it-sing 一生 |
thàu-sì-lâng 透世人 |
tsi̍t-pû-sái 一垺屎 |
tsi̍t-ha̍k-sái 一礐屎 |
tsi̍t-ha̍k-sái 一礐屎 |
tsi̍t-pû-sái 一垺屎 |
lâng-bīn 人面 |
lâng-thâu 人頭 |
jîn-tsîng-sè-sū 人情世事 |
jîn-tsîng 人情 |
jîn-tsō 人造 |
lâng-kang 人工 |
siáu-thiú-á 小丑仔 |
thiú-á 丑仔 |
tsiūnn-tshiú 上手 |
tsāi-tshiú 在手 |
sió-sim 小心 |
tsim-tsiok 斟酌 |
tshian-kin-tshìn 千斤秤 |
tâng-lâng 銅人 |
hē-sènn-miā 下性命 |
piànn-sènn-miā 拚性命 |
kang-tiûnn 工場 |
kang-tshiúnn 工廠 |
huān-sè 凡勢 |
bô-tiānn-tio̍h 無定著 |
kang-tshiúnn 工廠 |
kang-tiûnn 工場 |
tuā-thiann 大廳 |
thiann-tn̂g 廳堂 |
līng 冗 |
lang 櫳 |
put-tiòng-iōng 不中用 |
bô-lōo-īng 無路用 |
put-tsí 不止 |
m̄-nā 毋但 |
tshiat-tshiú 切手 |
iû-phiò 郵票 |
thiú-á 丑仔 |
siáu-thiú-á 小丑仔 |
tiòng-iōng 中用 |
ū-lōo-īng 有路用 |
put-tān 不但 |
m̄-nā 毋但 |
hun-phuè 分配 |
hun-thuann 分攤 |
put-tik-í 不得已 |
koo-put-tsiong 姑不將 |
kong-tsiòng 公眾 |
tsìng-lâng 眾人 |
hun-huat 分發 |
hun-phuè 分配 |
tiong-i 中醫 |
hàn-i 漢醫 |
hun-tsing 分鐘 |
hun 分 |
thinn-tsénn 天井 |
tshim-tsénn 深井 |
tshiú-ìn 手印 |
tshiú-bôo 手模 |
ki̍p-sî 及時 |
tio̍h-sî 著時 |
huán-siông 反常 |
piàn-siòng 變相 |
tshiú-hûn 手痕 |
tshiú-bôo 手模 |
bo̍k-hî 木魚 |
kho̍k-á 硞仔 |
tsi-uān 支援 |
pang-tsān 幫贊 |
thinn-thang 天窗 |
tshim-tsénn 深井 |
pháinn-sè 歹勢 |
kiàn-siàu 見笑 |
tshiú-bôo 手模 |
tshiú-hûn 手痕 |
gû-khi̍t-á 牛杙仔 |
khi̍t-á 杙仔 |
hué-tsai 火災 |
hué-sio-tshù 火燒厝 |
ha̍t 乏 |
khiàm-khueh 欠缺 |
sian-tan 仙丹 |
lîng-tan 靈丹 |
sì-pîng 四爿 |
sì-pinn 四邊 |
kóo-tsheh 古冊 |
kóo-tsu 古書 |
tsí-hó 只好 |
koo-put-tsiong 姑不將 |
kóo-tsu 古書 |
kóo-tsheh 古冊 |
khó-lîng 可能 |
huān-sè 凡勢 |
iù 幼 |
sè 細 |
pún-lâng 本人 |
tshin-sin 親身 |
bú-kiánn-í 母囝椅 |
í-kiō 椅轎 |
bī-bián 未免 |
si̍t-tsāi 實在 |
nî-koo 尼姑 |
tshài-koo 菜姑 |
bó-kim 母金 |
bú-tsînn 母錢 |
giâ-kê 夯枷 |
thó-phuê-thiànn 討皮疼 |
kha-tsiah 尻脊 |
kha-tsiah-phiann 尻脊骿 |
kha-tsiah-phiann 尻脊骿 |
kha-tsiah 尻脊 |
sit-siông 失常 |
piàn-khuán 變款 |
tsiànn-tio̍h-sî 正著時 |
tio̍h-sî 著時 |
tsiànn-tong-sî 正當時 |
tio̍h-sî 著時 |
iù-khí 幼齒 |
tshài-tsiáu-á 菜鳥仔 |
pún-tsînn 本錢 |
bú-tsînn 母錢 |
tánn-jiáu 打擾 |
kiáu-jiáu 攪擾 |
hia̍t 穴 |
tōng 洞 |
sing-lí-tiûnn 生理場 |
siong-tiûnn 商場 |
ba̍k-ham 目蚶 |
ba̍k-tsiu-phuê 目睭皮 |
ba̍k-tsiu-phuê 目睭皮 |
ba̍k-ham 目蚶 |
senn-lōo 生路 |
ua̍h-lōo 活路 |
bo̍k-piau 目標 |
piau-tsún 標準 |
sin-tshíng 申請 |
tshíng-kiû 請求 |
sian-ti 先知 |
sian-kak 先覺 |
kau-puê 交陪 |
kau-kiat 交結 |
kau-kiat 交結 |
kau-puê 交陪 |
sian-kak 先覺 |
sian-ti 先知 |
tsāi-tē-lâng 在地人 |
pún-tē-lâng 本地人 |
ping-kak 冰角 |
sng-á-kak 霜仔角 |
tông-sî 同時 |
siāng-sî 𫝛時 |
tsāi-iá 在野 |
lo̍h-tâi 落台 |
tông-tshong 同窗 |
tông-ha̍k 同學 |
tông-kám 同感 |
tông-ì 同意 |
tông-ha̍k 同學 |
tông-tshong 同窗 |
ping-thn̂g 冰糖 |
thn̂g-sng 糖霜 |
tsùn 圳 |
kau 溝 |
kan-sîn 奸臣 |
siáu-jîn 小人 |
to-sū 多事 |
ke-pô 家婆 |
tē-lí 地理 |
hong-suí 風水 |
tshûn-pān 存範 |
tsûn-sim 存心 |
tsiam-tsǹg 尖鑽 |
nǹg-tsǹg 軁鑽 |
kng 扛 |
tann 擔 |
tshuann 扦 |
tsha̍k 鑿 |
sí 死 |
sí-bông 死亡 |
sú 死 |
sí-bông 死亡 |
sí-gín-á 死囡仔 |
kâu-sí-gín-á 猴死囡仔 |
siu-sok 收束 |
sok 縮 |
siu-si̍p 收拾 |
siu-lí 修理 |
ū-khuán 有款 |
m̄-sī-khuán 毋是款 |
ū-lōo-īng 有路用 |
tiòng-iōng 中用 |
siu-sok 收縮 |
sok 縮 |
tik 竹 |
tik-á 竹仔 |
bí-tâi 米𧉟 |
bí-thâng 米蟲 |
tik-á 竹仔 |
tik 竹 |
tsū-iû 自由 |
tsū-tsāi 自在 |
tsū-tsāi 自在 |
tsū-iû 自由 |
khó-tshì 考試 |
kiám-tīng 檢定 |
bí-ko-siûnn 米糕𣻸 |
kau-tînn 交纏 |
bí-ku 米龜 |
bí-thâng 米蟲 |
bí-thâng 米蟲 |
bí-ku 米龜 |
khó-giām 考驗 |
tshì-giām 試驗 |
tī 佇 |
teh 咧 |
tshun-ûn 伸勻 |
tshun-lûn 伸輪 |
tī-leh 佇咧 |
teh 咧 |
pa̍t-ji̍t 別日 |
pa̍t-kang 別工 |
thūn 坉 |
thiām 填 |
khám-á 坎仔 |
khiat-á 碣仔 |
tsē-siân 坐禪 |
tsīng-tsō 靜坐 |
hàu-koo 孝孤 |
tsè-koo 祭孤 |
pì-iū 庇佑 |
pó-pì 保庇 |
tē-hū-á 弟婦仔 |
sió-tsím 小嬸 |
hîng-sè 形勢 |
tsîng-sè 情勢 |
khi̍t 杙 |
khi̍t-á 杙仔 |
lí-á 李仔 |
lí 李 |
khi̍t-á 杙仔 |
khi̍t 杙 |
tōo-peh-á 杜伯仔 |
tōo-kâu 杜猴 |
phue-sìn 批信 |
phue 批 |
phue-tháng 批桶 |
iû-tâng 郵筒 |
phue-tâng 批筒 |
iû-tâng 郵筒 |
sok-io 束腰 |
sǹg io 繏腰 |
io 育 |
tshī 飼 |
kiàn-siàu 見笑 |
pháinn-sè 歹勢 |
tsáu-tshiùnn 走唱 |
ながし 那卡西 |
tāi 事 |
tāi-tsì 代誌 |
sū-tsú 事主 |
tong-sū-jîn 當事人 |
thòo 兔 |
thòo-á 兔仔 |
tsut 卒 |
tsut-á 卒仔 |
thòo-á 兔仔 |
thòo 兔 |
tsut-á 卒仔 |
tsut 卒 |
lióng-kong 兩光 |
suànn-hîng 散形 |
khûn 囷 |
khún 捆 |
khann 坩 |
khann-á 坩仔 |
khann-á 坩仔 |
khann 坩 |
khuh-khuh-sàu 呿呿嗽 |
khennh-khennh-sàu 喀喀嗽 |
thán-khi 坦敧 |
thán-tshua̍h 坦斜 |
koo-put-jî-tsiong 姑不而將 |
koo-put-tsiong 姑不將 |
koo-khu̍t-tse̍h-tsíng 孤𣮈絕種 |
lāu-koo-khu̍t 老孤𣮈 |
kuái 拐 |
phiàn 騙 |
tú-tshiāng 拄䢢 |
tú-hó 拄好 |
tú-á-hó 拄仔好 |
tú-hó 拄好 |
tú-hó 拄好 |
tshiāng-tú-tshiāng 䢢拄䢢 |
piànn-miā 拚命 |
piànn-sènn-miā 拚性命 |
piànn-sènn-miā 拚性命 |
piànn-miā 拚命 |
phah-piànn 拍拚 |
jīn-tsin 認真 |
pàng-sak 放捒 |
hòng-khì 放棄 |
hòng-khì 放棄 |
pàng-sak 放捒 |
phah-tshuì-kóo 拍喙鼓 |
tap-tshuì-kóo 答喙鼓 |
tú-tio̍h 拄著 |
gū-tio̍h 遇著 |
phah-phún 拍翸 |
huí-luī 匪類 |
khioh-kíng 抾襇 |
liap-kíng 攝襇 |
Tang-iûnn 東洋 |
se-iûnn 西洋 |
bī 沬 |
tîm 沉 |
iû-tái 油滓 |
iû-tse 油渣 |
tsn̄g 狀 |
bûn-kiānn 文件 |
khang-tshù-king 空厝間 |
khang-king 空間 |
khang-thâu 空頭 |
tshut-thâu 齣頭 |
hue-pân 花瓶 |
hue-kan 花矸 |
hue-pa-li-niau 花巴哩貓 |
hue-li-lô 花哩囉 |
bú-jio̍k 侮辱 |
khi-hū 欺負 |
piān-tshài 便菜 |
piān-pn̄g 便飯 |
piān-tshài-pn̄g 便菜飯 |
piān-pn̄g 便飯 |
piān-pn̄g 便飯 |
piān-tshài-pn̄g 便菜飯 |
teh 咧 |
tī-leh 佇咧 |
su 思 |
siūnn 想 |
āu-bué 後尾 |
āu-piah 後壁 |
āu-bīn 後面 |
āu-piah 後壁 |
kuì-tsuá 挂紙 |
hiàn-tsuá 獻紙 |
bóo-lâng 某人 |
bóo-mí-lâng 某乜人 |
tsa-bóo-hōo 查某雨 |
hōo-pe̍h 雨白 |
tsa-bóo-tsóo 查某祖 |
tsóo-má 祖媽 |
khó 洘 |
tsuí-khó 水洘 |
tōng 洞 |
khang 空 |
ua̍h 活 |
sing-tsûn 生存 |
ua̍h-lōo 活路 |
senn-lōo 生路 |
phài-thâu 派頭 |
tuā-pān 大範 |
siong-kan 相干 |
kuan-hē 關係 |
sann-kap 相佮 |
tsò-hué 做伙 |
sio-mē 相罵 |
tuā-sè-siann 大細聲 |
khuànn 看 |
kìnn 見 |
sua 砂 |
sua 沙 |
âng 紅 |
tshiah 赤 |
tiōng-iàu 重要 |
iàu-kín 要緊 |
tīng-hun 訂婚 |
kuè-tiānn 過定 |
iàu-kín 要緊 |
tiōng-iàu 重要 |
hong-suí 風水 |
tē-lí 地理 |
hong-pho 風波 |
hong-ú 風雨 |
tsia̍h-piān-niá-hiān 食便領現 |
tsia̍h-tshing-niá-piān 食清領便 |
bīn-tsîng 面前 |
gán-tsiân 眼前 |
hong-sio̍k 風俗 |
si̍p-kuàn 習慣 |
bīn-phûn 面盆 |
bīn-tháng 面桶 |
hiunn-hu 香烌 |
lôo-tan 爐丹 |
bīn-tháng 面桶 |
bīn-phûn 面盆 |
tsia̍h-tshing-niá-piān 食清領便 |
tsia̍h-piān-niá-hiān 食便領現 |
hong-íng 風湧 |
íng 湧 |
hiunn-koo-bah-muê 香菇肉糜 |
kiâm-muê 鹹糜 |
hiunn-ian 香煙 |
hiunn-hué 香火 |
bīn-bôo-á 面模仔 |
bīn-khing 面框 |
tsia̍h-tsînn 食錢 |
uai-ko 歪哥 |
án 俺 |
lán 咱 |
lûn-lí 倫理 |
jîn-lûn 人倫 |
guân-tsá 原早 |
khah-tsá 較早 |
tshù-tíng 厝頂 |
tshù-bué-tíng 厝尾頂 |
ke-pô 家婆 |
to-sū 多事 |
tshe-kà 差教 |
iang-kah 央教 |
jû-tsháng-tsháng 挐氅氅 |
jû-ká-ká 挐絞絞 |
kûn-thâu-bú 拳頭拇 |
kûn-thâu 拳頭 |
lòng 挵 |
tōng 撞 |
sî-hāu 時候 |
sî-tsūn 時陣 |
sî-tsūn 時陣 |
sî-hāu 時候 |
bat-siūnn 捌想 |
bat-tāi-tsì 捌代誌 |
thô 桃 |
thô-hue 桃花 |
thô-á 桃仔 |
thô 桃 |
tshâ-khi̍t 柴杙 |
khi̍t-á 杙仔 |
hái-kînn 海墘 |
hái-huānn 海岸 |
hang-hué 烘火 |
hannh-sio 熁燒 |
thik-senn 畜生 |
tsing-senn 精牲 |
tsu-tshang 珠蔥 |
tshang-thâu 蔥頭 |
tshìn 秤 |
pōng 磅 |
tsiok-hō 祝賀 |
tsiok-hok 祝福 |
hún-tn̂g-á 粉腸仔 |
hún-tn̂g 粉腸 |
tsiok-hok 祝福 |
tsiok-hō 祝賀 |
tsínn 茈 |
iù 幼 |
bē-tit-thang 袂得通 |
bô-thong 無通 |
thàng 迵 |
thàu 透 |
khí-tshio 起𪁎 |
khí-siáu 起痟 |
khí-hué 起火 |
hiânn-hué 燃火 |
khí-kiânn 起行 |
khí-thîng 起程 |
khí-tshn̂g 起床 |
khí-lâi 起來 |
thó-khè-hiann 討契兄 |
thau-kā-ke-á 偷咬雞仔 |
tsâi-sîn 財神 |
tsâi-sîn-iâ 財神爺 |
tsâi-sîn-iâ 財神爺 |
tsâi-sîn 財神 |
tsâi-sán 財產 |
ke-hué 家伙 |
khí-thîng 起程 |
khí-kiânn 起行 |
ko 高 |
kuân 懸 |
kut-la̍t 骨力 |
phah-piànn 拍拚 |
kut-hu 骨烌 |
kut-thâu-hu 骨頭烌 |
tàu-tīn 鬥陣 |
tsò-hué 做伙 |
ko-kuì 高貴 |
kuì-khì 貴氣 |
kut-thâu-hu 骨頭烌 |
kut-hu 骨烌 |
tsò-hué 做伙 |
tsò-tīn 做陣 |
tsò-tīn 做陣 |
tsò-hué 做伙 |
thîng-kha 停跤 |
hioh-khùn 歇睏 |
lim tê 啉茶 |
tsia̍h-tê 食茶 |
siong-tiûnn 商場 |
sing-lí-tiûnn 生理場 |
kàu-pún 夠本 |
kàu-kang 夠工 |
kian-kuann 堅乾 |
kian-pôo 堅痡 |
kià-uē 寄話 |
kuè-tshuì 過喙 |
tit-lâng-thiànn 得人疼 |
tit-lâng-sioh 得人惜 |
tit-lâng-sioh 得人惜 |
tit-lâng-thiànn 得人疼 |
kiā-á 崎仔 |
kiā 崎 |
kiōng-beh 強欲 |
kiōng-kiōng 強強 |
kiông-tshiúnn 強搶 |
tshiúnn-kiap 搶劫 |
tik-tsuē 得罪 |
tik-sit 得失 |
khong-khong 悾悾 |
gōng-gōng 戇戇 |
kà-sī 教示 |
kàu-hùn 教訓 |
kàu-hùn 教訓 |
kà-sī 教示 |
tshua̍h 斜 |
tshu 趨 |
tshiâ-ba̍k 斜目 |
siâ-sī 斜視 |
tshim-tsénn 深井 |
thinn-thang 天窗 |
pân 瓶 |
kuàn 罐 |
tinn 甜 |
kam 甘 |
a̍p-á-piánn 盒仔餅 |
khok-á-piánn 觳仔餅 |
hû 符 |
hû-á 符仔 |
that-tshuì-khang 窒喙空 |
hong-tshuì 封喙 |
siāu-kài 紹介 |
kài-siāu 介紹 |
si̍p-kuàn 習慣 |
kuàn-sì 慣勢 |
thut-tshuê 脫箠 |
tshut-tshuê 出箠 |
su̍t 術 |
phiàn 騙 |
nńg-sìm-sìm 軟㽎㽎 |
nńg-kô-kô 軟膏膏 |
pîn-tuānn 貧惰 |
lán-si 懶屍 |
thong-i̍k 通譯 |
huan-i̍k 翻譯 |
tíng-ji̍t 頂日 |
tso̍h--ji̍t 昨日 |
kuah-tiū-á-bué 割稻仔尾 |
tsánn-tiū-á-bué 斬稻仔尾 |
hôo 壺 |
kuàn 罐 |
ôo 壺 |
kuàn 罐 |
tsiū 就 |
sūn 順 |
tsun-kuì 尊貴 |
kuì-khì 貴氣 |
tshap 插 |
kuán 管 |
suànn-sian 散仙 |
suànn-hîng 散形 |
suànn-hîng 散形 |
suànn-sian 散仙 |
pan-má 斑馬 |
hue-pan-bé 花斑馬 |
suánn-bē 散賣 |
sió-bē 小賣 |
tshuē thâu-lōo 揣頭路 |
bā-thâu-lōo 覓頭路 |
tiâu 朝 |
tiâu-tāi 朝代 |
tsó 棗 |
tsó-á 棗仔 |
í 椅 |
í-á 椅仔 |
tiâu-tāi 朝代 |
tiâu 朝 |
tsó-á 棗仔 |
tsó 棗 |
í-á 椅仔 |
í 椅 |
mî-tsioh 棉襀 |
mî-tsioh-phuē 棉襀被 |
mî-tsioh-phuē 棉襀被 |
mî-tsioh 棉襀 |
ue 椏 |
ki 枝 |
làm 湳 |
lo̍k-kôo-muê 漉糊糜 |
pâi 牌 |
pâi-á 牌仔 |
thènn 牚 |
kīng 楗 |
kâu-san--á 猴山仔 |
kâu 猴 |
pâi-á 牌仔 |
pâi 牌 |
bû-khó-nāi-hô 無可奈何 |
bô-huat-tōo 無法度 |
bô-nāi 無奈 |
koo-put-tsiong 姑不將 |
bô-ta-uâ 無奈何 |
koo-put-tsiong 姑不將 |
iu-guân 猶原 |
uân-á 原仔 |
bô-thn̂g 無傳 |
tsua̍t-sû 絕嗣 |
bô-lōo-īng 無路用 |
bô-sū-sái 無事使 |
bô-lám-bô-ne 無攬無拈 |
bô-liâu-bô-lē 無聊無賴 |
thòng-khóo 痛苦 |
kan-khóo 艱苦 |
huat-hiān 發現 |
huat-kak 發覺 |
huan-be̍h 番麥 |
gio̍k-bí 玉米 |
huat-kak 發覺 |
huat-hiān 發現 |
ngē 硬 |
tīng 𠕇 |
ká 絞 |
kńg 捲 |
kiat-kio̍k 結局 |
kiat-kó 結果 |
tap-tshuì-kóo 答喙鼓 |
puânn-tshuì-gím 盤喙錦 |
tshài-tsiáu-á 菜鳥仔 |
iù-khí 幼齒 |
hi-jio̍k 虛弱 |
luán-jio̍k 軟弱 |
tio̍h-sî 著時 |
tsiànn-tong-sî 正當時 |
tsù-hó-hó 註好好 |
tsù-sí 註死 |
tsù-sí 註死 |
tsù-hó-hó 註好好 |
thàn-tsia̍h 趁食 |
thó-tsia̍h 討食 |
kuì-khì 貴氣 |
tsun-kuì 尊貴 |
ua̍t-thâu 越頭 |
huan-thâu 翻頭 |
pháu 跑 |
tsáu 走 |
tsìn-hiunn 進香 |
pài-pài 拜拜 |
tshū-tó 跙倒 |
ku̍t--tó 滑倒 |
iû-phiò 郵票 |
tshiat-tshiú 切手 |
iû-tâng 郵筒 |
phue-tâng 批筒 |
khai-kháu 開口 |
khui-tshuì 開喙 |
niū-á 量仔 |
niū 量 |
giang-á 鈃仔 |
giang 鈃 |
îng-á-uē 閒仔話 |
îng-uē 閒話 |
khui-phuà 開破 |
kái-sueh 解說 |
khai-tiong 開張 |
khui-bōo 開幕 |
khai-gia̍p 開業 |
khui-bōo 開幕 |
khui-kè 開價 |
tshut-kè 出價 |
khai-siau 開銷 |
tsi-tshut 支出 |
ím 飲 |
lim 啉 |
pn̄g-táu 飯斗 |
pn̄g-tháng 飯桶 |
thn̂g-hiō-sū 傳後嗣 |
thn̂g-hiunn-ian 傳香煙 |
luān-tshau-tshau 亂操操 |
jû-ká-ká 挐絞絞 |
thiām 填 |
thūn 坉 |
thap-khang 塌空 |
thap-phāng 塌縫 |
Má-tsóo 媽祖 |
Má-tsóo-pô 媽祖婆 |
siūnn 想 |
su 思 |
siàn 搧 |
kuat 抉 |
sin-tsiann 新正 |
sin-tshun 新春 |
sin-tshun 新春 |
sin-tsiann 新正 |
tsìnn-hong 搢風 |
tu-hong 㧣風 |
sin-niû-pâng 新娘房 |
tōng-pông 洞房 |
sin-hun 新婚 |
sin-lâng 新人 |
tn̄g-tio̍h 搪著 |
gū-tio̍h 遇著 |
kīng 楗 |
thènn 牚 |
kau 溝 |
tsùn 圳 |
khám-thâu-khám-bīn 歁頭歁面 |
giàn-thâu 癮頭 |
piak-iû 煏油 |
tsuànn-iû 炸油 |
piak-khang 煏空 |
phuà-khang 破空 |
ku̍t--tó 滑倒 |
tshū-tó 跙倒 |
tong-nî 當年 |
khah-tsá 較早 |
tong-sū-jîn 當事人 |
sū-tsú 事主 |
tong-tshoo 當初 |
tong-sî 當時 |
tong-ti̍t 當值 |
ti̍t-pan 值班 |
tshi-ko 痴哥 |
ti-ko-sîn 豬哥神 |
tshi-ko-sîn 痴哥神 |
ti-ko-sîn 豬哥神 |
tong-sî 當時 |
hit-tang-tsūn 彼當陣 |
tng-thâu-tuì-bīn 當頭對面 |
tng-bīn 當面 |
kìm-khī 禁忌 |
khiàn-sńg 譴損 |
kenn-kha-kenn-tshiú 經跤經手 |
tînn-kha-tînn-tshiú 纏跤纏手 |
lo̍h-lâng-ê-tshuì 落人的喙 |
huān-lâng-khia 犯人欹 |
bān-put-tik-í 萬不得已 |
koo-put-tsiong 姑不將 |
làu-sái-bé 落屎馬 |
pn̄g-tháng 飯桶 |
hio̍h-á 葉仔 |
hio̍h 葉 |
tsng 裝 |
té 貯 |
kái-tap 解答 |
tap-àn 答案 |
tshì kiâm-tsiánn 試鹹汫 |
tshì-kiâm-tānn 試鹹淡 |
tshì-giām 試驗 |
khó-giām 考驗 |
kin 跟 |
tuè 綴 |
kha-tóo 跤肚 |
kha-āu-tóo 跤後肚 |
uē-sat 話蝨 |
uē-phāng 話縫 |
kha-āu-tóo 跤後肚 |
kha-tóo 跤肚 |
uē-kut 話骨 |
uē-phāng 話縫 |
kha-tau 跤兜 |
tsó-iū 左右 |
kai-jiân 該然 |
ing-kai 應該 |
kha-thuí 跤腿 |
thuí 腿 |
kha-ta̍h-tshia 跤踏車 |
thih-bé 鐵馬 |
kha-tòng 跤擋 |
tshiú-tòng 手擋 |
kha-thâu-u 跤頭趺 |
kha-thâu-uánn 跤頭腕 |
uē-phāng 話縫 |
uē-kut 話骨 |
piàn 遍 |
kái 改 |
kuè-hōo 過戶 |
kuè-miâ 過名 |
ūn-iōng 運用 |
lī-iōng 利用 |
kuè-miâ 過名 |
kuè-hōo 過戶 |
thiàu-nî 跳年 |
tshiáng-kha-ke 蹌跤雞 |
at-ám 遏泔 |
siu-ám 收泔 |
gū-tio̍h 遇著 |
tn̄g-tio̍h 搪著 |
tshī 飼 |
io 育 |
tùn-tshiú 頓手 |
gīm-tshiú 扲手 |
tiān-thui 電梯 |
liû-lông 流籠 |
tiān-iánn-hì-hn̂g 電影戲園 |
hì-hn̂g 戲園 |
ià 厭 |
pá 飽 |
tuì-tshiú 對手 |
ti̍k-tshiú 敵手 |
kuàn-sì 慣勢 |
si̍p-kuàn 習慣 |
kà 漖 |
tsuí 水 |
tsing-senn 精牲 |
ti-káu-tsing-senn 豬狗精牲 |
kuán-lí 管理 |
hua̍t-lo̍h 發落 |
bāng 網 |
bāng-á 網仔 |
tuè 綴 |
kin-tuè 跟綴 |
liú 綹 |
sok 束 |
thuí 腿 |
kha-thuí 跤腿 |
bāng-á 網仔 |
bāng 網 |
kín-sìng 緊性 |
kip-sìng 急性 |
phông-kong 膀胱 |
sió-tōo 小肚 |
suàn 蒜 |
suàn-thâu 蒜頭 |
jīn-tsin 認真 |
phah-piànn 拍拚 |
gōo-kái 誤解 |
gōo-huē 誤會 |
ka 鉸 |
tsián 剪 |
phiánn 鉼 |
phìnn 片 |
ba̍k 墨 |
ba̍k-tsiap 墨汁 |
ba̍k-tsuí 墨水 |
ba̍k-tsiap 墨汁 |
ba̍k-tsiap 墨汁 |
ba̍k-tsuí 墨水 |
iánn-ba̍k 影目 |
tshénn-ba̍k 醒目 |
liâu 撩 |
liô 𠞭 |
ti̍k-tshiú 敵手 |
tuì-tshiú 對手 |
tsiúnn-á 槳仔 |
tsûn-pue 船桮 |
pòo-sàng 播送 |
hòng-sàng 放送 |
bú-ióng 撫養 |
ióng-tshī 養飼 |
phun 潘 |
phun-tsuí 潘水 |
phun-tsuí 潘水 |
phun 潘 |
piau-tsún 標準 |
bo̍k-piau 目標 |
puânn-uē 盤話 |
tak-tshuì 觸喙 |
puânn-nuá 盤撋 |
kau-puê 交陪 |
pōng 磅 |
niū 量 |
kha̍p-bē-tio̍h 磕袂著 |
kha̍p-buē-tio̍h 磕未著 |
kheh 篋 |
kheh-á 篋仔 |
kheh-á 篋仔 |
kheh 篋 |
iân 蝝 |
thâng 蟲 |
po-so 褒嗦 |
po-lô-so 褒囉嗦 |
tshíng-kiû 請求 |
sin-tshíng 申請 |
ti-káu-tsing-senn 豬狗精牲 |
tsing-senn 精牲 |
ti-ko-sîn 豬哥神 |
tshi-ko-sîn 痴哥神 |
jia-hong 遮風 |
tsa̍h hong 閘風 |
tso-gū 遭遇 |
tú-tio̍h 拄著 |
ióng-lí 養女 |
sin-pū-á 新婦仔 |
ióng-tshī 養飼 |
bú-ióng 撫養 |
khì-kū 器具 |
ke-si 家私 |
gām-bīn 儑面 |
giàn-thâu 癮頭 |
gām-thâu-gām-bīn 儑頭儑面 |
giàn-thâu 癮頭 |
ài-á 噯仔 |
ta̍t-á 笛仔 |
kì-tsāi 據在 |
tshut-tsāi 出在 |
tànn-thâu 擔頭 |
hū-tam 負擔 |
la̍h-ji̍t 曆日 |
ji̍t-tsì 日誌 |
au 甌 |
au-á 甌仔 |
sio-lō 燒烙 |
sio-jua̍h 燒熱 |
thn̂g-sng 糖霜 |
ping-thn̂g 冰糖 |
gím-tsuâ 錦蛇 |
lâm-tsuâ 蝻蛇 |
hì-khik 戲曲 |
hì-tshut 戲齣 |
hì-īnn 戲院 |
hì-hn̂g 戲園 |
hì-hn̂g 戲園 |
hì-īnn 戲院 |
kiám-tīng 檢定 |
khó-tshì 考試 |
sok 縮 |
siu-sok 收縮 |
tsóng kóng 總講 |
tsóng-kóng--tsi̍t-kù 總講一句 |
sing 聲 |
im 音 |
kan-lân 艱難 |
ngē-táu 硬篤 |
khok 觳 |
khok-á 觳仔 |
káng 講 |
khai-káng 開講 |
khok-á 觳仔 |
khok 觳 |
kóng-tshiò 講笑 |
kóng-sńg-tshiò 講耍笑 |
kóng-tshin-tsiânn 講親情 |
thê-tshin 提親 |
ko 鍋 |
tiánn 鼎 |
ue 鍋 |
ue-á 鍋仔 |
liān-á 鍊仔 |
liān 鍊 |
ue-á 鍋仔 |
ue 鍋 |
iau-tshiánn 邀請 |
tsio 招 |
tshat-á 檫仔 |
kuà-ti̍k 掛軸 |
àng 甕 |
àng-á 甕仔 |
phia̍h 癖 |
muâ-á 痲仔 |
luî 癗 |
phok 噗 |
àng-á 甕仔 |
àng 甕 |
Tsit-lí 織女 |
Tshit-niû-má 七娘媽 |
sǹg io 繏腰 |
sok-io 束腰 |
huan-thâu 翻頭 |
ua̍t-thâu 越頭 |
huan-i̍k 翻譯 |
thong-i̍k 通譯 |
giô 蟯 |
giô-á 蟯仔 |
giô-á 蟯仔 |
giô 蟯 |
biáu-sī 藐視 |
khin-sī 輕視 |
tsuān 轉 |
tsūn 捘 |
nǹg-tsǹg 軁鑽 |
tsiam-tsǹg 尖鑽 |
tsa̍p-tshe-á-kang 雜差仔工 |
tsa̍p-tshe-á 雜差仔 |
tsa̍p-tsíng-á-kiánn 雜種仔囝 |
tsa̍p-tsíng-á 雜種仔 |
lán 懶 |
siān 𤺪 |
hàm-kuā-kuā 譀呱呱 |
hàm-kóo 譀古 |
kuan-hē 關係 |
kau-tshap 交插 |
phiàn 騙 |
kuái 拐 |
gia̍t-khiat-á-uē 孽譎仔話 |
kik-kut-uē 激骨話 |
lang 櫳 |
se 疏 |
phì-lūn-kóng 譬論講 |
pí-jû 比如 |
liap-kíng 攝襇 |
khioh-kíng 抾襇 |
lō 囉 |
tshá 吵 |
tsùn 顫 |
tshuah 掣 |
tsak-tsō 齪嘈 |
kiáu-jiáu 攪擾 |
hiánn-ba̍k 顯目 |
tshénn-ba̍k 醒目 |
piàn-khuán 變款 |
huán-hîng 反形 |
kuàn 罐 |
ôo 壺 |
lîng-tan 靈丹 |
sian-tan 仙丹 |
thiann-tn̂g 廳堂 |
kheh-thiann 客廳 |
tsha̍k 鑿 |
tshuann 扦 |
liû 㨨 |
tshiû 揫 |
lān-sui 𡳞𦉎 |
khiat-á-thâu 戛仔頭 |
phiat 𥐵 |
phiat-á 𥐵仔 |
bái-tsáinn 䆀指 |
ló-tsáinn 老指 |
thiāu 𤶃 |
thiāu-á-tsí 𤶃仔子 |
thiāu-á 𤶃仔 |
thiāu-á-tsí 𤶃仔子 |
hiat 㧒 |
tàn 擲 |
pit-hûn 必痕 |
pit-sûn 必巡 |
tshiāng-tú-tshiāng 䢢拄䢢 |
tú-hó 拄好 |
tīng-khok-khok 𠕇硞硞 |
ngē-piàng-piàng 硬迸迸 |
tsi̍t-tuā-thua 一大拖 |
tsi̍t-tuā-tui 一大堆 |
pit-sûn 必巡 |
pit-hûn 必痕 |
kâm-hueh-bū-thinn 含血霧天 |
kâm-hueh-phùn-thinn 含血噴天 |
tiâu-tiánn 牢鼎 |
kiap-ue 夾鍋 |
hú-á 拊仔 |
tsio̍h-tshit-á 石拭仔 |
bîng-phín 明品 |
bîng-hoo-bîng-tshiàng 明呼明唱 |
pài-tshiánn 拜請 |
hoo-tshiánn 呼請 |
sio-tshuā 相𤆬 |
tsò-hué 做伙 |
tàu-sún 鬥榫 |
tshīng-sún 穿榫 |
lâm-thn̄g 淋碭 |
kap-iu 敆釉 |
mé-lia̍h 猛掠 |
liú-lia̍h 扭掠 |
pih 湢 |
at 遏 |
bô-siá-sì 無捨施 |
bô-siá-bô-sì 無捨無施 |
khui-siann 開聲 |
pàng-siann 放聲 |
kha-pôo 跤捗 |
kha-tê 跤蹄 |
thâu-king-á 調羹仔 |
thng-sî-á 湯匙仔 |
bái-khang 䆀空 |
pháinn-khang 歹空 |
tian-tò-píng 顛倒反 |
tian-tò 顛倒 |
tak-tînn 觸纏 |
inn-tînn 纓纏 |
gia̍h-thâu-hiunn 攑頭香 |
tshiúnn-thâu-pio 搶頭標 |
khiàn-sńg 譴損 |
khiàu-tiāu 徼兆 |
tshài-kiâm 菜鹹 |
kiâm-tuâ 鹹淘 |
lâng-gia̍h 人額 |
jîn-sòo 人數 |
sann-kak-la̍k-king 三角六肩 |
sann-kak-king 三角肩 |
tuā-lâng-tuā-tsíng 大人大種 |
tuā-bú-lâng-tuā-bú-tsíng 大母人大母種 |
tuā-ba̍k-khóng 大目孔 |
ba̍k-khóng 目孔 |
tuā-sin-tuā-miā 大身大命 |
tuā-sin-miā 大身命 |
sim-kông-hué-jia̍t 心狂火熱 |
sim-kông-sò-jia̍t 心狂燥熱 |
tshiú-phāng lang 手縫櫳 |
tshiú-phāng se 手縫疏 |
gue̍h uî-khoo 月圍箍 |
gue̍h tì-le̍h 月戴笠 |
tsuí-sian 水鉎 |
tsuí-káu 水垢 |
gû-kak-uainnh-á 牛角𨂿仔 |
suann-gû-káng 山牛犅 |
gû-kǹg 牛貫 |
gû-phīnn-khian-á 牛鼻圈仔 |
kāng-sim 仝心 |
siāng-sim 𫝛心 |
senn-pún 生本 |
tsū-lâi 自來 |
ba̍k-tsiu-jia 目睭遮 |
ba̍k-tsiu-iám 目睭掩 |
ka-la̍uh-sin 交落身 |
tsáu-thai 走胎 |
kau-tînn 交纏 |
tak-tînn 觸纏 |
ping-tshuah 冰礤 |
ping-ká 冰絞 |
ha̍p-kai 合該 |
ing-tong 應當 |
hó-tāi 好代 |
hó-sū 好事 |
hó-sí-m̄-sí 好死毋死 |
tsù-sí 註死 |
tshiânn-kik 成格 |
tsō-tsok 造作 |
sí-thé 死體 |
si-thé 屍體 |
tik-bôo 竹模 |
tik-phō 竹部 |
lāu-koo-khu̍t 老孤𣮈 |
koo-khu̍t-tse̍h-tsíng 孤𣮈絕種 |
kiânn-kha-hue 行跤花 |
sàn-pōo 散步 |
hu̍t-tshiú-kam 佛手柑 |
hiunn-înn 香櫞 |
io-tshuā 育𤆬 |
tshuā 𤆬 |
kiàn-hāu 見效 |
kìnn-kong-hāu 見功效 |
tsáu-o̍h 走學 |
tsáu-tsu 走書 |
tsáu-tsua̍h 走縒 |
uai-tshua̍h 歪斜 |
sià-sì-sià-tsìng 卸世卸眾 |
sià-sì-tsiūnn 卸世上 |
hoo-tshiánn 呼請 |
pài-tshiánn 拜請 |
hô-tsê 和齊 |
tâng-tsê 同齊 |
koo-láu 孤佬 |
koo-sng 孤孀 |
phah-hué 拍火 |
kiù-hué 救火 |
hue-tiâu-bé 花條馬 |
hue-pan-bé 花斑馬 |
tn̂g-ko-hîng 長篙形 |
tn̂g-tu-hîng 長株形 |
mn̂g-āu-khū 門後臼 |
mn̂g-ē-ho̍k 門下栿 |
kheh-buán 客滿 |
buán-uân 滿員 |
kho̍k-á-thâu 柝仔頭 |
kia̍t-á-ko 竭仔哥 |
uî-hui-sám-tsò 為非糝做 |
uî-hui-tsok-tái 為非作歹 |
sio-thīn 相伨 |
sio-kīng 相楗 |
bīn-tshiunn 面腔 |
bīn-māu 面貌 |
bīn-bôo 面模 |
bīn-khing 面框 |
tshù-bué-tíng 厝尾頂 |
tshù-tíng 厝頂 |
sî-kè-kó 時計果 |
sî-tsing-kue 時鐘瓜 |
oo-pe̍h-tshiat 烏白切 |
lóo-sio̍k-bah 滷熟肉 |
tshiò-bi-bi 笑微微 |
tshiò-bún-bún 笑吻吻 |
bē-tú-hó 袂拄好 |
bô-tú-hó 無拄好 |
kui-uang-kui-tóng 規嚾規黨 |
kiat-uang-kiat-tóng 結嚾結黨 |
thàu-lām 透濫 |
tsham-lām 摻濫 |
ok-tsit 惡質 |
ta̍k-sim 毒心 |
the̍h-gín-á 提囡仔 |
tuī-thai 墮胎 |
tì-kak 智覺 |
kám-kak 感覺 |
thuànn-kin 湠根 |
senn-kin 生根 |
tūn-ba̍k 鈍目 |
gōng-ba̍k 戇目 |
sūn-kiânn 順行 |
khuann-kiânn 寬行 |
hàinn-thâu 幌頭 |
iô-thâu 搖頭 |
àm-an 暗安 |
buán-an 晚安 |
àm-liām 暗唸 |
àm-kì 暗記 |
liu-suan 溜旋 |
làng-káng 閬港 |
suah-suah--khì 煞煞去 |
suah-liáu-tāi 煞了代 |
kìm-jiō 禁尿 |
lún-jiō 忍尿 |
piān-nā 便若 |
huān-nā 凡若 |
e-e-tīn-tīn 挨挨陣陣 |
e-e-kheh-kheh 挨挨𤲍𤲍 |
liô-hue 𠞭花 |
le̍h-hue 剺花 |
tuì-thâu-gōo 對頭誤 |
sann-tānn-gōo 相耽誤 |
khing-piān-tshia 輕便車 |
khing-piān 輕便 |
pho̍k-á-siann 噗仔聲 |
tsióng-siann 掌聲 |
liân-hue-thâu 蓮花頭 |
liân-pôo-thâu 蓮苞頭 |
hê-kńg 蝦卷 |
hê-kián 蝦繭 |
làng-káng 閬港 |
phiah-tsáu 辟走 |
nāu-tshai-tshai 鬧猜猜 |
lāu-jia̍t-kún-kún 鬧熱滾滾 |
kik-kut-uē 激骨話 |
gia̍t-thiok-á-uē 孽畜仔話 |
ting-á-hue 燈仔花 |
ting-nâ-á-hue 燈籃仔花 |
pa̍k-kha-pa̍k-tshiú 縛跤縛手 |
tînn-kha-puànn-tshiú 纏跤絆手 |
ām-kún-tsu 頷頸珠 |
hiông-kut 雄骨 |
lîm-sî-lîm-iāu 臨時臨曜 |
lîm-sî-lîm-tsūn 臨時臨陣 |
ún-ku-kiô 隱痀橋 |
uân-kong-kiô 圓栱橋 |
io̍h-thâu 藥頭 |
io̍h-thâu-á 藥頭仔 |
gia̍h-hiunn-tuè-pài 攑香綴拜 |
sio-thàn-sio-hán 相趁相喊 |
nuā-thiāu-á 爛𤶃仔 |
thiāu-á-tsí 𤶃仔子 |
thih-ting-bán 鐵釘挽 |
thih-ting-ngeh 鐵釘夾 |
pìnn-lāng 變弄 |
pìnn-kâu-lāng 變猴弄 |
piàn-siòng 變相 |
piàn-khuán 變款 |
iâm-sng-á 鹽桑仔 |
sng-suî 桑椹 |
gōng-ba̍k 戇目 |
tūn-ba̍k 鈍目 |
siûnn-lap-lap 𣻸塌塌 |
siûnn-leh-leh 𣻸肭肭 |
tsi̍t-sî-á 一時仔 |
tsi̍t-ē-á 一下仔 |
sè--ê 細的 |
sè-hàn--ê 細漢的 |
suann-lāi 山內 |
suann--lí 山裡 |
tshut-tsāi 出在 |
suî-tsāi 隨在 |
thau-thau-á 偷偷仔 |
àm-tsīnn 暗靜 |
bô-kàu 無夠 |
put-tsiok 不足 |