MLT segmenter & Taiwanese–English dictionaries full-text search

Random: bøo-tviaxtiøh [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
[[🔍all]]

HTB (cache) (0)

hj:陷* [HTB]

DFT (5)

🗣 ham 🗣 (u: ham) [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (V) to immerse; to submerge oneself; to go deep 2. (V) to plot against sb's life; to conspire to murder or harm 3. (V) to fall down; to collapse 4. (N) trap (device designed to catch animals); (figuratively) trick; snare; trap 5. (N) weak point; fault; shortcoming; disadvantage
沒入 、 沉入 、 深入 。 謀害他人 。 掉落 、 塌下來 。 地上用來捕捉野獸的坑穴 , 後來引申為害人的計謀 。 缺點 。
🗣 haxmbiin 🗣 (u: ham'biin) 陷眠 [wt][mo] [d#]
神智不清猶如做夢一般 。 夢囈 。 指說夢話 。
🗣 haxmcvie/haxmzvea 🗣 (u: ham'zvea/cvie) 陷阱 [wt][mo] [d#]
1. () (CE) pitfall; snare; trap
陷阱
🗣 haxmhai 🗣 (u: ham'hai) 陷害 [wt][mo] [d#]
以言語或計謀使他人的利益受損 。
🗣 haxmkhvef/haxmkhvy 🗣 (u: ham'khvef/khvy) 陷坑 [wt][mo] [d#]
陷阱 。 為捕捉野獸而挖掘的深坑 。 引申為害人的計謀 。

More in MLT

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org