MLT segmenter & Taiwanese–English dictionaries full-text search

Random: haghau [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
[[🔍all]]

HTB (cache) (0)

u:chviar u:chviar [HTB]

DFT (23) thaau-10-zoa:

🗣 baxnchviafsi 🗣 (u: ban'chviar'si) 慢且是 [wt][mo] [d#]
且慢 、 等一下 、 稍待片刻 。
🗣 baxnchviar 🗣 (u: ban'chviar) 慢且 [wt][mo] [d#]
且慢 、 等一下 、 稍待片刻 。
🗣 Bøefbøe sngx hwn, siøchviar bøo lun./Bøefbøe sngx hwn, svachviar bøo lun. 🗣 (u: Bea'be sngx hwn, siøf'chviar bøo lun. Bøea'bøe sngx hwn, siøf/svaf'chviar bøo lun.) 買賣算分,相請無論。 [wt][mo] [d#]
做生意就得把帳目算個清楚 , 至於請客吃飯 , 則無需計較 。 說明生意與交情的界線理應分明 。
🗣 chviafban 🗣 (u: chviar'ban) 且慢 [wt][mo] [d#]
意指暫且停住 、 稍等一下 。 通常用在句首作發語詞 。 若唸作tshé - bān , 則屬於戲文上的唸法 。
🗣 chviaflangkheq 🗣 (u: chviar'laang'kheq) 請人客 [wt][mo] [d#]
請客 、 宴客 。
🗣 chviafmng 🗣 (u: chviar'mng) 請問 [wt][mo] [d#]
客氣語 。 向人詢問時的用語 。
🗣 chviafsiin 🗣 (u: chviar'siin) 請神 [wt][mo] [d#]
迎神 。
🗣 chviafthiab 🗣 (u: chviar'thiab) 請帖 [wt][mo] [d#]
請柬 。 邀請客人光臨的帖子 。
🗣 chviaftøq 🗣 (u: chviar'tøq) 請桌 [wt][mo] [d#]
宴客 、 請客 。
🗣 chviafze 🗣 (u: chviar'ze) 請坐 [wt][mo] [d#]
客氣語 。 請人家坐下 。

More in MLT

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org