it-seng 一生 |
thàu-sì-lâng 透世人 |
chi̍t-pû-sái 一垺屎 |
chi̍t-ha̍k-sái 一礐屎 |
chi̍t-ha̍k-sái 一礐屎 |
chi̍t-pû-sái 一垺屎 |
lâng-bīn 人面 |
lâng-thâu 人頭 |
jîn-chêng-sè-sū 人情世事 |
jîn-chêng 人情 |
jîn-chō 人造 |
lâng-kang 人工 |
siáu-thiú-á 小丑仔 |
thiú-á 丑仔 |
chiūⁿ-chhiú 上手 |
chāi-chhiú 在手 |
sió-sim 小心 |
chim-chiok 斟酌 |
chhian-kin-chhìn 千斤秤 |
tâng-lâng 銅人 |
hē-sèⁿ-miā 下性命 |
piàⁿ-sèⁿ-miā 拚性命 |
kang-tiûⁿ 工場 |
kang-chhiúⁿ 工廠 |
hoān-sè 凡勢 |
bô-tiāⁿ-tio̍h 無定著 |
kang-chhiúⁿ 工廠 |
kang-tiûⁿ 工場 |
tōa-thiaⁿ 大廳 |
thiaⁿ-tn̂g 廳堂 |
lēng 冗 |
lang 櫳 |
put-tiòng-iōng 不中用 |
bô-lō͘-ēng 無路用 |
put-chí 不止 |
m̄-nā 毋但 |
chhiat-chhiú 切手 |
iû-phiò 郵票 |
thiú-á 丑仔 |
siáu-thiú-á 小丑仔 |
tiòng-iōng 中用 |
ū-lō͘-ēng 有路用 |
put-tān 不但 |
m̄-nā 毋但 |
hun-phòe 分配 |
hun-thoaⁿ 分攤 |
put-tek-í 不得已 |
ko͘-put-chiong 姑不將 |
kong-chiòng 公眾 |
chèng-lâng 眾人 |
hun-hoat 分發 |
hun-phòe 分配 |
tiong-i 中醫 |
hàn-i 漢醫 |
hun-cheng 分鐘 |
hun 分 |
thiⁿ-chéⁿ 天井 |
chhim-chéⁿ 深井 |
chhiú-ìn 手印 |
chhiú-bô͘ 手模 |
ki̍p-sî 及時 |
tio̍h-sî 著時 |
hoán-siông 反常 |
piàn-siòng 變相 |
chhiú-hûn 手痕 |
chhiú-bô͘ 手模 |
bo̍k-hî 木魚 |
kho̍k-á 硞仔 |
chi-oān 支援 |
pang-chān 幫贊 |
thiⁿ-thang 天窗 |
chhim-chéⁿ 深井 |
pháiⁿ-sè 歹勢 |
kiàn-siàu 見笑 |
chhiú-bô͘ 手模 |
chhiú-hûn 手痕 |
gû-khi̍t-á 牛杙仔 |
khi̍t-á 杙仔 |
hóe-chai 火災 |
hóe-sio-chhù 火燒厝 |
ha̍t 乏 |
khiàm-khoeh 欠缺 |
sian-tan 仙丹 |
lêng-tan 靈丹 |
sì-pêng 四爿 |
sì-piⁿ 四邊 |
kó͘-chheh 古冊 |
kó͘-chu 古書 |
chí-hó 只好 |
ko͘-put-chiong 姑不將 |
kó͘-chu 古書 |
kó͘-chheh 古冊 |
khó-lêng 可能 |
hoān-sè 凡勢 |
iù 幼 |
sè 細 |
pún-lâng 本人 |
chhin-sin 親身 |
bú-kiáⁿ-í 母囝椅 |
í-kiō 椅轎 |
bī-bián 未免 |
si̍t-chāi 實在 |
nî-ko͘ 尼姑 |
chhài-ko͘ 菜姑 |
bó-kim 母金 |
bú-chîⁿ 母錢 |
giâ-kê 夯枷 |
thó-phôe-thiàⁿ 討皮疼 |
kha-chiah 尻脊 |
kha-chiah-phiaⁿ 尻脊骿 |
kha-chiah-phiaⁿ 尻脊骿 |
kha-chiah 尻脊 |
sit-siông 失常 |
piàn-khoán 變款 |
chiàⁿ-tio̍h-sî 正著時 |
tio̍h-sî 著時 |
chiàⁿ-tong-sî 正當時 |
tio̍h-sî 著時 |
iù-khí 幼齒 |
chhài-chiáu-á 菜鳥仔 |
pún-chîⁿ 本錢 |
bú-chîⁿ 母錢 |
táⁿ-jiáu 打擾 |
kiáu-jiáu 攪擾 |
hia̍t 穴 |
tōng 洞 |
seng-lí-tiûⁿ 生理場 |
siong-tiûⁿ 商場 |
ba̍k-ham 目蚶 |
ba̍k-chiu-phôe 目睭皮 |
ba̍k-chiu-phôe 目睭皮 |
ba̍k-ham 目蚶 |
seⁿ-lō͘ 生路 |
oa̍h-lō͘ 活路 |
bo̍k-piau 目標 |
piau-chún 標準 |
sin-chhéng 申請 |
chhéng-kiû 請求 |
sian-ti 先知 |
sian-kak 先覺 |
kau-pôe 交陪 |
kau-kiat 交結 |
kau-kiat 交結 |
kau-pôe 交陪 |
sian-kak 先覺 |
sian-ti 先知 |
chāi-tē-lâng 在地人 |
pún-tē-lâng 本地人 |
peng-kak 冰角 |
sng-á-kak 霜仔角 |
tông-sî 同時 |
siāng-sî 𫝛時 |
chāi-iá 在野 |
lo̍h-tâi 落台 |
tông-chhong 同窗 |
tông-ha̍k 同學 |
tông-kám 同感 |
tông-ì 同意 |
tông-ha̍k 同學 |
tông-chhong 同窗 |
peng-thn̂g 冰糖 |
thn̂g-sng 糖霜 |
chùn 圳 |
kau 溝 |
kan-sîn 奸臣 |
siáu-jîn 小人 |
to-sū 多事 |
ke-pô 家婆 |
tē-lí 地理 |
hong-súi 風水 |
chhûn-pān 存範 |
chûn-sim 存心 |
chiam-chǹg 尖鑽 |
nǹg-chǹg 軁鑽 |
kng 扛 |
taⁿ 擔 |
chhoaⁿ 扦 |
chha̍k 鑿 |
sí 死 |
sí-bông 死亡 |
sú 死 |
sí-bông 死亡 |
sí-gín-á 死囡仔 |
kâu-sí-gín-á 猴死囡仔 |
siu-sok 收束 |
sok 縮 |
siu-si̍p 收拾 |
siu-lí 修理 |
ū-khoán 有款 |
m̄-sī-khoán 毋是款 |
ū-lō͘-ēng 有路用 |
tiòng-iōng 中用 |
siu-sok 收縮 |
sok 縮 |
tek 竹 |
tek-á 竹仔 |
bí-tâi 米𧉟 |
bí-thâng 米蟲 |
tek-á 竹仔 |
tek 竹 |
chū-iû 自由 |
chū-chāi 自在 |
chū-chāi 自在 |
chū-iû 自由 |
khó-chhì 考試 |
kiám-tēng 檢定 |
bí-ko-siûⁿ 米糕𣻸 |
kau-tîⁿ 交纏 |
bí-ku 米龜 |
bí-thâng 米蟲 |
bí-thâng 米蟲 |
bí-ku 米龜 |
khó-giām 考驗 |
chhì-giām 試驗 |
tī 佇 |
teh 咧 |
chhun-ûn 伸勻 |
chhun-lûn 伸輪 |
tī-leh 佇咧 |
teh 咧 |
pa̍t-ji̍t 別日 |
pa̍t-kang 別工 |
thūn 坉 |
thiām 填 |
khám-á 坎仔 |
khiat-á 碣仔 |
chē-siân 坐禪 |
chēng-chō 靜坐 |
hàu-ko͘ 孝孤 |
chè-ko͘ 祭孤 |
pì-iū 庇佑 |
pó-pì 保庇 |
tē-hū-á 弟婦仔 |
sió-chím 小嬸 |
hêng-sè 形勢 |
chêng-sè 情勢 |
khi̍t 杙 |
khi̍t-á 杙仔 |
lí-á 李仔 |
lí 李 |
khi̍t-á 杙仔 |
khi̍t 杙 |
tō͘-peh-á 杜伯仔 |
tō͘-kâu 杜猴 |
phoe-sìn 批信 |
phoe 批 |
phoe-tháng 批桶 |
iû-tâng 郵筒 |
phoe-tâng 批筒 |
iû-tâng 郵筒 |
sok-io 束腰 |
sǹg io 繏腰 |
io 育 |
chhī 飼 |
kiàn-siàu 見笑 |
pháiⁿ-sè 歹勢 |
cháu-chhiùⁿ 走唱 |
ながし 那卡西 |
tāi 事 |
tāi-chì 代誌 |
sū-chú 事主 |
tong-sū-jîn 當事人 |
thò͘ 兔 |
thò͘-á 兔仔 |
chut 卒 |
chut-á 卒仔 |
thò͘-á 兔仔 |
thò͘ 兔 |
chut-á 卒仔 |
chut 卒 |
lióng-kong 兩光 |
sòaⁿ-hêng 散形 |
khûn 囷 |
khún 捆 |
khaⁿ 坩 |
khaⁿ-á 坩仔 |
khaⁿ-á 坩仔 |
khaⁿ 坩 |
khuh-khuh-sàu 呿呿嗽 |
kheⁿh-kheⁿh-sàu 喀喀嗽 |
thán-khi 坦敧 |
thán-chhoa̍h 坦斜 |
ko͘-put-jî-chiong 姑不而將 |
ko͘-put-chiong 姑不將 |
ko͘-khu̍t-che̍h-chéng 孤𣮈絕種 |
lāu-ko͘-khu̍t 老孤𣮈 |
koái 拐 |
phiàn 騙 |
tú-chhiāng 拄䢢 |
tú-hó 拄好 |
tú-á-hó 拄仔好 |
tú-hó 拄好 |
tú-hó 拄好 |
chhiāng-tú-chhiāng 䢢拄䢢 |
piàⁿ-miā 拚命 |
piàⁿ-sèⁿ-miā 拚性命 |
piàⁿ-sèⁿ-miā 拚性命 |
piàⁿ-miā 拚命 |
phah-piàⁿ 拍拚 |
jīn-chin 認真 |
pàng-sak 放捒 |
hòng-khì 放棄 |
hòng-khì 放棄 |
pàng-sak 放捒 |
phah-chhùi-kó͘ 拍喙鼓 |
tap-chhùi-kó͘ 答喙鼓 |
tú-tio̍h 拄著 |
gū-tio̍h 遇著 |
phah-phún 拍翸 |
húi-lūi 匪類 |
khioh-kéng 抾襇 |
liap-kéng 攝襇 |
Tang-iûⁿ 東洋 |
se-iûⁿ 西洋 |
bī 沬 |
tîm 沉 |
iû-tái 油滓 |
iû-che 油渣 |
chn̄g 狀 |
bûn-kiāⁿ 文件 |
khang-chhù-keng 空厝間 |
khang-keng 空間 |
khang-thâu 空頭 |
chhut-thâu 齣頭 |
hoe-pân 花瓶 |
hoe-kan 花矸 |
hoe-pa-li-niau 花巴哩貓 |
hoe-li-lô 花哩囉 |
bú-jio̍k 侮辱 |
khi-hū 欺負 |
piān-chhài 便菜 |
piān-pn̄g 便飯 |
piān-chhài-pn̄g 便菜飯 |
piān-pn̄g 便飯 |
piān-pn̄g 便飯 |
piān-chhài-pn̄g 便菜飯 |
teh 咧 |
tī-leh 佇咧 |
su 思 |
siūⁿ 想 |
āu-bóe 後尾 |
āu-piah 後壁 |
āu-bīn 後面 |
āu-piah 後壁 |
kùi-chóa 挂紙 |
hiàn-chóa 獻紙 |
bó͘-lâng 某人 |
bó͘-mí-lâng 某乜人 |
cha-bó͘-hō͘ 查某雨 |
hō͘-pe̍h 雨白 |
cha-bó͘-chó͘ 查某祖 |
chó͘-má 祖媽 |
khó 洘 |
chúi-khó 水洘 |
tōng 洞 |
khang 空 |
oa̍h 活 |
seng-chûn 生存 |
oa̍h-lō͘ 活路 |
seⁿ-lō͘ 生路 |
phài-thâu 派頭 |
tōa-pān 大範 |
siong-kan 相干 |
koan-hē 關係 |
saⁿ-kap 相佮 |
chò-hóe 做伙 |
sio-mē 相罵 |
tōa-sè-siaⁿ 大細聲 |
khòaⁿ 看 |
kìⁿ 見 |
soa 砂 |
soa 沙 |
âng 紅 |
chhiah 赤 |
tiōng-iàu 重要 |
iàu-kín 要緊 |
tēng-hun 訂婚 |
kòe-tiāⁿ 過定 |
iàu-kín 要緊 |
tiōng-iàu 重要 |
hong-súi 風水 |
tē-lí 地理 |
hong-pho 風波 |
hong-ú 風雨 |
chia̍h-piān-niá-hiān 食便領現 |
chia̍h-chheng-niá-piān 食清領便 |
bīn-chêng 面前 |
gán-chiân 眼前 |
hong-sio̍k 風俗 |
si̍p-koàn 習慣 |
bīn-phûn 面盆 |
bīn-tháng 面桶 |
hiuⁿ-hu 香烌 |
lô͘-tan 爐丹 |
bīn-tháng 面桶 |
bīn-phûn 面盆 |
chia̍h-chheng-niá-piān 食清領便 |
chia̍h-piān-niá-hiān 食便領現 |
hong-éng 風湧 |
éng 湧 |
hiuⁿ-ko͘-bah-môe 香菇肉糜 |
kiâm-môe 鹹糜 |
hiuⁿ-ian 香煙 |
hiuⁿ-hóe 香火 |
bīn-bô͘-á 面模仔 |
bīn-kheng 面框 |
chia̍h-chîⁿ 食錢 |
oai-ko 歪哥 |
án 俺 |
lán 咱 |
lûn-lí 倫理 |
jîn-lûn 人倫 |
goân-chá 原早 |
khah-chá 較早 |
chhù-téng 厝頂 |
chhù-bóe-téng 厝尾頂 |
ke-pô 家婆 |
to-sū 多事 |
chhe-kà 差教 |
iang-kah 央教 |
jû-chháng-chháng 挐氅氅 |
jû-ká-ká 挐絞絞 |
kûn-thâu-bú 拳頭拇 |
kûn-thâu 拳頭 |
lòng 挵 |
tōng 撞 |
sî-hāu 時候 |
sî-chūn 時陣 |
sî-chūn 時陣 |
sî-hāu 時候 |
bat-siūⁿ 捌想 |
bat-tāi-chì 捌代誌 |
thô 桃 |
thô-hoe 桃花 |
thô-á 桃仔 |
thô 桃 |
chhâ-khi̍t 柴杙 |
khi̍t-á 杙仔 |
hái-kîⁿ 海墘 |
hái-hōaⁿ 海岸 |
hang-hóe 烘火 |
haⁿh-sio 熁燒 |
thek-seⁿ 畜生 |
cheng-seⁿ 精牲 |
chu-chhang 珠蔥 |
chhang-thâu 蔥頭 |
chhìn 秤 |
pōng 磅 |
chiok-hō 祝賀 |
chiok-hok 祝福 |
hún-tn̂g-á 粉腸仔 |
hún-tn̂g 粉腸 |
chiok-hok 祝福 |
chiok-hō 祝賀 |
chíⁿ 茈 |
iù 幼 |
bē-tit-thang 袂得通 |
bô-thong 無通 |
thàng 迵 |
thàu 透 |
khí-chhio 起𪁎 |
khí-siáu 起痟 |
khí-hóe 起火 |
hiâⁿ-hóe 燃火 |
khí-kiâⁿ 起行 |
khí-thêng 起程 |
khí-chhn̂g 起床 |
khí-lâi 起來 |
thó-khè-hiaⁿ 討契兄 |
thau-kā-ke-á 偷咬雞仔 |
châi-sîn 財神 |
châi-sîn-iâ 財神爺 |
châi-sîn-iâ 財神爺 |
châi-sîn 財神 |
châi-sán 財產 |
ke-hóe 家伙 |
khí-thêng 起程 |
khí-kiâⁿ 起行 |
ko 高 |
koân 懸 |
kut-la̍t 骨力 |
phah-piàⁿ 拍拚 |
kut-hu 骨烌 |
kut-thâu-hu 骨頭烌 |
tàu-tīn 鬥陣 |
chò-hóe 做伙 |
ko-kùi 高貴 |
kùi-khì 貴氣 |
kut-thâu-hu 骨頭烌 |
kut-hu 骨烌 |
chò-hóe 做伙 |
chò-tīn 做陣 |
chò-tīn 做陣 |
chò-hóe 做伙 |
thêng-kha 停跤 |
hioh-khùn 歇睏 |
lim tê 啉茶 |
chia̍h-tê 食茶 |
siong-tiûⁿ 商場 |
seng-lí-tiûⁿ 生理場 |
kàu-pún 夠本 |
kàu-kang 夠工 |
kian-koaⁿ 堅乾 |
kian-pô͘ 堅痡 |
kià-ōe 寄話 |
kòe-chhùi 過喙 |
tit-lâng-thiàⁿ 得人疼 |
tit-lâng-sioh 得人惜 |
tit-lâng-sioh 得人惜 |
tit-lâng-thiàⁿ 得人疼 |
kiā-á 崎仔 |
kiā 崎 |
kiōng-beh 強欲 |
kiōng-kiōng 強強 |
kiông-chhiúⁿ 強搶 |
chhiúⁿ-kiap 搶劫 |
tek-chōe 得罪 |
tek-sit 得失 |
khong-khong 悾悾 |
gōng-gōng 戇戇 |
kà-sī 教示 |
kàu-hùn 教訓 |
kàu-hùn 教訓 |
kà-sī 教示 |
chhoa̍h 斜 |
chhu 趨 |
chhiâ-ba̍k 斜目 |
siâ-sī 斜視 |
chhim-chéⁿ 深井 |
thiⁿ-thang 天窗 |
pân 瓶 |
koàn 罐 |
tiⁿ 甜 |
kam 甘 |
a̍p-á-piáⁿ 盒仔餅 |
khok-á-piáⁿ 觳仔餅 |
hû 符 |
hû-á 符仔 |
that-chhùi-khang 窒喙空 |
hong-chhùi 封喙 |
siāu-kài 紹介 |
kài-siāu 介紹 |
si̍p-koàn 習慣 |
koàn-sì 慣勢 |
thut-chhôe 脫箠 |
chhut-chhôe 出箠 |
su̍t 術 |
phiàn 騙 |
nńg-sìm-sìm 軟㽎㽎 |
nńg-kô-kô 軟膏膏 |
pîn-tōaⁿ 貧惰 |
lán-si 懶屍 |
thong-e̍k 通譯 |
hoan-e̍k 翻譯 |
téng-ji̍t 頂日 |
cho̍h--ji̍t 昨日 |
koah-tiū-á-bóe 割稻仔尾 |
cháⁿ-tiū-á-bóe 斬稻仔尾 |
hô͘ 壺 |
koàn 罐 |
ô͘ 壺 |
koàn 罐 |
chiū 就 |
sūn 順 |
chun-kùi 尊貴 |
kùi-khì 貴氣 |
chhap 插 |
koán 管 |
sòaⁿ-sian 散仙 |
sòaⁿ-hêng 散形 |
sòaⁿ-hêng 散形 |
sòaⁿ-sian 散仙 |
pan-má 斑馬 |
hoe-pan-bé 花斑馬 |
sóaⁿ-bē 散賣 |
sió-bē 小賣 |
chhōe thâu-lō͘ 揣頭路 |
bā-thâu-lō͘ 覓頭路 |
tiâu 朝 |
tiâu-tāi 朝代 |
chó 棗 |
chó-á 棗仔 |
í 椅 |
í-á 椅仔 |
tiâu-tāi 朝代 |
tiâu 朝 |
chó-á 棗仔 |
chó 棗 |
í-á 椅仔 |
í 椅 |
mî-chioh 棉襀 |
mî-chioh-phōe 棉襀被 |
mî-chioh-phōe 棉襀被 |
mî-chioh 棉襀 |
oe 椏 |
ki 枝 |
làm 湳 |
lo̍k-kô͘-môe 漉糊糜 |
pâi 牌 |
pâi-á 牌仔 |
thèⁿ 牚 |
kēng 楗 |
kâu-san--á 猴山仔 |
kâu 猴 |
pâi-á 牌仔 |
pâi 牌 |
bû-khó-nāi-hô 無可奈何 |
bô-hoat-tō͘ 無法度 |
bô-nāi 無奈 |
ko͘-put-chiong 姑不將 |
bô-ta-ôa 無奈何 |
ko͘-put-chiong 姑不將 |
iu-goân 猶原 |
oân-á 原仔 |
bô-thn̂g 無傳 |
choa̍t-sû 絕嗣 |
bô-lō͘-ēng 無路用 |
bô-sū-sái 無事使 |
bô-lám-bô-ne 無攬無拈 |
bô-liâu-bô-lē 無聊無賴 |
thòng-khó͘ 痛苦 |
kan-khó͘ 艱苦 |
hoat-hiān 發現 |
hoat-kak 發覺 |
hoan-be̍h 番麥 |
gio̍k-bí 玉米 |
hoat-kak 發覺 |
hoat-hiān 發現 |
ngē 硬 |
tēng 𠕇 |
ká 絞 |
kńg 捲 |
kiat-kio̍k 結局 |
kiat-kó 結果 |
tap-chhùi-kó͘ 答喙鼓 |
pôaⁿ-chhùi-gím 盤喙錦 |
chhài-chiáu-á 菜鳥仔 |
iù-khí 幼齒 |
hi-jio̍k 虛弱 |
loán-jio̍k 軟弱 |
tio̍h-sî 著時 |
chiàⁿ-tong-sî 正當時 |
chù-hó-hó 註好好 |
chù-sí 註死 |
chù-sí 註死 |
chù-hó-hó 註好好 |
thàn-chia̍h 趁食 |
thó-chia̍h 討食 |
kùi-khì 貴氣 |
chun-kùi 尊貴 |
oa̍t-thâu 越頭 |
hoan-thâu 翻頭 |
pháu 跑 |
cháu 走 |
chìn-hiuⁿ 進香 |
pài-pài 拜拜 |
chhū-tó 跙倒 |
ku̍t--tó 滑倒 |
iû-phiò 郵票 |
chhiat-chhiú 切手 |
iû-tâng 郵筒 |
phoe-tâng 批筒 |
khai-kháu 開口 |
khui-chhùi 開喙 |
niū-á 量仔 |
niū 量 |
giang-á 鈃仔 |
giang 鈃 |
êng-á-ōe 閒仔話 |
êng-ōe 閒話 |
khui-phòa 開破 |
kái-soeh 解說 |
khai-tiong 開張 |
khui-bō͘ 開幕 |
khai-gia̍p 開業 |
khui-bō͘ 開幕 |
khui-kè 開價 |
chhut-kè 出價 |
khai-siau 開銷 |
chi-chhut 支出 |
ím 飲 |
lim 啉 |
pn̄g-táu 飯斗 |
pn̄g-tháng 飯桶 |
thn̂g-hiō-sū 傳後嗣 |
thn̂g-hiuⁿ-ian 傳香煙 |
loān-chhau-chhau 亂操操 |
jû-ká-ká 挐絞絞 |
thiām 填 |
thūn 坉 |
thap-khang 塌空 |
thap-phāng 塌縫 |
Má-chó͘ 媽祖 |
Má-chó͘-pô 媽祖婆 |
siūⁿ 想 |
su 思 |
siàn 搧 |
koat 抉 |
sin-chiaⁿ 新正 |
sin-chhun 新春 |
sin-chhun 新春 |
sin-chiaⁿ 新正 |
chìⁿ-hong 搢風 |
tu-hong 㧣風 |
sin-niû-pâng 新娘房 |
tōng-pông 洞房 |
sin-hun 新婚 |
sin-lâng 新人 |
tn̄g-tio̍h 搪著 |
gū-tio̍h 遇著 |
kēng 楗 |
thèⁿ 牚 |
kau 溝 |
chùn 圳 |
khám-thâu-khám-bīn 歁頭歁面 |
giàn-thâu 癮頭 |
piak-iû 煏油 |
chòaⁿ-iû 炸油 |
piak-khang 煏空 |
phòa-khang 破空 |
ku̍t--tó 滑倒 |
chhū-tó 跙倒 |
tong-nî 當年 |
khah-chá 較早 |
tong-sū-jîn 當事人 |
sū-chú 事主 |
tong-chho͘ 當初 |
tong-sî 當時 |
tong-ti̍t 當值 |
ti̍t-pan 值班 |
chhi-ko 痴哥 |
ti-ko-sîn 豬哥神 |
chhi-ko-sîn 痴哥神 |
ti-ko-sîn 豬哥神 |
tong-sî 當時 |
hit-tang-chūn 彼當陣 |
tng-thâu-tùi-bīn 當頭對面 |
tng-bīn 當面 |
kìm-khī 禁忌 |
khiàn-sńg 譴損 |
keⁿ-kha-keⁿ-chhiú 經跤經手 |
tîⁿ-kha-tîⁿ-chhiú 纏跤纏手 |
lo̍h-lâng-ê-chhùi 落人的喙 |
hoān-lâng-khia 犯人欹 |
bān-put-tek-í 萬不得已 |
ko͘-put-chiong 姑不將 |
làu-sái-bé 落屎馬 |
pn̄g-tháng 飯桶 |
hio̍h-á 葉仔 |
hio̍h 葉 |
chng 裝 |
té 貯 |
kái-tap 解答 |
tap-àn 答案 |
chhì kiâm-chiáⁿ 試鹹汫 |
chhì-kiâm-tāⁿ 試鹹淡 |
chhì-giām 試驗 |
khó-giām 考驗 |
kin 跟 |
tòe 綴 |
kha-tó͘ 跤肚 |
kha-āu-tó͘ 跤後肚 |
ōe-sat 話蝨 |
ōe-phāng 話縫 |
kha-āu-tó͘ 跤後肚 |
kha-tó͘ 跤肚 |
ōe-kut 話骨 |
ōe-phāng 話縫 |
kha-tau 跤兜 |
chó-iū 左右 |
kai-jiân 該然 |
eng-kai 應該 |
kha-thúi 跤腿 |
thúi 腿 |
kha-ta̍h-chhia 跤踏車 |
thih-bé 鐵馬 |
kha-tòng 跤擋 |
chhiú-tòng 手擋 |
kha-thâu-u 跤頭趺 |
kha-thâu-óaⁿ 跤頭腕 |
ōe-phāng 話縫 |
ōe-kut 話骨 |
piàn 遍 |
kái 改 |
kòe-hō͘ 過戶 |
kòe-miâ 過名 |
ūn-iōng 運用 |
lī-iōng 利用 |
kòe-miâ 過名 |
kòe-hō͘ 過戶 |
thiàu-nî 跳年 |
chhiáng-kha-ke 蹌跤雞 |
at-ám 遏泔 |
siu-ám 收泔 |
gū-tio̍h 遇著 |
tn̄g-tio̍h 搪著 |
chhī 飼 |
io 育 |
tùn-chhiú 頓手 |
gīm-chhiú 扲手 |
tiān-thui 電梯 |
liû-lông 流籠 |
tiān-iáⁿ-hì-hn̂g 電影戲園 |
hì-hn̂g 戲園 |
ià 厭 |
pá 飽 |
tùi-chhiú 對手 |
te̍k-chhiú 敵手 |
koàn-sì 慣勢 |
si̍p-koàn 習慣 |
kà 漖 |
chúi 水 |
cheng-seⁿ 精牲 |
ti-káu-cheng-seⁿ 豬狗精牲 |
koán-lí 管理 |
hoa̍t-lo̍h 發落 |
bāng 網 |
bāng-á 網仔 |
tòe 綴 |
kin-tòe 跟綴 |
liú 綹 |
sok 束 |
thúi 腿 |
kha-thúi 跤腿 |
bāng-á 網仔 |
bāng 網 |
kín-sèng 緊性 |
kip-sèng 急性 |
phông-kong 膀胱 |
sió-tō͘ 小肚 |
soàn 蒜 |
soàn-thâu 蒜頭 |
jīn-chin 認真 |
phah-piàⁿ 拍拚 |
gō͘-kái 誤解 |
gō͘-hōe 誤會 |
ka 鉸 |
chián 剪 |
phiáⁿ 鉼 |
phìⁿ 片 |
ba̍k 墨 |
ba̍k-chiap 墨汁 |
ba̍k-chúi 墨水 |
ba̍k-chiap 墨汁 |
ba̍k-chiap 墨汁 |
ba̍k-chúi 墨水 |
iáⁿ-ba̍k 影目 |
chhéⁿ-ba̍k 醒目 |
liâu 撩 |
liô 𠞭 |
te̍k-chhiú 敵手 |
tùi-chhiú 對手 |
chiúⁿ-á 槳仔 |
chûn-poe 船桮 |
pò͘-sàng 播送 |
hòng-sàng 放送 |
bú-ióng 撫養 |
ióng-chhī 養飼 |
phun 潘 |
phun-chúi 潘水 |
phun-chúi 潘水 |
phun 潘 |
piau-chún 標準 |
bo̍k-piau 目標 |
pôaⁿ-ōe 盤話 |
tak-chhùi 觸喙 |
pôaⁿ-nóa 盤撋 |
kau-pôe 交陪 |
pōng 磅 |
niū 量 |
kha̍p-bē-tio̍h 磕袂著 |
kha̍p-bōe-tio̍h 磕未著 |
kheh 篋 |
kheh-á 篋仔 |
kheh-á 篋仔 |
kheh 篋 |
iân 蝝 |
thâng 蟲 |
po-so 褒嗦 |
po-lô-so 褒囉嗦 |
chhéng-kiû 請求 |
sin-chhéng 申請 |
ti-káu-cheng-seⁿ 豬狗精牲 |
cheng-seⁿ 精牲 |
ti-ko-sîn 豬哥神 |
chhi-ko-sîn 痴哥神 |
jia-hong 遮風 |
cha̍h hong 閘風 |
cho-gū 遭遇 |
tú-tio̍h 拄著 |
ióng-lí 養女 |
sin-pū-á 新婦仔 |
ióng-chhī 養飼 |
bú-ióng 撫養 |
khì-kū 器具 |
ke-si 家私 |
gām-bīn 儑面 |
giàn-thâu 癮頭 |
gām-thâu-gām-bīn 儑頭儑面 |
giàn-thâu 癮頭 |
ài-á 噯仔 |
ta̍t-á 笛仔 |
kì-chāi 據在 |
chhut-chāi 出在 |
tàⁿ-thâu 擔頭 |
hū-tam 負擔 |
la̍h-ji̍t 曆日 |
ji̍t-chì 日誌 |
au 甌 |
au-á 甌仔 |
sio-lō 燒烙 |
sio-joa̍h 燒熱 |
thn̂g-sng 糖霜 |
peng-thn̂g 冰糖 |
gím-chôa 錦蛇 |
lâm-chôa 蝻蛇 |
hì-khek 戲曲 |
hì-chhut 戲齣 |
hì-īⁿ 戲院 |
hì-hn̂g 戲園 |
hì-hn̂g 戲園 |
hì-īⁿ 戲院 |
kiám-tēng 檢定 |
khó-chhì 考試 |
sok 縮 |
siu-sok 收縮 |
chóng kóng 總講 |
chóng-kóng--chi̍t-kù 總講一句 |
seng 聲 |
im 音 |
kan-lân 艱難 |
ngē-táu 硬篤 |
khok 觳 |
khok-á 觳仔 |
káng 講 |
khai-káng 開講 |
khok-á 觳仔 |
khok 觳 |
kóng-chhiò 講笑 |
kóng-sńg-chhiò 講耍笑 |
kóng-chhin-chiâⁿ 講親情 |
thê-chhin 提親 |
ko 鍋 |
tiáⁿ 鼎 |
oe 鍋 |
oe-á 鍋仔 |
liān-á 鍊仔 |
liān 鍊 |
oe-á 鍋仔 |
oe 鍋 |
iau-chhiáⁿ 邀請 |
chio 招 |
chhat-á 檫仔 |
kòa-te̍k 掛軸 |
àng 甕 |
àng-á 甕仔 |
phia̍h 癖 |
môa-á 痲仔 |
lûi 癗 |
phok 噗 |
àng-á 甕仔 |
àng 甕 |
Chit-lí 織女 |
Chhit-niû-má 七娘媽 |
sǹg io 繏腰 |
sok-io 束腰 |
hoan-thâu 翻頭 |
oa̍t-thâu 越頭 |
hoan-e̍k 翻譯 |
thong-e̍k 通譯 |
giô 蟯 |
giô-á 蟯仔 |
giô-á 蟯仔 |
giô 蟯 |
biáu-sī 藐視 |
khin-sī 輕視 |
choān 轉 |
chūn 捘 |
nǹg-chǹg 軁鑽 |
chiam-chǹg 尖鑽 |
cha̍p-chhe-á-kang 雜差仔工 |
cha̍p-chhe-á 雜差仔 |
cha̍p-chéng-á-kiáⁿ 雜種仔囝 |
cha̍p-chéng-á 雜種仔 |
lán 懶 |
siān 𤺪 |
hàm-kōa-kōa 譀呱呱 |
hàm-kó͘ 譀古 |
koan-hē 關係 |
kau-chhap 交插 |
phiàn 騙 |
koái 拐 |
gia̍t-khiat-á-ōe 孽譎仔話 |
kek-kut-ōe 激骨話 |
lang 櫳 |
se 疏 |
phì-lūn-kóng 譬論講 |
pí-jû 比如 |
liap-kéng 攝襇 |
khioh-kéng 抾襇 |
lō 囉 |
chhá 吵 |
chùn 顫 |
chhoah 掣 |
chak-chō 齪嘈 |
kiáu-jiáu 攪擾 |
hiáⁿ-ba̍k 顯目 |
chhéⁿ-ba̍k 醒目 |
piàn-khoán 變款 |
hoán-hêng 反形 |
koàn 罐 |
ô͘ 壺 |
lêng-tan 靈丹 |
sian-tan 仙丹 |
thiaⁿ-tn̂g 廳堂 |
kheh-thiaⁿ 客廳 |
chha̍k 鑿 |
chhoaⁿ 扦 |
liû 㨨 |
chhiû 揫 |
lān-sui 𡳞𦉎 |
khiat-á-thâu 戛仔頭 |
phiat 𥐵 |
phiat-á 𥐵仔 |
bái-cháiⁿ 䆀指 |
ló-cháiⁿ 老指 |
thiāu 𤶃 |
thiāu-á-chí 𤶃仔子 |
thiāu-á 𤶃仔 |
thiāu-á-chí 𤶃仔子 |
hiat 㧒 |
tàn 擲 |
pit-hûn 必痕 |
pit-sûn 必巡 |
chhiāng-tú-chhiāng 䢢拄䢢 |
tú-hó 拄好 |
tēng-khok-khok 𠕇硞硞 |
ngē-piàng-piàng 硬迸迸 |
chi̍t-tōa-thoa 一大拖 |
chi̍t-tōa-tui 一大堆 |
pit-sûn 必巡 |
pit-hûn 必痕 |
kâm-hoeh-bū-thiⁿ 含血霧天 |
kâm-hoeh-phùn-thiⁿ 含血噴天 |
tiâu-tiáⁿ 牢鼎 |
kiap-oe 夾鍋 |
hú-á 拊仔 |
chio̍h-chhit-á 石拭仔 |
bêng-phín 明品 |
bêng-ho͘-bêng-chhiàng 明呼明唱 |
pài-chhiáⁿ 拜請 |
ho͘-chhiáⁿ 呼請 |
sio-chhōa 相𤆬 |
chò-hóe 做伙 |
tàu-sún 鬥榫 |
chhēng-sún 穿榫 |
lâm-thn̄g 淋碭 |
kap-iu 敆釉 |
mé-lia̍h 猛掠 |
liú-lia̍h 扭掠 |
pih 湢 |
at 遏 |
bô-siá-sì 無捨施 |
bô-siá-bô-sì 無捨無施 |
khui-siaⁿ 開聲 |
pàng-siaⁿ 放聲 |
kha-pô͘ 跤捗 |
kha-tê 跤蹄 |
thâu-keng-á 調羹仔 |
thng-sî-á 湯匙仔 |
bái-khang 䆀空 |
pháiⁿ-khang 歹空 |
tian-tò-péng 顛倒反 |
tian-tò 顛倒 |
tak-tîⁿ 觸纏 |
iⁿ-tîⁿ 纓纏 |
gia̍h-thâu-hiuⁿ 攑頭香 |
chhiúⁿ-thâu-pio 搶頭標 |
khiàn-sńg 譴損 |
khiàu-tiāu 徼兆 |
chhài-kiâm 菜鹹 |
kiâm-tôa 鹹淘 |
lâng-gia̍h 人額 |
jîn-sò͘ 人數 |
saⁿ-kak-la̍k-keng 三角六肩 |
saⁿ-kak-keng 三角肩 |
tōa-lâng-tōa-chéng 大人大種 |
tōa-bú-lâng-tōa-bú-chéng 大母人大母種 |
tōa-ba̍k-khóng 大目孔 |
ba̍k-khóng 目孔 |
tōa-sin-tōa-miā 大身大命 |
tōa-sin-miā 大身命 |
sim-kông-hóe-jia̍t 心狂火熱 |
sim-kông-sò-jia̍t 心狂燥熱 |
chhiú-phāng lang 手縫櫳 |
chhiú-phāng se 手縫疏 |
goe̍h ûi-kho͘ 月圍箍 |
goe̍h tì-le̍h 月戴笠 |
chúi-sian 水鉎 |
chúi-káu 水垢 |
gû-kak-oaiⁿh-á 牛角𨂿仔 |
soaⁿ-gû-káng 山牛犅 |
gû-kǹg 牛貫 |
gû-phīⁿ-khian-á 牛鼻圈仔 |
kāng-sim 仝心 |
siāng-sim 𫝛心 |
seⁿ-pún 生本 |
chū-lâi 自來 |
ba̍k-chiu-jia 目睭遮 |
ba̍k-chiu-iám 目睭掩 |
ka-lau̍h-sin 交落身 |
cháu-thai 走胎 |
kau-tîⁿ 交纏 |
tak-tîⁿ 觸纏 |
peng-chhoah 冰礤 |
peng-ká 冰絞 |
ha̍p-kai 合該 |
eng-tong 應當 |
hó-tāi 好代 |
hó-sū 好事 |
hó-sí-m̄-sí 好死毋死 |
chù-sí 註死 |
chhiâⁿ-kek 成格 |
chō-chok 造作 |
sí-thé 死體 |
si-thé 屍體 |
tek-bô͘ 竹模 |
tek-phō 竹部 |
lāu-ko͘-khu̍t 老孤𣮈 |
ko͘-khu̍t-che̍h-chéng 孤𣮈絕種 |
kiâⁿ-kha-hoe 行跤花 |
sàn-pō͘ 散步 |
hu̍t-chhiú-kam 佛手柑 |
hiuⁿ-îⁿ 香櫞 |
io-chhōa 育𤆬 |
chhōa 𤆬 |
kiàn-hāu 見效 |
kìⁿ-kong-hāu 見功效 |
cháu-o̍h 走學 |
cháu-chu 走書 |
cháu-choa̍h 走縒 |
oai-chhoa̍h 歪斜 |
sià-sì-sià-chèng 卸世卸眾 |
sià-sì-chiūⁿ 卸世上 |
ho͘-chhiáⁿ 呼請 |
pài-chhiáⁿ 拜請 |
hô-chê 和齊 |
tâng-chê 同齊 |
ko͘-láu 孤佬 |
ko͘-sng 孤孀 |
phah-hóe 拍火 |
kiù-hóe 救火 |
hoe-tiâu-bé 花條馬 |
hoe-pan-bé 花斑馬 |
tn̂g-ko-hêng 長篙形 |
tn̂g-tu-hêng 長株形 |
mn̂g-āu-khū 門後臼 |
mn̂g-ē-ho̍k 門下栿 |
kheh-boán 客滿 |
boán-oân 滿員 |
kho̍k-á-thâu 柝仔頭 |
kia̍t-á-ko 竭仔哥 |
ûi-hui-sám-chò 為非糝做 |
ûi-hui-chok-tái 為非作歹 |
sio-thīn 相伨 |
sio-kēng 相楗 |
bīn-chhiuⁿ 面腔 |
bīn-māu 面貌 |
bīn-bô͘ 面模 |
bīn-kheng 面框 |
chhù-bóe-téng 厝尾頂 |
chhù-téng 厝頂 |
sî-kè-kó 時計果 |
sî-cheng-koe 時鐘瓜 |
o͘-pe̍h-chhiat 烏白切 |
ló͘-sio̍k-bah 滷熟肉 |
chhiò-bi-bi 笑微微 |
chhiò-bún-bún 笑吻吻 |
bē-tú-hó 袂拄好 |
bô-tú-hó 無拄好 |
kui-oang-kui-tóng 規嚾規黨 |
kiat-oang-kiat-tóng 結嚾結黨 |
thàu-lām 透濫 |
chham-lām 摻濫 |
ok-chit 惡質 |
ta̍k-sim 毒心 |
the̍h-gín-á 提囡仔 |
tūi-thai 墮胎 |
tì-kak 智覺 |
kám-kak 感覺 |
thòaⁿ-kin 湠根 |
seⁿ-kin 生根 |
tūn-ba̍k 鈍目 |
gōng-ba̍k 戇目 |
sūn-kiâⁿ 順行 |
khoaⁿ-kiâⁿ 寬行 |
hàiⁿ-thâu 幌頭 |
iô-thâu 搖頭 |
àm-an 暗安 |
boán-an 晚安 |
àm-liām 暗唸 |
àm-kì 暗記 |
liu-soan 溜旋 |
làng-káng 閬港 |
soah-soah--khì 煞煞去 |
soah-liáu-tāi 煞了代 |
kìm-jiō 禁尿 |
lún-jiō 忍尿 |
piān-nā 便若 |
hoān-nā 凡若 |
e-e-tīn-tīn 挨挨陣陣 |
e-e-kheh-kheh 挨挨𤲍𤲍 |
liô-hoe 𠞭花 |
le̍h-hoe 剺花 |
tùi-thâu-gō͘ 對頭誤 |
saⁿ-tāⁿ-gō͘ 相耽誤 |
kheng-piān-chhia 輕便車 |
kheng-piān 輕便 |
pho̍k-á-siaⁿ 噗仔聲 |
chióng-siaⁿ 掌聲 |
liân-hoe-thâu 蓮花頭 |
liân-pô͘-thâu 蓮苞頭 |
hê-kńg 蝦卷 |
hê-kián 蝦繭 |
làng-káng 閬港 |
phiah-cháu 辟走 |
nāu-chhai-chhai 鬧猜猜 |
lāu-jia̍t-kún-kún 鬧熱滾滾 |
kek-kut-ōe 激骨話 |
gia̍t-thiok-á-ōe 孽畜仔話 |
teng-á-hoe 燈仔花 |
teng-nâ-á-hoe 燈籃仔花 |
pa̍k-kha-pa̍k-chhiú 縛跤縛手 |
tîⁿ-kha-pòaⁿ-chhiú 纏跤絆手 |
ām-kún-chu 頷頸珠 |
hiông-kut 雄骨 |
lîm-sî-lîm-iāu 臨時臨曜 |
lîm-sî-lîm-chūn 臨時臨陣 |
ún-ku-kiô 隱痀橋 |
oân-kong-kiô 圓栱橋 |
io̍h-thâu 藥頭 |
io̍h-thâu-á 藥頭仔 |
gia̍h-hiuⁿ-tòe-pài 攑香綴拜 |
sio-thàn-sio-hán 相趁相喊 |
nōa-thiāu-á 爛𤶃仔 |
thiāu-á-chí 𤶃仔子 |
thih-teng-bán 鐵釘挽 |
thih-teng-ngeh 鐵釘夾 |
pìⁿ-lāng 變弄 |
pìⁿ-kâu-lāng 變猴弄 |
piàn-siòng 變相 |
piàn-khoán 變款 |
iâm-sng-á 鹽桑仔 |
sng-sûi 桑椹 |
gōng-ba̍k 戇目 |
tūn-ba̍k 鈍目 |
siûⁿ-lap-lap 𣻸塌塌 |
siûⁿ-leh-leh 𣻸肭肭 |
chi̍t-sî-á 一時仔 |
chi̍t-ē-á 一下仔 |
sè--ê 細的 |
sè-hàn--ê 細漢的 |
soaⁿ-lāi 山內 |
soaⁿ--lí 山裡 |
chhut-chāi 出在 |
sûi-chāi 隨在 |
thau-thau-á 偷偷仔 |
àm-chīⁿ 暗靜 |
bô-kàu 無夠 |
put-chiok 不足 |