Alysafn | a mountain in Chiayi County | 阿里山
Bafngkaq | outrigger canoe which is Taipei's oldest district | 艋舺
Baxn'afn | a place in Chiayi county | 萬安
Baxntafn | a city in Pingtung County | 萬丹
Boafnciw | a city in Pingtung County; Manchuria | 滿州; 滿洲
Boafnciw-laang | Manchurian | 滿洲人
Boafnjiin | Manchurian | 滿人
Boafnzhefng | Ching Dynasty (1644-1911) | 滿清
Boafnzok | Manchus | 滿族
Boghafnbegteg | Mohammed | 穆罕默德
Bongkofzhafn | Mongolian barbecue | 蒙古餐
Boxng'afn | a city in Penghu County | 望安
Cietkafng | Chekiang; a province of China | 浙江
Cinhog pattoafn | Eight Beatitudes (Catholic) | 真福八端
Cinzu'oafn | Pearl Harbor | 真珠灣
Efng'afn | a place in Taiwan | 永安
Enghioong lankøex byjinkoafn | Even a great hero has difficulty getting by a beautiful woman. Many heroes have been conquered by a beautiful woman. (Samson and Delilah) | 英雄難過美人關
Enghog Goxtoafn | Five Glorious Mysteries of the Rosary (Catholic) | 榮福五端
Giogsafn | Jade mountain (Mt. Morrison) in Taiwan; Mount Morrison; highest peak in Taiwan | 玉山
Habhoafn Svoaf | Mt. Hohuan | 合歡山
Haytoafn | a city in Taitung County Taiwan | 海端
Hengsafn | a city in Hsinchu County Taiwan | 橫山
Hong'oafn | a city in Changhua County Taiwan | 芳苑
Iongbengsafn | a resort in suburban Taipei; Taiwan (Yangmingshan) | 陽明山
Iongzwkafng | Yangtze River | 揚子江
Irntexafn | the original inhabitants of the US | 印第安
Kafng | surname Jiang; Chiang | 江
Kafngbuxkiok | Harbor Bureau | 港務局
Kafngkiuo | Hong Kong and Kowloon | 港九
Kafnposaix | Cambodia | 柬埔寨
Kangzoafn | Engineering Junior College | 工專
Katafng | a city in Pingtung County | 佳冬
Khunluun-safn | the Kunlun Mountains (between Tibet and Sinjiang; extending to Central China) | 崑崙山
Kiafng | surname Jiang; Chiang | 姜
Kiet'afn | a city in Hualien County | 吉安
Kimsafn | a city in Taipei County | 金山
Kioxngsafntofng'oaan | communist | 共產黨員
Kioxngsafntorng | Communist party | 共產黨
Kisafn | a city in Kaohsiung County | 旗山
Kngftafng | Guangdong; Canton; Kwang-tung | 廣東
Koan'afniar | Kuantzeling | 冠仔嶺; 關仔嶺
Koansafn | a city in Taitung County | 關山
Kongkaux Citkafng Zhenglienhoe | Y.C.W. (J.O.C.); Young Catholic Workers Association | 公教職工青年會
Kongsafn | a city in southern Taiwan; Gangshan in Kaohsiung County | 岡山
Kuisafn | a city in Taoyuan County | 龜山
Kunzuo putciah gafncienkhuy | One who overlooks a slight | 君子無吃眼前虧。
Laau Pafng | Gaozu of Han | 劉邦
Lamkafn | a city in Lienchiang County | 南竿
Lienpafng tiauzakiok | Federal Bureau of Investigation; FBI (of the United States) | 聯邦調查局
Lienpafng-tiauzaf-kiok | Federal Bureau of Investigation of the United States | 聯邦調查局
Limsarn koafnlykiok | Taiwan Forestry Bureau | 林產管理局
Liongkafng | Lunkiang | 龍江
Liongsafn-si | an old temple in Taipei | 龍山寺
Lisafn | pear mountain | 梨山
Loafnloarn | a place in Koelaang Chi | 暖暖
Logkafngtixn | a town in middle-Taiwan | 鹿港鎮
Losafn cyn-biexnbok | The real appearance of Lu Shan (which is often shrouded in fog) ─ the real appearance (of a thing or person in disguise) | 廬山真面目
Løkafng kiogtviuo | The head of Labor bureau | 勞工局長
Mafnar | Manna (Protestant) | 瑪拿
Mafnilaf | Manila | 馬尼拉; (菲律賓首都)
Mafnykog Hok'ym | Gospel according to Mark (Catholic) | 瑪爾谷福音
Moekuiekefng Zabgoxtoafn | Fifteen decades of the Rosary (Catholic) | 玫瑰經十五端
Moesafn | a city in Chiayi County | 梅山
Niawchykhafng oea-kaq cviaa oankongmngg | hollow out a rat hole until it becomes an arch ─ make a trifling matter become very serious; make a mountain out of a molehill | 鳥鼠洞挖成拱門; 小事變成大事。
Oafnlie | Yuanli Township | 苑裡
Oafntofng | the Far East | 遠東
Oafnzuie laan kiux kixnhoea | Aid; if not immediate; is useless. (Lit. It is difficult to put out the fire in one's neighborhood with distant water.) | 遠水難救近火。
Oansafn | a city in Yilan County | 員山
Oliongkafng | Heilungkiang Province, the Amur River | 黑龍江; 烏龍江
Pafnbuntiaxm | Banmunjeom; Panmunjom, also known as Panmunjom | 板門店
Pafntieen | Sakata | 坂田
Pakkafn | a city in Lienchiang County | 北竿
Phøsuoafn | Persian Gulf | 波斯灣
Pvepohoafn | Pingpu Aboriginal people | 平埔番
Pvipohoafn | Pingpu Aboriginal people | 平埔番
Pøfsafn | a city in Hsinchu County | 寶山
Sam'oafn | a city in Miaoli County | 三灣
Serngzhafn | the Lord's Supper (Catholic) | 聖餐
Sinbuun ciukhafn | Newsweek | 新聞週刊
Siongsafn | a district in Taipei | 松山
Siuxsafn | A mountain in southern Taiwan | 壽山
Suozhoafn | a Chinese providence | 四川
Svoatafng | Shantung | 山東
Svoatafng-iu | Shantung pumelo | 山東柚
Svoatafng-peqzhaix | Shantung cabbage | 山東白菜
Swn Tiongsafn | | 中山
Taitafng | a city in Taitung County | 台東
Taitafng-koan | Taitung County | 台東縣
Taixafn | a district in the city of Taipei | 大安
Tanhiongsafn | Honolulu | 檀香山
Taxmkafng | a college in Taipei | 淡江
Teksafn | a city in Nantou County | 竹山
Tektafng | a city in Hsinchu County | 竹東
Thae'afn | a city in Miaoli County | 泰安
Thaepengsafn | Victoria Peak is a hill on the western half of Hong Kong | 太平山
Thaesafn | a city in Taipei County | 泰山
Thoankoafnkhw | regional administration in charge of conscription and mobilization; somewhat like a draft board | 團管區
Thorngkhor Goxtoafn | Five Sorrowful Mysteries of the Rosary (Catholic) | 痛苦五端
Tiongkafng | Yangtze River | 長江
Tiongsafn | a place in Koelaang Chi | 中山
Tiongsoafnhoe | a Taiwane election organization established during election | 中選會
Tiongtafng | Middle-east | 中東
Toaxkongsafn | a southern Taiwan city | 大岡山
Tongsafn | a city in Tainan County | 東山
Zafn | a surname | 曾
Zhengsafn | Aoyama | 青山
Zoakhafng thaux niawchysiu | bureaucrats shield each other | 官官相為
Zok'og-tøtoafn | indulge in all sorts of evildoings; commit many crimes | 作惡多端
Zwkoafn | a city in Kaohsiung County | 梓官
aarn'an'afn | absolutely safe | 安安安
aeoafn | tend to seek a quarrel | 愛冤; 好吵架
aezeeng putzoafn | changeable or unstable in love; fickle | 愛情無專
aezhafn | love-feast; simple meal consisting of a couple of dishes which are served promptly in small restaurants | 愛餐
afn kikoafn | set a trap | 安機關; 設機關
afn | peace; press; ammonia; ammonium; saddle; still; quiet; calm; peaceful; silent; comfortable; safe; easy in mind; set at rest; make orderly arrangement | 安; 按; 從; 鍍; 銨; 安置; 氨; 鞍
afncirm | aunt 'father's younger brother's wife' | 嬸母
afng | husband; old man; husband | 夫; 翁; 丈夫
afnglarng | obstinate, ill-tempered, grumpy | 頑固; 聬儱; 乖戾
afnkofng | grandfather | 祖父
afnkviar | my son | 吾囝; 吾子
afnnar | how about that | 按那; 按怎; 怎樣,; 為什麼; 怎麼樣; 如何
afnnef | in this way; so; this (kind of; sort of); this way; such; like this; such | 按呢; 這樣; 如此
afnnef... mxtiøh | Well; then; ... must.. | 按呢; 那麼; 這麼一來 ..
afnniaa | Mother! | 阿娘; 母親
afnniq | thus, in this manner | 按呢; 這樣
afnnisvy | such being the case | 按呢生; 這樣子
afnny | thus; in this manner | 按呢; 這樣子; 如此
afnpaa | daddy | 吾爸; 俺爸; 爹
afnswn | grandson | 吾孫; 孫子
afntiaf | daddy | 阿爹; 俺爹
afnzvoafviu | What happened? | 按怎樣
afnzvoar | how, why | 按怎; 怎樣
ah'aftafn | skinny ducking | 鴨仔癉
ahkafng | drake | 鴨公; 公鴨; 雄鴨
akchiuo gienhoafn | shake hands and converse cheerfully | 握手言歡
am'afniar | collar | 頸仔領; 衣領
amkhafng | underground sewer; subterranean drain | 涵洞
an'afn wn'urn | secure and stable | 安安穩穩
an'afn zexngzeng | peaceful and serene | 安安靜靜
an'afn | peaceful, safe | 安安; 平安
angbeftafng | | 紅尾冬
angboeftafng | Taiwanese red-tailed fish | 紅尾冬
anghoafn | American Indians | 紅蕃
angmohoafn | Westerners especially the Dutch in old Taiwan; red-haired barbarians | 紅毛蕃
angpafn | erythema | 紅斑
anhiarng boafnlieen | enjoy a happy time in old age | 安享晚年
anpafng texngkog | give peace and stability to the country | 安邦定國
ap'oafn | to bend | 壓冤; 壓彎
armchiafng | private prostitute | 暗娼
armkhafng | hidden passageway | 暗孔; 暗溝
armpafn | night shift; night work | 夜班
armzhafn | supper; dinner | 晚餐
auxafng | husband (remarried after the death of one's previous husband) | 後翁; 再嫁之夫; 後夫
auxhoafn | next time | 後番; 下次
auxpafng | next time; another time; the next train; bus; etc. | 後幫; 下回; 下次; 下班車
auxtafng | the year after next; If you have poor harvest, there is still hope for the next harvest. If you have a bad wife, it is for life. | 後年
auxzafn | molar; molars | 後齻; 臼齒
awoafn | bend; winding; crooked; curved; distorted | 拗彎; 折彎
bafn | youngest | 屘
bafn'iøh | to gather herbs | 拔藥; 挽藥
bafn-kviar | youngest child | 萬囝; 屘囝; 幼子
bafnbarn`leq | pluck (those flowers) | 拔起來
bafnbin | face depilation; moult; pluck out hair from a woman's face | 挽面; 修面(女); 修面
bafng | nest | 網
bafng'afhviw | sort of drug burned to drive away mosquitoes | 蚊仔香
bafng'afhwn | sort of drug burned to drive away mosquitoes | 蚊仔燻
bafng'afzuie | pesticides | 蠓仔水
bafng'ar texng gukag | doesn't feel it; only slightly affected; remains unperturbed (Lit. a mosquito to stings a bull's horn) | 蚊仔螫牛角; 無在乎
bafng'ar | mosquito; mosquito | 蚊仔; 蠓仔; 蚊子
bafng'ar-hviw | mosquito coil | 蚊仔香
bafng'ar-hwn | mosquito-repellent incense | 蚊仔燻; 蠓仔薰; 蚊香
bafng'ar-zuie | mosquito spray | 蚊仔水; 蠓仔水; 殺蟲液
bafng'azuie | insecticide, mosquito spray | 蚊仔水
bafng`khix | being caught by a nets | 網去; 抓走了
bafnghviw | mosquito-repellent incense | 蚊香
bafnghwn | a kind of incense to relegate mosquito | 蚊香; 蚊薰
bafngsut'ar | flapper for hitting mosquitoes | 蚊拂仔
bafngtarlii | ornamental cloth round the top of a mosquito curtain | 蚊帳簾
bafngtaux | a mosquito net | 蚊帳
bafngtax | mosquito net; mosquito net | 蚊罩; 蠓罩; 蚊帳
bafngthaang | mosquito; bugs; insects | 蚊蟲; 蠓蟲; 蚊子
bafnhoee | restore; try to turn back an adverse tide | 挽回
bafnhoef | flower snatch; pick a flower | 挽花; 摘花; 採花
bafnhøee | to recall, to restore, to bring back | 挽回
bafnkefng | stretch shoulder | 拉弓; 端著肩膀
bafnkhie | tooth pulling | 挽牙; 拔牙
bafnkiux | rescue; save a situation or failing concern | 挽救
bafnkoaf | funeral dirges | 輓歌
bafnkoef thiutiin | trace the vine and get a melon; get a clue and follow it up step by step; so as to learn the truth of a matter | 摘瓜抽藤; 追根究底
bafnkwn | spasm; convulsion | 痙攣
bafnkøf | an elegy, a dirge | 輓歌; 挽歌
bafnlieen | a pair of sentences to honor the dead | 挽留; 輓聯
bafnliuu | urge to stay; request to stay | 挽留
bafnmef | convulsions | 痙攣
bafnmeh | shivering; cramps | 挽脈; 打顫; 抽筋
bafnpuu | to pluck a gourd | 採杓
bafnsy | elegy | 輓詩
bafntee | tee leaves snatch; pick tea leaves | 採茶; 挽茶
bafnthøo | steamed roll; steamed bun; steamed bread; steamed bun | 饅頭
bafntngr | recall | 挽返; 挽回
bafnzhaix | pick vegetables | 挽菜; 摘菜
bagciukhafng | the socket of the eyes | 目睭孔
bagciw-khafng | eye socket | 目睭孔; 眼眶
bagkafng | carpenter; woodwork; carpentry | 木工
bagkhafng | eye socket | 目空
bakciukhafng | eye-socket | 目睭眶
baktafng baksay | covered with all sorts of filth | 沾東沾西; 沾這沾那
bang'ar-thafng | window-screen | 網仔窗
bangbafng | very small (as rain) | 細小; 濛濛
bangtafng | some kind of vegetable | 芒苳; 蘆葦
bauqkafng | bid a task; contract a job | 包工; 貿工; 包下工程; 承攬工
bauxkafng | contract | 貿工
baxkhafng | look or hunt for a hole | 覓孔; 找職
baxng'afn | a city in Penghu County | 望安
baxngkhafng | mesh; net | 網孔; 網眼
baxngtafng | expect winter; sparrow; finch | 望冬; 台灣鷦鶯; 灰頭布袋鳥; 燕雀
baxnpafng | numerous countries; numerous nations | 萬邦
baxnsafn phiern'iar | found everywhere (Lit. so numerous it covers the mountains and the plains) | 漫山遍野
baxntafng | tardiness; very slow; late winter; the second rice harvest | 慢冬; 慢吞吞; 二期作
baxntoafn | all kinds of matters | 萬端
be titthafng | the negative of e-tang; expresses physical or moral impossibility | 未得通; 無能
beeng lok sunsafn | fail in examination; the name is not in the list of successful candidates | 名落孫山
befkafng | male horse | 公馬
befzafng | horse's mane | 馬鬃
begkoafn | contemplation | 默觀; 靜觀
beng'oafn | make known that one is being falsely charged; redress a grievance | 伸冤; 鳴冤
bengkafn | a city in Nantou County | 名間
bengpafng | allies; allied country; allies | 盟邦
bengsafn | famous mountain | 名山
beqzhafng | Ledebar's garlic | 麥蔥
bexkhafng befkhafng | speculate on stock market | 賣空買空
bextitthafng khix | cannot manage to go | 未得通去; 無能去
bextitthafng | not allow to | 袂得通
bidphafng | honey bee; honey bee | 蜜蜂
biexnbien siongkoafn | gape at each other 'in danger, etc, unable to move' | 面面相關
bikoafn | microscopy | 微觀
bin'ix kikoafn | people's representative body | 民意機關
binkafn bunhak | folk literature; popular literature | 民間文學
binkafn gexsut | folk art | 民間藝術
binkafn imgak | folk music | 民間音樂
binkafn korsu | folk tale; folklore | 民間故事
binkafn | public; social; folk; popular; civil; in non-governmental circles; among the people | 民間
binzhngg-pafng | headboard | 眠床板
binzhngpafng | bed platforms | 眠床枋
bixnthafngkex | basin stand | 面桶架
boafn'afn | good night!; good evening!; Good evening! Good night! | 晚安
boafn'an | expire | 滿限; 滿期
boafn'ix | satisfied; satisfactory | 滿意
boafn'oaan | full house; filled to capacity with people | 滿員; 客滿; 額滿
boafn'un | a man's circumstances in old age; spell of good luck; full load | 晚運; 滿運
boafnbin | full face; whole face; all over the face | 滿面; 滿臉
boafnboafnboarn | completely fill to overflow | 滿滿滿
boafnboarn | impletion; fullness | 滿滿
boafnchid | the seven times seven days after death; forty-nine days after death; seventh day memorial for the dead | 滿七; 滿旬
boafnchiw | late autumn | 晚秋
boafnciofng | evening bells | 晚鐘
boafnciog | satisfied; satisfactory; be satisfied | 滿足
boafngiah | filled to capacity; places all taken | 滿額
boafngoat | full month; baby's completed first month | 滿月
boafnhaa | sunglow at dusk, afterglow, the glow of sunset | 滿霞; 晚霞
boafnhak | late learning | 晚學
boafnhaxn | banquet | 滿漢
boafnhoaai | heart full of enthusiasm; sorrow | 滿懷
boafnhoe | evening party; evening party; soiree | 晚會
boafnhwn | marry late in life | 晚婚
boafnjim | completion of a term | 滿任; 任滿
boafnkafn | at night | 晚間
boafnkerng | a man's circumstances in old age | 晚景
boafnkhøx | night prayers (Catholic) | 晚課; 晚禱
boafnkii | full; top full; completion of a term; expiration date; expiration of a given period | 滿盈; 滿期
boafnkoaf | elegy; funeral hymn; elegy | 輓歌
boafnkuix | late season | 晚季
boafnkvii | full up to the edge; filled up to the rim (said of any liquid) | 滿墘; 滿至上限; 盈滿
boafnlefhok | formal evening dress | 晚禮服
boafnlieen bøo zuo | three greatest misfortunes in youth to lose one's father; in middle age to lose one's wife; in old age to have no son | 三無幸; 少年喪父; 中年喪妻; 晚年無子
boafnlieen | one's old-age; old; late in life | 晚年; 輓聯
boafnluie | bases-loaded; full base; bases full | 滿壘
boafnpoex | the younger generation; younger generation | 晚輩
boafnpvoaa | overall | 全盤
boafnpøx | evening paper; afternoon paper | 晚報
boafnsefng | self-reference of student | 晚生
boafnsien | evening meal; supper | 晚膳
boafnsiong | evening | 晚上
boafnsoex | person's later years in life | 晚歲; 晚年
boafnsyn | all over body; whole body | 滿身
boafntaai | full | 滿台; 客滿
boafnthiensefng | a plant of the lettuce family, Lactuca indica | 滿天星
boafntiaau | high tide; at full sea; high tide | 滿潮
boafntiarm | full point | 滿點
boafntiu | a late crop of rice | 晚稻
boafntoong | full house | 滿堂
boafntviuu | whole assemblage; be full of people; draw a full house | 滿場
boafnzaix | full load; fully laden | 滿載
boafnzex | evening sacrifice | 晚祭
boafnzhafn | evening meal; dinner; supper | 晚餐
boafnzhud | brim over; to overflow | 溢出
boafnzhwn | late spring | 晚春
boafnzø | a packed house; full house | 滿座
boextitthafng | unable to go through | 袂得通
boftafn | a city in Pingtung County | 牡丹
boftafn-hoef | tree peony | 牡丹花
bogkafng | carpenter; woodworker; carpentry | 木工
bogsimpafng | plywood | 木心枋
bongtafng bongsay | always at work at various things; so as to have no leisure | 摸東摸西
boxkoafn | collect money; appel for subscriptions; raise money; collect contributions | 募捐
boxng'oafnkviax | telescope | 望遠鏡
bu'iekafn | in unintentional; in unintentionally | 無意間
bukafn | no concern of mine or yours; nothing to do with you; me or him | 無干; 無相干
bukoafn | no relationship; no concern; no connection; to have nothing to do with | 無關
bunsoafn | literal propaganda | 文宣
burnkhafng | go into a hole | 瀵空; 穿洞
busiafng | one and the only | 無雙
butoafn | unjustified; without cause or reason; unjustified | 無端
buxn poxngkhafng | go through the tunnel | 穿過隧道; 瀵磅空
buxn'afn | send greetings; give best regards; give greeting; ask about health | 問安
bwphafng | queen bee | 母蜂; 女王蜂; 蜂王
bykafng | art | 美工
bykoafn taixhofng | beautiful and dignified | 美觀大方
bykoafn | stylish appearance; beautiful; handsome; beautiful sight or view | 美觀
byphafng | puffed rice; rice crispy; confection made from puffed rice; rolls made of puffed rice sweeten with sugar | 米香; 米芳; 米花餅; 爆米花
bø'engkafng | very busy; no leisure | 無閒工; 非常忙碌
bø'oafn bøkhiaw | truthful and straightforward | 無彎無曲; 坦白率直
bø'oafn bøsiuu | no grudge | 無冤無仇
bø'oafn-bøsiuu | not a longstanding nor a sworn enemy | 無冤無仇
bøefkhafng-bøexkhafng | cheating behavior in business | 買空賣空
bøefpafn | last schedule of transportation (car; train; plane) | 尾班; 最後一班
bøexthafng | not possible to | 無能; 袂通; 未通; 未可
bøextid-thafng | impossible | 無能夠; 未得通
bøextitthafng | cannot | 未得通; 無能
bøkafng | fully occupied, busy | 無孔; 沒有空
bøkhafng bøsurn | not important; of no consequence or significance | 無孔無榫; 無關緊要的
bøkhafng | have no money; stingy | 無孔; 沒錢; 吝嗇; 無是辦法
bøkhafng-bøsurn | is bored; no hole and tenon; useless | 無孔無榫; 無聊
bøkoafn | to have nothing to do with, have no connection with | 無關
bøo bin thafng kvix laang | feeling ashamed to see others because of some awkward; inconvenient; or shameful state of matters | 無臉見人
bøo iøh thafng kiux | incurable; beyond hope; incorrigible | 無藥可救
bøo oafnkiexn | to lack foresight | 無遠見
bøo oe thafng korng | having nothing to say; unable to say anything | 無話可講
bøo siongkafn | irrelevant; have nothing to do with | 無相干
bøo thafng ciah | having nothing to eat | 無得吃
bøo zhaykafng | wasted effort, in vain | 徒勞
bøsiongkafn | unrelated | 無相干
bøtex-thafng | no way | 無處可
bøthafng hør | not very good | 無太好
bøthafng | not tolerate; not allow; not brook; not admit; hate to do; hate to part with | 無可; 無通; 沒…可
bøzafngthaau | have no clue | 無線索; 無頭緒
bøzhaykafng | futile; not valid; ineffective; in vain; waste of effort; in vain; wasted effort | 無彩工; 白費工夫; 徒勞
chi phafng | keep bees | 養蜂
chiafng | guns; pistols | 鎗
chiafngkex | factory price | 廠價
chiafngkhaf | lame leg | 跛腳
chiafngkholee | kid’s game hopping a circule | 蹌箍螺
chiafngmiaa | call out names | 唱名
chiafngpaang | factory building; workshop | 廠房
chiafngsiefn | ride before the hounds; ride before the hounds | 搶先
chiafngsiofng | manufacturing business firm | 廠商
chiafngtø | advocate, read with a new idea | 搶道
chiahtafn | erysipelas | 赤丹; 丹毒
chiahzafng | sea bream | 赤鬃; (魚)
chiahzafng-hii | red sea bream | 赤鬃魚
chiakafng | a lathe worker; transportation expenses; sewing expenses | 車工; 運費; 針線工資
chiapafn | scheduled bus or train; number of runs or flights (of a bus or train) | 車班; 行車班次
chiapafng | run; trip (of bus; train) | 車班
chiathafng | car window | 車窗
chiautafng chiausay | turn over everything in a room | 移東移西; 亂翻東西
chied khaikoafn | switch on or off | 切開關; 開開關
chiekoafn | crown of thorns | 刺冠; 茨冠
chienkafng | delay in progress | 遷工; 拖延進度
chienkoafn | On the burial day to remove the coffin outside | 遷棺; 出葬日棺木移到外庭
chiensafn baxnsuie | a thousand mountains and rivers; distant places; journey from afar.. | 千山萬水
chiensafn-baxnsuie | numerous mountains and rivers; a long and arduous journey | 千山萬水
chiezhafng | prickly-ash; angelica-tree | 莿蔥; (一種樹名)
chimboo oafnlu | think and plan for ahead | 深謀遠慮
chimboo-oafnlu | to think deeply and plan carefully | 深謀遠慮
chimkw-kafnzhud | to have little contact with the world | 深居簡出
chimky kafnzhud | lead a secluded life | 深居簡出
chimsafn | deep in the mountains | 深山
chin'afng | one's own husband | 親翁; 親夫
chincviakafn | among one's relatives | 親戚間
chiokpafn | freckles | 雀斑
chiongkoafn | extreme anger that makes the hair stand on end and raises the cap one's wearing | 衝冠
chipafng | lay down boards so as to make a level surface | 持板; 舖木板
chitkhafng | seven holes | 七孔
chitkharpafng | a seven-piece puzzle; a Chinese puzzle | 七巧板
chiuafngr | the shade of a tree | 樹仔蔭
chiuo khafn chiuo | made in hand | 手牽手
chiutafng | spring, summer, autumn, winter | 秋冬
chiw'oafn | the inside curve or crook of elbow | 手彎; 肘彎
chiwkafng | handiwork; handmade; handiwork | 手工
chiwlafn | calluses on the hand | 手繭
chiwphang lafng | one who is not thrifty (Lit. the spaces between the fingers are wide) | 手縫鬆; 手指縫寬; 流財
chiwsiok kafnpien | procedure is simple | 手續簡便
chixphafng | raise bees | 養蜂
chviarkafng | to hire worker; hired laborer; hire a workman | 僱工; 雇工
chvihoafn | barbarian | 生番
chviuosy-pafn | church choir | 唱詩班
chviux hoafntiau | air an opposing view | 唱反調
chviux-hoafntiau | to harp on a discordant tune, to sing a different tone | 唱反調
chviuxopafn | get a spot on one's clothes; get moldy spots on cloth | 生烏斑
chviuxpafn | get a spot on one's clothes; get moldy spots on cloth | 生斑
chymsit put'afn | restless due to deep worries | 寢食無安
ciaf thafng zhøe | can be find here | 此可尋
ciafng | to praise; name of a river in Fukien Province | 彰; 漳
ciafng'ab | to control | 掌握
ciafng'ag zerngkoaan | hold the reins of government | 掌握政權
ciafng'ag | under control; grasp | 掌握
ciafnghuun | palm prints | 掌紋
ciafngkoaan | to control | 掌權
ciafngkoarn | to be in charge of; to administer; to command; control; oversee | 掌管
ciafngkui | a shopkeeper; a manager (of a shop); accountant | 掌櫃; 出納
ciafngkui`ee | manager; shopkeeper (respectful term of address) | 掌櫃的
ciafngkym | a prize; a reward; an award; a bonus; bonus | 獎金
ciafngle | bonus | 獎勵
ciafnglie | manage | 掌理; 掌管
ciafngmngjiin | director of a Kung Fu school | 掌門人
ciafngphirn | prize; award; spoil | 獎品
ciafngsiong bengzw | beloved daughter | 掌上明珠
ciafngsviuo | give a reward | 獎賞
ciafngtiofng | in hand; in one's hand | 掌中
ciafngtiongzw | one's beloved daughter | 掌中珠
ciafngtuu | to cook | 掌廚
ciafngzng | citation of meritorious service | 獎狀
ciahthafng | possible | 才通; 才可
ciamkhafng liap'viafky | surveillance camera | 針孔攝影機
ciamkhafng | pinprick; hole made by a needle | 針孔; 針空
ciamsoafn | acrid | 尖酸
ciamtoafn | jut; acme; cusp; point; tip; high point; climax | 尖端
ciaokhykafng | according to the rules | 照紀綱; 按規矩
ciappafn | relieve another at work; take turns | 接班
ciappafn-laang | a successor | 接班人
ciaq afnny | if so | 才如此
ciaqkafng | requiring much time and (or) work; take a lot effort to accomplish | 吃工; 費工
ciaqtafng ciaqsay | eat any thing | 吃東吃西; 吃這吃那
ciartoafn sengsu | stir up trouble on a pretext or excuse | 藉端生事
ciartoafn | pretend | 藉端; 借端
ciaux khykafng | follow the rules, SOP | 照紀綱
ciaux sikafn | according to the determined time | 照時間; 按時
ciawafnng | bird's eggs | 鳥仔蛋
cidbea koax liafng'voaf | a woman with two husbands (Lit. a horse with two saddles) | 一馬掛兩鞍; 一女配兩夫
cidkafng | one day | 一工
cidkhafng-cidkhiaq | lot of small holes; many small faults | 一孔一隙; 很多小洞; 小毛病多
cidpafn | one class (school) | 一班
cidpafng | one trip on the schedule table | 一班; 一幫
cidsiafng | a couple of; a pair of; pair | 一雙
cidtafng | one year | 一冬
ciekafng | volunteer | 志工
cientoafn | the front end | 前端
cierntoafn | the cause of war | 戰端
cietserng sikafn | save time | 節省時間
cikafn | just at the moment | 之間
ciokpafn | freckle | 雀斑
ciongkhoafn | lenient; be lenient in meting out punishment | 從寬
cip'hoad juu safn | uphold the law strictly; to adhere to legal principles without letup or fear usually referring to law enforcing officials or judges | 執法如山
cirnsiw-pafn | class of refresher course | 進修班
citgiap soafnchiuo | professional athlete | 職業選手
citkafng | worker; weavers; officers and workers (in a plant, company etc.) workers with permanent jobs | 職工; 織工
citpafn | this class (school) | 這班
citpafng | this time | 此回; 這回; 這幫
citsiafng | this pair of | 這雙
ciu afnnef | this way | 就按呢; 就這樣
ciu afnny | this way | 就如此
ciukafn | weekdays | 週間; 週內
ciukhafn sinbuun | weekly paper | 週刊新聞
ciukhafn zabcix | weekly magazine | 週刊雜誌
ciukhafn | weekly; weekly periodical; a weekly | 週刊
ciuokhafng | cavity; holes eaten by insects; cavities in decayed teeth | 蛀孔; 蛀洞
ciuxafnnef | as a result | 就按呢
ciwkafn | wine bottle; wine bottle | 酒矸; 酒瓶
cixnhoafn jii saxn | leave only after each has enjoyed himself to the utmost | 盡歡而散
cixnzeeng khoafnthai | treat with the utmost kindness | 盡情款待
ciø'afng | to adopt a husband | 招翁
ciøafng | take a husband | 招翁
ciøh-boftafn | a kind of sundew | 茅膏菜; 錦地羅
ciøqkafng | stone worker | 石工
ciøqkhafng | stone holes | 石孔; 石洞
ciøqkoafn | stone coffin; stone coffin | 石棺
ciøqpafng | slab; flagstone; slate | 石枋; 石板
ciøqthaukhafng | hole in the rock | 石頭孔; 石洞
ciøsefng kafnciofng | brochure sent on request listing the essential points a student needs to know before taking the entrance examination of a school | 招生簡章
cviaa-khinsafng | very confortable, fresh, relaxed, free | 很輕鬆; 誠輕鬆
cviakhafng | very hollow; wound | 很空; 成洞; 有傷口; 破孔
cviarhoafn | wild duck | 正番; 番鴨
cviarzhafn | main meals of the day | 正餐
cviasiafng | twinned | 成雙
cvikhafng | The opportunity for making money | 錢孔; 賺錢機會
cvikoafn | money supply; short of money | 錢關
cviuxpafn | to go to work; grow spots | 上班; 生斑點
cyn hafnkviaa | rear visit | 稀客; 好久沒有來; 真罕走
cytafng kofngsay | irrelevant; mislead with talk; talk nonsense; try to avoid the main theme by talking about something else (Lit. point to east and talk west) | 指東話西
cythviartafn | anodyne; pain killer | 止痛丹
e-pvoartafng | second half of the year | 下半冬; 下半年
efng'afn | eternal peace | 永安
enggiap sikafn | business hours | 營業時間
engkafng | leisure; leisure time work | 閒工; 閒工夫; 閒暇
engkoafn | crown | 榮冠
exngkafng | to use labor and time | 用工; 用功
expafn | next class | 下班
extafng | next harvest; next year; fall harvest (generally the tenth month rice harvest) | 下冬; 下一年; 下一期的作物
exthafng | to be able to; to be capable of | 可以
extid thafng | able to...; it can be.. | 可…
gafn'ab | intraocular pressure | 眼壓
gafnbak | the eye; spy who reports to someone what he sees | 眼目
gafnbok | eyes; serve as the eyes of another; a spy; essential points or parts | 眼目
gafncid | eye's disease | 眼疾
gafncieen | at the present time; before the eyes | 眼前
gafnha | at present; within survey | 眼下
gafnhog | lucky to see; feast for the eyes | 眼福
gafnkaix koaan | have one's standards set high | 眼界高
gafnkaix | ken; scope; one's field of vision | 眼界; 視界
gafnkhof | the eye socket | 眼眶
gafnkhø'y | ophthalmologist | 眼科醫; 眼科醫師
gafnkhøf ivi | ophthalmic hospital | 眼科醫院
gafnkhøf zoankaf | oculist | 眼科專家
gafnkhøf | ophthalmology | 眼科
gafnkhøivi | an eye clinic | 眼科醫院
gafnkhøy | eye doctor (surgeon) | 眼科醫
gafnkiuu | eyeball | 眼球
gafnkofng oafntai | foresight | 眼光遠大
gafnkofng | foresight; vision; discernment; power of judgment | 眼光
gafnkviarhaang | optician's shop | 眼鏡行
gafnkviax | glasses; spectacles | 眼鏡
gafnlek | eyesight | 眼力; 視力
gafnliarm | eyelid | 眼斂; 眼皮
gafnlui | tear | 眼淚
gafnphøee | eyelid | 眼皮
gafnpve | eye disease | 眼病; 眼疾
gafnpvi | eye disease | 眼病; 眼疾
gafnseg | eye sign | 眼色
gafnsiin | expression of the eyes; gleam in one's eye | 眼神
gafnsvoax | police informer leading to culprit's hide-out; eye line; in crime investigation | 眼線
gafntiofng-bujiin | supercilious; take no notice of others; arrogant | 眼中無人
gafntiongchix | the most hated person (Lit. thorn (nail) in the eye) | 眼中刺
gafntiongjiin | one greatly desired and esteemed; the apple of one's eye | 眼中人
gafntiongtefng | thorn on one's side; person hated; thorn in one's side | 眼中釘
gafntøea | the mind's eye; the eye ground | 眼中; 眼底
gafntøea-bujiin | expressions of pride and haughtiness | 目中無人; 眼底無人
gafnzeeng | present, before our eyes | 眼前; 目前
gafnzw | eye pupil; eyeball; eyeballs | 眼珠
gegkafng | jade worker | 玉工
geqkhafn | a monthly periodical | 月刊
giab'uu soafnchiuo | amateur player; non-professional entrant | 業餘選手
giabbu sikafn | office (business) hours | 業務時間
giafng | cool; ring; good | 爽; 鈃; 好; 按鈴; 鈴
giakafng | centipede | 蜈公; 蜈蚣
giamkaf koafnsog | exercise strict discipline over (juniors or subordinates) | 嚴加管束
giamtafng | harsh winter | 嚴冬
gianggiafng`leq | let the bell clang | 鈴鈴咧
gieen zhud juu safn | A promise is a promise | 言出如山
giefnkiuopafn | post-graduate class | 研究班
gimsy-pafn | church choir | 吟詩班; 唱詩班
giogsafn | Mount Ali | 玉山
gixkafng | a voluntary worker, a volunteer | 義工
gixkoafn | voluntary contribution; voluntary donation | 義捐
goadkuiekoafn | laurel wreath | 月桂冠
goafnbi | to appreciate slowly; slowly appreciate | 玩味
goafnkhu | toys | 玩具
goafnkhuxtiaxm | toy shop | 玩具店
goafnku | toy | 玩具
goafnlong | toy with; play jokes on; to fool; seduce (a girl) | 玩弄
goafnsiorng | enjoy or appreciate the beauty of something | 玩賞
goafnsviuo | enjoy or appreciate the beauty of something | 玩賞
goaxkoafn | outer appearance; outward appearance | 外觀
goaxpafng | foreign country; ; foreign nations | 外邦; 外國
goaxpafng-laang | gentile | 外邦人
goaxzek løkafng | foreign laborers | 外籍勞工
goeqkhafn | monthly publication; a monthly | 月刊
goxkhafn | publish something incorrectly | 誤刊
goxngkafng | kind of work that you don't have to use brains to do; to work but employer cheats you out of your pay | 憨工; 沒有成就的工作; 工作拿無到錢
goxzafngthaau | the most important part; the why and wherefore of a thing (Lit. where the plant connects to the root) | 五蔥頭; 植物接近根部處
gukafng | steer | 牛公; 公牛; 去勢牛
gukofng isafn | determined effort can move a mountain; Where there's a will; there's a way | 愚公移山
guphafng | hornet | 牛蜂
gvafkoafn | grace; concinnity; nice appearance; fine sight | 雅觀
gviakoafn | receive a coffin | 迎棺
gviauqgviauqsoafn | writhe; to wriggle | 蠕蠕旋; 滾動
gvofafn | good afternoon | 午安
gvofhiafng | a mixture of various spices | 五香
gvofkoafn toanzexng | pleasant looking face with the five organs in normal shape and position | 五官端正
gvofkoafn | the five senses organs (ears | 五官
gvofzhafn | lunch | 中餐; 午餐
gymsiux-høsafn | land of splendor--one's fatherland | 錦繡河山
gyn'afkafng | child-labor | 囝仔工; 童工
gøeqkhafn | a monthly periodical | 月刊
gøkafng | gander | 鵝公; 公鵝
habhoafn | happily together | 合歡
habpafn | combine classes into one | 合班
hae-katafng | black mangrove | 海加冬
hafn | coquettish | 番; 釬; 頇; 憨
hafn'iong | seldom used | 罕用; 少用
hafn'iuo | very rare; rare | 罕有; 少有
hafn'oafn | grievance appeal | 喊冤
hafng | toast; dry out at a fire; warm at a fire; bake; warm up | 烘; 烤; 取暖
hafngheg | terrify by threats | 哄嚇; 恐嚇
hafngheq | to threat | 哄嚇; 嚇唬
hafnghoaq | intimidate; make threats; to threaten; to menace | 哄喝; 喊嚇
hafngphiexn | to defraud; to swindle; to cheat | 哄騙
hafngsex | position to threat someone | 哄勢; 虛喝
hafngsut | to cheat by a hoax | 哄術; 又嚇又騙
hafngthaau | bluff | 哄頭; 嚇人的態度
hafnhafn'ar | once in a long while | 罕罕仔; 偶而
hafnharn | rarely | 罕罕; 稀罕
hafnhoaf | scream silently | 喊嘩; 無聲叫嘩
hafnhoaq | outcry | 喊叫; 喊喝
hafnhoong | bluff | 罕逢; 稀遇
hafnkiexn | rarely meet with; rarely see; seldom seen | 罕見
hafnkiøx | outcry; vocalise; exclamation | 喊叫
hafnkviaa | rare move | 稀客; 罕行; 很少來; 久未走動
hafnkvix | rarely see | 罕見
hafnlaai | come around once in a great while | 罕來; 少來
hafnmih | rare thing | 罕物
hafnsu | rare event | 罕事
hafntid iong | seldom used | 罕得用; 少用
hafntid | rarely, unusual, abnormal | 罕得; 罕有的; 無常的
ham'oafn | grievance; be wronged; to be the victim of an unjust charge | 含冤
ham'oafn-bogpek | unable to clear oneself of a false accusation or to redress a wrong | 含冤莫白
hangpafn | flight | 航班
hansafn | poverty; unpresentable dress or gifts | 寒酸
hansoafn | say hello; to talk about the weather; poverty; unpresentable dress or gifts; very niggardly | 寒暄; 寒酸
hansoafn-khuix | shabby | 寒酸氣
harnkafn | traitor; a spy; one who betrayed China; traitor to China | 漢奸
hauxkafng | school worker; school janitor | 校工
hauxsoafnjiin | a candidate; candidate in elections | 候選人
hauxsoafnliin | candidates | 候選人
hauxtafnghoe | board of directors or trustees of a school | 校董會
hawoafn | to cry out because of injustice | 哮冤; 叫冤屈
hawzhafn | weak crying | 呻吟
haxkafng | leave after the work | 下工
haxleng sikafn | Daylight Saving Time | 夏令時間
haxpafn sikafn | closing time | 下班時間
haxpafn | leave the office; off duty; go off duty | 下班
haxsafn | down the hill | 下山
hay'afng | whale, dolphin, porpoise | 海翁; 鯨魚
hay'oafn | bay | 海灣
hayafng | whale | 海翁; 鯨魚
haykoafn soeazeg | customs tariff | 海關稅則
haykoafn | custom; customshouse (sea barrier) | 海關
haykoafn-søex | customs due, duty | 海關稅
hayoafn | bay; gulf; bay | 海灣
haypafng | maritime nation | 海國; 海邦
haysafnbee | seafood congee | 海產糜
haysafnmoee | seafood congee | 海產糜
haythafn | sandy area of the beach; portion of shore left dry at low tide | 海灘
hayzhafng | a kind of sedge | 海茢
he peng'afn | pray for peace | 求平安
hefthafng | stove | 火熥
hegzuo hoafn'erngloo | nuke reactor | 核子反應爐
hengkafng | start construction work | 興工
hengzerngkikoafn | administrative organizations | 行政機關
hengzexng-kikoafn | administrative organization | 行政機關
hesimzoafn'ix | change of mind | 回心轉意
hiafng | village; the country as contrasted with a city or town; rural; a small administrative unit comprising several villages; one's native place or birth place | 鄉; 香
hiafng'exng | echo in support; respond favorably; rise in support | 響應
hiafng'iong | enjoy the use of | 享用
hiafng'iuo | possess; have in possession | 享有
hiafngbea | robber; bandit | 響馬; 土匪
hiafngboefzoaa | rattle snake | 響尾蛇
hiafngbøea-zoaa | rattlesnake | 響尾蛇
hiafngcin | enjoy all of; enjoy fully | 享盡
hiafnghiarng | resonating well | 響響
hiafnghog | enjoy happiness; have blessings | 享福
hiafngkvix | enjoy looking at | 享見; 悅目
hiafngliang | loudness; loud and clear | 響亮
hiafnglok | seek pleasure; make merriment | 享樂
hiafnglok-zwgi | hedonism | 享樂主義
hiafngløo | strike loud of a gong | 響鑼
hiafngnii | natural span of life of one who dies old | 享年; 享壽
hiafngsiu zheng'eeng | enjoy an easy and comfortable life | 享受清閒
hiafngsiu | natural span of life of one who dies old | 享年; 享受; 享壽
hiafngsviaf | sound; an echo; a noise | 響聲
hiafngtø | act as guide; lead | 嚮導
hiamtafng-hiamsay | criticise everything of no exact | 嫌東嫌西
hiangzhoafn | village; countryside; rural area | 鄉村
hiarm'oafn | call for justice | 喊冤
hiauhthafn | warped and deformed | 藃蟶
hiauthafn | break an agreement; go back on one's word; fail to keep one's promise; wood bend | 乾彎; 翅起; 翹曲; (板)
hiaxkafng | people who makes the tiles; bricks | 瓦工
hien-kaukoafn | deal in dash | 現交關; 現金交易
hienkoafn | (n) vestibule; entrance (hall) | 玄關
hiepafn | whole company of actors | 戲班; 演員
hiernkafng | offer one's labor or time | 獻工; 奉獻(時間
hihafnkviar | only son; a spoilt child | 稀罕囝; 寵溺獨子; 寶貝兒子
hikhafng | vain, empty, meaningless | 虛空; 空虛
hiofngkoafn | tax office, toll-gate | 薪關
hiongkafn | countryside, country district | 鄉間
hiongkafngkhaf | Hong Kong foot; athlete's foot | 香港腳
hiongzhoafn kaoiok | rural education | 鄉村教育
hiongzhoafn | rustic; village; countryside | 鄉村
hiorngkoafn | tax office | 餉關
hitkafng | that day | 彼工
hitkhafng | that hole | 彼孔; 那件
hitpafn | that class | 彼班
hitpafng | that schedule of a airline, bus, or train | 彼班
hiukhafn | stop publication; magazines; no issue (as on holidays) | 休刊
hixkhafng khyn | light ear- easy to be convinced | 耳孔輕
hixkhafng | ear hole | 耳孔
hizhoafn | fishing village | 漁村
hiøhkafng | stop work for a time | 停工; 歇工
hiøhtafng | winter break | 歇冬
hoaan gvor høsafn | a slogan meaning; Let's restore our lost land! | 還我河山
hoafn | turn; translate; recondition; unintelligible; unreasonable; ignorant; barbarous | 翻; 番
hoafn'aang | turn red | 反紅; 變紅色
hoafn'axn | reverse the decision of a lower court | 翻案; 反案
hoafn'exng | responses; reaction; feed back; reflect | 反應
hoafn'exng-but | reactant | 反應物
hoafn'ioxng | reflect (like an image in a mirror; or on one's inner feelings); a reflection on one's personality; performance | 反映
hoafn'm | to break a contract | 反無; 違約
hoafn'ngg | turn yellow; changed into yellow | 反黃; 變黃
hoafn'nngr | soften | 反軟
hoafn'oe | talking oppositely; statements that are contrary to what the speaker really believes | 反話
hoafn'of | anti-black | 反黑
hoafn'ui | feel like vomiting | 反胃
hoafn'viax | to reflect | 反應
hoafn-koealaai | turn over | 翻過來
hoafn-lirntngr | turn over | 倒轉身; 翻轉; 翻輾轉
hoafnbi | to develop an odor | 走味; 反味
hoafnbiet | to melt into nothingness | 幻滅
hoafnbin busioong | always changing | 反面無常
hoafnbin buzeeng | fight; to squabble (with a change of facial expression old friendship is completely forgotten) | 反面無情
hoafnbin | the reverse side; obverse; turn a cold shoulder; the back side | 反面
hoafnbok | draw apart; quarrel; fight | 反目
hoafnbuun | radical of the Chinese character for bun | 漢字部首之一
hoafnchvie | (v) realize; dawn upon; become aware of some sort of cheating | 反醒; 復甦; 覺醒
hoafnchvy | turn green | 反青; 變青色
hoafnciaux | be reflected like a light | 返照; 反照
hoafnciøx | reflection of light; to flash back | 反照; 返照; 反射
hoafncviax | to come over from the rebel's camp; in either case | 反正
hoafngek | rebellion; treason; revolt against | 背逆; 反逆
hoafnguo | an irony | 反語
hoafnhauxjit | day during school vacation on which students must attend classes | 返校日
hoafnheeng | to change behavior | 反形; 行動性格轉變; 變壞
hoafnheg'uxntong | Opposition to nuclear energy | 反核運動
hoafnhegjinsu | Anti-nuclear Protests | 反核人士
hoafnhiaw | to violate | 反僥; 變心; 背約; 無認帳
hoafnhiofng | return hometown | 返鄉
hoafnhiorng | an echo, a response | 反響
hoafnhoa | disturbance; uproar | 反譁; 騷動
hoafnhoarn | non-specific | 泛泛; 有若無
hoafnhoea | to regret; repentance | 反悔; 後悔
hoafnhoee | to return | 返回
hoafnhofng | suddenly a wind starts blowing | 反風; 突然間起風
hoafnhog busioong | unstable in mind; inconsistent or changeable (said a person) | 反覆無常
hoafnhog | back and forth; repetitiousness; again and again; change mind; recurrence | 反覆
hoafnhok | repeated, time and again, reversal | 反覆; 反復,反覆
hoafnjii | on the contrary; instead; contrarily | 反而
hoafnkafn | to alienate the enemy coalition; good person turning bad | 反間; 反奸
hoafnkafn-kex | a stratagem of showing distrust among one's enemies | 反間計
hoafnkankex | alienating measure | 反間計
hoafnkantiap | counter espionage | 反間諜
hoafnkarm | antipathy; unfavorable feeling | 反感
hoafnkefng | deny what one has said | 翻供; 反供
hoafnkeg | counter attack; fight back | 反擊
hoafnkhie-hoafntør | not dependable; always changing; fickle; capricious; can't determine things | 反覆無常; 時好時壞; 沒主見; 反起反倒
hoafnkhorngkii | opposition to authority phase of human development | 反抗期
hoafnkhoxng | revolt at; to hit back; to rebel against; resistance | 反抗
hoafnkiong uxntong | anti communist movement | 反共運動
hoafnkiong | anti-communist; anti communism | 反共
hoafnkiong-khornggvoo | a KMT slogan against communist and Russia | 反共抗俄
hoafnkngf | reflected light; light reflection | 反光
hoafnkoax | change mind | 變卦; 反卦
hoafnkofng hogkog | counter attack and restore one's country | 反攻復國
hoafnkofng taixliok | counter attack the mainland | 反攻大陸
hoafnkofng | counter attack; fight back | 反攻
hoafnkongkviax | reflecting mirror; reflector | 反光鏡; 反射鏡
hoafnkorng | reply to criticism | 反講
hoafnkox | look back; to review; reflect; reflection | 反顧
hoafnkvaf | strategy to alienate allies | 反間; 反監
hoafnkøx | to countercharge | 反告
hoafnlaau | turn and begin to flow | 反流
hoafnlierntngr | turn upside down; in a moment | 反輾轉; 一轉眼; 翻輾轉; 倒轉身
hoafnloan | social disorder; chaos | 反亂; 造反
hoafnlun | antithesis | 反論; 相反
hoafnluxn | moist; damp | 潮濕
hoafnløo | turn turbid | 反濁
hoafnlør-hoantoong | regain youth; rejuvenate oneself | 返老還童
hoafnmng | response with a question | 反問
hoafnnor-hoantoong | to rejuvenate | 反老還童
hoafnpag | vomit | 反腹; 吐
hoafnpak | hands tied on the back | 反綁
hoafnpan | reverse | 反辦; 與樣品相異
hoafnpeh | turn white; changed into white | 反白; 轉白; 變白
hoafnphaix | opposition faction | 反派; 反對派
hoafnpiexn | to revolt | 反變; 叛變; 變化
hoafnpo | to repay one's parents when they get old | 反哺
hoafnpoan | to rebel; to revolt; to be in revolt against; revolt | 反叛
hoafnpoe | to rebel; turn the back | 背叛; 反背
hoafnpog | to retort; to controvert; to answer back; confute | 反駁
hoafnpøx | to opposite the news | 反報
hoafnseg | turn color | 變色
hoafnserng | introspection; examine oneself; self-reflection; self-questioning; meditate | 反省
hoafnsia | reflection; mirroring; reflect light or heat | 反射
hoafnsiaxkviax | reflecting mirror; reflector | 反射鏡
hoafnsiaxloo | reverberatory furnace | 反射爐
hoafnsib | turn wet | 反濕
hoafnsie | covert; in disguised form | 反死; 反而糟
hoafnsioong | covert; in disguised form | 變相; 反常
hoafnsioong`ee | preposterous | 反常的
hoafnsiorng | fantasy; illusion | 幻想
hoafnsioxng | a sudden temporary change in character; personal type; temperament | 反相; 性格轉變
hoafnsiw | anti-revisionism | 反收; 反修
hoafnsngf | something turns sour; spoils | 變酸; 反酸
hoafnsox | to resort | 反訴
hoafnsviu | think it over, reflect on | 反想
hoafnsym | heart changed | 反心; 變心
hoafntex | anti-imperialism, to oppose imperialism | 反帝
hoafnthvy | the weather changes from sunny to cloudy or rainy | 反天
hoafntiau | opposing view; sing off key | 反調
hoafntiuo | radius of arm | 反肘; 撓骨; 手臂半徑
hoafntngfnii | next year | 反轉年; 隔年
hoafntngr | turn back; on the contrary | 返轉; 反過來; 反之; (而)
hoafntok uxntong | anti-drug campaign | 反毒運動
hoafntong susiorng | reactionary idea | 反動思想
hoafntong | reactionary; reaction | 反動; 反動(反作用)
hoafntong-huxnzuo | reactionary elements | 反動份子
hoafntong-lat | reaction force | 反動力
hoafntoo | rebel, traitor | 反徒; 叛徒
hoafntoxnglek | reaction force | 反動力
hoafntoxngphaix | reactionary party | 反動派
hoafntuix | oppose; come out against; raise an objection to | 反對
hoafntuix-ciar | adversary, opponent | 反對者
hoafntuix-torng | opposition party | 反對黨
hoafntvoaa | rebound | 反彈
hoafnviax | reflect (like an image in a mirror; or on one's inner feelings); a reflection on one's personality or performance; to express opinion to a higher echelon | 反映
hoafnzerng | mutate like plants or animals; plant or animal mutation; hybrid | 突變; 變種; 反種
hoafnzex | counterattack | 反制
hoafnzexng | a disproof; counter evidence; change for the better or worse (political situation | 反證; 病情轉變; 反症
hoafnzhat | traitor | 反賊; 叛賊
hoafnzhuix | deny what has been said | 翻供; 反嘴
hoafnzhvef | turn green out of fear | 反青; 變青色
hoafnzoad | suffer from being too smart | 反拙
hoafnzoarn | to turn back; turn inside out | 反轉
hoafnzof | to ruminate, rumination | 反芻
hoafnzok'iong | reaction | 反作用
hoafnzuo | After the burial the memorial tablet is taken home | 反主; 出葬後神主牌奉回家中
hoaisafn | mountain yam as a mediciane | 淮山
hoakoafn | corolla; gaily decorated hat or cap | 花冠
hoan'afzhafng | onion | 番仔蔥
hoanhoafn | be impervious to reason; won't listen to reason; rude | 番番; 無講理; 不順理行動
hoanhoafn-tientiefn | senile; be in one's dotage or second childhood; insane; capricious; whimsical | 顛三倒四; 番番癲癲; 老糊塗
hoankafn | the secular world | 凡間
hoanliawhoafn | repeatedly; again; successively; repetitious (writing); redundant | 翻了翻; 重複
hoanpafng | barbarian state | 番邦
hoansoakafng | a foundry worker, a foundryman | 翻砂工
hoarhagpafng | beaver board | 化學板
hoarhak hoafn'exng | chemical reaction | 化學反應
hoarhak-hoafn'exng | chemical reaction | 化學反應
hoarkafng | chemical industry; chemical engineering; Nature's work | 化工
hoatkhafn | to publish; publish | 發刊
hoattoafn | dawn; to make a start | 發端
hoaxnkafn | people's world; this world | 凡間
hoaxnkoafn | a eunuch | 宦官
hoeakhafn | an abolished publication | 廢刊
hoeflafng | small charcoal stove for warming the hands or putting under one's clothes | 火籠; 竹製小火爐
hoefthafng | small stove for hands warming | 火熥
hoehpafng | menorrhagia; excessive menstrual discharge | 血崩
hoekafn | flowere vase | 花瓶; 花矸
hoekhoafn | garland; lei; wreath | 花圈
hoekoafn | crown of flowers | 花冠
hoekonghoafnciaux | momentary return to consciousness before death | 迴光反照
hoepafn | brindle; speckle; spot; speckled | 花斑
hoesimzoafn'ix | change of mind | 回心轉意
hoexzhafn | have a meal together | 會餐
hofpafn | tiger's striped pattern; marked with long | 虎斑
hofthaau-phafng | hornet | 虎頭蜂; 黃蜂
hofthauphafng | wasp | 虎頭蜂
hogkafng | resume work | 復工
hokhib khiekoafn | respiratory organs | 呼吸器官
honggafnzoar | paper with squares for calligraphy practice | 方格紙; 方眼紙
honghai tixafn | offense against public security | 妨害治安
hongkafn | on the street stalls | 坊間
hongkhafng | blowhole; draft | 風孔; 通風口
hongkoafn | macro | 宏觀
hongsafn-iafgoa | desolate mountain and field | 荒山野外
hongsafn-khorng'iar | wilderness; open field | 荒山曠野
hongtafn | red lead for undercoating | 鉛丹; 洪丹
hongtafng | to prevent winter trouble | 防冬; 冬防
hongthafng | storm window | 風窗
hongzhafng | allium genus liliaceae for medicine | 風蔥
horngkhoafn | to loosen restrictions; relax rules | 放寬
hoxngkoafn | a phoenix coronet | 鳳冠
hudzuo-hoafn'exng | nuclear reaction | 核子反應
huiafn | tighten or bind with rope, cord or string | 飛安
huiekafng | take a lot of time or work; labor consuming | 費工
hukhaf-safngchiuo | to serve; attend to comforts of parents; receive guests very graciously (Lit. support by the hand by the foot) | 扶腳扶手; 誇大的招待; 奉侍
hukhafng | vain, empty, meaningless | 虛空; 空虛
hun'afng | big cloud | 雲尪
hunkafng habzog | perform a task by division of labor; division of labor | 分工合作
hunkafng | division of labor | 分工
hunpafn | divide into classes in school | 分班
hunthafn | to share work or burden | 分攤
huntoafn | high in the clouds | 雲端
huokhafn | supplement to a magazine or newspaper | 副刊
huokhoafnjit | pay day | 付款日
huosafnbut | by-product | 副產物
huosafnphirn | by products | 副產品
huotafngsu | vice-executive | 副董事
hurnliexnpafn | training class | 訓練班
hutjienkafn | suddenly; all at once; unexpectedly | 忽然間
hux chiapafng | rush to catch bus; train | 趕車; 赴車班
huxbiør-cy-pafng | one's own country; one's native land | 父母之邦
huxluo soafnkwkoaan | female suffrage | 婦女選舉權
huxsafnkhøf | department of gynecology and obstetrics; birth clinic | 婦產科
huypafng | a gang of bandits | 匪幫; 匪幫(匪邦)
hvaihvaizhafn | be full of complaints | 哼哼潺
hvehkafng | stop work for a while | 停工
hviukafn | countryside; rural area; in the country side | 鄉間
hviuphafng | small bag of incense worn as a talisman on the 5th of the 5th month | 香包; 香香
hviuzhoafn | village | 鄉莊; 鄉村
hvixkhafng e ky | have a ringing in the ears | 耳孔會機; 耳鳴
hvixkhafng khyn | gullible; ear food; the ear is soft; credulous; credulousness; readily believed | 耳孔輕; 耳食; 耳根子軟; 輕信
hvixkhafng kuyar | eardrum (slang) | 耳鼓膜
hvixkhafng lai | good hearing; sharp ears | 耳孔利; 聽力敏銳
hvixkhafng tang | poor of hearing | 耳孔重; 重聽
hvixkhafng | earhole; ear; inner ear; otic channel | 耳孔; 耳空; 耳朵
hvixkhafng-khyn | credulous | 耳孔輕; 耳空輕; 輕信的
hvixkhafng-mngg | ear opening | 耳孔毛; 耳門
hyhoafn | like; enjoy; pleased | 喜歡
høeflafng | a small stove to warm hands or body | 火爐; 火籠; 手爐
høefthafng | handy charcoal stove | 火桶; 火熥; (手提)火爐
høesym-zoafn'ix | to repent; to relent | 回心轉意
høfafng | good husband | 好尪
høfgiah tintafng | very rich | 好額冬; 非常富有
høfkhafng | lucky; good opportunity for getting money easily, have a large income, draw a large salary, be a paying business | 好孔; 好空; 幸運; 走運; 好門路
høfnitafng | year of abundance; a fat year; bumper harvest year | 好年冬; 豐年
høftafng | good winter | 好冬
høhoafn | to united with barbarians | 和番
høkafn | fornication; adultery committed with mutual consent; What has it to do with…? | 和姦; 何干
hør gafnlek | good eyesight | 好眼力
hør khoafnthai | easy to serve | 好伺候; 好款待
hør-gafnlek | good eyesight; good judgment | 好眼力
hør-gafnseg | good eyesigh | 好眼色
hør-gafnsiin | good eyesigh | 好眼神
hør-khoafnthai | treat well, easily pleased | 好款待; 招待好
hør-nitafng | good year; year of abundance, a fat year, bumper harvest year | 好年冬
høsafn | rivers and mountains; territory | 河山
høxleng juu safn | Military orders are as inviolable as a mountain | 號令如山
høxtoafn | balefulness; cause of a misfortune or disaster | 禍端
høzhoafn | river; stream | 河川
i juu hoafnciorng | easy as turning over the palm of one's hand--easy as falling off a log | 易如反掌
iafhoafn | savage, barbarous, brutal | 野番
iafng | center; central; middle; to request; entreat | 央; 央求
iafng'ee | foster parents | 養的
iafniaw | fishing cat; Felis viverrina | 野貓
iafphafng | wild bees | 野蜂
iafsafn | wild mountain | 野山
iafzhafn | picnic; barbecue | 野餐
iahkhafng | scrape a hole | 挖孔; 搤空; 挖洞
iaotoafn | essentials | 要端
iaxkafn | during the night; at night | 夜間
iaxkafn-kongkeg | night attack | 夜間攻擊
iaxkafn-po | evening section | 夜間部
iaxkafn-pysaix | night game | 夜間比賽
iaxkafng | night work | 夜工
iaxpafn | night shift; night work | 夜班
iaxzhafn | dinner | 夜餐
ibut-swkoafn | materialistic conception of history | 唯物史觀
iefnkafngciar | lecturer | 演講者
iefnkafnghoe | lecture (meeting) | 演講會
iefnkafngkør | written text of a speech | 演講稿
ienpafng | lead plate stereotype | 鉛版
ientafn | red lead | 鉛丹
ientioong sikafn | prolong the time set (duration) | 延長時間
ikoafn | clothes and hat; the gentry; gentlemanly appearance | 衣冠
ikoafn-khimsiux | gentleman in appearance but beast in conduct; wolf in a sheep's skin | 衣冠禽獸
im'ioong oafnzai | His or her voice and appearance seem to be still with us (a conventional written expression referring to the deceased in a funeral rite) | 音容宛在
imgak-boafnhoe | evening concert | 音樂晚會
imkafn | the land of the dead; the hades; the underworld; Hades | 陰間
imsexng-hoafn'exng | negative reaction; negative result | 陰性反應
iog sikafn | agree upon a time to meet or to do something | 約時間
iokteng sikafn | appointed time; agree upon a time (for doing something) | 約定時間
iong'ioong taixkoafn | imposing; grand; magnificent | 洋洋大觀
iongkafn | this world or this life; the upper world of light and life as contrasted with im-kan the under-world of darkness and death | 陽間
iongkafng | hired worker, employee | 傭工
iongsexng hoafn'exng | positive reaction; positive result | 陽性反應
iorng phafng | keep bees | 養蜂
irnkafng | printer, labor of printing | 印工; 印刷工人
isafn tørhae | move mountains and empty the water out of the sea--mighty power | 移山倒海
isafn | to move the mountain | 移山
it'hoafn | once | 一番
itliam-cy-kafn | just at the moment | 一念之間
itlo-peng'afn | May you enjoy peace all the way! Bon voyage | 一路平安
itsii-kafn | momentarily | 一時間
itsunkafn | at lightning speed, in a minute, in a wink | 一旬間
itsurnkafn | a blink of time; very short time; a twinkle of time; twinkling of an eye; in an instant | 一瞬間
ittoafn | part | 一端
iukafn | oil jar | 油瓶
iuokafng | skillful workman | 細工
iusafn oafnsuie | enjoy the scenery of mountain and water (lake or ocean); mountain climbing | 遊山玩水
iuzhafng | fried onions for seasoning | 油蔥
iwgarn putseg Thaesafn | fail to recognize a great person | 有眼無識泰山
iwkafn | entice into adultery | 誘姦
iwkoafn | to have something to do with; have something to do with; to concern | 有關
iwkoafn-hongbin | authorities concerned; interested parties | 有關方面
iwkoafn-tongkiok | authorities concerned | 有關當局
iwpafng | a friendly country | 友邦
ixpafng | foreign country | 異邦
ixsafnkii | due date | 預產期
ixtoafn | heresy; strange principles; heresy; heretical doctrine | 異端
izoafn | junior medical college | 醫專
iøqtafn | prescription | 藥丹
jiafngjiarng`leq | shout aloud | 嚷嚷咧
jiafngnau | clamor | 嚷鬧
jibkafngsøex | harbor tax | 入港稅
jibkoafn | have one foot in the grave | 入棺; 入關
jibtafng | beginning of winter; about November 7-21; beginning of winter | 入冬; 立冬
jidgoadthafn | clam with flat shells that has white a dark colors | 日月蟶
jidkafn | daytime; during the day; day; during the day | 白天; 日間
jidkafng | work paid by the day | 日工; 按日計酬
jidkhafn | a daily publication; daily publications | 日刊
jidkofng-ciet'iog-sikafn | daylight saving time | 日光節約時間
jidpafn | day shift (in factory) | 日班
jinkafn | this world; the world of mortals; among the living | 人間
jinkafn-texgak | pandemonium; a hell away from Hell | 人間地獄
jinkafng | man power; man made; artificial; human labor; man-made; artificial | 人工
jinkafng-hokhib | artificial respiration | 人工呼吸
jinkafng-puxnng | artificial incubation | 人工孵卵
jinkafng-sengsit | artificial reproduction | 人工生殖
jinkafng-siuxin | artificial insemination | 人工受孕
jinkafng-siuxthay | artificial insemination | 人工受胎
jinkafng-siuxzefng | artificial insemination | 人工受精
jinsafn jinhae | great number gathered together | 人山人海
jinsengkoafn | view (philosophy) of life; outlook on life | 人生觀
jinsu-koafnlie | personnel administration | 人事管理
jintafn | pill | 仁丹
jiogkafn | some; a few; several | 若干
jiogkoafn | young man | 弱冠
jit lok sesafn | sunset | 日落西山
joafnhoax | soften; to become more amenable; go soft | 軟化
joafnkixm | keep under detention in person's house; restrain someone of his liberty | 軟禁
juzhafngzharng | chaotic; untidy; messy; in a mess | 亂糟糟; 亂七八糟
kabafng-hii | black croaker (fish) | 加網魚
kaepafng | beggar team | 丐幫
kafm'erngkhoafn | induction coil | 感應圈
kafmkag-khiekoafn | sense organs | 感覺器官
kafmkoafn | sense; sense organ; sense | 感官
kafmkoafn`ee | sensuous | 感官的
kafn | between; among; while; put a space between; block up (keng means a room) | 間; 矸; 艱; 干; 奸; 瓶
kafn'i | simple and easy; plain | 簡易
kafn'i-seng'oah | simple life | 簡易生活
kafn'i-sidtngg | cafeteria; lunch room; snack bar | 簡易食堂
kafn'iaux | brief and to the point | 簡要
kafn'iog | abbriviate, condense, summarize, abbreviation, condensation, summary | 簡約; 摘要
kafn'ixhoax | simplification; simplify | 簡易化
kafn'vi | simplified, made easy | 簡易
kafn-tiexntii | a cell, a dry battery | 乾電池
kafnban | to slight, to treat coolly | 簡慢
kafnbeeng | laconic; simple; yet terse; short and to the point | 簡明
kafncied | simple | 簡折; 簡略
kafnciet | fast and simple | 簡捷; 敏捷
kafnciofng | brief and concise statement of regulations; procedures; abridged regulations | 簡章
kafng cinkiab | work is very pressing | 工作緊迫; 工真夾
kafng | work day; day's work; day. physical labor; work; work; day; long river; the Yangtze | 工; 江; 綱
kafng'iern | oration; a lecture; give a lecture | 講演; 演講
kafng'oaan | lecturer, speaker | 講員
kafng'oafn | harbor; bay; gulf | 港灣
kafng`ee | male animal | 公的
kafngban | myriads | 講萬; 成千上萬; 無數
kafngbeeng | make (a point) clear by explanation | 講明
kafngbu-kiok | harbor bureau | 港務局
kafngcviw | written lecture or sermon | 講章; 講稿
kafnggi | lecture note; lecture; correspondence course; transcript of lectures; a discourse; explanation; deliver a lecture on; give a course in | 講義
kafnggoa | outside the port (harbor) | 港外
kafnghak | teaching; lecture | 講學
kafnghoex | imported merchandise | 港貨; 舶來品
kafnghvoa | port | 港岸
kafnghøo | negotiate peace | 講和
kafngkae | to explain (orally); oral explanation; expository sermon; explain (doctrine; literature etc.); give the sense | 講解
kafngkaux | expound religious doctrine | 講教
kafngkefng | preaching bible; expound Buddhist sutras | 講經
kafngkerng | harbor police | 港警
kafngkhaf | port; harbor | 港邊; 港腳
kafngkhao | port | 港口
kafngkhw | port area | 港區
kafngkiuu | require | 講求
kafngkiux | daintily; refined; be particular or elaborate (about something); (of dress; building; furniture) expensive or tasteful | 講究
kafngkor | tell stories | 講古; 講古,講故事
kafngkvii | riverside | 港墘; 港邊
kafngkør | manuscript of a prepared speech | 講稿; 演講稿
kafnglai | inside the port; inside the harbor; in port | 港內
kafnglie | reasonable | 講理
kafnglo | port road | 港路
kafnglun | discuss; expound | 講論; 談論
kafngmngg | port gate | 港門
kafngpex | Hong Kong money | 港幣
kafngpheeng | review (a literary work; a game; especially in speech); make critical comments on some performance | 講評
kafngpof | port side area | 港埔
kafngpvy | riversides | 港邊
kafngsek | lecture | 講席
kafngsibhoe | session (usually one of a brief series) for receiving instruction; a seminar | 講習會
kafngsibpafn | short-term course of training or instruction; a seminar | 講習班
kafngsibsor | school for short-term training or instruction | 講習所
kafngsip | training; short-term training or instruction course (class) | 講習
kafngsiu | tuition; profess; teach | 講授
kafngsut | explain and discuss (subjects; problems) | 講述
kafngsuu | teach; text of a speech (delivered before an audience) | 講詞
kafngsw | instructor; lecturer; lecturer (at a college or university) | 講師
kafngtaai | podium; rostrum; platform | 講台; 講臺
kafngtaai-tøq | pulpit | 講台桌; 講壇
kafngtee | topic (of a speech or lecture) | 講題
kafngthuun | finless-backed porpoise (animal) | 港豚
kafngtngg | schoolroom | 講堂
kafngtof | harbor city | 港都
kafngtvoaa | preaching, pulpit | 講壇
kafngtø | preachment; preach; moralise; preach the doctrine | 講道
kafngtøee | speech subject | 講題
kafngzeeng | lobby | 講情
kafngzhuix | port; harbor | 港嘴; 河口; 港口
kafngzø | a course of lectures; lectureship; professorship; a chair | 講座
kafnhau | A school for cadres | 幹學
kafnhoax | predigestion; simplified; simplify; simplification | 簡化
kafnhunsox | simple fraction (math.) | 簡分數
kafnji | simiplified characters writing; abbreviated or simplified form of a character | 簡字
kafnjim | selected appointment rank (the second highest of the four grades in modern Chinese civil service) | 簡任
kafnkae | to explain briefly; brief explanation | 簡解
kafnkaix | introduction | 簡介
kafnkexng | energy, vigor, drive | 活力
kafnkhurn | bacillus (bacterium) | 桿菌
kafnkied | terseness; chasteness | 簡潔
kafnlien | able, skilful, capable | 簡練
kafnliok | simple; brief; briefly; simplify; abbreviate | 簡略
kafnlo | simple and crude | 簡陋
kafnnar | (v) as if; seem like ? | 假那; 好像
kafnphor | simple musical notation | 簡譜
kafnpi | maidservant | 女婢
kafnpid | simple pen | 簡筆
kafnpien | simple and convenient; handy; simple; handy | 簡便
kafnpo | key persons, cadre | 框架
kafnpøx | briefing | 簡報
kafnseg | skeleton symbol | 簡式
kafnserng | simple; brief; abridged; abbreviated; doing hurriedly or at less expense | 簡省; 簡單的; 省略; 簡略; 簡化
kafnsiar | simplify writing style; write contracted forms; write briefly; abbreviate | 簡寫
kafnsox | unpretentious, simple | 簡數; 樸素
kafnsu | secretary | 幹士
kafnsuo | history in brief; concise history | 簡史
kafntafn | simple; briefness; simplicity; brief(ly); plain(ly) | 簡單
kafntafn-hoax | simplify, make simple, simplification | 簡單化
kafnthea | simplified Chinese characters | 簡體
kafnthea-ji | simplified Chinese characters | 簡體字
kafnthefji | (n) simplified Chinese character; simplified form of characters | 簡體字
kafnthefli | simplified Chinese | 簡體字
kafntit | direct, concise, simple | 簡直; 直接
kafntoarn | short; terse; brief | 簡短
kafntøea | brief, short, brevity | 簡短
kafntøee | subject or topic of a speech | 講題
kafnvi | simplified, made easy | 簡易
kafnzhefng | for short; abbreviated appellation; to be called or known as...; for short | 簡稱
kakafng | process; extra work; manufacturing; to process | 加工
kakafng-phirn | finished material, processing, processed product | 加工品
kakafng-zhutkhawkhw | export processing zone | 加工出口區
kakhoafn | broaden | 加寬
kakoafn | cap a boy as a symbol of his coming of age (at 20) | 加冠
kakoafn-cirnlok | may you rise to high rank | 加冠晉祿
kalafnphag | put a thing upside down; lie face downward | 伏臥趴; 倒放
kamciarpafng | bagasse board; a board made from the refuse of crushed sugar cane fibers | 甘蔗板
kangkhafng | same hole; same problem | 同孔; 同一個問題; 同一個洞
kangsafn | the national territory; rivers and hills ─ the country; the land; the state; scenery | 江山
kangsafn-byjiin | throne and the beauty | 江山美人
kangzog-sikafn | hours of labor; the hours on duty | 工作時間
kapafn | work overtime; overtime; overtime work | 加班
kaq thafn'ar | cover oneself with blankets | 蓋毯仔
karmkafng | overseer; foreman; supervise construction work | 監工
katafng | Autumn maple tree; Red cedar | 佳冬; 茄苳; 重陽木
kauhoafn | get along with one other person very well | 交歡
kaukoafn | trading; purchase; deal; do business with; to buy | 交關; 採購; 買
kaupafn | to change shift (official duty) | 交班
kausafn | monkey | 猴子; 猴山
kausafn`ar | monky | 猴山仔
kautafng | winter season about to begin | 交冬; 秋冬間; 進入冬季
kauthofng-kikoafn | means of communication; traffic facilities | 交通機關
kauxkafng | take a lot of time or effort; tough job; work which requires much time and energy | 厚工; 麻煩; 費事; 費時間
kawkafng | male dog | 狗公
kawkhafng | hole in a door for a dog | 狗洞; 狗孔
kawoafn zabpeh'oad | very crooked; zigzag | 彎彎曲曲; 九彎十八穵
kaxngpafn | (fellow) classmate | 共班; 同班; 同學
kaykoafn | transform; present a new look; change the appearance of; change its appearance (as a city or building); to assume a new look | 改觀
kazhafn | good meal | 佳餐
kea'afng | marry a husband | 出嫁; 嫁翁
keaafng | marry a husband | 嫁翁
keaafzafng | wig bundle | 髻仔鬃
keakoafn | pass | 過關
kefhoafn | fake aboriginal | 假番
kefkhafng | fake hole | 假孔
kefngkoafn | sight | 景觀
keg-toaxkhafng | pretend to be rich | 裝有錢; 偽大孔
kegtoafn | extremity; radical; extreme; extremely; excess (used of any extreme action) | 極端
keh'impafng | acoustic tile; acoustic board | 隔音板
kehtngfkafng | the next day | 隔轉工
kekafng | do unnecessary additional work | 雞公; 加工; 做吃力不討好的事
kekhalafn | hard areas on a fowl's foot | 雞腳繭
kekkhafng | make things difficult | 激空
kekoafn | cock's comb | 雞冠
kelafng | chicken crate (Lit. fowl basket) | 雞籠
kengsafnhu | multipara | 經參數; 經產婦
kha'oafn | hollow in the bend of the knee | 腳彎
khaekoafn | a general view | 概觀
khafn hongkui | work the piston of the blacksmith's bellows | 拉風箱; 牽風櫃
khafn sai'ar | discipleship | 牽師仔
khafn tiexnhøea | install electricity | 裝電燈; 牽電火
khafn | drag; to pull; to tug; to haul; involve; affect; to control; restrain; journal | 牽; 刊
khafn-chincviaa | act as a go-between | 牽親戚; 做媒
khafn-kofngkøx | to put an advertisement | 刊廣告
khafn`ee | holding; wife (intimate) | 牽的; 妻子
khafn`teq | hold | 牽著
khafng hvoahie | fruitless joy | 空歡喜
khafng | hollow; empty; vain; false | 空; 孔
khafng-ngrbang | empty hope | 空希望
khafng`ee | empty | 空的
khafnkharn | fluent; open; straightforward | 侃侃
khaibuun-kiernsafn | talk or write right to the point | 開門見山
khaikafng | begin work on an undertaking | 動工; 開工
khaikoafn | switch; a switch (Lit. open-shut) | 開關
khaikoafn-giaxmsy | open the coffin and examine the corpse therein; exhumation | 開棺驗屍
khaisafn | founder of religious sect; cut into a mountain | 開山
khaitoafn | the beginning; starting point | 開端
khalafn | corn | 腳繭
khanchyn-bafnzheg | seek special favor or help from somebody by elaborating on one's relationship (usually remote and indirect) with him; to try to cement ties or establish connections with an ulterior motive | 牽親挽戚; 拉關係
khangkhafng | empty; quite empty; there is nothing in it. | 空空; 空蕩蕩的,空空的
khangkoafn'ar | empty bottle | 空罐仔; 空瓶子
khao'oafn | cry for redress of wrong; call for justice | 哭冤; 呼冤
khaozhafn | crying | 哭潺; 哭孱
kharngkafng | stay away from work without good reason; neglect work | 曠工
kharpinchiafng | carbine | 卡賓槍
khay gafnkaix | enlarge the field of vision; see new things | 開眼界
khazhngf-khafng | the anus, the fundament | 尻川孔; 尻川空
khehkoafn | objective; objectivity; objective view | 客觀
khehkoafn-sexng | objectiveness | 客觀性
khehkoafn-zwgi | objectivism | 客觀主義
khek'afng | Her tenacious fate will be too much for her husband | 剋夫
khekhafng | not get along well; be on bad terms; be at | 無和; 找麻煩; 卡孔; 挑剔
khekkafng | carver | 刻工
khekkoafn | objective | 客觀
khiafng | tinkle; deceive; fool; hoodwink; stolen | 鏘; 發叮噹聲; 騙; 清脆聲; 偷
khiakhafng | to pick fault; look for trouble | 騎孔; 故意出難題; 找麻煩
khiakhafng-khiaphang | create difficulties | 騎孔騎縫; 諸多刁難
khiarm'afn | unease; indisposed; be in poor health (a polite expression) | 欠安; 微恙
khiatafng-khiasay | create difficulties | 騎東騎西; 諸多刁難
khie'koafn | organ of the body | 器官
khiekafng | cylinders (in automobiles; motorcycles) | 汽缸
khiekhafng | air hole; pore (of skin); stoma (on a leaf); spiracle or blowhole (of a whale); vesicle (of igneous rock) | 氣孔
khiekoafn | organ of the body | 氣官
khiernphafng | frying; flavor with onion or mushroom before frying (something) | 譴芳; 芡芳; 爆香
khiethafng | transom; ventilation window; louvers) | 氣窗
khietzhoafn | reveal | 揭穿
khinbu-sikafn | business (office) hours; on duty | 勤務時間; 上班時間
khinkhinsangsafng | easily | 輕輕鬆鬆
khinsafng | fresh; relaxed; free; relaxed; comfortable; easy (as a job or business) | 輕鬆
khiofnghoong-put'afn | suspicious and uneasy | 恐慌無安; 恐惶不安
khiuo thauzafng | seize a person by the hair of the head | 揪頭鬃; 揪頭髮
khiøhkhafng | to pick fault | 挑剔; 拾孔
khoaezhafn | quick meal; snack; fast food; simple meal consisting of a couple of dishes which are served promptly in small restaurants | 快餐
khoafn | large-minded; forgiving; lenient; liberal; magnanimous; spacious; generous; broad | 寬; 圈
khoafn`khylaai | circle it | 圈起來
khoafnbiern | exhort | 勸勉
khoafnhak | encouraging learning | 勸學
khoafnhang | funds; a sum of money; sum; items of expenditure | 款項
khoafnkhngx | persuade and exhort | 勸導; 款勸; 勸勸
khoafnkhoarn`leq | put in order | 款款咧; 收拾
khoafnkøx | advice | 勸告
khoafnliuu | to sincerely try to make a guest stay longer in order to offer greater hospitality | 款留
khoafnløh | put carefully away in order | 收拾; 置於; 款
khoafnpak | pack and tie up | 款落; 綑扎; 收拾
khoafnseg | form; model; pattern; sort. It seems that.. | 款式; (樣子)
khoafnsid | form; model; pattern; sort. It seems that.. | 款式; (樣子)
khoafnthai | to entertain with courtesy and warmth; hospitality; host; treat (well or badly); hospitality | 款待; 伺候
khoafnthea | external look; outward appearance | 外觀; 形式; 款體
khoafntø | persuade | 勸導
khoafnzheq | to put books in order; to tidy | 款冊; 收拾書本
khoafnzor | dissuade | 勸阻
khoarnkoafn | persuade one to donate, raise money | 款款; 勸捐
khofbøkhafng | to feel miserable due to lack of opportunity | 苦無孔
khofkafng | toil; hard labor | 苦工
khong'afn | health and peace | 康安; 安康
khongkafn | room; interspace; space (in the sense of dimension) | 空間
khongkhafng | a empty hole; a hollow hole | 空孔
khorngkafng | miner | 礦工
khorngkhafng | an opening of a mine | 礦孔
khoxngkhiafng | walk unsteadily | 無穩; 鞏鏘
khuikhafng | to open a hole; make a hold; button hole | 開孔; 開洞
khuikoafn giaxmsy | open the coffin and examine the corpse therein | 開棺驗屍
khuikoafn-giaxmsy | to open the coffin and examine the corpse therein | 開棺驗屍
khukafn | interval | 區間
khuxn thafnkhy | lie down on one's side | 睏坦敧
khuxn-thafnchiøx | lie on one's back | 睡袒笑; 仰臥
khuxn-thafnkhy | lie on one's side | 睡袒敧; 側臥
khuxn-thafnphag | sleep in a prone position; lie on one's face | 睡袒腹; 伏臥
khuykex-tøtoafn | full of schemes and tricks | 詭計多端
khvikoafn | mourning family with coffin | 纏棺; 出殯時孝男孝女捉緊棺木
khvoarhofng-zoafntø | adapt oneself to circumstances | 看風轉舵
khvoarputzai gafnlai | make light of | 看不在眼內
khvoartafng | watch east | 看東
khvoartafng-khvoarsay | look all around; gawk around | 看東看西; 東張西望
khwnkafng | truck stevedores; freight-handler who travel with the truck | 綑工
khyhoafn | behaving unreasonably | 起番
khykafng | rules; customs; practices; well-behaved; set to work; commence work; lay down | 紀綱; 開工; 規矩; 起工; 常規
khykhafng | to get angry | 起孔; 生氣; 無事找碴
khyn-bafngbarng | very light | 輕艋艋; 很輕
khypafn | start to have spots; speckles | 生斑; 起斑
khytoafn | origin; beginning; origin; genesis | 起端
khøfkoafn | sizable; be worth seeing; considerable (sum of money; losses) | 可觀
kiafmthafng | whether this is proper (I am eagerly awaiting your instruction) | 減通; 是否可
kiafn-suguii | think of the time of peril in times of peace; be prepared for possible future perils while enjoying peace | 居安思危
kiamphafng | salty and sweet-smelling; salty and delicious at the same time | 鹹香
kiapkoafn | rifle a coffin | 劫棺
kiappafng | wedges; boards for supporting or pressing the sides of anything--as a fractured leg; plywood | 夾板
kied-sy'oafn | engage in a blood-feud | 結死冤
kiet'oafn | to contract animus; enmity; hatred; ill-will; etc.; become enemies | 結冤
kietlafn | form a callus (indurated); get a lump; a corn | 結繭; 結趼; 長雞眼
kikafn | term; period | 期間
kikafng | craftsman; mechanic; workman; technician; skilled worker; machinist; artisan | 技工
kikhafn | periodical publication; periodical edition; a periodical | 期刊
kikoafn | am prgamozatopm; a machine; a secret; organization; a mechanism; structure | 機關; 奇觀
kikoafn-chiaf | a locomotive; an engine | 機關車
kikoafn-chiuo | locomotive engineer | 機關犛; 機長
kim'ioong-kikoafn | banking organ; financial organization | 金融機關
kimgiok-boafntoong | have one's house filled with riches | 金玉滿堂
kimhabhoafn | sweet acacia | 金合歡
kimkafng | goldsmith | 金工
kimtafn | pill of immortality | 金丹
kiongkafn | to rape; to violate; to assault or attack sextual | 強姦
kioxngtoong koafnlie | joint control; control jointly | 共同管理
kirmcie-kikafn | period of prohibition | 禁止期間
kirmkhafn | forbidden edition; a banned publication; forbid publication | 禁刊
kiuhoafn | seek intercourse with a woman | 求歡
kiukafn | a bamboo pole (for tennis etc.) | 球竿
kiørkafng | call workers to do the work | 叫工; 雇工
kngrpafng | steel plate | 鋼板
koafn thienbuun | practice astrology or astronomy | 觀天文
koafn | shut (a door); imprison | 關; 關卡; 捐
koafn'ar | a can; a jar; a jug; small wide-mouthed jar | 罐仔
koafncvii | to take care of money | 管錢
koafngak | wind music | 管樂
koafnhad | to have jurisdiction over; to have control over; jurisdiction; control; exercise control over | 管轄
koafnhad-hoaxn'uii | sphere of competency | 管轄範圍
koafnhatkoaan | jurisdiction | 管轄權
koafnhieen | wind and string instruments | 管絃
koafnhieen-gak | symphonic music | 管絃樂
koafnhiengak | orchestral music | 管絃樂
koafnkaux | training; to discipline; direct and teach | 管教
koafnkax | sure to make (a person feel or act in some predicted way) | 管教
koafnkef | housekeeper; run one's home; steward; to keep house | 管家
koafnkef-pøo | a housekeeper | 管家婆; 婆婆媽媽
koafnkepøo | house keeper | 管家婆
koafnkhw | the administrative region; district under control | 管區; 轄區
koafnkhw`ee | police officer who is in charge of the area; patrol | 管區的
koafnkox | to control and take care; watch over and take charge of | 管顧; 照顧
koafnlaang | manage people | 管人
koafnlie | to manage; to administer; to handle; to take care of; management; control; to supervise; take charge of; manage | 管理
koafnlie-hoad | management method | 管理法
koafnlyciar | administrator; caretaker | 管理員
koafnlyjiin | administrator; manager; supervisor; trustee; custodian | 管理人
koafnlykiok | administration department | 管理局
koafnlykoaan | authority over | 管理權
koafnlyoaan | caretaker; keeper; administrator; manager; janitor | 管理員
koafnsiaux | book-keeper; a type of steward who keeps the accounts | 管數; 管賬
koafnsiaux`ee | steward who manages accounts | 管數的; 管賬的
koafnsog | to control; to restrain; to discipline; restrain; to discipline; control | 管束
koafnsu | a housekeeper or shopkeeper; effective; useful; to take care of; to administer | 管事
koafnthai y | don't care about him | 無管他
koafnthai | to pay attention to | 管待; 理會; 理睬
koafntviuo | superintendent; curator; head of a library; institute | 館長
koafntø | religious sect combining Confucian, Buddhist, Taoist features | 管道
koafntøo | (esp. said of a married woman or an employee) to clear up everything and run away; to abscond | 捲逃
koafnzex | to control | 管制
koarkoafn | (liteally) to hang up one's official cap--to quit or resign | 掛冠
koarnzhoafn | penetrate; pierce through; understand thoroughly | 貫穿
koay'oafn | to turn the corner | 柺灣; 拐灣
koea'exlafng | armpit | 過腋下
koeaafzafng | wig bundle | 髻仔鬃
koeafnii | pickle | 瓜仔哖
koeakoafn | go through a checkpoint; pass a critical test; weather a crisis with success; run the gauntlet with flying colors | 過關
koeatafng | pass the winter | 過冬
koekafng | cock | 雞公
koex gvofkoafn | kind of solitaire played with dominoes | 過五關
kofngtafng-kofngsay | chat; talk about many things or about everything and anything; to gossip about others faults (often falsely) | 談天說地; 閒聊; 背後批評
kok'iuo zaisafnkiok | The Bureau of National Assets (under the Ministry of Finance) | 國有財產局
kokkafn | disloyal to the nation; a traitor to the nation | 國奸
koksafnchiaf | domestic car | 國產車
koksafnphirn | national products | 國產品; 國產
kokthaix bin'afn | country is prosperous and people live in peace | 國泰民安
kokthaix-bin'afn | the country is prosperous and at peace; and the people live in happiness | 國泰民安
kokzex kioxngsafntorng | Communist International | 國際共產黨
kokzex koafnlie | international management | 國際管理
kong'afn | public security; public safety | 公安
konghoafn | to rejoice with wild excitement; to be carried away by wild pleasure or joy; to revel | 狂歡
kongkafng | duty; obligation; volunteer duty | 公工; 義務工
kongkoafn | rest-house for traveling officials, a residence (polite expression) | 公關
korkafng | a hired labborer; to hire a laborer | 雇工
kudkhafng | dig a pit | 掘洞
kudzhoafn | to dig through | 掘穿
kuie kafng | how many days? | 幾工
kuiekhafn | quarterly (publication) | 季刊
kuikhafng | be wounded; be injured | 負傷
kuipafn | the whole class | 整班
kuipafng | whole country | 整邦
kuisiafng | whole pair | 整雙
kun'afn | May you enjoy peace (a form of complimentary closse in a letter to a superior); safeness | 鈞安
kunpafn | (n) attendant; entourage | 跟班
kuxkoafn | former appearance; previous look; former condition | 舊觀
kuxoafn | old feud; old enmity | 舊冤
kuykafng | how many days | 幾工
kuykex tøtoafn | full of schemes and tricks; very tricky; crafty | 詭計多端
kuymngg-koafn | the gate to the land of ghosts | 鬼門關
kuymngkoafn | front door of Hades | 鬼門關
kuyna kafng | many days | 幾若工
kuyoafn | how many | 幾彎
kuypafn | how many | 幾班
kuysiafng | how many | 幾步
kuytafng | how many winters | 幾冬
kvafnar uxsviaf | It seems that there is sound | 似有聲
kvafnar | as if it seems; it seems has happened; look like; sound like | 像是; 敢若; 敢如
kvialoxkafng | money for hard work | 行路工
kvoafkafng | to hurry a work; to rush a work; hurry up to finish a job | 趕工
kvoafmekafng | hurry work at night | 趕夜工
kvoar-mikafng | work on into night | 趕暝工; 趕夜工
kvoaxthafng'ar | barrel with handle | 捾桶仔
kymsiux-høsafn | land of splendor ─ one's fatherland | 錦繡河山
kysex busiafng | unique; peerless; without a match in the world | 舉世無雙
køeakoafn | go through a critical period | 過關; 得逞
køeatafng | pass the winter | 過冬
køeh'e-khafng | armpit | 腋窩孔; 胳下空; 腋下
køeh'exkhafng | armpit | 腋下空
køeh'exlafng | armpit | 腋下籠
køekafn | commit buggery, commit sodomy | 雞姦
køekafng | cock; rooster | 公雞; 雞公
køekoafn | cock's comb | 雞冠
køh'exkhafng | armpit | 胳下空
køh'exlafng | armpits | 腋下籠
køkafng | senior technical school | 高工
køkoafn | high ranking officers | 高官
køphafn | climb high; cultivate friendship with the socially elevated | 高攀
køroafn | complain | 告冤
køsafn | mountain | 高山
køsafn-zurnniar | lofty mountains | 高山峻嶺
køsiafng | Senior Commercial School | 高商
labkoafn | pay tax | 納捐
lafn | callus; callous (on hands or feet); callousness; corn; lump | 趼; 繭; 研
lafng | loose; sparse(ly); thin(ly); scattered (here and there) | 鬆; 籠; 零零落落的; 櫳; 稀疏,零零落落的; 提; 稀疏
lafng'aflai | inside the cage | 籠仔內
lafng'aftea | inside the cage | 籠仔底
lafng'aftoea | inside the cage | 籠仔底
lafng'ar | coop; cage; hutch; cage; basket; bamboo ware | 籠仔
lafngkhoaan | hold the power | 攏權
lafngkhox | pull the pant; pull up trousers | 簍褲; 拉高褲子
lafngkoaan | hold the power | 攏權
lafnglarng | every basket | 籠籠
lafngtiautiaau | pull the pant or skirt tightly | 簍牢牢; 拉緊(褲; 裙)
lafngtiongciao | restricted and confined; without much freedom (Lit. bird in a cage) | 籠中鳥
lafnkud | lazy bone | 懶骨
lafnlaang | we people | 咱人
lafnlarn | lazily; spiritless; without purpose or energy; to feel ill; a bit tired | 懶懶; 倦怠,不舒服; 倦怠; 懶洋洋; 無舒服
lafnsie | weary | 懶倦; 懶散
lafnsien | tired, weary | 懶倦; 疲倦
lafnsiin | lazily | 懶神
lafnsikud | lazy bone | 懶屍骨
lafnsilafnsy | lazy | 懶屍懶屍
lafnsy | weary; lazy; indolent; lazy-bones; sluggard | 懶屍; 懶惰; 懶洋洋
lafntø | lazy; idle; sloth; indolent; sluggish; idleness (The term used for one of the seven capital sins) | 懶惰
laggeqtafng | June winter meaning summer harvest crops | 喇叭
laggoeqtafng | harvest of the sixth moon; the first harvest | 六月冬; 第一期作
laixkafn | a traitor; a spy within; spy within | 內奸
laixoafn | inner bay | 內灣
lakkhafng | to carve wood; drill a hole; perforate (by drilling a hole with an auger) | 彔空; 鑽孔
langkafng | manpower; labor power; artificial; manual work; human work (labor); artificial | 人工; 人力; 工人
langlafng | puffy; few; little; scarce; rare; dispersed; scattered | 櫳櫳; 鬆鬆
lankafn | railing; balustrade; banister | 欄杆
lankoafn | (n) difficult point; a crisis; difficult to pass over (like a mountain pass) (as when things are burdensome and poverty makes it difficult to pass the new-year season and pay the debts); barrier; obstacle | 難關
lanlansansafn | sporadic | 零零星星
lansafn | fragmented; fractional; not as a whole | 零星
lansafn-boea | mantissa | 零星尾; 零數; 尾數
lansafn-bøe | retail | 零售買
lansafn-bøea | small purchase | 零星買
lansafn-mih | small item | 零星物
lansafn`ee | petty cash | 零星錢
laokhafng | end up in nothing; suffer loss | 落空
laotafn | left alone | 落單
lapkhafng | hole; cavity | 凹孔
larngkafng | skip work; walk out on work | 曠工; 閬工; 歇工; 空閒
larngkhafng | an interval of space or time | 閬孔; 留間隔
laukhafng | leaks with holes | 流孔; 留孔
laupafng | flooring of an upper story; wooden planks used to build a floor (above the ground floor) | 樓板
lauthafng | windows of a building | 樓窗
lauxhoafn | old barbarian | 老番
lauxkafn | old; crafty person; great hypocrite | 老奸
lauxkhafng | a small hole through which air or water leaks out; small hole through which air or water leaks out | 漏孔; 漏洞
lauxlangpafn | age spots | 老人斑
lauxzhafng | procuress; the Madame (of a brothel) | 老鴇; 老娼; 鴇母
lauxzhafng-thaau | procuress | 老娼頭; 鴇母
lawpafnniuu | proprietor's wife; proprietress; proprietor's wife; boss's wife; mistress | 老闆娘
laxkhafng | make a hole; drill a hole | 撈孔
laxngkhafng | sparse | 間疏
lefngkafngzuun | pilot boat | 領港船
lefngloarn jinkafn | the coldness and warmth of this world | 冷暖人間
lefngsu koafn'oaan | staff of a consulate | 領事館員
legsuo-koafn | historical view or concept | 歷史觀
leh cidkhafng | split open; make a slit | 裂一孔
lengkoafn | emperor's crown | 龍冠
lengtafn | a drug with high efficacy; elixir of immortality; wonder drug | 靈丹
lexngjiin put'afn | cause people to feel uncomfortable | 令人無安
lexngkafng | another day | 另工
liafng | ring; bell | 鈴聲
liah-thafnhvoaai | lay down horizontally | 掠坦橫; 橫放
liangkhiafng | sarcasm | 涼腔; 俏皮話
liao sikafn | lose time; waste time | 浪費時間
liaqkafn | catch adultery in the act | 捉姦; 掠姦
liaqthafnhvoaai | hold it horizontally | 掠坦橫
liaqthafnhvuii | hold it horizontally | 掠坦橫
liawkafng | wasting effort; waste effort | 了工; 浪費工時; 白費工夫
liawsiafn | time consuming; lost time | 了時間
libhoad kikoafn | legislative organ | 立法機關
libhoad-kikoafn | legislative organ | 立法機關
libtafng | beginning of winter; beginning of Winter (between Nov. 7-21) | 立冬
libthofui'afn | RIP | 入土為安
lidgoadthafn | clam with flat shells that has white a dark colors | 日月蟶
lidkafn | day time | 日間
liedpafng | all nations | 列邦
liefnsoafn | to swindle; blackmail | 撚旋; 要脅財物; 敲詐
lienhoafn | repeatedly | 連番; 聯歡
lienkoafn | end of a year | 年關
lienpafng | federal union; federation; federation of states; union of nations; confederated states | 聯邦
lienpafng-zex | federation system | 聯邦制
liensør hoafn'exng | chain reaction | 連鎖反應
liensør-hoafn'exng | chain reaction | 連鎖反應
lientafn | duplicate or joint forms for receipt; etc | 聯單
liern hvixkhafng | clean the ears (with a tiny brush) | 撚耳孔; 掏耳孔
liexntafn | to make pills of wonder; to practice alchemy; refine the pill (of immortality) | 煉丹
limpafn | forest compartment; forest tract | 林班
limsafnbut | forest products (lumber; camphor) | 林產物; 林產
limsikafng | short term worker; seasonal worker; temporary labor | 臨時工
limzhngg kafnggi | clinical lecture | 臨床講義
linkafn | world | 人間
linpafng | a neighboring state; neighboring states | 鄰邦
linpafng-zex | federal system | 鄰邦制
lintafn | mouth refresher lozenge | 仁丹
liofngtoafn | both ends; the two extremities; from end to end; from the beginning to the end; two ends or extremities | 兩端
lioxngpid si afnny | I think it must be so most probably it is so | 諒必如此
liqkhafng | tear a hole | 裂孔; 裂縫
lisoafn | to escape, slip away unnoticed | 離溜; 離旋
liuafn | ammonium sulfate; ammonium sulfate | 硫銨; 硫安
liuar-khafng | a button hole | 鈕扣孔
liusng'afn | ammonium sulfate | 硫酸銨
liusoafn | sneak away | 溜旋
liw'afkhafng | button-hole | 鈕仔孔; 鈕仔空; 鈕扣孔
liwafkhafng | button hole | 鈕仔孔
lixkafn | to alienate(allies; etc.); to drive a wedge between; drive a wedge between; alienate (allies); sow discord | 離間; 離間計
lixmngthafng | aluminum doors and windows | 鋁門窗; 鋁窗
lixthafng | aluminum doors and windows | 鋁窗; 鋁門窗
loafn | twin | 孿; 鑾; 欒
loafn'giok | warm jade | 暖玉
loafn'gok | soft palat, velum | 軟顎
loafnbø | nice and warm hat | 暖帽
loafnhoax | melt; bring in submission; soften; weaken; become conciliatory | 軟化
loafnhofng | a warm breeze | 暖風
loafnhøo | warm, warmly | 暖和
loafnjiok | weak; feeble; weak; feeble; languid | 軟弱
loafnkhix | heating, warm air | 暖氣
loafnkud | endochondral bone | 軟骨
loafnkud-moh | perichondrium | 軟骨膜
loafnkøf | a tin; brass or pottery vessel in which food is kept steaming hot with a slow fire burning underneath; a chafing pot | 暖鍋
loafnloarn`leq | rub with the fingers | 揉一揉
loafnloo | a stove for keeping room warm in winter; hot pot | 煖爐
loafnpaang | hothouse; greenhouse | 暖房
loafnsefng | oviparous | 卵生
loafnsefng-toxngbut | oviparous animals | 卵生動物
loafnsexng | soft; mild; bland | 軟性
loafnsiu | a feast taking place on the eve of one's birthday; feast taking place on the eve of one's birthday | 暖壽
loafntong | peristalsis | 蠕動
loexkafn | a spy within; a traitor | 內奸
logkoafn zwgi | optimism | 樂觀主義
logkoafn | optimism; donate; donate voluntarily | 樂觀; 樂捐
logtexthafng | French windows | 落地窗
lokafng | slave-labor | 奴工
lokkhafng | bore a hole | 轆孔; 鑽孔
longkafng | farmer | 農工
longpoe uikafn | work hand in glove (in evil ways); gang up with somebody | 狼狽為奸
longpoe-uikafn | to gang up with somebody | 狼狽為奸
longsafnbut | agricultural products; farm products | 農產物
longsafnphirn | agricultural products | 農產品
longzhoafn buxntøee | rural problem | 農村問題
longzhoafn tiexnkhiehoax | rural electrification | 農村電氣化
longzhoafn | farm village; countryside; agricultural district | 農村
longzoafn | agricultural course in a junior college; agricultural college (junior) | 農專; 農業專科學校
lorngphoarkhafng | beak with a hole | 弄破孔; 撞破
losikhafng | screw hole | 螺絲空
lotafn | incense ashes; elixir taken from a temple incense burner | 香灰; 爐丹; 爐灰
loxhoad chiongkoafn | his rage lifted his cap | 怒髮衝冠
loxioong boafnbin | face flushed with rage | 怒容滿面
loxngkhao-hoafnzoad | suffer from being too smart | 弄巧反拙
lunhoafn | to take turns; assume duties in turn | 輪番
lunkafn | to rape by turns; violation of a woman by several men in turn; rape a girl by turns; gang rape | 輪姦
lunpafn | on duty by rotation; take turns; in rotation; in order | 輪班
lunpafn-thøeavoa | take turns in rotation | 輪班替換
lunzoafnky | rotary press | 輪轉機
luo-koafnkef | woman head servant | 女管家
luxthafng | aluminum window | 鋁窗
luzhafngzharng | take the cloak | 挐氅氅
lwkafng | female laborers; a girl working in a plant | 女工
lwsoafn | women's missionary | 女宣; (傳教); 女宣道會
lykafng | science and engineering; factory girl; woman working in a plant; women labor | 理工; 女工
lyoong phafng | queen bee | 女王蜂
løkafng kyliaxmjit | Labor Day (the 1st Monday of September) | 勞工紀念日
løkafng pøfhiarm | labor insurance | 勞工保險; (勞保)
løkafng | labor; factory work; laborers; workers | 勞工
løkafng-pøfhiarm | labor insurance | 勞工保險
lølafng | include; comprehend | 牢籠
løqkafng | work out | 落工
løqtafng | winter | 落冬
lørsafnkaau | skinny tall guy | 躼瘦猴
løtong-sikafn | hours of labor | 勞動時間
mafnie-tonghofng | like the wind blowing a horse's ear ─ pay no heed to it | 馬耳東風
maixkafn | prostitution | 賣姦
mekafn | during the night | 暝間; 夜間
mekafng | night work | 夜工
miasviaf cinphafng | good reputation | 名譽很好
mikafn | nighttime; evening or night (e.g.; classes) | 暝間; 夜間
mikafng | overtime | 夜工
mngftafng | late winter | 晚冬
mngkhafng | hair follicle | 毛孔
mngkngfkhafng | pores | 毛管孔; 氣孔
mngpafng | door plank | 門板; 門枋
mngsviepafng | room with leaf of a door | 門扇枋
mngthafng | door and window | 門窗
mngxafn | to give greeting; greet; to ask for someone; pay one's respects (use to elders); wish somebody good health | 問安
mngxtafng-mngxsay | ask many questions about other people's affairs | 問東問西
mokngfkhafng | pores | 毛管孔; 氣孔
muykafng | everyday | 每工
muypafn | every class (school) | 每班
muypafng | every trip on the schedule table | 每班; 每幫
muysiafng | every pair | 每雙
mxkoafnlaq | don't care | 毋管啦
mxkvar køphafn | I cannot venture to equal you | 毋敢高攀
mxsi-khafng | it's no joke; precautions should be taken, powerful rival | 毋是空; 一是味兒; 不是玩兒的
mxsixkhafng | precautions should be taken; powerful rival | 毋是空; 很利害; 難纏
mxthafng | do not; must not; ought not; should not | 毋可; 毋通; 勿,不可; 勿
mxthafng`laq | don't | 毋通啦
mxzay thafng kviaf | does not realize the danger | 毋知通驚; 毋知危險
na afnny | if that's the way it is | 如果這樣
na'aau-khafng | (n) voice | 嚨喉孔; 咽喉; 嗓門
na'aukhafng | stentorian voice, very strong or sonorous voice | 嚨喉空
nafthafng | not suppose to | 哪通
naixzhoafn | durable (cloths), to stand wear | 耐穿
nar thafng afnnef | How is it you can do it (that way)? | 怎可如此
naxafnnef | How come? | 若按呢
nee bafngtax | spread out a mosquito net | 掛蚊帳
ng'iøphafng | yellow hornet | 黃腰蜂
ngf hvixkhafng | cover the ears | 掩耳孔
ngf phvixkhafng | cover or close the nostrils | 掩鼻孔
ngpafn | macula lutea | 黃斑
ngphafng | yellow bee | 黃蜂
ngseg-sukhafn | obscene books | 黃色書刊
niafniar`leq | go to receive it | 領領啦; 領領咧
niafpafn | leader of a team; headman; foreman | 領班
niaukafng | male cat; tomcat | 公貓
niaukhafng | cable car in Taipei suburban | 貓空
niawchyafoafn | family feud | 鳥鼠仔冤
niawchykhafng | rat hole | 鳥鼠洞
niawzhuo-khafng | holes where rats hide | 鳥鼠洞
niawzhwafoafn | feud | 鳥鼠仔冤
nikafn | years | 年間
nikoafn | the end of the year (when all accounts have to be settled); so called because it is like a mountain pass; not easy to cross | 年關
nitafng | harvest (year); crop (year); harvest | 年冬; 收穫
nitafng-nisay | take up small quantities of things in the fingers; to pick at this and that | 拿這拿那
nngfphafngpharng | extremely soft | 軟紡紡
nngrcvikhafng | try to earn monty with all means | 軁錢空
nngrkhafng | go into (hide in) a hole | 穿洞
nngxkafng | two days | 兩工
noafnoar`leq | knead the wet clothes, rub | 揉揉咧; 撋撋咧
noxhoad-chiongkoafn | his rage lifted his cap | 怒髮沖冠
nykafng | a dyer | 染工
oaarn'oan'oafn | extremely bend | 彎彎彎
oafn | bay; bend in a river or channel | 灣; 彎; 冤; 爭吵
oafn'ieen | winding | 灣緣
oafn'ioong | pleasant countenance | 婉容
oafn'iuu | travel far | 遠遊
oafn'ix | stuff | 玩意
oafn'yn | remote cause | 遠因
oafn`laang | afar people | 遠人
oafnbong | long-term hope | 遠望
oafnbut | a toy | 玩物
oafnchyn putjuu kixnliin | A neighbor at hand is better than a relative far off | 遠親無如近鄰
oafnchyn | distant relatives | 遠親
oafnciog | picnic; outing; excursion | 遠足
oafncix | far reaching ambition | 遠志
oafng | x-ray | 嚾
oafngieen | plead with soft; tactful words; soft spoken; (to advise with) gentle and ingratiating words; speak tenderly | 婉言
oafnheeng | travel to a distant place; journey to a distant place | 遠行
oafnhofng | (n) distant location; remote place | 遠方
oafnhøea-zuxhuun | If you play with fire you will get burned | 玩火自焚
oafnii | end of the year; near to the new year | 倚年; 年尾; 年關; 歲末; 歲暮; 接近過年
oafnjieen | like; as if; similar; as though; the same as | 宛然
oafnjiok | as if; as though; like; apparently; seemingly | 宛若
oafnjuu | as if; as though; like; apparently; seemingly | 宛如
oafnkerng | distant view | 遠景
oafnkheq | persons coming from a distant place; visitor or guest from a distant place | 遠客
oafnkhu | toys | 玩具
oafnkiexn | foresight | 遠見
oafnkin | (adv) far and near | 遠近
oafnku | toys | 玩具
oafnkuxtiaxm | toy shop | 玩具店
oafnlaai ee langkheq | visitors from afar | 遠來之客
oafnlek | muscular strength; brute force; strength of wrist | 腕力
oafnli | separated by distance; far away from; depart for a distant place | 遠離
oafnlong | resort to; engage in; play with | 玩弄
oafnlu | be concerned about distant future | 遠慮
oafnpiet | long separation | 遠別
oafnpox | spread to far place | 遠播
oafnsi | hyperopia; farsighted; farsightedness | 遠視
oafnsia | decline; to refuse politely; decline (an invitation; a present) with great gentility and courtesy | 婉謝
oafnsiap | distant and hard to get to | 遠涉; 遙遠艱難
oafnsiorng | to enjoy (moon; flowers; etc.); enjoy or appreciate the beauty of something | 玩賞
oafnsiøq | bemoan; regret; regret; deplore; to lament; be unwilling (to part with a person) | 惋息; 惋惜
oafnsuie-kixnhøea | a distant water is unable to put out the near-by fire (entirely inadequate means) | 遠水近火
oafntai | far-reaching; vast; far reaching; far sighted; vast | 遠大
oafntofng | far east | 遠東
oafnviuu | high seas | 遠洋
oafnzefng | expedition; expedition; visit (of a sport team); go on an expedition; visit another athletic team | 遠征
oafnzengtui | expeditionary force; visiting team | 遠征隊
oafnzoarn | tactful; mild and indirect; politely; managing by some indirect or roundabout manner; persuade or state something gently; suavely; without hurting another's feelings | 婉轉
oan'oafn khiaukhiaw | something is very crooked (a person is) deceitful | 彎彎曲曲
oan'oafn oat'oad | winding (path; stream) | 彎彎曲曲
oan'oafn siongpøx | feud continued by mutual revenges and injuries | 冤冤相報
oan'oafn | bent; not straight; not upright; something is slightly crooked | 彎彎
oankafng | workforce; employee; employees (collectively) | 員工
oat'oafn | turn (around) | 斡彎; 拐彎; 轉彎
obeftafng | black-tailed caesio, mountain bass, round sead | 黑鷦 [*]
obøeftafng | black-tailed caesio, mountain bass, round scad | 烏尾冬
oefkhafng | dig a pit; make a hole | 挖洞
oexkafng | a commercial painter | 畫工
oexkhafn | pictorial magazine | 畫刊
oexkoafn | talk off | 話關
oexpafng | a drawing board | 畫板; 畫枋
oexsafn-oexsuie | say irresponsible things; talk at random; to flatter | 花言巧語; 吹牛
ofkhafng | dig (scoop out) a hole | 挖孔; 挖空; (洞)
olanglafng | dark | 烏櫳櫳
omoaafpafn | black sesame spot | 烏麻仔斑
ongkoafn | crown | 王冠
opafn | freckle; dark spots; black specks | 黑斑; 烏斑
opafng | blackboard | 黑板; 烏枋
opafnzhad | chalkboard eraser | 烏板擦
paang liwafkhafng | hemstitch a buttonhole | 縫紉扣子孔
padkhafng | extra fortune | 別孔; 另外之財路
pafn | pull; hold to; drag down; hold on for support; class | 攀; 扳; 頒; 拉; 班
pafn'aftiaxm | coffin shop | 棺木店
pafn'afzuun | banzai boat | 板仔船
pafn'aq | salted duck pressed and stretched like a plate (a specialty in Nanjing) | 板鴨
pafn'ar | a bamboo or a birch for corporal punishment; a coffin usually made of wood; coffin | 板仔; 棺柩; 棺木
pafn'ie | bench | 板椅
pafn'oe | block print; woodcut; woodprint | 版畫
pafn`nih | inside the class | 班內
pafnbin | layout | 版面
pafnboo | a mold for setting up the page layouts before the printing | 版模
pafnchiaf | kind of hand pulled cart for transporting heavy objects | 板車
pafnchiuo | wrench | 扳手
pafng cidkhiaq | part having fallen or have been washed away | 崩一缺口
pafng | fall into ruins; to slide down (e.g.; the earth of a dike; dam); to collapse (like a wall); wood | 崩; 幫; 板; 回; 次,; 木板; 枋
pafng`khix | to collapse | 崩去; 倒毀
pafnghuie | kidnaper | 綁匪; 綁徒
pafngkax | kidnap for ransom | 綁架
pafngpafngthngg | lollipop | 棒棒糖
pafngphiørhoan | brigands | 綁票犯
pafngphiøx huytoo | brigands | 綁票匪徒
pafngphiøx | to kidnap for ransom | 綁票
pafngtoo | kidnaper | 綁匪; 綁徒
pafnhii | golden-skinned pargo | 板魚; 血鯛
pafnkheg | to engrave, to carve | 板刻; 版刻
pafnkhoaan | copy right | 版權
pafnkhoaix | plate | 板塊
pafnkoaan chimhai | infringement of copyright; literary piracy | 版權侵害
pafnkoaan sofiuo | own the copyright; All rights reserved | 版權所有
pafnkoaan swioxnghuix | royalties on books | 版權使用費
pafnkoaan | copyright | 版權
pafnkor | a small drum | 板鼓
pafnkym | gold plated; body work (automobile) | 鈑金; 板金
pafnlaa | suet | 板膋
pafnliaau | the rest and beat of music; orderliness | 拍子; 板眼
pafnparn | expressionless; boring | 板板; 無生氣
pafnpurn | edition; version | 版本
pafnsoex | royalties | 版稅
pafnsøex | publication loyalty | 版稅
pafntexng | wooden stool, wooden bench | 板凳
pafntiaxm | coffin shop | 板店; 棺木店
pafntoo | the territory; the domain; dominion; map; household registers and maps; population and territory | 版圖; 領地
pafnzek | a register for publication | 版籍
pafnzhux | print order of edition | 板次; 版次
pah'iap-thafng | venetian blind | 百葉窗
pahhiøqthafng | Venetian blind; Venetian shutters | 百葉窗
pahkøfsafn | baiguoshan | 百果山
pahpahkhafng | lots of loopholes | 百百空
pahtoafn | all matters | 百端
paipafn | arrange working shift; arrange team of work | 排班
paisafn-tørhae | overthrow a mountain and upset the sea ─ of great ability; over-helming or sweeping | 排山倒海
pakkoafnthoaan | a Taiwaneseorthern wind instruments group that influenced Taiwan in a big wave | 北管團
paktofthafng'ar | stomach | 腹肚桶仔
palafng | horse mackerel | 巴郎
pangkoafn | house tax | 房捐
pangkoafn-soex | property tax | 房捐稅
panpafn | full of stains or spots, spotted, mottled | 斑斑
parnggupafn | class with students that don't plan to attend middle high school | 放牛班
parngkafng | to come or go off work | 下工; 放工
parngkhafng | to create a hole | 放空; 弄一個洞; 沒人看管; 放孔
parngkhoafn | to make wider | 放寬
parngphuix afn kawsym | make empty promises; offer empty consolation | 說假話以安撫之; 空虛的許諾
parngsafng | relax one's attention; to ease; loosen | 放鬆
patciafngkhef | Bazhang River which is in Taiwan | 八掌溪
paukafng | contract work; job work; job or project awarded a contractor; job for which payment is calculated on the amount of work done (instead of on hourly or daily basis) | 包工
paukwn boafn'ix | let everyone satisfied (pleased) | 包君滿意
pauzhafng | prostitute | 包娼
paxkafng | walkout; go on strike (worker); go on strike; stop labor; stage a strike; labor strike | 罷工
paxkoafn | quit | 罷官
paxngkiuu soafnchiuo | baseball player | 棒球選手
paxnkofng sikafn | office hours | 辦公時間
peatoafn | fault; error; abuses; corrupt practices | 弊端
pefkoafn | guard a gate in a pass | 把關
pefngkalafnphag | sleep on one's stomach | 反佳懶伏; 伏臥
pefngthafnphag | to upset; invert with mouth down | 翻躺伏; 翻身伏臥
peh-boftafn | white peony | 白牡丹
peh-zhangzhafng | pale | 白蔥蔥
pekkafn | rape | 逼姦
pekkafng | press or urge work | 逼工; 強迫工作
pektiong cy kafn | nearly equal; be fifty-fifty | 伯仲之間
peng'afn busu | perfect tranquility; in peace; freedom from anxiety; safe and without any mishaps | 平安無事
peng'afn toxjit | lead a peaceful life | 平安度日
peng'afn | peaceful; peace; a greeting | 平安
peng'afn-huo | in peace | 平安撫
peng'afn-zex | peace offering | 平安祭
pengkafng | military ordnance | 兵工
pengpeng'an'afn | safe and sound | 平平安安
pengtoafn | hostilities; beginning of hostilities | 兵端
peqboftafn | white peony | 白牡丹
peqliawkafng | waste time | 白了工
peqpafn | white specks; white spots | 白斑
peqthngzhafng | sticky sugar candy | 白糖蔥
peqzhangzhafng | very white | 白蔥蔥
phaarng'phangphafng | extreamly sweet odor | 香香香
phafn | pull; hold to; drag down; hold on for support | 攀; 扳
phafng texng`tiøh | bee sting | 蜂螫到
phafng | bees; hornets; wasps | 蜂; 芳; 香,
phafng-korngkoxng | smelling fresh | 香貢貢; 芳絳絳
phafngchiaf | spinning wheel; spinning wheel; spinning machine | 紡車
phafngcid kangchviuo | textile factory | 紡織工廠
phafngcid kongsy | spinning and weaving mill; textile company | 紡織公司
phafngcid | textile; spin and weave; spinning and weaving | 紡織
phafngcid-chviuo | textile mill, weaving mill | 紡織廠
phafngcid-giap | textile industry | 紡織業
phafngcit-giap | business of textile | 紡織業
phafngcitchviuo | spinning and weaving mill; textile mill | 紡織廠
phafngcitgiap | textile industry | 紡織業
phafngcitkafng | textile factory worker | 紡織工
phafngcitky | looms; spinning and weaving machines | 紡織機
phafngkafng | worker who spins thread | 紡工
phafngkoex | spinned | 紡過
phafngmii | spin cotton threads | 紡綿
phafngse'ar | spinner | 紡紗仔
phafngsechiaf | spinner | 紡紗車
phafngsef | spin thread | 紡線; 紡紗
phafngsef-citpox | spin and weave | 紡紗織布
phafngseky | spinning jenny | 紡紗機
phafngsvoax | spin thread | 紡線; 紡紗
phafngsy | spin silk threads; spin silk | 紡絲
phafngtiaxm | pastry shop | 麭店
phafngzeq | spin | 紡績
phahkafng | (going to) work | 打工
phahkhafng | drill a hole; make a hole; pierce; drill a hole | 打孔; 打洞; 穿孔
phahphafng | hit bees | 拍蜂
phahsafng | make it softer and less condensed | 打鬆
phahthongkoafn | pass the customs | 拍通關
phangphafng | fragrant; scented; perfume | 香香; 香香的
phek'hied boafnte | dark blood covered the ground | 碧血滿地
phengjympafn | cooking class | 烹飪班
phiafng | high tone noise of hitting something | 乓
phiaukafn | measuring pole or stick, pole for pole-vaulting | 標竿
phiauzurn sikafn | standard time | 標準時間
phienpafn | forming a class; team; formation of classes (at school); assign (students) to the various classes | 編班
pho'afpafng | bed board | 箔仔板; 舖板
phoafn | fan | 藩
phoarkhafng | break open a hole; tear a hole; reveal a secret; wound; cut; hole; opening; slit | 破洞; 破空; 開孔
phoarkoafn | broken coffin | 破棺
phoarzhux thafng'ar | small; poor house; hovel | 破厝仔; 草茅
phobixnthafn | facade, ostentation | 鋪面蟶
phoea'afng | marry to a man | 配夫
phof bixnthafn | putting on the appearance of diligence; goodness when observed; eye serving | 裝表面
phoxngsafng | loose and bulky (parcel; dress) | 蓬鬆
phurnphafng | to diffuse fragrance | 噴香; 噴芳
phuu zai gafncieen | floating before the eyes | 砍眼前
phvae-khoafnthai | treat badly; maltreat; hard to please; difficult to bargain or deal with; hard to persuade; be peevish; be fastidious; difficult to please; give poor service (to guests) | 難侍候
phvae-nitafng | bad harvest | 歹年冬
phvayafng | bad husband | 惡夫
phvaykhafng | bad thing; evil deed; misdoing; uncanny; haunted; jinxed; tricky | 歹孔; 無祥; 壞事
phvaynitafng | tough winter | 歹年冬
phvaytafng | disastrous year | 凶年
phvixkhafng | nostril; nasal chamber | 鼻孔; 鼻空
phvixphafng | (v) enhance; beautify; embellish; adorn; do sth only for sake of show; smell; perceive the aroma of perfume; smell odors | 鼻芳; 品味; 聞香; 嚐嚐味道; 嚐鮮; 點綴
phøekafng | leather task | 皮工
phøexkhafng | bed cloths like bed bag | 被孔; 被空; 被窩裏
phørsafnciar | bankrupt; insolvent debtor; man of straw; lame duck | 破產者
pi ciafng'ag | in one's grasp; within one's power; at the mercy of (used in passive voice with pi) | 掌握
pi'hoafn lixhap | sorrows of parting and the joys of reunion that life has | 悲歡離合
pi'hoafn | grief and joy | 悲歡
piafng | sharp nose | 乓
piafng`cidsviaf | one sharp nose | 乓一聲
piahkhafng | holes on the wall; hole in the wall | 壁孔; 壁空; 牆洞; 壁洞
piahpafng | wooden wall | 壁枋
piakkhafng | (of a plot; etc.) fall through and stand exposed; reveal; lay bare | 爆空; 出紕漏; 敗露; 事情暴露
piawsi boafn'ix | express or indicate satisfaction | 表示滿意
piawsi hoafntuix | express or indicate one's opposition | 表示反對
piekoafn sitai | period of isolationism | 閉關時代
piekoafn | to shut the entry, shut the gate | 閉關
pienkoafn | border | 邊關
piernhoax tøtoafn | changeable | 變化多端
piexnsofkhafng | toilet | 便所空
piexnzhafn | potluck; ordinary meal (as distinguished from a feast) | 便餐
pikoafn zwgi | pessimism | 悲觀主義; 厭世主義
pikoafn | disappointed; pessimistic; pessimism; to look on the dark side of; in despair | 悲觀
pikoafn-ciar | a pessimist | 悲觀者
pikoafn-zwgi | pessimism | 悲觀主義
pinkhoafn | bandwidth | 頻寬
pinpafng | wooden partition or screen | 屏板; 屏風(木)
pinzuo cixnhoafn | Both the guest and the host are having a great time | 賓主盡歡
pitgiabpafn | graduating class | 畢業班
pitgiap-pafn | graduating class | 畢業班
pitkhafng | crack; crevice; fracture | 裂縫
pixsoafnkyjiin | eligible person | 被選舉人
pixsoafnkykoaan | eligibility for election | 被選舉權
poadkoafn | pull off | 拔關
poafn | move; remove; shift; transport | 搬
poafngoat | half moon, crescent moon | 半月
poafngoat-heeng | crescent-shaped | 半月型
poafnha | a medicinal herb | 半夏
poafnsox | half | 半數
poafnsui | half-side paralyzed | 半遂
poafntoo | mid-point, uncompleted work | 半途
poafntorng | group of rebels, insurgent organization | 半黨
poafntør | peninsula | 半途
poahkafng | take time during the work; suspend work for a little so as to attend to something else; take the trouble to | 專程; 撥工; 撥時間; 抽空
poaqthafng'ar | water bucket | 拔桶仔
poarnpengsafn | banping mountain | 半屏山
pofsibpafn | class for supplementary schooling; supplementary school to take care of dropouts or those who cannot make the entrance exams of regular schools; extension school | 補習班
poftafng | a tonic food Chinese use at the beginning winter season; take nourishing food and medicine against the winter | 補冬; 立冬藥補
pofzhuiekhafng | filling mouth holes- meaning eating snacks | 補喙空
pokkhafng | something fall through and stand exposed (of plot) | 爆孔; 事情敗露
pongkoafn | to be on the sidelines; to observe from the sidelines; stand by; remain a spectator | 旁觀
pongkoafn`ciar zhefng | The on looker is clear headed because he can see what's going on with detachment); the mind of the on looker is clear | 旁觀者清
poxngbyphafng | puffed rice | 磅米芳; 磅; 爆米花
poxngkhafng | tunnel | 隧道; 磅空; 墜道
punpafn | divided classes | 分班
put'afn uu seg | having extramarital affairs (a woman) | 無安於室
put'afn | anxious; insecure; unease | 無安; 不安
put'gvafkoafn | awkward, ugly | 無雅觀; 不雅觀
put'hoafntuix | no objection | 無反對; 不反對
put'iekafn | accidentally | 無意間
put'kafnglie | unreasonable | 無講理; 不講理
put'kafntafn | not simple, marvellous, That's tough | 無簡單; 不簡單
put'siongkafn | to have nothing to do with, to be irrelevant | 無相干; 不相干
putkoafnsii | anytime | 無管時
putpek cy oafn | false charge which has not been righted | 無白之冤
putseg thaesafn | fail to recognize a famous personage when meeting him face to face | 無識泰山
putsiongkafn | irrelevant | 無相干
puttan afnnef | not merely thus | 無但如此
puttoafn | not correct in conduct; e.g.; given over to gambling; lust; drink; wickedness | 無端
pvepafng | canopy; shed; shack; build one tent for show | 棚板; 戲棚的木板
pvepeng'an'afn | peaceful | 平平安安
pvepo'afhoafn | Taiwanese aboriginal | 平埔仔番
pvepohoafn | Taiwanese aboriginal | 平埔番
pvi thauzafng | braid the hair; plait the hair; braid the queue | 辮頭髮
pvi-thauzafng | braid the hair; plait the hair; braid the queue | 辮頭鬃
pviarkhafng | empty out | 傾空
pviarmekafng | overtime | 拚暝工
pviarmikafng | overtime | 拚暝工
pviax mekafng | do night work | 拼夜工
pviekhafng | play tricks; trap somebody; to plot; to plan a practical joke | 搞鬼; 搗蛋; 搞小花樣
pvipafng | shed wood | 棚板
pvipohoafn | Taiwanese plains aborigines | 平埔番
pvoa bafng'ar | swat away mosquitoes | 拌蠓仔
pvoakhafng | move everything out | 搬空
pvoarkafng | half-day; half a day | 半天; 半天工夫
pvoarkafng-pvoarthak | work while studying at school | 半工半讀
pvoarlafngsay | learn a thing only half well | 半調子
pvoarnikafn | within half year | 半年間
pvoartafng | half a year | 半年
pvoarthafngsae | half bucket of shit | 半桶屎
pvoarthafngsai'ar | half-bucket apprentice, imply the student is not there yet | 半桶師仔
pvoarthafngsay | learn a thing only half well | 半調子
pvoarthafngzuie | one who makes great display of little knowledge dabbler; only know a little but say a lot; ignorant | 半桶水; 形容只懂得一半
pwnpafn | our class | 本班
pwnpafng | fresh-water trout | 本; 櫻花鉤吻鮭
pyzhuo cy kafn | between this one and that one; between you and me; among them | 彼此之間
pøezhafn | participate in the Lord's Supper | 陪餐
pøfafn kefngzhad | public security policemen | 保安警察
pøfafn | security; preserve peace and safety | 保安
pøfafn-jin'oaan | security personnel | 保安人員
pøfafn-kefngzhad | security police | 保安警察
pøfafn-liim | protection forest | 保安林
pøfafn-sietsy | security measure | 保安設施
pøfafn-tui | public security corps, public security policemen, security force | 保安隊
pøfafn-zhwhwn | Peace Preservation Measures | 保安處分
pøfcioxng løkafng ee seng'oah | safeguard the livelihood of the workers | 保障勞工的生活
pøfhiarm kikafn | period of insurance | 保險期間
pøfho tixafn | preserve the peace | 保護治安
pøfkoafnhuix | storage fee | 保管費
pøfkoafnjiin | custodian | 保管人
pøfkoafnliau | storage fee | 保管費
pøftafn | precious pill | 寶丹
pølekafn | glass bottle | 玻璃瓶
pølethafng | glass window | 玻璃窗
pøqpafn'ar | thin wood panel | 薄板仔
pøqpafng | thin planks; lath | 薄板
pørkhafn | newspaper and magazine | 報刊
pørkoafn | to apply to the customs; declare at the customs | 報關
pørkoafn-haang | customs service department; customs broker | 報關行
pørkoafn-tvoaf | customs declaration | 報關單
pørkørpafng | bulletin board | 佈告欄
pørniawchyafoafn | revenged | 報鳥鼠仔冤
pørniawzhwafoafn | revenged | 報鳥鼠仔冤
pøroafn | to seek or take vengeance for injuries or wrongs; take vengeance for a murder or great injury; retaliate | 報冤
pørpeng'afn | report safety | 報平安
pøx niawchyafoafn | take a petty vengeance on another | 報小仇
pøx zhanle'afoafn | seize opportunity to retaliation; revenge on account of a grudge | 乘機報小恨
safn beeng zuie siux | mountains are bright; and the waters are fair (descriptive of scenic beauty) | 山明水秀
safn | mountain; hill; island; dry land or the shore as opposed to water; wild (animal or plant); a grave | 山; 刪
safn'au | after childbirth | 產後
safn'ee | skinny | 瘦的
safn'giabhoax | industrialization | 產業化
safn'giap | industry, property, estate | 產業
safn'nngxkii | breeding season; spawning season; rutting time; period of laying eggs | 產卵期
safnban | undisciplined | 散漫
safnbaq | lean meat | 瘦肉
safnbut pøfhiarm kongsy | property insurance company | 產物保險公司
safnbut | a product; products | 產物
safncieen oexsefng | prenatal (hygiene) care | 產前衛生
safncieen | before childbirth | 產前
safng | pair; couple; two; double; even (as opposed to odd) | 雙; 鬆; 麵
safngiah | rate of production; output | 產額
safngiap kekbeng | Industrial Revolution | 產業革命
safngiap zerngzheg | industrial policy (archaic) | 產業政策
safngiap | estate; property; industry; industry; property; estate | 產業
safngihgiq | very lean (thin) | 瘦極了; 皮包骨
safngsarng | somewhat haughty | 瘦瘦
safngsex | proud; in vain; upper hand | 聳勢
safngsøfhw | oxygen | 氧氣
safnguu | emaciated cattle | 瘦牛
safnho | postpartum | 產後
safnhu | the mother during maternity; woman lying-in; obstetrical patient | 產婦
safnhuxjiin | pregant lay | 產婦人
safnjiogjiet | childbed fever; an infection occurring during the puerperium | 產褥熱
safnjiok | puerperium; the state of a women during and just after childbirth | 產褥
safnkaau | thin as a beanpole; like a monkey (thin) | 瘦猴
safnkao siax zwlaang | A lean dog is a disgrace to its owner. A skinny dog brings shame on its owner | 狗瘦主人羞
safnkar | maternity leave | 產假
safnkau'ar | skinny guy | 瘦猴仔
safnkax | maternity leave | 產假
safnkhix | hernia | 疝氣
safnkhøf | obstetrics | 產科
safnkii | time of childbirth | 產期
safnkiløqhiøh | skinny branches with falling leaves | 瘦枝落葉
safnkoaan | ownership (of real estate) | 產權
safnkoaq | prune | 修剪; 產
safnlaang | dkinny huy | 瘦人
safnleeng | production capacity | 產能
safnliong | output; the quantity of output; yield | 產量
safnlym | to drink liquor without eating anything | 瘦凜; 喝酒而沒什麼配菜
safnløx | thin and tall | 瘦高; 又瘦又高
safnpaang | lying-in room; maternity room; delivery room | 產房
safnphirn | products; manufactures | 產品
safnphyphie | skinny | 瘦疕疕
safnpipaf | skinny | 瘦卑巴
safnpøo | midwife | 產婆; 接生婆
safnsarn | skinny; skin and bones | 瘦瘦
safnsefng | produce; produce; give rise to; to cause; bring about | 產生
safnsiaupafn | production and sales team | 產銷班
safnsiaw | production and marketing | 產銷
safnsyn | skinny | 瘦身
safnsøex | thin and small | 瘦細; 瘦小
safntat | production value | 產值
safnte zerngbeeng | certificate of origin | 產地證明
safnte | commercial center, commercial port | 產地
safnthiuafsafnthiw | skinny and tall | 瘦抽仔瘦抽
safnthiusafnthiw | skinny and tall | 瘦抽瘦抽
safnthiw | tall; thin and slender (man) | 瘦長; (人)
safnthiøf | skinny and tall | 瘦抽
safnthiøsafnthiøf | skinny and tall | 瘦抽瘦抽
safnthoo | bad soil | 瘦土
safntiuhtiuq | skinny | 瘦搐搐
safntoe | origin | 產地
safntø | production path | 產道
safntøe | place of production; production center | 產地
safnzeeng | before child-birth, before confinement | 產前
safnzeeng-kiafmzaf | pregnancy examination | 產前檢查
safnzeeng-thviax | premature labor | 產前痛; 產前疼
safnzhaan | poor land; sterile field | 瘦田; 瘠田
sai'afkafng | aaprentice | 師仔工
saihuxkafng | skillful workman | 師父工; 匠工
saikonggiafng | Taoist priest bell | 司公鈃
sakchiakafng | push-cart labor | 捒車工
sakhafn | lead | 相牽
sam'afpafng | cedar panel | 杉仔枋
samhoafn liofngzhux | time and again; repeatedly | 三番兩次
samkoafn | three worlds: heaven, earth, water | 三關; 三官
sampafn'ar | sampan | 舢舨仔
samzhafn | three meals: breakfast; lunch and supper | 三餐
sangsafng | loose; slack; not hard up; light and flaky | 鬆鬆
sanzhoafn | mountains and rivers | 山川
sathafng | window screen; screen window; screen door or window | 紗窗
sayhak-khafng | a privy | 屎礐孔
saythafng'ar | buket for dung | 糞桶仔
saythafngkhok'ar | shit ladle | 屎桶觳仔
seakaekoafn | world view ─ the big picture | 世界觀
seakafn | on earth; the public; people; the world (as distinguished from Heaven) | 世間
seakafn-tiofng | in the world | 世間中
seakafng | world | 世間
sefngkafng | save work and trouble | 省工; 省事
sefngsisefngkafng | save time and labor | 省時省工
sefoafn | clear somebody's skirts; clear oneself of a false charge; vindicate oneself; avenge a wrong | 洗冤
sefsvapafng | washboard | 洗衣板
seghoafn | aborigines who submitted to Chinese rule and learned Chinese; civilized aborigines | 熟番; 已平地化的高山族
segkafng | skilled worker | 熟工
segsuxpafn | master class | 碩士班
sehkhafng | wedge | 楔空
sekafng | yarn worker | 紗工
selafng | loose | 疏櫳
selangselafng | loose | 疏櫳疏櫳
sengsafnciar | producers | 生產者
sengsafnhuieiong | cost of production | 生產費用
sengsafnkii | production period | 生產期
sengsafnlek | productivity | 生產力
sengsafnliong | production | 生產量
sengsafnte | production place | 生產地
sengsiafng | form a pair; to match | 成雙
sengtoafn | accident | 生端
serng sikafn | save time | 省時間
serngkafng | sacred work, holy work, religious work | 聖工
serngkhiekoafn | sexual organs | 性器官
sesafn | west mountain | 西山
setafng | eastern west | 西東
sezhafn | Western-style food; western food; European or American meals | 西餐
siafng tøthaezex | Double Elimination Tournament | 雙淘汰制
siafng | commerce; trade; business; merchant; trader; discuss; exchange views; confer; the quotient (in arithmetic) | 商
siafng-koarhø | special postal registration including return receipt | 雙掛號
siangciukhafn | a fortnightly publication | 雙週刊
siangciw-khafn | a fortnightly publication | 雙週刊
sianggafnkviax | two eyes | 雙眼鏡
sianggoadkhafn | a bimonthly publication | 雙月刊
sianggoat-khafn | a bimonthly publication | 雙月刊
siangkoafn | ambiguity; quibble; homonymous | 雙關
siangkoafn-guo | a pun, equivocal | 雙關語
siangsiafng | in a couple, bu couple | 雙雙
siangsiafng-tuietuix | in pairs and couples | 雙雙對對
siauhoax khiekoafn | digestive organs | 消化器官
siausafnløqbaq | lost weights | 消瘦落肉
siaxngkhafng | same hole | 同孔
siaxngpafn | same class | 同班
siaxpeng'afn | thanksgiving | 謝平安
siaxzoat zhamkoafn | No visitors allowed | 謝絕參觀
sid koafnkaux | ill-bred or spoiled (child) | 失管教
sidhorng zoafnpox | on-the-spot broadcasting | 實況轉播
sientafn | divine pill; elixir; panacea | 仙藥; 仙丹
siepafng | well proportioned (body) | 四邦; 四方; 勻稱
sikafn | time (as opposed to space) | 時間
sikafng | start construction or building | 施工
sim'afn lyteg | have achieved a perfect peace of mind; feel no qualm | 心安理得
sim'afn | peace of mind; calmness of emotions; carefree | 心安
simkhoafn | open mind | 心寬
sin'oafn | avenge a wrong, vengeance | 伸冤; 申冤
sinhoafn | new sweetheart or lover | 新歡
sinkafngbuun | written Taiwanese created by ministre in early stage | 新港文
sinzhoafn | new community; new village | 新村
siogkhafn | continued publication | 續刊
siok'oafn | an old grievance | 宿冤
siong'afn-busu | at peace with each other | 相安無事
sionghoafnsuu | antonym | 相反詞
siongkafn | correlation; mutual relation | 相干
siongkafng | cost labor | 傷工
siongkhoafn | business district | 商圈
siongkoafn | related; correlation; mutuality; relative; connected | 相關
siongzoafn | junior college of commerce | 商專
siorngkhafng | aiming the hole | 相孔
sioxnghaxpafn | go on or come off duty respectively | 上下班
sioxngkhøx sikafn | during school hours; in class | 上課時間
sioxngpafn sikafn | business (office) hours; on duty | 上班時間
sioxngpafn | go to the office; go on duty; check in | 上班
sirnthien'afng | albatross, short-tailed albatross, Stelleis albatross | 信天翁
siu pie Lamsafn | May your life be as lofty as the Southern Mountain Ranges. ─ a greeting for a person on his birthday | 壽比南山
siukafng | end the day's work | 收工
siukhoafnjiin | recipient (of remittance) | 收款人
siuo sikafn | be punctual | 守時
siutafng | crop in winter; harvest | 收冬; 收割
siuxoafn | be hated | 受冤; 受埋怨
siuxpafng | coffin | 壽枋
siuxsiuo-pongkoafn | look on without even lifting a finger (to help); to watch with folded arms | 袖手旁觀
siwkoafn | guard | 守關
sixafnnar | why? | 是按怎
sixafnnoar | why? | 是按怎
sixafnzvoar | why? | 是按怎
sixafnzvoar`laq | why? | 是按怎啦
sixkoafn | organ of vision | 視觀; 視官
siø'ofkhafng | reveal short | 相挖空
siøfkafng | unskilled laborer | 小工
siøfoafn | a creek | 小灣
siøfpafn | lowest of the three grades of kindergarten children | 小班
siøftafncide | just a second | 小等一下
siøhanghafng | toast | 燒烘烘
siøkhafn | hand in hand | 相牽; 手拉手
siøkhoafnthai | hospitality | 相款待
sngsexng hoafn'exng | acid reaction | 酸性反應
soafn | sour; acid; tart; stale; spoiled; sad; grieved; sorrowful; aching; jealous; envious; stingy; aching pains; feeling of pain and weariness about the bones or in the limbs | 酸
soafn'afng | choose husband | 選夫; 選翁
soafn'ar | garlic | 蒜仔
soafn'iong | select for use or employment | 選用
soafn`khix | escape | 旋去
soafn`laai | came | 旋來
soafnbie taixhoe | beauty pageant | 選美大會
soafnbie | beauty contest | 選美
soafnbiin | those who have electoral rights; the chosen race; voters (of election campaign) | 選民
soafnbu | election | 選務
soafnbyhoe | beauty pageant | 選美會
soafnchiuo | player; member of a sports team or delegation representing a school; area or country | 選手
soafnchiwciorng | player award | 選手獎
soafnchiwkhoaan | contestant rights | 選手權
soafnciexn | election | 選戰
soafncip | anthology | 選集
soafnhang | options | 選項
soafnjim | appoint; designate | 選任
soafnjit | pick a good date | 選日
soafnkhw | constituency | 選區
soafnkhøf | elective course of studies (as distinct from a required course) | 選科
soafnkhøx | take courses; select elective courses in a college | 選課; 選科
soafnkie sorsiong | lawsuits pertaining to elections | 選舉訴訟
soafnkie uxntong | election campaign | 選舉運動; 競選運動
soafnkie zukeq | qualification for election or voting | 選舉資格
soafnkie | elect; to vote; elections | 選舉
soafnkie-koaan | right to vote, franchise, suffrage | 選舉權
soafnkor | select and make purchases | 選購
soafnkox | shop | 選購
soafnkuo | election | 選舉
soafnkuo-koaan | right to vote, franchise, suffrage | 選舉權
soafnkwkoaan | right to vote; the franchise | 選舉權
soafnkyhoad | laws governing elections | 選舉法
soafnkyjiin | voter | 選舉人
soafnkykhw | electoral district | 選舉區
soafnkytviuu | election field | 選舉場
soafnkøfky | fruit sorting machine | 選果機
soafnpaxhoad | elect | 選拔法
soafnphaix | nominate or designate; appoint to a post | 選派
soafnphiøx | ballot | 選票
soafnpoadsaix | tryout (for athletes) | 選拔賽
soafnpoat | choose, select, pick out | 選拔
soafnsiw | elective; option for; elective course (subject) | 選修
soafntaai | choose channel | 選台
soafntegkoaan | right of selection | 選擇權
soafntek | choice | 選擇
soafnteng | chosen | 選定
soafnthok | study an elective course in a college | 選讀
soafntiøh | chose | 選著
soafntvoaf | election campaign flyers | 選單
soafnzeeng | election polls | 選情
soafnzhud | pick out; to select; to elect | 選出
soafnzhuo | pick out; to select; to elect | 選取
soafnzøx | choose to do | 選做
soahkafng | end the day's work | 收工; 停工
soaq thafng | How? | 煞通; 怎麼可以
soat'oafn | wipe out grievances; vindicate oneself | 雪冤
soathafn | sandy beach; tideland | 沙灘
soathafng | screen window | 紗窗
soeabu kikoafn | tax offices | 稅務機關
soeakoafn khefzengzhux | tax office | 稅捐稽徵處
soeakoafn | taxes and surtaxes | 稅捐
soefsvapafng | laundry room | 洗衫枋
sokchiuo pongkoafn | fold the arms and look on; stand by and observe | 束手旁觀
soksengpafn | training class for quick mastery of a subject; course; a crash course | 速成班
soroafn | make a defense against an unjust accusation | 訴冤
sosafng | crisp | 酥鬆
su'oafn | personal grudge | 私冤
su-loong-kafng-siofng | scholars; farmers; workers and merchants ─ the social castes of old China; in that order | 士農工商
suafn | peace | 思安
suhoad kikoafn | judicial organizations | 司法機關
suie-tangtafng | gorgeous | 媠噹噹
suihofng zoafntoa | take action as the opportunity arises; irresolution | 隨風轉舵
suijieen si afnnef | be that as it may | 雖然如此
suixbiin sikafn | sleeping hours | 睡眠時間
sukhafn | books and magazines | 書刊
suopud-oafnsaxng | Excuse me for not accompanying you farther | 恕無遠送
surnkafn | instant; moment; very short time; in the twinkling of an eye; in an instant | 瞬間
surnseg-kafn | instant, moment, second | 瞬息間
susiafngky | thought branch | 思想枝
suxbu koafnlie | office administration (management) | 事務管理
suxkafng | affair; undertaking | 事工; 事業
suxkoafn | to be an officer | 入仕
suxnsekkafn | momentarily | 瞬息間
suxnsoarkafng | little extra piece of work which can be done conveniently | 順續講; 順便講
suxtoafn | origin of the trouble or the quarrel; cause or origin of some very troublesome affair | 事端
suygianggiafng | pretty | 媠鈃鈃
suytangtafng | very beautiful; very pretty | 媠噹噹
sva'afniar | collar of a garment | 衫仔領; 衣領子
sva'oafn nngxoad | again and again | 三彎兩斡; 再三
svakakpafng | plywood | 三角板
svakakthafng | corner house | 三角窗
sviafkhafng | what? What's matter ? | 甚孔; 甚麼事
sviatafng-keksay | Lit. to make noise in the east while striking in the west; feigning tactics | 聲東擊西
sviuxkhafng-sviuxphang | try every possible means (as to injure another or get money out of people) | 想孔想縫; 想盡歪主意
svoaf pafng te lih | mountains collapsing and the earth cracking up (descriptive of sound) | 山崩地裂
svoafkafng | leave the factory after the day's work is done | 散工
svoakafn | in the mountains | 山間
svoakhafng | mountain cave | 山孔; 山空; 山穴
svoapafng | landslide | 山崩
svoarkafng | leave the factory after the day's work is done | 散工
svoarpafn | dismiss a crew or gang | 散班; 下班
svoasafnbut | mountain grown agricultural products | 山產品; 山產物; 山產
svoasafnphirn | mountain grown agricultural products | 山產品; 山產物; 山產
svoazafng | Formosan sugar palm | 糖棕; 桄榔子
swnkhafng | mortise of a tenon | 筍孔; 榫空; 榫孔
sy'oafn | serious feud | 死冤; 深仇
sykoafn | dead gate- a challenge | 死關
sym-soafn | sad, grief | 心酸
syn-jinsengkoafn | new view of life | 新人生觀
syoafn | quarrel; have a row; spat frequently | 死冤; 常吵架
søeakhafng | tiny hole | 細孔
søeakoafn | customs house | 稅關; 稅捐; 海關
søfsikhafng | key hole | 鎖匙空
tadkoafn | optimise | 達觀
taekoafn | coronation | 帶冠
tafn koarhø | single registered mail; which does not require the post office to deliver the recipient's acknowledgment to the sender | 單掛號
tafn | odd (number); single; alone; sole; only; simple; check; bill; list; slip of paper; ticket | 單
tafn-koarhø | ordinary registration (mail) | 單掛號
tafnbøo | wait for nothing | 等無
tafnciq | wait to meet | 等接; 恭候; 等迎
tafng | east; eastern; winter | 東; 冬
tafng-pvoarkiuu | eastern hemisphere | 東半球
tafng-say-laam-pag | all directions | 東西南北
tafnghviaq | frighten | 懂嚇; 受驚害怕; 冒失; 莽撞
tafnghviar | hurried and careless; so as to break or spoil things | 粗心; 無穩
tafngkøef | Kora, water cock | 東瓜; 董雞; 鶴秧雞
tafnglo | carry gift when visit someone | 禮物
tafngsu | director; executive; manager; director (on the board of a school; company); trustee; members of a committee | 董事
tafngsu-hoe | board of directors, board of trustee | 董事會
tafngsu-tviuo | chairman of a board | 董事長
tafngsuxhoe | board of directors; meeting of managers | 董事會
tafngsuxtviuo | board of director; chairman of the board of directors or of the board of trustees; convener of a committee | 董事長
tafnhau | to wait for | 等候
tafnhauxseg | waiting room | 等候室
tafnkaux | wait until | 等到
tafnlaang | wait for people | 等人
tafnlo | for presents brought home for children | 禮物; 等路
tafnpan | wait for one's turn | 等辦; 等順序
tafnthai | waiting; wait; await; wait for | 等待
tafnzøee | wait till all have come | 等齊
tagkafng | every day | 逐工
tagpafn | every class (school) | 每班; 逐班
tagpafng | every trip on the schedule table | 每班; 逐幫
tagsiafng | every pair | 每雙; 逐雙
tagtafng | every winter | 逐冬
taitoafn | You(an honorific in addressing one's equal); you (an honorific in addressing one's equal in a letter); Your Honor | 台端
taixkafng | sit in strike; sabotage; slow down strike | 怠工
taixkhaigafnkaix | eye-opener | 大開眼界
taixkhix boafnseeng | great man will take time to shape and mature | 大器晚成
taixpafn | substitute | 代班
taixzoafn | colleges and universities | 大專; (學校)
tan'gafnphøee | oriental eyelids; which do not have a distinct fold along the edges | 單眼皮
tangkafng | co-worker, to work together | 同工
tangpafn | classmate | 同班
tantafn | alone; only | 單單; 只有
taokhafng | plot together; conspire together; collude with; make secret arrangement for making profit | 串通; 鬥空; 共謀
taqpafng | footboard; footrest; foothold; treadle | 踏板
tarngsiafng | suffer injuries or illness as a result of long exposure to cold weather; frostbite; exposure | 凍傷
tasafng | dry and comfortable; as after changing clothes or wiping off perspiration; dry and mealy (potatoes) | 乾鬆
taukafng | suiside by jumping into a river | 投江
tauphiøx soafnkie | elect by ballot; elections | 投票選舉
taxngkafng | begin work on an undertaking | 動工; 開工
tea-sikafn | short space of time; short time or period | 短時間
tefkafng | person engaged for a short period of work | 短工
tefngkafng | previous day | 頂工
tefngpafn | previous train or car | 上班; 頂班
tefngpafng | on the former occasion | 上次; 頂幫; 上一次
tefngtafng | the last (previous) harvest time; last year | 頂冬; 去年; 上半期作
teftafng tefsay | install odds and ends | 裝雜物
tegkhafn | extra edition; special edition; special supplement (of a newspaper or magazine) | 特刊
tegpiet khoafnthai | give special treatment | 特別款待
tegsafnhaang | specialty shop | 特產行
tehiøqphafng | tea fragrant | 茶葉芳
tek'afnaa | bamboo forest | 竹仔林
tekthafn | clam looks like Crab | 竹蟶
tekthafng'afpng | bamboo tube | 竹桶仔飯
tekthafng'ar | bamboo tube | 竹桶仔
tenghoea koafnzex | blackout or dim out (against air raids) | 燈火管制
tengsafn hiabhoe | alpinist club or association | 登山協會
tengsafn | mountaineer; mountain climb | 登山
tengtengtangtafng | jingle | 叮叮噹噹
terng-pvoartafng | first six months of a year | 上半年
tetafng | tea season | 茶心; 茶季
texhoafn | place number | 地蕃
texzexng kikoafn | land administration office | 地政機關
thaai cidkhafng | inflict a wound | 割傷
thab cidkhafng | soil) settles; making a depression | 凹一洞
thad hvixkhafng | stop the ears and pay no heed | 塞耳孔
thad zhuiekhafng | give something to eat to a child to keep it quiet; make somebody keep a secret | 堵上嘴
thaesafn | famous mountain in Shan-tung; father-in-law (wife's father); Tarzan | 泰山
thafn | open and spread out (for sale); apportion; divide amongst; distribute; a stall or mat on which goods are displayed for sale | 攤
thafn'ar | a rug; carpet; blanket | 毯仔; 毯子
thafnchiaa | oblique, angling | 坦斜; 傾斜
thafnchiøx | lying with face upwards; inverted or turned upside down with the concave side up | 仰臥; 坦笑
thafnchyn | show partiality to relatives, practise nepotism | 趁親; 拉親戚關係
thafng iar mxthafng | may or may not? Is it allowable? May it be done? May I? | 可以無可以
thafng zøx zhamkhør | assist further investigation | 以資參考
thafng | window; shutter | 窗; 通; 可以
thafng'afkafm | tankan (orange) | 窗仔框; 桶仔柑; 桶柑
thafng'afkhao | window | 窗仔口
thafng'afkhefng | window frame | 窗仔框
thafng'aflai | bottom of the bucket | 桶仔內
thafng'aftea | bottom of the bucket | 桶仔底
thafng'ar | bucket; barrel; tub; pail; bucket; pail a keg; a barrel | 桶仔
thafngkafm | tankan (orange) | 桶柑; 桶橘(蜜橘)
thafngkex | stretcher (for the sick or wounded) | 擔架
thafngkhof | barrel hoop | 桶箍
thafngkied | small sour tangerine | 桶桔; 桶橘(蜜橘)
thafngkoax | bucket cover | 桶蓋
thafngkvii | barrel rim | 桶緣
thafngkvoa | bucket handle | 桶捾
thafngpvoaa | tray | 托盤; 桶盤; 請客用的大盤子
thafngsurn | barrel bamboo | 桶筍
thafngtøea | barrel bottom | 桶底
thafnhefng | topless | 袒胸
thafnho | shield; predilection; to shield or protect; give improper protection to; to side with; be partial | 袒護
thafnhvoaai | thwart; crosswise | 橫放; 坦橫; 橫的
thafnhvoaisvef | transverse position presentation (obstetrics) | 坦橫生; 難產
thafnhvuii | horizontal | 坦橫
thafnjieen | self-possessed; calm; peaceful in mind; fearless; fully at ease | 坦然
thafnkhab | invert so as to have the face or concave side down | 伏臥
thafnkheg | military tank | 坦克
thafnkhia | perpendicular | 直立; 坦徛; 垂直的
thafnkhiaf | perpendicular, upright | 直立
thafnkhisyn | turning sideways to get through a narrow passage or to pass another on a narrow road | 坦攲身
thafnkhy | oblique; lying over; slanting; placed sideways or on the side; listing to one side | 坦攲; 坦敧; 側身; 歪斜; 傾斜
thafnlieen | frankly | 坦然
thafnpeh | honest; frank; make a confession | 坦白
thafnpek | frank; honest; tell the truth | 坦白
thafnpeqkorng | to be honest | 坦白講
thafnphag | turned with face down; inverted so as to have the bowl or cup concave side down; inverted position | 顛倒; 坦覆; 覆臥; 俯臥
thafnpvee | lying level (e.g.; on the ground); open and level | 坦平
thafnpvie | flatten | 坦扁
thafnpvii | lying level (e.g.; on the ground); open and level | 坦平
thafnpvy syn | in profile | 側面
thafnpvy | sideways; in profile | 旁邊; 側面
thafnsud | frank, candid, open, outspoken | 坦述; 坦率
thafnsut | candid; frankly speaking | 坦述
thafntit | laid or lying straight; lengthwise | 直的
thafntong | contented and composed; straight-out | 坦蕩
thafntoo | a level road, a bright future | 坦途
thafntør | lying level; having formerly been upright | 仰臥
thafnzhoah | awry, crooked | 傾歪; 曲.斜
thafnzhw | tilt; incline; slope; slant | 傾斜
thangkhafng | wormholes | 蟲空
thapkhafng | fill the hole | 塌空
tharnsoafn | carbonic acid | 碳酸
thatkhafng | stop up a hole; block up a hole | 塞洞
thatzhuiekhafng | fill mouse with snacks | 窒喙空
thaukafng kiafmliau | do less work and use less or inferior materials than agreed up upon (especially in a building job); to jerry build | 偷工減料
thaukafng | to skimp on work | 偷工
thaukhafn | steal (a cow or horse) | 偷牽
thaumngg cinlafng | few hairs | 頭髮稀少
thaumozafng | hair | 頭毛鬃
thaupafn | 1st schedule | 頭幫
thaupafng | the first train; bus | 頭班
thautafng | 1st year | 頭冬
thauzafng | hair; the queue | 頭鬃; 頭髮
thauzengthafng | front window | 頭前窗
thaxn uii koafn cie | the most magnificent sight of all; an unrivaled sight; a sight never to be forgotten | 歎為觀止
thekhoafnky | ATM | 提款機
themiaa soafnkuo | nominate for election | 提名選舉
thengkafng | stop work for a time | 停工
thengkhafn | suspend publication temporarily | 停刊
thengkoafn | keep a coffin unburied; waiting till an auspicious site or day be found | 停棺
thetafng-thesay | refuse with excuse | 推東推西
thiahzhoafn | to expose | 拆穿
thiaokakoafn | the person who wears lucky mask during festival | 跳加冠
thiaopafng | springboard | 跳板
thiaukafng laai | having come of set purpose for a special object | 刁工來; 專程來
thiaukafng | set purpose; intentionally | 刁工; 故意
thiaupoaq lixkafn | stir up ill-will or bad feelings; sow discord | 挑撥離間
thienbuun boxng'oafnkviax | astronomical telescope | 天文望遠鏡
thienha busiafng | unequalled in all the world | 天下無雙
thienhaxkafn | world | 天下間
thienhoafn texhog | condition of utter disorder; as if the universe was overthrown | 天翻地覆
thienkafn | The Ten Celestial Stems ─ used with the Twelve Terrestrial Branches to form a cycle of sixty | 天干
thientexkafn | in this world; in the universe | 天地間
thihkafng | ironworker | 鐵工
thihpafng | sheet iron | 鐵板
thihthafng | window with metal gratings; a prison; iron window; iron barred windows | 鐵窗
thihthafng'aflai | iron bucket | 鐵桶仔內
thihthafng'ar | iron bucket | 鐵桶仔
thngpafng | sugar bar | 糖枋
thngtafn | saccharin; glucide; saccharine | 糖精
thngzhafng | sticky sugar candy in Taiwa | 糖蔥
thoaf sikafn | to delay; to stall for time | 拖時間
thoafn | rapidly flowing | 湍
thoahpafng | tart | 挩坊
thoahthafng | sewing machine | 斜視; 挩窗; 斜眼; 拉窗子
thoakafng | day workers; procrastinate intentionally | 拖工
thofhoafn | primitives; indigenous or original inhabitants of a place or country; uncivilized natives; a species of crossbred duck | 土番; 土番鴨
thofng-seakafn | whole world | 通世界
thofsafntiarmpvy | native products store side | 土產店邊
thokafng | ordinary mason | 土工; 泥瓦匠
thokhafng | hole in the earth | 土孔; 泥洞
thokhapafng | floor mat | 塗跤枋
thokkhoafn | acquire a broader (road); to broaden (a road); widen (a street) | 拓寬
thokkoafnkoaan | mandatory powers | 託管權
thonghongkhafng | vent hole | 通風孔
thongkafn | adultery; illicit intercourse | 通姦
thongkhiekhafng | ventilated air | 通氣空
thongkoafn sinkørsw | bill of entry (archaic) | 通關申告書
thongkoafn | pass the customs inspection | 通關
thorafkhafng | rabbit warren | 兔仔孔
thorkhafng | rabbit hole | 兔孔; 兔窟
thudjienkafn | suddenly | 突然間
thuihoafn | topple over; demolish; explode; reversal; overturn; to push over; to overthrow (a government); to stultify (a theory; principle) | 推翻
thvithafng | louver; dormer; scuttle; skylight; skylight; high windows; a fixed window in a roof | 天窗
thvoarkafng | coal miner | 炭工
thvoarkhafng | mine | 炭空
thvy auxzafn | wisdom teeth coming in | 添後齻; 長智齒
thøeakafng | a substitute worker | 退工
thørzhafn | combo meal | 套餐
tiabkafng | a kind of skate fish | 喋江; 老板鯆
tiaohor lixsafn | induce the enemy to leave their entrenchments | 調虎離山
tiarmkhafng | hide in a hole; cave; be at home don't like to go out | 玷孔; 躲在洞內; 居家無出
tiau'oafn | tie (a tree) so as to make it crooked | 拉彎
tiaukafng laai | having come of set purpose for a special object | 專程來
tiaukafng | set purpose; intentionally | 刁工; 雕工; 故意
tidpafn | on watch; on duty; take a turn on duty; be on duty; have this shift | 值班
tienkafn | epilepsy | 癲癇
tiexnkafng | electrician | 電工
tikafng | boar | 公豬
tikøf khafn tuix guhy khix | to bring a boar to the cow market put the saddle on the wrong horse (literally) | 張冠李戴; 牛頭無對馬嘴
tiongkafn | in the middle; in the center; midway; between | 中間; 之間
tiongkafng | Yangtze River | 長江
tiongpafn | mid-class | 中班
tiongsoafnhoe | Election | 中選會
tiongzhafn | lunch | 中餐; 午餐
tirnkafng | hinder or obstruct work | 擋工; 妨礙工作
tiuafphafng | rice smell | 稻仔芳
tix chiekoafn | wearing a crown of thorns (Jesus) | 戴莿冠
tixafn kikoafn | public security organization | 治安機關
tixafn | public security; law and order; police; peace; peace and order of a society or a nation; law and order | 治安
tixn-sikafn | occupy one's time | 擋時間; 浪費時間; 阻擋
tizafng | hog bristles | 豬鬃
tiøhgiafng | ring a bell by pulling a rope | 拉鈴; 擢鈃; 擊鏘
tiørhi'afng | kingfisher | 釣魚翁
tiørhuafng | kingfisher | 釣魚翁
tngfcvikhafng | turnover finance | 轉錢空
tngfoafn | corner, turning, turn the corner | 轉彎
tngfoafn-seqkag | beating around the bush | 轉彎踅角; 拐彎抹角
tngg-sikafn | long time; long range | 長時間
tngkafng | farm laborer hired for a long time | 長工
toa paktor-thafng'ar | a woman's stomach protrudes either before or after pregnancy; a man or woman has dropsy; undernourished or starving child with big belly | 大肚仔 (病態的); 小腹大
toafn | end; take; carry; marge; beginning; extremity; end; correct; proper; upright; modest; sober; decent; neat; well formed | 端
toafn'imkay | minor scale (in music) | 短音階
toafnchiog | short; brevity; briefness; short (time or life); brief; transient; ephemeral; terse | 短促
toafnciam | transient; brief; short period | 短暫
toafnkhiaxm | short of | 短欠
toafnkiexn | short view | 短見
toafnpefng | short pawn | 短兵
toafnpefng-siongciab | fight at close quarters; hand-to-hand combat | 短兵相接
toafnphao | short distance race; sprint | 短跑
toafnsi | shortsignted; cannot see beyond one's nose | 短視
toafnsiao | lack of | 短少
toafntvar | bunt; to bunt (in baseball) | 短打
toahthafng | open a sliding window | 大窗
toaxaukhafng | second day after tomorrow | 大後日
toaxkafng | skillful workman | 大工; 匠工
toaxkangsafn | big rivers and mountains- implay a country | 大江山
toaxkhafng | generous; elegant and composed; in good taste | 大方
toaxna'aukhafng | stentorian voice; very strong or sonorous voice | 大嚨喉孔
toaxoafn | big fight; bug curve | 大冤; 大灣
toaxpafn | big class; Beijing Opera | 大班; 大戲; 京戲
toaxthafng | strabismus, squint | 斜视
toaxthauzhafng | shallot (vegetable) | 大頭鬃; 大頭蔥; 分蔥
toaxto-koafn | eastern cuckoo | 大肚關; 杜鵑
toaxzhafn | big meal | 大餐
tofngkafng | the platform of a political party; political party worker | 黨綱; 黨工
toggafnlioong | somebody blind in one eye | 獨眼龍
toglip kikoafn | independent organ or institution (political or social) | 獨立機關
tokkafng | oversee work or workmen, overseer, superviser | 督工
tong'oafnzeq | children's play | 童玩節
tonggoafnzeq | children's play | 童玩節
tonghoafn | do duty by turns; be on duty (archaic) | 當番; 輪班當值
tongkafng | child labor | 童工
tonglok boafnhoe | evening party (held within an organization; school) | 同樂晚會
tongpafn | a classmate; same class | 同班
tongsafn zaekhie | again take up official duties; return to officialdom; be reinstated; stage a comeback (said of a retired person) | 東山再起
tor-gafnlek | exert one's power of sight; as in examining an article before buying; to scrutinize | 賭眼力
torngsoafnjiin | successful candidates | 當選人
tosw koafnlyoaan | librarian | 圖書管理員
toxkoafn | cuckoo; rhododendron; cuckoo; goatsucker; nightjar | 杜鵑; 小杜鵑
toxkoafn-hoef | azalea, ericaceae flower | 杜鵑花
toxkoex lankoafn | tide over a difficulty | 渡過難關
toxngkafng | kick off the work | 動工
toxngkhafng | break open a hole; lay bare; speak ill of (a person) behind his back; to backbite; inform the police on (a person) | 穿洞; 背後說人壞話
toxzaikhafng | belly button | 肚臍空
tudjienkafn | suddenly | 突然間
tudlienkafn | suddenly | 突然間
tuiekafngky | walkie talkie | 對講機
tukafng | male pig | 豬公
tuthafng | shop window | 櫥窗
tvakafng | workman | 打工; 擔工; 苦力
tvazhafng bøexzhaix | to do small business (Lit. carry onion and sell it) | 挑蔥賣菜; 比喻做小生意
tviukoafn lytaix | wrong attribution; mistaken identity (Lit. put Mr. Tiu's hat on Mr. Li) | 張冠李戴
tvixboafnboarn | fill full | 滇滿滿
tvoatafng | having only one harvest in the year | 單冬; 一期作
tøefkafng | temporary work | 短工
tør-thafnchiøx | laughing loud | 倒袒笑
tør-thafnhvoaai | lying crosswise; e.g.; across a bed | 倒坦橫
tør-thafnkhab | fall or lie up-side-down; fall face down | 倒坦伏
tør-thafnkhisyn | lie on one's side | 倒坦敧身; 側臥
tør-thafnkhy | lie on one's side | 倒坦敧; 側臥
tør-thafntit | lying straight along | 倒坦直; 縱臥
tøsafnhu | multiparous woman | 多產婦
tøsi afnnef | indeed; it is so; everything is just that way; all that way | 都是這樣
tøtoafn | many kinds; a great variety; many parts; in many ways | 多端
u kafngkiux | requiring a particular skill; has a lot of experience | 有講究
u-gafnkofng | far-seeing, far-sighted, sagacious | 有眼光
u-oafnkiexn | far-sighted | 有遠見
u-siongkafn | consequential, important | 有相干; 相關
uie'afn | comfort, console | 慰安; 安慰
uieafn | to comfort, to console, consolation | 慰安; 安慰
uihoafnciar | offender; violator | 違反者
uikoafn | onlookers | 圍觀
uisafnsøex | legacy tax; inheritance tax | 遺產稅
uixkafng | work of painting, ornamental painter | 畫工
uixpafng | sketchpad | 畫板
uixphoarkhafng | stomach rupture | 胃破空
unkafn | clouds | 雲間
urn juu thaesafn | as stable as Mount Taishan | 穩如泰山
uxcidkafng | one day | 有一工
uxkhafng | have a hole; to have an opportunity; be wealthy | 有洞; 有錢
uxkhafng-bøsurn ee | meaningless; useless | 無意義的
uxnkafng | carrier | 運工
uxnkoafn | transport a coffin | 運棺; 運柩
uxnzoafnchiuo | driver | 運轉手
uxsafnkii | due date of baby | 預產期
uxthafng | possibly it can or it may | 有通; 能夠
vithafng | circular window | 圓窗
viukafng | he-goat (very young or castrated) | 公羊
viuzhafng | onion | 洋蔥
vixpafng | Gentile nations | 異邦
vixpafng-laang | gentile person, foreigner | 異邦人
vixtoafn | heresy; heretical; heterodox; heterodoxy; heresy; false doctrine | 異端
voaxhoafn | change shift | 換番
voaxpafn | change shifts; to change to another class; take turns | 換班
wntafng | second rice harvest; about the tenth month | 溫冬; 第二期作
wtiu-kafn | In the universe | 宇宙間
wtiu-koafn | world outlook, cosmology | 宇宙關; 宇宙觀
wtiuxkoafn | cosmological view | 宇宙觀
zabgøeh-tafng | winter arrived in October | 十月冬
zabgøeqtafng | second rice harvest during the tenth month | 二期稻
zabofkafn'ar | female servant | 查某𡢃仔
zabofkafng | female worker | 查某工
zabzheafkafng | handyman | 雜差仔工
zad sikafn | make arrangement so as to keep a schedule | 計時
zaekafng | delivery (merchants) | 載工; 運貨
zafafn | Good Morning! | 早安
zafkafn | morning | 早間
zafmkoafn | cut off | 斬關
zafn | great (said of something or someone), splendid, grand (slang), neat, nifty, terrific, fierce | 罾*
zafng | low scraggy palm; fibrous bark of palm; horse's mane; topknot of a lady's headdress | 鬃; 騌; 棕
zafng`khix | take away | 提去
zafngthaau | main threads; points; trail; clue of (criminal) investigation | 頭緒
zafngzhao | bundle grass or straw | 捆草
zafnii | former years; early years; some years ago | 早年; 以前的年代
zafpafn | morning shift | 早班
zafpafng | morning shift | 早幫
zafsafnjii | premature infant | 早產兒
zaftafng | early summer crop of rice | 早冬; 春耕; 早稻; 一期稻
zafzhafn | breakfast; breakfast | 早餐
zafzhud-boafnkuy | go out early and return late (often said of a busy person) | 早出晚歸
zaikhafng | be in on the secret; know the weak points of others; happen to hear | 靈通; 懂門路
zaisafnkaf | a man of wealth (property) | 財產家; 富翁
zaisafnkoaan | ownership of property; property rights | 財產權
zaisafnsøex | property tax | 財產稅
zakefng-pafn | Bible class | 查經班
zakengpafn | Bible class | 查經班
zaokhafng | stove opening (for fuel) | 灶門; 爐口
zapokafn'ar | male servant | 查埔𡢃仔
zapokafng | male worker | 查埔工
zarnpafng | duckboards; pallet | 棧板
zawafng | husband ran away | 走尪
zawsamkoafn | run away to avoid trouble | 走三關
zawtafng-zawsay | traveling all over the place; constantly on the move | 跑東跑西
ze-kaq langlafng | there are many vacant seats | 坐得鬆鬆; 坐的人零零落落
zeapafn | system | 制頒
zeatafng | worship the winter | 祭冬
zefngthefkoafn | holistic view | 整體觀
zeng'afng | former husband | 前夫
zengkhafn | supplement of a newspaper; an expanded edition on holidays or Sundays | 增刊
zengpafng | last time | 前幫; 前次; 前回
zengsoafnphirn | choice goods | 精選品
zengtoafn | cause of dispute; quarrel or fight | 爭端
zengzhuo sikafn | endeavor to avoid wasting time; act quickly; stall for time | 爭取時間
zernghuo kikoafn | government organ | 政府機關
zerngkafng jin'oaan | political staff officers (military) | 政工人員
zerngkafng | political work (military) | 政工
zerngti-kikoafn | political machinery; organ of government | 政治機關
zerngtixkoafn | political aspect | 政治觀
zexkoafn | sit down | 坐關
zexngkhafn | a supplement issue, an enlarged edition | 增刊
zexngkoafn | observe quietly; contemplation | 靜觀
zextafng | face east | 坐東
zextafng-varsay | face west with back to east | 坐東俯西
zhaepofafnng | dried radish egg dish | 菜脯仔卵
zhafn | groan; moan; meal; food; to eat | 餐; 呻; 潺; 呻吟; 孱
zhafn'afkefng | scalion | 蔥仔莖
zhafnau | make a disturbance with noise; create or make a disturbance; be noisy; to quarrel; a clamor; a din | 吵鬧
zhafng | green onion | 蔥
zhafnngxpng | fried rice with egg | 炒卵飯
zhafphafng | seasoning | 炒芳
zhagkhafng | chip; chisel; peck at; make a mortice | 鑿孔
zhahpafn | transfer study; place a student from another school according to his grade; enter another school according to one's grade | 插班
zhaihoong pofsibpafn | training class for tailoring | 裁縫補習班
zhamkoafn | make a tour of; educational tour; make a tour of inspection; to pay a visit to a school | 參觀
zhamsoafnjiin | candidate | 參選人
zhamsoafnliin | candidate | 參選人
zhaokhafng | rotted out | 缺陷; 東西有洞
zhapafng | boards; planks | 柴板
zhathafng'aflai | inside wooden pail | 柴桶仔內
zhayhoephafng | men who have always had sex with women and then abandoned them | 採花蜂
zhaykafng | take time | 採工
zhefng'afn | inquire after a person's health; give regards to; pay one's respect to | 請安
zheg sikafn | adjust time to one's convenience | 撥時間
zhengkhietangtafng | very clean | 清氣噹噹
zhengphafng | refreshing fragrance; gently and pleasantly fragrant; not too strong | 清香
zhengsafn legsuie | beautiful charming natural scene (Lit. blue mountains and green water) | 青山綠水
zhengsafn | put on coat or shirt | 青山
zherngkhafng | embrasure in a fort or vessel; gun hole for firing; or made by bullet; gun muzzle | 鎗眼
zhngfkhafng | pick a hole in | 尋孔
zhngpafng | headboard | 床枋
zhoafn | bore (a hole); to prick (with a needle or thorn) | 穿; 刺痛
zhoafnbøexli | can't catch one's breath | 喘未離; 無過氣來
zhoafnkhix | breath | 喘氣
zhoafnkhuiekhafng | panting | 喘氣空
zhoafnkhuiesviaf | wheezing | 氣聲喘
zhoafnkhuix | take a breath; breathe | 呼吸; 喘氣
zhoafnphvexphve | wheezing | 喘怦怦
zhoafnphvixphve | breathe heavily; gasp pant; puff | 喘忐忑; 喘得要命
zhoafnpvi | athema | 喘病
zhoafntoaxkhuix | draw a long breath; sigh a deep sigh | 歎大氣
zhoanpafng | let slip something which one has tried to conceal | 穿幫
zhoexkhafng-zhoexphang | look for an opportunity to extort money or to slander or injure others; look for trouble (Lit. Look for opportunities and place.) | 找孔找隙; 找麻煩
zhokafng | labor worker; unskilled laborer | 粗工
zhokippafn | first grade class | 初級班
zhorngkhafn | put out the first issue of a periodical | 創刊
zhorngkhafng | plotting; set a snare | 創孔; 玩花樣; 設圈套
zhorngtafng-zhorngsay | making odd stuff | 創東創西
zhosiafng | Junior Middle Commercial | 初商
zhotafng | first winter | 初冬
zhoxng-cvikhafng | make money | 創錢孔; 搞錢
zhuiekafng | odd jobs | 碎工; 雜工
zhuiekhafng | mouth; cavity of the mouth | 嘴孔; 嘴巴; 口腔
zhuihoafn | overthrow a government; prove incorrect a theory or principle | 推翻
zhunha-chiutafng | spring; summer; autumn; winter | 春夏秋冬
zhunkunbafn'am | stretch tendons | 伸筋挽頷
zhuopafn | house shape | 厝辨; 房子形態
zhuoterng-thafng | a dormer window | 厝頂窗
zhupafnchiaf | tendency car | 趨板車
zhupafng | lay down boards so as to make a level surface | 敷板; 舖木板
zhut'hoad ee sikafn | time of departure | 出發的時間
zhut'safnte | origin | 出產地
zhuteg suotoafn | cardinal virtues (Catholic) | 樞德四端
zhutkafng | do work; to contribute labor | 出力; 義工
zhutkhafn | publish | 出刊
zhutkoafn | carry the coffin to the grave | 出棺
zhutpafn | graduate | 出班
zhutpafn'ee | published | 出版的
zhutpafn'giap | publisher | 出版業
zhutpafnbut | publications | 出版物
zhutpafngiap | publishing business | 出版業
zhutpafnhoad | publication law | 出版法
zhutpafnkoaan | literary property; copyright | 出版權
zhutpafnsia | publisher | 出版社
zhutpafnsiofng | publisher | 出版商
zhutsafnte | origin | 出產地
zhvehoafn | aborigines of Taiwan; an unruly fellow; unreasonable | 生蕃; 生番; 無講理
zhvezhafng | onion | 青蔥
zhw thafn'ar | spread blanket | 舖毯仔
zhwhoafn | this time | 此番; 今回
zhøexkhafng | seize every opportunity | 尋工; 揣空
zhøfkoafn jinbeng | treat human life as grass attach no importance to human life | 草菅人命
zngrkhafng | make a hole; bore a hole; drill; bore or make a hole like an insect or drill | 鑽孔
zoadkhafn | cease publication | 絕刊
zoadtuix hoafntuix | positively against another's demands | 絕對反對
zoafn | focus on; specialize in; only; specially; solely; alone; to concentrate; to focus; monopolize; specialize; exclusive; special | 專; 耑; 磚
zoafn'ek | translation | 轉譯
zoafn'guii ui'afn | turn a perilous situation into a safe one; advert a danger or peril | 轉危為安
zoafn'ii sixsvoax | turn the gaze; divert public attention; draw attention to some other matter | 轉移視線
zoafn'ii tixnte | evacuate positions (military) | 轉移陣地
zoafn'ii | transfer (certain rights; holdings); remove | 移轉; 轉移
zoafn'iong | used for other purpose | 轉用
zoafn'ix | change mind | 轉意; 轉移
zoafn'ngx | turn face to | 轉望; 轉向
zoafn'oafn boahkag | talk in a roundabout way | 轉彎抹角
zoafn'oafn | make a turn | 轉彎
zoafn'oafn-seqkag | talk in a roundabout way; not straightforward | 轉彎踅角; 拐彎抹角
zoafn'un kongsy | forwarding company; a transportation company | 轉運公司
zoafn'un | transport; convey; to forward; be in constant cyclic motion; have a change in luck (for the better) | 轉運
zoafn'uxnkarng | transit port | 轉運港
zoafn'uxnzam | transfer station | 轉運站
zoafn'voa | to exchange | 轉換
zoafn'ym | tone change | 轉音
zoafnbøe | resale | 轉賣
zoafnchiuo | sale; fall into another's hands | 轉手
zoafnciab | transfer | 轉接
zoafnciah | earn for living; cheat somebody out of something; earn one's livelihood; to cheat | 營生; 賺食; 訛詐; 詐騙
zoafnciaqvoar | one's job (slang) | 掙食碗; 飯碗
zoafncied | turning point | 轉折
zoafnciexn | fight in one place after another | 轉戰
zoafncirn | referral for diagnosis | 轉診
zoafncixn | advance backward; to retreat (literally; euphemism) | 轉進
zoafnciøq | lend; what has been borrowed | 轉借
zoafncvii | earn money by work; business | 賺錢
zoafngarn sengkhofng | in the twinkling of an eye it is gone the vanity of life | 轉眼成空
zoafngarn | soon; one moment; turn the eye; a short time after (said only of things past); an instant | 轉眼
zoafngi | a trope | 轉喻; 轉義
zoafngiap | change one's trade; change one's career | 轉業
zoafnhaang | change one's occupation | 轉行
zoafnhagsefng | transfer student | 轉學生
zoafnhak | transfer to another school | 轉學; 轉校
zoafnhau | transfer to another school | 轉學; 轉校
zoafnheeng | transformation | 轉形
zoafnhengtiofng | in transition | 轉型中
zoafnhioxng | change direction of wind; turn to the direction of | 轉向
zoafnhoad | send or distribute through another person or office | 轉發
zoafnhoarzøx | transform | 轉化做
zoafnhoax | transform, react | 轉化; 轉變
zoafnhoee | turning back; turn back; to return | 轉回
zoafnhofng | change of wind; sudden change of attitude | 轉風
zoafnhø uihog | turn a disaster into a blessing | 轉禍為福
zoafnjim | transfer; be transferred to another office; get a transfer | 轉勤; 轉任
zoafnjiong | transfer ownership or title | 轉讓
zoafnjip | to turn into | 轉入
zoafnkag | turn the corner; go around the corner | 轉角
zoafnkaw | send in care of or by way of someone else | 煩交; 轉交
zoafnkax | a women remarries; pass a tax burden on to consumers; pass the blame or responsibility to someone else | 轉嫁
zoafnkhiin | transfer; be transferred to another office; get a transfer | 轉勤; 轉勤,轉任; 轉任
zoafnkhix | turn to | 轉去
zoafnkhuun | transfer to another office | 轉存; 轉勤; 調職
zoafnkiax | forward mail to | 轉寄
zoafnkiu | turn around | 轉柩
zoafnkiuu | intercede for; to petition through someone | 轉求
zoafnky | an opportunity to make change; turning point usually from bad to good | 轉機
zoafnkøx | tell the other party; transmit the message | 轉告
zoafnlaai | turn around | 轉來
zoafnlaai-zoafnkhix | walk back and forth; change one's residence frequently; go from company to company; pass from hand to hand | 轉來轉去
zoafnlextiarm | turning point | 轉捩點
zoafnlim | transfer | 轉任
zoafnlip | transfer in | 轉入
zoafnlok | transcription | 轉錄
zoafnloo | a converter | 轉爐
zoafnluntaai | transmigration of souls wheel in hell (Taoist term) | 轉輪台; (陰間)
zoafnløo | a converter | 轉羅
zoafnniu | to devolve, to transfer | 轉讓
zoafnpiernzøx | change to | 轉變做
zoafnpiexn | change; transform; undergo change; a change or shift of attitude or thinking | 轉變
zoafnporzam | relay station | 轉播站
zoafnpox | relay a broadcast or telecast | 轉播
zoafnpvoaa | turntable | 轉盤
zoafnsaxng | forward a letter or something to another address; send on in care of | 轉送
zoafnsex | reincarnate; transmigrate into another body (of the soul); reincarnation (Buddhism) | 轉世; 轉生
zoafnsiaux | transfer accounts (banking) | 轉數
zoafnsiuu | resell | 轉售
zoafnsog | rotational speed | 轉速
zoafnsoxng | to send on, to transfer | 轉送
zoafnsurnkafn | suddently | 轉瞬間
zoafnsyn | to turn around (body); turn the body; turn around | 轉身
zoafntaai | change the channel; revolving stage | 轉台; 轉臺
zoafntat | transmit through another person or office; convey | 轉達
zoafnteeng | To petition; present or communicate to superior | 轉呈
zoafntek | an axle, a shaft | 轉軸
zoafnthea | swivel | 轉體
zoafnthoaan | repost | 轉傳
zoafnthog | request through another; entrust to another | 轉託
zoafntiau | modulation (in music) | 轉調
zoafntngr | turn back, turn over, turn upside down, turn inside out | 轉動; 轉過頭
zoafntong | revolve | 轉動
zoafntoo | jobhopping | 轉途; 換職業
zoafntuix | turn face toward | 轉對; 轉向
zoafnvi | transfer | 轉院
zoafnvoa | change; transform; transition; to change | 轉換
zoafnvoaxkii | transition period | 轉換期
zoafnvoaxzøx | conversion | 轉換做
zoafnzaix | republish from other newspaper or book; reproduction; reprinting; reproduce or reprint from | 轉載
zoafnzoarn | change | 轉轉
zoafnzof | sublease; sub let | 轉租
zoafnzog | change the crop | 轉作
zoafnzøx | convert to | 轉做
zoafpafng | cardboard; pasteboard; cardboard | 紙板; 紙枋
zoakhafng | snake pit | 蛇洞
zoankafng | wholly for the special purpose; take the trouble to; purposely | 專程; 專工; 特地
zoankhafn | special issue of magazine | 專刊; 特刊
zoanpafn | entire class; the whole class; the whole squad | 全班
zoanthea hoafntuix | unanimous opposition | 全體反對
zoanzoafn | specialized | 專專
zoea'afng | be a husband | 做夫
zoeakafng | work | 做工
zoeakafng`ee | worker | 做工的
zoeakhafng | conspiracy | 做孔; 陰謀
zoeakøf kikoafn | the highest level of organization | 最高機關
zoeasafnkhuix | flirt | 做瘦氣
zoeasvoarkafng | part time job | 打線工
zofngpaxkafng | general strike | 總罷工
zofngthorng hauxsoafnjiin | presidential candidate | 總統後選人
zofngthorng torngsoafnjiin | president elect | 總統當選人
zongkoafn | general and comprehensive view; view the whole situation | 綜觀
zongphoex-kafng | a fitter, an assembler | 裝配工
zongphøex-kafng | a fitter, an assembler | 裝配工
zongtafng-zongsay | work ambitiously | 撞東撞西; 為生計奔波
zorng soafnkie | general election | 總選舉
zorng-kikoafn | general office | 總機關
zorngkoafn | grand outlook; grand sight; great (beautiful) view | 壯觀
zoxsafnhu | midwife; maternity nurse | 助產婦
zoxsafnpøo | midwife | 助產士
zoxsafnsu | midwife | 助產士; 產婆
zuiupafn | gifted class | 資優班
zunpafng | boat gang | 船幫
zurnkafng | finish work on building | 竣工
zusafnkaf | bourgeois | 資產家
zusien kikoafn | charitable institution | 慈善機關
zuxafnny | as a result | 自按呢
zuxiuky-hoafn'exng | radical reaction (chemistry) | 自由機反應; 自由基反應
zuxzhafn | get together for luncheon or dinner | 聚餐
zuxzo-zhafn | buffet lunch or dinner, cafeteria meal | 自助餐
zuxzoafnchiaf | bicycle | 自轉車; 自行車; 腳踏車
zuxzog-zuxtoafn | arbitrary decision; arbitrarily; at one's own discretion | 自作自端
zuxzokzuxzoafn | self-made | 自作自專
zuxzoxzhafn | buffet | 自助餐
zuykafn | water gangue | 水矸
zuysafngiap | fishing industry | 水產業
zuysafnhak | fishery science | 水產學
zuythafng'ar | bucket | 水桶仔
zuyzhafng | welsh onion | 水蔥
zuzhafng | chopped onion | 珠蔥
zwkoafn ee khvoarhoad | subjective view | 主觀的看法
zwkoafn ee phøepheeng | subjective criticism | 主觀的批評
zwkoafn | subjective; subjectivity; subjective point of view | 主觀
zwkoarn-kikoafn | the authorities concerned; the agency which is in charge of (a program) | 主管機關
zøeakafng | work | 做工
zøq-jidkafng | working dates | 作日工
zørafng | be a husband | 做夫; 做翁
zørkafng | working; work; labor; do work; be a workman | 工作; 做工
zørkhafng | digging holes | 做孔
zørog-tøtoafn | indulge in all sorts of evildoings; commit many crimes | 作惡多端
zørtafng-zørsay | do any old things | 做東做西
zøx-mekafng | do night work | 做夜工
øextafng | next year, next harvest of rice | 下冬
øexthafng | possible; maybe; to be capable of | 能處; 可以; 能夠
øextitthafng | attainable (hope, desire). can, able to (circumstances permit) | 會得通; 可以; 能
øh-phvae zuie pafng svoaf | hard to learn good thingsd and easier to learn bad things | 學歹水崩山
bafnbeh | Shivering; cramps | 挽脈; 打顫; 抽筋
The following example will get all the words start with a
http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a
Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".
If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or
back match.
Less popular words/phrases are marked with [*]