Taiwanese–English dictionaries: MLT segmenter & full-text search

Random: lahsab-kuie [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
[[🔍all]]

Htb (cache) (15) thaau-10-zoa:

amyno-sngf [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
amino acid
chiuo sngf [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
arm tired and sore; as after lifting a heavy weight
手酸
iøciahkud sngf [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
back-ache
脊椎骨酸
iøf sngf poe thviax [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
sore waist and aching back
腰酸背痛
khaf sngf [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
legs feeling sore (as after a long walk)
腳酸
khaf sngf chiuo nngr [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
limbs weak with sickness or exhaustion
腳酸手軟
nngfcy-sngf [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
(organic chemistry) palmitic acid
軟脂酸
sngf [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
frost; hoarfrost
sngf-giuhgiuq [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
very sour
酸極了
sngf-gviwgviuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 

DFT (7)

🗣 sngf 🗣 (u: sngf) p [wt][mo] (h,u) [d#]
🗣 sngf 🗣 (u: sngf) p [wt][mo] (h,u) [d#]
🗣 sngf 🗣 (u: sngf) p [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (Adj) flavor like vinegar or plum; sour; tart 2. (Adj) sad in one's heart; grieved; sorrowful; hidden bitterness, secret grudge
像醋或是梅子一樣的味道 。 心中感到悲傷 、 悲痛而覺得幽怨 。
🗣 sngf 🗣 (u: sngf) p [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (N) frost; hoarfrost 2. (N) frost-like white powder
接近地面的水氣 , 遇冷而凝結成白色細微顆粒結晶 。 如霜般的白色粉末 。
🗣 sngf 🗣 (u: sngf) [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (N) linchpin; small pin for holding anything in its place; small bolt or pin for door or window 2. (V) to put into a crack a small pin or wedge in order to make something firm
用來連接 、 固定門或器物的圓柱形鎖具 。 用栓子把門栓上 。
🗣 sngf 🗣 (u: sngf) [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (Adj) to ache; to have slight paint and be weak; to be sore
痠痛 、 微痛無力 。
🗣 sym-sngf 🗣 (u: sym-sngf) 心酸 [wt][mo] [d#]
傷心 、 辛酸 。 心裡頭感到悲傷痛苦 。

More in MLT

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org