MLT segmenter & Taiwanese–English dictionaries full-text search

Random: chia'buo/chia'bør [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
[[🔍all]]

HTB (cache) (11) thaau-a-zoa:

hab [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
閒聊
合; 蓋; 由上吃下; 閒聊
hab'ar-thaxn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
profitable in all
合仔賺; 倍賺
hab'eeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
run a business in partnership with someone
合營
hab'id [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
unite; become one
合一
hab'iog [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
contract; agreement; to conclude a contract
合約; 契約
hab'ix [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
to suit one's fancy; suit one's fancy
合意
hab'uii [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
to encircle
合圍
kongsw hab'eeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
state and private joint ownership
公私合營
tongliuu hab'ux [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
wallow in mire with somebody
同流合污
tongsym hab'ix [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
of one mind
同心合意

DFT (3)

🗣 hab 🗣 (u: hab) t [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (V) to take a big bite 2. (V) to catch an insect or small animal with cupped palms or cup-shaped object); to net a bird or butterfly; to capture 3. (V) by extension, to throw oneself at or onto, make them fall down
大口吃東西 、 吞東西 、 咬東西 。 用雙手合掌捕捉 , 或是將碗 、 缽類的物品倒扣 、 蓋住東西 。 引申為把人撲倒 、 吃得死死的 。
🗣 hab'iog 🗣 (u: hap'iog) 合約 [wt][mo] [d#]
經雙方同意所簽定的契約 。
🗣 hab'oar 🗣 (u: hap'oar) 合倚 [wt][mo] [d#]
合攏 。 靠近在一起 。

More in MLT

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org