MLT segmenter & Taiwanese–English dictionaries full-text search

Random: Sikoef oar toa peeng. [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
[[🔍all]]

HTB (cache) (4)

bøbøea [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
tailless
無尾
bøbøea-hang [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
dead end
無尾巷; 死巷
bøthaau-bøbøea [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
out of blue
無頭無尾
uxthaau-bøbøea [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
leave a job incomplete or unfinished; quit doing something halfway; a thing given up before it is finished
有頭無尾

DFT (1)

🗣 bøbøea-hang 🗣 (u: bøo'boea bea'hang bøo'bøea-hang) 無尾巷 [wt][mo] [d#]
死巷 、 死胡同 。 只有一頭可以出入的巷子 。

More in MLT

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org