Taiwanese–English dictionaries: MLT segmenter & full-text search

Random: vovokhuxn [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
(⬆︎): sie ze (Lim08) [[🔍bag-of-syll]] [[🔍"sie ze"]]

Htb (cache) (2)

syze oaqciah [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
said of a man with no work but requiring food
好吃懶做
syze-oaqciah [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
死坐活食; 吃閒飯

DFT (2)

🗣 syze-oaqciah 🗣 (u: sie'ze-oah'ciah) 死坐活食 [wt][mo] [d#]
吃閒飯 。 比喻只消費而不事生產 。
🗣 Høfkviar mxbiern zøe, zøe kviar gøxsie pe. 🗣 (u: Hør'kviar m'biern ze, ze kviar gø'sie pe. Hør'kviar m'biern zøe, zøe kviar gø'sie pe.) 好囝毋免濟,濟囝餓死爸。 [wt][mo] [d#]
好兒子不必多 , 兒子多了徒增父母的負擔 。 比喻出色的孩子不必多 , 能孝順父母者最為重要 。

More in MLT

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org