"Hiexntai-buun" (MTL) Dictionary Search

Search results for: afn

Alysafn | a mountain in Chiayi County | 阿里山
Bafngkaq | outrigger canoe which is Taipei's oldest district | 艋舺
Baxn'afn | a place in Chiayi county | 萬安
Baxntafn | a city in Pingtung County | 萬丹
Boafnciw | a city in Pingtung County; Manchuria | 滿州; 滿洲
Boafnciw-laang | Manchurian | 滿洲人
Boafnjiin | Manchurian | 滿人
Boafnzhefng | Ching Dynasty (1644-1911) | 滿清
Boafnzok | Manchus | 滿族
Boghafnbegteg | Mohammed | 穆罕默德
Bongkofzhafn | Mongolian barbecue | 蒙古餐
Boxng'afn | a city in Penghu County | 望安
Cietkafng | Chekiang; a province of China | 浙江
Cinhog pattoafn | Eight Beatitudes (Catholic) | 真福八端
Cinzu'oafn | Pearl Harbor | 真珠灣
Efng'afn | a place in Taiwan | 永安
Enghioong lankøex byjinkoafn | Even a great hero has difficulty getting by a beautiful woman. Many heroes have been conquered by a beautiful woman. (Samson and Delilah) | 英雄難過美人關
Enghog Goxtoafn | Five Glorious Mysteries of the Rosary (Catholic) | 榮福五端
Giogsafn | Jade mountain (Mt. Morrison) in Taiwan; Mount Morrison; highest peak in Taiwan | 玉山
Habhoafn Svoaf | Mt. Hohuan | 合歡山
Haytoafn | a city in Taitung County Taiwan | 海端
Hengsafn | a city in Hsinchu County Taiwan | 橫山
Hong'oafn | a city in Changhua County Taiwan | 芳苑
Iongbengsafn | a resort in suburban Taipei; Taiwan (Yangmingshan) | 陽明山
Iongzwkafng | Yangtze River | 揚子江
Irntexafn | the original inhabitants of the US | 印第安
Kafng | surname Jiang; Chiang | 江
Kafngbuxkiok | Harbor Bureau | 港務局
Kafngkiuo | Hong Kong and Kowloon | 港九
Kafnposaix | Cambodia | 柬埔寨
Kangzoafn | Engineering Junior College | 工專
Katafng | a city in Pingtung County | 佳冬
Khunluun-safn | the Kunlun Mountains (between Tibet and Sinjiang; extending to Central China) | 崑崙山
Kiafng | surname Jiang; Chiang | 姜
Kiet'afn | a city in Hualien County | 吉安
Kimsafn | a city in Taipei County | 金山
Kioxngsafntofng'oaan | communist | 共產黨員
Kioxngsafntorng | Communist party | 共產黨
Kisafn | a city in Kaohsiung County | 旗山
Kngftafng | Guangdong; Canton; Kwang-tung | 廣東
Koan'afniar | Kuantzeling | 冠仔嶺; 關仔嶺
Koansafn | a city in Taitung County | 關山
Kongkaux Citkafng Zhenglienhoe | Y.C.W. (J.O.C.); Young Catholic Workers Association | 公教職工青年會
Kongsafn | a city in southern Taiwan; Gangshan in Kaohsiung County | 岡山
Kuisafn | a city in Taoyuan County | 龜山
Kunzuo putciah gafncienkhuy | One who overlooks a slight | 君子無吃眼前虧。
Laau Pafng | Gaozu of Han | 劉邦
Lamkafn | a city in Lienchiang County | 南竿
Lienpafng tiauzakiok | Federal Bureau of Investigation; FBI (of the United States) | 聯邦調查局
Lienpafng-tiauzaf-kiok | Federal Bureau of Investigation of the United States | 聯邦調查局
Limsarn koafnlykiok | Taiwan Forestry Bureau | 林產管理局
Liongkafng | Lunkiang | 龍江
Liongsafn-si | an old temple in Taipei | 龍山寺
Lisafn | pear mountain | 梨山
Loafnloarn | a place in Koelaang Chi | 暖暖
Logkafngtixn | a town in middle-Taiwan | 鹿港鎮
Losafn cyn-biexnbok | The real appearance of Lu Shan (which is often shrouded in fog) ─ the real appearance (of a thing or person in disguise) | 廬山真面目
Løkafng kiogtviuo | The head of Labor bureau | 勞工局長
Mafnar | Manna (Protestant) | 瑪拿
Mafnilaf | Manila | 馬尼拉; (菲律賓首都)
Mafnykog Hok'ym | Gospel according to Mark (Catholic) | 瑪爾谷福音
Moekuiekefng Zabgoxtoafn | Fifteen decades of the Rosary (Catholic) | 玫瑰經十五端
Moesafn | a city in Chiayi County | 梅山
Niawchykhafng oea-kaq cviaa oankongmngg | hollow out a rat hole until it becomes an arch ─ make a trifling matter become very serious; make a mountain out of a molehill | 鳥鼠洞挖成拱門; 小事變成大事。
Oafnlie | Yuanli Township | 苑裡
Oafntofng | the Far East | 遠東
Oafnzuie laan kiux kixnhoea | Aid; if not immediate; is useless. (Lit. It is difficult to put out the fire in one's neighborhood with distant water.) | 遠水難救近火。
Oansafn | a city in Yilan County | 員山
Oliongkafng | Heilungkiang Province, the Amur River | 黑龍江; 烏龍江
Pafnbuntiaxm | Banmunjeom; Panmunjom, also known as Panmunjom | 板門店
Pafntieen | Sakata | 坂田
Pakkafn | a city in Lienchiang County | 北竿
Phøsuoafn | Persian Gulf | 波斯灣
Pvepohoafn | Pingpu Aboriginal people | 平埔番
Pvipohoafn | Pingpu Aboriginal people | 平埔番
Pøfsafn | a city in Hsinchu County | 寶山
Sam'oafn | a city in Miaoli County | 三灣
Serngzhafn | the Lord's Supper (Catholic) | 聖餐
Sinbuun ciukhafn | Newsweek | 新聞週刊
Siongsafn | a district in Taipei | 松山
Siuxsafn | A mountain in southern Taiwan | 壽山
Suozhoafn | a Chinese providence | 四川
Svoatafng | Shantung | 山東
Svoatafng-iu | Shantung pumelo | 山東柚
Svoatafng-peqzhaix | Shantung cabbage | 山東白菜
Swn Tiongsafn | | 中山
Taitafng | a city in Taitung County | 台東
Taitafng-koan | Taitung County | 台東縣
Taixafn | a district in the city of Taipei | 大安
Tanhiongsafn | Honolulu | 檀香山
Taxmkafng | a college in Taipei | 淡江
Teksafn | a city in Nantou County | 竹山
Tektafng | a city in Hsinchu County | 竹東
Thae'afn | a city in Miaoli County | 泰安
Thaepengsafn | Victoria Peak is a hill on the western half of Hong Kong | 太平山
Thaesafn | a city in Taipei County | 泰山
Thoankoafnkhw | regional administration in charge of conscription and mobilization; somewhat like a draft board | 團管區
Thorngkhor Goxtoafn | Five Sorrowful Mysteries of the Rosary (Catholic) | 痛苦五端
Tiongkafng | Yangtze River | 長江
Tiongsafn | a place in Koelaang Chi | 中山
Tiongsoafnhoe | a Taiwane election organization established during election | 中選會
Tiongtafng | Middle-east | 中東
Toaxkongsafn | a southern Taiwan city | 大岡山
Tongsafn | a city in Tainan County | 東山
Zafn | a surname | 曾
Zhengsafn | Aoyama | 青山
Zoakhafng thaux niawchysiu | bureaucrats shield each other | 官官相為
Zok'og-tøtoafn | indulge in all sorts of evildoings; commit many crimes | 作惡多端
Zwkoafn | a city in Kaohsiung County | 梓官
aarn'an'afn | absolutely safe | 安安安
aeoafn | tend to seek a quarrel | 愛冤; 好吵架
aezeeng putzoafn | changeable or unstable in love; fickle | 愛情無專
aezhafn | love-feast; simple meal consisting of a couple of dishes which are served promptly in small restaurants | 愛餐
afn kikoafn | set a trap | 安機關; 設機關
afn | peace; press; ammonia; ammonium; saddle; still; quiet; calm; peaceful; silent; comfortable; safe; easy in mind; set at rest; make orderly arrangement | 安; 按; 從; 鍍; 銨; 安置; 氨; 鞍
afncirm | aunt 'father's younger brother's wife' | 嬸母
afng | husband; old man; husband | 夫; 翁; 丈夫
afnglarng | obstinate, ill-tempered, grumpy | 頑固; 聬儱; 乖戾
afnkofng | grandfather | 祖父
afnkviar | my son | 吾囝; 吾子
afnnar | how about that | 按那; 按怎; 怎樣,; 為什麼; 怎麼樣; 如何
afnnef | in this way; so; this (kind of; sort of); this way; such; like this; such | 按呢; 這樣; 如此
afnnef... mxtiøh | Well; then; ... must.. | 按呢; 那麼; 這麼一來 ..
afnniaa | Mother! | 阿娘; 母親
afnniq | thus, in this manner | 按呢; 這樣
afnnisvy | such being the case | 按呢生; 這樣子
afnny | thus; in this manner | 按呢; 這樣子; 如此
afnpaa | daddy | 吾爸; 俺爸; 爹
afnswn | grandson | 吾孫; 孫子
afntiaf | daddy | 阿爹; 俺爹
afnzvoafviu | What happened? | 按怎樣
afnzvoar | how, why | 按怎; 怎樣
ah'aftafn | skinny ducking | 鴨仔癉
ahkafng | drake | 鴨公; 公鴨; 雄鴨
akchiuo gienhoafn | shake hands and converse cheerfully | 握手言歡
am'afniar | collar | 頸仔領; 衣領
amkhafng | underground sewer; subterranean drain | 涵洞
an'afn wn'urn | secure and stable | 安安穩穩
an'afn zexngzeng | peaceful and serene | 安安靜靜
an'afn | peaceful, safe | 安安; 平安
angbeftafng | | 紅尾冬
angboeftafng | Taiwanese red-tailed fish | 紅尾冬
anghoafn | American Indians | 紅蕃
angmohoafn | Westerners especially the Dutch in old Taiwan; red-haired barbarians | 紅毛蕃
angpafn | erythema | 紅斑
anhiarng boafnlieen | enjoy a happy time in old age | 安享晚年
anpafng texngkog | give peace and stability to the country | 安邦定國
ap'oafn | to bend | 壓冤; 壓彎
armchiafng | private prostitute | 暗娼
armkhafng | hidden passageway | 暗孔; 暗溝
armpafn | night shift; night work | 夜班
armzhafn | supper; dinner | 晚餐
auxafng | husband (remarried after the death of one's previous husband) | 後翁; 再嫁之夫; 後夫
auxhoafn | next time | 後番; 下次
auxpafng | next time; another time; the next train; bus; etc. | 後幫; 下回; 下次; 下班車
auxtafng | the year after next; If you have poor harvest, there is still hope for the next harvest. If you have a bad wife, it is for life. | 後年
auxzafn | molar; molars | 後齻; 臼齒
awoafn | bend; winding; crooked; curved; distorted | 拗彎; 折彎
bafn | youngest | 屘
bafn'iøh | to gather herbs | 拔藥; 挽藥
bafn-kviar | youngest child | 萬囝; 屘囝; 幼子
bafnbarn`leq | pluck (those flowers) | 拔起來
bafnbin | face depilation; moult; pluck out hair from a woman's face | 挽面; 修面(女); 修面
bafng | nest | 網
bafng'afhviw | sort of drug burned to drive away mosquitoes | 蚊仔香
bafng'afhwn | sort of drug burned to drive away mosquitoes | 蚊仔燻
bafng'afzuie | pesticides | 蠓仔水
bafng'ar texng gukag | doesn't feel it; only slightly affected; remains unperturbed (Lit. a mosquito to stings a bull's horn) | 蚊仔螫牛角; 無在乎
bafng'ar | mosquito; mosquito | 蚊仔; 蠓仔; 蚊子
bafng'ar-hviw | mosquito coil | 蚊仔香
bafng'ar-hwn | mosquito-repellent incense | 蚊仔燻; 蠓仔薰; 蚊香
bafng'ar-zuie | mosquito spray | 蚊仔水; 蠓仔水; 殺蟲液
bafng'azuie | insecticide, mosquito spray | 蚊仔水
bafng`khix | being caught by a nets | 網去; 抓走了
bafnghviw | mosquito-repellent incense | 蚊香
bafnghwn | a kind of incense to relegate mosquito | 蚊香; 蚊薰
bafngsut'ar | flapper for hitting mosquitoes | 蚊拂仔
bafngtarlii | ornamental cloth round the top of a mosquito curtain | 蚊帳簾
bafngtaux | a mosquito net | 蚊帳
bafngtax | mosquito net; mosquito net | 蚊罩; 蠓罩; 蚊帳
bafngthaang | mosquito; bugs; insects | 蚊蟲; 蠓蟲; 蚊子
bafnhoee | restore; try to turn back an adverse tide | 挽回
bafnhoef | flower snatch; pick a flower | 挽花; 摘花; 採花
bafnhøee | to recall, to restore, to bring back | 挽回
bafnkefng | stretch shoulder | 拉弓; 端著肩膀
bafnkhie | tooth pulling | 挽牙; 拔牙
bafnkiux | rescue; save a situation or failing concern | 挽救
bafnkoaf | funeral dirges | 輓歌
bafnkoef thiutiin | trace the vine and get a melon; get a clue and follow it up step by step; so as to learn the truth of a matter | 摘瓜抽藤; 追根究底
bafnkwn | spasm; convulsion | 痙攣
bafnkøf | an elegy, a dirge | 輓歌; 挽歌
bafnlieen | a pair of sentences to honor the dead | 挽留; 輓聯
bafnliuu | urge to stay; request to stay | 挽留
bafnmef | convulsions | 痙攣
bafnmeh | shivering; cramps | 挽脈; 打顫; 抽筋
bafnpuu | to pluck a gourd | 採杓
bafnsy | elegy | 輓詩
bafntee | tee leaves snatch; pick tea leaves | 採茶; 挽茶
bafnthøo | steamed roll; steamed bun; steamed bread; steamed bun | 饅頭
bafntngr | recall | 挽返; 挽回
bafnzhaix | pick vegetables | 挽菜; 摘菜
bagciukhafng | the socket of the eyes | 目睭孔
bagciw-khafng | eye socket | 目睭孔; 眼眶
bagkafng | carpenter; woodwork; carpentry | 木工
bagkhafng | eye socket | 目空
bakciukhafng | eye-socket | 目睭眶
baktafng baksay | covered with all sorts of filth | 沾東沾西; 沾這沾那
bang'ar-thafng | window-screen | 網仔窗
bangbafng | very small (as rain) | 細小; 濛濛
bangtafng | some kind of vegetable | 芒苳; 蘆葦
bauqkafng | bid a task; contract a job | 包工; 貿工; 包下工程; 承攬工
bauxkafng | contract | 貿工
baxkhafng | look or hunt for a hole | 覓孔; 找職
baxng'afn | a city in Penghu County | 望安
baxngkhafng | mesh; net | 網孔; 網眼
baxngtafng | expect winter; sparrow; finch | 望冬; 台灣鷦鶯; 灰頭布袋鳥; 燕雀
baxnpafng | numerous countries; numerous nations | 萬邦
baxnsafn phiern'iar | found everywhere (Lit. so numerous it covers the mountains and the plains) | 漫山遍野
baxntafng | tardiness; very slow; late winter; the second rice harvest | 慢冬; 慢吞吞; 二期作
baxntoafn | all kinds of matters | 萬端
be titthafng | the negative of e-tang; expresses physical or moral impossibility | 未得通; 無能
beeng lok sunsafn | fail in examination; the name is not in the list of successful candidates | 名落孫山
befkafng | male horse | 公馬
befzafng | horse's mane | 馬鬃
begkoafn | contemplation | 默觀; 靜觀
beng'oafn | make known that one is being falsely charged; redress a grievance | 伸冤; 鳴冤
bengkafn | a city in Nantou County | 名間
bengpafng | allies; allied country; allies | 盟邦
bengsafn | famous mountain | 名山
beqzhafng | Ledebar's garlic | 麥蔥
bexkhafng befkhafng | speculate on stock market | 賣空買空
bextitthafng khix | cannot manage to go | 未得通去; 無能去
bextitthafng | not allow to | 袂得通
bidphafng | honey bee; honey bee | 蜜蜂
biexnbien siongkoafn | gape at each other 'in danger, etc, unable to move' | 面面相關
bikoafn | microscopy | 微觀
bin'ix kikoafn | people's representative body | 民意機關
binkafn bunhak | folk literature; popular literature | 民間文學
binkafn gexsut | folk art | 民間藝術
binkafn imgak | folk music | 民間音樂
binkafn korsu | folk tale; folklore | 民間故事
binkafn | public; social; folk; popular; civil; in non-governmental circles; among the people | 民間
binzhngg-pafng | headboard | 眠床板
binzhngpafng | bed platforms | 眠床枋
bixnthafngkex | basin stand | 面桶架
boafn'afn | good night!; good evening!; Good evening! Good night! | 晚安
boafn'an | expire | 滿限; 滿期
boafn'ix | satisfied; satisfactory | 滿意
boafn'oaan | full house; filled to capacity with people | 滿員; 客滿; 額滿
boafn'un | a man's circumstances in old age; spell of good luck; full load | 晚運; 滿運
boafnbin | full face; whole face; all over the face | 滿面; 滿臉
boafnboafnboarn | completely fill to overflow | 滿滿滿
boafnboarn | impletion; fullness | 滿滿
boafnchid | the seven times seven days after death; forty-nine days after death; seventh day memorial for the dead | 滿七; 滿旬
boafnchiw | late autumn | 晚秋
boafnciofng | evening bells | 晚鐘
boafnciog | satisfied; satisfactory; be satisfied | 滿足
boafngiah | filled to capacity; places all taken | 滿額
boafngoat | full month; baby's completed first month | 滿月
boafnhaa | sunglow at dusk, afterglow, the glow of sunset | 滿霞; 晚霞
boafnhak | late learning | 晚學
boafnhaxn | banquet | 滿漢
boafnhoaai | heart full of enthusiasm; sorrow | 滿懷
boafnhoe | evening party; evening party; soiree | 晚會
boafnhwn | marry late in life | 晚婚
boafnjim | completion of a term | 滿任; 任滿
boafnkafn | at night | 晚間
boafnkerng | a man's circumstances in old age | 晚景
boafnkhøx | night prayers (Catholic) | 晚課; 晚禱
boafnkii | full; top full; completion of a term; expiration date; expiration of a given period | 滿盈; 滿期
boafnkoaf | elegy; funeral hymn; elegy | 輓歌
boafnkuix | late season | 晚季
boafnkvii | full up to the edge; filled up to the rim (said of any liquid) | 滿墘; 滿至上限; 盈滿
boafnlefhok | formal evening dress | 晚禮服
boafnlieen bøo zuo | three greatest misfortunes in youth to lose one's father; in middle age to lose one's wife; in old age to have no son | 三無幸; 少年喪父; 中年喪妻; 晚年無子
boafnlieen | one's old-age; old; late in life | 晚年; 輓聯
boafnluie | bases-loaded; full base; bases full | 滿壘
boafnpoex | the younger generation; younger generation | 晚輩
boafnpvoaa | overall | 全盤
boafnpøx | evening paper; afternoon paper | 晚報
boafnsefng | self-reference of student | 晚生
boafnsien | evening meal; supper | 晚膳
boafnsiong | evening | 晚上
boafnsoex | person's later years in life | 晚歲; 晚年
boafnsyn | all over body; whole body | 滿身
boafntaai | full | 滿台; 客滿
boafnthiensefng | a plant of the lettuce family, Lactuca indica | 滿天星
boafntiaau | high tide; at full sea; high tide | 滿潮
boafntiarm | full point | 滿點
boafntiu | a late crop of rice | 晚稻
boafntoong | full house | 滿堂
boafntviuu | whole assemblage; be full of people; draw a full house | 滿場
boafnzaix | full load; fully laden | 滿載
boafnzex | evening sacrifice | 晚祭
boafnzhafn | evening meal; dinner; supper | 晚餐
boafnzhud | brim over; to overflow | 溢出
boafnzhwn | late spring | 晚春
boafnzø | a packed house; full house | 滿座
boextitthafng | unable to go through | 袂得通
boftafn | a city in Pingtung County | 牡丹
boftafn-hoef | tree peony | 牡丹花
bogkafng | carpenter; woodworker; carpentry | 木工
bogsimpafng | plywood | 木心枋
bongtafng bongsay | always at work at various things; so as to have no leisure | 摸東摸西
boxkoafn | collect money; appel for subscriptions; raise money; collect contributions | 募捐
boxng'oafnkviax | telescope | 望遠鏡
bu'iekafn | in unintentional; in unintentionally | 無意間
bukafn | no concern of mine or yours; nothing to do with you; me or him | 無干; 無相干
bukoafn | no relationship; no concern; no connection; to have nothing to do with | 無關
bunsoafn | literal propaganda | 文宣
burnkhafng | go into a hole | 瀵空; 穿洞
busiafng | one and the only | 無雙
butoafn | unjustified; without cause or reason; unjustified | 無端
buxn poxngkhafng | go through the tunnel | 穿過隧道; 瀵磅空
buxn'afn | send greetings; give best regards; give greeting; ask about health | 問安
bwphafng | queen bee | 母蜂; 女王蜂; 蜂王
bykafng | art | 美工
bykoafn taixhofng | beautiful and dignified | 美觀大方
bykoafn | stylish appearance; beautiful; handsome; beautiful sight or view | 美觀
byphafng | puffed rice; rice crispy; confection made from puffed rice; rolls made of puffed rice sweeten with sugar | 米香; 米芳; 米花餅; 爆米花
bø'engkafng | very busy; no leisure | 無閒工; 非常忙碌
bø'oafn bøkhiaw | truthful and straightforward | 無彎無曲; 坦白率直
bø'oafn bøsiuu | no grudge | 無冤無仇
bø'oafn-bøsiuu | not a longstanding nor a sworn enemy | 無冤無仇
bøefkhafng-bøexkhafng | cheating behavior in business | 買空賣空
bøefpafn | last schedule of transportation (car; train; plane) | 尾班; 最後一班
bøexthafng | not possible to | 無能; 袂通; 未通; 未可
bøextid-thafng | impossible | 無能夠; 未得通
bøextitthafng | cannot | 未得通; 無能
bøkafng | fully occupied, busy | 無孔; 沒有空
bøkhafng bøsurn | not important; of no consequence or significance | 無孔無榫; 無關緊要的
bøkhafng | have no money; stingy | 無孔; 沒錢; 吝嗇; 無是辦法
bøkhafng-bøsurn | is bored; no hole and tenon; useless | 無孔無榫; 無聊
bøkoafn | to have nothing to do with, have no connection with | 無關
bøo bin thafng kvix laang | feeling ashamed to see others because of some awkward; inconvenient; or shameful state of matters | 無臉見人
bøo iøh thafng kiux | incurable; beyond hope; incorrigible | 無藥可救
bøo oafnkiexn | to lack foresight | 無遠見
bøo oe thafng korng | having nothing to say; unable to say anything | 無話可講
bøo siongkafn | irrelevant; have nothing to do with | 無相干
bøo thafng ciah | having nothing to eat | 無得吃
bøo zhaykafng | wasted effort, in vain | 徒勞
bøsiongkafn | unrelated | 無相干
bøtex-thafng | no way | 無處可
bøthafng hør | not very good | 無太好
bøthafng | not tolerate; not allow; not brook; not admit; hate to do; hate to part with | 無可; 無通; 沒…可
bøzafngthaau | have no clue | 無線索; 無頭緒
bøzhaykafng | futile; not valid; ineffective; in vain; waste of effort; in vain; wasted effort | 無彩工; 白費工夫; 徒勞
chi phafng | keep bees | 養蜂
chiafng | guns; pistols | 鎗
chiafngkex | factory price | 廠價
chiafngkhaf | lame leg | 跛腳
chiafngkholee | kid’s game hopping a circule | 蹌箍螺
chiafngmiaa | call out names | 唱名
chiafngpaang | factory building; workshop | 廠房
chiafngsiefn | ride before the hounds; ride before the hounds | 搶先
chiafngsiofng | manufacturing business firm | 廠商
chiafngtø | advocate, read with a new idea | 搶道
chiahtafn | erysipelas | 赤丹; 丹毒
chiahzafng | sea bream | 赤鬃; (魚)
chiahzafng-hii | red sea bream | 赤鬃魚
chiakafng | a lathe worker; transportation expenses; sewing expenses | 車工; 運費; 針線工資
chiapafn | scheduled bus or train; number of runs or flights (of a bus or train) | 車班; 行車班次
chiapafng | run; trip (of bus; train) | 車班
chiathafng | car window | 車窗
chiautafng chiausay | turn over everything in a room | 移東移西; 亂翻東西
chied khaikoafn | switch on or off | 切開關; 開開關
chiekoafn | crown of thorns | 刺冠; 茨冠
chienkafng | delay in progress | 遷工; 拖延進度
chienkoafn | On the burial day to remove the coffin outside | 遷棺; 出葬日棺木移到外庭
chiensafn baxnsuie | a thousand mountains and rivers; distant places; journey from afar.. | 千山萬水
chiensafn-baxnsuie | numerous mountains and rivers; a long and arduous journey | 千山萬水
chiezhafng | prickly-ash; angelica-tree | 莿蔥; (一種樹名)
chimboo oafnlu | think and plan for ahead | 深謀遠慮
chimboo-oafnlu | to think deeply and plan carefully | 深謀遠慮
chimkw-kafnzhud | to have little contact with the world | 深居簡出
chimky kafnzhud | lead a secluded life | 深居簡出
chimsafn | deep in the mountains | 深山
chin'afng | one's own husband | 親翁; 親夫
chincviakafn | among one's relatives | 親戚間
chiokpafn | freckles | 雀斑
chiongkoafn | extreme anger that makes the hair stand on end and raises the cap one's wearing | 衝冠
chipafng | lay down boards so as to make a level surface | 持板; 舖木板
chitkhafng | seven holes | 七孔
chitkharpafng | a seven-piece puzzle; a Chinese puzzle | 七巧板
chiuafngr | the shade of a tree | 樹仔蔭
chiuo khafn chiuo | made in hand | 手牽手
chiutafng | spring, summer, autumn, winter | 秋冬
chiw'oafn | the inside curve or crook of elbow | 手彎; 肘彎
chiwkafng | handiwork; handmade; handiwork | 手工
chiwlafn | calluses on the hand | 手繭
chiwphang lafng | one who is not thrifty (Lit. the spaces between the fingers are wide) | 手縫鬆; 手指縫寬; 流財
chiwsiok kafnpien | procedure is simple | 手續簡便
chixphafng | raise bees | 養蜂
chviarkafng | to hire worker; hired laborer; hire a workman | 僱工; 雇工
chvihoafn | barbarian | 生番
chviuosy-pafn | church choir | 唱詩班
chviux hoafntiau | air an opposing view | 唱反調
chviux-hoafntiau | to harp on a discordant tune, to sing a different tone | 唱反調
chviuxopafn | get a spot on one's clothes; get moldy spots on cloth | 生烏斑
chviuxpafn | get a spot on one's clothes; get moldy spots on cloth | 生斑
chymsit put'afn | restless due to deep worries | 寢食無安
ciaf thafng zhøe | can be find here | 此可尋
ciafng | to praise; name of a river in Fukien Province | 彰; 漳
ciafng'ab | to control | 掌握
ciafng'ag zerngkoaan | hold the reins of government | 掌握政權
ciafng'ag | under control; grasp | 掌握
ciafnghuun | palm prints | 掌紋
ciafngkoaan | to control | 掌權
ciafngkoarn | to be in charge of; to administer; to command; control; oversee | 掌管
ciafngkui | a shopkeeper; a manager (of a shop); accountant | 掌櫃; 出納
ciafngkui`ee | manager; shopkeeper (respectful term of address) | 掌櫃的
ciafngkym | a prize; a reward; an award; a bonus; bonus | 獎金
ciafngle | bonus | 獎勵
ciafnglie | manage | 掌理; 掌管
ciafngmngjiin | director of a Kung Fu school | 掌門人
ciafngphirn | prize; award; spoil | 獎品
ciafngsiong bengzw | beloved daughter | 掌上明珠
ciafngsviuo | give a reward | 獎賞
ciafngtiofng | in hand; in one's hand | 掌中
ciafngtiongzw | one's beloved daughter | 掌中珠
ciafngtuu | to cook | 掌廚
ciafngzng | citation of meritorious service | 獎狀
ciahthafng | possible | 才通; 才可
ciamkhafng liap'viafky | surveillance camera | 針孔攝影機
ciamkhafng | pinprick; hole made by a needle | 針孔; 針空
ciamsoafn | acrid | 尖酸
ciamtoafn | jut; acme; cusp; point; tip; high point; climax | 尖端
ciaokhykafng | according to the rules | 照紀綱; 按規矩
ciappafn | relieve another at work; take turns | 接班
ciappafn-laang | a successor | 接班人
ciaq afnny | if so | 才如此
ciaqkafng | requiring much time and (or) work; take a lot effort to accomplish | 吃工; 費工
ciaqtafng ciaqsay | eat any thing | 吃東吃西; 吃這吃那
ciartoafn sengsu | stir up trouble on a pretext or excuse | 藉端生事
ciartoafn | pretend | 藉端; 借端
ciaux khykafng | follow the rules, SOP | 照紀綱
ciaux sikafn | according to the determined time | 照時間; 按時
ciawafnng | bird's eggs | 鳥仔蛋
cidbea koax liafng'voaf | a woman with two husbands (Lit. a horse with two saddles) | 一馬掛兩鞍; 一女配兩夫
cidkafng | one day | 一工
cidkhafng-cidkhiaq | lot of small holes; many small faults | 一孔一隙; 很多小洞; 小毛病多
cidpafn | one class (school) | 一班
cidpafng | one trip on the schedule table | 一班; 一幫
cidsiafng | a couple of; a pair of; pair | 一雙
cidtafng | one year | 一冬
ciekafng | volunteer | 志工
cientoafn | the front end | 前端
cierntoafn | the cause of war | 戰端
cietserng sikafn | save time | 節省時間
cikafn | just at the moment | 之間
ciokpafn | freckle | 雀斑
ciongkhoafn | lenient; be lenient in meting out punishment | 從寬
cip'hoad juu safn | uphold the law strictly; to adhere to legal principles without letup or fear usually referring to law enforcing officials or judges | 執法如山
cirnsiw-pafn | class of refresher course | 進修班
citgiap soafnchiuo | professional athlete | 職業選手
citkafng | worker; weavers; officers and workers (in a plant, company etc.) workers with permanent jobs | 職工; 織工
citpafn | this class (school) | 這班
citpafng | this time | 此回; 這回; 這幫
citsiafng | this pair of | 這雙
ciu afnnef | this way | 就按呢; 就這樣
ciu afnny | this way | 就如此
ciukafn | weekdays | 週間; 週內
ciukhafn sinbuun | weekly paper | 週刊新聞
ciukhafn zabcix | weekly magazine | 週刊雜誌
ciukhafn | weekly; weekly periodical; a weekly | 週刊
ciuokhafng | cavity; holes eaten by insects; cavities in decayed teeth | 蛀孔; 蛀洞
ciuxafnnef | as a result | 就按呢
ciwkafn | wine bottle; wine bottle | 酒矸; 酒瓶
cixnhoafn jii saxn | leave only after each has enjoyed himself to the utmost | 盡歡而散
cixnzeeng khoafnthai | treat with the utmost kindness | 盡情款待
ciø'afng | to adopt a husband | 招翁
ciøafng | take a husband | 招翁
ciøh-boftafn | a kind of sundew | 茅膏菜; 錦地羅
ciøqkafng | stone worker | 石工
ciøqkhafng | stone holes | 石孔; 石洞
ciøqkoafn | stone coffin; stone coffin | 石棺
ciøqpafng | slab; flagstone; slate | 石枋; 石板
ciøqthaukhafng | hole in the rock | 石頭孔; 石洞
ciøsefng kafnciofng | brochure sent on request listing the essential points a student needs to know before taking the entrance examination of a school | 招生簡章
cviaa-khinsafng | very confortable, fresh, relaxed, free | 很輕鬆; 誠輕鬆
cviakhafng | very hollow; wound | 很空; 成洞; 有傷口; 破孔
cviarhoafn | wild duck | 正番; 番鴨
cviarzhafn | main meals of the day | 正餐
cviasiafng | twinned | 成雙
cvikhafng | The opportunity for making money | 錢孔; 賺錢機會
cvikoafn | money supply; short of money | 錢關
cviuxpafn | to go to work; grow spots | 上班; 生斑點
cyn hafnkviaa | rear visit | 稀客; 好久沒有來; 真罕走
cytafng kofngsay | irrelevant; mislead with talk; talk nonsense; try to avoid the main theme by talking about something else (Lit. point to east and talk west) | 指東話西
cythviartafn | anodyne; pain killer | 止痛丹
e-pvoartafng | second half of the year | 下半冬; 下半年
efng'afn | eternal peace | 永安
enggiap sikafn | business hours | 營業時間
engkafng | leisure; leisure time work | 閒工; 閒工夫; 閒暇
engkoafn | crown | 榮冠
exngkafng | to use labor and time | 用工; 用功
expafn | next class | 下班
extafng | next harvest; next year; fall harvest (generally the tenth month rice harvest) | 下冬; 下一年; 下一期的作物
exthafng | to be able to; to be capable of | 可以
extid thafng | able to...; it can be.. | 可…
gafn'ab | intraocular pressure | 眼壓
gafnbak | the eye; spy who reports to someone what he sees | 眼目
gafnbok | eyes; serve as the eyes of another; a spy; essential points or parts | 眼目
gafncid | eye's disease | 眼疾
gafncieen | at the present time; before the eyes | 眼前
gafnha | at present; within survey | 眼下
gafnhog | lucky to see; feast for the eyes | 眼福
gafnkaix koaan | have one's standards set high | 眼界高
gafnkaix | ken; scope; one's field of vision | 眼界; 視界
gafnkhof | the eye socket | 眼眶
gafnkhø'y | ophthalmologist | 眼科醫; 眼科醫師
gafnkhøf ivi | ophthalmic hospital | 眼科醫院
gafnkhøf zoankaf | oculist | 眼科專家
gafnkhøf | ophthalmology | 眼科
gafnkhøivi | an eye clinic | 眼科醫院
gafnkhøy | eye doctor (surgeon) | 眼科醫
gafnkiuu | eyeball | 眼球
gafnkofng oafntai | foresight | 眼光遠大
gafnkofng | foresight; vision; discernment; power of judgment | 眼光
gafnkviarhaang | optician's shop | 眼鏡行
gafnkviax | glasses; spectacles | 眼鏡
gafnlek | eyesight | 眼力; 視力
gafnliarm | eyelid | 眼斂; 眼皮
gafnlui | tear | 眼淚
gafnphøee | eyelid | 眼皮
gafnpve | eye disease | 眼病; 眼疾
gafnpvi | eye disease | 眼病; 眼疾
gafnseg | eye sign | 眼色
gafnsiin | expression of the eyes; gleam in one's eye | 眼神
gafnsvoax | police informer leading to culprit's hide-out; eye line; in crime investigation | 眼線
gafntiofng-bujiin | supercilious; take no notice of others; arrogant | 眼中無人
gafntiongchix | the most hated person (Lit. thorn (nail) in the eye) | 眼中刺
gafntiongjiin | one greatly desired and esteemed; the apple of one's eye | 眼中人
gafntiongtefng | thorn on one's side; person hated; thorn in one's side | 眼中釘
gafntøea | the mind's eye; the eye ground | 眼中; 眼底
gafntøea-bujiin | expressions of pride and haughtiness | 目中無人; 眼底無人
gafnzeeng | present, before our eyes | 眼前; 目前
gafnzw | eye pupil; eyeball; eyeballs | 眼珠
gegkafng | jade worker | 玉工
geqkhafn | a monthly periodical | 月刊
giab'uu soafnchiuo | amateur player; non-professional entrant | 業餘選手
giabbu sikafn | office (business) hours | 業務時間
giafng | cool; ring; good | 爽; 鈃; 好; 按鈴; 鈴
giakafng | centipede | 蜈公; 蜈蚣
giamkaf koafnsog | exercise strict discipline over (juniors or subordinates) | 嚴加管束
giamtafng | harsh winter | 嚴冬
gianggiafng`leq | let the bell clang | 鈴鈴咧
gieen zhud juu safn | A promise is a promise | 言出如山
giefnkiuopafn | post-graduate class | 研究班
gimsy-pafn | church choir | 吟詩班; 唱詩班
giogsafn | Mount Ali | 玉山
gixkafng | a voluntary worker, a volunteer | 義工
gixkoafn | voluntary contribution; voluntary donation | 義捐
goadkuiekoafn | laurel wreath | 月桂冠
goafnbi | to appreciate slowly; slowly appreciate | 玩味
goafnkhu | toys | 玩具
goafnkhuxtiaxm | toy shop | 玩具店
goafnku | toy | 玩具
goafnlong | toy with; play jokes on; to fool; seduce (a girl) | 玩弄
goafnsiorng | enjoy or appreciate the beauty of something | 玩賞
goafnsviuo | enjoy or appreciate the beauty of something | 玩賞
goaxkoafn | outer appearance; outward appearance | 外觀
goaxpafng | foreign country; ; foreign nations | 外邦; 外國
goaxpafng-laang | gentile | 外邦人
goaxzek løkafng | foreign laborers | 外籍勞工
goeqkhafn | monthly publication; a monthly | 月刊
goxkhafn | publish something incorrectly | 誤刊
goxngkafng | kind of work that you don't have to use brains to do; to work but employer cheats you out of your pay | 憨工; 沒有成就的工作; 工作拿無到錢
goxzafngthaau | the most important part; the why and wherefore of a thing (Lit. where the plant connects to the root) | 五蔥頭; 植物接近根部處
gukafng | steer | 牛公; 公牛; 去勢牛
gukofng isafn | determined effort can move a mountain; Where there's a will; there's a way | 愚公移山
guphafng | hornet | 牛蜂
gvafkoafn | grace; concinnity; nice appearance; fine sight | 雅觀
gviakoafn | receive a coffin | 迎棺
gviauqgviauqsoafn | writhe; to wriggle | 蠕蠕旋; 滾動
gvofafn | good afternoon | 午安
gvofhiafng | a mixture of various spices | 五香
gvofkoafn toanzexng | pleasant looking face with the five organs in normal shape and position | 五官端正
gvofkoafn | the five senses organs (ears | 五官
gvofzhafn | lunch | 中餐; 午餐
gymsiux-høsafn | land of splendor--one's fatherland | 錦繡河山
gyn'afkafng | child-labor | 囝仔工; 童工
gøeqkhafn | a monthly periodical | 月刊
gøkafng | gander | 鵝公; 公鵝
habhoafn | happily together | 合歡
habpafn | combine classes into one | 合班
hae-katafng | black mangrove | 海加冬
hafn | coquettish | 番; 釬; 頇; 憨
hafn'iong | seldom used | 罕用; 少用
hafn'iuo | very rare; rare | 罕有; 少有
hafn'oafn | grievance appeal | 喊冤
hafng | toast; dry out at a fire; warm at a fire; bake; warm up | 烘; 烤; 取暖
hafngheg | terrify by threats | 哄嚇; 恐嚇
hafngheq | to threat | 哄嚇; 嚇唬
hafnghoaq | intimidate; make threats; to threaten; to menace | 哄喝; 喊嚇
hafngphiexn | to defraud; to swindle; to cheat | 哄騙
hafngsex | position to threat someone | 哄勢; 虛喝
hafngsut | to cheat by a hoax | 哄術; 又嚇又騙
hafngthaau | bluff | 哄頭; 嚇人的態度
hafnhafn'ar | once in a long while | 罕罕仔; 偶而
hafnharn | rarely | 罕罕; 稀罕
hafnhoaf | scream silently | 喊嘩; 無聲叫嘩
hafnhoaq | outcry | 喊叫; 喊喝
hafnhoong | bluff | 罕逢; 稀遇
hafnkiexn | rarely meet with; rarely see; seldom seen | 罕見
hafnkiøx | outcry; vocalise; exclamation | 喊叫
hafnkviaa | rare move | 稀客; 罕行; 很少來; 久未走動
hafnkvix | rarely see | 罕見
hafnlaai | come around once in a great while | 罕來; 少來
hafnmih | rare thing | 罕物
hafnsu | rare event | 罕事
hafntid iong | seldom used | 罕得用; 少用
hafntid | rarely, unusual, abnormal | 罕得; 罕有的; 無常的
ham'oafn | grievance; be wronged; to be the victim of an unjust charge | 含冤
ham'oafn-bogpek | unable to clear oneself of a false accusation or to redress a wrong | 含冤莫白
hangpafn | flight | 航班
hansafn | poverty; unpresentable dress or gifts | 寒酸
hansoafn | say hello; to talk about the weather; poverty; unpresentable dress or gifts; very niggardly | 寒暄; 寒酸
hansoafn-khuix | shabby | 寒酸氣
harnkafn | traitor; a spy; one who betrayed China; traitor to China | 漢奸
hauxkafng | school worker; school janitor | 校工
hauxsoafnjiin | a candidate; candidate in elections | 候選人
hauxsoafnliin | candidates | 候選人
hauxtafnghoe | board of directors or trustees of a school | 校董會
hawoafn | to cry out because of injustice | 哮冤; 叫冤屈
hawzhafn | weak crying | 呻吟
haxkafng | leave after the work | 下工
haxleng sikafn | Daylight Saving Time | 夏令時間
haxpafn sikafn | closing time | 下班時間
haxpafn | leave the office; off duty; go off duty | 下班
haxsafn | down the hill | 下山
hay'afng | whale, dolphin, porpoise | 海翁; 鯨魚
hay'oafn | bay | 海灣
hayafng | whale | 海翁; 鯨魚
haykoafn soeazeg | customs tariff | 海關稅則
haykoafn | custom; customshouse (sea barrier) | 海關
haykoafn-søex | customs due, duty | 海關稅
hayoafn | bay; gulf; bay | 海灣
haypafng | maritime nation | 海國; 海邦
haysafnbee | seafood congee | 海產糜
haysafnmoee | seafood congee | 海產糜
haythafn | sandy area of the beach; portion of shore left dry at low tide | 海灘
hayzhafng | a kind of sedge | 海茢
he peng'afn | pray for peace | 求平安
hefthafng | stove | 火熥
hegzuo hoafn'erngloo | nuke reactor | 核子反應爐
hengkafng | start construction work | 興工
hengzerngkikoafn | administrative organizations | 行政機關
hengzexng-kikoafn | administrative organization | 行政機關
hesimzoafn'ix | change of mind | 回心轉意
hiafng | village; the country as contrasted with a city or town; rural; a small administrative unit comprising several villages; one's native place or birth place | 鄉; 香
hiafng'exng | echo in support; respond favorably; rise in support | 響應
hiafng'iong | enjoy the use of | 享用
hiafng'iuo | possess; have in possession | 享有
hiafngbea | robber; bandit | 響馬; 土匪
hiafngboefzoaa | rattle snake | 響尾蛇
hiafngbøea-zoaa | rattlesnake | 響尾蛇
hiafngcin | enjoy all of; enjoy fully | 享盡
hiafnghiarng | resonating well | 響響
hiafnghog | enjoy happiness; have blessings | 享福
hiafngkvix | enjoy looking at | 享見; 悅目
hiafngliang | loudness; loud and clear | 響亮
hiafnglok | seek pleasure; make merriment | 享樂
hiafnglok-zwgi | hedonism | 享樂主義
hiafngløo | strike loud of a gong | 響鑼
hiafngnii | natural span of life of one who dies old | 享年; 享壽
hiafngsiu zheng'eeng | enjoy an easy and comfortable life | 享受清閒
hiafngsiu | natural span of life of one who dies old | 享年; 享受; 享壽
hiafngsviaf | sound; an echo; a noise | 響聲
hiafngtø | act as guide; lead | 嚮導
hiamtafng-hiamsay | criticise everything of no exact | 嫌東嫌西
hiangzhoafn | village; countryside; rural area | 鄉村
hiarm'oafn | call for justice | 喊冤
hiauhthafn | warped and deformed | 藃蟶
hiauthafn | break an agreement; go back on one's word; fail to keep one's promise; wood bend | 乾彎; 翅起; 翹曲; (板)
hiaxkafng | people who makes the tiles; bricks | 瓦工
hien-kaukoafn | deal in dash | 現交關; 現金交易
hienkoafn | (n) vestibule; entrance (hall) | 玄關
hiepafn | whole company of actors | 戲班; 演員
hiernkafng | offer one's labor or time | 獻工; 奉獻(時間
hihafnkviar | only son; a spoilt child | 稀罕囝; 寵溺獨子; 寶貝兒子
hikhafng | vain, empty, meaningless | 虛空; 空虛
hiofngkoafn | tax office, toll-gate | 薪關
hiongkafn | countryside, country district | 鄉間
hiongkafngkhaf | Hong Kong foot; athlete's foot | 香港腳
hiongzhoafn kaoiok | rural education | 鄉村教育
hiongzhoafn | rustic; village; countryside | 鄉村
hiorngkoafn | tax office | 餉關
hitkafng | that day | 彼工
hitkhafng | that hole | 彼孔; 那件
hitpafn | that class | 彼班
hitpafng | that schedule of a airline, bus, or train | 彼班
hiukhafn | stop publication; magazines; no issue (as on holidays) | 休刊
hixkhafng khyn | light ear- easy to be convinced | 耳孔輕
hixkhafng | ear hole | 耳孔
hizhoafn | fishing village | 漁村
hiøhkafng | stop work for a time | 停工; 歇工
hiøhtafng | winter break | 歇冬
hoaan gvor høsafn | a slogan meaning; Let's restore our lost land! | 還我河山
hoafn | turn; translate; recondition; unintelligible; unreasonable; ignorant; barbarous | 翻; 番
hoafn'aang | turn red | 反紅; 變紅色
hoafn'axn | reverse the decision of a lower court | 翻案; 反案
hoafn'exng | responses; reaction; feed back; reflect | 反應
hoafn'exng-but | reactant | 反應物
hoafn'ioxng | reflect (like an image in a mirror; or on one's inner feelings); a reflection on one's personality; performance | 反映
hoafn'm | to break a contract | 反無; 違約
hoafn'ngg | turn yellow; changed into yellow | 反黃; 變黃
hoafn'nngr | soften | 反軟
hoafn'oe | talking oppositely; statements that are contrary to what the speaker really believes | 反話
hoafn'of | anti-black | 反黑
hoafn'ui | feel like vomiting | 反胃
hoafn'viax | to reflect | 反應
hoafn-koealaai | turn over | 翻過來
hoafn-lirntngr | turn over | 倒轉身; 翻轉; 翻輾轉
hoafnbi | to develop an odor | 走味; 反味
hoafnbiet | to melt into nothingness | 幻滅
hoafnbin busioong | always changing | 反面無常
hoafnbin buzeeng | fight; to squabble (with a change of facial expression old friendship is completely forgotten) | 反面無情
hoafnbin | the reverse side; obverse; turn a cold shoulder; the back side | 反面
hoafnbok | draw apart; quarrel; fight | 反目
hoafnbuun | radical of the Chinese character for bun | 漢字部首之一
hoafnchvie | (v) realize; dawn upon; become aware of some sort of cheating | 反醒; 復甦; 覺醒
hoafnchvy | turn green | 反青; 變青色
hoafnciaux | be reflected like a light | 返照; 反照
hoafnciøx | reflection of light; to flash back | 反照; 返照; 反射
hoafncviax | to come over from the rebel's camp; in either case | 反正
hoafngek | rebellion; treason; revolt against | 背逆; 反逆
hoafnguo | an irony | 反語
hoafnhauxjit | day during school vacation on which students must attend classes | 返校日
hoafnheeng | to change behavior | 反形; 行動性格轉變; 變壞
hoafnheg'uxntong | Opposition to nuclear energy | 反核運動
hoafnhegjinsu | Anti-nuclear Protests | 反核人士
hoafnhiaw | to violate | 反僥; 變心; 背約; 無認帳
hoafnhiofng | return hometown | 返鄉
hoafnhiorng | an echo, a response | 反響
hoafnhoa | disturbance; uproar | 反譁; 騷動
hoafnhoarn | non-specific | 泛泛; 有若無
hoafnhoea | to regret; repentance | 反悔; 後悔
hoafnhoee | to return | 返回
hoafnhofng | suddenly a wind starts blowing | 反風; 突然間起風
hoafnhog busioong | unstable in mind; inconsistent or changeable (said a person) | 反覆無常
hoafnhog | back and forth; repetitiousness; again and again; change mind; recurrence | 反覆
hoafnhok | repeated, time and again, reversal | 反覆; 反復,反覆
hoafnjii | on the contrary; instead; contrarily | 反而
hoafnkafn | to alienate the enemy coalition; good person turning bad | 反間; 反奸
hoafnkafn-kex | a stratagem of showing distrust among one's enemies | 反間計
hoafnkankex | alienating measure | 反間計
hoafnkantiap | counter espionage | 反間諜
hoafnkarm | antipathy; unfavorable feeling | 反感
hoafnkefng | deny what one has said | 翻供; 反供
hoafnkeg | counter attack; fight back | 反擊
hoafnkhie-hoafntør | not dependable; always changing; fickle; capricious; can't determine things | 反覆無常; 時好時壞; 沒主見; 反起反倒
hoafnkhorngkii | opposition to authority phase of human development | 反抗期
hoafnkhoxng | revolt at; to hit back; to rebel against; resistance | 反抗
hoafnkiong uxntong | anti communist movement | 反共運動
hoafnkiong | anti-communist; anti communism | 反共
hoafnkiong-khornggvoo | a KMT slogan against communist and Russia | 反共抗俄
hoafnkngf | reflected light; light reflection | 反光
hoafnkoax | change mind | 變卦; 反卦
hoafnkofng hogkog | counter attack and restore one's country | 反攻復國
hoafnkofng taixliok | counter attack the mainland | 反攻大陸
hoafnkofng | counter attack; fight back | 反攻
hoafnkongkviax | reflecting mirror; reflector | 反光鏡; 反射鏡
hoafnkorng | reply to criticism | 反講
hoafnkox | look back; to review; reflect; reflection | 反顧
hoafnkvaf | strategy to alienate allies | 反間; 反監
hoafnkøx | to countercharge | 反告
hoafnlaau | turn and begin to flow | 反流
hoafnlierntngr | turn upside down; in a moment | 反輾轉; 一轉眼; 翻輾轉; 倒轉身
hoafnloan | social disorder; chaos | 反亂; 造反
hoafnlun | antithesis | 反論; 相反
hoafnluxn | moist; damp | 潮濕
hoafnløo | turn turbid | 反濁
hoafnlør-hoantoong | regain youth; rejuvenate oneself | 返老還童
hoafnmng | response with a question | 反問
hoafnnor-hoantoong | to rejuvenate | 反老還童
hoafnpag | vomit | 反腹; 吐
hoafnpak | hands tied on the back | 反綁
hoafnpan | reverse | 反辦; 與樣品相異
hoafnpeh | turn white; changed into white | 反白; 轉白; 變白
hoafnphaix | opposition faction | 反派; 反對派
hoafnpiexn | to revolt | 反變; 叛變; 變化
hoafnpo | to repay one's parents when they get old | 反哺
hoafnpoan | to rebel; to revolt; to be in revolt against; revolt | 反叛
hoafnpoe | to rebel; turn the back | 背叛; 反背
hoafnpog | to retort; to controvert; to answer back; confute | 反駁
hoafnpøx | to opposite the news | 反報
hoafnseg | turn color | 變色
hoafnserng | introspection; examine oneself; self-reflection; self-questioning; meditate | 反省
hoafnsia | reflection; mirroring; reflect light or heat | 反射
hoafnsiaxkviax | reflecting mirror; reflector | 反射鏡
hoafnsiaxloo | reverberatory furnace | 反射爐
hoafnsib | turn wet | 反濕
hoafnsie | covert; in disguised form | 反死; 反而糟
hoafnsioong | covert; in disguised form | 變相; 反常
hoafnsioong`ee | preposterous | 反常的
hoafnsiorng | fantasy; illusion | 幻想
hoafnsioxng | a sudden temporary change in character; personal type; temperament | 反相; 性格轉變
hoafnsiw | anti-revisionism | 反收; 反修
hoafnsngf | something turns sour; spoils | 變酸; 反酸
hoafnsox | to resort | 反訴
hoafnsviu | think it over, reflect on | 反想
hoafnsym | heart changed | 反心; 變心
hoafntex | anti-imperialism, to oppose imperialism | 反帝
hoafnthvy | the weather changes from sunny to cloudy or rainy | 反天
hoafntiau | opposing view; sing off key | 反調
hoafntiuo | radius of arm | 反肘; 撓骨; 手臂半徑
hoafntngfnii | next year | 反轉年; 隔年
hoafntngr | turn back; on the contrary | 返轉; 反過來; 反之; (而)
hoafntok uxntong | anti-drug campaign | 反毒運動
hoafntong susiorng | reactionary idea | 反動思想
hoafntong | reactionary; reaction | 反動; 反動(反作用)
hoafntong-huxnzuo | reactionary elements | 反動份子
hoafntong-lat | reaction force | 反動力
hoafntoo | rebel, traitor | 反徒; 叛徒
hoafntoxnglek | reaction force | 反動力
hoafntoxngphaix | reactionary party | 反動派
hoafntuix | oppose; come out against; raise an objection to | 反對
hoafntuix-ciar | adversary, opponent | 反對者
hoafntuix-torng | opposition party | 反對黨
hoafntvoaa | rebound | 反彈
hoafnviax | reflect (like an image in a mirror; or on one's inner feelings); a reflection on one's personality or performance; to express opinion to a higher echelon | 反映
hoafnzerng | mutate like plants or animals; plant or animal mutation; hybrid | 突變; 變種; 反種
hoafnzex | counterattack | 反制
hoafnzexng | a disproof; counter evidence; change for the better or worse (political situation | 反證; 病情轉變; 反症
hoafnzhat | traitor | 反賊; 叛賊
hoafnzhuix | deny what has been said | 翻供; 反嘴
hoafnzhvef | turn green out of fear | 反青; 變青色
hoafnzoad | suffer from being too smart | 反拙
hoafnzoarn | to turn back; turn inside out | 反轉
hoafnzof | to ruminate, rumination | 反芻
hoafnzok'iong | reaction | 反作用
hoafnzuo | After the burial the memorial tablet is taken home | 反主; 出葬後神主牌奉回家中
hoaisafn | mountain yam as a mediciane | 淮山
hoakoafn | corolla; gaily decorated hat or cap | 花冠
hoan'afzhafng | onion | 番仔蔥
hoanhoafn | be impervious to reason; won't listen to reason; rude | 番番; 無講理; 不順理行動
hoanhoafn-tientiefn | senile; be in one's dotage or second childhood; insane; capricious; whimsical | 顛三倒四; 番番癲癲; 老糊塗
hoankafn | the secular world | 凡間
hoanliawhoafn | repeatedly; again; successively; repetitious (writing); redundant | 翻了翻; 重複
hoanpafng | barbarian state | 番邦
hoansoakafng | a foundry worker, a foundryman | 翻砂工
hoarhagpafng | beaver board | 化學板
hoarhak hoafn'exng | chemical reaction | 化學反應
hoarhak-hoafn'exng | chemical reaction | 化學反應
hoarkafng | chemical industry; chemical engineering; Nature's work | 化工
hoatkhafn | to publish; publish | 發刊
hoattoafn | dawn; to make a start | 發端
hoaxnkafn | people's world; this world | 凡間
hoaxnkoafn | a eunuch | 宦官
hoeakhafn | an abolished publication | 廢刊
hoeflafng | small charcoal stove for warming the hands or putting under one's clothes | 火籠; 竹製小火爐
hoefthafng | small stove for hands warming | 火熥
hoehpafng | menorrhagia; excessive menstrual discharge | 血崩
hoekafn | flowere vase | 花瓶; 花矸
hoekhoafn | garland; lei; wreath | 花圈
hoekoafn | crown of flowers | 花冠
hoekonghoafnciaux | momentary return to consciousness before death | 迴光反照
hoepafn | brindle; speckle; spot; speckled | 花斑
hoesimzoafn'ix | change of mind | 回心轉意
hoexzhafn | have a meal together | 會餐
hofpafn | tiger's striped pattern; marked with long | 虎斑
hofthaau-phafng | hornet | 虎頭蜂; 黃蜂
hofthauphafng | wasp | 虎頭蜂
hogkafng | resume work | 復工
hokhib khiekoafn | respiratory organs | 呼吸器官
honggafnzoar | paper with squares for calligraphy practice | 方格紙; 方眼紙
honghai tixafn | offense against public security | 妨害治安
hongkafn | on the street stalls | 坊間
hongkhafng | blowhole; draft | 風孔; 通風口
hongkoafn | macro | 宏觀
hongsafn-iafgoa | desolate mountain and field | 荒山野外
hongsafn-khorng'iar | wilderness; open field | 荒山曠野
hongtafn | red lead for undercoating | 鉛丹; 洪丹
hongtafng | to prevent winter trouble | 防冬; 冬防
hongthafng | storm window | 風窗
hongzhafng | allium genus liliaceae for medicine | 風蔥
horngkhoafn | to loosen restrictions; relax rules | 放寬
hoxngkoafn | a phoenix coronet | 鳳冠
hudzuo-hoafn'exng | nuclear reaction | 核子反應
huiafn | tighten or bind with rope, cord or string | 飛安
huiekafng | take a lot of time or work; labor consuming | 費工
hukhaf-safngchiuo | to serve; attend to comforts of parents; receive guests very graciously (Lit. support by the hand by the foot) | 扶腳扶手; 誇大的招待; 奉侍
hukhafng | vain, empty, meaningless | 虛空; 空虛
hun'afng | big cloud | 雲尪
hunkafng habzog | perform a task by division of labor; division of labor | 分工合作
hunkafng | division of labor | 分工
hunpafn | divide into classes in school | 分班
hunthafn | to share work or burden | 分攤
huntoafn | high in the clouds | 雲端
huokhafn | supplement to a magazine or newspaper | 副刊
huokhoafnjit | pay day | 付款日
huosafnbut | by-product | 副產物
huosafnphirn | by products | 副產品
huotafngsu | vice-executive | 副董事
hurnliexnpafn | training class | 訓練班
hutjienkafn | suddenly; all at once; unexpectedly | 忽然間
hux chiapafng | rush to catch bus; train | 趕車; 赴車班
huxbiør-cy-pafng | one's own country; one's native land | 父母之邦
huxluo soafnkwkoaan | female suffrage | 婦女選舉權
huxsafnkhøf | department of gynecology and obstetrics; birth clinic | 婦產科
huypafng | a gang of bandits | 匪幫; 匪幫(匪邦)
hvaihvaizhafn | be full of complaints | 哼哼潺
hvehkafng | stop work for a while | 停工
hviukafn | countryside; rural area; in the country side | 鄉間
hviuphafng | small bag of incense worn as a talisman on the 5th of the 5th month | 香包; 香香
hviuzhoafn | village | 鄉莊; 鄉村
hvixkhafng e ky | have a ringing in the ears | 耳孔會機; 耳鳴
hvixkhafng khyn | gullible; ear food; the ear is soft; credulous; credulousness; readily believed | 耳孔輕; 耳食; 耳根子軟; 輕信
hvixkhafng kuyar | eardrum (slang) | 耳鼓膜
hvixkhafng lai | good hearing; sharp ears | 耳孔利; 聽力敏銳
hvixkhafng tang | poor of hearing | 耳孔重; 重聽
hvixkhafng | earhole; ear; inner ear; otic channel | 耳孔; 耳空; 耳朵
hvixkhafng-khyn | credulous | 耳孔輕; 耳空輕; 輕信的
hvixkhafng-mngg | ear opening | 耳孔毛; 耳門
hyhoafn | like; enjoy; pleased | 喜歡
høeflafng | a small stove to warm hands or body | 火爐; 火籠; 手爐
høefthafng | handy charcoal stove | 火桶; 火熥; (手提)火爐
høesym-zoafn'ix | to repent; to relent | 回心轉意
høfafng | good husband | 好尪
høfgiah tintafng | very rich | 好額冬; 非常富有
høfkhafng | lucky; good opportunity for getting money easily, have a large income, draw a large salary, be a paying business | 好孔; 好空; 幸運; 走運; 好門路
høfnitafng | year of abundance; a fat year; bumper harvest year | 好年冬; 豐年
høftafng | good winter | 好冬
høhoafn | to united with barbarians | 和番
høkafn | fornication; adultery committed with mutual consent; What has it to do with…? | 和姦; 何干
hør gafnlek | good eyesight | 好眼力
hør khoafnthai | easy to serve | 好伺候; 好款待
hør-gafnlek | good eyesight; good judgment | 好眼力
hør-gafnseg | good eyesigh | 好眼色
hør-gafnsiin | good eyesigh | 好眼神
hør-khoafnthai | treat well, easily pleased | 好款待; 招待好
hør-nitafng | good year; year of abundance, a fat year, bumper harvest year | 好年冬
høsafn | rivers and mountains; territory | 河山
høxleng juu safn | Military orders are as inviolable as a mountain | 號令如山
høxtoafn | balefulness; cause of a misfortune or disaster | 禍端
høzhoafn | river; stream | 河川
i juu hoafnciorng | easy as turning over the palm of one's hand--easy as falling off a log | 易如反掌
iafhoafn | savage, barbarous, brutal | 野番
iafng | center; central; middle; to request; entreat | 央; 央求
iafng'ee | foster parents | 養的
iafniaw | fishing cat; Felis viverrina | 野貓
iafphafng | wild bees | 野蜂
iafsafn | wild mountain | 野山
iafzhafn | picnic; barbecue | 野餐
iahkhafng | scrape a hole | 挖孔; 搤空; 挖洞
iaotoafn | essentials | 要端
iaxkafn | during the night; at night | 夜間
iaxkafn-kongkeg | night attack | 夜間攻擊
iaxkafn-po | evening section | 夜間部
iaxkafn-pysaix | night game | 夜間比賽
iaxkafng | night work | 夜工
iaxpafn | night shift; night work | 夜班
iaxzhafn | dinner | 夜餐
ibut-swkoafn | materialistic conception of history | 唯物史觀
iefnkafngciar | lecturer | 演講者
iefnkafnghoe | lecture (meeting) | 演講會
iefnkafngkør | written text of a speech | 演講稿
ienpafng | lead plate stereotype | 鉛版
ientafn | red lead | 鉛丹
ientioong sikafn | prolong the time set (duration) | 延長時間
ikoafn | clothes and hat; the gentry; gentlemanly appearance | 衣冠
ikoafn-khimsiux | gentleman in appearance but beast in conduct; wolf in a sheep's skin | 衣冠禽獸
im'ioong oafnzai | His or her voice and appearance seem to be still with us (a conventional written expression referring to the deceased in a funeral rite) | 音容宛在
imgak-boafnhoe | evening concert | 音樂晚會
imkafn | the land of the dead; the hades; the underworld; Hades | 陰間
imsexng-hoafn'exng | negative reaction; negative result | 陰性反應
iog sikafn | agree upon a time to meet or to do something | 約時間
iokteng sikafn | appointed time; agree upon a time (for doing something) | 約定時間
iong'ioong taixkoafn | imposing; grand; magnificent | 洋洋大觀
iongkafn | this world or this life; the upper world of light and life as contrasted with im-kan the under-world of darkness and death | 陽間
iongkafng | hired worker, employee | 傭工
iongsexng hoafn'exng | positive reaction; positive result | 陽性反應
iorng phafng | keep bees | 養蜂
irnkafng | printer, labor of printing | 印工; 印刷工人
isafn tørhae | move mountains and empty the water out of the sea--mighty power | 移山倒海
isafn | to move the mountain | 移山
it'hoafn | once | 一番
itliam-cy-kafn | just at the moment | 一念之間
itlo-peng'afn | May you enjoy peace all the way! Bon voyage | 一路平安
itsii-kafn | momentarily | 一時間
itsunkafn | at lightning speed, in a minute, in a wink | 一旬間
itsurnkafn | a blink of time; very short time; a twinkle of time; twinkling of an eye; in an instant | 一瞬間
ittoafn | part | 一端
iukafn | oil jar | 油瓶
iuokafng | skillful workman | 細工
iusafn oafnsuie | enjoy the scenery of mountain and water (lake or ocean); mountain climbing | 遊山玩水
iuzhafng | fried onions for seasoning | 油蔥
iwgarn putseg Thaesafn | fail to recognize a great person | 有眼無識泰山
iwkafn | entice into adultery | 誘姦
iwkoafn | to have something to do with; have something to do with; to concern | 有關
iwkoafn-hongbin | authorities concerned; interested parties | 有關方面
iwkoafn-tongkiok | authorities concerned | 有關當局
iwpafng | a friendly country | 友邦
ixpafng | foreign country | 異邦
ixsafnkii | due date | 預產期
ixtoafn | heresy; strange principles; heresy; heretical doctrine | 異端
izoafn | junior medical college | 醫專
iøqtafn | prescription | 藥丹
jiafngjiarng`leq | shout aloud | 嚷嚷咧
jiafngnau | clamor | 嚷鬧
jibkafngsøex | harbor tax | 入港稅
jibkoafn | have one foot in the grave | 入棺; 入關
jibtafng | beginning of winter; about November 7-21; beginning of winter | 入冬; 立冬
jidgoadthafn | clam with flat shells that has white a dark colors | 日月蟶
jidkafn | daytime; during the day; day; during the day | 白天; 日間
jidkafng | work paid by the day | 日工; 按日計酬
jidkhafn | a daily publication; daily publications | 日刊
jidkofng-ciet'iog-sikafn | daylight saving time | 日光節約時間
jidpafn | day shift (in factory) | 日班
jinkafn | this world; the world of mortals; among the living | 人間
jinkafn-texgak | pandemonium; a hell away from Hell | 人間地獄
jinkafng | man power; man made; artificial; human labor; man-made; artificial | 人工
jinkafng-hokhib | artificial respiration | 人工呼吸
jinkafng-puxnng | artificial incubation | 人工孵卵
jinkafng-sengsit | artificial reproduction | 人工生殖
jinkafng-siuxin | artificial insemination | 人工受孕
jinkafng-siuxthay | artificial insemination | 人工受胎
jinkafng-siuxzefng | artificial insemination | 人工受精
jinsafn jinhae | great number gathered together | 人山人海
jinsengkoafn | view (philosophy) of life; outlook on life | 人生觀
jinsu-koafnlie | personnel administration | 人事管理
jintafn | pill | 仁丹
jiogkafn | some; a few; several | 若干
jiogkoafn | young man | 弱冠
jit lok sesafn | sunset | 日落西山
joafnhoax | soften; to become more amenable; go soft | 軟化
joafnkixm | keep under detention in person's house; restrain someone of his liberty | 軟禁
juzhafngzharng | chaotic; untidy; messy; in a mess | 亂糟糟; 亂七八糟
kabafng-hii | black croaker (fish) | 加網魚
kaepafng | beggar team | 丐幫
kafm'erngkhoafn | induction coil | 感應圈
kafmkag-khiekoafn | sense organs | 感覺器官
kafmkoafn | sense; sense organ; sense | 感官
kafmkoafn`ee | sensuous | 感官的
kafn | between; among; while; put a space between; block up (keng means a room) | 間; 矸; 艱; 干; 奸; 瓶
kafn'i | simple and easy; plain | 簡易
kafn'i-seng'oah | simple life | 簡易生活
kafn'i-sidtngg | cafeteria; lunch room; snack bar | 簡易食堂
kafn'iaux | brief and to the point | 簡要
kafn'iog | abbriviate, condense, summarize, abbreviation, condensation, summary | 簡約; 摘要
kafn'ixhoax | simplification; simplify | 簡易化
kafn'vi | simplified, made easy | 簡易
kafn-tiexntii | a cell, a dry battery | 乾電池
kafnban | to slight, to treat coolly | 簡慢
kafnbeeng | laconic; simple; yet terse; short and to the point | 簡明
kafncied | simple | 簡折; 簡略
kafnciet | fast and simple | 簡捷; 敏捷
kafnciofng | brief and concise statement of regulations; procedures; abridged regulations | 簡章
kafng cinkiab | work is very pressing | 工作緊迫; 工真夾
kafng | work day; day's work; day. physical labor; work; work; day; long river; the Yangtze | 工; 江; 綱
kafng'iern | oration; a lecture; give a lecture | 講演; 演講
kafng'oaan | lecturer, speaker | 講員
kafng'oafn | harbor; bay; gulf | 港灣
kafng`ee | male animal | 公的
kafngban | myriads | 講萬; 成千上萬; 無數
kafngbeeng | make (a point) clear by explanation | 講明
kafngbu-kiok | harbor bureau | 港務局
kafngcviw | written lecture or sermon | 講章; 講稿
kafnggi | lecture note; lecture; correspondence course; transcript of lectures; a discourse; explanation; deliver a lecture on; give a course in | 講義
kafnggoa | outside the port (harbor) | 港外
kafnghak | teaching; lecture | 講學
kafnghoex | imported merchandise | 港貨; 舶來品
kafnghvoa | port | 港岸
kafnghøo | negotiate peace | 講和
kafngkae | to explain (orally); oral explanation; expository sermon; explain (doctrine; literature etc.); give the sense | 講解
kafngkaux | expound religious doctrine | 講教
kafngkefng | preaching bible; expound Buddhist sutras | 講經
kafngkerng | harbor police | 港警
kafngkhaf | port; harbor | 港邊; 港腳
kafngkhao | port | 港口
kafngkhw | port area | 港區
kafngkiuu | require | 講求
kafngkiux | daintily; refined; be particular or elaborate (about something); (of dress; building; furniture) expensive or tasteful | 講究
kafngkor | tell stories | 講古; 講古,講故事
kafngkvii | riverside | 港墘; 港邊
kafngkør | manuscript of a prepared speech | 講稿; 演講稿
kafnglai | inside the port; inside the harbor; in port | 港內
kafnglie | reasonable | 講理
kafnglo | port road | 港路
kafnglun | discuss; expound | 講論; 談論
kafngmngg | port gate | 港門
kafngpex | Hong Kong money | 港幣
kafngpheeng | review (a literary work; a game; especially in speech); make critical comments on some performance | 講評
kafngpof | port side area | 港埔
kafngpvy | riversides | 港邊
kafngsek | lecture | 講席
kafngsibhoe | session (usually one of a brief series) for receiving instruction; a seminar | 講習會
kafngsibpafn | short-term course of training or instruction; a seminar | 講習班
kafngsibsor | school for short-term training or instruction | 講習所
kafngsip | training; short-term training or instruction course (class) | 講習
kafngsiu | tuition; profess; teach | 講授
kafngsut | explain and discuss (subjects; problems) | 講述
kafngsuu | teach; text of a speech (delivered before an audience) | 講詞
kafngsw | instructor; lecturer; lecturer (at a college or university) | 講師
kafngtaai | podium; rostrum; platform | 講台; 講臺
kafngtaai-tøq | pulpit | 講台桌; 講壇
kafngtee | topic (of a speech or lecture) | 講題
kafngthuun | finless-backed porpoise (animal) | 港豚
kafngtngg | schoolroom | 講堂
kafngtof | harbor city | 港都
kafngtvoaa | preaching, pulpit | 講壇
kafngtø | preachment; preach; moralise; preach the doctrine | 講道
kafngtøee | speech subject | 講題
kafngzeeng | lobby | 講情
kafngzhuix | port; harbor | 港嘴; 河口; 港口
kafngzø | a course of lectures; lectureship; professorship; a chair | 講座
kafnhau | A school for cadres | 幹學
kafnhoax | predigestion; simplified; simplify; simplification | 簡化
kafnhunsox | simple fraction (math.) | 簡分數
kafnji | simiplified characters writing; abbreviated or simplified form of a character | 簡字
kafnjim | selected appointment rank (the second highest of the four grades in modern Chinese civil service) | 簡任
kafnkae | to explain briefly; brief explanation | 簡解
kafnkaix | introduction | 簡介
kafnkexng | energy, vigor, drive | 活力
kafnkhurn | bacillus (bacterium) | 桿菌
kafnkied | terseness; chasteness | 簡潔
kafnlien | able, skilful, capable | 簡練
kafnliok | simple; brief; briefly; simplify; abbreviate | 簡略
kafnlo | simple and crude | 簡陋
kafnnar | (v) as if; seem like ? | 假那; 好像
kafnphor | simple musical notation | 簡譜
kafnpi | maidservant | 女婢
kafnpid | simple pen | 簡筆
kafnpien | simple and convenient; handy; simple; handy | 簡便
kafnpo | key persons, cadre | 框架
kafnpøx | briefing | 簡報
kafnseg | skeleton symbol | 簡式
kafnserng | simple; brief; abridged; abbreviated; doing hurriedly or at less expense | 簡省; 簡單的; 省略; 簡略; 簡化
kafnsiar | simplify writing style; write contracted forms; write briefly; abbreviate | 簡寫
kafnsox | unpretentious, simple | 簡數; 樸素
kafnsu | secretary | 幹士
kafnsuo | history in brief; concise history | 簡史
kafntafn | simple; briefness; simplicity; brief(ly); plain(ly) | 簡單
kafntafn-hoax | simplify, make simple, simplification | 簡單化
kafnthea | simplified Chinese characters | 簡體
kafnthea-ji | simplified Chinese characters | 簡體字
kafnthefji | (n) simplified Chinese character; simplified form of characters | 簡體字
kafnthefli | simplified Chinese | 簡體字
kafntit | direct, concise, simple | 簡直; 直接
kafntoarn | short; terse; brief | 簡短
kafntøea | brief, short, brevity | 簡短
kafntøee | subject or topic of a speech | 講題
kafnvi | simplified, made easy | 簡易
kafnzhefng | for short; abbreviated appellation; to be called or known as...; for short | 簡稱
kakafng | process; extra work; manufacturing; to process | 加工
kakafng-phirn | finished material, processing, processed product | 加工品
kakafng-zhutkhawkhw | export processing zone | 加工出口區
kakhoafn | broaden | 加寬
kakoafn | cap a boy as a symbol of his coming of age (at 20) | 加冠
kakoafn-cirnlok | may you rise to high rank | 加冠晉祿
kalafnphag | put a thing upside down; lie face downward | 伏臥趴; 倒放
kamciarpafng | bagasse board; a board made from the refuse of crushed sugar cane fibers | 甘蔗板
kangkhafng | same hole; same problem | 同孔; 同一個問題; 同一個洞
kangsafn | the national territory; rivers and hills ─ the country; the land; the state; scenery | 江山
kangsafn-byjiin | throne and the beauty | 江山美人
kangzog-sikafn | hours of labor; the hours on duty | 工作時間
kapafn | work overtime; overtime; overtime work | 加班
kaq thafn'ar | cover oneself with blankets | 蓋毯仔
karmkafng | overseer; foreman; supervise construction work | 監工
katafng | Autumn maple tree; Red cedar | 佳冬; 茄苳; 重陽木
kauhoafn | get along with one other person very well | 交歡
kaukoafn | trading; purchase; deal; do business with; to buy | 交關; 採購; 買
kaupafn | to change shift (official duty) | 交班
kausafn | monkey | 猴子; 猴山
kausafn`ar | monky | 猴山仔
kautafng | winter season about to begin | 交冬; 秋冬間; 進入冬季
kauthofng-kikoafn | means of communication; traffic facilities | 交通機關
kauxkafng | take a lot of time or effort; tough job; work which requires much time and energy | 厚工; 麻煩; 費事; 費時間
kawkafng | male dog | 狗公
kawkhafng | hole in a door for a dog | 狗洞; 狗孔
kawoafn zabpeh'oad | very crooked; zigzag | 彎彎曲曲; 九彎十八穵
kaxngpafn | (fellow) classmate | 共班; 同班; 同學
kaykoafn | transform; present a new look; change the appearance of; change its appearance (as a city or building); to assume a new look | 改觀
kazhafn | good meal | 佳餐
kea'afng | marry a husband | 出嫁; 嫁翁
keaafng | marry a husband | 嫁翁
keaafzafng | wig bundle | 髻仔鬃
keakoafn | pass | 過關
kefhoafn | fake aboriginal | 假番
kefkhafng | fake hole | 假孔
kefngkoafn | sight | 景觀
keg-toaxkhafng | pretend to be rich | 裝有錢; 偽大孔
kegtoafn | extremity; radical; extreme; extremely; excess (used of any extreme action) | 極端
keh'impafng | acoustic tile; acoustic board | 隔音板
kehtngfkafng | the next day | 隔轉工
kekafng | do unnecessary additional work | 雞公; 加工; 做吃力不討好的事
kekhalafn | hard areas on a fowl's foot | 雞腳繭
kekkhafng | make things difficult | 激空
kekoafn | cock's comb | 雞冠
kelafng | chicken crate (Lit. fowl basket) | 雞籠
kengsafnhu | multipara | 經參數; 經產婦
kha'oafn | hollow in the bend of the knee | 腳彎
khaekoafn | a general view | 概觀
khafn hongkui | work the piston of the blacksmith's bellows | 拉風箱; 牽風櫃
khafn sai'ar | discipleship | 牽師仔
khafn tiexnhøea | install electricity | 裝電燈; 牽電火
khafn | drag; to pull; to tug; to haul; involve; affect; to control; restrain; journal | 牽; 刊
khafn-chincviaa | act as a go-between | 牽親戚; 做媒
khafn-kofngkøx | to put an advertisement | 刊廣告
khafn`ee | holding; wife (intimate) | 牽的; 妻子
khafn`teq | hold | 牽著
khafng hvoahie | fruitless joy | 空歡喜
khafng | hollow; empty; vain; false | 空; 孔
khafng-ngrbang | empty hope | 空希望
khafng`ee | empty | 空的
khafnkharn | fluent; open; straightforward | 侃侃
khaibuun-kiernsafn | talk or write right to the point | 開門見山
khaikafng | begin work on an undertaking | 動工; 開工
khaikoafn | switch; a switch (Lit. open-shut) | 開關
khaikoafn-giaxmsy | open the coffin and examine the corpse therein; exhumation | 開棺驗屍
khaisafn | founder of religious sect; cut into a mountain | 開山
khaitoafn | the beginning; starting point | 開端
khalafn | corn | 腳繭
khanchyn-bafnzheg | seek special favor or help from somebody by elaborating on one's relationship (usually remote and indirect) with him; to try to cement ties or establish connections with an ulterior motive | 牽親挽戚; 拉關係
khangkhafng | empty; quite empty; there is nothing in it. | 空空; 空蕩蕩的,空空的
khangkoafn'ar | empty bottle | 空罐仔; 空瓶子
khao'oafn | cry for redress of wrong; call for justice | 哭冤; 呼冤
khaozhafn | crying | 哭潺; 哭孱
kharngkafng | stay away from work without good reason; neglect work | 曠工
kharpinchiafng | carbine | 卡賓槍
khay gafnkaix | enlarge the field of vision; see new things | 開眼界
khazhngf-khafng | the anus, the fundament | 尻川孔; 尻川空
khehkoafn | objective; objectivity; objective view | 客觀
khehkoafn-sexng | objectiveness | 客觀性
khehkoafn-zwgi | objectivism | 客觀主義
khek'afng | Her tenacious fate will be too much for her husband | 剋夫
khekhafng | not get along well; be on bad terms; be at | 無和; 找麻煩; 卡孔; 挑剔
khekkafng | carver | 刻工
khekkoafn | objective | 客觀
khiafng | tinkle; deceive; fool; hoodwink; stolen | 鏘; 發叮噹聲; 騙; 清脆聲; 偷
khiakhafng | to pick fault; look for trouble | 騎孔; 故意出難題; 找麻煩
khiakhafng-khiaphang | create difficulties | 騎孔騎縫; 諸多刁難
khiarm'afn | unease; indisposed; be in poor health (a polite expression) | 欠安; 微恙
khiatafng-khiasay | create difficulties | 騎東騎西; 諸多刁難
khie'koafn | organ of the body | 器官
khiekafng | cylinders (in automobiles; motorcycles) | 汽缸
khiekhafng | air hole; pore (of skin); stoma (on a leaf); spiracle or blowhole (of a whale); vesicle (of igneous rock) | 氣孔
khiekoafn | organ of the body | 氣官
khiernphafng | frying; flavor with onion or mushroom before frying (something) | 譴芳; 芡芳; 爆香
khiethafng | transom; ventilation window; louvers) | 氣窗
khietzhoafn | reveal | 揭穿
khinbu-sikafn | business (office) hours; on duty | 勤務時間; 上班時間
khinkhinsangsafng | easily | 輕輕鬆鬆
khinsafng | fresh; relaxed; free; relaxed; comfortable; easy (as a job or business) | 輕鬆
khiofnghoong-put'afn | suspicious and uneasy | 恐慌無安; 恐惶不安
khiuo thauzafng | seize a person by the hair of the head | 揪頭鬃; 揪頭髮
khiøhkhafng | to pick fault | 挑剔; 拾孔
khoaezhafn | quick meal; snack; fast food; simple meal consisting of a couple of dishes which are served promptly in small restaurants | 快餐
khoafn | large-minded; forgiving; lenient; liberal; magnanimous; spacious; generous; broad | 寬; 圈
khoafn`khylaai | circle it | 圈起來
khoafnbiern | exhort | 勸勉
khoafnhak | encouraging learning | 勸學
khoafnhang | funds; a sum of money; sum; items of expenditure | 款項
khoafnkhngx | persuade and exhort | 勸導; 款勸; 勸勸
khoafnkhoarn`leq | put in order | 款款咧; 收拾
khoafnkøx | advice | 勸告
khoafnliuu | to sincerely try to make a guest stay longer in order to offer greater hospitality | 款留
khoafnløh | put carefully away in order | 收拾; 置於; 款
khoafnpak | pack and tie up | 款落; 綑扎; 收拾
khoafnseg | form; model; pattern; sort. It seems that.. | 款式; (樣子)
khoafnsid | form; model; pattern; sort. It seems that.. | 款式; (樣子)
khoafnthai | to entertain with courtesy and warmth; hospitality; host; treat (well or badly); hospitality | 款待; 伺候
khoafnthea | external look; outward appearance | 外觀; 形式; 款體
khoafntø | persuade | 勸導
khoafnzheq | to put books in order; to tidy | 款冊; 收拾書本
khoafnzor | dissuade | 勸阻
khoarnkoafn | persuade one to donate, raise money | 款款; 勸捐
khofbøkhafng | to feel miserable due to lack of opportunity | 苦無孔
khofkafng | toil; hard labor | 苦工
khong'afn | health and peace | 康安; 安康
khongkafn | room; interspace; space (in the sense of dimension) | 空間
khongkhafng | a empty hole; a hollow hole | 空孔
khorngkafng | miner | 礦工
khorngkhafng | an opening of a mine | 礦孔
khoxngkhiafng | walk unsteadily | 無穩; 鞏鏘
khuikhafng | to open a hole; make a hold; button hole | 開孔; 開洞
khuikoafn giaxmsy | open the coffin and examine the corpse therein | 開棺驗屍
khuikoafn-giaxmsy | to open the coffin and examine the corpse therein | 開棺驗屍
khukafn | interval | 區間
khuxn thafnkhy | lie down on one's side | 睏坦敧
khuxn-thafnchiøx | lie on one's back | 睡袒笑; 仰臥
khuxn-thafnkhy | lie on one's side | 睡袒敧; 側臥
khuxn-thafnphag | sleep in a prone position; lie on one's face | 睡袒腹; 伏臥
khuykex-tøtoafn | full of schemes and tricks | 詭計多端
khvikoafn | mourning family with coffin | 纏棺; 出殯時孝男孝女捉緊棺木
khvoarhofng-zoafntø | adapt oneself to circumstances | 看風轉舵
khvoarputzai gafnlai | make light of | 看不在眼內
khvoartafng | watch east | 看東
khvoartafng-khvoarsay | look all around; gawk around | 看東看西; 東張西望
khwnkafng | truck stevedores; freight-handler who travel with the truck | 綑工
khyhoafn | behaving unreasonably | 起番
khykafng | rules; customs; practices; well-behaved; set to work; commence work; lay down | 紀綱; 開工; 規矩; 起工; 常規
khykhafng | to get angry | 起孔; 生氣; 無事找碴
khyn-bafngbarng | very light | 輕艋艋; 很輕
khypafn | start to have spots; speckles | 生斑; 起斑
khytoafn | origin; beginning; origin; genesis | 起端
khøfkoafn | sizable; be worth seeing; considerable (sum of money; losses) | 可觀
kiafmthafng | whether this is proper (I am eagerly awaiting your instruction) | 減通; 是否可
kiafn-suguii | think of the time of peril in times of peace; be prepared for possible future perils while enjoying peace | 居安思危
kiamphafng | salty and sweet-smelling; salty and delicious at the same time | 鹹香
kiapkoafn | rifle a coffin | 劫棺
kiappafng | wedges; boards for supporting or pressing the sides of anything--as a fractured leg; plywood | 夾板
kied-sy'oafn | engage in a blood-feud | 結死冤
kiet'oafn | to contract animus; enmity; hatred; ill-will; etc.; become enemies | 結冤
kietlafn | form a callus (indurated); get a lump; a corn | 結繭; 結趼; 長雞眼
kikafn | term; period | 期間
kikafng | craftsman; mechanic; workman; technician; skilled worker; machinist; artisan | 技工
kikhafn | periodical publication; periodical edition; a periodical | 期刊
kikoafn | am prgamozatopm; a machine; a secret; organization; a mechanism; structure | 機關; 奇觀
kikoafn-chiaf | a locomotive; an engine | 機關車
kikoafn-chiuo | locomotive engineer | 機關犛; 機長
kim'ioong-kikoafn | banking organ; financial organization | 金融機關
kimgiok-boafntoong | have one's house filled with riches | 金玉滿堂
kimhabhoafn | sweet acacia | 金合歡
kimkafng | goldsmith | 金工
kimtafn | pill of immortality | 金丹
kiongkafn | to rape; to violate; to assault or attack sextual | 強姦
kioxngtoong koafnlie | joint control; control jointly | 共同管理
kirmcie-kikafn | period of prohibition | 禁止期間
kirmkhafn | forbidden edition; a banned publication; forbid publication | 禁刊
kiuhoafn | seek intercourse with a woman | 求歡
kiukafn | a bamboo pole (for tennis etc.) | 球竿
kiørkafng | call workers to do the work | 叫工; 雇工
kngrpafng | steel plate | 鋼板
koafn thienbuun | practice astrology or astronomy | 觀天文
koafn | shut (a door); imprison | 關; 關卡; 捐
koafn'ar | a can; a jar; a jug; small wide-mouthed jar | 罐仔
koafncvii | to take care of money | 管錢
koafngak | wind music | 管樂
koafnhad | to have jurisdiction over; to have control over; jurisdiction; control; exercise control over | 管轄
koafnhad-hoaxn'uii | sphere of competency | 管轄範圍
koafnhatkoaan | jurisdiction | 管轄權
koafnhieen | wind and string instruments | 管絃
koafnhieen-gak | symphonic music | 管絃樂
koafnhiengak | orchestral music | 管絃樂
koafnkaux | training; to discipline; direct and teach | 管教
koafnkax | sure to make (a person feel or act in some predicted way) | 管教
koafnkef | housekeeper; run one's home; steward; to keep house | 管家
koafnkef-pøo | a housekeeper | 管家婆; 婆婆媽媽
koafnkepøo | house keeper | 管家婆
koafnkhw | the administrative region; district under control | 管區; 轄區
koafnkhw`ee | police officer who is in charge of the area; patrol | 管區的
koafnkox | to control and take care; watch over and take charge of | 管顧; 照顧
koafnlaang | manage people | 管人
koafnlie | to manage; to administer; to handle; to take care of; management; control; to supervise; take charge of; manage | 管理
koafnlie-hoad | management method | 管理法
koafnlyciar | administrator; caretaker | 管理員
koafnlyjiin | administrator; manager; supervisor; trustee; custodian | 管理人
koafnlykiok | administration department | 管理局
koafnlykoaan | authority over | 管理權
koafnlyoaan | caretaker; keeper; administrator; manager; janitor | 管理員
koafnsiaux | book-keeper; a type of steward who keeps the accounts | 管數; 管賬
koafnsiaux`ee | steward who manages accounts | 管數的; 管賬的
koafnsog | to control; to restrain; to discipline; restrain; to discipline; control | 管束
koafnsu | a housekeeper or shopkeeper; effective; useful; to take care of; to administer | 管事
koafnthai y | don't care about him | 無管他
koafnthai | to pay attention to | 管待; 理會; 理睬
koafntviuo | superintendent; curator; head of a library; institute | 館長
koafntø | religious sect combining Confucian, Buddhist, Taoist features | 管道
koafntøo | (esp. said of a married woman or an employee) to clear up everything and run away; to abscond | 捲逃
koafnzex | to control | 管制
koarkoafn | (liteally) to hang up one's official cap--to quit or resign | 掛冠
koarnzhoafn | penetrate; pierce through; understand thoroughly | 貫穿
koay'oafn | to turn the corner | 柺灣; 拐灣
koea'exlafng | armpit | 過腋下
koeaafzafng | wig bundle | 髻仔鬃
koeafnii | pickle | 瓜仔哖
koeakoafn | go through a checkpoint; pass a critical test; weather a crisis with success; run the gauntlet with flying colors | 過關
koeatafng | pass the winter | 過冬
koekafng | cock | 雞公
koex gvofkoafn | kind of solitaire played with dominoes | 過五關
kofngtafng-kofngsay | chat; talk about many things or about everything and anything; to gossip about others faults (often falsely) | 談天說地; 閒聊; 背後批評
kok'iuo zaisafnkiok | The Bureau of National Assets (under the Ministry of Finance) | 國有財產局
kokkafn | disloyal to the nation; a traitor to the nation | 國奸
koksafnchiaf | domestic car | 國產車
koksafnphirn | national products | 國產品; 國產
kokthaix bin'afn | country is prosperous and people live in peace | 國泰民安
kokthaix-bin'afn | the country is prosperous and at peace; and the people live in happiness | 國泰民安
kokzex kioxngsafntorng | Communist International | 國際共產黨
kokzex koafnlie | international management | 國際管理
kong'afn | public security; public safety | 公安
konghoafn | to rejoice with wild excitement; to be carried away by wild pleasure or joy; to revel | 狂歡
kongkafng | duty; obligation; volunteer duty | 公工; 義務工
kongkoafn | rest-house for traveling officials, a residence (polite expression) | 公關
korkafng | a hired labborer; to hire a laborer | 雇工
kudkhafng | dig a pit | 掘洞
kudzhoafn | to dig through | 掘穿
kuie kafng | how many days? | 幾工
kuiekhafn | quarterly (publication) | 季刊
kuikhafng | be wounded; be injured | 負傷
kuipafn | the whole class | 整班
kuipafng | whole country | 整邦
kuisiafng | whole pair | 整雙
kun'afn | May you enjoy peace (a form of complimentary closse in a letter to a superior); safeness | 鈞安
kunpafn | (n) attendant; entourage | 跟班
kuxkoafn | former appearance; previous look; former condition | 舊觀
kuxoafn | old feud; old enmity | 舊冤
kuykafng | how many days | 幾工
kuykex tøtoafn | full of schemes and tricks; very tricky; crafty | 詭計多端
kuymngg-koafn | the gate to the land of ghosts | 鬼門關
kuymngkoafn | front door of Hades | 鬼門關
kuyna kafng | many days | 幾若工
kuyoafn | how many | 幾彎
kuypafn | how many | 幾班
kuysiafng | how many | 幾步
kuytafng | how many winters | 幾冬
kvafnar uxsviaf | It seems that there is sound | 似有聲
kvafnar | as if it seems; it seems has happened; look like; sound like | 像是; 敢若; 敢如
kvialoxkafng | money for hard work | 行路工
kvoafkafng | to hurry a work; to rush a work; hurry up to finish a job | 趕工
kvoafmekafng | hurry work at night | 趕夜工
kvoar-mikafng | work on into night | 趕暝工; 趕夜工
kvoaxthafng'ar | barrel with handle | 捾桶仔
kymsiux-høsafn | land of splendor ─ one's fatherland | 錦繡河山
kysex busiafng | unique; peerless; without a match in the world | 舉世無雙
køeakoafn | go through a critical period | 過關; 得逞
køeatafng | pass the winter | 過冬
køeh'e-khafng | armpit | 腋窩孔; 胳下空; 腋下
køeh'exkhafng | armpit | 腋下空
køeh'exlafng | armpit | 腋下籠
køekafn | commit buggery, commit sodomy | 雞姦
køekafng | cock; rooster | 公雞; 雞公
køekoafn | cock's comb | 雞冠
køh'exkhafng | armpit | 胳下空
køh'exlafng | armpits | 腋下籠
køkafng | senior technical school | 高工
køkoafn | high ranking officers | 高官
køphafn | climb high; cultivate friendship with the socially elevated | 高攀
køroafn | complain | 告冤
køsafn | mountain | 高山
køsafn-zurnniar | lofty mountains | 高山峻嶺
køsiafng | Senior Commercial School | 高商
labkoafn | pay tax | 納捐
lafn | callus; callous (on hands or feet); callousness; corn; lump | 趼; 繭; 研
lafng | loose; sparse(ly); thin(ly); scattered (here and there) | 鬆; 籠; 零零落落的; 櫳; 稀疏,零零落落的; 提; 稀疏
lafng'aflai | inside the cage | 籠仔內
lafng'aftea | inside the cage | 籠仔底
lafng'aftoea | inside the cage | 籠仔底
lafng'ar | coop; cage; hutch; cage; basket; bamboo ware | 籠仔
lafngkhoaan | hold the power | 攏權
lafngkhox | pull the pant; pull up trousers | 簍褲; 拉高褲子
lafngkoaan | hold the power | 攏權
lafnglarng | every basket | 籠籠
lafngtiautiaau | pull the pant or skirt tightly | 簍牢牢; 拉緊(褲; 裙)
lafngtiongciao | restricted and confined; without much freedom (Lit. bird in a cage) | 籠中鳥
lafnkud | lazy bone | 懶骨
lafnlaang | we people | 咱人
lafnlarn | lazily; spiritless; without purpose or energy; to feel ill; a bit tired | 懶懶; 倦怠,不舒服; 倦怠; 懶洋洋; 無舒服
lafnsie | weary | 懶倦; 懶散
lafnsien | tired, weary | 懶倦; 疲倦
lafnsiin | lazily | 懶神
lafnsikud | lazy bone | 懶屍骨
lafnsilafnsy | lazy | 懶屍懶屍
lafnsy | weary; lazy; indolent; lazy-bones; sluggard | 懶屍; 懶惰; 懶洋洋
lafntø | lazy; idle; sloth; indolent; sluggish; idleness (The term used for one of the seven capital sins) | 懶惰
laggeqtafng | June winter meaning summer harvest crops | 喇叭
laggoeqtafng | harvest of the sixth moon; the first harvest | 六月冬; 第一期作
laixkafn | a traitor; a spy within; spy within | 內奸
laixoafn | inner bay | 內灣
lakkhafng | to carve wood; drill a hole; perforate (by drilling a hole with an auger) | 彔空; 鑽孔
langkafng | manpower; labor power; artificial; manual work; human work (labor); artificial | 人工; 人力; 工人
langlafng | puffy; few; little; scarce; rare; dispersed; scattered | 櫳櫳; 鬆鬆
lankafn | railing; balustrade; banister | 欄杆
lankoafn | (n) difficult point; a crisis; difficult to pass over (like a mountain pass) (as when things are burdensome and poverty makes it difficult to pass the new-year season and pay the debts); barrier; obstacle | 難關
lanlansansafn | sporadic | 零零星星
lansafn | fragmented; fractional; not as a whole | 零星
lansafn-boea | mantissa | 零星尾; 零數; 尾數
lansafn-bøe | retail | 零售買
lansafn-bøea | small purchase | 零星買
lansafn-mih | small item | 零星物
lansafn`ee | petty cash | 零星錢
laokhafng | end up in nothing; suffer loss | 落空
laotafn | left alone | 落單
lapkhafng | hole; cavity | 凹孔
larngkafng | skip work; walk out on work | 曠工; 閬工; 歇工; 空閒
larngkhafng | an interval of space or time | 閬孔; 留間隔
laukhafng | leaks with holes | 流孔; 留孔
laupafng | flooring of an upper story; wooden planks used to build a floor (above the ground floor) | 樓板
lauthafng | windows of a building | 樓窗
lauxhoafn | old barbarian | 老番
lauxkafn | old; crafty person; great hypocrite | 老奸
lauxkhafng | a small hole through which air or water leaks out; small hole through which air or water leaks out | 漏孔; 漏洞
lauxlangpafn | age spots | 老人斑
lauxzhafng | procuress; the Madame (of a brothel) | 老鴇; 老娼; 鴇母
lauxzhafng-thaau | procuress | 老娼頭; 鴇母
lawpafnniuu | proprietor's wife; proprietress; proprietor's wife; boss's wife; mistress | 老闆娘
laxkhafng | make a hole; drill a hole | 撈孔
laxngkhafng | sparse | 間疏
lefngkafngzuun | pilot boat | 領港船
lefngloarn jinkafn | the coldness and warmth of this world | 冷暖人間
lefngsu koafn'oaan | staff of a consulate | 領事館員
legsuo-koafn | historical view or concept | 歷史觀
leh cidkhafng | split open; make a slit | 裂一孔
lengkoafn | emperor's crown | 龍冠
lengtafn | a drug with high efficacy; elixir of immortality; wonder drug | 靈丹
lexngjiin put'afn | cause people to feel uncomfortable | 令人無安
lexngkafng | another day | 另工
liafng | ring; bell | 鈴聲
liah-thafnhvoaai | lay down horizontally | 掠坦橫; 橫放
liangkhiafng | sarcasm | 涼腔; 俏皮話
liao sikafn | lose time; waste time | 浪費時間
liaqkafn | catch adultery in the act | 捉姦; 掠姦
liaqthafnhvoaai | hold it horizontally | 掠坦橫
liaqthafnhvuii | hold it horizontally | 掠坦橫
liawkafng | wasting effort; waste effort | 了工; 浪費工時; 白費工夫
liawsiafn | time consuming; lost time | 了時間
libhoad kikoafn | legislative organ | 立法機關
libhoad-kikoafn | legislative organ | 立法機關
libtafng | beginning of winter; beginning of Winter (between Nov. 7-21) | 立冬
libthofui'afn | RIP | 入土為安
lidgoadthafn | clam with flat shells that has white a dark colors | 日月蟶
lidkafn | day time | 日間
liedpafng | all nations | 列邦
liefnsoafn | to swindle; blackmail | 撚旋; 要脅財物; 敲詐
lienhoafn | repeatedly | 連番; 聯歡
lienkoafn | end of a year | 年關
lienpafng | federal union; federation; federation of states; union of nations; confederated states | 聯邦
lienpafng-zex | federation system | 聯邦制
liensør hoafn'exng | chain reaction | 連鎖反應
liensør-hoafn'exng | chain reaction | 連鎖反應
lientafn | duplicate or joint forms for receipt; etc | 聯單
liern hvixkhafng | clean the ears (with a tiny brush) | 撚耳孔; 掏耳孔
liexntafn | to make pills of wonder; to practice alchemy; refine the pill (of immortality) | 煉丹
limpafn | forest compartment; forest tract | 林班
limsafnbut | forest products (lumber; camphor) | 林產物; 林產
limsikafng | short term worker; seasonal worker; temporary labor | 臨時工
limzhngg kafnggi | clinical lecture | 臨床講義
linkafn | world | 人間
linpafng | a neighboring state; neighboring states | 鄰邦
linpafng-zex | federal system | 鄰邦制
lintafn | mouth refresher lozenge | 仁丹
liofngtoafn | both ends; the two extremities; from end to end; from the beginning to the end; two ends or extremities | 兩端
lioxngpid si afnny | I think it must be so most probably it is so | 諒必如此
liqkhafng | tear a hole | 裂孔; 裂縫
lisoafn | to escape, slip away unnoticed | 離溜; 離旋
liuafn | ammonium sulfate; ammonium sulfate | 硫銨; 硫安
liuar-khafng | a button hole | 鈕扣孔
liusng'afn | ammonium sulfate | 硫酸銨
liusoafn | sneak away | 溜旋
liw'afkhafng | button-hole | 鈕仔孔; 鈕仔空; 鈕扣孔
liwafkhafng | button hole | 鈕仔孔
lixkafn | to alienate(allies; etc.); to drive a wedge between; drive a wedge between; alienate (allies); sow discord | 離間; 離間計
lixmngthafng | aluminum doors and windows | 鋁門窗; 鋁窗
lixthafng | aluminum doors and windows | 鋁窗; 鋁門窗
loafn | twin | 孿; 鑾; 欒
loafn'giok | warm jade | 暖玉
loafn'gok | soft palat, velum | 軟顎
loafnbø | nice and warm hat | 暖帽
loafnhoax | melt; bring in submission; soften; weaken; become conciliatory | 軟化
loafnhofng | a warm breeze | 暖風
loafnhøo | warm, warmly | 暖和
loafnjiok | weak; feeble; weak; feeble; languid | 軟弱
loafnkhix | heating, warm air | 暖氣
loafnkud | endochondral bone | 軟骨
loafnkud-moh | perichondrium | 軟骨膜
loafnkøf | a tin; brass or pottery vessel in which food is kept steaming hot with a slow fire burning underneath; a chafing pot | 暖鍋
loafnloarn`leq | rub with the fingers | 揉一揉
loafnloo | a stove for keeping room warm in winter; hot pot | 煖爐
loafnpaang | hothouse; greenhouse | 暖房
loafnsefng | oviparous | 卵生
loafnsefng-toxngbut | oviparous animals | 卵生動物
loafnsexng | soft; mild; bland | 軟性
loafnsiu | a feast taking place on the eve of one's birthday; feast taking place on the eve of one's birthday | 暖壽
loafntong | peristalsis | 蠕動
loexkafn | a spy within; a traitor | 內奸
logkoafn zwgi | optimism | 樂觀主義
logkoafn | optimism; donate; donate voluntarily | 樂觀; 樂捐
logtexthafng | French windows | 落地窗
lokafng | slave-labor | 奴工
lokkhafng | bore a hole | 轆孔; 鑽孔
longkafng | farmer | 農工
longpoe uikafn | work hand in glove (in evil ways); gang up with somebody | 狼狽為奸
longpoe-uikafn | to gang up with somebody | 狼狽為奸
longsafnbut | agricultural products; farm products | 農產物
longsafnphirn | agricultural products | 農產品
longzhoafn buxntøee | rural problem | 農村問題
longzhoafn tiexnkhiehoax | rural electrification | 農村電氣化
longzhoafn | farm village; countryside; agricultural district | 農村
longzoafn | agricultural course in a junior college; agricultural college (junior) | 農專; 農業專科學校
lorngphoarkhafng | beak with a hole | 弄破孔; 撞破
losikhafng | screw hole | 螺絲空
lotafn | incense ashes; elixir taken from a temple incense burner | 香灰; 爐丹; 爐灰
loxhoad chiongkoafn | his rage lifted his cap | 怒髮衝冠
loxioong boafnbin | face flushed with rage | 怒容滿面
loxngkhao-hoafnzoad | suffer from being too smart | 弄巧反拙
lunhoafn | to take turns; assume duties in turn | 輪番
lunkafn | to rape by turns; violation of a woman by several men in turn; rape a girl by turns; gang rape | 輪姦
lunpafn | on duty by rotation; take turns; in rotation; in order | 輪班
lunpafn-thøeavoa | take turns in rotation | 輪班替換
lunzoafnky | rotary press | 輪轉機
luo-koafnkef | woman head servant | 女管家
luxthafng | aluminum window | 鋁窗
luzhafngzharng | take the cloak | 挐氅氅
lwkafng | female laborers; a girl working in a plant | 女工
lwsoafn | women's missionary | 女宣; (傳教); 女宣道會
lykafng | science and engineering; factory girl; woman working in a plant; women labor | 理工; 女工
lyoong phafng | queen bee | 女王蜂
løkafng kyliaxmjit | Labor Day (the 1st Monday of September) | 勞工紀念日
løkafng pøfhiarm | labor insurance | 勞工保險; (勞保)
løkafng | labor; factory work; laborers; workers | 勞工
løkafng-pøfhiarm | labor insurance | 勞工保險
lølafng | include; comprehend | 牢籠
løqkafng | work out | 落工
løqtafng | winter | 落冬
lørsafnkaau | skinny tall guy | 躼瘦猴
løtong-sikafn | hours of labor | 勞動時間
mafnie-tonghofng | like the wind blowing a horse's ear ─ pay no heed to it | 馬耳東風
maixkafn | prostitution | 賣姦
mekafn | during the night | 暝間; 夜間
mekafng | night work | 夜工
miasviaf cinphafng | good reputation | 名譽很好
mikafn | nighttime; evening or night (e.g.; classes) | 暝間; 夜間
mikafng | overtime | 夜工
mngftafng | late winter | 晚冬
mngkhafng | hair follicle | 毛孔
mngkngfkhafng | pores | 毛管孔; 氣孔
mngpafng | door plank | 門板; 門枋
mngsviepafng | room with leaf of a door | 門扇枋
mngthafng | door and window | 門窗
mngxafn | to give greeting; greet; to ask for someone; pay one's respects (use to elders); wish somebody good health | 問安
mngxtafng-mngxsay | ask many questions about other people's affairs | 問東問西
mokngfkhafng | pores | 毛管孔; 氣孔
muykafng | everyday | 每工
muypafn | every class (school) | 每班
muypafng | every trip on the schedule table | 每班; 每幫
muysiafng | every pair | 每雙
mxkoafnlaq | don't care | 毋管啦
mxkvar køphafn | I cannot venture to equal you | 毋敢高攀
mxsi-khafng | it's no joke; precautions should be taken, powerful rival | 毋是空; 一是味兒; 不是玩兒的
mxsixkhafng | precautions should be taken; powerful rival | 毋是空; 很利害; 難纏
mxthafng | do not; must not; ought not; should not | 毋可; 毋通; 勿,不可; 勿
mxthafng`laq | don't | 毋通啦
mxzay thafng kviaf | does not realize the danger | 毋知通驚; 毋知危險
na afnny | if that's the way it is | 如果這樣
na'aau-khafng | (n) voice | 嚨喉孔; 咽喉; 嗓門
na'aukhafng | stentorian voice, very strong or sonorous voice | 嚨喉空
nafthafng | not suppose to | 哪通
naixzhoafn | durable (cloths), to stand wear | 耐穿
nar thafng afnnef | How is it you can do it (that way)? | 怎可如此
naxafnnef | How come? | 若按呢
nee bafngtax | spread out a mosquito net | 掛蚊帳
ng'iøphafng | yellow hornet | 黃腰蜂
ngf hvixkhafng | cover the ears | 掩耳孔
ngf phvixkhafng | cover or close the nostrils | 掩鼻孔
ngpafn | macula lutea | 黃斑
ngphafng | yellow bee | 黃蜂
ngseg-sukhafn | obscene books | 黃色書刊
niafniar`leq | go to receive it | 領領啦; 領領咧
niafpafn | leader of a team; headman; foreman | 領班
niaukafng | male cat; tomcat | 公貓
niaukhafng | cable car in Taipei suburban | 貓空
niawchyafoafn | family feud | 鳥鼠仔冤
niawchykhafng | rat hole | 鳥鼠洞
niawzhuo-khafng | holes where rats hide | 鳥鼠洞
niawzhwafoafn | feud | 鳥鼠仔冤
nikafn | years | 年間
nikoafn | the end of the year (when all accounts have to be settled); so called because it is like a mountain pass; not easy to cross | 年關
nitafng | harvest (year); crop (year); harvest | 年冬; 收穫
nitafng-nisay | take up small quantities of things in the fingers; to pick at this and that | 拿這拿那
nngfphafngpharng | extremely soft | 軟紡紡
nngrcvikhafng | try to earn monty with all means | 軁錢空
nngrkhafng | go into (hide in) a hole | 穿洞
nngxkafng | two days | 兩工
noafnoar`leq | knead the wet clothes, rub | 揉揉咧; 撋撋咧
noxhoad-chiongkoafn | his rage lifted his cap | 怒髮沖冠
nykafng | a dyer | 染工
oaarn'oan'oafn | extremely bend | 彎彎彎
oafn | bay; bend in a river or channel | 灣; 彎; 冤; 爭吵
oafn'ieen | winding | 灣緣
oafn'ioong | pleasant countenance | 婉容
oafn'iuu | travel far | 遠遊
oafn'ix | stuff | 玩意
oafn'yn | remote cause | 遠因
oafn`laang | afar people | 遠人
oafnbong | long-term hope | 遠望
oafnbut | a toy | 玩物
oafnchyn putjuu kixnliin | A neighbor at hand is better than a relative far off | 遠親無如近鄰
oafnchyn | distant relatives | 遠親
oafnciog | picnic; outing; excursion | 遠足
oafncix | far reaching ambition | 遠志
oafng | x-ray | 嚾
oafngieen | plead with soft; tactful words; soft spoken; (to advise with) gentle and ingratiating words; speak tenderly | 婉言
oafnheeng | travel to a distant place; journey to a distant place | 遠行
oafnhofng | (n) distant location; remote place | 遠方
oafnhøea-zuxhuun | If you play with fire you will get burned | 玩火自焚
oafnii | end of the year; near to the new year | 倚年; 年尾; 年關; 歲末; 歲暮; 接近過年
oafnjieen | like; as if; similar; as though; the same as | 宛然
oafnjiok | as if; as though; like; apparently; seemingly | 宛若
oafnjuu | as if; as though; like; apparently; seemingly | 宛如
oafnkerng | distant view | 遠景
oafnkheq | persons coming from a distant place; visitor or guest from a distant place | 遠客
oafnkhu | toys | 玩具
oafnkiexn | foresight | 遠見
oafnkin | (adv) far and near | 遠近
oafnku | toys | 玩具
oafnkuxtiaxm | toy shop | 玩具店
oafnlaai ee langkheq | visitors from afar | 遠來之客
oafnlek | muscular strength; brute force; strength of wrist | 腕力
oafnli | separated by distance; far away from; depart for a distant place | 遠離
oafnlong | resort to; engage in; play with | 玩弄
oafnlu | be concerned about distant future | 遠慮
oafnpiet | long separation | 遠別
oafnpox | spread to far place | 遠播
oafnsi | hyperopia; farsighted; farsightedness | 遠視
oafnsia | decline; to refuse politely; decline (an invitation; a present) with great gentility and courtesy | 婉謝
oafnsiap | distant and hard to get to | 遠涉; 遙遠艱難
oafnsiorng | to enjoy (moon; flowers; etc.); enjoy or appreciate the beauty of something | 玩賞
oafnsiøq | bemoan; regret; regret; deplore; to lament; be unwilling (to part with a person) | 惋息; 惋惜
oafnsuie-kixnhøea | a distant water is unable to put out the near-by fire (entirely inadequate means) | 遠水近火
oafntai | far-reaching; vast; far reaching; far sighted; vast | 遠大
oafntofng | far east | 遠東
oafnviuu | high seas | 遠洋
oafnzefng | expedition; expedition; visit (of a sport team); go on an expedition; visit another athletic team | 遠征
oafnzengtui | expeditionary force; visiting team | 遠征隊
oafnzoarn | tactful; mild and indirect; politely; managing by some indirect or roundabout manner; persuade or state something gently; suavely; without hurting another's feelings | 婉轉
oan'oafn khiaukhiaw | something is very crooked (a person is) deceitful | 彎彎曲曲
oan'oafn oat'oad | winding (path; stream) | 彎彎曲曲
oan'oafn siongpøx | feud continued by mutual revenges and injuries | 冤冤相報
oan'oafn | bent; not straight; not upright; something is slightly crooked | 彎彎
oankafng | workforce; employee; employees (collectively) | 員工
oat'oafn | turn (around) | 斡彎; 拐彎; 轉彎
obeftafng | black-tailed caesio, mountain bass, round sead | 黑鷦 [*]
obøeftafng | black-tailed caesio, mountain bass, round scad | 烏尾冬
oefkhafng | dig a pit; make a hole | 挖洞
oexkafng | a commercial painter | 畫工
oexkhafn | pictorial magazine | 畫刊
oexkoafn | talk off | 話關
oexpafng | a drawing board | 畫板; 畫枋
oexsafn-oexsuie | say irresponsible things; talk at random; to flatter | 花言巧語; 吹牛
ofkhafng | dig (scoop out) a hole | 挖孔; 挖空; (洞)
olanglafng | dark | 烏櫳櫳
omoaafpafn | black sesame spot | 烏麻仔斑
ongkoafn | crown | 王冠
opafn | freckle; dark spots; black specks | 黑斑; 烏斑
opafng | blackboard | 黑板; 烏枋
opafnzhad | chalkboard eraser | 烏板擦
paang liwafkhafng | hemstitch a buttonhole | 縫紉扣子孔
padkhafng | extra fortune | 別孔; 另外之財路
pafn | pull; hold to; drag down; hold on for support; class | 攀; 扳; 頒; 拉; 班
pafn'aftiaxm | coffin shop | 棺木店
pafn'afzuun | banzai boat | 板仔船
pafn'aq | salted duck pressed and stretched like a plate (a specialty in Nanjing) | 板鴨
pafn'ar | a bamboo or a birch for corporal punishment; a coffin usually made of wood; coffin | 板仔; 棺柩; 棺木
pafn'ie | bench | 板椅
pafn'oe | block print; woodcut; woodprint | 版畫
pafn`nih | inside the class | 班內
pafnbin | layout | 版面
pafnboo | a mold for setting up the page layouts before the printing | 版模
pafnchiaf | kind of hand pulled cart for transporting heavy objects | 板車
pafnchiuo | wrench | 扳手
pafng cidkhiaq | part having fallen or have been washed away | 崩一缺口
pafng | fall into ruins; to slide down (e.g.; the earth of a dike; dam); to collapse (like a wall); wood | 崩; 幫; 板; 回; 次,; 木板; 枋
pafng`khix | to collapse | 崩去; 倒毀
pafnghuie | kidnaper | 綁匪; 綁徒
pafngkax | kidnap for ransom | 綁架
pafngpafngthngg | lollipop | 棒棒糖
pafngphiørhoan | brigands | 綁票犯
pafngphiøx huytoo | brigands | 綁票匪徒
pafngphiøx | to kidnap for ransom | 綁票
pafngtoo | kidnaper | 綁匪; 綁徒
pafnhii | golden-skinned pargo | 板魚; 血鯛
pafnkheg | to engrave, to carve | 板刻; 版刻
pafnkhoaan | copy right | 版權
pafnkhoaix | plate | 板塊
pafnkoaan chimhai | infringement of copyright; literary piracy | 版權侵害
pafnkoaan sofiuo | own the copyright; All rights reserved | 版權所有
pafnkoaan swioxnghuix | royalties on books | 版權使用費
pafnkoaan | copyright | 版權
pafnkor | a small drum | 板鼓
pafnkym | gold plated; body work (automobile) | 鈑金; 板金
pafnlaa | suet | 板膋
pafnliaau | the rest and beat of music; orderliness | 拍子; 板眼
pafnparn | expressionless; boring | 板板; 無生氣
pafnpurn | edition; version | 版本
pafnsoex | royalties | 版稅
pafnsøex | publication loyalty | 版稅
pafntexng | wooden stool, wooden bench | 板凳
pafntiaxm | coffin shop | 板店; 棺木店
pafntoo | the territory; the domain; dominion; map; household registers and maps; population and territory | 版圖; 領地
pafnzek | a register for publication | 版籍
pafnzhux | print order of edition | 板次; 版次
pah'iap-thafng | venetian blind | 百葉窗
pahhiøqthafng | Venetian blind; Venetian shutters | 百葉窗
pahkøfsafn | baiguoshan | 百果山
pahpahkhafng | lots of loopholes | 百百空
pahtoafn | all matters | 百端
paipafn | arrange working shift; arrange team of work | 排班
paisafn-tørhae | overthrow a mountain and upset the sea ─ of great ability; over-helming or sweeping | 排山倒海
pakkoafnthoaan | a Taiwaneseorthern wind instruments group that influenced Taiwan in a big wave | 北管團
paktofthafng'ar | stomach | 腹肚桶仔
palafng | horse mackerel | 巴郎
pangkoafn | house tax | 房捐
pangkoafn-soex | property tax | 房捐稅
panpafn | full of stains or spots, spotted, mottled | 斑斑
parnggupafn | class with students that don't plan to attend middle high school | 放牛班
parngkafng | to come or go off work | 下工; 放工
parngkhafng | to create a hole | 放空; 弄一個洞; 沒人看管; 放孔
parngkhoafn | to make wider | 放寬
parngphuix afn kawsym | make empty promises; offer empty consolation | 說假話以安撫之; 空虛的許諾
parngsafng | relax one's attention; to ease; loosen | 放鬆
patciafngkhef | Bazhang River which is in Taiwan | 八掌溪
paukafng | contract work; job work; job or project awarded a contractor; job for which payment is calculated on the amount of work done (instead of on hourly or daily basis) | 包工
paukwn boafn'ix | let everyone satisfied (pleased) | 包君滿意
pauzhafng | prostitute | 包娼
paxkafng | walkout; go on strike (worker); go on strike; stop labor; stage a strike; labor strike | 罷工
paxkoafn | quit | 罷官
paxngkiuu soafnchiuo | baseball player | 棒球選手
paxnkofng sikafn | office hours | 辦公時間
peatoafn | fault; error; abuses; corrupt practices | 弊端
pefkoafn | guard a gate in a pass | 把關
pefngkalafnphag | sleep on one's stomach | 反佳懶伏; 伏臥
pefngthafnphag | to upset; invert with mouth down | 翻躺伏; 翻身伏臥
peh-boftafn | white peony | 白牡丹
peh-zhangzhafng | pale | 白蔥蔥
pekkafn | rape | 逼姦
pekkafng | press or urge work | 逼工; 強迫工作
pektiong cy kafn | nearly equal; be fifty-fifty | 伯仲之間
peng'afn busu | perfect tranquility; in peace; freedom from anxiety; safe and without any mishaps | 平安無事
peng'afn toxjit | lead a peaceful life | 平安度日
peng'afn | peaceful; peace; a greeting | 平安
peng'afn-huo | in peace | 平安撫
peng'afn-zex | peace offering | 平安祭
pengkafng | military ordnance | 兵工
pengpeng'an'afn | safe and sound | 平平安安
pengtoafn | hostilities; beginning of hostilities | 兵端
peqboftafn | white peony | 白牡丹
peqliawkafng | waste time | 白了工
peqpafn | white specks; white spots | 白斑
peqthngzhafng | sticky sugar candy | 白糖蔥
peqzhangzhafng | very white | 白蔥蔥
phaarng'phangphafng | extreamly sweet odor | 香香香
phafn | pull; hold to; drag down; hold on for support | 攀; 扳
phafng texng`tiøh | bee sting | 蜂螫到
phafng | bees; hornets; wasps | 蜂; 芳; 香,
phafng-korngkoxng | smelling fresh | 香貢貢; 芳絳絳
phafngchiaf | spinning wheel; spinning wheel; spinning machine | 紡車
phafngcid kangchviuo | textile factory | 紡織工廠
phafngcid kongsy | spinning and weaving mill; textile company | 紡織公司
phafngcid | textile; spin and weave; spinning and weaving | 紡織
phafngcid-chviuo | textile mill, weaving mill | 紡織廠
phafngcid-giap | textile industry | 紡織業
phafngcit-giap | business of textile | 紡織業
phafngcitchviuo | spinning and weaving mill; textile mill | 紡織廠
phafngcitgiap | textile industry | 紡織業
phafngcitkafng | textile factory worker | 紡織工
phafngcitky | looms; spinning and weaving machines | 紡織機
phafngkafng | worker who spins thread | 紡工
phafngkoex | spinned | 紡過
phafngmii | spin cotton threads | 紡綿
phafngse'ar | spinner | 紡紗仔
phafngsechiaf | spinner | 紡紗車
phafngsef | spin thread | 紡線; 紡紗
phafngsef-citpox | spin and weave | 紡紗織布
phafngseky | spinning jenny | 紡紗機
phafngsvoax | spin thread | 紡線; 紡紗
phafngsy | spin silk threads; spin silk | 紡絲
phafngtiaxm | pastry shop | 麭店
phafngzeq | spin | 紡績
phahkafng | (going to) work | 打工
phahkhafng | drill a hole; make a hole; pierce; drill a hole | 打孔; 打洞; 穿孔
phahphafng | hit bees | 拍蜂
phahsafng | make it softer and less condensed | 打鬆
phahthongkoafn | pass the customs | 拍通關
phangphafng | fragrant; scented; perfume | 香香; 香香的
phek'hied boafnte | dark blood covered the ground | 碧血滿地
phengjympafn | cooking class | 烹飪班
phiafng | high tone noise of hitting something | 乓
phiaukafn | measuring pole or stick, pole for pole-vaulting | 標竿
phiauzurn sikafn | standard time | 標準時間
phienpafn | forming a class; team; formation of classes (at school); assign (students) to the various classes | 編班
pho'afpafng | bed board | 箔仔板; 舖板
phoafn | fan | 藩
phoarkhafng | break open a hole; tear a hole; reveal a secret; wound; cut; hole; opening; slit | 破洞; 破空; 開孔
phoarkoafn | broken coffin | 破棺
phoarzhux thafng'ar | small; poor house; hovel | 破厝仔; 草茅
phobixnthafn | facade, ostentation | 鋪面蟶
phoea'afng | marry to a man | 配夫
phof bixnthafn | putting on the appearance of diligence; goodness when observed; eye serving | 裝表面
phoxngsafng | loose and bulky (parcel; dress) | 蓬鬆
phurnphafng | to diffuse fragrance | 噴香; 噴芳
phuu zai gafncieen | floating before the eyes | 砍眼前
phvae-khoafnthai | treat badly; maltreat; hard to please; difficult to bargain or deal with; hard to persuade; be peevish; be fastidious; difficult to please; give poor service (to guests) | 難侍候
phvae-nitafng | bad harvest | 歹年冬
phvayafng | bad husband | 惡夫
phvaykhafng | bad thing; evil deed; misdoing; uncanny; haunted; jinxed; tricky | 歹孔; 無祥; 壞事
phvaynitafng | tough winter | 歹年冬
phvaytafng | disastrous year | 凶年
phvixkhafng | nostril; nasal chamber | 鼻孔; 鼻空
phvixphafng | (v) enhance; beautify; embellish; adorn; do sth only for sake of show; smell; perceive the aroma of perfume; smell odors | 鼻芳; 品味; 聞香; 嚐嚐味道; 嚐鮮; 點綴
phøekafng | leather task | 皮工
phøexkhafng | bed cloths like bed bag | 被孔; 被空; 被窩裏
phørsafnciar | bankrupt; insolvent debtor; man of straw; lame duck | 破產者
pi ciafng'ag | in one's grasp; within one's power; at the mercy of (used in passive voice with pi) | 掌握
pi'hoafn lixhap | sorrows of parting and the joys of reunion that life has | 悲歡離合
pi'hoafn | grief and joy | 悲歡
piafng | sharp nose | 乓
piafng`cidsviaf | one sharp nose | 乓一聲
piahkhafng | holes on the wall; hole in the wall | 壁孔; 壁空; 牆洞; 壁洞
piahpafng | wooden wall | 壁枋
piakkhafng | (of a plot; etc.) fall through and stand exposed; reveal; lay bare | 爆空; 出紕漏; 敗露; 事情暴露
piawsi boafn'ix | express or indicate satisfaction | 表示滿意
piawsi hoafntuix | express or indicate one's opposition | 表示反對
piekoafn sitai | period of isolationism | 閉關時代
piekoafn | to shut the entry, shut the gate | 閉關
pienkoafn | border | 邊關
piernhoax tøtoafn | changeable | 變化多端
piexnsofkhafng | toilet | 便所空
piexnzhafn | potluck; ordinary meal (as distinguished from a feast) | 便餐
pikoafn zwgi | pessimism | 悲觀主義; 厭世主義
pikoafn | disappointed; pessimistic; pessimism; to look on the dark side of; in despair | 悲觀
pikoafn-ciar | a pessimist | 悲觀者
pikoafn-zwgi | pessimism | 悲觀主義
pinkhoafn | bandwidth | 頻寬
pinpafng | wooden partition or screen | 屏板; 屏風(木)
pinzuo cixnhoafn | Both the guest and the host are having a great time | 賓主盡歡
pitgiabpafn | graduating class | 畢業班
pitgiap-pafn | graduating class | 畢業班
pitkhafng | crack; crevice; fracture | 裂縫
pixsoafnkyjiin | eligible person | 被選舉人
pixsoafnkykoaan | eligibility for election | 被選舉權
poadkoafn | pull off | 拔關
poafn | move; remove; shift; transport | 搬
poafngoat | half moon, crescent moon | 半月
poafngoat-heeng | crescent-shaped | 半月型
poafnha | a medicinal herb | 半夏
poafnsox | half | 半數
poafnsui | half-side paralyzed | 半遂
poafntoo | mid-point, uncompleted work | 半途
poafntorng | group of rebels, insurgent organization | 半黨
poafntør | peninsula | 半途
poahkafng | take time during the work; suspend work for a little so as to attend to something else; take the trouble to | 專程; 撥工; 撥時間; 抽空
poaqthafng'ar | water bucket | 拔桶仔
poarnpengsafn | banping mountain | 半屏山
pofsibpafn | class for supplementary schooling; supplementary school to take care of dropouts or those who cannot make the entrance exams of regular schools; extension school | 補習班
poftafng | a tonic food Chinese use at the beginning winter season; take nourishing food and medicine against the winter | 補冬; 立冬藥補
pofzhuiekhafng | filling mouth holes- meaning eating snacks | 補喙空
pokkhafng | something fall through and stand exposed (of plot) | 爆孔; 事情敗露
pongkoafn | to be on the sidelines; to observe from the sidelines; stand by; remain a spectator | 旁觀
pongkoafn`ciar zhefng | The on looker is clear headed because he can see what's going on with detachment); the mind of the on looker is clear | 旁觀者清
poxngbyphafng | puffed rice | 磅米芳; 磅; 爆米花
poxngkhafng | tunnel | 隧道; 磅空; 墜道
punpafn | divided classes | 分班
put'afn uu seg | having extramarital affairs (a woman) | 無安於室
put'afn | anxious; insecure; unease | 無安; 不安
put'gvafkoafn | awkward, ugly | 無雅觀; 不雅觀
put'hoafntuix | no objection | 無反對; 不反對
put'iekafn | accidentally | 無意間
put'kafnglie | unreasonable | 無講理; 不講理
put'kafntafn | not simple, marvellous, That's tough | 無簡單; 不簡單
put'siongkafn | to have nothing to do with, to be irrelevant | 無相干; 不相干
putkoafnsii | anytime | 無管時
putpek cy oafn | false charge which has not been righted | 無白之冤
putseg thaesafn | fail to recognize a famous personage when meeting him face to face | 無識泰山
putsiongkafn | irrelevant | 無相干
puttan afnnef | not merely thus | 無但如此
puttoafn | not correct in conduct; e.g.; given over to gambling; lust; drink; wickedness | 無端
pvepafng | canopy; shed; shack; build one tent for show | 棚板; 戲棚的木板
pvepeng'an'afn | peaceful | 平平安安
pvepo'afhoafn | Taiwanese aboriginal | 平埔仔番
pvepohoafn | Taiwanese aboriginal | 平埔番
pvi thauzafng | braid the hair; plait the hair; braid the queue | 辮頭髮
pvi-thauzafng | braid the hair; plait the hair; braid the queue | 辮頭鬃
pviarkhafng | empty out | 傾空
pviarmekafng | overtime | 拚暝工
pviarmikafng | overtime | 拚暝工
pviax mekafng | do night work | 拼夜工
pviekhafng | play tricks; trap somebody; to plot; to plan a practical joke | 搞鬼; 搗蛋; 搞小花樣
pvipafng | shed wood | 棚板
pvipohoafn | Taiwanese plains aborigines | 平埔番
pvoa bafng'ar | swat away mosquitoes | 拌蠓仔
pvoakhafng | move everything out | 搬空
pvoarkafng | half-day; half a day | 半天; 半天工夫
pvoarkafng-pvoarthak | work while studying at school | 半工半讀
pvoarlafngsay | learn a thing only half well | 半調子
pvoarnikafn | within half year | 半年間
pvoartafng | half a year | 半年
pvoarthafngsae | half bucket of shit | 半桶屎
pvoarthafngsai'ar | half-bucket apprentice, imply the student is not there yet | 半桶師仔
pvoarthafngsay | learn a thing only half well | 半調子
pvoarthafngzuie | one who makes great display of little knowledge dabbler; only know a little but say a lot; ignorant | 半桶水; 形容只懂得一半
pwnpafn | our class | 本班
pwnpafng | fresh-water trout | 本; 櫻花鉤吻鮭
pyzhuo cy kafn | between this one and that one; between you and me; among them | 彼此之間
pøezhafn | participate in the Lord's Supper | 陪餐
pøfafn kefngzhad | public security policemen | 保安警察
pøfafn | security; preserve peace and safety | 保安
pøfafn-jin'oaan | security personnel | 保安人員
pøfafn-kefngzhad | security police | 保安警察
pøfafn-liim | protection forest | 保安林
pøfafn-sietsy | security measure | 保安設施
pøfafn-tui | public security corps, public security policemen, security force | 保安隊
pøfafn-zhwhwn | Peace Preservation Measures | 保安處分
pøfcioxng løkafng ee seng'oah | safeguard the livelihood of the workers | 保障勞工的生活
pøfhiarm kikafn | period of insurance | 保險期間
pøfho tixafn | preserve the peace | 保護治安
pøfkoafnhuix | storage fee | 保管費
pøfkoafnjiin | custodian | 保管人
pøfkoafnliau | storage fee | 保管費
pøftafn | precious pill | 寶丹
pølekafn | glass bottle | 玻璃瓶
pølethafng | glass window | 玻璃窗
pøqpafn'ar | thin wood panel | 薄板仔
pøqpafng | thin planks; lath | 薄板
pørkhafn | newspaper and magazine | 報刊
pørkoafn | to apply to the customs; declare at the customs | 報關
pørkoafn-haang | customs service department; customs broker | 報關行
pørkoafn-tvoaf | customs declaration | 報關單
pørkørpafng | bulletin board | 佈告欄
pørniawchyafoafn | revenged | 報鳥鼠仔冤
pørniawzhwafoafn | revenged | 報鳥鼠仔冤
pøroafn | to seek or take vengeance for injuries or wrongs; take vengeance for a murder or great injury; retaliate | 報冤
pørpeng'afn | report safety | 報平安
pøx niawchyafoafn | take a petty vengeance on another | 報小仇
pøx zhanle'afoafn | seize opportunity to retaliation; revenge on account of a grudge | 乘機報小恨
safn beeng zuie siux | mountains are bright; and the waters are fair (descriptive of scenic beauty) | 山明水秀
safn | mountain; hill; island; dry land or the shore as opposed to water; wild (animal or plant); a grave | 山; 刪
safn'au | after childbirth | 產後
safn'ee | skinny | 瘦的
safn'giabhoax | industrialization | 產業化
safn'giap | industry, property, estate | 產業
safn'nngxkii | breeding season; spawning season; rutting time; period of laying eggs | 產卵期
safnban | undisciplined | 散漫
safnbaq | lean meat | 瘦肉
safnbut pøfhiarm kongsy | property insurance company | 產物保險公司
safnbut | a product; products | 產物
safncieen oexsefng | prenatal (hygiene) care | 產前衛生
safncieen | before childbirth | 產前
safng | pair; couple; two; double; even (as opposed to odd) | 雙; 鬆; 麵
safngiah | rate of production; output | 產額
safngiap kekbeng | Industrial Revolution | 產業革命
safngiap zerngzheg | industrial policy (archaic) | 產業政策
safngiap | estate; property; industry; industry; property; estate | 產業
safngihgiq | very lean (thin) | 瘦極了; 皮包骨
safngsarng | somewhat haughty | 瘦瘦
safngsex | proud; in vain; upper hand | 聳勢
safngsøfhw | oxygen | 氧氣
safnguu | emaciated cattle | 瘦牛
safnho | postpartum | 產後
safnhu | the mother during maternity; woman lying-in; obstetrical patient | 產婦
safnhuxjiin | pregant lay | 產婦人
safnjiogjiet | childbed fever; an infection occurring during the puerperium | 產褥熱
safnjiok | puerperium; the state of a women during and just after childbirth | 產褥
safnkaau | thin as a beanpole; like a monkey (thin) | 瘦猴
safnkao siax zwlaang | A lean dog is a disgrace to its owner. A skinny dog brings shame on its owner | 狗瘦主人羞
safnkar | maternity leave | 產假
safnkau'ar | skinny guy | 瘦猴仔
safnkax | maternity leave | 產假
safnkhix | hernia | 疝氣
safnkhøf | obstetrics | 產科
safnkii | time of childbirth | 產期
safnkiløqhiøh | skinny branches with falling leaves | 瘦枝落葉
safnkoaan | ownership (of real estate) | 產權
safnkoaq | prune | 修剪; 產
safnlaang | dkinny huy | 瘦人
safnleeng | production capacity | 產能
safnliong | output; the quantity of output; yield | 產量
safnlym | to drink liquor without eating anything | 瘦凜; 喝酒而沒什麼配菜
safnløx | thin and tall | 瘦高; 又瘦又高
safnpaang | lying-in room; maternity room; delivery room | 產房
safnphirn | products; manufactures | 產品
safnphyphie | skinny | 瘦疕疕
safnpipaf | skinny | 瘦卑巴
safnpøo | midwife | 產婆; 接生婆
safnsarn | skinny; skin and bones | 瘦瘦
safnsefng | produce; produce; give rise to; to cause; bring about | 產生
safnsiaupafn | production and sales team | 產銷班
safnsiaw | production and marketing | 產銷
safnsyn | skinny | 瘦身
safnsøex | thin and small | 瘦細; 瘦小
safntat | production value | 產值
safnte zerngbeeng | certificate of origin | 產地證明
safnte | commercial center, commercial port | 產地
safnthiuafsafnthiw | skinny and tall | 瘦抽仔瘦抽
safnthiusafnthiw | skinny and tall | 瘦抽瘦抽
safnthiw | tall; thin and slender (man) | 瘦長; (人)
safnthiøf | skinny and tall | 瘦抽
safnthiøsafnthiøf | skinny and tall | 瘦抽瘦抽
safnthoo | bad soil | 瘦土
safntiuhtiuq | skinny | 瘦搐搐
safntoe | origin | 產地
safntø | production path | 產道
safntøe | place of production; production center | 產地
safnzeeng | before child-birth, before confinement | 產前
safnzeeng-kiafmzaf | pregnancy examination | 產前檢查
safnzeeng-thviax | premature labor | 產前痛; 產前疼
safnzhaan | poor land; sterile field | 瘦田; 瘠田
sai'afkafng | aaprentice | 師仔工
saihuxkafng | skillful workman | 師父工; 匠工
saikonggiafng | Taoist priest bell | 司公鈃
sakchiakafng | push-cart labor | 捒車工
sakhafn | lead | 相牽
sam'afpafng | cedar panel | 杉仔枋
samhoafn liofngzhux | time and again; repeatedly | 三番兩次
samkoafn | three worlds: heaven, earth, water | 三關; 三官
sampafn'ar | sampan | 舢舨仔
samzhafn | three meals: breakfast; lunch and supper | 三餐
sangsafng | loose; slack; not hard up; light and flaky | 鬆鬆
sanzhoafn | mountains and rivers | 山川
sathafng | window screen; screen window; screen door or window | 紗窗
sayhak-khafng | a privy | 屎礐孔
saythafng'ar | buket for dung | 糞桶仔
saythafngkhok'ar | shit ladle | 屎桶觳仔
seakaekoafn | world view ─ the big picture | 世界觀
seakafn | on earth; the public; people; the world (as distinguished from Heaven) | 世間
seakafn-tiofng | in the world | 世間中
seakafng | world | 世間
sefngkafng | save work and trouble | 省工; 省事
sefngsisefngkafng | save time and labor | 省時省工
sefoafn | clear somebody's skirts; clear oneself of a false charge; vindicate oneself; avenge a wrong | 洗冤
sefsvapafng | washboard | 洗衣板
seghoafn | aborigines who submitted to Chinese rule and learned Chinese; civilized aborigines | 熟番; 已平地化的高山族
segkafng | skilled worker | 熟工
segsuxpafn | master class | 碩士班
sehkhafng | wedge | 楔空
sekafng | yarn worker | 紗工
selafng | loose | 疏櫳
selangselafng | loose | 疏櫳疏櫳
sengsafnciar | producers | 生產者
sengsafnhuieiong | cost of production | 生產費用
sengsafnkii | production period | 生產期
sengsafnlek | productivity | 生產力
sengsafnliong | production | 生產量
sengsafnte | production place | 生產地
sengsiafng | form a pair; to match | 成雙
sengtoafn | accident | 生端
serng sikafn | save time | 省時間
serngkafng | sacred work, holy work, religious work | 聖工
serngkhiekoafn | sexual organs | 性器官
sesafn | west mountain | 西山
setafng | eastern west | 西東
sezhafn | Western-style food; western food; European or American meals | 西餐
siafng tøthaezex | Double Elimination Tournament | 雙淘汰制
siafng | commerce; trade; business; merchant; trader; discuss; exchange views; confer; the quotient (in arithmetic) | 商
siafng-koarhø | special postal registration including return receipt | 雙掛號
siangciukhafn | a fortnightly publication | 雙週刊
siangciw-khafn | a fortnightly publication | 雙週刊
sianggafnkviax | two eyes | 雙眼鏡
sianggoadkhafn | a bimonthly publication | 雙月刊
sianggoat-khafn | a bimonthly publication | 雙月刊
siangkoafn | ambiguity; quibble; homonymous | 雙關
siangkoafn-guo | a pun, equivocal | 雙關語
siangsiafng | in a couple, bu couple | 雙雙
siangsiafng-tuietuix | in pairs and couples | 雙雙對對
siauhoax khiekoafn | digestive organs | 消化器官
siausafnløqbaq | lost weights | 消瘦落肉
siaxngkhafng | same hole | 同孔
siaxngpafn | same class | 同班
siaxpeng'afn | thanksgiving | 謝平安
siaxzoat zhamkoafn | No visitors allowed | 謝絕參觀
sid koafnkaux | ill-bred or spoiled (child) | 失管教
sidhorng zoafnpox | on-the-spot broadcasting | 實況轉播
sientafn | divine pill; elixir; panacea | 仙藥; 仙丹
siepafng | well proportioned (body) | 四邦; 四方; 勻稱
sikafn | time (as opposed to space) | 時間
sikafng | start construction or building | 施工
sim'afn lyteg | have achieved a perfect peace of mind; feel no qualm | 心安理得
sim'afn | peace of mind; calmness of emotions; carefree | 心安
simkhoafn | open mind | 心寬
sin'oafn | avenge a wrong, vengeance | 伸冤; 申冤
sinhoafn | new sweetheart or lover | 新歡
sinkafngbuun | written Taiwanese created by ministre in early stage | 新港文
sinzhoafn | new community; new village | 新村
siogkhafn | continued publication | 續刊
siok'oafn | an old grievance | 宿冤
siong'afn-busu | at peace with each other | 相安無事
sionghoafnsuu | antonym | 相反詞
siongkafn | correlation; mutual relation | 相干
siongkafng | cost labor | 傷工
siongkhoafn | business district | 商圈
siongkoafn | related; correlation; mutuality; relative; connected | 相關
siongzoafn | junior college of commerce | 商專
siorngkhafng | aiming the hole | 相孔
sioxnghaxpafn | go on or come off duty respectively | 上下班
sioxngkhøx sikafn | during school hours; in class | 上課時間
sioxngpafn sikafn | business (office) hours; on duty | 上班時間
sioxngpafn | go to the office; go on duty; check in | 上班
sirnthien'afng | albatross, short-tailed albatross, Stelleis albatross | 信天翁
siu pie Lamsafn | May your life be as lofty as the Southern Mountain Ranges. ─ a greeting for a person on his birthday | 壽比南山
siukafng | end the day's work | 收工
siukhoafnjiin | recipient (of remittance) | 收款人
siuo sikafn | be punctual | 守時
siutafng | crop in winter; harvest | 收冬; 收割
siuxoafn | be hated | 受冤; 受埋怨
siuxpafng | coffin | 壽枋
siuxsiuo-pongkoafn | look on without even lifting a finger (to help); to watch with folded arms | 袖手旁觀
siwkoafn | guard | 守關
sixafnnar | why? | 是按怎
sixafnnoar | why? | 是按怎
sixafnzvoar | why? | 是按怎
sixafnzvoar`laq | why? | 是按怎啦
sixkoafn | organ of vision | 視觀; 視官
siø'ofkhafng | reveal short | 相挖空
siøfkafng | unskilled laborer | 小工
siøfoafn | a creek | 小灣
siøfpafn | lowest of the three grades of kindergarten children | 小班
siøftafncide | just a second | 小等一下
siøhanghafng | toast | 燒烘烘
siøkhafn | hand in hand | 相牽; 手拉手
siøkhoafnthai | hospitality | 相款待
sngsexng hoafn'exng | acid reaction | 酸性反應
soafn | sour; acid; tart; stale; spoiled; sad; grieved; sorrowful; aching; jealous; envious; stingy; aching pains; feeling of pain and weariness about the bones or in the limbs | 酸
soafn'afng | choose husband | 選夫; 選翁
soafn'ar | garlic | 蒜仔
soafn'iong | select for use or employment | 選用
soafn`khix | escape | 旋去
soafn`laai | came | 旋來
soafnbie taixhoe | beauty pageant | 選美大會
soafnbie | beauty contest | 選美
soafnbiin | those who have electoral rights; the chosen race; voters (of election campaign) | 選民
soafnbu | election | 選務
soafnbyhoe | beauty pageant | 選美會
soafnchiuo | player; member of a sports team or delegation representing a school; area or country | 選手
soafnchiwciorng | player award | 選手獎
soafnchiwkhoaan | contestant rights | 選手權
soafnciexn | election | 選戰
soafncip | anthology | 選集
soafnhang | options | 選項
soafnjim | appoint; designate | 選任
soafnjit | pick a good date | 選日
soafnkhw | constituency | 選區
soafnkhøf | elective course of studies (as distinct from a required course) | 選科
soafnkhøx | take courses; select elective courses in a college | 選課; 選科
soafnkie sorsiong | lawsuits pertaining to elections | 選舉訴訟
soafnkie uxntong | election campaign | 選舉運動; 競選運動
soafnkie zukeq | qualification for election or voting | 選舉資格
soafnkie | elect; to vote; elections | 選舉
soafnkie-koaan | right to vote, franchise, suffrage | 選舉權
soafnkor | select and make purchases | 選購
soafnkox | shop | 選購
soafnkuo | election | 選舉
soafnkuo-koaan | right to vote, franchise, suffrage | 選舉權
soafnkwkoaan | right to vote; the franchise | 選舉權
soafnkyhoad | laws governing elections | 選舉法
soafnkyjiin | voter | 選舉人
soafnkykhw | electoral district | 選舉區
soafnkytviuu | election field | 選舉場
soafnkøfky | fruit sorting machine | 選果機
soafnpaxhoad | elect | 選拔法
soafnphaix | nominate or designate; appoint to a post | 選派
soafnphiøx | ballot | 選票
soafnpoadsaix | tryout (for athletes) | 選拔賽
soafnpoat | choose, select, pick out | 選拔
soafnsiw | elective; option for; elective course (subject) | 選修
soafntaai | choose channel | 選台
soafntegkoaan | right of selection | 選擇權
soafntek | choice | 選擇
soafnteng | chosen | 選定
soafnthok | study an elective course in a college | 選讀
soafntiøh | chose | 選著
soafntvoaf | election campaign flyers | 選單
soafnzeeng | election polls | 選情
soafnzhud | pick out; to select; to elect | 選出
soafnzhuo | pick out; to select; to elect | 選取
soafnzøx | choose to do | 選做
soahkafng | end the day's work | 收工; 停工
soaq thafng | How? | 煞通; 怎麼可以
soat'oafn | wipe out grievances; vindicate oneself | 雪冤
soathafn | sandy beach; tideland | 沙灘
soathafng | screen window | 紗窗
soeabu kikoafn | tax offices | 稅務機關
soeakoafn khefzengzhux | tax office | 稅捐稽徵處
soeakoafn | taxes and surtaxes | 稅捐
soefsvapafng | laundry room | 洗衫枋
sokchiuo pongkoafn | fold the arms and look on; stand by and observe | 束手旁觀
soksengpafn | training class for quick mastery of a subject; course; a crash course | 速成班
soroafn | make a defense against an unjust accusation | 訴冤
sosafng | crisp | 酥鬆
su'oafn | personal grudge | 私冤
su-loong-kafng-siofng | scholars; farmers; workers and merchants ─ the social castes of old China; in that order | 士農工商
suafn | peace | 思安
suhoad kikoafn | judicial organizations | 司法機關
suie-tangtafng | gorgeous | 媠噹噹
suihofng zoafntoa | take action as the opportunity arises; irresolution | 隨風轉舵
suijieen si afnnef | be that as it may | 雖然如此
suixbiin sikafn | sleeping hours | 睡眠時間
sukhafn | books and magazines | 書刊
suopud-oafnsaxng | Excuse me for not accompanying you farther | 恕無遠送
surnkafn | instant; moment; very short time; in the twinkling of an eye; in an instant | 瞬間
surnseg-kafn | instant, moment, second | 瞬息間
susiafngky | thought branch | 思想枝
suxbu koafnlie | office administration (management) | 事務管理
suxkafng | affair; undertaking | 事工; 事業
suxkoafn | to be an officer | 入仕
suxnsekkafn | momentarily | 瞬息間
suxnsoarkafng | little extra piece of work which can be done conveniently | 順續講; 順便講
suxtoafn | origin of the trouble or the quarrel; cause or origin of some very troublesome affair | 事端
suygianggiafng | pretty | 媠鈃鈃
suytangtafng | very beautiful; very pretty | 媠噹噹
sva'afniar | collar of a garment | 衫仔領; 衣領子
sva'oafn nngxoad | again and again | 三彎兩斡; 再三
svakakpafng | plywood | 三角板
svakakthafng | corner house | 三角窗
sviafkhafng | what? What's matter ? | 甚孔; 甚麼事
sviatafng-keksay | Lit. to make noise in the east while striking in the west; feigning tactics | 聲東擊西
sviuxkhafng-sviuxphang | try every possible means (as to injure another or get money out of people) | 想孔想縫; 想盡歪主意
svoaf pafng te lih | mountains collapsing and the earth cracking up (descriptive of sound) | 山崩地裂
svoafkafng | leave the factory after the day's work is done | 散工
svoakafn | in the mountains | 山間
svoakhafng | mountain cave | 山孔; 山空; 山穴
svoapafng | landslide | 山崩
svoarkafng | leave the factory after the day's work is done | 散工
svoarpafn | dismiss a crew or gang | 散班; 下班
svoasafnbut | mountain grown agricultural products | 山產品; 山產物; 山產
svoasafnphirn | mountain grown agricultural products | 山產品; 山產物; 山產
svoazafng | Formosan sugar palm | 糖棕; 桄榔子
swnkhafng | mortise of a tenon | 筍孔; 榫空; 榫孔
sy'oafn | serious feud | 死冤; 深仇
sykoafn | dead gate- a challenge | 死關
sym-soafn | sad, grief | 心酸
syn-jinsengkoafn | new view of life | 新人生觀
syoafn | quarrel; have a row; spat frequently | 死冤; 常吵架
søeakhafng | tiny hole | 細孔
søeakoafn | customs house | 稅關; 稅捐; 海關
søfsikhafng | key hole | 鎖匙空
tadkoafn | optimise | 達觀
taekoafn | coronation | 帶冠
tafn koarhø | single registered mail; which does not require the post office to deliver the recipient's acknowledgment to the sender | 單掛號
tafn | odd (number); single; alone; sole; only; simple; check; bill; list; slip of paper; ticket | 單
tafn-koarhø | ordinary registration (mail) | 單掛號
tafnbøo | wait for nothing | 等無
tafnciq | wait to meet | 等接; 恭候; 等迎
tafng | east; eastern; winter | 東; 冬
tafng-pvoarkiuu | eastern hemisphere | 東半球
tafng-say-laam-pag | all directions | 東西南北
tafnghviaq | frighten | 懂嚇; 受驚害怕; 冒失; 莽撞
tafnghviar | hurried and careless; so as to break or spoil things | 粗心; 無穩
tafngkøef | Kora, water cock | 東瓜; 董雞; 鶴秧雞
tafnglo | carry gift when visit someone | 禮物
tafngsu | director; executive; manager; director (on the board of a school; company); trustee; members of a committee | 董事
tafngsu-hoe | board of directors, board of trustee | 董事會
tafngsu-tviuo | chairman of a board | 董事長
tafngsuxhoe | board of directors; meeting of managers | 董事會
tafngsuxtviuo | board of director; chairman of the board of directors or of the board of trustees; convener of a committee | 董事長
tafnhau | to wait for | 等候
tafnhauxseg | waiting room | 等候室
tafnkaux | wait until | 等到
tafnlaang | wait for people | 等人
tafnlo | for presents brought home for children | 禮物; 等路
tafnpan | wait for one's turn | 等辦; 等順序
tafnthai | waiting; wait; await; wait for | 等待
tafnzøee | wait till all have come | 等齊
tagkafng | every day | 逐工
tagpafn | every class (school) | 每班; 逐班
tagpafng | every trip on the schedule table | 每班; 逐幫
tagsiafng | every pair | 每雙; 逐雙
tagtafng | every winter | 逐冬
taitoafn | You(an honorific in addressing one's equal); you (an honorific in addressing one's equal in a letter); Your Honor | 台端
taixkafng | sit in strike; sabotage; slow down strike | 怠工
taixkhaigafnkaix | eye-opener | 大開眼界
taixkhix boafnseeng | great man will take time to shape and mature | 大器晚成
taixpafn | substitute | 代班
taixzoafn | colleges and universities | 大專; (學校)
tan'gafnphøee | oriental eyelids; which do not have a distinct fold along the edges | 單眼皮
tangkafng | co-worker, to work together | 同工
tangpafn | classmate | 同班
tantafn | alone; only | 單單; 只有
taokhafng | plot together; conspire together; collude with; make secret arrangement for making profit | 串通; 鬥空; 共謀
taqpafng | footboard; footrest; foothold; treadle | 踏板
tarngsiafng | suffer injuries or illness as a result of long exposure to cold weather; frostbite; exposure | 凍傷
tasafng | dry and comfortable; as after changing clothes or wiping off perspiration; dry and mealy (potatoes) | 乾鬆
taukafng | suiside by jumping into a river | 投江
tauphiøx soafnkie | elect by ballot; elections | 投票選舉
taxngkafng | begin work on an undertaking | 動工; 開工
tea-sikafn | short space of time; short time or period | 短時間
tefkafng | person engaged for a short period of work | 短工
tefngkafng | previous day | 頂工
tefngpafn | previous train or car | 上班; 頂班
tefngpafng | on the former occasion | 上次; 頂幫; 上一次
tefngtafng | the last (previous) harvest time; last year | 頂冬; 去年; 上半期作
teftafng tefsay | install odds and ends | 裝雜物
tegkhafn | extra edition; special edition; special supplement (of a newspaper or magazine) | 特刊
tegpiet khoafnthai | give special treatment | 特別款待
tegsafnhaang | specialty shop | 特產行
tehiøqphafng | tea fragrant | 茶葉芳
tek'afnaa | bamboo forest | 竹仔林
tekthafn | clam looks like Crab | 竹蟶
tekthafng'afpng | bamboo tube | 竹桶仔飯
tekthafng'ar | bamboo tube | 竹桶仔
tenghoea koafnzex | blackout or dim out (against air raids) | 燈火管制
tengsafn hiabhoe | alpinist club or association | 登山協會
tengsafn | mountaineer; mountain climb | 登山
tengtengtangtafng | jingle | 叮叮噹噹
terng-pvoartafng | first six months of a year | 上半年
tetafng | tea season | 茶心; 茶季
texhoafn | place number | 地蕃
texzexng kikoafn | land administration office | 地政機關
thaai cidkhafng | inflict a wound | 割傷
thab cidkhafng | soil) settles; making a depression | 凹一洞
thad hvixkhafng | stop the ears and pay no heed | 塞耳孔
thad zhuiekhafng | give something to eat to a child to keep it quiet; make somebody keep a secret | 堵上嘴
thaesafn | famous mountain in Shan-tung; father-in-law (wife's father); Tarzan | 泰山
thafn | open and spread out (for sale); apportion; divide amongst; distribute; a stall or mat on which goods are displayed for sale | 攤
thafn'ar | a rug; carpet; blanket | 毯仔; 毯子
thafnchiaa | oblique, angling | 坦斜; 傾斜
thafnchiøx | lying with face upwards; inverted or turned upside down with the concave side up | 仰臥; 坦笑
thafnchyn | show partiality to relatives, practise nepotism | 趁親; 拉親戚關係
thafng iar mxthafng | may or may not? Is it allowable? May it be done? May I? | 可以無可以
thafng zøx zhamkhør | assist further investigation | 以資參考
thafng | window; shutter | 窗; 通; 可以
thafng'afkafm | tankan (orange) | 窗仔框; 桶仔柑; 桶柑
thafng'afkhao | window | 窗仔口
thafng'afkhefng | window frame | 窗仔框
thafng'aflai | bottom of the bucket | 桶仔內
thafng'aftea | bottom of the bucket | 桶仔底
thafng'ar | bucket; barrel; tub; pail; bucket; pail a keg; a barrel | 桶仔
thafngkafm | tankan (orange) | 桶柑; 桶橘(蜜橘)
thafngkex | stretcher (for the sick or wounded) | 擔架
thafngkhof | barrel hoop | 桶箍
thafngkied | small sour tangerine | 桶桔; 桶橘(蜜橘)
thafngkoax | bucket cover | 桶蓋
thafngkvii | barrel rim | 桶緣
thafngkvoa | bucket handle | 桶捾
thafngpvoaa | tray | 托盤; 桶盤; 請客用的大盤子
thafngsurn | barrel bamboo | 桶筍
thafngtøea | barrel bottom | 桶底
thafnhefng | topless | 袒胸
thafnho | shield; predilection; to shield or protect; give improper protection to; to side with; be partial | 袒護
thafnhvoaai | thwart; crosswise | 橫放; 坦橫; 橫的
thafnhvoaisvef | transverse position presentation (obstetrics) | 坦橫生; 難產
thafnhvuii | horizontal | 坦橫
thafnjieen | self-possessed; calm; peaceful in mind; fearless; fully at ease | 坦然
thafnkhab | invert so as to have the face or concave side down | 伏臥
thafnkheg | military tank | 坦克
thafnkhia | perpendicular | 直立; 坦徛; 垂直的
thafnkhiaf | perpendicular, upright | 直立
thafnkhisyn | turning sideways to get through a narrow passage or to pass another on a narrow road | 坦攲身
thafnkhy | oblique; lying over; slanting; placed sideways or on the side; listing to one side | 坦攲; 坦敧; 側身; 歪斜; 傾斜
thafnlieen | frankly | 坦然
thafnpeh | honest; frank; make a confession | 坦白
thafnpek | frank; honest; tell the truth | 坦白
thafnpeqkorng | to be honest | 坦白講
thafnphag | turned with face down; inverted so as to have the bowl or cup concave side down; inverted position | 顛倒; 坦覆; 覆臥; 俯臥
thafnpvee | lying level (e.g.; on the ground); open and level | 坦平
thafnpvie | flatten | 坦扁
thafnpvii | lying level (e.g.; on the ground); open and level | 坦平
thafnpvy syn | in profile | 側面
thafnpvy | sideways; in profile | 旁邊; 側面
thafnsud | frank, candid, open, outspoken | 坦述; 坦率
thafnsut | candid; frankly speaking | 坦述
thafntit | laid or lying straight; lengthwise | 直的
thafntong | contented and composed; straight-out | 坦蕩
thafntoo | a level road, a bright future | 坦途
thafntør | lying level; having formerly been upright | 仰臥
thafnzhoah | awry, crooked | 傾歪; 曲.斜
thafnzhw | tilt; incline; slope; slant | 傾斜
thangkhafng | wormholes | 蟲空
thapkhafng | fill the hole | 塌空
tharnsoafn | carbonic acid | 碳酸
thatkhafng | stop up a hole; block up a hole | 塞洞
thatzhuiekhafng | fill mouse with snacks | 窒喙空
thaukafng kiafmliau | do less work and use less or inferior materials than agreed up upon (especially in a building job); to jerry build | 偷工減料
thaukafng | to skimp on work | 偷工
thaukhafn | steal (a cow or horse) | 偷牽
thaumngg cinlafng | few hairs | 頭髮稀少
thaumozafng | hair | 頭毛鬃
thaupafn | 1st schedule | 頭幫
thaupafng | the first train; bus | 頭班
thautafng | 1st year | 頭冬
thauzafng | hair; the queue | 頭鬃; 頭髮
thauzengthafng | front window | 頭前窗
thaxn uii koafn cie | the most magnificent sight of all; an unrivaled sight; a sight never to be forgotten | 歎為觀止
thekhoafnky | ATM | 提款機
themiaa soafnkuo | nominate for election | 提名選舉
thengkafng | stop work for a time | 停工
thengkhafn | suspend publication temporarily | 停刊
thengkoafn | keep a coffin unburied; waiting till an auspicious site or day be found | 停棺
thetafng-thesay | refuse with excuse | 推東推西
thiahzhoafn | to expose | 拆穿
thiaokakoafn | the person who wears lucky mask during festival | 跳加冠
thiaopafng | springboard | 跳板
thiaukafng laai | having come of set purpose for a special object | 刁工來; 專程來
thiaukafng | set purpose; intentionally | 刁工; 故意
thiaupoaq lixkafn | stir up ill-will or bad feelings; sow discord | 挑撥離間
thienbuun boxng'oafnkviax | astronomical telescope | 天文望遠鏡
thienha busiafng | unequalled in all the world | 天下無雙
thienhaxkafn | world | 天下間
thienhoafn texhog | condition of utter disorder; as if the universe was overthrown | 天翻地覆
thienkafn | The Ten Celestial Stems ─ used with the Twelve Terrestrial Branches to form a cycle of sixty | 天干
thientexkafn | in this world; in the universe | 天地間
thihkafng | ironworker | 鐵工
thihpafng | sheet iron | 鐵板
thihthafng | window with metal gratings; a prison; iron window; iron barred windows | 鐵窗
thihthafng'aflai | iron bucket | 鐵桶仔內
thihthafng'ar | iron bucket | 鐵桶仔
thngpafng | sugar bar | 糖枋
thngtafn | saccharin; glucide; saccharine | 糖精
thngzhafng | sticky sugar candy in Taiwa | 糖蔥
thoaf sikafn | to delay; to stall for time | 拖時間
thoafn | rapidly flowing | 湍
thoahpafng | tart | 挩坊
thoahthafng | sewing machine | 斜視; 挩窗; 斜眼; 拉窗子
thoakafng | day workers; procrastinate intentionally | 拖工
thofhoafn | primitives; indigenous or original inhabitants of a place or country; uncivilized natives; a species of crossbred duck | 土番; 土番鴨
thofng-seakafn | whole world | 通世界
thofsafntiarmpvy | native products store side | 土產店邊
thokafng | ordinary mason | 土工; 泥瓦匠
thokhafng | hole in the earth | 土孔; 泥洞
thokhapafng | floor mat | 塗跤枋
thokkhoafn | acquire a broader (road); to broaden (a road); widen (a street) | 拓寬
thokkoafnkoaan | mandatory powers | 託管權
thonghongkhafng | vent hole | 通風孔
thongkafn | adultery; illicit intercourse | 通姦
thongkhiekhafng | ventilated air | 通氣空
thongkoafn sinkørsw | bill of entry (archaic) | 通關申告書
thongkoafn | pass the customs inspection | 通關
thorafkhafng | rabbit warren | 兔仔孔
thorkhafng | rabbit hole | 兔孔; 兔窟
thudjienkafn | suddenly | 突然間
thuihoafn | topple over; demolish; explode; reversal; overturn; to push over; to overthrow (a government); to stultify (a theory; principle) | 推翻
thvithafng | louver; dormer; scuttle; skylight; skylight; high windows; a fixed window in a roof | 天窗
thvoarkafng | coal miner | 炭工
thvoarkhafng | mine | 炭空
thvy auxzafn | wisdom teeth coming in | 添後齻; 長智齒
thøeakafng | a substitute worker | 退工
thørzhafn | combo meal | 套餐
tiabkafng | a kind of skate fish | 喋江; 老板鯆
tiaohor lixsafn | induce the enemy to leave their entrenchments | 調虎離山
tiarmkhafng | hide in a hole; cave; be at home don't like to go out | 玷孔; 躲在洞內; 居家無出
tiau'oafn | tie (a tree) so as to make it crooked | 拉彎
tiaukafng laai | having come of set purpose for a special object | 專程來
tiaukafng | set purpose; intentionally | 刁工; 雕工; 故意
tidpafn | on watch; on duty; take a turn on duty; be on duty; have this shift | 值班
tienkafn | epilepsy | 癲癇
tiexnkafng | electrician | 電工
tikafng | boar | 公豬
tikøf khafn tuix guhy khix | to bring a boar to the cow market put the saddle on the wrong horse (literally) | 張冠李戴; 牛頭無對馬嘴
tiongkafn | in the middle; in the center; midway; between | 中間; 之間
tiongkafng | Yangtze River | 長江
tiongpafn | mid-class | 中班
tiongsoafnhoe | Election | 中選會
tiongzhafn | lunch | 中餐; 午餐
tirnkafng | hinder or obstruct work | 擋工; 妨礙工作
tiuafphafng | rice smell | 稻仔芳
tix chiekoafn | wearing a crown of thorns (Jesus) | 戴莿冠
tixafn kikoafn | public security organization | 治安機關
tixafn | public security; law and order; police; peace; peace and order of a society or a nation; law and order | 治安
tixn-sikafn | occupy one's time | 擋時間; 浪費時間; 阻擋
tizafng | hog bristles | 豬鬃
tiøhgiafng | ring a bell by pulling a rope | 拉鈴; 擢鈃; 擊鏘
tiørhi'afng | kingfisher | 釣魚翁
tiørhuafng | kingfisher | 釣魚翁
tngfcvikhafng | turnover finance | 轉錢空
tngfoafn | corner, turning, turn the corner | 轉彎
tngfoafn-seqkag | beating around the bush | 轉彎踅角; 拐彎抹角
tngg-sikafn | long time; long range | 長時間
tngkafng | farm laborer hired for a long time | 長工
toa paktor-thafng'ar | a woman's stomach protrudes either before or after pregnancy; a man or woman has dropsy; undernourished or starving child with big belly | 大肚仔 (病態的); 小腹大
toafn | end; take; carry; marge; beginning; extremity; end; correct; proper; upright; modest; sober; decent; neat; well formed | 端
toafn'imkay | minor scale (in music) | 短音階
toafnchiog | short; brevity; briefness; short (time or life); brief; transient; ephemeral; terse | 短促
toafnciam | transient; brief; short period | 短暫
toafnkhiaxm | short of | 短欠
toafnkiexn | short view | 短見
toafnpefng | short pawn | 短兵
toafnpefng-siongciab | fight at close quarters; hand-to-hand combat | 短兵相接
toafnphao | short distance race; sprint | 短跑
toafnsi | shortsignted; cannot see beyond one's nose | 短視
toafnsiao | lack of | 短少
toafntvar | bunt; to bunt (in baseball) | 短打
toahthafng | open a sliding window | 大窗
toaxaukhafng | second day after tomorrow | 大後日
toaxkafng | skillful workman | 大工; 匠工
toaxkangsafn | big rivers and mountains- implay a country | 大江山
toaxkhafng | generous; elegant and composed; in good taste | 大方
toaxna'aukhafng | stentorian voice; very strong or sonorous voice | 大嚨喉孔
toaxoafn | big fight; bug curve | 大冤; 大灣
toaxpafn | big class; Beijing Opera | 大班; 大戲; 京戲
toaxthafng | strabismus, squint | 斜视
toaxthauzhafng | shallot (vegetable) | 大頭鬃; 大頭蔥; 分蔥
toaxto-koafn | eastern cuckoo | 大肚關; 杜鵑
toaxzhafn | big meal | 大餐
tofngkafng | the platform of a political party; political party worker | 黨綱; 黨工
toggafnlioong | somebody blind in one eye | 獨眼龍
toglip kikoafn | independent organ or institution (political or social) | 獨立機關
tokkafng | oversee work or workmen, overseer, superviser | 督工
tong'oafnzeq | children's play | 童玩節
tonggoafnzeq | children's play | 童玩節
tonghoafn | do duty by turns; be on duty (archaic) | 當番; 輪班當值
tongkafng | child labor | 童工
tonglok boafnhoe | evening party (held within an organization; school) | 同樂晚會
tongpafn | a classmate; same class | 同班
tongsafn zaekhie | again take up official duties; return to officialdom; be reinstated; stage a comeback (said of a retired person) | 東山再起
tor-gafnlek | exert one's power of sight; as in examining an article before buying; to scrutinize | 賭眼力
torngsoafnjiin | successful candidates | 當選人
tosw koafnlyoaan | librarian | 圖書管理員
toxkoafn | cuckoo; rhododendron; cuckoo; goatsucker; nightjar | 杜鵑; 小杜鵑
toxkoafn-hoef | azalea, ericaceae flower | 杜鵑花
toxkoex lankoafn | tide over a difficulty | 渡過難關
toxngkafng | kick off the work | 動工
toxngkhafng | break open a hole; lay bare; speak ill of (a person) behind his back; to backbite; inform the police on (a person) | 穿洞; 背後說人壞話
toxzaikhafng | belly button | 肚臍空
tudjienkafn | suddenly | 突然間
tudlienkafn | suddenly | 突然間
tuiekafngky | walkie talkie | 對講機
tukafng | male pig | 豬公
tuthafng | shop window | 櫥窗
tvakafng | workman | 打工; 擔工; 苦力
tvazhafng bøexzhaix | to do small business (Lit. carry onion and sell it) | 挑蔥賣菜; 比喻做小生意
tviukoafn lytaix | wrong attribution; mistaken identity (Lit. put Mr. Tiu's hat on Mr. Li) | 張冠李戴
tvixboafnboarn | fill full | 滇滿滿
tvoatafng | having only one harvest in the year | 單冬; 一期作
tøefkafng | temporary work | 短工
tør-thafnchiøx | laughing loud | 倒袒笑
tør-thafnhvoaai | lying crosswise; e.g.; across a bed | 倒坦橫
tør-thafnkhab | fall or lie up-side-down; fall face down | 倒坦伏
tør-thafnkhisyn | lie on one's side | 倒坦敧身; 側臥
tør-thafnkhy | lie on one's side | 倒坦敧; 側臥
tør-thafntit | lying straight along | 倒坦直; 縱臥
tøsafnhu | multiparous woman | 多產婦
tøsi afnnef | indeed; it is so; everything is just that way; all that way | 都是這樣
tøtoafn | many kinds; a great variety; many parts; in many ways | 多端
u kafngkiux | requiring a particular skill; has a lot of experience | 有講究
u-gafnkofng | far-seeing, far-sighted, sagacious | 有眼光
u-oafnkiexn | far-sighted | 有遠見
u-siongkafn | consequential, important | 有相干; 相關
uie'afn | comfort, console | 慰安; 安慰
uieafn | to comfort, to console, consolation | 慰安; 安慰
uihoafnciar | offender; violator | 違反者
uikoafn | onlookers | 圍觀
uisafnsøex | legacy tax; inheritance tax | 遺產稅
uixkafng | work of painting, ornamental painter | 畫工
uixpafng | sketchpad | 畫板
uixphoarkhafng | stomach rupture | 胃破空
unkafn | clouds | 雲間
urn juu thaesafn | as stable as Mount Taishan | 穩如泰山
uxcidkafng | one day | 有一工
uxkhafng | have a hole; to have an opportunity; be wealthy | 有洞; 有錢
uxkhafng-bøsurn ee | meaningless; useless | 無意義的
uxnkafng | carrier | 運工
uxnkoafn | transport a coffin | 運棺; 運柩
uxnzoafnchiuo | driver | 運轉手
uxsafnkii | due date of baby | 預產期
uxthafng | possibly it can or it may | 有通; 能夠
vithafng | circular window | 圓窗
viukafng | he-goat (very young or castrated) | 公羊
viuzhafng | onion | 洋蔥
vixpafng | Gentile nations | 異邦
vixpafng-laang | gentile person, foreigner | 異邦人
vixtoafn | heresy; heretical; heterodox; heterodoxy; heresy; false doctrine | 異端
voaxhoafn | change shift | 換番
voaxpafn | change shifts; to change to another class; take turns | 換班
wntafng | second rice harvest; about the tenth month | 溫冬; 第二期作
wtiu-kafn | In the universe | 宇宙間
wtiu-koafn | world outlook, cosmology | 宇宙關; 宇宙觀
wtiuxkoafn | cosmological view | 宇宙觀
zabgøeh-tafng | winter arrived in October | 十月冬
zabgøeqtafng | second rice harvest during the tenth month | 二期稻
zabofkafn'ar | female servant | 查某𡢃仔
zabofkafng | female worker | 查某工
zabzheafkafng | handyman | 雜差仔工
zad sikafn | make arrangement so as to keep a schedule | 計時
zaekafng | delivery (merchants) | 載工; 運貨
zafafn | Good Morning! | 早安
zafkafn | morning | 早間
zafmkoafn | cut off | 斬關
zafn | great (said of something or someone), splendid, grand (slang), neat, nifty, terrific, fierce | 罾*
zafng | low scraggy palm; fibrous bark of palm; horse's mane; topknot of a lady's headdress | 鬃; 騌; 棕
zafng`khix | take away | 提去
zafngthaau | main threads; points; trail; clue of (criminal) investigation | 頭緒
zafngzhao | bundle grass or straw | 捆草
zafnii | former years; early years; some years ago | 早年; 以前的年代
zafpafn | morning shift | 早班
zafpafng | morning shift | 早幫
zafsafnjii | premature infant | 早產兒
zaftafng | early summer crop of rice | 早冬; 春耕; 早稻; 一期稻
zafzhafn | breakfast; breakfast | 早餐
zafzhud-boafnkuy | go out early and return late (often said of a busy person) | 早出晚歸
zaikhafng | be in on the secret; know the weak points of others; happen to hear | 靈通; 懂門路
zaisafnkaf | a man of wealth (property) | 財產家; 富翁
zaisafnkoaan | ownership of property; property rights | 財產權
zaisafnsøex | property tax | 財產稅
zakefng-pafn | Bible class | 查經班
zakengpafn | Bible class | 查經班
zaokhafng | stove opening (for fuel) | 灶門; 爐口
zapokafn'ar | male servant | 查埔𡢃仔
zapokafng | male worker | 查埔工
zarnpafng | duckboards; pallet | 棧板
zawafng | husband ran away | 走尪
zawsamkoafn | run away to avoid trouble | 走三關
zawtafng-zawsay | traveling all over the place; constantly on the move | 跑東跑西
ze-kaq langlafng | there are many vacant seats | 坐得鬆鬆; 坐的人零零落落
zeapafn | system | 制頒
zeatafng | worship the winter | 祭冬
zefngthefkoafn | holistic view | 整體觀
zeng'afng | former husband | 前夫
zengkhafn | supplement of a newspaper; an expanded edition on holidays or Sundays | 增刊
zengpafng | last time | 前幫; 前次; 前回
zengsoafnphirn | choice goods | 精選品
zengtoafn | cause of dispute; quarrel or fight | 爭端
zengzhuo sikafn | endeavor to avoid wasting time; act quickly; stall for time | 爭取時間
zernghuo kikoafn | government organ | 政府機關
zerngkafng jin'oaan | political staff officers (military) | 政工人員
zerngkafng | political work (military) | 政工
zerngti-kikoafn | political machinery; organ of government | 政治機關
zerngtixkoafn | political aspect | 政治觀
zexkoafn | sit down | 坐關
zexngkhafn | a supplement issue, an enlarged edition | 增刊
zexngkoafn | observe quietly; contemplation | 靜觀
zextafng | face east | 坐東
zextafng-varsay | face west with back to east | 坐東俯西
zhaepofafnng | dried radish egg dish | 菜脯仔卵
zhafn | groan; moan; meal; food; to eat | 餐; 呻; 潺; 呻吟; 孱
zhafn'afkefng | scalion | 蔥仔莖
zhafnau | make a disturbance with noise; create or make a disturbance; be noisy; to quarrel; a clamor; a din | 吵鬧
zhafng | green onion | 蔥
zhafnngxpng | fried rice with egg | 炒卵飯
zhafphafng | seasoning | 炒芳
zhagkhafng | chip; chisel; peck at; make a mortice | 鑿孔
zhahpafn | transfer study; place a student from another school according to his grade; enter another school according to one's grade | 插班
zhaihoong pofsibpafn | training class for tailoring | 裁縫補習班
zhamkoafn | make a tour of; educational tour; make a tour of inspection; to pay a visit to a school | 參觀
zhamsoafnjiin | candidate | 參選人
zhamsoafnliin | candidate | 參選人
zhaokhafng | rotted out | 缺陷; 東西有洞
zhapafng | boards; planks | 柴板
zhathafng'aflai | inside wooden pail | 柴桶仔內
zhayhoephafng | men who have always had sex with women and then abandoned them | 採花蜂
zhaykafng | take time | 採工
zhefng'afn | inquire after a person's health; give regards to; pay one's respect to | 請安
zheg sikafn | adjust time to one's convenience | 撥時間
zhengkhietangtafng | very clean | 清氣噹噹
zhengphafng | refreshing fragrance; gently and pleasantly fragrant; not too strong | 清香
zhengsafn legsuie | beautiful charming natural scene (Lit. blue mountains and green water) | 青山綠水
zhengsafn | put on coat or shirt | 青山
zherngkhafng | embrasure in a fort or vessel; gun hole for firing; or made by bullet; gun muzzle | 鎗眼
zhngfkhafng | pick a hole in | 尋孔
zhngpafng | headboard | 床枋
zhoafn | bore (a hole); to prick (with a needle or thorn) | 穿; 刺痛
zhoafnbøexli | can't catch one's breath | 喘未離; 無過氣來
zhoafnkhix | breath | 喘氣
zhoafnkhuiekhafng | panting | 喘氣空
zhoafnkhuiesviaf | wheezing | 氣聲喘
zhoafnkhuix | take a breath; breathe | 呼吸; 喘氣
zhoafnphvexphve | wheezing | 喘怦怦
zhoafnphvixphve | breathe heavily; gasp pant; puff | 喘忐忑; 喘得要命
zhoafnpvi | athema | 喘病
zhoafntoaxkhuix | draw a long breath; sigh a deep sigh | 歎大氣
zhoanpafng | let slip something which one has tried to conceal | 穿幫
zhoexkhafng-zhoexphang | look for an opportunity to extort money or to slander or injure others; look for trouble (Lit. Look for opportunities and place.) | 找孔找隙; 找麻煩
zhokafng | labor worker; unskilled laborer | 粗工
zhokippafn | first grade class | 初級班
zhorngkhafn | put out the first issue of a periodical | 創刊
zhorngkhafng | plotting; set a snare | 創孔; 玩花樣; 設圈套
zhorngtafng-zhorngsay | making odd stuff | 創東創西
zhosiafng | Junior Middle Commercial | 初商
zhotafng | first winter | 初冬
zhoxng-cvikhafng | make money | 創錢孔; 搞錢
zhuiekafng | odd jobs | 碎工; 雜工
zhuiekhafng | mouth; cavity of the mouth | 嘴孔; 嘴巴; 口腔
zhuihoafn | overthrow a government; prove incorrect a theory or principle | 推翻
zhunha-chiutafng | spring; summer; autumn; winter | 春夏秋冬
zhunkunbafn'am | stretch tendons | 伸筋挽頷
zhuopafn | house shape | 厝辨; 房子形態
zhuoterng-thafng | a dormer window | 厝頂窗
zhupafnchiaf | tendency car | 趨板車
zhupafng | lay down boards so as to make a level surface | 敷板; 舖木板
zhut'hoad ee sikafn | time of departure | 出發的時間
zhut'safnte | origin | 出產地
zhuteg suotoafn | cardinal virtues (Catholic) | 樞德四端
zhutkafng | do work; to contribute labor | 出力; 義工
zhutkhafn | publish | 出刊
zhutkoafn | carry the coffin to the grave | 出棺
zhutpafn | graduate | 出班
zhutpafn'ee | published | 出版的
zhutpafn'giap | publisher | 出版業
zhutpafnbut | publications | 出版物
zhutpafngiap | publishing business | 出版業
zhutpafnhoad | publication law | 出版法
zhutpafnkoaan | literary property; copyright | 出版權
zhutpafnsia | publisher | 出版社
zhutpafnsiofng | publisher | 出版商
zhutsafnte | origin | 出產地
zhvehoafn | aborigines of Taiwan; an unruly fellow; unreasonable | 生蕃; 生番; 無講理
zhvezhafng | onion | 青蔥
zhw thafn'ar | spread blanket | 舖毯仔
zhwhoafn | this time | 此番; 今回
zhøexkhafng | seize every opportunity | 尋工; 揣空
zhøfkoafn jinbeng | treat human life as grass attach no importance to human life | 草菅人命
zngrkhafng | make a hole; bore a hole; drill; bore or make a hole like an insect or drill | 鑽孔
zoadkhafn | cease publication | 絕刊
zoadtuix hoafntuix | positively against another's demands | 絕對反對
zoafn | focus on; specialize in; only; specially; solely; alone; to concentrate; to focus; monopolize; specialize; exclusive; special | 專; 耑; 磚
zoafn'ek | translation | 轉譯
zoafn'guii ui'afn | turn a perilous situation into a safe one; advert a danger or peril | 轉危為安
zoafn'ii sixsvoax | turn the gaze; divert public attention; draw attention to some other matter | 轉移視線
zoafn'ii tixnte | evacuate positions (military) | 轉移陣地
zoafn'ii | transfer (certain rights; holdings); remove | 移轉; 轉移
zoafn'iong | used for other purpose | 轉用
zoafn'ix | change mind | 轉意; 轉移
zoafn'ngx | turn face to | 轉望; 轉向
zoafn'oafn boahkag | talk in a roundabout way | 轉彎抹角
zoafn'oafn | make a turn | 轉彎
zoafn'oafn-seqkag | talk in a roundabout way; not straightforward | 轉彎踅角; 拐彎抹角
zoafn'un kongsy | forwarding company; a transportation company | 轉運公司
zoafn'un | transport; convey; to forward; be in constant cyclic motion; have a change in luck (for the better) | 轉運
zoafn'uxnkarng | transit port | 轉運港
zoafn'uxnzam | transfer station | 轉運站
zoafn'voa | to exchange | 轉換
zoafn'ym | tone change | 轉音
zoafnbøe | resale | 轉賣
zoafnchiuo | sale; fall into another's hands | 轉手
zoafnciab | transfer | 轉接
zoafnciah | earn for living; cheat somebody out of something; earn one's livelihood; to cheat | 營生; 賺食; 訛詐; 詐騙
zoafnciaqvoar | one's job (slang) | 掙食碗; 飯碗
zoafncied | turning point | 轉折
zoafnciexn | fight in one place after another | 轉戰
zoafncirn | referral for diagnosis | 轉診
zoafncixn | advance backward; to retreat (literally; euphemism) | 轉進
zoafnciøq | lend; what has been borrowed | 轉借
zoafncvii | earn money by work; business | 賺錢
zoafngarn sengkhofng | in the twinkling of an eye it is gone the vanity of life | 轉眼成空
zoafngarn | soon; one moment; turn the eye; a short time after (said only of things past); an instant | 轉眼
zoafngi | a trope | 轉喻; 轉義
zoafngiap | change one's trade; change one's career | 轉業
zoafnhaang | change one's occupation | 轉行
zoafnhagsefng | transfer student | 轉學生
zoafnhak | transfer to another school | 轉學; 轉校
zoafnhau | transfer to another school | 轉學; 轉校
zoafnheeng | transformation | 轉形
zoafnhengtiofng | in transition | 轉型中
zoafnhioxng | change direction of wind; turn to the direction of | 轉向
zoafnhoad | send or distribute through another person or office | 轉發
zoafnhoarzøx | transform | 轉化做
zoafnhoax | transform, react | 轉化; 轉變
zoafnhoee | turning back; turn back; to return | 轉回
zoafnhofng | change of wind; sudden change of attitude | 轉風
zoafnhø uihog | turn a disaster into a blessing | 轉禍為福
zoafnjim | transfer; be transferred to another office; get a transfer | 轉勤; 轉任
zoafnjiong | transfer ownership or title | 轉讓
zoafnjip | to turn into | 轉入
zoafnkag | turn the corner; go around the corner | 轉角
zoafnkaw | send in care of or by way of someone else | 煩交; 轉交
zoafnkax | a women remarries; pass a tax burden on to consumers; pass the blame or responsibility to someone else | 轉嫁
zoafnkhiin | transfer; be transferred to another office; get a transfer | 轉勤; 轉勤,轉任; 轉任
zoafnkhix | turn to | 轉去
zoafnkhuun | transfer to another office | 轉存; 轉勤; 調職
zoafnkiax | forward mail to | 轉寄
zoafnkiu | turn around | 轉柩
zoafnkiuu | intercede for; to petition through someone | 轉求
zoafnky | an opportunity to make change; turning point usually from bad to good | 轉機
zoafnkøx | tell the other party; transmit the message | 轉告
zoafnlaai | turn around | 轉來
zoafnlaai-zoafnkhix | walk back and forth; change one's residence frequently; go from company to company; pass from hand to hand | 轉來轉去
zoafnlextiarm | turning point | 轉捩點
zoafnlim | transfer | 轉任
zoafnlip | transfer in | 轉入
zoafnlok | transcription | 轉錄
zoafnloo | a converter | 轉爐
zoafnluntaai | transmigration of souls wheel in hell (Taoist term) | 轉輪台; (陰間)
zoafnløo | a converter | 轉羅
zoafnniu | to devolve, to transfer | 轉讓
zoafnpiernzøx | change to | 轉變做
zoafnpiexn | change; transform; undergo change; a change or shift of attitude or thinking | 轉變
zoafnporzam | relay station | 轉播站
zoafnpox | relay a broadcast or telecast | 轉播
zoafnpvoaa | turntable | 轉盤
zoafnsaxng | forward a letter or something to another address; send on in care of | 轉送
zoafnsex | reincarnate; transmigrate into another body (of the soul); reincarnation (Buddhism) | 轉世; 轉生
zoafnsiaux | transfer accounts (banking) | 轉數
zoafnsiuu | resell | 轉售
zoafnsog | rotational speed | 轉速
zoafnsoxng | to send on, to transfer | 轉送
zoafnsurnkafn | suddently | 轉瞬間
zoafnsyn | to turn around (body); turn the body; turn around | 轉身
zoafntaai | change the channel; revolving stage | 轉台; 轉臺
zoafntat | transmit through another person or office; convey | 轉達
zoafnteeng | To petition; present or communicate to superior | 轉呈
zoafntek | an axle, a shaft | 轉軸
zoafnthea | swivel | 轉體
zoafnthoaan | repost | 轉傳
zoafnthog | request through another; entrust to another | 轉託
zoafntiau | modulation (in music) | 轉調
zoafntngr | turn back, turn over, turn upside down, turn inside out | 轉動; 轉過頭
zoafntong | revolve | 轉動
zoafntoo | jobhopping | 轉途; 換職業
zoafntuix | turn face toward | 轉對; 轉向
zoafnvi | transfer | 轉院
zoafnvoa | change; transform; transition; to change | 轉換
zoafnvoaxkii | transition period | 轉換期
zoafnvoaxzøx | conversion | 轉換做
zoafnzaix | republish from other newspaper or book; reproduction; reprinting; reproduce or reprint from | 轉載
zoafnzoarn | change | 轉轉
zoafnzof | sublease; sub let | 轉租
zoafnzog | change the crop | 轉作
zoafnzøx | convert to | 轉做
zoafpafng | cardboard; pasteboard; cardboard | 紙板; 紙枋
zoakhafng | snake pit | 蛇洞
zoankafng | wholly for the special purpose; take the trouble to; purposely | 專程; 專工; 特地
zoankhafn | special issue of magazine | 專刊; 特刊
zoanpafn | entire class; the whole class; the whole squad | 全班
zoanthea hoafntuix | unanimous opposition | 全體反對
zoanzoafn | specialized | 專專
zoea'afng | be a husband | 做夫
zoeakafng | work | 做工
zoeakafng`ee | worker | 做工的
zoeakhafng | conspiracy | 做孔; 陰謀
zoeakøf kikoafn | the highest level of organization | 最高機關
zoeasafnkhuix | flirt | 做瘦氣
zoeasvoarkafng | part time job | 打線工
zofngpaxkafng | general strike | 總罷工
zofngthorng hauxsoafnjiin | presidential candidate | 總統後選人
zofngthorng torngsoafnjiin | president elect | 總統當選人
zongkoafn | general and comprehensive view; view the whole situation | 綜觀
zongphoex-kafng | a fitter, an assembler | 裝配工
zongphøex-kafng | a fitter, an assembler | 裝配工
zongtafng-zongsay | work ambitiously | 撞東撞西; 為生計奔波
zorng soafnkie | general election | 總選舉
zorng-kikoafn | general office | 總機關
zorngkoafn | grand outlook; grand sight; great (beautiful) view | 壯觀
zoxsafnhu | midwife; maternity nurse | 助產婦
zoxsafnpøo | midwife | 助產士
zoxsafnsu | midwife | 助產士; 產婆
zuiupafn | gifted class | 資優班
zunpafng | boat gang | 船幫
zurnkafng | finish work on building | 竣工
zusafnkaf | bourgeois | 資產家
zusien kikoafn | charitable institution | 慈善機關
zuxafnny | as a result | 自按呢
zuxiuky-hoafn'exng | radical reaction (chemistry) | 自由機反應; 自由基反應
zuxzhafn | get together for luncheon or dinner | 聚餐
zuxzo-zhafn | buffet lunch or dinner, cafeteria meal | 自助餐
zuxzoafnchiaf | bicycle | 自轉車; 自行車; 腳踏車
zuxzog-zuxtoafn | arbitrary decision; arbitrarily; at one's own discretion | 自作自端
zuxzokzuxzoafn | self-made | 自作自專
zuxzoxzhafn | buffet | 自助餐
zuykafn | water gangue | 水矸
zuysafngiap | fishing industry | 水產業
zuysafnhak | fishery science | 水產學
zuythafng'ar | bucket | 水桶仔
zuyzhafng | welsh onion | 水蔥
zuzhafng | chopped onion | 珠蔥
zwkoafn ee khvoarhoad | subjective view | 主觀的看法
zwkoafn ee phøepheeng | subjective criticism | 主觀的批評
zwkoafn | subjective; subjectivity; subjective point of view | 主觀
zwkoarn-kikoafn | the authorities concerned; the agency which is in charge of (a program) | 主管機關
zøeakafng | work | 做工
zøq-jidkafng | working dates | 作日工
zørafng | be a husband | 做夫; 做翁
zørkafng | working; work; labor; do work; be a workman | 工作; 做工
zørkhafng | digging holes | 做孔
zørog-tøtoafn | indulge in all sorts of evildoings; commit many crimes | 作惡多端
zørtafng-zørsay | do any old things | 做東做西
zøx-mekafng | do night work | 做夜工
øextafng | next year, next harvest of rice | 下冬
øexthafng | possible; maybe; to be capable of | 能處; 可以; 能夠
øextitthafng | attainable (hope, desire). can, able to (circumstances permit) | 會得通; 可以; 能
øh-phvae zuie pafng svoaf | hard to learn good thingsd and easier to learn bad things | 學歹水崩山
bafnbeh | Shivering; cramps | 挽脈; 打顫; 抽筋

Search type: Search term:

Dictionary set:

Match position:PartialExactFrontCenterBack

Cut and paste ø or Ø for searching, if needed.
Searching is case sensitive, except when you select English as an input.
How to pronounce a vocabulary | Spell checker | Sentence examples

Buttons: Partial, Exact, Front, and Back:
Checking Exact will only show the specific term "zab". e.g. "zabor and "apzab" When input type is non-MTL, exact match is forced.
Checking Front with the search term "zab" will show all the vocabularies start with with "zab" such as "zabor".

The following example will get all the words start with a

http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a


Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".

If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or back match.

Less popular words/phrases are marked with [*]

Search Term:

"Hiexntai-buun" to

Unlike the above form, this form allows you specify number of spelling error.
Select '1' will show you those words with one spelling error.
For wildcard matching, use regular expression described in the above form with '0' spelling error.

Match Error #:


Home | Washington DC Taiwan School