Taiwanese–English dictionaries: MLT segmenter & full-text search

Random: svoaf-bøefliw [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
(⬆︎): kirn iaux () [[🔍bag-of-syll]] [[🔍"kirn iaux"]]

Htb (cache) (0)

kirn iaux [HTB]

DFT (4)

🗣 bøiaux-bøkirn 🗣 (u: bøo'iaux-bøo'kirn) 無要無緊 [wt][mo] [d#]
無所謂 、 無關緊要 。 形容人做事懶散 、 不用心 , 沒什麼責任感 。
🗣 bøo-iaokirn 🗣 (u: bøo-iaux'kirn) 無要緊 [wt][mo] [d#]
不要緊 、 沒關係 。
🗣 iaokirn 🗣 (u: iaux'kirn) 要緊 [wt][mo] [d#]
重要 。 重大而緊要 。 重視 、 在乎 。
🗣 u iaokirn 🗣 (u: u iaux'kirn) 有要緊 [wt][mo] [d#]
對事情嚴重程度的一種慣用說法 。

More in MLT

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org