Taiwanese–English dictionaries: MLT segmenter & full-text search

Random: giam [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
(⬆︎): liao boea bea ar kviar liao bøea ar kviar () [[🔍bag-of-syll]] [[🔍"liao boea bea ar kviar liao bøea ar kviar"]]

Htb (cache) (0)

liao boea bea ar kviar liao bøea ar kviar [HTB]

DFT (1)

🗣 liawbøefafkviar 🗣 (u: liao'boea bea'ar'kviar liao'bøea'ar'kviar) 了尾仔囝 [wt][mo] [d#]
敗家子 。 不務正業 、 傾家蕩產而無法自立的子孫 。

More in MLT

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org