Anlaam | | 安南
Banlaam | southern Fujian province, China | 閩南
Banlaam-guo | Southern Min (South Fukien dialect of China) | 閩南語
Banlaam-oe | Southern Min (South Fukien dialect of China) | 閩南話
Giaam | surname Yan; Yen | 嚴
Haylaam | Hainan | 海南
Hoalaam | southern China | 華南
Hunlaam | Yunnan | 雲南
Hølaam | Hunan province | 河南
Jidgoadthaam | Sun Moon Lake, a resort in central Taiwan | 日月潭
Jidgoat-thaam | Sun Moon Lake (a resort in central Taiwan) | 日月潭
Kanglaam | entire area south of the Yangtze River | 江南
Laam Byciw | South America; Latin America | 南美洲
Laam-Peng'viuu | Antarctic Ocean | 南冰洋
Laam-tiaau | the South dynasty | 南朝
Lidgoadthaam | sun-moon lake | 日月潭
Liongthaam | a city in Taoyuan County | 龍潭
Lyhithaam | carps pond | 鯉魚潭
Oadlaam | Vietnam; Viet Nam | 越南
Olaam | Hunan Province | 湖南
Phekthaam | Green lake in Taipei; Green Lake (in suburban Taipei) | 碧潭
Pilaam | a city in Taitung County | 卑南
Poiaam | a city in Changhua County | 埔鹽
Saithaam | a city in Miaoli County | 獅潭
Tailaam | Tainan | 台南
Tailaam-koan | Tainan County | 台南縣
Tanglaam-Af | Southeast Asia | 東南亞
Tawlaam | a city in Yunlin County | 斗南
Teklaam | a city in Miaoli County | 竹南
Thaam | surname Tan; T'an (Tan) | 譚
Tionglaam Poarntor | Indo-China Peninsula | 中南半島
aam | small covered drain or run for water | 暗溝; 涵洞
aktaam | be wetted by sprinkling; drench | 澆濕; 沃澹; 淋濕
asaam | dirt | 污穢
bag lasaam | soil; defile | 沾污穢
baktaam | get web; soil by wetting | 弄濕; 沾濕
baxntaam | casual comment; rambling talk | 漫談
benghaam | official title of a person | 名銜
bidhaam | secret or confidential letter | 密函
bidtaam | commune; private discussion; hold a confidential talk or conference; have a secret or close conversation; secret conversation; talk; conference | 密談
bie jii liaam | beautiful and cheap | 美而廉
biexntaam | face-to-face talk; interview; talk face-to-face; an interview | 面談
boaq iaam | rub salt | 抹鹽
bukhef cy taam | groundless rumor | 無稽之談
but bie kex liaam | excellent quality and reasonable price for merchandise | 物美價廉
bwlaam | male dance | 舞男
bytaam | an anecdote concerning some well-known personality; instructive anecdote; story of an exemplary deed | 美談
bøhiaam | not picky; do not mind; although; in spite of the fact (introduces the conceded fact in a concessive sentence) | 無嫌; 不嫌棄; 無嫌棄
bøiaam ymsit | salt-free diet | 無鹽飲食
chiaam | hidden; latent | 潛
chiaotaam | joke; jest; laughing stock; joking conversation | 笑談; 笑話
chiaphiaam | suspicion | 竊嫌
chiau'iaam | mix with salt | 攪鹽
chielaam | prickly bridelia | 刺南; 莿楠
chilaam | idiot | 痴男
chimthaam | deep pool | 深潭
chiørtaam | joke, jest, funny story | 笑談; 笑話
ciaam | hidden; latent; hide; conceal; to dive; hidden; secret; latent | 潛
ciaqtaxngkiaam | strong flavor; lustful | 吃重鹹; 重口味; 好色
cionggiaam | severely; strictly | 從嚴
ciqgaam | cancer of tongue | 舌癌
cirmtaam | drenched; wet; drenched; soaked | 浸濕
cit'haam | post and title | 職銜
ciøqgiaam | a boulder | 石岩; 浮石
ciøqiaam | rock salt | 石鹽
ciøqkiaam | sodium hydroxide | 石鹹; 石鹼
cviarlaam | due south | 正南
cviuokiaam | pickled vegetables; pickled | 醬菜; 醬類; 醬鹹
cvyiaam | salt from a well | 井鹽
cylaam | pointing south; guidebook; indicate a definite direction | 指南
cylaam-chiaf | a compass; a guiding principle | 指南車
cylaam-ciafm | a compass; a guiding principle | 指南針
eglaam | milliary serviceman | 役男
eng siaq liaam | to solder | 銲錫; 用錫黏
gaam | rock; cancer; large rock | 岩; 癌
gam'iaam | halite; rock salt; rock salt | 岩鹽; 礦鹽
giaam | village gate | 閻; 嚴; 岩; 巖
giamgiaam | strictly, sternly, severely | 嚴嚴
giaxmthaam | examine sputum under microscope | 驗痰
gientaam | conversation; words and speech | 言談; 談吐
goansenggiaam | primary rocks (geology) | 原成岩
haam | and (used as a conjunction connecting nouns but not adjectives); with | 和; 榫頭(榫眼); 含; 銜; 函; 涵; 跟
haam-zaixlai | included | 含在內
haghaam | an academic title | 學銜
hamhaam-hohoo | (of a statement) vague; ambiguous; confusing | 含含糊糊
hantaam | idle talk; chat; gossip | 閒話; 閒談
haolaam | a son in mourning; a bereaved son (used in obituary); bereaved son(s) (expression used in obituary) | 孝男; 帶孝的兒子; 愛哭鬼; (罵人)
hayhaam | forgiveness; great magnanimity; broad mindedness | 海涵
hayiaam | sea salt; sea salt | 海鹽
hayliaam | sea catfish | 海鯰
hiaam | mislike; find fault with | 嫌; 嫌棄
hiabtaam | consult; counseling | 協談
hiangtaam | local accent | 鄉談; 方言; 鄉音
hiegaam | lung cancer | 肺癌
hiongtaam | local | 方言; 鄉談
hiornglaam | face south | 向南
hoahaam | magnificent letter | 華函
hoarthaam | dissolve phlegm; expectorants | 化痰
hoarthaam-cysaux | decongestant medicine | 化痰止咳
hoat'haam | send a letter | 發函
hoaxnhiaam | be liable to blame, be suspected, fall under suspicion | 犯嫌; 嫌疑犯
hoefsvoaf ionggaam | lava | 火山熔岩
hoefsvoagaam | volcanic rock | 火山岩
hoehgaam | leukemia | 血癌
hoelaam | typhoons that take a southerly direction | 回南; (颱風)
hoextaam | a negotiation; a talk; to consult together; conference | 會談
hofngtaam | interview | 訪談
hoghaam | a letter in reply | 復函
hoxliaam | hurry up | 雨黏; 快點
hoxtaam | to chat with each other | 戶談; 互談
huihgaam | blood cancer | 血癌
huisiaam-zawpiaq | thief (climb over eaves and walls) | 飛簷走壁
huixhaam | your kind letter | 惠函
huohaam | accompanying letter | 訃函; 附函
hviutaam | local patois | 鄉談; 地方言
høelaam | back to south | 回南
høtaam | peace talks | 和談
høxhaam | a letter of congratulation; congratulatory message | 賀函
iaam | village gate; salt | 閻; 鹽
iaotaam | important talk | 要談
iaqlaam | male citizens between 18 and 45 who are eligible for military service | 役男
iofngzhaam | silkworm breeding, sericulture | 養蠶
itlaam-itluo | one man and one woman | 一男一女
jinsexng-zungiaam | dignity of the person | 人性尊嚴
kaam | hold in the mouth (as water; candy); hold shut (the mouth) | 含; 銜
kaam`teq | put in the mouth | 含著
kaegiaam | the state of siege; proclaim martial law | 戒嚴
kaegiaam-khuhek | area under martial law | 戒嚴區域
kaegiaam-sikii | period during which martial law is in force | 戒嚴時期
kagiaam | my father (used in polite speech) | 家嚴
kamkaam`leq | hold in the mouth | 含著咧; 含含咧
kanglaam | entire area south of the Yangtze River | 江南
kau'aam | culvert | 溝涵
kautaam | make a conversation; have a heart-to-heart talk; talk; converse; conversation | 交談
kauxthaam | have much phlegm | 多痰; 厚痰
kaygiaam | lift curfew; martial law; lift martial law | 解嚴
kazhaam | silk-worm | 家蠶
kenggiaxmtaam | story of one's experiences | 經驗談
khagthaam | expectorate; cough up phlegm; try to bring phlegm up | 咯痰; 咳痰
khanghaam | tmpty title | 空銜
khangtaam | empty talk; academic talk in total disregard of realities | 空談
khaphvixliaam | having a sore or ulcer on the shinbone | 跤鼻臁
khiaam | nail that looks like the mouth of a leech or u-shaped; has two heads | 水蛭釘
khiaxmkhiaam | economical, thrifty, money saving | 儉儉
khiehiaam | dislike; disdain; dislike | 棄嫌; 嫌棄
khiethaam | remove phlegm blocking | 去痰
khoaehaam | express mail | 快函; 快信
khongtaam | empty talk; academic talk in total disregard of realities | 空談
khveh thaam | cough up phlegm forcefully | 喀痰
khvoarlaam | watch laam | 看南
khwntaam | have a sincere talk; talk in a sincere manner | 懇談
khythaam | phlegm | 起痰
kiaam køq siab | stingy; sordid | 鹹擱澀
kiaam | salty | 鹹; 鹼
kiaam-ah'nng | salted duck egg | 鹹鴨蛋
kiaam-lienhii | salty fish; salty silver carp | 鹹鮭魚; 鹹鰱魚
kiaam-pau'ar | salty bun | 鹹包仔
kiaam-sysie | very salty | 鹹死死; 鹹極了
kiaam-tibaq | salty pork meat | 鹹豬肉
kiaam-toktog | salty | 鹹篤篤
kiamkiaam | salty, somewhat bitter of words | 鹹鹹
kiap'hiaam | to cherish resentment | 夾嫌; 挾嫌
kiexntaam | loquacious; loquacious; ceaseless talk | 健談
kimkaam | candy | 金含; 糖果
kitaam | a strange story; an unusual story; strange; unusual story | 奇談
koaetaam | weird talks; accounts of something uncanny; weird talk; talk foolishly | 怪談
konghaam | an official letter | 公函
kuiehaam | (a polite expression) your letter | 貴函
kutgaam | cancer in the bones | 骨癌
kvoagaam | liver cancer | 肝癌
kvoahaam | title of an official; official rank | 官銜; 官衙
køtaam | high talk | 高談
laam pan lyzofng | disguised as a woman | 男扮女裝
laam sengkhw | pour water on one's self while bathing | 淋浴
laam tøx luo iux | left represents the male; the right represents the female (a popular concept); The male sits on the left side; female on the right | 男左女右
laam zwn luo py | discrimination against women | 男尊女卑
laam | to pour water; to coat metal; blue; indigo | 藍; 南; 男; 淋
laam-kaq tamloklog | soaked through by rain | 淋得濕透
laam-kexym | bass | 男低音
laam-koan'ym | tenor | 男高音; 男懸音
laam-pvoarkiuu | the Southern Hemisphere | 南半球
laam-tiong'ym | baritone | 男中音
laam-zheasor | men's room | 男廁所
laam-zwkag | the chief actor | 男中音; 男主角
laihaam | your letter (to me or us) | 來函
laixhaam | intention; connotation; ability of exercising self-control; self-restraint | 內涵
lamlaam | mumbling | 喃喃
lamtaam | wet through by rain | 淋濕
lasaam | dirty; dirty; filthy (moral or physical) | 污穢; 垃儳; 骯髒
lea-gi-liaam-thie | sense of propriety justice honesty and shame; the four cardinal virtues of the people | 禮義廉恥
lefnghaam | to head the list of signers; sponsors | 領銜
lenggaam | breast cancer; cancer of the breast; mammary cancer | 奶癌; 乳癌
lexnggiaam | your father | 令嚴
liaam bøextiaau | fail to stick or adhere | 黏無住
liaam thithy | very sticky (adhesive) | 黏巴巴的
liaam | catfish | 鯰; 黏; 廉; 粘
liaam-thithy | adhesive and sticky | 黏黐黐
liamliaam | be sticky; be glutinous; be adhesive | 粘粘; 粘粘的
lienthaam | lotus pond | 蓮潭
limsii kaegiaam | temporary martial law | 臨時戒嚴
lingaam | breast cancer | 乳癌
liongthaam-hofhiet | dragon's pool and the tiger's den ─ dangerous places | 龍潭虎穴
liusng'iaam | sulphate salts | 硫酸鹽
loah'iaam | rub (meat or fish) with a little salt | 抹鹽; 醃醢
loexhaam | connotation | 內涵
lwlaam | female and male | 女男
lyafkiaam | dried plum | 李仔鹹
miahaam | title | 名銜
moaliaam | stinging catfish | 刺鯰魚; 鰻鯰
na'augaam | throat cancer | 嚨喉癌
naixkiaam | alkali proof; alkali-resistance | 耐鹹
nigaam | mastocarcinoma, mammary cancer, breast cancer | 奶癌
o'khaf sailaam | very black southwest storm | 西南方烏雲密佈
o'khamkhaam | all black or dark with crowds of people | (人); 密密麻麻的
oex lasaam | soil (clothing); to dirty | 染污; 弄髒
ohaam | black mail | 烏函
pauhaam baxn'iuo | embracing all things | 包含萬有
pauhaam zaixlai | be included in | 包含在內
pauhaam | inclusion; including; containment; contain; comprise; include; contain | 包含
penglaxmgiaam | warship rock | 兵艦岩
peqiaam | refined salt | 白鹽; 精製鹽
phag'iaam | sun dry salts | 晒鹽
phahchiaotaam | joking | 拍笑談
phahtaam | make it wet | 弄濕
phan'gaam | rock climbing | 攀岩
phan'giaam | rock climbing | 攀岩
phaq lasaam | soil; defile | 沾污
phoahtaam | wet; moisten with splashed in water | 潑濕; 濺濕
phoehaam | mail | 信函
phuiethaam | spit out phlegm; expectorate | 吐痰
phurntaam | get wet (from rain) | 濆濕; 濺濕
phvixgaam | nasopharyngeal cancer | 鼻癌
pittaam | communicate by writing | 筆談
pixhiaam | to avoid anything that may bring aspersion | 避嫌
poarnthien'giaam | stone hanging in the sky | 半天岩
poesiaam zawpiaq | fly on eaves and walk on walls acrobatic feats | 飛簷走壁
putlaam putlie | neither a male nor a female (a disapproving description of someone's manner; dress; make up); grotesque | 無男不女
putlaam-putluo | gender-bender | 無男不女
putliaam | not cheap | 無廉
pøfciøqlaam | sapphire blue | 寶石藍
safm'iaam | sprinkle with salt | 撒鹽
sagaam | sand stone | 砂岩
sailaam | southwest | 西南
saothaam | cough up phlegm | 嗽痰; 咳痰
sarm'iaam | sprinkle with salt | 撒鹽
serng'iaam | blessed salt (Catholic) | 聖鹽
sernggiaam | holy | 聖嚴
siaam | cicada; locust; toad | 蟬; 簾; 蟾
siaam-tiautiaau | seize firmly in the arm | 蟾牢牢; 摟得緊緊的
siabhiaam | suspect | 涉嫌
siangsaigiaam | double lion rocks | 雙獅岩
siariaam | epsom salt; pungative, cathartic | 瀉鹽
siausng'iaam | nitrate | 硝酸鹽
siauthaam | dissipate phlegm | 消痰
siawlaam | crazy man | 痟男
sidiaam | salt | 食鹽
sidtøxgaam | cancer of the esophagus | 食道癌
siengiaam | my late father | 先父; 先嚴
siexnlaam | good man | 善男
simgiaam | stern and severe; awe inspiring; forbidding (countenance) | 森嚴
siongtaam | converse; to talk together (archaic) | 相談; 商談
sipsipkiamkiaam | damp and salty | 溼溼鹹鹹
siptaam | moist, wet | 濕濕; 潮濕
sirnhaam | letter | 信函; 書信
siuhaam | receive a letter | 收函
siøkhiehiaam | disagreeable; disgusting; hard to handle | 相棄嫌; 無滿意
siøliaam | joined together | 相黏; 粘在一塊
soah'iaam | salt, sprinkle salt on food | 撒鹽
soahkiaam | add a little salt or soy sauce | 煞鹹; 加鹹
soan'ociaugiaam | coral | 珊瑚礁岩
soan'otagiaam | coral | 珊瑚礁岩
soaq iaam | sprinkle salt | 撒鹽
suhaam | private letter | 私函
suxtaam | to chat, to talk | 敘談
svahiaam | criticize each other, dislike each other | 相嫌; 嫌棄
svakhiehiaam | dislike; disdain | 相棄嫌
svaliaam | stick together | 相黏; 粘起
svixiaam | salt, pickle | 醃鹽; 豉鹽; 以鹽醃
svoagaam | mountain cliff | 山岩; 山崖
svoagiaam | mountain rock, a cliff | 山岩; 山嚴; 山巖
sykiaam | dead salty | 死鹹
søeftaam | soak, wet completely for washing | 洗談; 洗澹; 沾濕
søiaam | spread salts | 挲鹽
taam kongsu | discuss business matters | 談公事
taam taixcix | discuss issues | 談事
taam zerngti | talk politics | 談政治
taam | damp; moist; tranquil; talk; placid; quiet; (surname); damp; moist; wet; get wet; be drenched | 濕; 澹; 談; 潮濕
taam-karkax | fully wet | 濕駕駕
taam-kokoo | muddly wet | 澹糊糊
taam-loklog | soaking wet | 澹漉漉
taam-thaux`køex | be wet to the skin; be wet through; dripping wet | 濕透過
tafm'iaam | bile salt | 膽鹽
tafng-say-laam-pag | all directions | 東西南北
tamkiaam | taste it is salty or not | 嘗鹹
tamtaam | wet; damp; clammy | 濕濕
tanglaam saipag | east; south; west and north ─ all directions | 東南西北
tanglaam | southeast; southeast ward | 東南
tauhiaam | complain to someone else | 投嫌; 發牢騷
tauxkiaam | fermented bean curd | 豆鹹
taxngkiaam | care more about salty taste | 重鹹
tekliaam | screen or blind made of bamboo | 竹簾
thaam | a deep pool; deep pond; lake; pond for irrigation; deep; profound; vast | 潭; 痰
thamlaam | covet | 貪圖; 貪婪
thauhaam | the official title of a person; honor | 頭銜
thiaam | quiet; still; peaceful; undisturbed | 恬
thienhofng iaxtaam | Arabian Nights | 天方夜譚
thienlaam texpag | poles apart; be far apart; (to chat or talk casually about) anything and everything under the sun | 天南地北
thienzhaam | wild silk moth | 天蠶
thiorngtaam | to have a delightful talk | 暢談
thiuthaam | extract phlegm | 抽痰
thvoarsng'iaam | carbonates | 碳酸鹽
tiaam | sink; be drawn deep into; submerge; perish; deeply | 沉
tiaam-løqzuie | sink into water | 沉下水
tiaam`løqkhix | sink into r | 沉落去
tidtnggaam | rectal cancer | 直腸癌
tiegaam | carcinogenic | 致癌
tiehaam | send a letter | 致函; (致書)
tihtaam | dampen with sprinkling | 滴濕
tiofnglaam | first born son; the eldest son | 長男
tioxnglaam khengluo | honoring men and despising women | 重男輕女
tiøqgaam | cancer | 著癌
toaxtnggaam | colorectal cancer | 大腸癌
tortaam | damaged by dampness or by water soaking in | 浸濕; 染濕
tuietaam | conversation | 對談
tuxkiaam | pickle, soak in brine | 燉鹹; 醃菜
tuxtaam | get wet | 堵濕
tvafiaam | bile salts | 打鹽; 膽鹽
tøtøf pauhaam | understanding | 多多包涵
uiekiaam | afraid to eat salty food | 畏鹹
uigiaam | dignity; majesty; prestige | 尊嚴; 威嚴
uixgaam | gastric cancer; cancer of the stomach | 胃癌
uotaam | damaged by moisture or water; injured by getting wet | 沾濕
urntaam | dip into so as to dampen | 沾濕
varlaam | structure facing south (east; west; north) | 朝南 (東; 西; 北)
zabtaam | a chat; gossip; desultory conversation | 雜談; 閒談聊天
zaezea'iaam | refined salt | 再製鹽
zaixseklaam | male virgin | 在室男; 處男
zea'iaam | refine salt | 製鹽
zeng'iaam | refined salt; table salt | 精鹽
zengzea'iaam | refined (table) salt | 精製鹽; 細鹽
zerngtaam | political talk | 政談
zexlaam | fact south | 坐南
zexpag-hiornglaam | house facing the south most ideal situation in Taiwan because it's warm in winter and cool in summer | 坐北朝南
zexpag-ngrlaam | house facing the south most ideal situation in Taiwan because it's warm in winter and cool in summer | 坐北向南
zextaam | sit and talk | 坐談
zhaam | silkworm | 蠶
zhaam-niuar | silkworm | 蠶娘仔
zhaepofkyn borng ka kiaam | make do; put up with | 菜脯根罔咬鹹; 姑且將就
zham'iaam | add salt | 加鹽; 參鹽
zhaokhaphvixliaam | having a sore or ulcer on the shinbone | 臭腳鼻黏; 脛骨瘡
zhawsngf-iaam | oxalate, salt of oxalic acid | 草酸鹽
zhefng zhud uu laam | to surpass one's master or teacher in learning (Lit. Green comes from blue; but it excels blue.) | 青出於藍
zhengliaam | incorrectness; rectitude; upright; incorruptible; integrity | 清廉
zhengtaam | an empty talk | 清談
zhengthaam | clear up phlegm | 清痰
zhoiaam | coarse salt | 粗鹽
zhongtaam | talks on random or special subjects | 叢談
zhuieiam'iaam | broken into tiny bits | 碎鹽鹽
zhuiekhygaam | tooth cancer | 喙齒癌
zhuiezhaam | gluttonous | 喙饞
zhunzhaam | spring silk worn | 春蠶
zhuolaam | male virgin | 處男
zhvehoegiaam | green limestone | 青灰岩
znglaam | south of the village | 庄南
zoafsiong taam pefng | impractical schemes; theoretical; empty talk; academic talk | 紙上談兵
zoanhaam | letter written for a specific purpose | 專函
zoea'iaam | make slat | 做鹽
zoexhiaam | criminal suspect | 罪嫌
zonggiaam | solemn; solemnity; dignified; stately | 莊嚴
zun'giaam | dignity, majesty, prestige | 尊嚴
zungiaam | dignity; majesty; prestige | 尊嚴; 威嚴
zurnlaam | handsome man | 俊男
zuxkhiaam-zuxpy | be modest; complex; inferiority; gesture of humility | 自謙自卑
zuysenggiaam | sedimentary rock, marine rock | 水成岩
zuythaam | puddle; pool | 水潭
zvefiaam | salt extracted from brine wells | 井鹽
zwkionggaam | uterine cancer | 子宮癌
zøxtaam | discussion, a symposium, panel discussion | 座談
The following example will get all the words start with a
http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a
Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".
If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or
back match.
Less popular words/phrases are marked with [*]