Bytøhut | Amitabha Buddha | 彌陀佛
Cidpaq lurn ciaq e tittiøh kimturn | Forbear a hundred times; only then can you succeed | 吃得苦中苦; 方為人上人; 一百忍才會得著金盾
Hor løh peng'viuu pi khiern khy | hero or brave man can be bullied by a bunch of weaklings when he is down on his luck. (A tiger out of his natural environment can be bullied by a dog.) | 虎落平陽被犬欺
Høhoansvoaf | a famous mountain in Taiwan; a mountain in Taiwan | 合歡山
Iahøhoaf | Jehovah; Jehovah | 耶和華
Kokkhøhoe | National Science Council | 國科會
Køh'oaqzeq | Easter | 閣活節; 復活節
Køhioong | a major city in southern Taiwan | 高雄
Køhioong-koan | Kaohsiung County | 高雄縣
Niløhøo | Nile River | 尼羅河; (非洲第一大河)
Omytøhut | Amitabha Buddha; the immeasurable (used as an incantation or exclamation; something like For God's sake!; Goodness me!) | 阿彌陀佛
Poeatøhwn | Ludwig von Beethoven (1770-1827); German composer | 貝多芬
Pøløhae | Baltic Sea | 波羅海
Samkiøh'erng | Santo Domingo; San Domingo | 三角湧
Taixkahchiøh | bamboo matting; grass matting | 大甲蓆
Tangciøh | a city in Chiayi County | 東石
Thauliah køef iaxtiøh cidpea bie | You have to prime the pump. To do business you need capital. (Lit. To steal chickens you need a handful of rice.) | 偷雞也得一把米。
Thøhngchi | Taoyuan city | 桃園市
Thøhngg | a city in Taoyuan County | 桃園
Thøhngg-koan | Taoyuan County | 桃園縣
Tiong'iøh | Chinese medicine (mostly herbs) | 中藥
Zhvemekef toktiøh thaang | lucky guess or shot; win by a fluke; (Lit. A blind chicken pecked a worm.) | 瞎眼雞啄到蟲; 瞎撞瞎著。
Zwjidøh | Sunday School | 主日學; 主日學校
afnnef... mxtiøh | Well; then; ... must.. | 按呢; 那麼; 這麼一來 ..
aftiøh | also need | 還得
anbiin-iøh | sleeping pill | 安眠藥
anbin'iøh | sleeping pill; sleep inducing medicine | 安眠藥
anghiøh | red leaf; red maple leaves; autumn leaves | 紅葉
anghøh | red crane | 紅鶴; 朱鷺
angpøfciøh | rubies | 紅寶石
angsiøhii | fish cooked in brown source | 紅燒魚
anhiøhjidhoe | Seventh Day Adventists | 安息日會
anhiøhjit | Sabbath | 安息日
anhiøhnii | Jubilee Year | 安歇日; 安息年
ansin'iøh | narcotic, tranquillizer | 安神藥; 鎮定劑
aqtiøh | why bother | 曷著
armciøh | hidden stone | 暗石
auxløh | backroom; back part of a house | 後落; 後房; 後院
axtiøh | also need | 也得; 也需要
ba'iøh | anesthetic | 麻藥; 麻醉劑
bafn'iøh | to gather herbs | 拔藥; 挽藥
bag'iøh | eye-drops; ophthalmic ointment; medicine for the eyes | 目藥; 眼藥
bag`tiøh | contamination | 沾上; 沾到; 沾著; 碰到
baiøh | anesthetic | 麻藥
bao`tiøh | windfall profit | 卯到; 賺到
baxhiøh | eagle; kite | 鴟鶚; 鴟鴞; 鳶
baxnleng'iøh | cure-all; wonder drug | 萬靈藥
baxnmøh | retina of the eye | 網膜
baykiøhsiaux | bad actor or actress; unskillful worker | 醜叫數; 無合群的
bea bextiøh | cannot buy it | 買無到
bee`tiøh | enamor | 迷著
behun'iøh | anesthetics; hallucinogens; like LSD; marijuana | 迷魂藥
behuun-iøh | magic potion; knockout drops; a drug to hypnotize a victim | 迷魂藥
bextiøh | cannot 'achieve a desired objective'; price offered too low | 未到; 買不到
bextøh | cannot 'kindle a light' | 未燃
biauxiøh | miraculous or unusual medicine; efficacious drug; wonder drug | 妙藥
bipøh | very small amount, slight | 微薄
biqchiøh | mat or mattress made of bamboo strips or slats | 篾蓆
biøhoef | to delineatea figure | 描繪
boaciøh | millstone | 磨石
boah'iøh | apply ointment to skin | 抹藥; 擦藥
boaq bag'iøh | apply eye ointment | 擦目藥
boextiøh | cannot 'achieve a desired objective' | 未到; 買不到
boextøh | cannot 'kindle a light' | 未燃
bofng`tiøh | touched | 摸到
bongciøh | Tombstone | 墓石
boxngciøh | gravestone; tombstone | 墓石; 墓碑
budiøh | myrrh | 沒藥
bunciøh | veined stone | 文石
bø'iøh | no remedy for it | 無藥; 沒辦法
bø'iøh-y | no cure, incurable | 無藥醫
bøextiøh | unavailable | 無著; 袂著; 不到,不中; 未著
bøextiøh`teq | won't get it | 未著得; 無著
bøgai`tiøh | the influence; has not obstructed | 無礙著; 沒影響
bøgaixtiøh | no problem | 無礙著
bøh | don't | 莫
bøhabseg | not fitting, not seemly, not suitable | 不合適
bøhabsid | not fitting, not seemly, not suitable | 不合適
bøhagbun | not well educated, not a scholar | 沒有學問
bøhah | unsuitable | 無合
bøhai | harmless | 無壞; 無害
bøhan | unlimited, infinite, boundless | 無限
bøhan-kongsy | an unlimited company, ordinary partnership | 無限公司
bøhau | futile | 無效
bøhaux | unfilial | 無孝
bøheeng | invisible; without leaving a trace; The egg of an animal not fertilized | 無形; 無受孕
bøheng'viar | formless, shapeless | 無形影
bøherngzhux | disinterested, uninterested | 無興趣
bøhexløh | irresponsible 'in acting' | 無下落; 不負責
bøhiaam | not picky; do not mind; although; in spite of the fact (introduces the conceded fact in a concessive sentence) | 無嫌; 不嫌棄; 無嫌棄
bøhoad | unable; incapable; can do nothing about it | 無法; 無可奈何; 沒法
bøhoad`teq | unable; incapable | 無法得; 沒法得
bøhoad`tid | unable; incapable | 無法的; 不能
bøhoad`y | unable to deal with him or her | 無法他; 拿他沒辦法
bøhoattid | unable to manage | 無法得; 不能
bøhoatto | unable; incapable | 無法度
bøhoee bøphoef | didn't communicate by letter; didn't correspond | 沒回沒信
bøhoee | one way; no return | 無回
bøhoong | why not; might as well; not important | 無妨
bøhun | have nothing to do with it; be denied a share | 無份; 沒有份
bøhunzhuxn | making no proper measurement or examination; careless or inaccurate in doing things | 無分寸
bøhwn opeh | impetuous; rash; without forethought; without distinction of right and wrong | 無分黑白; 無分青紅皂白
bøkaux`tiøh | not enough; insufficient | 無夠著
bølun tøh'ui | no matter where, whereever | 無論佗位
bøo cidtex tiøh | always wrong | 一無是處; 無一塊對
bøo hexløh | not to the point; whereabouts is unknown | 無下落
bøo iøh thafng kiux | incurable; beyond hope; incorrigible | 無藥可救
bøo mxtiøh | right, no error, unmistakably, no wrong | 無毋對
bøo tviaxtiøh | uncertain, indefinite | 無定著
bøo-mxtiøh | that's right; no error, unmistakenly, no wrong | 無毋著
bøo-tviaxtiøh | uncertain, indefinite | 無定著
bøsiøh | lonely; lonesome | 寂寞; 寞寂
bøtiøh | not right | 無著; 無算對
bøtvia bøtiøh | voluble; vain; fickle; changeable; inconstant; to change at every whim; uncertain and changeable | 無定無著; 無一定; 沒定性
bøtvia-bøtiøh | does not have decides; unsettled | 無定無著; 無所定; 靜無得
bøtviaxtiøh | uncertain; not sure | 無定著; 說無定
bøxciøh | millstone | 磨石
chiaf`løh | push down | 推落
chiam'iøh | injection | 纖藥; 注射藥
chiang'ar twtiøh khong'ar | fortuitously; by a happy chance; by coincidence meeting someone unexpectedly (Lit. cripple meets a cripple) | 悾仔; 湊巧
chiarm`tiøh | crossed | 叉著
chiaxngtiøh phoarpve | hindered by sickness | 湊巧生病
chid-tøh'ar | to wipe the table | 拭桌仔
chiefnløh | shallow house | 淺落; 房子無夠深入
chiefnpøh | meager; shallow; superficial; superficial; superficiality; shallow | 淡薄
chieiøh | reagents; reactive substances | 試藥
chiekimciøh | a touchstone | 試金石
chih hof tøh | switch on the light by pressing the button | 按乎燃; 壓乎燃; 按亮
chimløh | deep and long (house) | 深落; 房子深長
chiong'iøh | medicine for bald head | 禿藥
chiongtiøh | handle a wedding or burial incorrectly so as to bring down ill fortune on the enterprise | 沖煞
chitzøx peq mxtiøh | make a mess of things (Lit. Do seven things; eight are wrong.) | 七做八無對; 屢做屢錯
chiu'afhiøh | leaves | 樹仔葉
chiuo lao`tiøh | sprained one's arm | 手扭著; 扭傷手
chiuo voae`tiøh | sprained an arm | 手扭著; 手扭傷
chiuu søh'ar | haul in a rope | 揪索仔; 曳繩子
chiuxhiøh | leaf; leaves | 樹葉
chiwsiøh | perspiration on the palms of the hand | 手汗; 手液; 手俗
chiøh | woven mat; mat, straw mat, matting | 蓆; 蓆(子)
chiøh'ar | ruler | 尺仔
chiøhthaau | measurement | 尺頭; 尺寸
chiøhto | scales; measure; linear measure | 尺度
chiøhzhao | grass to make fine straw bas and hat | 蓆草
chiøhzhuxn | measurements; dimension; size | 尺寸
chvizøh | in hurry, in a rush, flustered | 青慌; 匆忙
ciab`tiøh | to be continue to next step | 接著
ciah iøh | take medicine | 吃藥
ciahtiøh | that's right; needed | 才對; 才須
ciam'iøh | injection | 針藥
ciamciøh | a aborigine village in Hsinchu County | 尖石
ciamhiøh | needle-leaf | 針葉
ciamhiøh-chiu | needle-leaved tree, a conifer | 針葉樹
ciaqiøh bøo tuielo | taking improper medicine | 沒吃對藥; 吃藥無對路
ciaqiøh | to take medicine | 吃藥; 服藥
ciaqpng tøh'ar | dining room table | 吃飯桌仔; 餐桌
ciauciøh | reef | 礁石
ciongkhefng hoatløh | use leniency in meting out punishment | 從輕發落
ciq`tiøh | to follow | 接著
cirm'iøh | to make herb medicine | 浸藥
citchiøh | a woven straw mat | 織蓆
ciøftiøh | to shine upon, throw light on | 照著
ciøh tiim toaxhae | completely without information or response; no news at all; without a trace (Lit. rocks falling into the sea) | 石沉大海
ciøh | stone | 石
ciøh'eng | borrow | 借用
ciøh'iong | borrow; borrow to use | 借用
ciøh'ix | figuratively; metaphorically | 借意
ciøh'mng | may I ask | 借問
ciøh'oe-korng | suggest with hint, for instance | 借話講
ciøh-boftafn | a kind of sundew | 茅膏菜; 錦地羅
ciøhciøq`leq | after borrowing | 借借咧
ciøhcvii | borrow money; borrow money | 借錢
ciøhcy | borrow in advance (as one's salary) | 預借; 借支
ciøhear | mutual aid association | 招會仔
ciøhhiøq | stay at another's house | 借住; 借宿
ciøhhoef hiernput | get things from another person to entertain one's own guest (Lit. borrow flowers to offer to Buddha) | 借花獻佛
ciøhhofng | debit side | 借方
ciøhji | proof of borrowing property | 借字
ciøhjip | to borrow | 借入
ciøhjit | to sun | 借日; 曬太陽
ciøhkaxm | learn a lesson from another person's experience | 借鏡; 借鑑
ciøhkhao | pretext; the pretext of | 藉口
ciøhkhia | find a place for; help settle down; arrange for; undisturbed; peaceful | 借住; 借倚
ciøhkhoarn | borrow money; a loan | 借款
ciøhkhvoar | to borrow money; to ask for a loan | 借款
ciøhkix | an IOU | 借據; 借條
ciøhkoex | please let me pass | 借過
ciøhkux | a written acknowledgement for a debt | 借據
ciøhkviax | learn a lesson from another person's experience | 借鏡; 借鑑
ciøhkøex`leq | please let me passed | 借過咧
ciøhli | proof of borrowing property | 借字
ciøhmng | May I ask you? Will you please tell me…? | 請問; 借問
ciøhoe | to join a loan club | 招會
ciøhoear | mutual aid association | 招會仔
ciøhof | greeting; beckon; to call; accost; take care of receive | 招呼
ciøhozam | bus stop | 招呼站
ciøhsiog | ask for a night's lodging | 借宿
ciøhsy hoanhuun | be reincarnated in someone else's body before they are buried (Chinese folklore) | 借屍還魂
ciøhtaix | borrow money | 借貸
ciøhtee hoat'huy | make an issue of; capitalize on; seize a pretext to air one's own complaints or attack others | 借題發揮
ciøhtee-hoat'huy | to make use of the subject under discussion to put over one's own ideas | 借題發揮
ciøhtiaau | an IOU | 借據; 借條
ciøhtiong | to rely on for support | 借重
ciøhtoax | to lodge; to live (in rented accommodation); stay in another's house | 借帶; 借蹛; 寄宿; 投宿; 借住
ciøhtvoaf | a written acknowledgement for a debt | 借條; 借單
ciøhtøee | to make use of a subject as a pretext | 借題
ciøhtøf satjiin | kill one's enemy by another's hands; instigate or trick others to commit a crime to serve one's own purpose | 借刀殺人
ciøhtøf | use someone to do something | 借刀
ciøhtøf-satjiin | to make use of another person to get rid of an adversary | 借刀殺人
ciøhuun | to call back the soul of the dead | 招魂
ciøhw | recruit | 招夫
ciøhwn | proposing a marriage | 招婚
ciøhzex toxjit | depend on loans for a living | 借債度日
ciøhzex | to make a loan, to loan | 借債
ciøhzhehzexng | library card | 借書證
ciøhzhud | to lend | 借出
ciøhzhuix | say hello; greet somebody; use one's influence on another's behalf; warn | 借嘴; 打招呼
ciøhzo | with the help of | 借助
ciøhzuo | creditor; creditor | 借主
ciøqhoeciøh | limestone | 石灰石
ciørtiøh | to shine upon | 照著
cviatiøh | quite right | 很對; 誠著
cvitøh'ar | little bank | 錢桌仔
cviuxløh | up and down | 上下
cvyhiøh | new leaves | 嫩葉
cyhoeh'iøh | medicine to stop bleeding | 止血藥
cythviariøh | anodyne; pain killer | 止痛藥
engkøhii | parrotfish | 鸚哥魚
erng'iong-khøhak | applied science | 應用科學
etiøh | hit or rub against with elbow or arm in passing; to jostle | 推得; 以手肘推到; 推擠到
exløh | will fall | 會落
exngtiøh | be used in | 用到; 用著
extiøh | accessible; gain able; can get | 可以; 會中; 會著
extøh | can burn; enkindle or set on fire | 會燃
gaixgiøh | uncomfortable, unnatural | 礙謔; 礙虐; 蹩扭; 不習慣; 忐忑
gaixtiøh | to obscure, impede | 礙著
gamciøh | massive rock; precipice; rock: crag | 岩石; 巖石
gea`tiøh | to glance at; look askance at; to look down | 睨著
gee`tiøh | disgust; detest; annoy; dislike | 生厭; 睨著
gefng'iøh | grind medicine into powder | 研藥
gegtiøh | opposing | 逆到; 生氣
gek`tiøh | be angry | 逆到
giaa-bøhoad`tid | incapable of lifting or being lifted | 抬無法得; 抬無動
giab`tiøh | pinched; squeezed between; wedged or sandwiched between; hold between the fingers of the hand; to pick up or hold something with pinchers or chopsticks | 夾到
giettiøh | bite something between the teeth; to cheat someone | 齧到; 夾到
gii`tiøh | suspicious | 疑得
ginpøh | silver foils; silver leaves; silver-leaf | 銀箔
giøh | to obstruct; to crack a joke; jeer | 礙; 謔
giøqsiøh | jeer, mock, taunt | 瞟俗; 嘲弄
gu`tiøh | happened to meet; suffer; meet with (something unfortunate) | 遇著; 遭到
guxtiøh | meet with; come across; bump into | 遇到; 遇著
gvaixgiøh | uncomfortable, unnatural | 礙虐; 不舒服,不自然; 蹩扭; 忐忑
hae kof ciøh noa | for ever and ever | 海枯石爛
hanzuu-hiøh | sweet-potato leaf | 蕃薯葉
haq`tiøh | contacted by poisonous gas | 合到; 碰到毒氣或火氣
harn'iøh | Chinese herb medicine; Chinese medicine | 漢藥; 中藥
haxiøh | write a prescription for medicine | 下藥
haxløh | whereabouts | 下落
haxmløh | to sink; to submerge; to be lost to the enemy; fall or a surrender of a castle | 陷落; 陷落,陷於
hefciøh | flint | 火石; 燧石; 打火石
hefiøh | gunpowder | 火藥
hexiøh | to add a medicine | 下藥
hexløh | put down; whereabouts; place of residence | 下落; 著落
hi'pøh | thin and diluted | 稀薄
hiegiøh | to laugh at, to ridicule, use vulgar language, make obscene jests | 戲謔
hipciøh | magnet | 翕石; 磁鐵
hisuie høhaai | compatible like a fish in water (a happy marriage) | 魚水和諧
hiøh løh kuy kyn | The leaves fall and return to the roots--everything reverts to its original source | 葉落歸根
hiøh | leaf; a petal (of a flower); period; era or epoch | 葉; 瓣; 片
hiøh'auxguo | have the last word of a well-known phrase understood and not spoken | 歇後語
hiøh'axm | put up for the night; lodge | 歇暗; 過夜
hiøh'ngr | stop work in the shade | 歇影; 乘涼; 蔭工休息
hiøhchiaf | stop the car; park the car | 停車; 歇車
hiøhgiap | close up business | 歇業
hiøhhiøq`leq | let's stay tonight, let's take rest | 歇歇咧
hiøhho | stop work to keep away from rain | 避雨; 歇雨
hiøhhoe | adjourn meeting | 休會; 歇會
hiøhjoah | summer vacation | 暑假; 歇熱; 放暑假
hiøhkafng | stop work for a time | 停工; 歇工
hiøhkar | | 歇假
hiøhkhaf | rest for a short time | 歇腳; 停腳
hiøhkhuxn | repost; take a break | 休息; 歇睏
hiøhkvoaa | winter vacation; winter vacation | 歇寒; 放寒假; 寒假
hiøhliaang | keep away from heat; rest and cool (oneself) | 歇涼; 乘涼; 放暑假
hiøhloah | summer break | 歇熱
hiøhmee | stop night | 宿夜; 歇暝
hiøhmii | rest for the night | 歇暝; 歇息過夜; 宿夜
hiøhsien | rest after tiring work | 歇倦; 休息
hiøhsiu | rest from tire; return to the nest | 歇巢; 歸巢; 回巢
hiøhtafng | winter break | 歇冬
hiøhtaux | rest at noon | 歇晝; 中午休息
hiøhtiaxm | (rest in the) motel | 宿泊; 歇站
hiøhzam | pause for a rest | 宿站; 休息
hiøhzhoarn | take a breath; take a break | 歇喘; 緩氣; 透口氣
hoadløh | sent away prisoners; deal with; dispose of dismissal with term of punishment | 發落; 處理
hoakongciøh | granite | 花崗石
hoan`tiøh | violate | 犯著
hoanciøh | alum | 明礬; 礬石
hoanhuun-iøh | a medicine to cause reviving after death | 還魂藥
hoarciøh | fossil; petrifaction; fossilize | 化石
hoat'iøh | dispense medicine, baking soda | 發劑; 發藥
hoatløh | to dispose of, arrange, manage | 發落; 安排; 去處置
hoaxntiøh | to violate (the law); to do something that makes someone unhappy | 犯著
hociøhurn | ground pepper | 胡椒粉
hoe mxtiøh | apologize | 道歉; 回無對
hoea tøh | the fire blazes up or kindles | 著火; 火燃
hoechiøh | a mat with flower design | 花蓆
hoeciøh | variegated stone | 灰石; 紋石
hoefciøh | flint | 火石
hoefiøh | gunpowder | 火藥
hoehiøh | leaf of flowering tree | 花葉
hoekongciøh | granite | 花崗石
hofiøh | tiger medicine | 虎藥
hog'iøh | to take a drug; foot the medical expenses | 服藥; 賠償醫藥費
hunciøh | marble | 雲石; 大理石
hunhiøh | tobacco leaves | 煙葉; 菸葉
hutkhie-hutløh | sudden rise and sudden fall like a flying object or a darting bird; the erratic fluctuation of market prices | 忽起忽落
hux-bøtiøh | miss the time | 沒趕上
hux-extiøh | able to make it | 赴能著; 來得及
hux-øextiøh | just in time | 來得及; 趕得上
hvaq`tiøh | affected | 哼著; 熁著
hvixciøh | ink stone | 硯石
hvoa'iøh | catalytic medicine, soldering flax | 化醫
hvoaikekmøh | the diaphragm (physiology); abdominal diaphragm | 橫隔膜
hvoaxiøh | (traditional Chinese medicine) catalyst medicine | 焊藥
hwnciøh | stone powder | 粉石
høe-mxtiøh | to offer an apology | 回無對; 謝罪
høeciøh | limestone | 灰石; 石灰石
høefciøh | a flint | 火石; 燧石
høefiøh | gunpowder, dynamite | 火藥
høeftøh | angry | 火燃; 火著; 生氣
høfiøh | good medicine | 好藥
høflaang øhzøx | difficult to please everybody (It's difficult to be a good person. One always gets the blame from somebody no matter how fair and just he tries to be.) | 好人難做
høh | crane (bird) | 鶴; 白鶴
høhaai | amiability; harmonious | 和諧
høhae | meaning the endless accumulations of… | 河海
høhap | to be united; happily together husband and wife; agree | 和合; 協合
høhexng | exuberant spirits; exhilaration | 豪興; 很高興
høhiap | harmony; act in concert | 和協; 和諧
høhieen | adjusting the string | 和弦
høhoaa | gorgeousness; luxury; luxurious (hotels | 豪華
høhoaan | to relax | 和緩
høhoaf | lotus flower | 荷花; 蓮花
høhoafn | to united with barbarians | 和番
høhoe | congregational, Presbyterian, a peace conference | 和會
høhoef | lotus; water lily | 荷花
høhofng | soft breeze; moderate wind; Japanese acent | 和風
høhok | a kimino; Japanese kimono | 和服; 日本服
høhoong | why not; what is preventing; may as well; What's the harm? | 何妨
høhorng | furthermore; besides; much less | 何況
høhoxng | bold and unconstrained; liberal and outspoken; How much more? How much less? | 豪放; 何況
høhun | mixed up, confused | 和惑
høhux | powerful and wealthy; millionaires | 豪富
høhvoa | river banks; by the river side | 河岸
høhøf | tepid; lukewarm; feel (have) a touch of fever | 溫溫; 荷荷
høhør | make peace; make it up; be on friendly terms | 和好
høhør-laang | a healthy person | 好好人; 和好人
hør-kiøhsiaux | good worker | 好叫數 好傢伙
i'iøh bofnghau | incurable; medical science can do no more | 醫藥罔效
i'iøh | healing drugs; medicines | 醫藥
iawtiøh | still have to | 還得
iaxtiøh | also have to; also must | 也要
iaxøh | night school | 夜學; 夜校
id`tiøh | remember | 憶著
ienhiøh | tobacco leaf | 煙葉
iet-hof tøh | fan a fire into flame | 搧火; 搧乎燃
ioxng'iøh | direction of medicine | 用藥
ittiøh | for; for the sake of; in order to | 為了; 渴望而獲得
ittvoaxløh | come to a stage where one can take a rest (from the work); complete the first stage (of the work) | 一段落
iuohiøh | young leaves; small tender leaves | 嫩葉; 幼葉
iuxkøhkhaq | the more | 又閣較
iøcie kietciøh | renal calculus; kidney stone | 腎結石; 腰子結石
iøh | medicine | 藥
iøh'iøq`leq | only guessing the problem | 猜猜咧
iøh'mxtiøh | guessed but missed | 沒猜著; 猜無對
iøhbi | guess a riddle | 猜謎
iøhbøextiøh | cannot figure it out | 猜無出; 猜不著
iøhbøexzhud | cannot figure it out | 猜無出; 猜不著
iøhbøtiøh | guessed but missed | 沒猜著; 猜無著
iøhofng | be shaken by the wind | 搖風; 煽風
iøhtiøh | guessed right | 猜著; 猜對
iøhzhutzhud | expected | 臆出出
jiafmtiøh kafmmo | caught a bad cold | 染著感冒; 感染感冒
jiafmtiøh phvae-sibkoaxn | infected by bad habits | 染到壞習慣
jiafmtiøh pve | infected with disease | 染到病
jiafmtiøh tok | be infected with poison; poisoned | 染到毒
jiarm`tiøh | infected; contaminated | 感染; 染上
jib'øh | to enter school; to start going to school as a child; enter school for the first time | 入學
jib`tiøh | catch up to | 追到
jidløh | sundown; sunset | 日落
jiediøh | hot medicine | 熱藥
jih`løh | suppress | 壓落
jih`tiøh | pressed to | 壓到
jin mxtiøh | admit a fault; identify incorrectly | 認錯; 認無對
jinzø-pøfciøh | imitation jewelry | 人造寶石
jiog`tiøh | catch up | 追上; 追著了
jiptiøh | catch up | 追到
jiqløh | press down | 壓落; 按下去
jit løh | sunset | 日落
jit`løh | sunset; the dip of the sun | 日落
joah`tiøh | sunstroke; heatstroke; to suffer heat exhaustion | 中暑; 熱著; 受熱
joaqtiøh | suffer heat stroke | 中暑
ka`tiøh | bitten | 咬到; 咬著
kafmtiøh | do (you) need?; catch cold | 著涼; 感著; 感冒; 傷風; 可須要
kaitiøh | of course | 該著; 當然要
kakløh | corner; angle; nook; location (within an area) | 角落
kakthaau-ciøh | cornerstone | 角頭石; 房角石
kap'iøh | to combine medical ingredients, to buy prepared medicine | 合藥; 配藥
kapzøhtiaxm | furniture shop | 傢俱店
karm`tiøh | catch cold | 感冒
karngløh | landing; descent alight; alight; to land (a plane) | 降落
karøh | teaching | 教學
karøh-siensvy | teacher | 教學先生
karøh`ee | teaching | 教學的
kauq`tiøh | ran over | 輾到
kauxpøh | thick and thin; thickness | 厚薄
kaw thøhoeun | be successful in romantic affairs | 交桃花運
kaw`tiøh | hooked | 交著; 勾到了
kaxngpexkøhbuo | half-mother | 仝爸各母
kaxtiøh | bite; gnaw at | 咬著
kayiøh | a remedy | 解藥
kaytog'iøh | antidote | 解毒藥
kee`tiøh | hihder | 卡著; 妨礙
kefhiøh | leaves of bamboo or banana used for holding rice cakes before they are steamed | 粿葉; 包粿葉
kefiøh | fake medicine | 假藥; 偽藥
kek'iøh | stimulant | 激藥; 蒸出藥份
kengzøhky | farm tractor | 耕作機
kexng-køhkhaq | still more increasingly | 競閣較; 更加
khabbextiøh | at every move; on every occasion or pretext.. | 合未到; 動無動就
khabbøextiøh | easily; frequently; apt to happen | 動無動
khabtiøh | bump; knock | 磕著
khaf tiam`tiøh | tread on a stone in such wise that a stone bruise may result | 腳硌到; 腳砧著
khaf voay`tiøh | sprained foot | 腳扭傷
khaf zvoai`tiøh | sprained foot | 腳撰著; 腳扭傷
khai'øh | the school starts; term begins | 開學
khap`cidtiøh | easily; frequently | 動無動; 磕一著
khap`tiøh | bump; knock | 磕著
khasiøh | foot odor; dirty moisture on the sole of the foot | 腳俗; 腳臭味
khee`tiøh | be caught (on a nail; in a tree); stumble over (a stone); be stuck | 卡著; 纏著; 哽著
khehtiøh | sideswiped | 擠到
khekciøh | stone engraving | 刻石
kheksaux-iøh | cough-mixture | 咳嗽藥; ?嗽藥
khienløh | to throw down | 丟下; 掔落
khinpøh | frivolous and shallow (in manner); small and light (objects) | 輕薄
khipciøh | magnet; lodestone | 吸石; 磁石; 磁鐵
khiøh'angtiafm'ar | car game to gather diamonds and hearts | 抾紅點仔
khiøh'oar | (v) gather together | 拾倚; 收攏; 聚攏
khiøh'oaxn | harbor deep resentment | 抱恨; 記仇; 拾怨; 懷恨
khiøhbin | arrange nice goods on the surface | 拾面; 選較佳較大的貨品排於表面
khiøhcvii | collect money; call for contributions of money | 集錢; 募捐; 拾錢
khiøhgyn'ar | gives birth to the child; to reproduce; deliver; give birth to a child; child birth | 生孩子; 拾囝仔; 接生
khiøhheng | had a plan to do so | 蓄意
khiøhhin | harbor deep resentment | 抾恨
khiøhhongsuie | take up a dead body and bury elsewhere; to collect the bones in an urn; re-burial; re-interment | 拾風水; 撿骨
khiøhhun | harbor deep resentment; watch for an opportunity of revenge | 抱恨; 抾恨; 記仇; 拾恨; 懷恨
khiøhji | set up type; type-setting | 排字; 揀字; 拾字
khiøhjixzoar`ee | scavengers | 抾字紙的
khiøhkak | utterly useless (child, utility) | 抾捔; 不中用; 沒出息; 拾捔
khiøhkerng | making pleat; make folds or plaits (in a dress); get wrinkled (face of an old person) | 拾揀; 抾襇; 打摺; 摺褶; 打褶子
khiøhkhafng | to pick fault | 挑剔; 拾孔
khiøhkheq | greeting to customers for business | 拾客; 招徠客人
khiøhkhiøq`leq | put in order (room), pick them up | 拾拾咧
khiøhkhykhaf ciu kviaa | get up on one's two feet then walk away immediately | 提腳就走; 拾起腳就走
khiøhkhykhaf | get up on one's two feet | 拾起腳
khiøhkie'ar | sharpen sawteeth | 拾齒仔; 將鋸齒磨利
khiøhkud | picking up bones | 拾骨; 撿骨
khiøhkviafbuo | midwife | 抾囝母
khiøhkym | collect the bones of the dead for re-burial | 撿骨; 拾金
khiøhlixzoar`ee | scavengers | 抾字紙的
khiøhparn | set type | 拾板; 排版
khiøhphiaq | to feel enraged | 嘔氣; 鬧彆扭; 拾癖
khiøhpuxn | gather manure | 堆肥; 拾肥
khiøhsex | tax | 抾稅
khiøhsiong | portrait; portray | 畫像; 拾像
khiøhsip | economize; scrape and screw | 節儉; 拾拾
khiøhsiøoar | put together | 拾相倚; 收在一起
khiøhsiøq | habitually careful that nothing be lost or wasted | 節儉; 無浪費; 拾惜
khiøhsoex | taxation; levy a rate; collect taxes | 課稅; 拾稅
khiøhtiau | toss away | 撿掉; 拾掉
khiøhtiøh cvii | pick up (find) money on the ground | 拾到錢
khiøhtiøh tisae | bad luck | 比喻運氣無佳; 拾著豬屎
khiøhtiøh | pick up (find) money on the ground | 抾著
khiøhzee | put together | 撿齊; 拾齊
khiøhzhaa | picking up wood; collect firewood | 撿柴; 拾柴
khiøhzuie | collect water from the source | 抾水
khiøq`tiøh | found it | 拾著
khoafnløh | put carefully away in order | 收拾; 置於; 款
khofiøh | bitter medicine | 苦藥
khogtiøh | hit | 硞著
khok`tiøh | bumped | 撞著; 碰著
kholøh | bamboo hoops and ropes to carry load; coolie who carries loads; servant; hard work; laborer | 苦力; 箍絡; 僕人
khorngciøh | a mineral; an ore; ore | 礦石
khud`løh | to bend the body down and paralyzed | 屈落; 身子軟癱而下
khui'iøh | (n) medical prescription | 開藥; 處方
khui'øh | start classes at the beginning of a semester | 開學
khuipi'iøh | appetizer | 開胃藥; 開脾藥
khuthiong'iøh | anthelmintic; a drug or medicine for expelling intestinal worms | 驅蟲藥
khuu`løh | to squat; to crouch | 蹲落; 蹲下去
khvetiøh | be caught (on a nail; in a tree); stumble over (a stone); be stuck | 卡著; 纏著
khvoarbøe-løh`khix | can't keep looking | 看未落去; 看不下去
khvoarbøextiøh | unable to see it (because something is obstructing the view) | 看無到
khvoarmxtiøh | be deceived by one's eyes; misjudge (by sight) | 看無對; 看錯
khvoartiøh | watch; glimpse; clap eyes on; get a view of; catch sight of; see | 看著; 看到; 看見
khvoax-bøtiøh | did not manage to see it (from my coming too late or my not being near enough; though it really was there) | 看無到; 沒有看到
khvoax`tiøh | watch; glimpse; clap eyes on; get a view of | 看著; 看見
khyciøh | tartar (on the teeth) | 齒石
khyløh | ups and downs | 起伏; 起落; 升降
khøftiøh | passed the examination | 考中; 考上
khøhagciar | scientist | 科學者
khøhaghoax | scientific | 科學化
khøhagkaf | scientist | 科學家
khøhagkaix | scientific world | 科學界
khøhagkoarn | science hall | 科學館
khøhak | science | 科學
khøhak-gikhix | scientific instruments; apparatus | 科學儀器
khøhak-hoax | scientifically, scientific | 科學化
khøhak-kaf | scientist | 科學家
khøhak-kaoiok | science education | 科學教育
khøhak-koarn | science building | 科學館
khøhak-sitai | scientific age | 科學時代
khøhak-tieseg | scientific knowledge | 科學知識
khøhe | college department or division | 科系
khøhoat | penalties | 科罰
khøhofng | harsh wind | 苛風; 常受風吹
khørtiøh | have a bruise (as fruit); bruise from a fall; sometimes with internal bleeding | 瘀傷; 壓傷
khøx`tiøh | rely on | 靠著
kiarøh | to place or leave in (another's) custody for school | 寄學; 借讀
kiciøh | cornerstone, foundation stone | 基石
kietciøh | stone or calculus; form stones (medical) | 結石
kihiøh | minor details; branches and leaves | 枝葉
kimciøh | metal and stone--symbol of durability; gold and precious stone; weapons; arms; stone and bronze inscriptions | 金石
kimhiøh | gold leaf | 金葉
kimkongciøh | diamond | 金剛石; 鑽石
kimky-geghiøh | member of royal family | 金枝玉葉
kimpøh | gold foil; gold leaf; gilt | 金箔
kiog'iøh | very powerful drugs; strong medicine | 劇藥
kipkiuo'iøh | first-aid medicine | 急救藥
kiubien-kyhøhak | spherical geometry | 球面幾何學
kiuo'iøh | remedy | 救藥
kix mxtiøh | write down or memorize incorrectly | 記錯
kiøhsi | to misunderstand; to misconstrue | 叫是; 誤以為
kiøhsiaux | role; worker; a hand | 腳數 角色; 傢伙
kiøhvoa | shore of bridge | 橋岸; 橋欄
kiøx`tiøh | calling | 叫著
ko'iøh | medical plaster of black ointment | 膏藥
koahtiøh | suffer a cut; be cut (by a chip or fragment) | 割傷
koai`tiøh | stumble | 絆倒
koarntng'iøh | enema; clyster | 灌腸藥
koefhiøh | leaves for making rice cake | 粿葉
koextiøh | be sprained | 扭到; 扭傷
koiøh | plaster | 膏藥
kokkaf khøhak uyoanhoe | National Science Council | 國家科學委員會
koo`tiøh | to stick to | 糊著
kortiøh | show special consideration to | 顧到
koxng`tiøh | was hitted; was beatted | 摃著; 打著了
kudciøh | tale or talcum | 滑石
kudløh | to slip off | 滑落
kuitøhterng | all over the table-top | 整桌頂
kuix`tiøh | expensive | 貴到
kuyhiøh | how many leaves | 幾葉
kvaftiøh | I presume it is right. I think it is necessary | 敢對; 大概要
kvar tiøh | I think (you) should go | 大概得去
kvea`tiøh | fish bone; etc; stuck in the throat | 骾著
kveftiøh | stick in the throat (as fish bones) | 骾到
kvetiøh khaf | be in the way; so as to entangle or interfere with one's feet (ropes; sticks on the road) | 絆到腳
kvetiøh | be caught (on a nail; in a tree); stumble over (a stone); be stuck | 哽著; 卡著; 纏著
kviaa mxtiøh lo | go the wrong way | 走錯路
kviaf`tiøh | to be surprised; to be scared | 驚著; 受驚嚇
kvietiøh | see; meet with; exposed to | 看到; 碰到
kvitiøh | be caught (on a nail; in a tree); stumble over (a stone); be stuck | 哽著; 卡著; 纏著哽著
kvix`tiøh | see (that); note | 見著
kvoaa`tiøh | catch cold | 著涼; 寒著; 傷風
kvoaixtiøh | be sprained | 扭到; 扭傷
kvoatiøh | catch cold | 傷風; 感冒
kvoaxsiøh | the smell of perspiration | 汗騷
kvy`tiøh | stick in the throat (as fish bones) | 骾到
kø'iøh | medical plaster | 膏藥
køeatiøh | live | 過著
køefhiøh | Linden hibiscus | 粿葉
køex`tiøh | live | 過著
køh | rather, as a matter of fact | 還; 啊
køh'aix | wanting more | 還要
køh'auxgøeh | another month | 更後月
køh'exkhafng | armpit | 胳下空
køh'exlafng | armpits | 腋下籠
køh'oaan | cabinet ministers | 閣員
køh'oah | resurrection | 閣活; 復活
køh'oah-zøeq | Easter | 閣活節; 復活節
køh'viu | different; strange; unwell; something unusual | 無同; 各樣; 奇怪; 異樣; 不正常
køhbøeq | need more | 又要
køhhøo | be reconciled | 擱和; 復合; 再和解
køhiet'ab | high blood pressure; hypertension | 高血壓
køhkaf | add more | 更加
køhkef | especially; particularly | 閣加; 外加; 格外
køhkex | re-married | 再嫁
køhkhaq | much more | 更較; 閣較; 更加; 復較
køhkhix | go a little farther; go once more | 再去; 再過去
køhkhngx | to put back | 擱放
køhkoar | more | 更寡; 再多一些
køhlaai | come again | 再來
køhlaau | attic | 閣樓
køhoeh'ab | high blood pressure | 高血壓
køhof | shout; call out aloud | 高呼
køhofng | peak; summit; height; culmination; climax | 高峰
køhpvii | pavilion | 閣棚
køhteeng | heavier | 更重
køhtheh | to take back | 再拿
køhuih'ab | high blood pressure | 高血壓
køhunpoex | high decibel | 高分貝
køhunzuo | macromolecule | 高分子
køhzaelaai | Come back again | 又再來
køhzaix | again; again... | 又再; 閣再; 復再
køhzhoa | remarry (said of a man) | 再娶
køiøh | plaster | 膏藥
køo`tiøh | touched | 沾到
køxtiøh | be polluted | 染到
lab`løh | slump | 塌落; 陷落
laixhiøh | chicken hawk | 鳶
lak'hiøh | shed leaves; shed leaves (in fall) | 落葉
lak'hiøh-chiu | deciduous tree | 六葉樹; 落葉樹
lambuu-ømytøhut | Namo--Blessed be | 南無阿彌陀佛
lamløh | drench | 淋落
lampøfciøh | sapphire | 藍寶石
lamtiøh | got wet | 淋著
lao`tiøh | sprain | 扭到; 筋骨扭傷
laohiøh | shed leaves; shed leaves in great abundance | 落葉; 脫葉
laosiax-iøh | laxative | 漏瀉藥
laptiøh | collapse | 塌著
larm`tiøh | embrace | 攬著
latiøh | pulled | 拉著
lauløh | to drift about; homeless | 流落
lautiøh | keep it | 留著
lauxthienthøh | second childhood; in one's dotage | 老顛倒
lawtiøh axmkurn | get a crick in the neck | 扭傷脖子
lawtiøh chiuo | sprained one's arm | 扭傷手
lawtiøh kyn | sprain; have a strain (sprain); pull a muscle; ligament | 扭傷筋
laxhiøh | hawk; kite | 鳶
laxmtiøh | mixed | 濫著
laxtiøh | stir | 抐著
lea`tiøh | a scratch, scratched | 詈著; 擦過傷; 受微傷
lefnggoxtiøh | comprehend | 領悟著
lefngløh | decayed and desolate (place or family) | 冷落; 荒蕪
legciøh | gravel | 礫石
leghiøh | green leaves | 綠葉
legpøfciøh | emerald; beryl | 綠寶石; 翡翠
legpøh | weak | 弱薄; 力薄
leng'iøh | efficacious medicine | 靈藥
liab`tiøh | to fear; dread; be afraid | 懼怕
liabtiøh | pinch | 捏著
liaftiøh | to provoke | 惹著
liah`tiøh | catched | 捉到
liam`tiøh | think of | 念著; 思念
liamtiøh | to adhere | 黏著
liang'iøh | refrigerants (medicine) | 良藥
liangchiøh | sleeping mat (usually made of straw or bamboo) used in summer | 涼蓆
liao`tiøh | wasted | 了掉
liaqtiøh | caught | 掠著
liau-bøtiøh | guessed incorrectly | 沒猜著
liau`tiøh | guessed correctly | 料著
liauxtiøh | make a good guess; guess right or correctly; expect beforehand | 料中
liawkaytiøh | understood | 了解著
liaxmtiøh | read | 唸著
lib'øh | admission; start entering school to study and study | 入學
lienciøhoef | lotus banana flower | 蓮蕉花
lienhiøh | lotus leaf | 連花; 荷葉
lienkiettiøh | connected | 連結著
liernløh | rollover into | 輾落
linhiofng-siøhgiok | fond of women; have a tender heart for the fair sex | 憐香惜玉
liong'iøh | good medicine | 良藥
liong'iøh-khofkhao | Good medicines are bitter to the mouth. (literally) ─ Good advice is never pleasant to the ear | 良藥苦口
liwhiøh | the leaves of a willow tree; willow leaves | 柳葉
liøh | slight; weak | 略
liøqliøh | a little bit | 略略
liør`tiøh | wink; quick glance | 瞥著
loah`tiøh | heatstroke | 熱著
loexhog'iøh | drugs taken orally | 內服藥
lofkofciøh | an ultra-conservative | 老古石; 硓𥑮石; 花崗岩; 老古板
log`løh | put it inside | 放入
logtiøh | recoded | 錄著
long'iøh | agricultural chemicals; pesticide | 農藥
lorngtiøh | bump; hit; run on; run against | 撞到
loxng`tiøh | to collide with, to crash into | 撞得; 撞著
luntiøh | turn | 輪著
luotiøh | suffer a scratch; scrape; superficial wound | 擦傷
lut'hiøh | trees and plants lose their leaves | 落葉
luun`tiøh | tak turn | 輪到
lux`tiøh | abrasion; scrape | 擦傷; 擦破皮
lw'øh | girls' school | 女學; 女子學校
lylun khøhak | theoretical; pure sciences | 理論科學
lylun-khøhak | theoretical or pure sciences | 理論科學
lyløh | pay attention to; take notice of | 理落; 理會
løex`tiøh | bruise skin | 鑢著; 擦破皮
løfkofciøh | coarse coral; coral reef | 珊瑚礁
løh iutviar | be thrown into a caldron of boiling oil or melted fat (an ancient punishment) | 下油鍋
løh khoanthøx | be trapped or swindled | 落圈套
løh laang ee kekaux | receive submissively the rule of the family she enters as a bride | 受人的家教
løh lauthuy | there is a way open to set the matter straight without too much sacrifice of one's dignity | 下台; 下樓梯
løh texgek | go to hell | 下地獄
løh | fall; drop; let drop; descend; lose; scatter; die; dwelling place; village; hamlet | 落
løh'au`jit | three days from now | 落後日
løh'au`lit | two days after tomorrow | 落後日
løh'au`nii | two years later | 落後年
løh-iutviar | cauldron of boiling oil | 下油鍋
løh-texhuo | go into hell | 下地府; 下地獄
løh`laai | come down | 下來
løharnkha'ar | single- typically about male | 羅漢跤仔
løharnkhaf | a bachelor; a single male; vagabond | 單身漢; 光棍
løharnkuun | a game played by Taiwanese during drinking alcohol | 羅漢拳
løharnkør | mangosteen | 羅漢果
løharnzay | special vegetarian dish | 羅漢齋
løhaxn | Buddhist arhat; Buddhist saint; five hundred disciples of Buddha (often used of those who enjoy an easy life) | 羅漢
løhaxn-khaf | bachelor | 羅漢腳; 單身漢
løhoaan | trouble; please; ask someone to do something | 勞煩; 麻煩; 勞駕
løhuix | cost trouble and expenses | 勞費
løhzøh`jit | two days ago | 落昨日
løhzøh`lit | two days ago | 落昨日
løqtiøh | fell | 落著
m-tadtiøh | the best way is to …; inferior to … | 比無上
me bøo hiøhkhuxn | curse without ceasing | 罵個無停
mefzhveftiøh | wake up | 猛醒著
miciøhphe | cotton comfort | 棉襀被
miciøhphoe | cotton comfort | 棉襀被
miciøhphoexterng | on cotton padded quilt | 棉襀被頂
miciøhphøe | cotton padded quilt | 棉績被; 棉襀被; 棉被
mngxtiøh | asked | 問著
moaxhiøh | owl | 鴟鴞
mxciahtiøh | It should be this (that) way | 毋才對
mxtadtiøh | not worth it | 毋值著
mxtiøh thaau | the wrong side up (or down); the wrong end | 毋對頭; 方向不對
mxtiøh | must not; ought not; should not; in error; carelessly; mistakenly; error; wrong; sin; incorrect; incorrect; wrong; amiss; abnormal; queer; in error; carelessly; mistakenly | 毋對; 毋著; 錯; 不
mxtiøh-lo | wrong direction | 毋對路
mxtiøh-thaau | wrong direction | 毋對頭; 方向不對
mxtiøh`ee | incorrect; wrong; amiss; abnormal; queer; in error; mistake; fault | 毋對的; 錯的
na'aau keh`tiøh | obstruction in the throat | 喉嚨梗住
naftiøh | why must...; there is no need.. | 那得; 何必
naixhiøh | chicken-hawk | 鳶鶚
napøfciøh | sapphire | 藍寶石
naq`løh | concave | 塌落
natauhiøh | leaf of the pandanus tree; screw-pine leaf | 林投葉
naxhiøh | owl | 鴟鴞
naxtiøh | be burned slightly | 灼到
niafiøh | to get drugs, to receive drugs | 領藥
niafiøh-khao | pharmacy window, drug window | 領藥口
niaftiøh | possess | 領著
niawzhuo-iøh | poison for killing rats | 鳥鼠藥; 老鼠藥
niuafhiøh | mulberry leaves | 娘仔葉; 桑葉
niutiøh | measure | 量著
nngfliøh | soft; elegant and graceful | 軟略; 柔弱; 柔軟
nngfsiøhsiøq | extremely soft | 軟惜惜
nngxpeqciøh | egg white | 卵白石
o'afhiøh | taro leaves | 芋仔葉
oaqhoarciøh | living fossil | 活化石
ociøh | black stone | 烏石
oeatiøh | infected | 穢著
oetiøh | hit or rub against with elbow or arm in passing; to jostle | 撞到; 推擠到
oex`tiøh | be infected by | 染著
oftiøh | dig | 挖著
omytøhut | Amitabha; used like “Halleluya!” “God be praised; ” usu. fulfillment of a wish. | 阿彌陀佛
osimciøh | black marble | 黑心石; 烏心石
osoaxnciøh | black diamond | 烏璇石
otvafciøh | black gallstone | 烏膽石
paciøhiøh | banana leaf | 芭蕉葉
pagtiøh | tied | 縛著
paitiøh | line up | 排著
pakløh | to come off; to peel off | 剝落
parng'øh | to come home from school; after school; after school hours; terminate class; release from school; return home from school at the end of the day's classes | 放學
pautiøh | wrap | 包著
paxnkongtøhterng | office desk | 辦公桌頂
paxøh | boycott | 罷學; 罷課
peg`tiøh | under compelled | 逼到; 逼著; 不得已
peh tid`tiøh | got it for nothing | 平白得到; 無勞而獲
pektiøh | be compelled or forced to; couldn't help but; have no alternative | 迫到; 無得已
peqciøh | white stone | 白石; 石灰石
peqhøh | crane (bird) | 白鶴; 丹頂鶴
peqiøh | white medicine | 白藥; 奎寧
peqtøhii | some type of fish | 白刀魚
phafng texng`tiøh | bee sting | 蜂螫到
phagtiøh | expose | 曝著
phahbixntøh'ar | play mahjong | 拍面桌仔
phahciøh | cut; carve stone; to work in stone; quarrying; cutting; drill a stone | 鑿石
phahciøh`ee | stone mason | 打石的; 石匠
phahciøhof | greeting | 拍招呼
phahhor-liaqzhat iaxtiøh chyn-hviati | strike a tiger; to catch a thief; you should have your own brother to help you In emergencies only a brother will help | 打虎捉賊須靠親兄弟。
phahløh | shot | 拍落; 打下; 擊落
phahpøh | make it thin | 拍薄
phahsitløh | hit down | 打失落
phahsøh'ar | make rope | 製繩仔
phahtiøh | hit | 拍著
phanghiøh-chiu | Chinese spice bush | 香葉樹
phaoiøh | gunfire | 炮藥
phaq tøhkiuu | play ping pong | 打桌球; 打乒乓球
phaq zhawchiøh | to weave a straw mat | 製草蓆
phaq-bøtiøh | failed to hit an object | 沒打中
phaq-ciøhof | to greet, to nod | 打招呼; 拍招呼
phaq-zhawchiøh | make a grass | 打草席; 織草席
phatchiøh | making a mat | 打蓆
phiauløh | falling | 飄落
phiøriøh | bleaching medicine | 漂藥
phociøh | pave with stones | 舖石
phoea'iøh | dispense (drugs); prescribe | 配藥
phoeatiøh | match | 配著
phokciøh | stone with jade | 璞石
phoxng`tiøh | bulk | 膨到
phuciøh | stone above water; pumice stone | 浮石
phurntiøh | sprayed | 噴著
phutøhngg | vineyard | 葡萄園
phvaixtiøh | carried | 揹著
phvarciøh | porous type of stone | 鬆石; 鬆石頭; 多孔石
phvialøh | throw away | 抨落
phvixtiøh | have heard or smelled | 嗅到; 聞到
phvoaxtiøh | accompany | 伴著
phøea'iøh | dose; dispense; prepare a prescription | 配藥
phøexchiøh | bedding (including grass mat) | 被蓆
phøh'afchiu | a tropical tree | 朴仔樹
phøh'afcie | a tropical tree seed | 朴仔子
phøh'afkhaf | under a tropical tree | 朴仔跤
phøh'ar | small evergreen shrub | 榎仔
phøhcyn | simple and sincere | 樸真
phøhhvoa | slope protection | 駁岸
phøhofng | crest | 波峰
phøhphøq | dry and tasteless; fruit has little juice; very dry | 滓滓; 乾而無味; 汁液很少; (蔬果)
phøhsit | (adj) simple; unadorned; (adj) honest; plain speaking; honest; straightforward; simple in tastes; unsophisticated | 樸實; 誠實
phøhtit | simple minded; honest; sincerity | 樸直
phørhoaixtiøh | broken; damaged | 破壞著
phøtøhngg | vineyard | 葡萄園
piciøh | stele | 碑石
piencittiøh | editor | 編織著
pixixn'iøh | contraceptives; the pill | 避孕藥
pixpeg karngløh | forced landing; be forced to land | 被迫降落
piøhe'ar | Taiwanese community loan club | 標會仔
piøhear | private economic mutual aid | 標會仔
piøhii | some kind of fish | 標魚
piøhoe | make bids or draw lots to determine who should get the loan from the private loan association | 標會
piøhoe'ar | make bids or draw lots to determine who should get the loan from the private loan association | 標會仔
piøhoear | Taiwanese community loan club | 標會仔
piøtiøh | make a successful bid; be knocked down to | 得標
png'afhiøh | maple leaves | 楓仔葉
poaqløh | fell | 跋落
poekhypoeløh | fly off | 飛起飛落
poesoazawciøh | flying dust and rocks | 飛沙走石
poextiøh | carried | 背著
pofiøh | tonic; tonics; any kind of medicine used for the purpose of producing more energy in the body | 補藥
pofiøh-ciuo | wine tonic | 補藥酒; 藥酒
poghøhiøh | mint leaf | 薄荷葉
pongkofng kietciøh | calculus of the bladder; bladder stone | 膀胱結石
poxngciøh | dynamite | 炸藥
poxngtiøh | hit; ran into; collide; to bump | 撞到
puntiøh | split | 分著
putty hexløh | do not know their location | 無知下落
pvi søh'ar | make a rope by hand | 編繩仔
pviartiøh | struggle | 拚著
pvoaciøh | great rock; massive rock | 磐石
pvoaløh | move down | 搬落
pvoarkuxløh | half worn out; worn; but still quite usable | 中古的; 半新無舊
pytiøh | compare to | 比著
pøfciøh | jewel; gem; precious stone; gem | 寶石
pøh | thin; foil; gilt; curtain; frame for raising silkworms | 薄; 箔
pøh-lielix | very thin | 極薄的
pøh-sisy | very thin (like a thread) | 薄絲絲
pøhbin | surface | 卜面
pøhhvoa | revetment | 駁岸
pøhhvoaxgoa | outside revetment | 駁岸外
pøhhvoaxkhaf | revetment | 駁岸跤
pøhhvoaxlai | inside revetment | 駁岸內
pøhhvoaxpvy | revetment | 駁岸邊
pøhhvoaxterng | revetment | 駁岸頂
pøhkhaxm | refute | 駁崁
pøhkhvoarbai | take a chance; have a try at; risk it; chance it | 試試看; 碰碰運氣
pøhtvia | maybe | 或許
pøhzhuix | (n) altercation; spat; wrangle; bicker; squabble; quarrel; to argue; to debate; to contend; argument; contention; controversy; debate | 駁嘴
pøhøo | mint | 薄荷
pøor'pøqpøh | very thin | 薄薄薄
pøqpøh | thin | 薄薄
pørsarngtiøh | broadcast | 播送著
safnkiløqhiøh | skinny branches with falling leaves | 瘦枝落葉
sakløh | thrust | 推落
saoløh | sweep | 掃落
saotiøh | sweep | 掃著
sarn'iøh | potent medicine | 散藥
satiøh | carry | 捎著
satthang'iøh | insecticide; pesticide | 殺蟲藥
satthiong'iøh | insecticide; pesticide | 殺蟲藥
satthioong-iøh | insecticide | 殺蟲藥; 殺蟲劑
saytiøh | drive | 駛著
se'iøh | western medicines (as distinct from medical herbs) | 西藥
se'iøh-paang | drugstore, pharmacy | 西藥房
se'iøh-tiaxm | drugstore, pharmacy | 西藥店
seftiøh | washed | 洗著
sehøhvoa | west river bank | 西河岸
seiøh | western medicine | 西藥
seng'iøh | patent medicine | 成藥
sengtiøh | rise | 升著
seqtiøh | revolve | 踅著
serng`tiøh | saved | 省著
serngciøh | altar stone (Catholic) | 聖石
si'iøh | dispense medicines free of charge | 施藥
sia'iøh | magic portion | 邪藥
sia`tiøh | shot | 射到
siab tøhkhaf | wedge something under the leg of a desk or table (so as to make it steady) | 塞棹腳
siafmsihtiøh | flashing | 閃爍著
siafmtiøh | strain or sprain a joint; especially in the lumbar region; (sudden temporary) back pain | 扭傷
siaftiøh | wrote | 寫著
siahpøh | thin | 削薄
siamtiøh | find | 尋著
sianghiøh | two leaves | 雙葉
siaqciøh | marble | 錫石; 大理石
siariøh | cathartic; physic; purgative medicine | 瀉藥
siarm`tiøh | got hurt due to sudden movement | 閃到
siartiøh | brought into disgrace (by the bad conduct of some relative or associate) | 羞了; 丟了
siau'iøh | medicine | 消藥
siautog'iøh | disinfectant | 消毒藥
siauxkaetiøh | introduced | 紹介著
siaxhoe khøhak | social science | 社會科學
siaxtiøh | hit the target | 射中
sien'iøh | divine pill; elixir; panacea | 仙藥; 仙丹
sienhøh | Japanese crane | 仙鶴; 丹頂鶴
siernløh | slap off | 搧落
siexn`tiøh | slapped | 搧著
sim'iøh | medicine for the heart (literally) ─ anything which removes one's worries and anxieties; satisfies one's secret longings or desires | 心藥
simkongheftøh | heart frenzy | 心狂火著
simkonghoeftøh | heart frenzy | 心狂火著
sin kietciøh | renal calculus; kidney stone | 腎結石; 腎臟結石
sin'iøh | wonder drugs | 神藥
sinhiøh | new leaves | 新葉
sinkhoftiøh | worked hard | 辛苦著
sinzhefngtiøh | application | 申請著
siofng`tiøh | hurt | 傷到
sionghaixtiøh | hurting | 傷害著
siongtiøh | injure; wound; fall ill from | 傷到
siorngtiøh | meet | 相著
sitløh | lose; lost; lose | 失落
siuløh | reward | 酬勞
siutiøh | keep it | 收著
siuxtiøh kafm'exng | be influenced by; be moved to do | 受到感應
siuxtiøh | sustain | 受著
siw`tiøh | received | 收到
siøciøhmng | ask for a question; exchange greeting | 相借問; 打招呼
siøciøhzhuix | greeting | 打招呼
siøf-bøextøh | burn without flame, not kindle, not start fire | 燒無燃; 燒袂著; 燒不著
siøf`tiøh | alight; burn; on fire | 燒著
siøføh | elementary school | 小學
siøh | customer; bad smelling moisture; moisture; slight perspiration | 俗; 液; 騷臭; 變壞; 汗
siøhanghafng | toast | 燒烘烘
siøhap | contribute jointly; bear the expenses mutually | 相合
siøhbut | cherish things | 惜物
siøhcvii | care about money | 惜錢
siøhhoef | care about flowers | 惜花
siøhhog | care about luck | 惜福; 節省
siøhia | fire tile in a kiln | 燒瓦
siøhiexn | offer a burnt offering | 相獻; 燔祭
siøhii | burn fish | 燒魚
siøhioxng | be face to face; be opposite | 相對; 相向
siøhkviar | love children | 惜囝
siøhlat | cherish strength | 惜力
siøhliøh | careful, carefully | 惜略; 小心(用)
siøhmia | care about life | 惜命
siøhmiaxmia | love dearly | 惜命命
siøhofng | hot wind | 燒風
siøhoxnghong | hot | 燒烘烘
siøhphee | taking good care for oneself | 惜皮
siøhphoee | taking good care for oneself | 惜皮
siøhphøee | be careful of one's skin; be afraid of beating; be afraid of getting sick | 惜皮; 怕打; 怕病
siøhpiet | be unwilling to part with | 惜別
siøhsiøq | carefully with love | 惜惜
siøhtøq | shortcut; crazy | 短路; 神經無正常
siøhuie | destroy by burning | 燒毀
siøhuii | fire pottery | 燒陶; 燒磁
siøhuii`ee | pottery maker; potter | 燒陶的
siøhut'hud | hot | 燒唿唿
siøhvahhvaq | hot | 燒熁熁
siøhviw | to burn joss sticks; incense; burn incense | 燒香
siøhw | ashes | 燒灰
siøhzeeng | care; passionate | 惜情
siøhøea | fire | 燒火
siøhøef | burn flower | 燒花
siøløh | pleasantly warm (weather or food); uneasy feeling due to excessive expenditure of money | 暖和; 心痛; 過度花費
siøqsiøh | common, unimportant | 小小; 凡俗
siøtaetiøh | involve (in trouble); implicate; drag in | 相帶到; 互相牽連
siøtiøh | burn | 灼傷
sngftiøh | play | 耍著
sngrtiøh | figured | 算著
sngzaai-hiøh | mulberry leaf | 桑葉
soaarnciøh | diamond | 璇石
soaciøh | grindstone | 沙石
soafntiøh | chose | 選著
soahtiøh | injuriously affected by baleful spiritual influence | 犯煞; 犯沖
soaq`tiøh | be under malevolent spiritual influence | 煞得; 煞著; 使著魔
soatøhii | long tailed anchovy | 沙鱭魚
soaxnciøh | diamond | 鑽石; 璇石; 金剛石
soeløh | decline; turndown; fading; decline and fall (of a nation; family fortune); go into oblivion | 衰落
soetiøh | fading; bad luck | 衰著
su'øh | private school | 私學
suhtiøh | suck | 吸著
suiaotiøh | needed; required | 需要著
suiløh | hang down | 垂落
suxntiøh | follow | 順著
svaciøhmng | ask for a question | 相借問
svaf korng six mxtiøh | make mistake each time in speaking | 三講四無對; 每次講每次錯
svaf zøx six mxtiøh | make mistake each time in doing | 三做四無對; 每次做每次錯
svaf-ciøhmng | exchange greeting | 相借問; 彼此問候
svaf-høhør | be in harmony, be reconciled | 相和好
svahtiøh | hooked; attracted | 煞著
svaq`tiøh | attracted to | 煞著
svatuo`tiøh | ran into each other | 相遇著
svekinløqhiøh | rooting and deciduous; people who settle in a new place | 生根落葉
svekithvoarhiøh | twigs and leaves ? | 生枝湠葉
svetiøh | be born | 生著
sviaa`tiøh | seduced | 眩著; 誘惑著
svitiøh | born | 生著
sviu`tiøh | think of; remember; to hit upon (an idea) | 想到
sviuxkhytiøh | think about it | 想起著
sviuxtiøh | think about | 想著
svoa'iøh | mid-slope of a mountain | 山腰
svoarøh | after class | 散學
søh'afterng | on the rope | 索仔頂
søh'ar | band; rope; tie; cord; small rope | 索仔; 繩子
søh'irn | ndexing; index (of a book) | 索引
søhkvoa | underwear absorbs perspiration | 吸汗
søhlefng | suck milk | 吸乳; 吮乳
søhurn | apply face powder; powder the face | 搓粉; 抹粉
søhzhuo | ask for; to demand | 索取
søhzuie | suck up water | 吸水
taciøh | large rock in the sea | 乾石; 暗礁
tad`tiøh | attain, achieve | 達到
tadtiøh bogteg | reach the goal aimed at | 達到目的
tadtiøh | reach | 達著
taeliaxmtiøh | with thoughts | 帶念著
taethøhoef | a woman with a lustful looking face | 帶桃花
tafløh | there; that place; where | 佗落; 那裡; 何處
tag`tiøh | be gored, to stumble | 觸得; 被角抵著了
tahiøh | dried leaves | 乾葉
tahtiøh | paste | 貼著
tailøh | buried | 埋落
taixkaq-chiøh | Tachia grass mat | 大甲蓆
taixlyciøh | marble | 大理石
taktiøh ciøqthaau poaqtør | stumble over a stone | 踢到石頭跌倒
taktiøh | to stumble or strike against unintentionally | 硌到; 踢到
tamhuxtiøh | bear | 擔負著
tan'iøh | very small type of pill; an elixir of immortality | 丹藥; 彈藥
tan'iøh-khox | an ammunition depot | 彈藥庫
tang'øh | schoolmate | 同學
tang`tiøh | injure the foot by striking it on an object in such wise that the injured spot grows hard | 硌傷; 觸動
tanpøh | thin, weak | 單薄
taq koiøh | apply a medicated plaster | 貼藥膏
taqciøh | step on stone | 踏石
taqtiøh | step on | 踏著
tarn'iøh | ammunition | 彈藥
tarn`tiøh | waiting | 等著
tarnløh | threw | 擲落
tat`tiøh | be comparable to, be better than | 值得; 不如
taxmpøh | thin; dim; weak; thin; weak; light; deficient; insipid; just a little; a tiny bit; small in quantity | 淡薄; 一點點
taxmtiøh | sip | 啖著
taxng'iøh | powerful remedy; powerful medicine; very strong and rather dangerous medicine | 重藥; 烈藥
taxngtiøh gynnar | an illness in pregnant women superstitiously thought to be caused by such things as building construction or repairs begun without proper rites | 動到胎氣
taxngtiøh | moved (of things) | 動到
tefngløh | top down | 頂落
teghau-iøh | specific remedy | 特效藥
teghauxiøh | wonder drug; patent medicine; a specific (remedy) | 特效藥
tehiøh | tealeaf; tea; tea leaves (either fresh or prepared) | 茶葉
tehtiøh | crushed | 壓傷; 壓倒
tehtøhkag | custom in which two families meet to talk of marriage arrangements; the family of the man (six or twelve people) goes to the home of the potential bride; the woman's family hosts a meal and the potential husband's family gives an ang-pau (gift of a | 壓桌角; 男方至女方提親; 女方請客; 男方送女方紅包
tek'hiøh | bamboo leaves | 竹葉
tekchiøh | bamboo mat | 竹蓆
teksittiøh | offend | 得失著
tekzoextiøh | offend | 得罪著
terngtiøh | be bitten; be stung | 叮到; 螫到
tetøh'ar | tea table | 茶桌仔
texng`tiøh | be stung | 叮得; 叮著了
texngciøh | hard stone | 硬石
thagtiøh | have studied; have the experience of reading | 讀過
thagzhehtøh'ar | desk | 書冊桌仔
thaikef nar tiøh eng gutøf | Why use a cattle knife to kill a chicken? ─ Great talent can be used for better purpose or for greater results | 殺雞焉用牛刀
thak mxtiøh | mispronounce (a word) | 讀錯
thamtiøh | greed | 貪著
thaolaxmtiøh | mixed | 透濫著
tharntiøh | earned | 趁著
thatkhaciøh | stumbling stone | 塞腳石; 絆腳石
thattiøh | stumble over; to kick | 踢到
thau`tiøh | be poisoned | 毒到
thaukhiøhsai'ar | first disciple; the head disciple | 頭拾師仔; 大徒弟仔
thaux khaq-pøh | to dilute | 沖淡一點
theaøh | discontinue schooling | 退學
thefgiaxmtiøh | experienced | 體驗著
thefhoextiøh | experience | 體會著
theng'øh | stop learning | 停學
thengtiøh | heard | 聽著
theqmxtiøh | got the wrong one | 提毋著
theqtiøh | carried | 提著
thetiøh | mentioned | 提著
thiab taxmpøh | give a small tip; make up a little deficiency | 貼淡薄; 貼一點
thiabløhaxn | stacking people | 疊羅漢
thiah'iøh | buy medicine on prescription | 拆藥; 買藥
thiahløh | to unfix, to take down | 拆落
thiaoløh | jump of | 跳落
thiaosøh'ar | jump rope | 跳索仔
thiaotiøh | jump | 跳著
thiaux søh'ar | rope skipping | 跳索仔
thiauxciøh | base of a pillar, plinth | 跳石; 柱石
thienthiefn thøqthøh | dwell on a wrong subject; harp on the same wrong string; talking or behaving in an absurd and extravagant way; as if mad or drunk | 糊里糊塗
thienthøh | silly; dull; mentally deranged; become dim witted; wasteful; extravagant; spendthrift | 糊塗; 顛倒; 荒謬; 浪費
thihciøh simtngg | cold heart; unfeeling heart | 鐵石心腸
thihciøh | iron stone | 鐵石
thiqtiøh | chatty | 喋著
thiutiøh | got extracted | 抽著
thiøhoechiahsiux | pick flowers embroidery | 挑花刺繡
thiøhoef | pick flowers | 挑花; 刺繡
thngrtiøh | burn incurred from a hot liquid | 燙傷
thngtiøh | spread | 傳著
thngx`tiøh | burned (by hot pan, hot water) | 燙得
thoaluixtiøh | dragged down | 拖累著
thoaløh | to pull down | 拖落
thoatiøh | drag | 拖著
thoatløh | drop off, shed, fall off | 脫落
thociøh | painted stone | 塗石
thoriøh | emetic | 吐劑; 催吐藥
thothøhhii | popular fish in southern Taiwan | 塗魠魚
thothøhhikvef | popular Taiwanese fish chowder | 塗魠魚羹
thuicierntiøh | recommended | 推薦著
thunløh | swallow down | 吞下
thveatiøh | support | 撐著
thviaf-bøextiøh | cannot hear (because voice; sound; is too low or far away) | 聽無見
thviaf-mxtiøh`khix | heard wrongly or incorrectly; misunderstood; make a mistake in hearing | 聽無錯去
thviaf`khytiøh | sounds | 聽起著
thviaf`tiøh | heard it | 聽到
thviatiøh | hear | 聽著
thviatøhthaau | hall table | 廳桌頭
thvy løh angho | inconceivable; enigma | 下紅雨; (無可思議)
thwn-bøe løh`khix | unable to swallow; unpleasant to swallow; unable to defraud a man as we intended | 吞無落去
thøea'øh | drop out of school, be expelled from school | 退學
thøhoahiofng | peach blossom village | 桃花鄉
thøhoazngf | peach blossom village | 桃花庄
thøhoebin | face like a peach blossom (said of a young woman whose face looks as if she is fond of licentious pleasure) | 桃花面
thøhoef | peach blossom; floozie | 桃花
thøhoekiab | trouble in affair | 桃花劫
thøhoesiao | inclination to lasciviousness in women; said to be strongest about the time when the peach blossoms | 桃花癲
thøhoesimbok | mahogany | 桃花心木
thøhoeun | popularity; good luck in adventures with women | 桃花運
thørtoxng`løh | I've got it! I am sure of success. | 妥當啦; 很幸虧
ti'iuu-phøh'ar | browned residue from rendered fat; cracklings | 豬油粕仔
tiafmtøh | kindle | 點燃; 點著
tiarm bag'iøh | apply eye lotion | 點眼藥
tiarm-hof tøh | to burn; to light; kindle; light a fire | 點亮
tiarm`tøh | clicked | 點著
tiaukeng'iøh | emmenagogues; medicines that promote the menstrual flow | 調經藥
tid-bøextiøh | unable to obtain it | 得無到
tiekaktiøh | awakening | 致覺著
tien`tiøh | to feel an electric shock | 電到; 受電擊
tietiøh | to | 致著
tiexnciøh | calcium carbide; carbide; tourmaline; tourmaline | 電石
tiexntiøh | receive an electric shock | 觸電
tiexnzuciøh | electromagnet | 電磁石
tihløh | drip | 滴落
tihtiøh | dripped | 滴著
tiiuphøh'ar | crunchy pork crackling | 豬油粕仔
timløh | sink | 沉落
tinhiøh | leaf of a vine | 藤葉
tiong'iøh | Chinese herb | 中藥
tiong'øh | middle school | 中學
tiongsefng-putnør-iøh | elixir | 長生無老藥
tiorngtiøh | hit | 中得; 打中
tirmthaau-ciøhof | beckon | 點頭招呼
tirmtiøh | throw and hit the mark | 擲中
tittiøh | get; gain; obtain; get hold of; get at; obtain | 得著; 得到
tiuafhiøh | leave of rice | 稻仔葉
tixm'iøh | braize Chinese herb | 燉藥
tixm`tiøh | scceed in hitting | 擲到; 擊中
tiøh chiørpii | always laugh much | 易笑的; 笑個無停
tiøh cidkviaf | become frightened | 嚇一跳
tiøh goar | It is my turn | 輪到我
tiøh hoefsiøf | be scorched black; be charred | 燒焦
tiøh kazak | be choked or suffocated with (tea) | 嗆到
tiøh kvoajiedar | got malaria | 著寒熱仔
tiøh kvoaliedar | got malaria | 著寒熱仔
tiøh lie | come to your turn | 輪到你
tiøh tegciorng | win the special prize | 得特獎
tiøh toaxpvi | got sick seriously | 中大病
tiøh zhadthaw | sustain a theft (burglary); be robbed | 得賊偷
tiøh zhvekviaf | alarmed; scared | 驚慌
tiøh | may; must; have to; right; correct; ought; all right; hit the mark; get (a disease); have one's (turn of work; duty); yes; in answer to the question; Is it right ? or Ought it ? affix to many verbs (often enclitic) expressing accomplishment or taking effect; prefix | 著; 到; 該; 得; 應該; 對; 須
tiøh'aan | pull tight | 拉緊
tiøh-zhadthaw | be burglarized | 得賊偷; 著賊偷; 被偷東西
tiøh`laq | correct | 著啦
tiøh`tiøh | to hit, strike, get (a certain illness), to guess right, to win | 中中; 著著; 患(病),中到
tiøhciqkwn | big tongue that caused speech impair | 擢舌根
tiøhciqkyn | big tongue that caused speech impair | 擢舌根
tiøhgiafng | ring a bell by pulling a rope | 拉鈴; 擢鈃; 擊鏘
tiøhhoef | do embroidery | 摘花; 刺繡
tiøhsvaf | pluck at a dress | 摘衫; 擢衫; 整衣
tiøor'tiøqtiøh | absolutely correct | 著著著
tiøqtiøh | win prize; get some disease | 著著; 中到
tiørtiøh | fishing | 釣著
tng`tiøh | run into | 撞到; 遇到
tngf`tiøh | trap something | 捕到; 捕著
tngkøheeng | long rod shape | 長篙形
tngxtiøh | meet with (on the way); come upon accidentally | 遇到
toa-gamciøh | big rocks | 大岩石
toartiøh | on account of (a person or his kindness); out of regard to; out of consideration for | 顧念
toarzhuttiøh | carry out | 帶出著
toax-bøe løh`khix | cannot accommodate (because of limitation of space) | 住無落下
toax-thøhoef | a woman fated to lead a licentious life | 帶桃花
toaxciøh | large stone; rock | 大石
toaxhiøh | large leaves; rudder on a ship | 大葉
toaxkhytoaxløh | big ups and downs | 大起大落
toaxzøh`jit | the second day before yesterday (jit changes to the third tone) | 大前天; 大昨日
toaxzøh`lit | previous 3rd day | 大昨日
toaxøh | college, university | 大學
toeabextiøh | unable to catch up | 綴袂著
toex-bøextiøh | stay behind; can not overtake; can not come up | 跟無上
toex-bøtiøh tin | follow people but lose track of them; miss an appointment to go somewhere | 脫節; 脫隊
toex`tiøh | follow | 綴著
toftiøh | gamble | 賭著
tog'iøh | poison; toxicant; poisonous drugs | 毒藥
tog`tiøh | smashed | 啄到
tok`tiøh | be poisoned | 毒著
toktiøh | chopped | 剁著
tong'øh | a fellow student; schoolmate; classmate | 同學
tong`tiøh | be bumped, have collided with | 撞到; 撞著; 遇到
torngtiøh | block | 擋著
tortiøh | infected; damaged by dampness; ink spreading | 染著
tox`tiøh | contamination | 沾上; 渡上
toxng`tiøh | blocked | 堵到
toxngtiøh | be poked with something long | 撞到
tuh`tiøh | touch (with a stick) | 刺到
tuietiøh | against | 對著
tuiezexng hexiøh | give the right prescription for an illness ─ take the right remedial steps to correct a shortcoming | 對症下藥
tuitiøh | overtake | 追到
tuiuphøh'ar | lard | 豬油粕仔
tuixciøh | meteorite | 墜石
tuixløh | to indulge in evil ways; to sink in moral standard; to degenerate; degenerate; sink low | 墮落; 墜落
tuo-bøtiøh | missed | 遇沒中
tuo`tiøh | meet unexpectedly | 遇到; 拄著; 碰到
tuqtiøh | stab; prick | 刺中
tuy`tiøh | catch, overtake, be caught | 追著
tvaf tiøh hai`ar | darn it! | 糟了
tvaf tiøh sie`ar | darn it! | 糟死了
tvafciøh | gallstone | 膽石
tvafciøh-pvi | chololithiasis | 膽石病
tvar kietciøh | gall stones | 膽結石
tvar-kietciøh | have cholelithiasis, have gall stones | 膽結石
tvatiøh | carry | 擔著
tvex-bøo thviaf`tiøh | pretend not to hear | 假裝沒有聽見
tvextiøh | crushed | 捏著
tviaxtiøh | stabilisation; stabilize; fixed; settled; firm (plan; purpose or arrangement) | 定著; 訂好; 確定; 一定; 穩定
tvoa`tiøh | got hit | 彈到
tvoaxløh | end (of a paragraph; section; stage; period) | 段落
twtiøh | to meet with | 碰到; 遇到
tyntang`tiøh | vibrated; moved | 振動到
tø'øh | play truant, hide out of school | 多活; 逃學
tøciøh | hone; whetstone; grindstone | 刀石; 磨石
tøex`tiøh | with; follow | 隨著
tøexky-ciøh | foundation stone | 地基石
tøh | burn; to blaze; to flame; blaze up; catch fire; kindle | 燃; 著; 燃燒
tøh'afbin | table surface | 桌仔面
tøh'afkhaf | under the table | 桌仔跤
tøh'afkvii | table edges | 桌仔墘
tøh'afpvy | table side | 桌仔邊
tøh'afterng | table top | 桌仔頂
tøh'afthoaq | table drawer | 桌仔屜
tøh'afui | table seats | 桌仔位
tøh'ar | table; desk | 桌仔; 桌子
tøh'ar-pvy | side of a desk or table | 桌仔邊
tøh'ar-terng | top of a table | 桌仔頂
tøh'ie | table and chair | 桌椅
tøh'ui | table position | 佗位
tøh'uii | table hanging | 桌帷
tøh`khylaai | burst into flames; blaze up; flare up; begin to burn | 燃起來; 燒起來
tøhak | play truant | 逃學
tøhaxngseg | polynomial (math.) | 多項式
tøhbin | table top; surface of a desk or table | 桌面
tøhbixnparn | desktop board | 桌面板
tøhii | white herring, long-finned herring (fish) | 棹魚; 長鰳
tøhkag | corner of a desk or table | 桌角
tøhkhaf | under a table; legs of a table; table legs; under the desk | 棹腳; 桌跤; 桌子下; 桌腳
tøhkhaxm | rib and mesh device for covering food on a table | 桌罩
tøhkinsuy | table clothes lace | 桌巾繐
tøhkiuu | table-tennis; ping-pong; ping pong; table tennis | 桌球
tøhkoax | wood cover put on a desk | 桌蓋; 紗罩
tøhkui | table cabinet | 桌櫃
tøhkuixpvy | table cabinet | 桌櫃邊
tøhkuun | table cloth | 桌裙
tøhkvii | table edge | 桌緣
tøhkvoay | cross bars or rungs connecting the legs of table | 桌杆; 桌撐; 桌子架
tøhkwn | tablecloth | 桌巾
tøhkyn | table cloth | 桌巾
tøhoaan siawpor | return the overcharge and demand payment of the shortage; if any (The expression is used when money is paid in advance for a specific use; the cost of which is unknown beforehand) | 多退少補; 多還少補
tøhoan | fugitive; fugitive from the law; escaped criminal; jail breaker; wanted; criminal | 逃犯
tøhofng | by all means, in every way | 多方
tøhog tøsiu | happiness and longevity; amply blessed | 多福多壽
tøhog | three abundances (abundance of blessings; abundance of longevity; abundance of male offspring) which the people of old considered as the ingredients of happy life | 多壽; 三多 (多福; 多子)
tøhpox | table cloth; cloth for wiping the table; dust cloth; duster; wash rag | 桌布; 抹布; 檯布
tøhpvy | edge of a table | 桌邊
tøhtaux | rib and mesh device for covering food on a table | 桌罩
tøhtax | rib and mesh device for covering food on a table | 桌罩
tøhtefng | table lamp | 桌燈
tøhterng laqjit | desk calendar | 桌上日曆
tøhterng ny kafm | As easy as picking up the orange on the table ─ easy as falling off a log | 桌上取柑; (易如反掌)
tøhterng | on the table; on top of the table | 桌頂; 桌子上
tøhthaau | defraud; extort; lure; seduce | 訛詐; 引誘 (語)
tøhthoaq | desk drawer | 桌屜
tøhu | polyandry | 多夫; 一妻多夫
tøhuun | scar | 刀痕
tøhw | polyandry | 多夫
tøhzeeng | in front of desk | 桌前
tøhøo | Dalmatian pelican | 斑點鵜鶘; 淘河
tøtiøh | well; then; it is quite right; thus it is quite right | 就對
tøx`løh | pour down | 倒落
tøxteg tuixløh | moral decadence; demoralization | 道德墮落
u hexløh | one's whereabouts; responsibility (in acting); well behaved; correct in conduct; esp. as to money matters; safe to deal with | 有下落; 有著落
u siøtoartiøh | willing to do a favor on account of some third party | 互相尊重
ud`tiøh | Ironed by; bend forward | 熨著; 屈著
uihiabtiøh | threatening | 威脅著
uipoextiøh | violate | 違背著
uithoantiøh | Inherited | 遺傳著
uixiøh | pepsin | 胃藥
uixtiøh | for the sake of; on account of | 為了; 為著
uixtng'iøh | medicine for the stomach and bowels; a digestive | 胃腸藥
ujiafmtiøh | polluting | 汙染著
uotiøh | scorched or singed by fire or a hot iron | 燙到
ux`tiøh | damaged by application of hot or cold thing; ran into someone | 煦著; 燙著
uxhong'iøh | preventive | 預防藥
uxtiøh | being selected | 有著
vaixcviu-vaixløh | take care of; tend (Lit. carry up and down) | 背上背下
vaixkhie-vaixløh | take care of; tend (Lit. carry up and down) | 背上背下
vaixtiøh | carry | 偝著
varløh | stoop down; bend down; bow; stoop | 俯落; 彎腰
viar`tiøh | spot | 影著
viciøh | cobblestone | 圓石
vitøh'afterng | round table top | 圓桌仔頂
vitøh'ar | round table | 圓桌仔
vixløh | back yard; garden | 院落
voa thngf bøo voa iøh | change form but not content (essence) | 換湯無換藥
voaxtiøh | changed | 換著
voaytiøh | strained | 扭著
wnciøh | meteorite | 隕石
yntiøh | allow; applied for a job and got it | 允著
ynto tøhoan | extradition | 引渡逃犯
zabpøeq-løhaxn | the eighteen saints or disciples of Buddha | 十八羅漢
zae'exløh | enough space to carry something | 載得落
zaetiøh | carry | 載著
zagtiøh | choked | 嗾著
zah`tiøh | blocks from; blocks | 遮住; 擋住
zahtiøh | carried | 紮著
zak`tiøh | against | 逆著
zanghiøh | leaves for rice ball | 棕葉
zangtiøh | be caught | 捉到
zaqtiøh | blocks from; blocks | 遮住; 擋住
zariøh | ammunition | 彈藥
zarnghiøh | a kind of leaf to pack rice dumpling | 粽葉
zawtiøh | run | 走著
zawtøh`ee | waiter | 跑堂的
zawzhoextiøh | looking | 走尋著
ze-bøexløh | unable to be seated | 坐無下
zea'iøh kongsy | pharmaceutical company | 製藥公司
zea'iøh | compound or prepare medicines | 製藥
zea'iøh-chviuo | pharmaceutical factory | 製藥廠
zeaiøh | compound or prepare medicines | 製藥
zefng`tiøh | earn | 衝著; 掙著
zeg`tiøh | crooked and injure tendon | 躓著; 挫了筋
zektiøh | be wounded or cut to the bone | 扭傷
zengløh | front part of a house | 前屋; 前院; 前落; 前房
zengsiin khøhak | mental science | 精神科學
zengtiøh | run against a person or thing | 撞到
zengzhwtiøh | strive for | 爭取著
zerngtiøh | planted | 種著
zexmxtiøh | site at the wrong seat | 坐毋著
zextiøh zhadzuun | take a pirate ship | 坐到賊船
zextiøh | sitting | 坐著
zhab`tiøh | plug in | 插著
zhabzhabløh | keep raining | 㴙㴙落
zhaehiøh | leaves of vegetable | 菜葉
zhaekoehiøh | snake melon leaves | 菜瓜葉
zhagtiøh kutphang | offend a man by speaking so as to reveal his wrong doing; touch on a sore point | 刺到骨縫; 說到癢處
zhagtiøh | pierced; punctured | 刺到; 刺著
zhahløh | insert | 插落
zhaitiøh | guess right | 猜中; 猜著
zhak`tiøh | be pricked of stabbed | 鑿著
zhamtiøh | mixed with | 摻著
zhaokhasiøh | bad odor from feet; stinking feet; nauseous smell of feet; the smell of dirty or unwashed feet | 腳臭騷; 腳丫的汗臭味; 腳臭
zhaosiøh | stinking (as dirty socks or old sneakers) | 臭騷; 臭氣
zhaothaau kauxiøh | many kinds of medicine used without effect | 難症費藥
zhatiøh | check | 查著
zhaubøextiøh | chase but not catch | 追無到
zhaukhorngtiøh | manipulating | 操控著
zhawchiøh | grass mat; mat or matting made of straw or special species of grass | 草蓆; 草席
zhawiøh | herb medicine | 草藥
zhawsøh'ar | rope | 草索仔
zhay-bøtiøh | failed to guess correctly | 沒猜中
zhay`tiøh | guessed it right | 猜著
zhayciøh | variegated stone | 採石; 彩石
zhayiøh | look for herb to make medicine | 採藥
zhe-mxtiøh | apologize for a fault | 賠無是
zhe`tiøh | found | 揣著
zheatiøh | have the skin scraped; have an abrasion | 擦到; 搓到
zhef`tiøh | blowing | 吹著
zheg`tiøh | talk about | 扯著; 觸著; 碰到
zhegtiøh | chuck | 摵著
zhehtøh'afpvy | desk side | 冊桌仔邊
zhehtøh'afterng | desk top | 冊桌仔頂
zhehtøh'ar | desk | 冊桌仔
zhehtøhterng | desk top | 冊桌頂
zhektiøh y ee iesux | acted against his will or wishes | 違反了他的意思
zherng'iøh | gunpowder | 鎗藥; 火藥
zherngtiøh | dash | 沖著
zhexmxtiøh | apologize | 說抱歉
zhexng`tiøh | blew | 擤著; 凊著; 蒸著
zhexngtiøh | run into; encounter; meet | 遇到
zhoa`tiøh | married | 娶著
zhoarntiøh | string | 串著
zhociøh | rough stone | 粗石
zhoe`tiøh | found (past participle) | 找到
zhoeløh | blow off | 吹落
zhoetiøh | blow | 吹著
zhoextiøh | find by searching | 找到
zhorngzøhzhutlaai | created | 創作出來
zhoøh | beginner | 初學
zhuchiøh | lay a matting | 敷蓆
zhuibin'iøh | hypnotic; hypnotic medicines; sleeping pill | 催眠藥; 安眠藥
zhuieciøh | macadam | 嘴舌; 碎石
zhuiløh | urge down | 催落
zhuløh | slide down | 趨落
zhun'iøh | aphrodisiacs | 春藥
zhuolymøh | hymen; maidenhead | 處女膜
zhut'øh | graduate | 出學; 畢業
zhveciøh | bluestone | 青石
zhvehøhøo | greenish | 青荷荷
zhw zhawchiøh | spread mat | 舖草蓆
zhøe-bøextiøh | unable to find, unable to locate | 找無到; 揣袂著
zhøe`tiøh | found it | 尋到
zhøeløh | to blow off | 吹落
zhøhlaang | scold people obscenely | 操人; 辱罵人
zhøhma | swearing | 惡罵; 罵髒話
zngf-bøe løh`khix | no more space to cram it in; can not hold any more | 裝無下
zoafhøh | paper crane | 紙鶴
zoai`tiøh | twisted to | 扭到
zoeakøhofng | summit; climax; orgasm | 最高峰
zoex-tviaxtiøh | engaged | 做定著; 訂了婚約
zofgaixciøh | stumbling stone | 阻礙石; 絆腳石
zofgaixtiøh | hinder | 阻礙著
zofngtiøh | get all | 總著; 全部得
zorng'iong'iøh | medicine for increasing sexual performance | 壯陽藥
zuafciøh | beads | 珠仔石
zuie løh ciøh zhud | Stones come into view with a drop in the water line (literally) The truth comes to light eventually | 水落石出
zuntiøh | exist | 存著
zuoietiøh | pay attention | 注意著
zuotioxng`tiøh | emphasized | 注重著
zutøh'ar | desk | 書桌仔
zutøhterng | desk top | 書桌頂
zuxjieen khøhak | natural sciences | 自然科學
zuxkafm tuixløh | abandon oneself to wanton ways, indulge in debauchery out of one's own free will | 自甘墮落
zuxn`tiøh | twisted | 捘著
zuycviciøh | cryolite | 水晶石
zuylauciøh | water flow stone | 水流石
zuyløh-ciøqzhud | come to the bottom | 水落石出
zuyphøciøh | type of decorative porous stone | 水波石
zvoa'iøh | decoct (herb) | 煎藥
zvoai`tiøh | twist an ankle; to sprain a joint | 扭傷
zvoaixtiøh | twist an ankle, to sprain a joint | 扭傷
zvoaxtiøh | splashing | 濺著
zwjidøh | Sunday School | 主日學
zøh | day before yesterday | 丟置
zøh`jit | the day before yesterday | 前天
zøh`lit | the day before yesterday | 昨日
zøhbit | making honey | 作蜜; 釀蜜
zøhciah | food; ploughing | 作食; 耕田過日
zøhhngg | cultivate unirrigated fields | 打園; 耕旱田
zøhi | annoying | 嘈耳
zøhoong | meet with, vicissitudes in one's life | 遭逢
zøhpwn | divide the harvest of a field between landlord and tenant | 租耕; (收成後分成)
zøhsid | farm; do agricultural work | 作穡; 務農; 耕作
zøhsitlaang | farmer | 做事人; 作穡人; 農人; 農夫
zøhsitphvoa | worker accompany | 作穡伴
zøhsiu | build a nest | 築巢
zøhsym | depressed | 作心; 憂悶
zøhzaux | make a Chinese style cooking hearth | 築灶
zøhzhaan | farm; cultivate rice fields | 種田; 作田; 耕作
zøhzhanlaang | farmer | 農夫人
zøhzuie | bank or dam a watercourse so as to turn it into the fields | 堵水
zørtiøh | doing | 做著
øexløh | will fall | 能落
øextiøh | achievable; possible to attain; be able to | 會得; 會著; 能達到
øh bexhiao | unable to learn | 學無曉; 學不來
øh bexlaai | unable to learn | 學無來; 學不會
øh hør kw pehpiaq | hard to learn good things and easier to learn bad things | 學好龜爬壁; 學壞容易
øh kanghw | learn an art, practice a technique | 學工夫; 學藝
øh kofng'oe | learn to talk | 學講話
øh laang ee viu | follow the example of others | 學人的樣; 模倣他人
øh siafji | practice handwriting | 學寫字
øh | learn; imitate; to practice so as to learn; school | 學
øh'e | hard to learn and understand | 難會; 難學通
øh-phvae zuie pafng svoaf | hard to learn good thingsd and easier to learn bad things | 學歹水崩山
øh`laang | follow the example of; emulate | 學人; 效法
øhbuo | not good serves; is difficult to make | 難舞; 無好伺候; 難弄
øhkorng | hard to say | 難講
øhoef | lotus | 蓮花
øhsvef | hard to give birth to | 難生; 比喻無易生到
øhthviaf | difficult to get accurate information (from variety of reports), difficult to understand when heard, difficult to hear | 學聽; 無容易聽
øhtid korng | cannot be told well; difficult to tell or say; hard to say | 難講
øhtid zøx | be difficult to do | 難做
øhtid | difficult, hard | 難得; 難以
øhtid øh | difficult to learn | 難學
øhzøx | be difficult to do | 難做
The following example will get all the words start with a
http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a
Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".
If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or
back match.
Less popular words/phrases are marked with [*]