MLT segmenter & Taiwanese–English dictionaries full-text search

Random: `hvaq [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
[[🔍all]]

HTB (cache) (54) thaau-10-zoa:

bofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
touch; grope; feel; sense by touch
by [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
peek
偷偷地看
chiaau [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
move; move a thing slightly so as to get it into the right place or position; alter a slight twist to a statement or message on purpose; to adjust by a small change
移; 調整
chiab [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a concubine; to steal; concubine; secondary wife (self depreciating term used by a woman referring to herself when speaking to her husband)
妾; 竊
chiaw [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
ransack; mix by stirring like powder with fluid or semi fluid; knead dough; work or mix plaster or mortar
搜; 攪拌
chviuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
to get; to rob; a factory; take away by force; to snatch; rob
搶; 廠
ciam [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
gradual(ly); temporarily; gradually; little by little; by degrees
漸; 暫
ciax [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
to take advantage of; sugar cane; by means of; a thorny tree; sugar cane
借; 蔗; 藉; 柘
ciaxm [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
to observe; to occupy; seize; usurp; occupy; take by force
占; 佔
cioong [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
obey; follow; to yield; listen to; obey; from; by; whence; through; undertake; manage; dedicate oneself to; an attendant

DFT (147) thaau-10-zoa:

🗣 afng 🗣 (u: afng) p [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (N) husband (appellation used by wife)
丈夫 。 女人稱與自己有婚姻關係的男子 。
🗣 ao 🗣 (u: ao) [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (V) to fold; to bend 2. (Mw) crease (made by folding); number of folds 3. (V) to bend in two so as to break 4. (V) to use lame arguments and perverted logic; shoving false arguments down people's throats; sophistry (to deliberately misrepresent)
摺 、 折 。 摺痕 。 計算折疊次數的單位 。 使物體因彎曲而斷裂 。 強詞奪理 、 刻意曲解 。
🗣 bag 🗣 (u: bag) t [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (V) to be infected with; to be contaminated by; to be tainted with 2. (V) to moisten; to dampen 3. (V) to touch (sth or sb); to mess with; to meddle in
沾染 、 沾汙 。 沾溼 、 濡溼 。 沾惹 、 接觸某件事或某個人 。
🗣 beeng 🗣 (u: beeng) b [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (N) name of person or thing 2. (Adj) widely known; known by all 3. (N) reputation; fame
人或事物的稱號 。 著稱的 、 眾人都知道的 。 聲譽 。
🗣 boaa 🗣 (u: boaa) p [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (V) to use whetstone or millstone etc to make it sharp and smooth; to sharpen; to hone 2. (V) to grind; to polish by grinding; to abrade 3. (V) to work hard; to toil; to endure; to steel oneself 4. (V) to grind inkstick against an inkstone with a small quantity of water, producing ink
用磨石等磨東西使其鋒利 、 光滑 。 研磨 。 操勞 、 磨練 。 加水磨擦使溶出 。
🗣 chiaang 🗣 (u: chiaang) t [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (V) to splash with plenty of water or spray wash 2. (V) to be struck or swept away by a flood 3. (V) (water) to rush down
潑灑大量的水或用水刷洗 。 被大水撞擊或捲走 。 水急流而下 。
🗣 chiaau 🗣 (u: chiaau) t [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (V) to adjust by shifting 2. (V) to shift to proper. TCM therapy to return sprained part of body to original position 3. (V) to discuss; to deliberate; to negotiate; to talk to arrive at mutual common understanding
挪移調整 。 移正 。 將扭傷部位移回原來位置 , 中醫推拿術的一種 。 商討 、 商議 。 為了達成共識而相互討論確認 。
🗣 chiab 🗣 (u: chiab) [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (N) concubine 2. (N) modest appellation: secondary wife (self depreciating term used by a woman referring to herself when speaking to her husband)
男人的側室 、 小老婆 。 女子的謙稱 。
🗣 chiaf 🗣 (u: chiaf) p [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (N) land vehicle 2. (V) to transport; to ship (by vehicle) 3. (N) machine with rotating wheel(s) 4. (V) to use such machines
陸地上靠輪子轉動而運行的交通工具 。 以車子搬運東西 。 利用輪軸轉動的機械 。 操作以輪軸轉動的機械 。
🗣 chiafm 🗣 (u: chiafm) [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (N) slender thin long segment of some material; strip; band; label; slip 2. (V) to sign (one's name with a pen etc); to autograph 3. (V) to vote for by circling with pen or stamp; to bet or wager on
成段的細長條狀物 。 簽名 。 圈選 、 押注 。

More in MLT

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org