T0e-chid Kh0x Goar Siong-aix ee Laang
第 七 課 我 上 愛 的 人
Zu kviar zhutsix laai z0rphvoa, muyjit ph0xkviar kimkym khvoax.
自 子 出 世 來 做 伴, 每 日 抱 子 金 金 看。
Kviaf lie uiekvoaa, kviaf lie pekjoah, kviaf lie u pvixthviax.
驚 你 畏 寒, 驚 你 逼 熱, 驚 你 有 病 疼。
Cidzhuix-cidzhuix chi lie ciah, cidpo-cidpo khafn lie kviaa.
一 嘴 一 嘴 飼 你 食, 一 步 一 步 牽 你 行。
Thvy kngf bang kaux pvoarmii-pvoax, ngx lie kvoafkirn toa.
天 光 望 到 半 暝 半, 望 你 趕 緊 大。
Kviar ah! kviar ah! Lie si mamaf ee simkvoaf.
子 ah! 子 ah! 你 是 媽媽 的 心 肝。
Mamaf goar zay lie simcviaa, kafmsia zoansym ka kviar thviax.
媽媽 我 知 你 心 情, 感 謝 全 心 ka 子 疼。
Ui goar zhausym, ui goar l0khor, ui goar b0o-si0hmia.
為 我 操 心, 為 我 勞苦, 為 我 無 惜 命。
S0eahaxn sinkhor ka goar chviaa, toaxhaxn goar 0e zoex h0fkviar,
細 漢 辛 苦 ka 我 成, 大 漢 我 會 做 好 子,
iwhaux lie cithun chinzeeng, pie thvy k0hkhaq toa.
有孝 你 這 份 親情, 比 天 復 較 大。
Mamaf! mamaf! Lie si goar sviemia ee goanzvoaa.
媽媽 ! 媽媽 ! 你 是 我 性 命 的 源 泉。