"Hiexntai-buun" (MTL) Dictionary Search

Search results for: ai

(kofng'oe, zørtaixcix)pud teg iaolerng | (In speaking or doing things) not to come to the point | (講話; 做事)不得要領
Ajiedtaix | sub-tropical zone | 亞熱帶
Alegsantai | Alexander the Great (356-323 B.C.) | 亞歷山大
Athaix kengzex habzog hoexgi | Asia-Pacific Economic Cooperation | 亞太經濟合作會議
Athaix | Asia Pacific | 亞太
Baai | a surname | 眉
Bongkor taixhw | medical quack | 蒙古大夫
Bunho khaihoxng zwgi | Open Door Policy | 門戶開放主義
Buxtaai | a city in Pingtung County | 霧台
Bykai'af | Micheas (Catholic) | 米該亞
Ciah koefcie bøo paix chiuxthaau | ungrateful to the benefactors | 吃果子無拜樹頭; 忘本
Cirntaikefng | Introit of the Mass | 進臺經
Gioghongtaixtex | the Jade Emperor, supreme deity in Taoism | 玉皇大帝
Gioghoong taixtex | the Jade Emperor; supreme deity in Taoism | 玉皇大帝
Goxkag-taixha | The Pentagon | 五角大廈
Gvaixsuteknytoan | Esther (Catholic) | 艾斯德爾傳
Hayviuu taixhak | University of the Sea | 海洋大學
Hipeklaai Sw | Epistle to the Hebrews | 希伯來書
Hipeklaai | Hebrew | 希伯來
Hipeklaai-buun | Hebrew written language | 希伯來文
Hipeklaai-guo | Hebrew spoken language | 希伯來語
Honglaai-tør | the island of Taiwan | 蓬萊島
Honglaitør | Formosa; Taiwan Island | 蓬萊島
Hongzaikii | Lenten Season (Catholic) | 封齋期
Huienaixbeng Sw | The Epistle of Paul to Philemon (Catholic) | 費賴孟書
Høzhaix | Japanese food | 和菜; 日本菜
Ietaixli | Italy | 意大利
Ihagkaix | medical circles; medical world | 醫學界
Iutai Sw | The Epistle of Jude (Protestant) | 猶大書
Iutai | Judas (Protestant) | 猶大
Iuthaix | Jew; Jews or Hebrew; Jewish; Judea | 猶太
Julaai | the title for Sakyamuni; Buddha | 如來
Julaai-hut | Buddha | 如來佛
Julaihut | Buddha; images of Buddha | 如來佛
Julaipudzor | Buddha | 如來佛祖
Kafnposaix | Cambodia | 柬埔寨
Kanaftai | Canada | 加拿大
Kaokhw-taixpiawhoe | Diocesan Councils | 教區代表會
Kaoteeng-kongsaix | Apostolic Internuncio (Catholic) | 教廷公使
Kaoteeng-taixsaix | nuncio | 教廷大使
Khahlaai`leq | Come closer! | 較來咧; 過來一點
Khailøo | Cairo | 開羅
Khailøo-soangieen | Cairo Declaration signed by China; great Britain and the United States in 1944 | 開羅宣言
Khapkaix | Aggeus (Catholic) | 哈蓋
Kilaai | Kirai (old name of Hualien; ‘Hoalieen') | 奇萊; 花蓮
Koktai-taixpiao | member of the national assembly; national assemblyman | 國大代表
Laixbongkor | Inner Mongolia | 內蒙古
Laixmngg | a city in Kaohsiung County | 內門
Laixpof | a city in Pingtung County | 內埔
Laixzerngpo | the Ministry of Interior | 內政部
Laiyn-høo | Rhine river | 來茵河
Legtai Cieliok | Chronicle (1; 2) (Protestant) | 歷代誌略 (上; 下卷)
Lienhabkog taixhoe | U.N. General Assembly | 聯合國大會
Limciofng taixsiax | plenary indulgence received at the hour of death | 臨終大赦
Lulaai | Tathagata | 如來
Lulaipudzor | Buddha | 如來佛祖
Maflaai | Malay | 馬來
Maflaise'af | Malaysia | 馬來西亞
Mafthaix Hok'imtoan | Gospel according to Matthew. (Protestant) | 馬太福音傳
Nalai | a city in Yunlin County | 林內
Olai | a city in Kaohsiung County | 湖內
Paioanzok | Paiwan | 排灣族
Paktaioaan | Northern Taiwan | 北台灣
Phaioaan-zok | Paiwan tribe | 排灣族; 派灣族
Sai'afhoe | the Lions Club | 獅子會
Saikarng | a city in Tainan County | 西港
Saikofng khaq gaau hoesviu | Is the student greater than the teacher? (Lit. Could the Taoist monk be smarter than the Buddhist priest?) | 道士怎能強於和尚
Sailee toaxkiøo | Silo Bridge; the longest highway bridge in Taiwan | 西螺大橋
Sailee | a city in Yunlin County | 西螺
Saisu | a city in Penghu County | 西嶼
Saithaam | a city in Miaoli County | 獅潭
Saizuo | a city in Pingtung County | 獅子
Sam'oong laitiaau | Epiphany (obsolete Catholic) | 三王來朝
Seakaix ginhaang | the World Bank | 世界銀行
Seakaix uxntoxnghoe | Olympic Games | 世界運動會; 世運會
Sengtai | National Cheng Kung University | 成大
Serngthea Taixhoe | Eucharistic Congress (Catholic) | 聖體大會
Sexng Teklaai Hoe | CST: Theresian Sisters (Catholic) | 聖德來會
Sexng`zai | Holy! | 聖哉
Sibkaix | Ten commandments | 十誡
Sinhai kekbeng | the Revolution of 1911 (year of 辛亥); which led to he overthrow of the Manchu Dynasty | 辛亥革命
Sintaipex | New Taiwan Dollar (NT$); the currency of the Republic of China since 1949 | 新台幣
Sioxngzuo ee taixgienjiin | person of foresight or forethought (Note: The prophets in the Scriptures are translated as Siong-chu e tai-gian-jin (上主的代言人) spokesman of God.) | 先知; (上主的代言人)
Sitai zabcix | TIME magazine | 時代雜誌
Sitpai uii sengkofng cy bør | Failure begets success If at first you don't succeed; try; try again | 失敗為成功之母。
Sorngtai | Sung Dynasty | 宋代
Suhoad zhaiphvoarsor | Court of Justice | 司法裁判所
Suozhoanzhaix | preserved mustard seasoned with salt and hot pepper; Su-chhoan style | 四川菜; 榨菜
Sutai | Normal University in Taiwan | 師大
Svoatafng-peqzhaix | Shantung cabbage | 山東白菜
Taai-Harn | Taiwanese-sino | 台漢
Taai-Haxn | Taiwanese-sino; Taiwanese-Han | 台漢
Taibunhe | Taiwanese literary dept. | 台文系
Taibunkaix | Taiwanese literary circles | 台文界
Taibuun | Taiwanese | 台文
Taigie | Taiwanese language | 台語
Taiguo | Taiwanese language | 台語; 臺語
Taiguo-buun | Taiwanese writing | 台語文
Taihae | Taiwan Strait | 臺海
Taikheq | Take; Taiwanese style | 台客
Tailaam | Tainan | 台南
Tailaam-koan | Tainan County | 台南縣
Tailamchi | Tainan city | 台南市
Tailamkoan | Tainan county | 台南縣
Tailøo | a Taiwanese writing system published by Taiwan Edu. Dept. | 台羅
Taioaan Haykiab | the Taiwan Straits | 台灣海峽
Taioaan Konghogcied | Retrocession Day (October5); commemorating the restoration of the island province to Chinese sovereignty in 1945 | 台灣光復節
Taioaan | Taiwan; Taiwan ─ the island of Formosa | 台灣; 臺灣
Taioaan-bunhoax | Taiwanese culture | 台灣文化
Taioaan-bøea | southwest point of Taiwan | 台灣尾
Taioaan-laang | Taiwanese person | 台灣人
Taioaan-oe | Taiwanese language | 台灣話; 臺灣話
Taioaan-thaau | north point of Taiwan | 台灣頭
Taioan'oe | Taiwanese (language) | 台灣話
Taioanbi | Taiwanese taste | 台灣味
Taioanbinpøx | Taiwan People's Daily | 台灣民報
Taioanboea | Taiwan island end | 台灣尾
Taioanbunhoax | Taiwanese culture | 台灣文化
Taioanhoax | influenced by Taiwan culture | 臺灣化
Taioankoaf | Taiwanese songs | 台灣歌
Taioankoaiaau | Taiwanese songs | 台灣歌謠
Taioanlaang | Taiwanese | 台灣人
Taioanmiaa | Taiwanese name | 台灣名
Taioanpek'hap | Taiwanese lily | 台灣百合
Taioanserng | the province of Taiwan | 台灣省
Taioansuo | Taiwanese history | 台灣史
Taioanthaau | Taiwan island end | 台灣頭
Taioantør | Taiwan island | 台灣島
Taipag | Taipei | 台北
Taipag-koan | Taipei County | 台北縣
Taipakchi | Taipei city | 台北市
Taipakkoan | Taipei county | 台北縣
Taipaksviaa | Taipei city | 台北城
Taipex | Taiwan currency | 台幣; 臺幣
Taiphiøx | Taiwan currency | 台幣; 臺票; 臺幣
Taisef | a town in the middle Taiwan | 台西
Taisi | Taiwan TV channel | 台視
Taisiofng | Taiwanese businessperson | 臺商
Taitafng | a city in Taitung County | 台東
Taitafng-koan | Taitung County | 台東縣
Taitai | Taiwan University | 台大
Taithiq | Taiwan Railway | 台鐵
Taithngg | Taiwan sugar | 台糖
Taitien | Taipower | 台電
Taitiofng | Taichung | 台中
Taitiofng-koan | Taichung County | 台中縣
Taix | surname Dai; Tai | 戴
Taixafn | a district in the city of Taipei | 大安
Taixbuo | a city in Taitung County | 大武
Taixgvar | a city in Taichung County | 大雅
Taixgvea | a city in Taichung County | 大雅
Taixhaan | Dahan (solar term); literally, the Big Cold; one of the 24 Chinese climatic periods which begins on January 20 or 21 | 大寒
Taixkahbø | famous hat made in Taixka | 大甲帽
Taixkahchiøh | bamboo matting; grass matting | 大甲蓆
Taixkaq | a city in Taichung County | 大甲
Taixkofng hoexgi | Ecumenical Council | 大公會議
Taixlie | a city in Taichung County | 大里
Taixliok | mainland; continent | 大陸
Taixparn | Osaka | 大阪
Taixse'viuu | the Atlantic Ocean | 大西洋
Taixseng-pudkaux | Buddhism | 大成佛教
Taixseviuu | Atlantic Ocean | 大西洋
Taixsoad | the term which begins on or about December 7th | 大雪
Taixsuo | Big Heat; the climatic period which begins on July3 or4 | 大暑
Taixtoong | a city in Yilan County | 大同
Taixzhefng | (historical) the official name of the Qing dynasty | 大清
Tangkhix sitai | Bronze Age | 銅器時代
Texjixzhux Seakaix taixciexn | the Second World War; World War II | 第二次世界大戰
Themothaix Cieen Ho Sw | The First and Second Epistle of Paul to Timothy (Protestant) | 提摩太前後書
Thienzuo busor putzai | God is everywhere; omnipresent God | 天主無所不在
Thienzuo zabkaix | ten precepts; the Ten Commandments of God | 天主十誡
Tiorhii-taai | a city in Yilan County | 釣魚台
Toaxlai | a city in Tainan County | 大內
Ytaili | Italy | 義大利
Zabtiaau-kaix | the Ten Commandments | 十條戒; 十條誡
Zaizerngpo | Ministry of Finance | 財政部
Zaizerngpoxtviuo | Minister of Finance | 財政部長
Zaizerngthviaf | Provincial Department of Public Finance | 財政廳
Zaizerngthviatviuo | Director of the Provincial Department of Finance | 財政廳長
Zethiefn Taixsexng | Great Sage, Heaven's Equal, a title taken by Kaau Zethiefn a fictional character | 齊天大聖
Zhengtai | Ching dynasty | 清代
Zhoanzhaix | Szechuan style cuisine | 川菜
Zhvetaang-sitai | the Bronze Age | 青銅時代
Zwkaux Taixlea Misad | Pontifical Mass (Catholic) | 主教大禮彌撒
aai | Oh! | 噯
ae'aix | love a little, a little fond of | 愛愛
aemai heng'uii | scandal (especially an illicit affair) | 曖昧行為
aemai | ambiguous; obscure; vague | 曖昧
aetaix | love and respect; love and support a political leader | 愛戴
aezaai | love of money | 愛財
ahzaix | convoy | 押載
ai'ay`leq | cry a little | 哀哀著
ai'iøq | exclamation of astonishment or pain | 哎喲; 唉
ai'oaxn | repine bitterly. Rejection; lament; sigh and moan | 哀怨
aibeeng | doleful cry | 哀鳴
aibiern | lament | 哀輓
aibøeq | cry in want of | 哀欲
aieen | galvanized iron | 亞鉛
aienphviar | galvanized iron sheet | 亞鉛鉼
aiensvoax | galvanized (zinc-coated) wire | 亞鉛線
aigak | music of lament; funeral music | 哀樂
aiho | each door, every home | 哀戶; 挨戶
aihø | wail; wail | 哀號
aii | aunt, (mother's sisters) | 阿姨
aikefng | alms (Catholic) | 哀經; 哀矜
aikhaux | to be moan, to be wail | 哀哭
aikhib | weep with sorrow | 哀泣
aikhor | grief | 哀苦
aikin | near, close to, to approach | 挨近
aikiuu | beseech; implore; entreat; implore; beg; appeal pathetically | 哀求
aikiøx | groan | 哀叫; 悲傷
aikoaf | mournful song; dirge; elegy | 哀歌
aikøf | song of lament; elegy; a funeral song | 哀歌
aikøx | announce; obituary notice | 哀告
ailiin | pity | 哀憐
ailok | elegy; sorrow and happiness; grief and joy | 哀樂
aima | to be scold | 哀罵
ainøfkhoq | mixed-blood | 混血兒
aioarn | sedan | 哀怨
aioaxn | grief; repine bitterly against one's fate | 哀怨
aipexkiørbuo | screaming and shouting | 哀爸叫母
aipiet | depart sadly | 哀別
aiq | ouch; creaking noise of a chair or table, frizzle, imitation of hissing sounds | 唉
aisatzuq | greetings | 打招呼; 問候; 源自日語あいさつ(aisatsu); 日語漢字為「挨拶」
aisia | thanks at funeral | 哀謝
aisiofng | mourning; sorrow; feel sorrow or grief; grieve; mourn; be sad | 哀傷
aisox | sadly pour out one's feelings; express heart feelings | 哀訴
aisuo | sad history | 哀史
aisuu | sad remarks | 哀詞; 輓聯
aisviaf | sorrowful sound | 哀聲
aithaxn | lament; bewail | 哀嘆
aithong | grief | 哀慟
aithoxng | grief | 哀痛
aitong | cry bitterly | 哀慟
aitvar | to be beaten | 挨打; 被毆打
aitø | condolence; mourn; grieve over or lament someone's death | 哀悼
aix biin juu zuo | love the subjects as if they were his own children (said of a ruler or official) | 愛民如子
aix ee kietzefng | crystallization of love | 愛的結晶
aix hieeng | vainglorious | 愛虛榮
aix jiin juu kie | love one's neighbor as oneself | 愛人如己
aix kati hør | egotistical; selfish; self love | 愛自己好; 自私的
aix kiusiuu | love one's enemies (Catholic) | 愛仇敵
aix | love; a narrow path; oh; vague; seem; love; to wish; desire; want; need; should; will; like; affection; kindness; benevolence | 愛; 隘; 噯; 曖; 僾; 喜歡
aizay | alas | 哀哉
aizhux | in turn, by turns, one by one | 挨次
aizuo | male bereaved of his father | 哀子
ajiedtaix | subtropical zone; subtropical zone | 亞熱帶
amlaai amkhix | half good half bad | 掩來掩去; 好壞參半
amlaai-zhefkhix | to adopt the long one to make up the short | 掩來扯去
amlaizhefkhix | to rob peter to pay Paul | 掩來扯去
anghexngzhaix | red spinach | 紅莧菜
angpaai | bronze medal | 紅牌
angphoezhaix | eggplant | 紅皮菜; 紅 茄子
angphøezhaix | egg-plant | 紅花菜; 紅皮菜; 茄
angsaix | husband; husband | 翁婿; 丈夫; 夫婿
angtai | red snapper | 紅鯉; 一種紅魚名
angzhaix | red leaf vegetable | 紅菜; 茄子
anjieen-zuxzai | peaceful and comfortable | 安然自在
anpaai portix | make arrangements for | 安排佈置
anpaai | arrange; arrangement; dispose; provide; arrange | 安排
anthaix | composed; peaceful; in good health | 安泰
anzai | healthy | 安在
armhai | injure another secretly; assassinate or murder | 暗害
armsaxm sofzai | secret place where crimes can be committed in the dark; a man's private parts | 陰穢之地; 暗散所在; 陰森之地
arngzhaix | a green vegetable | 甕菜
arnkhvoarbai`leq | try to press | 試按一下
arnlai | press inside | 按內
arnnai | to guide; entertain (a guest); accompany | 招待; 引導; 源自日語あんない(annai); 日語漢字為「案內」
au-lefpaix | next week | 後禮拜; 下禮拜
au`laai | afterwords | 後來
auxauxlefpaix | the week after next | 下下禮拜
auxkaix | next term; next term or election | 後屆; 下屆
auxlaai | afterwards; later; afterwards; some time at later date when the work first spoken of has been completed | 後來
auxlefpaix | next week | 下星期
auxpaai | rear row | 後排
auxtaai | backstage; backstage; refers to one's backing or backers in politics; good connections | 後台; 後臺
auxtai | posterity; descendent | 後代
awhvoaai | peremptory; overbearing; arbitrary | 蠻橫; 不講理
aymai | dubious | 曖昧
baai | eyebrow | 眉
baaikirn | bacteria | 黴菌; 細菌
bad thaity ciaq zaiviar tølo | learn by experience (Idiom. He who slaughters pigs knows how meat should be cut.) | 曾殺豬才知道刀路
bafnzhaix | pick vegetables | 挽菜; 摘菜
bagbaai | eyebrow; the eyebrows | 目眉; 眉毛
bagbaai-bøea | eyebrow tail | 目眉尾
bagbaai-mngg | eyelash | 目眉毛
bagbaai-thaau | beginning end of eyebrow | 目眉頭
bagbaipid | eyebrow pencil | 目眉筆
bagchviu-saihu | a carpenter | 木匠
bagchviuxsaihu | carpenter | 木匠
bagciw lai | sharpness of the vision; clear sightedness; keen eye | 目睭利; 眼光銳
baglai | (lit.); eyes; eyesight | 目內; 眼簾
bagtaai | an ink-stone, an ink-stand | 木台; 墨臺
bai | search; try; make polite inquiries | 覓; 試試看
bai'oaxn | complain of; bear grudge against; blame; grumble; complain | 埋怨
baibak | prospect of a solution | 眉目
baibeeng | hide one's name; conceal one's name; live incognito | 埋名
baibiet | buried | 埋滅
baibut jinzaai | bury one's talent; don't use a subordinate's ability to good advantage | 埋沒人才
baibut | bury; unrecognized (talent); conceal from recognition; bury one's talents | 埋沒
baihok | ambush; lie or hide in ambush | 埋伏
baikirn | virus; ばいきん | 細菌; 黴菌
baikud pud baibeeng | intern the bones but not his name | 埋骨無埋名
baikud | bury the remains | 埋骨
baioaxn | brood over a grievance, murmur against | 埋怨
baithaau | put one's head down; duck | 眉間; 埋頭; 眉頭
baithiøo khofkaxn | work with full effort while ignoring other people's criticisms (Lit. bury one's head in a book) | 埋頭苦幹
baithiøo | put one's head down; duck | 埋頭
baixpve | visit the sick | 探病
baixsofng | inquire about mourning ceremonies; condole with someone on his bereavement | 弔喪
baizoong | conceal; hide; bury; hide; conceal; bury treasure or weapons | 埋藏
baizornglea | funeral ceremony | 埋葬禮
baizoxng | bury; inter; bury a corpse | 埋葬
baiøh | anesthetic | 麻藥
barn onglaai | to pick pineapples | 摘鳳梨
barn zhaix | to pick vegetables | 摘菜
barn`khylaai | pull out | 拔起來
bauh`laai | bid a contract | 貿來; 包下買來; 承攬來
baxnban'aflaai | slowly; Don't rush! Take your time! | 慢慢仔來
baxnkoaxn kazaai | very rich; wealthy | 萬貫家財
baxnlaai | come late | 晚來; 遲到
baxntai | ten thousand generations; throughout the ages; for all generations to come; endless generations afterward; eternity | 萬代
baxnthai | treat a guest rudely or discourteously (self-deprecating phrase often used in a polite conversation to indicate your guest deserves better treatment) | 慢待
baytai | bad affairs | 醜代; 壞事
beng zai tarnsek | death may come to a person any minute; dying | 命在旦夕
bengkaix | underworld | 冥界
benglaai armkhix | secretly have a paramour (married woman) | 明來暗去
bengpaai | lucky number in gambling | 名牌; 大家樂
bexkoaix`tid | not to be blamed | 未怪得; 怪無得
bexlaai | will not come (simple future); not able to; cannot because in intrinsic difficult | 未來; 無會來
bexsaix | must not be spoken, should not be said | 妹婿
bi khaihoax | uncivilized | 未開化
biau`zai | fun; indeed be fun | 妙哉
bidsaix | secret emissary; envoy | 密使
biefnciexn-paai | signal for truce(like white flag) | 免戰牌
biefnsiuo taixzay | dispensed from fasting; dispensation from fasting (Catholic term) | 免守大齋
bin taix chiu'ioong | sad faced; woeful look | 面帶愁容
bin'afzaix | tomorrow; tomorrow | 明仔載; 明天
bin'ix taixpiao | people's representatives | 民意代表
binnafzaix | tomorrow | 明仔載; 明日
bintai | mass meeting of citizens | 民代
bisi-zoxngthaix | microstate | 微小狀態; 微視狀態
bixkhaihoad | undeveloped; uncultivated land or resources | 未開發
bixlaai | future; not yet arrived; the future | 未來
bixlaiphaix | futurists; futurism | 未來派
biøxlai | in the temple | 廟內
boaa hof lai | sharpen to an edge; hone | 磨乎銳; 磨乎利
boafnhoaai | heart full of enthusiasm; sorrow | 滿懷
boafntaai | full | 滿台; 客滿
boafnzaix | full load; fully laden | 滿載
boea`laai | afterwards; later | 尾來; 後來
boeq laikhix | I (we) am going | 要來去
boexlaai | not able to, cannot 'because of intrinsic difficulty <[thak boe7-lai5]: cannot read 'because too difficult'> 'cf ' | 未來; 不會來
boexsaix | brother-in-law 'younger sister's husband' | 妹婿
bofsofzai | certain place | 某所在
bogkoaix | no wonder; no wonder that; please excuse | 莫怪; 怪無得; 難怪; 怨不得
bogtai | very big; greatest | 莫大
bogzaai | log for sawing; lumber | 木材
bogzaihaang | timber merchant; lumberman | 木材行
bogzhaai | log for sawing; lumber | 木材
bohai | conspire to kill; injure; harm; plot a crime or some evil against another | 謀害
bongboong taixhae | boundless ocean | 茫茫大海
bonghoaai | unmindful; forget; forgetful | 忘懷
boxek zeazhaai | trade sanction | 貿易制裁
boxngpaai | grave marker; tombstone; tombstone | 墓碑; 墓牌
boxpaai | monument | 墓碑; 墓牌
bozaai | scheme to acquire wealth | 謀財
bozaai-haixbeng | murder or kill for money | 謀財害命
bozaihaixbeng | murder for money | 謀財害命
bugaai | infinite; limitless | 無涯; 無邊
bugai | no hindrance; no harm | 無礙
buhai | harmless; not injurious | 無害
bukhøfnaixhøo | helpless | 無可奈何
bukhør naixhøo | having no alternative; have to; powerless | 無可奈何
bukhør-naixhøo | a helpless situation | 無可奈何
bukiongtai | infinite; infinitely great (math term) | 無窮大
bukoaix | no wonder | 無怪
bunai | a helpless situation; unfortunately | 無奈
bunaixhaxn | shiftless person; vagabond; vagabond; a reckless; abandoned character | 無賴漢
bunaixhøo | innocence; innocent | 無奈何
bunbuo zoanzaai | excel in both literary and military arts | 文武全才
bungexkaix | literary circles | 文藝界
bunhagkaix | literary world; circles or arena | 文學界
bunho khaihoxng | the open-door policy; open the door to or for.. | 門戶開放
bunzaai | literary talent | 文才
busarn kaikib | proletariat | 無產階級
busarn-kaikib | proletariat | 無產階級
busofputzai | omnipresent | 無所不在
busor putzai | omnipresent | 無所無在
butorng buphaix | without party affiliation of any sort; non-partisan | 無黨無派
buxn`zhutlaai | braised | 燜出來
bw'aix | mother-love, unconditional love | 母愛
bwaix | motherhood; mother; maternal love | 母愛
bwlai | interst with principal | 母利; 本利
bwsiuozaai | military official | 武秀才
bwtaai | stage for performances; stage | 舞台; 舞臺
bwtaikiok | stage play | 舞台劇
bwzaai | martial talent | 武才
bykoafn taixhofng | beautiful and dignified | 美觀大方
bysudkaix | the world of art | 美術界
bysut zailiau | art materials | 美術材料
bytaai | rice bug- implies workers who don't full fill their duty | 米蟲
bythaibak | a kind of rice noodle | 米篩目; 米食名
bø'aix | do not want, do not like, to dislike | 無愛
bøaix | do not want to | 無愛; 無喜歡
bøea`laai | at the end; bought | 尾來; 到最後; 買來
bøeh'aix | desire | 欲愛
bøehsynaxhvai | weak | 有氣無力
bøehtai | intend to | 要代; 要做什麼
bøexkhaihoax | conservative | 未開化; 無開化
bøexkhie`laai | won't come up | 未起來; 起無來
bøexkoaix`tid | no wonder | 沒怪得
bøexlaai | won't come | 無來; 袂來; 未來; 不會
bøexsaix | younger sister's husband | 妹婿; 妹夫
bøexzhaix`ee | vegetable seller | 賣菜的
bøfaix | mother love, unconditional love | 母愛
bøflai | principal and interest | 本息; 母利
bøfserng'aix | mother's love; maternal affection | 母性愛
bøgai | do not matter; no harm; not in the way; all right | 無礙
bøgai`tiøh | the influence; has not obstructed | 無礙著; 沒影響
bøgaixtiøh | no problem | 無礙著
bøhai | harmless | 無壞; 無害
bøkoaix | no wonder | 無怪
bølaiciah | not to make progress | 無來食; 沒有進度
bøloxlaai | helpless; way less | 無路來; 不會做
bølun symmih sofzai | no matter where | 無論甚麼所在
bønai | a rogue; a rascal; can not help | 無奈
bønaixeng | won't last long | 無耐用
bønaixhøo | act against one's will; have no alternative but; can not help but | 無奈何; 無得已
bønaixsexng | impatient | 無耐性
bøo aix | don’t want | 無愛
bøo lie ee taixcix | It's none of your business | 無你的代誌; 少管閒事
bøo naixsym | fretfully impatient | 無耐心
bøo taixcix | have nothing to do; never mind | 無代誌; 沒事做; 無要緊
bøo tixtai | irrelevant | 無相干; 無佇代
bøo tofngphaix | non-partisan | 無黨派
bøo zaixlai | not included | 無在內
bøo-tixtai | not of one's business, does not concern one | 無底代
bøsinphaix | atheists | 無神派
bøtai'oaa | have no alternative | 無奈何; 無可奈何
bøtai-bøcix | does not have the matter | 無代無誌; 沒事情
bøtaixbøcix | nothing wrong | 無代無誌
bøtaixzaai | frivolous; flighty | 無大才; 輕浮
bøtixtai | does not concern one; be none of one's business | 無相干; 無關的事
bøtorng bøphaix | impartial; without party affiliation of any sort; non-partisan | 無黨無派
bøzaai | not in accordance with one's position or station | 無才; 有失風度
chiahtaix | red belt | 赤帶
chialai | in the car | 車內
chiangzai | alway | 常在; 時常
chiapaai | license plate on a vehicle | 車牌
chiapai'ar | bus stop | 車牌仔; 公車招呼站
chiataai | (of an automobile) the platform; car body | 車臺; 抬車; 車體
chiaujieen ee thaito | unconcerned attitude | 超然的態度
chiauzaix | overload; overloading | 超載
chiauzhutlaai | search out | 搜出來; 搜到
chiebai | try and see | 試覓; 試看看
chied khaikoafn | switch on or off | 切開關; 開開關
chiefnzaai | to have little talent and less learning | 淺才; 才學疏淺
chiekhvoarmai | try me | 試看覓
chien'ii-zoxngthaix | transition state | 遷移狀態
chienkii pekkoaix | all sorts of strange things | 千 奇百怪
chienzaix | thousand years | 千載
chietzhaix | cutting vegetables | 切菜
chigaai | wooden; expressionless; silly; stupid | 痴呆; 呆笨
chim'aix | love deeply | 深愛
chimbeeng taixgi | have a firm grasp of what is right and wrong; able to forget self interest in the face of an event of great significance | 深明大義
chimhai koanli | encroach upon the privileges of another | 侵害權利
chimhai | infringe or encroach upon rights of another | 侵害; 侵犯
chimsvoaf nalai | in the depths of mountainous forest | 深山林裡
chin'aix | dear; beloved; love; affection; dear | 親愛
chin'aix`ee | My dear | 親愛的
chionghai | be damaged or destroyed by lashing water or flood | 沖壞
chiongphaix | high spirited; brimming with energy or vitality | 充沛
chirnzhae sofzai | any old place | 凊彩所在; 任何地方
chirnzhaix | food which has gotten cold | 凊菜; 殘羹冷菜
chitsekpaai | seven colors porkers | 七色牌
chiuhoaai | sad feeling; sadness | 愁懷
chiuo kiw`khylaai | withdraw one's hand; withdraw | 手縮起來; 撒手
chiuxnaa-lai | in the forest | 樹林內
chiwha paixcioxng | one who has suffered defeat at my or your hands | 手下敗將
chiwlai | in hand | 手中; 手頭
chiwloxzhaix | est dishes | 手路菜
chiwpaai | manual | 手排
chiwsudtaai | operating table | 手術檯
chiwsut-taai | operating table | 手術台; 手術臺
chiwthaix pekzhud | many disgraceful manners | 醜態百出
chiwzhaix | special dishes | 手菜
chix khvoarbai`leq | just try it | 試看覓咧
chixbiin taixhoe | mass meeting of citizens | 市民大會
chixlai | downtown; in the city; inside the city | 市內
chixlai-chiaf | city bus | 市內車
chixlai-laang | oppidan | 市內人
chizaai | natural ability | 持才
chiørhaihay | laugh | 笑咍咍
chiøx-haihay | laughing loudly | 笑咍咍
chviaiorng | nurture | 晟養
chviar be laai | unable to make someone come by invitation | 請無來
chvie`khylaai | come to sense; come round | 醒起來
chvilai | profit | 生利
chviwpaai | brand | 廠牌
chvizhaix | vegetable; salad | 生菜; 青菜
chymciaq laai | just arrived | 剛來
chymlaai | just arrived | 剛來
chymtaai | a sleep carriage in a train | 寢台
ciab`khylaai | take it up | 接起來
ciab`køealaai | take over; receive; to pass | 接過來; 遞過來
ciahkøq laai | Come again | 即擱來; 再來
ciamkhaiuochiuo | tender hands and feet unfit for menial work | 尖跤幼手
ciamzai ieseg | subconscious | 潛在意識
ciamzai lenglek | potentiality | 潛在能力
ciamzai | latent | 潛在
ciaopaai | sequence; order; arranged in regular order | 照排; 依次; 挨次; 順序; 照順序排
ciaopoxlaai | in the proper order | 照步來; 照規矩來
ciaothaulaai | from the beginning | 照頭來; 照順序
ciaothaupaai | follow the line | 照頭排
ciapkaix | the border between two areas; border on; share a common border; adjacent | 交界; 接界
ciapkud saihu | bone setter | 接骨司父
ciaplegsaix | relay race | 接力賽
ciapthai | reception; give a reception to; welcome; entertain; serve; reception | 接待
ciapthai-seg | a reception-room | 接待室
ciapthaixoaan | receptionist | 接待員
ciapthaixseg | reception room | 接待室
ciapthaixsor | guest house | 接待所; 招待所
ciaq laikorng | come to talk | 才來講
ciaqzhaix | vegetarian; be a vegetarian | 食菜; 吃素
ciaqzhaix-laang | vegetarian | 食菜人; 素食者
ciarkof-zhaix | an edible red algae | 鷓鴣菜
ciarkozhaix | red algae | 鷓鴣菜
ciaulaai | all have come; all are present | 全來
ciaupaai | signboard; facia; sign; shop sign; signboard | 招牌
ciautai | entertain | 招待
ciautaixsor | guest house | 招待所
ciauthai | invitation; give a reception to; host to; serve; receive; to welcome; reception | 招待
ciauthai-hoe | reception party | 招待會
ciauthai-kngx | complimentary ticket, courtesy card | 招待券
ciauthai-oaan | usher, receptionist | 招待員
ciauthaixkoaxn | free ticket | 招待券
ciauthaixoaan | receptionist; touring guide; steward or usher | 招待員
ciauthaixseg | reception room | 招待室
ciauthaixsor | hostel; guest house; hostel | 招待所
ciauzaai cirnpør | collect a fortune | 招財進寶
ciauzaai-cirnpør | to bring in wealth and treasure | 招財進寶
ciawlai'ar | wild pear | 鳥梨仔; 梨的一種
ciaxm taixsefng | take the first place in a rude manner; assume precedence | 佔先; 搶先
cib'oar`laai | gather; assemble; collect | 集倚來; 聚集
cidkhaisie | from the very beginning, from the start | 一開始
cidlefpaix | one week | 一禮拜
cidnii-pvoarzaix | about a year; a year or so | 一年半載
cidpaai | a rank, a platoon | 一排
cidsofzai | one place | 一所在
cidtaai | one (TV; car) | 一台
cidtai | a generation | 一代
ciefnzhaai | to cut out a garment | 剪裁
cientai | previous generation | 前代
ciernpai | to be defeated; to lose (a battle or war) | 戰敗
ciernpaixciar | defeated person; loser | 戰敗者
ciernpaixkog | defeated or vanquished country; the vanquished | 戰敗國
ciernzefng zoxngthaix | state of war; state of hostilities | 戰爭狀態
cietai ciekofng | greatest and most unbending | 至大至剛
cietai | greatest; extremely large | 至大
cietcied paixthex | suffer one defeat after another | 節節敗退
cih na`zhutlaai | stick out the tongue | 舌若出來; 頭探出舌頭
cihzaix bextiaau | too heavy to bear (as a load or a disease) | 支持無住
cihzaix | to be in favor of; to support; to back; support; backing; to stand by; prop up; support; to bear; to support; to inherit; load; burden; charge; load | 支承; 接載; 支載; 支持
cihzaix-bøextiaau | can't stand for burden | 支載無住
cilai | inside | 之內
cin'aix | true love; like very much | 真愛
cinbøaix | very much not like (want) to; very much dislike | 很不喜歡
cinkhofng textaix | region where no authority is exercised by any party; (military) no man's land | 真空地帶
cinsioxng taixpek | truth is out | 真相大白
cinzaai sidhak | truly learned; solid learning | 真才實學
cinzaai sidliau | the real thing; not a fake | 實料; 真才實料
ciofngpaai | medal | 獎牌
ciong'aix | beloved; to love deeply | 鍾愛
cionglaai | hereafter; future; in the future; after time; from the beginning (used only in negative expressions) | 將來; 從來
cionglaisexng | prospects | 將來性
ciongsyn taixsu | great event affecting one's whole life like one's marriage | 終身大事
ciornggai kexngzao | steeplechase | 障礙競走
ciornggai | obstruction; obstacles; obstructions | 障礙
ciornggaixbut | obstacle; obstruction; hindrance | 障礙物
ciorngzaai | talent as a field commander | 將才
ciphaix | to order; to send; to dispatch; subdivision; branch of a school of thought; division of a clan | 支派
cirnzaai | acquire riches; increase wealth | 進財
cit'hii tiøx toaxtai | use a minnow to catch a whopper use a little bait to catch a big fish | 鯽魚釣鯉魚; 以小釣大; 以少誘多
cit'laixbin | in here, inside this | 這內面
cit'lefpaix | this week | 這禮拜
citlaai | herein; this unit | 這來
citlai | within here; inside here | 這內; 職內; 這裡面
citlaixbin | within here; inside here | 這裡面
citsofzai | everywhere | 這所在; 這一帶
cittai | this generation | 這代
ciu'iuu seakaix | Travel round the world | 週遊世界
ciuxlaai | to come at once | 就來
ciuxte zhwzaai | acquire necessary material locally; employ local talent | 就地取材
ciuxte-zhwzaai | to obtain material from local sources | 就地取材
ciwpaai | alcohol license | 酒牌
ciwseg zaikhix | wine; women; wealth and power four main temptations of man | 酒色財氣
ciwzhaix | dishes which go with drinks; food taken with wine | 酒菜
ciwzuix go taixsu | If you get drunk; you will make a big mistake | 醉酒誤大事
cixnzai | be decided by; depend on | 盡在; 取決於
cixnzeeng khoafnthai | treat with the utmost kindness | 盡情款待
ciøf kviafsaix | to accept or rather adopt a son-in-law who would live in the wife's home and assume the role of a son | 招子婿
ciøf-kviafsaix | take a son-in-law | 招子婿; 招囝婿; 招女婿
ciøhtaix | borrow money | 借貸
ciøkviafsaix | marry the daughter to a man who will live with her family and bear her family name (said of a family without a male heir) | 招囝婿
ciøpaai | facia; signboard | 招牌
ciøq`laai | borrow | 借來
ciøqkhix sitai | Stone Age | 石器時代
ciøqkhix-sitai | the Stone Age | 石器時代
ciøqpaai | a place in Taipei city; small stone tablet like those at a grave | 石牌
cvia'aix | to love very much, to want very much | 很愛; 誠愛
cviaa-kikoaix | very strange | 很奇怪; 誠奇怪
cviarpaai | original or real thing; the real thing as distinct from imitation products | 正牌
cviarphaix | formal; formal manner; decent; honest; decency | 正派; 正式
cvii-lozaai | slave of money; miser | 錢奴才; 守財奴
cviuozhaix | soy sauce pickles; pickled vegetables | 醬菜
cviuxlaai | come up | 上來
cviuxtaai | step into power; come to power; go on stage; go on the stage | 上台; 上任
cviuxzhaix | serving; to place dishes on the table | 上菜
cvizaai | wealth; riches | 錢財
cyaix | want only; all one has to do is to… | 只要
cyloxpaai | road sign; direction sign | 指路牌
cymoai | sister | 姊妹
cymtaai | bed | 枕台
cyn zaixtvar | very courageous | 膽壯; 真在膽
cyphaix | appoint; assign | 指派
cysi taixbengsuu | indicative pronouns | 指示代名詞
cyzhaix | edible red alga; laver | 紫菜
eafzhaix | lettuce | 萵仔菜
efngkiuo be hai | will never go out of order (never be broken) | 永不會壞
efngkix simhoaai | keep something in mind forever | 永記心懷
egthaix | the liquid state | 液態
enggiap-paai | business license | 營業牌
enghaai | baby; infant | 嬰孩; 嬰兒
enghaai-sikii | boyhood | 嬰孩時機; 嬰孩時期
enghioong zongpaix | hero worship | 英雄崇拜
engkaijieen | it should be | 應該然
engkailieen | it should be | 應該然
engmai | young and old | 英邁
engzaai | a genius; persons of outstanding ability | 英才
erngzhaix | water spinach; water celery; water spinach | 甕菜; 蕹菜; 空心菜
exexlefpaix | the week after next | 下下禮拜
exhaai | lower jaw | 下顎; 下頦; 下巴
exhoaai | lower jaw | 下顎; 下巴
exkaix | nest (term; election; etc) | 下屆
exlaai | will come | 會來
exlefpaix | next week | 下禮拜
extai | next generation | 下句; 下一代
gaai | slow-witted; a cliff; to suffer; an end; stupid | 呆; 崖; 捱; 涯; 獃
gaau khaicvii | spends a lot of money; likes to spend money | 很會花錢
gaau phahphaix | skillful at managing (affairs; things) | 會打派; 善於安排; 差遣別人
gafnkaix koaan | have one's standards set high | 眼界高
gafnkaix | ken; scope; one's field of vision | 眼界; 視界
gafnkofng oafntai | foresight | 眼光遠大
gagkaix | music world | 樂界
gai laan ciaozurn | It is impossible for this office to grant the permission. (conventional phrase in official communications) | 礙難照準
gai | harm, injure | 礙
gaipun | heavy and stupid | 礙笨; 呆笨
gaixbak | glare; dislike; unsightly | 礙目; 礙眼
gaixgiøh | uncomfortable, unnatural | 礙謔; 礙虐; 蹩扭; 不習慣; 忐忑
gaixkhaf gaixchiuo | be very much in the way | 礙手礙腳
gaixkhaf-gaixchiuo | be in the way; difficult to handle | 礙手礙腳
gaixkhao | too embarrassing to speak out | 礙口
gaixsu | get in the way; underfoot; detrimental; highly inconvenient; be in the way | 礙事
gaixtiøh | to obscure, impede | 礙著
gaixui | be disagreeable to stomach; stomach uncomfortable | 礙胃; 胃無舒服
garn zefng chiuo khoaix | sharp of sight and quick of hand; see things clearly and act speedily | 眼清手快
geglaihiofng | tuberose | 玉來香; 夜來香
gegthai | maltreat; to torment; ill-treat | 逆待; 虐待
gegthaixkoong | maltreat; torment; torture; sadism; sadist | 逆待狂; 虐待狂
geqbaai | crescent moo | 月眉
geqlai | mother or woman within a month after baby bearing | 月內; 做月子
geqlaihiofng | tuberose | 月來香
geqlaixhofng | puerperal fever | 月內風
geqlaixpaang | maternal confinement room | 月內房
gexsudkaix | the world of art; artistic circles | 藝術界
gexsut thienzaai | artistic talent | 藝術天才
giaa-bøe`khylaai | incapable of lifting or carrying on shoulders) | 抬無起來
giaa`khylaai | carry; lift up | 抬起來
giabkaix | industry | 業界
giaqhviw tøex paix | not whole heartedly do or believe in something (Lit. grab the incense and follow the line) | 拿香隨拜
gibun taixbengsuu | interrogative pronouns | 疑問代名詞
gienluxnkaix | press; journalistic world | 言論界
ginhangkaix | banking circles | 銀行界
ginpaai | silver medal | 銀牌
giofngnai | look to (somebody for help); rely upon | 仰賴
giogthai | maltreat; to torment; ill-treat | 虐待
giogthaixkoong | maltreat; torment; torture | 虐待狂
githaix | elegance and coquetry | 儀態
goadtaai | railway station platform | 月台; 月臺
goadtaai-phiøx | platform ticket | 月台票; 月臺票
goadtaiphiøx | a platform ticket | 月臺票
goangoaan jii laai | come in an endless flow | 源源而來
goanlaai juzhuo | I see; Now I understand what you mean So; that's what it is! | 原來如此
goanlaai | originally; So then!; in fact; in the first place; formerly | 原來
goansie sitai | primeval times or ages | 原始時代
goanzai | still; as before; remain as before | 原在; 仍然; 依舊
goanzuo sitai | atomic age | 原子時代
goar laai | I come | 我來
goaxkaix | outer boundary; perimeter; outer world; environment; outside | 外界
goaxkaukaix | diplomatic circles | 外交界
goaxkhoaix | extra income; kickbacks | 外快
goaxkofng laixexng | enemies without and treacherous help within | 外攻內應
goaxlaai | external; foreign; imported; outside; exterior | 外來
goaxlaiguo | term borrowed from a foreign language | 外來語
goaxzaai | skill in public relations; outside appearance; talent of being an extrovert or mixer | 外才
goaxzai | extrinsic factor; external factor; external | 外在
goaxzaixbie | external beauty | 外在美
goeqbaai | half-moon or crescent moon | 月眉
goeqlai | during the month of confinement | 月內; 坐褥期
goeqlaihiofng | tuberose | 月來香
goeqlaixhofng | the month following childbirth when women more easily can get sick | 月內風
goeqlaixpaang | maternity room for women after having a baby | 月內房
goeqtaai | railway platform; car or railway platform; platform (at a railway station) | 月臺
goeqtaiphiøx | platform ticket | 月台票
gong-taixcix | stupid things | 憨代誌; 傻事
goxtaixciw | the five great continents | 五大洲
goxzabnii-tai | the fiftieth | 五十年代
guihai | to jeopardize; to harm; to endanger; injure | 危害
guii zai tarnsek | city under enemy attack that may fall at any moment; a patient critically ill and may die soon; dying | 危在旦夕
gulaxnphasvoai | mango | 牛𡳞脬檨
gumai | stupid; ignorant | 愚昧
gupaai | beef steak; steak | 牛排
guxhai | be murdered or assassinated | 遇害
gvafaix | your kindness; your gracious; graceful love | 雅愛
gvai | to cut; to end; hey | 刈; 艾; 哎
gvaixgiøh | uncomfortable, unnatural | 礙虐; 不舒服,不自然; 蹩扭; 忐忑
gvaixkoaq | to reap, to mow | 刈割; 艾割
gvaixzhao | wormwood, moxa (grass) | 蒿草; 艾草
gveq`khylaai | pick up with pincers; chopsticks or fire tongs | 夾起來
gvexphaix | diehard; stubborn; intransigent; irreconcilable; stiff and unbending | 硬派
gviao`khylaai | pick up; pull out (a nail) | 挑出來; 剔起來
gviauq-bøe khie`laai | unable to get up (from a lying position or bed) | 爬無起來
gvixphaix | diehard; stubborn; intransigent; irreconcilable; stiff and unbending | 硬派
gvoeq`khylaai | pick up with pincers; chopsticks or fire tongs | 夾起來
gvofkaix | the five commandments of Buddhist monastic discipline | 五戒
gvofkaktaixha | pentagon | 五角大廈
gvoftai tongtoong | five generations living under the same roof | 五代同堂
gvoftai | five generation; the Five Dynasties in historic China | 五代
gvoftaixciw | five big continents (Africa | 五大洲
gvoftaixviuu | five big oceans (Atlantic | 五大洋
gvøeq`khylaai | pick up with pincers; chopsticks or fire tongs | 夾起來
gwthaix | voice (in grammar) | 語態
gymphiausaix | sports tournament | 錦標賽
gythaix | mimesis; mimicry | 擬態
gøeqbaai | new moon; crescent; brackets; parenthesis | 月眉; 彎月; 新月; 半月形; 月芽; 括弧; 弦月
gøeqlai | within a month after baby bearing | 月內; 月子; 月利; 坐月子
gøeqlaixlaang | mother or woman within a month after baby bearing | 月內人; 坐月子的人
gøeqtaai | car or railway or subway platform | 月台; 月臺
gøeqtaai-phiøx | platform ticket | 月台票; 月臺票
gøeqtaiphiøx | a platform ticket | 月臺票
haai | the chin; shackles; kids; child | 孩; 械; 諧; 骸; 頦
haam-zaixlai | included | 含在內
hafnlaai | come around once in a great while | 罕來; 少來
hagkaix | the academic circles | 學界; 學術界
hagkiuophaix | pedants | 學究派
hagphaix | a school (of thought); school of thought | 學派
hagsut-kaix | the academic circle, the academic world | 學術界
hahaf taixchiøx | roar with laughter; to laugh heartily | 哈哈大笑
hai | harm; hurt; injure; helium; damage | 害; 亥; 劾; 氦; 懈; 壞
hai'ar | bad guy | 害仔; 小流氓
hai`aq | alas! What a mess! | 害了; 糟了
hai`khix | rotton | 害去; 壞掉
hai`laang | to involve others in trouble; to harm or injure others | 害人
hai`laq | that's bad | 害了
hai`løq | that's bad | 害了
hai`sie | set up someone to death | 害死
haijii | child | 孩子; 孩兒
haikud | skeleton | 骸骨
haiq | sigh | 唉
haisaux | cough | 咳嗽
haitoong | children; child | 孩童
haitox | to fight with weapons | 械鬥
haix | Too bad! | 害
haixbeng | murder | 害命
haixciao | injurious birds; vermin | 害鳥
haixho | to chance to meet | 邂逅
haixhoex | inferior quality goods; useless (scolding someone) | 害貨; 劣貨; 罵人沒有用
haixhøex | goods bad to people | 害貨; 無好的貨
haixjiin-lixkie | benefit oneself at the expense of others | 害人利己
haixkhix | helium | 氦氣
haixkie | to ruin oneself | 害己
haixkoaekoaix | old and shabby | 害怪怪; 老舊; 破舊
haixlaang | harm or injure others; inflict injury upon others; involve others in troubles | 害人
haixliawliao | totally destroy; Alas! | 害了了; 全壞了; 遭透了
haixmih | bad thing | 害物
haixniao | a pernicious bird | 害鳥
haixphvax | to fear, to be afraid of, frightened | 害怕
haixsie laang | bring great trouble to others; kill a person | 害死人
haixsie | setup someone to death; cause some one's death with poison | 害死
haixsiw | shy; bashful | 害羞
haixthaang | noxious insects; vermin; harmful insect | 害蟲
haixtok | poison | 害毒
haixtox | to fight with arms or implements | 械鬥
haixzai | heavy; hard; serious; critical; (adj) calm and collected | 自若; 亥在; 穩重
haixzhux | harm; detriment; disadvantage; shortcomings | 害處; 破房子
haizuo | child | 孩子; 孩兒
hamkaix | cover | 涵蓋
hanlaai-sworng | change of seasons; lapse of time (The cold comes and the heat departs.) | 寒來暑往
hantaix | the frigid zones | 寒帶
haolai | house with obituary announce | 孝內; 忌中
harn`khylaai | shut up | 悍起來
hauq`khylaai | flake off | 剝起來
hauxlai | within or inside the school | 校內
haxkaix | next term or election | 下屆
haxmhai | to harm another with a trumped-up charge; entrap or to ensnare a person | 陷害
haxng`khylaai | swell up; become swollen | 腫起來
haxnkaix | limit, bounds | 限界
haxnlai | circumscription | 限內
haxpaix | to bow | 下拜
haxtaai | resignation; to give up office; get off stage | 下台; 下臺
haxzaix | download | 下載
haykag-thiengaai | farthest ends of the earth | 海角天涯
haylai | within the four seas; within the country | 海內
haylaixgoa | at home and abroad | 海內外
hayphaix | generous | 海派; 花錢很大方
haytai | grunt fish | 海帶; 海(魚代)
hayzhaix | any edible seaweed; agar-agar | 海菜
heeng aikefng | corporal works of mercy (Catholic) | 行哀矜
hegtai-hegsiør | either large or small | 或大或小
henghaai | bones and skeleton; one's frame | 形骸; 外形; 骨骼
henghoaai | ambition; aspiration; feeling the mind | 胸懷
hengpai | prosperity and adversity; success and failure | 興敗
hengsu zhaiphvoax | criminal trial | 刑事裁判
hengtaai | elder brother | 兄臺; 刑臺
hengthaix | shape; form; appearance; state | 形態
hengthaix-hak | morphology | 形態學
hexngzhaix | amaranth; edible amaranth | 莧菜
hiaf`khylaai | ladle out | 舀起來
hiafm'aix | steep and narrow place | 險要; 隘口
hiao ie taixgi | persuade someone to follow the right path by telling him what is right | 曉以大義
hiarnglaai | hitherto; until now | 向來; 從來
hib tauxzhaix | stuffed bean sprouts | 翕豆菜
hiefn`khylaai | remove the seal; uncovered | 掀起來; 打開蓋子
hiefnlo`zhutlaai | disclose; reveal | 顯露出來
hiekiogkaix | dramatic circles | 戲劇界
hiengaai legmar | rein in the horse on the brink of the precipice; reform before it is too late | 懸崖勒馬
hiengaai | cliff | 懸崖
hiensaix | excellent son-in-law; worthy son-in-law | 賢婿
hientaai | address to others with respect | 賢台
hietaai | a stage | 戲台; 舞台; 戲臺
hiexnkaitvoa | the present stage | 現階段
hiexntai bunhak | modern literature | 現代文學
hiexntai susiorng | current thought | 現代思想
hiexntai zokkaf | modern writer | 現代作家
hiexntai | period; modern age; present age or time | 現代
hiexntai-bunsuhoad | modern style of writing | 現代文書法
hiexntai-buun | modern writing; Modern Literal Taiwanese | 現代文
hiexntai-impiaw | modern phonetics | 現代音標
hiexntai-pengji | modern spelling, modern spelling system | 現代拼字
hiexntai-phengji | modern spelling, modern spelling system | 現代拼字
hiexntaixhoax | modernize; modernization | 現代化
hiexnthaai`ee | freshly slaughter; cut up meat | 現宰的
hiexnzai oansengseg | present perfect tense in English grammar | 現在完成式
hiexnzai | these days; now; the moment; at present; today; present (time) | 現在
hikii-kofkoaix | strange; bizarre; odd | 稀奇古怪
hikvoaiuu | cod liver oil | 魚肝油
hiofnglaai | hitherto | 享年
hionghoaai | person's heart; capacity; person's chest or heart | 胸懷
hiongkaekaix | very fierce looking; rude action | 兇芥芥; 猙獰的; 粗暴的
hiongzhaix | coriander | 香菜; 芫荽
hiornglaai | since; from; hitherto | 向來
hipsioxng khiezaihaang | photographic equipment shop | 照相器材行
hisuie høhaai | compatible like a fish in water (a happy marriage) | 魚水和諧
hitsofzai | that place | 彼所在
hiwhoai | rotting | 朽壞; 腐爛
hiøxtai | descendants or posterity | 後代
hoa`khylaai | burst into excitement; with a shout of joy; anger or excitement | 譁起來; 喧叫起來
hoaai kuythay | cherish evil schemes; or dark plots; be conscious of guilt | 懷鬼胎
hoaai liogkaq | be pregnant with a baby | 懷六甲
hoad hvoaizaai | become wealthy by illegal and dishonest methods | 發橫財
hoad hvuizaai | become wealthy by illegal and dishonest methods | 發橫財
hoafn-koealaai | turn over | 翻過來
hoafnkofng taixliok | counter attack the mainland | 反攻大陸
hoafnphaix | opposition faction | 反派; 反對派
hoafntoxngphaix | reactionary party | 反動派
hoahoaf seakaix | hedonistic and material world | 花花世界
hoahoaf-seakaix | the gay and material world | 花花世界
hoai | bad; to spoil; a dirty trick | 壞
hoai'in | pregnant; be pregnant | 懷孕
hoaichiu | a pagoda tree | 槐樹
hoaigii | suspicious; to suspect; to doubt | 懷疑
hoaihin | cherish resentment; bear a grudge | 懷恨
hoaihoef | flowers from pagoda tree | 槐花
hoaihun | cherish resentment; bear a grudge | 懷恨
hoaijiuu | to conciliate; to appease | 懷柔
hoaikiu | to cherish the past; reminiscence | 懷舊
hoaikor | to look back upon the past | 懷古
hoaiku | nostalgia | 懷舊
hoailiam | pine after; to have sweet memory of; miss; think of | 懷念
hoaiphau | bosom; to embrace; to hold in the arms; nurse in the arms | 懷抱
hoaisafn | mountain yam as a mediciane | 淮山
hoaisiorng | to remember, to think of | 懷想
hoaithay | to become pregnant; to conceive; be pregnant | 懷胎
hoaix | deaf; hard of hearing | 聵
hoaixsie | necrosis | 壞死
hoaixsu | a bad or evil thing; to ruin | 壞事
hoaixzhux | disadvantage | 壞處
hoaizaai | with talent | 懷才
hoaizhwn | to begin to think of love; become sexually awakened (usually said of young girls) | 懷春
hoaliwkaix | demi-monde | 花柳界
hoan zabkaix | break the Commandments of God | 犯十誡
hoankaix | aborigine territory | 番界
hoanlaai hoankhix | constantly toss about in bed | 輾轉反側; 翻來翻去
hoanlaai-hoankhix | change one's mind constantly again and again; change one's mind frequently | 反覆無常; 翻來翻去
hoarn pai uii sexng | turn the battle's tide; turn defeat into victory | 反敗為勝
hoatkaix | (Budd.) take oaths as monk; Buddha's circles; commandment of law; law circles | 法戒; 法界
hoatpøx-taai | radio transmission station | 發報台; 發報臺
hoatsefng loan'aix | fall in love | 發生戀愛
hoatsiaxtaai | launching pad | 發射台
hoatteng taixlyjiin | legal representative | 法定代理人
hoatzaai | make a fortune; get rich; get rich | 發財
hoaxnkaix | violate a religious prohibition | 凡界; 犯戒
hoea siøf bagbaai | imminent crisis or emergency (fire singeing the eyebrows) | 火燒眉毛; 燃眉之急
hoefcvix hoatsiaxtaai | rocket launching pad | 火箭發射台
hoefsiong kaiuu | recalling something that only making matters worse (pouring oil on the fire) | 火上加油
hoepaix | to pay a return visit; return a visit | 回拜
hoetaai | (n) flower bed | 花台; 花壇
hoezhaix | cauliflower; cauliflower | 花菜; 花椰菜
hogbu-taai | information desk | 服務台; 服務臺
hogbuxtaai | information office | 服務台
hogsai | enshrine and worship; consecrate | 供奉; 服侍; 奉侍
hogsaix | semi-final, repeated competence | 奉侍
hogthai | to wait on; to minister to; to serve | 服侍
hokkaix | overlay; cover with; to mantle | 覆蓋
hoksinzhaix | a kind of Asian vegetable | 福神菜
honggai anbiin | nuisance at night; disturbance of sleep | 防礙安眠
honggai | to hinder; to obstruct; to prevent; a hindrance; a obstacle; disturbance; obstruction; to hinder; interfere with | 防礙; 妨礙; 妨害
honggai-but | a deterrent, an obstacle | 防礙物; 妨礙物
honghai beng'u | libel; to slander | 妨害名譽
honghai honghoax | undermine public morality (said of pornographic materials) | 妨害風化
honghai kateeng | wreck or hurt a family | 妨害家庭
honghai peng'iah | draft dodging; undermine the draft law of a nation | 妨害兵役
honghai tiedsu | offense against public order | 妨害秩序
honghai tixafn | offense against public security | 妨害治安
honghai zuxiuu | offense against personal freedom | 妨害自由
honghai | disturbance; obstruction; to hinder; interfere with | 妨害
honghøea-taai | ancient signal tower | 防火台; 烽火臺
honglaai sienkerng | fairyland; paradise | 蓬萊仙境
honglaai | (N) Penglai (city in Shandong); fairy tale island in the Yellow Sea | 蓬萊
honglaibie | improved, good quality rice in Taiwan | 蓬萊米
hongphaix | abundant | 豐沛; 豐盛
hongtai | grand; great | 弘大
hongthaibea | the edge of the storm circle, imply aftershock of typhoon | 風颱尾
hongthaiboea | the edge of the storm circle, imply aftershock of typhoon | 風颱尾
hongthaibøea | the end of the typhoon season | 颱風尾
hongthaiho | typhoon rain | 颱風雨
hongzaikii | Lent | 大齋期; 封齋期
hongzhaai | just now; a short while ago | 方纔; 剛才
hoo`khylaai | scoop or net something out of water | 撈起來
horngsiaxleeng ciornghai | radiation sickness syndrome | 放射能障害
hoxaix | great kindness; treat very kindly and generously | 厚愛
hoxkoaix | toad; big frog | 雨怪; 水中蟾蜍
hoxlaai kisiong | The late or new comer ends up in front | 後來居上
hoxlaai | rainy | 雨來; 下雨
hoxlai | indoors | 戶內
hoxlai-uxntong | indoor games | 戶內運動
hoxlaithvy | rainy day | 雨來天; 雨天
hoxng taixsiax | grant a plenary indulgence; grant or publish a plenary indulgence | 放大赦
hoxnglaai | pineapple | 鳳梨
hoxnglaai-bie | Formosan rice | 蓬萊米
hoxnglaai-teg | hedge bamboo; Leleba multiplex | 蓬萊竹
hoxnglaibie | the exotic rice, the improved rice | 蓬萊米
hoxngphaix | be assigned to a job or post | 奉派
hoxngtaix | to serve | 奉戴
hoxngthai | to look after parents; wait on; serve; attend | 奉待; 侍候
hoxtai | the future age; an offspring | 後代
hoxthai | great treat; treat kindly and generously | 厚待
hudlai-lek | nuclear force | 核內力
huhoaai | to be humble; open-minded | 虛懷
huikhoaix | very fast; fast; rapidly; with lightning speed | 飛快
huilaai iaxmhog | an unexpected romance or affair with a beauty | 飛來豔福
huixhoai | to destroy; to ruin | 毀壞
hukhylaai | help up | 扶起來
hukvoaiuu | cod liver oil | 魚肝油
hunbee-zoxngthaix | comatose | 昏迷狀態
hunciwpaai | tobacco and liquor dealer's license | 煙酒牌; 煙酒販賣執照
hunkaix | a line of demarcation; a dividing line | 分界
hunlai | inside the clouds | 雲內
hunlixphaix | secessionists | 分離派
hunpaai | license to sell tobacco | 煙牌; 公賣局許可證
hunphaix | allocate; appoint; to allot; assign; allot; apportion; depute; divide into parties; cliques | 分派
huotaix | incidental to; secondary | 附帶
huozofngzhaai | assistant bank manager; vice president of a party | 副總裁
hurnkaix | admonition; warn someone against | 訓戒
hurnkhaix | indignation; resentment; soreness; resent; indignation; righteous indignation | 憤慨
huu`khylaai | to hold up | 扶起來
huxaix | fatherly affection | 父愛
huxnlai ee taixcix | one's due task; duty | 份內之事
huxnlai | within one's duty | 份內
huyhai | unremitting; ruin; destroy; demolish | 匪懈; 毀害
huyhoai | devastate; demolish; crack up; damage | 毀壞
huzaix | support | 扶載; 扶持
hvaai | return | 還
hvaehvaix | swinging | 懸懸
hvaehvaix`leq | after swinging | 幌幌咧
hvaicie | seed of pagoda tree | 懸子
hvaihvaikiøx | whining | 哼哼叫
hvaihvaizhafn | be full of complaints | 哼哼潺
hvaihvay`leq | after crying | 哼哼咧
hvaix | throw to; swing | 幌; 擺; 拋; 盪
hviati'aftai | brothers | 兄弟仔代; 弟兄關係
hvielaai-hviekhix | swing back and forth or from side to side; throw back and forth | 擲來擲去; 擺來擺去; 盪來盪去
hvixkhafng lai | good hearing; sharp ears | 耳孔利; 聽力敏銳
hvoaai | cross grained; perverse; presumptuous and unreasonable | 橫
hvoaai-parpax | bully | 橫霸霸
hvoaai`koex | crossover; athwart; thwart; traverse | 橫過; 橫越
hvoaai`køex | cross over | 橫過
hvoai'og | wicked | 橫惡; 邪惡
hvoaibahsvef | of fierce or ferocious appearance | 橫肉生; 惡形惡狀的人
hvoaibin | transverse section | 橫面
hvoaigek | rebellious; disobedient; lawless | 橫逆
hvoaiheeng partø | bully; behave in total disregard of law | 橫行霸道
hvoaiheeng | proceed on ways other than proper usually evil; move sideways like crabs | 橫行
hvoaihek | violent, overbearing, unjust | 橫行; 無法無天
hvoaihioxng | horizontal | 橫向
hvoaihvoaai | cruel, unreasonable (person) | 橫橫
hvoaihvoai'køo | act unreasonably | 橫橫來; 亂來
hvoaihø | unexpected calamity | 橫; 橫禍
hvoaikef | cross street | 橫街
hvoaikeh | set oneself against; oppose; make a pair | 橫逆; 橫扴; 作對
hvoaikehmoh | the diaphragm | 橫隔膜
hvoaikekmøh | the diaphragm (physiology); abdominal diaphragm | 橫隔膜
hvoaikoaxn konglo | highway running from east to west; Cross Island Highway in Taiwan | 橫貫公路
hvoaikoaxn-konglo | the cross-island highway; east-west highway | 橫貫公路
hvoaikoaxn-svoameh | mountain range running from east to west | 橫貫山脈
hvoaikoong | rafter, ceiling joist | 橫樑
hvoaikoxng | strong transverse bar for a door | 橫槓; (門閂)
hvoaikviaa | walk sideways | 橫行
hvoaikvoae | stub supports horizontally | 橫杆; 桌子橫木
hvoaikvoay | cross-bars connecting the legs of a chair; table or bed | 橫杆
hvoaikøf | act against law and reason | 無理; 橫滾
hvoaikøkøo | cross; unreasonable; overbearing | 橫黏黏; 橫分無講理
hvoailaau | cross-current | 橫流
hvoailo | the horizontal road; east-west road | 橫路
hvoainiar | horizontal collar | 橫領
hvoainiuu | lateral beam | 橫樑
hvoaiparpax | overbearing | 橫霸霸
hvoaipax | perverse and tyrannical | 橫霸
hvoaipiern | horizontal tablet over door | 匾額; 橫扁
hvoaipø | high-handed | 橫暴
hvoaisef | horizontal yarn | 橫絲
hvoaisiar | write horizontally | 橫寫
hvoaisie | untimely death by accident | 橫死; 橫禍
hvoaisvoax | horizontal lines; horizontal lines | 橫線
hvoaisvy | difficult labor of childbirth | 橫產; 橫生; 非順產
hvoaitek | the common flute (played horizontally) | 橫笛
hvoaithofng | wood across the columns | 橫通; 柱間橫木
hvoaitit | either way; in either case; horizontal and perpendicular; in any case; anyway; in the end; in the long run | 橫直; 反正
hvoaito | (n) ferry | 橫渡; 渡船
hvoaitoaxnbin | cross section | 橫斷面
hvoaizaai | get rich illegally; making a windfall; good fortune which one doesn't deserve; illegal gains | 橫財
hvoaizah | put across, obstruct | 橫閘; 攔阻
hvoaizhaa giajip zaux | argue irrationally; do things the way they won't work (to put sticks of wood into the stove sideways; contrary to the way they fit) | 強詞奪理; 橫柴抬入灶
hvoaizhvoax | cross bolt or bar (at a gate) | 橫閂
hvorzaai | covetous | 好財
hvuii (hvoaai) | crosswise; horizontal; sideways (see hoai) | 橫
hvuizaai | windfalls | 橫財
hwlai | inside of the house | 府內
hwn bøexzhud serngpai | unable to decide who won | 分無出勝敗
hwn tofngphaix | divide into parties or factions | 分黨派
hwnkhaix | anger; out of temper; pique | 憤愾
hwpai | corruption; decomposition; corrupt and rotten practice or administration; putrid; decayed; to decay | 腐敗
hy'aix | to love, to favor, to enjoy,like a person | 喜愛
hyaix | like; to love; be fond of | 喜愛
hylo ailok | joy | 喜怒哀樂
høelaai | come back | 回來
høfkaizaix | fortunately; luckily; lucky | 好佳哉; 幸虧; 很幸運
høfkazaix | fortunately; luckily; what a mercy that | 好佳哉; 幸好; 幸虧
høflie-kazaix | fortunately; luckily; lucky | 好理佳哉; 很幸運
høfphaix | good appearance | 好派; 好容姿
høftai | good affair; happy occasion; good things | 好事; 好代
høftaixcix | philanthropic acts; auspicious matters like births and marriage | 好代誌; 好事
høfthvy tiøqaix zeg hoxlainiuu | take preventive measures (Lit. During good weather put aside some food to eat in rainy weather.) | 好天得要積雨來糧; 未雨綢繆
høfzaai | good ability; good talent | 好才; 好才能
høhaai | amiability; harmonious | 和諧
hømai | bold and generous; heroic | 豪邁
hør khoafnthai | easy to serve | 好伺候; 好款待
hør thefthaix | having a very good looking appearance; gait and manner | 好體態
hør-jinzaai | a man of talent | 好人材
hør-khawzaai | good oratorical ability | 好口才
hør-khoafnthai | treat well, easily pleased | 好款待; 招待好
hør-khøehaai | humorous; laughter-provoking. | 好詼諧; 幽默詼諧
høxhai | a curse; the bane; evil; injury | 禍害
høxtai | vast, immense, great | 號大; 浩大
høzai | Where is... (a person's) outlook? What is ... (a person's) motive or opinion? | 何在
høzhaix | Japanese meal or food | 和菜
iafkiuu-saix | baseball game | 野球賽
iafmbaai | bury | 掩埋
iafmkaix | to cover up | 掩蓋
iaftaihix | wild stage opera | 野台戲
iafzhaix | vegetable grown in nature | 野菜
iaohai | the vital and vulnerable parts of the body; the crucial point; stronghold; strategic; vital part (of the body) | 要害
iaosaix | a fortress; fortification | 要塞
iaukoaix | a monster; demons; goblin; apparition; specter; demon; siren; a Circe | 妖怪
iaumoo-kuykoaix | evil spirits of all kinds | 妖魔鬼怪
iaupaix | worship | 遙拜
iausaai | gluttonous; greedy; glutton | 飢饞; 饞嘴
iautaai | a fairyland | 瑤台
iawaix | still want to | 還要
iawbøe khaihoax | uncivilized | 未開化
iaxkafn-pysaix | night game | 夜間比賽
iaxlaihiofng | Cestrum nocturnum; tuberose | 夜來香
iaxloong-zuxtai | ignorant and boastful | 夜郎自大
ibudphaix | materialists | 唯物派
ichii seakaix høpeeng | maintain or preserve world peace | 維持世界和平
id`laai | first | 一來
ie'aix | desire; eagerness; to love (opposite sex) | 意愛; 喜愛
ieaix | eagerness, desire, to love (opposite sex) | 意愛
iedpengtaai | stand for reviewing troops | 閱兵台
iedzaai | outstanding | 逸才
iefnhietaai | a performing stage | 演戲台
iefnkarng pysaix | oratorical contest | 演講比賽
iefntaai | stage | 演台
ienhae-ittaix | whole coastal region | 沿海一帶
ieseg-hengthaix | ideology, ideological situation | 意識態學; 意識形態
iethaix | ideology | 意態
ikaix | dismember, dismemberment | 醫界
ikoaix | weird | 異怪
im'ioong oafnzai | His or her voice and appearance seem to be still with us (a conventional written expression referring to the deceased in a funeral rite) | 音容宛在
imgak-pysaix | musical contest | 音樂比賽
inai | to rely on; depend on; rely upon | 依賴
inai-sym | overly reliant nature | 依賴心
inaixsexng | habit of relying upon others | 依賴性
inaixsym | reliance; dependence | 依賴心
insiao-sittai | miss a big opportunity or large gain over a trifling matter | 因小失大
inzaai-sikaux | teach according to student ability | 因材施教
iofngjii-thaixlør | bring up a son in preparation for old age | 養兒待老
iogzaai | to cultivate talents | 育才
iong'ioong taixkoafn | imposing; grand; magnificent | 洋洋大觀
iongtaai | a balcony; sun-deck; verandah; balcony; sun-porch; an illicit affair | 陽台; 陽臺
iongthai | capacity | 容態
iongzaai | a mediocre person | 庸才
ioxnglaai | purpose | 用來
irnsioxngphaix | impressionist school (art) | 印象派
irntaai | stamp pad | 印台; 印臺
irnzaai | material for engraving a seal | 印材
isimphaix | idealists | 唯心派
isinphaix | reformers | 維新派
ithaethaix | concubine | 姨太太; 小老婆
ithaix | mistress | 姨太
itkhaisie | from the very beginning, from the start | 一開始
itkhaix | all; without exception | 一概
itkhaix-jilun | treat (different matters) as the same; stereotype | 一概而論
itlaai | in the first place, firstly | 一來
itlaai-it'orng | come and go | 一來一往
itlaai... Jixlaai | on the one hand…on the other hand | 一來…二來; 一則…二則
itlieen-cy-kex zaixuu zhwn | Spring is the best time to do the year's work | 一年之計在於春
itlut khvoarthai | treat all in the same way | 一律看待; 一視同仁
itmar taix liofng'voaf | horse with two saddles; said of man filling two offices; doing two things at the same time | 一馬帶兩鞍
itpai-tote | crushing defeat; complete failure | 一敗塗地
itphaix-hogieen | complete nonsense | 一派胡言
itpiao jinzaai | handsome or dashing | 一表人才
ittai | one generation | 一代
ittaix | the area of; all over (the district) | 一帶
itzaix | again and again; repeatedly | 一再
iubok-sitai | nomadic age; pastoral era | 遊牧時代
iulaai | origin; source; cause | 由來
iuohaai | toddler | 幼孩
iuoti-sitai | age of youth | 幼稚時代
iusiefn-pienpaai | hierarchy | 優先編排
iuthai | to give special discount; preferential treatment; courteous treatment; to welcome | 優待
iuthaixkoaxn | complimentary ticket; a free ticket (for a show); discount ticket (for shopping in a certain store) | 優待券
iuzai lie | you are welcome to…; it is your own choosing to… | 隨你的便; 由在你
iuzai | 隨便 + personal pronoun | 隨便; 由在
iuzhad-saihu | painter; varnish | 油漆師父; 油漆匠
iuzhaix | vegetables used for greens | 油菜
iw'aix | fraternal affection, friend's love | 友愛
iwaix | friendly affection; fraternal love; friendliness; fellowship | 友愛
iwgieen-zaixsiefn | have agreed beforehand; have said previously; have made the promise beforehand | 有言在先
iwhai | harmful; detrimental | 有害
iwhai-bueg | wholly injurious | 有害無益
iwkhao-kaipy | Where there are mouths (to praise him); there are his memorial tablets.--praised by all | 有口皆碑
iwlaai-iworng | reciprocal | 有來有往
iwle-zaixsiefn | There are precedents for that | 有例在先
iwphaix | the Right | 右派
iwphaix-hunzuo | Rightists | 右派分子
iwsarn-kaikib | propertied class; owner class; wealthy class; bourgeoisie | 有產階級
iwsefng-ylaai | since one's birth | 有生以來
iwsuo ylaai | from the beginning till the present time | 有史以來
iwsuo-ylaai | since the dawn of history | 有史以來
ixsaix | preliminary competition, elimination contest | 預賽
ixzaai | remarkable talent | 異才
iølaai iøkhix | swagger; along; swing to and fro | 搖來搖去
iølai-baq | the choicest portion of pork | 里肌肉; 裡脊肉; 腰內肉
iølaixbaq | loin (meat) | 里肌肉; 腰內肉 (豬肉)
iøpaai | shake cards | 搖牌
iøqzaai | (n) drug ingredients; medicinal herbs | 藥材
iøqzaai-haang | a store selling ingredients for Chinese medicine | 藥材行
jengzai | still in existence | 仍在
ji`laai | secondary | 二來
jiaftaixcix | court disaster | 惹代誌
jiar taixcix | bring trouble on oneself | 惹事; 惹代誌
jib`laai | to come in | 進來
jiblaai | come in; come on in; come in | 入來; 進入; 進來
jiblai | come in | 入內
jibsaix | marry into the family of one's wife--children thus born will bear her family | 入贅
jidlaai | in recent days; the last few days | 日來; 近來
jidlai | in a few days | 日內
jiedaix | love fervently; ardent love; deep attachment; adore | 熱愛
jiedtaix | the tropical zone; the tropics; Torrid Zone; tropical | 熱帶
jiedtaix-sidbut | tropical plant | 熱帶植物
jiedtaix-texhngf | tropics | 熱帶地方; 熱帶
jiin cin kizaai | each displays his ability | 人盡其才
jiin zaai liofngkhofng | both the person and the money are lost; be deserted by the person on whom you spent all you had | 人財兩空
jin'aix | a city in Nantou County | 仁愛
jinciorng ee zhapiet thaixgu | racial discrimination | 人種的差別待遇
jinzaai goaxliuu | brain drain | 人才外流
jinzaai poeazhud | great talent appears successively (continuously) | 人才輩出
jinzaai zeazex | There is a wealth of talent | 人才濟濟
jinzaai | talented person; person of ability (talent) | 人才
jinzhefng taixbengsuu | personal pronoun | 人稱代名詞
jip`laai | come on in; come in | 入來; 進來
jiqoar`laai | to close in; to press near | 壓過來; 壓倚來
jixlaai | secondly | 二來
jixmlai | during one's tenure of office; during the term of office | 任內
jucy-naixhøo | helpless | 如之奈何
juliim taixtek | like confronting a dangerous enemy--very careful or cautious; take all possible precautions; make all preparations | 如臨大敵
juo-laai | more and more | 愈來
jwkhoaix | cheerful; well-contented; happy; pleased; delighted; comfortable | 愉快
jymkhix-kiuzaai | control one's anger so as to get wealth | 忍氣求財
jymnai | bear patiently; to endure; to exercise restraint; tolerant; patience | 忍耐
kaboaqzhaix | thick sharp mustard | 厚茉菜; 加茉菜
kae-bøe-khylaai | try in vain to abstain (from a bad habit) | 改無起來; 戒不掉
kaelai | inside the area | 界內
kaepaai | landmark; boundary stone | 界碑
kaezai | depend upon (as circumstances); consist in; to lie between | 在於; 蓋在
kafmkhaix | be melancholy, deeply moved | 感慨
kafmkhaix-buliong | one's heart is filled with deep emotion | 感慨無量
kafnglai | inside the port; inside the harbor; in port | 港內
kafngtaai | podium; rostrum; platform | 講台; 講臺
kafngtaai-tøq | pulpit | 講台桌; 講壇
kafnkaix | introduction | 簡介
kaftaai | scaffold for execution | 絞台; 絞臺
kahai | add injury to | 加害
kahzoxngsvoax zerng`khylaai | Basedow's disease; goiter | 甲狀腺腫起來
kai | that, the said, this very | 該
kaiah | prosperous, thriving (one's business) | 交易
kaihang | that item | 該項
kaiheeng | to walk together | 偕行
kaihoat | damnable, be deserve punishment | 該法; 該罰
kaijieen | all like this | 該然; 活該
kaikib | class; rank; gradation; class; a rank; a grade; an order | 階級
kaikib-torzefng | class struggle | 階級鬥爭
kaikib-zocid | hierarchy | 階級組織; 教階組織
kailieen | of course | 該然
kailør | grow old | 偕老
kaiong | domestic expenses | 家用
kaisie | damned; deserve death; Go to hell! | 該死
kaisie! | Damn it! Damn you! Go to hell! Damnable | 該死
kaitid | deserve | 該得
kaitiøh | of course | 該著; 當然要
kaitofng | should; ought to; should; proper to; deserve | 該當
kaitoong | go together | 偕同
kaitvar | deserve a beating | 該打
kaitvoa | stage or phase (in a developmental or evolutionary process) | 階段
kaiuu | exhortation, Step on the gas! Let's go! (This word is very often pronounced in Mandarin ─ Jia-you!), Also means to refuel or put gas in the car. | 加油
kaiuzam | gas station, filling station | 加油站
kaix | boundary; world; most ~ | 界; 蓋; 戒; 鈣; 塗; 處; 屆
kaizaan | subdivisions within a class of people; class of people; social strata; walks of life | 階層
kaizaix | fortunately; luckily; lucky | 佳哉; 幸虧; 很幸運
kaizaxn | stratum; class | 階層
kaizhux | grades or ranks in officialdom | 階次
kampaix-haxhofng | willing to take an inferior position; concede defeat willingly | 甘拜下風
kang'viuu-taixtø | notorious bandit leader | 江洋大盜
kangai | involve (person), give trouble | 干礙; 牽涉
kanggiabkaix | industrial potential (circles) | 工業界
kanggiap-sitai | industrial age | 工業時代
kanggiap-textaix | industrial zone | 工業地帶
kangloong zaai cin | have use up one's literary talent or energy | 江郎才盡
kangsiongkaix | industrial and business circles | 工商界
kangzoktaai | a workbench | 工作台
kaoiogkaix | educational world (circles) | 教育界
kaoiok-kaix | educational circle | 教育界
kaokaix | religious circle, religious world | 教界
kaophaix hunliet | schism | 教派分裂
kaophaix | sect; religious sect | 教派
kaotaai | teaching desk | 教台
kaozaai | teaching material | 教材
kaozhaai | instructional materials | 教才; 教材
kapkaix | a large variety of gecko, Gekko verticillatus | 種類繁多的壁虎; 蛤蚧
karmkaix | appraise boundary of piece of land | 鑑界; 鑑戒; 鑑定地界
karnzaai | capability | 幹才
karswtaai | driver's seat; driver's compartment; command module | 駕駛台
kat'aix | give up love | 割愛
kau-taixcix | burdened with troubles | 交代誌; 多麻煩
kaukaix | march with; march; frontier; adjoining; border | 交界
kaupaix | exchange bows (esp. between bride and bridegroom at wedding) | 交拜
kautai | leave a message with; give detailed instruction to; to hand to; to hand over; explanation; enjoin | 交待; 交代; 囑咐
kautaix | instruct; order; enjoin; tell or command someone to do something; consign; entrust (a person with a matter); hand over to a successor | 吩咐; 交代
kauvoaxtaai | switchboard | 交換台
kauxboaqafzhaix | thick mustard vegetable | 厚茉菜
kauxkhoehaai | troublesome | 毛病多; 厚詼頦
kaw`zhutlaai | hook it out; fish it out | 鉤出來
kawkoaix | naughtiness; balky; mischievous; pig-headed | 狡怪; 頑皮; 狡猾
kax sai'ar | teach apprentices | 教師仔; 教徒弟
kaxng`løqlaai | descend; come down from the sky | 降下來
kaxngtai | the same generation, the same dynasty | 同代; 仝代
kazaai | chattel; family asset; property | 家財
kazaix | fortunately; luckily; lucky | 佳哉; 幸虧; 很幸運
kazhaix | have additional and better foods than the usual fare | 加菜
ke ee sofzai | low lying place | 低處
kea'orng-khailaai | carry on the tradition so as to pave the way for future generations | 繼往開來
keaboo paixlo | scheme has been discovered | 計謀敗露
kefkuie-kefkoaix | feign to be a devil or a monster ─ pretend or feign (not to know; to be ill; deaf; dumb) | 假鬼假怪; 裝瘋賣傻
kefkuykefkoaix | pretending | 假鬼假怪
kefngkaix | boundaries; circumstance; state of affairs; warning; (to) caution; to warn; to guard; watch for | 境界; 警戒
kefnglaai-kefngkhix | pick and choose; be choosy | 挑三揀四; 揀來揀去
kefnglai | within a country's boundary; within the border; in the country | 境內
kefngthaix-naa | cloisonne enamel | 景泰藍
kefngzhaix | vegetables picking | 揀菜
keg'aix | to be extremely fond of | 最愛
keg-høfgiaqlaang-phaix | take on the airs and appearance of a wealthy man when really not so | 假好額人派; 裝有錢人的派頭
keghoai | the worst, extremely bad | 極壞
keglok-seakaix | Paradise (in Buddhism) | 極樂世界
kegtai | greatest; largest | 極大
kehgai | estrangement; a barrier; a gap | 隔閡
kehkaix | common boundary; common border | 隔界; 界限; 交界; 劃界
kehmii-zhaix | left over | 隔夜菜
kehtai-uithoaan | atavism | 隔代遺傳
kehtngr-lefpaix | following week | 隔轉禮拜; 第二個禮拜
kek'hoad-zoxngthaix | excited state | 激發狀態
kekpai | rout the enemy | 擊敗
kekphaix | radical | 激派
keksinphaix | reformist group | 革新派
kelai | within the family; one's wife; all the family | 家內; 妻小
kengkiuo-naixiong | durable (goods); sturdy | 經久耐用
kengsex cy zaai | great ability; statesmanship | 經世之才
kengzeakaix | financial circles; economic world | 經濟界
kengzex-kaix | the financial world | 經濟學; 經濟界
kepaai | chicken breast and legs | 雞排
kepaklai | chicken's internal organs | 雞腹內; 雞內臟
keq cidlefpaix | every other week; next week | 隔一禮拜
kerng'aix | veneration; to respect; adore; beloved | 敬愛
kerng`khylaai | pick out | 揀起來
kerng`zhutlaai | pick out | 揀出來
kerngpaix | reverence; to worship (used in a letter) | 敬拜
kerngsaix | compete; contest; race | 徑賽; 競賽
ketaai | chicken lice | 雞蝨
kexngsaix | race; contest | 競賽
kezaai | family asset or wealth | 家財
khabpaix | to do obeisance | 磕拜; 叩拜
khaekhaix | generous, liberal, heroic | 慨慨
khaf kiw`khylaai | draw up the legs; sever one's connection with; withdraw from an undertaking | 腳縮起來; 縮腿; 退出某事;
khaf zvoai`tiøh | sprained foot | 腳撰著; 腳扭傷
khafn sai'ar | discipleship | 牽師仔
khah'aix | prefer | 較愛; 較喜歡
khah'oar`laai | come nearer | 較倚來; 靠過來一點
khahlaai | little towards the speaker | 較來; 再過來一點
khai'iern | make a presentation | 開演
khai'iong | expenditures; expenses | 開用; 花費; 費用; 開支
khai'orng | start out for; destination of train; bus or boat | 開往
khai'ui | appetizing; stimulate appetite | 開胃
khai'wn | have mercy on; show leniency | 開恩
khai'øh | the school starts; term begins | 開學
khaibeeng | liberal; enlightened; enlightened; enlightenment; open-minded | 開明
khaibengkog | enlightened nation | 開明國
khaibo | opening ceremony; raising of the curtain; raise the curtain | 開幕
khaibo-tiefnlea | inauguration; opening or unveiling ceremony | 開幕典禮
khaiboong | impart rudimentary knowledge to beginners; enlighten | 開蒙; 啟蒙
khaibuun-kiernsafn | talk or write right to the point | 開門見山
khaiciexn | start a war; outbreak of war; make war | 開戰
khaiciorng | draw the winning numbers of a lottery | 開獎
khaicvii | spend; spend money; spend money lavishly | 花錢
khaicy | expense; pay; disbursements | 開支
khaieng | expense | 開用
khaigarn | open one's eyes; widen one's view; broaden one's mind | 開眼
khaigiab'y | medical practitioner | 開業醫
khaigiap | open for business; open a private practice; start doing business; start practicing (law; medicine) | 開業
khaigiap-y | medical practitioner | 開業醫
khaigoaan | broaden sources of income | 開源
khaigoaan-cietliuu | open the fountains and restrict the outflow ─ study ways to profit and limit expenditure | 開源節流
khaihak | start classes at the beginning of a semester | 開學
khaihak-tiefnlea | ceremony held to signal the beginning of a school semester | 開學典禮
khaihoaai | enjoy oneself; relax; joyful; jubilant; happy | 開懷
khaihoaai-thiorng'irm | have a jolly carousal and forget all cares | 開懷暢飲
khaihoad | develop; exploit; open up; cultivation; exploitation; development | 開發
khaihoax | civilized; civilization; developed | 開化
khaihoe | opening of a meeting; begin a meeting; hold a meeting | 開會
khaihoexsuu | opening speech | 開會詞
khaihofng | to reclaim a wasteland | 開方; 開荒
khaihonghoad | (the) extraction of root | 開方法
khaihoxng mngho | open-door policy | 開放門戶
khaihoxng | open up; open to the public; lift a ban | 開放
khaihuix | expenditures; pay; expenses | 開費; 開支
khaihuun-kiernjit | from dark to light; from obscurity to clarity | 開雲見日
khaikafng | begin work on an undertaking | 動工; 開工
khaikarng | engate in chitchat; talk gossip; chat | 閒聊; 聊天; 開講
khaikhao | open one's mouth; start to talk; to put the first edge on a knife; open one's mouth; spea | 開口; 啟齒
khaikhay`leq | waste the wealth | 開開咧; 花光
khaikhea | open; unlock; unseal | 開啟
khaikhiaux | open up one's mind; get set straight; begin to acquire understanding | 開竅
khaikhofng | spend all one's money | 花光; 開空
khaikhoxng | to mine | 開礦
khaikhurn | to cultivate a wasteland | 開墾
khaikhøx | lecture on a new subject in the curriculum; start class at the beginning of a new semester | 開課
khaikixm | remove prohibition | 開禁
khaikizor | ncestor | 開基祖
khaikoad | to generalize, to summarize | 開決
khaikoafn | switch; a switch (Lit. open-shut) | 開關
khaikoafn-giaxmsy | open the coffin and examine the corpse therein; exhumation | 開棺驗屍
khaikoaq | to generalize, to summarize | 開闊
khaikog | found a country or state | 開國
khaikog-goanlør | elder statesmen or generals who participated in the founding of a new nation or dynasty | 開國元老
khaikog-kieliam | commemoration of the foundation of a country | 開國紀念
khaikuo | recommend; recommendation | 開舉; 推薦
khaiky | establish a beginning | 開基
khailibhoad | set up a method | 開立法
khailibhofng | extraction of a cubic root | 開立方
khailiet | draw up a list | 開列
khailo-sienhofng | vanguard; pioneer | 開路先鋒
khailorng | open mind; discerning; clear bright open | 開朗
khaipan | setup; establish; start; put into operation (as an office; store etc.) | 開辦
khaipenghofng | extraction of the square root | 開平方
khaiphoax | break | 開破
khaipit | open up; develop; open up or develop (a new market; farm plot); build (a road) | 開闢
khaipox | broadcast | 開播
khaisafn | founder of religious sect; cut into a mountain | 開山
khaiseg | release a prisoner; explain to a person | 開釋
khaisiaw | expenses; expenditures; account of expenses | 開銷
khaisie | start; begin; commence to; start to do; beg | 開始
khaisied | start up; set up; establishment; found | 開設
khaisym | feel happy | 開心
khaiteeng | start a court trial; hold a court session | 開庭
khaitefng | start collecting taxes | 開徵
khaithaau | at the start, in the beginning | 開頭
khaithiefn-pidte | creation of the world | 開天闢地
khaithoad | to whitewash oneself | 開拓; 開脫
khaithofng | modern-minded; liberal; opened for traffic or communication; reopened for the same | 開通
khaithog sinthiente | break fresh ground | 開拓新天地
khaithog | exploit; reclaim; reclamation (of wasteland); reclaim (wasteland) | 開拓
khaithokciar | cultivator; pioneer | 開拓者
khaithokte | reclaimed land | 開拓地
khaitiern | develop; carry out; unfold | 開展
khaitii | fire (an employee); expel (a student from school) | 開除
khaitiofng | open for business; start up; first transaction of a business day; opening of a shop; start doing business | 開張
khaitiofng-taixkied | auspicious beginning of a new enterprise (an expression used when opening a new shop or factory) | 開張大吉
khaitoafn | the beginning; starting point | 開端
khaitong | start; to set in motion | 開動
khaituu | dismiss; fire out; expel | 開除
khaityn | start collecting taxes | 開徵
khaitø | clear the way for an important official; educate and enlighten; explain and make to understand | 開道; 開導
khaiwn | show a favor; dispense a special grace | 開恩
khaix | a summary; general outline; condensed statement; to level; adjust | 咳; 慨; 溉; 愾; 概; 暨
khaizhae | mined; exploit; excavate; to mine; deprive a girl of her virginity (not through marriage) | 開採; 開包
khaizhak | dig (a well; canal); to drill | 開鑿
khaizhoxng | to establish, to found | 開創
khalaai-chiwlaai | ham-handed | 毛手毛腳; 動手動腳; 腳來手來
khanzaix | publish (an article in a periodical); (for a periodical) carry (an article) | 刊載
khaopaix | bow in salute; kowtow; kowtow ─ kneel and touch the ground with the forehead to show great deference (practiced in old China as the highest form of salutation) | 叩拜
khaq-zaiviar | be better informed | 曉得多; 較知影
khatzhaix | scoop food out of a pan or a pot | 挹菜; 舀菜
khawlaixiam | stomatitis; canker sores) | 口內炎; 口腔炎
khawzaai | eloquence; the ability of speaking with fluency and eloquence; speech craft | 口才
khaxm`khylaai | cover over | 蓋起來
khay gafnkaix | enlarge the field of vision; see new things | 開眼界
kheaiog | contract, compact, conclude a contract | 契約
kheeng zaixkhox | take stock; inventory | 查庫存; 集財庫
khehlaai-khehkhix | push back | 擠來擠去
khekkie-thaixjiin | deny oneself and treat others with kindness | 克己待人
khengkhoaix | agility; springiness; volatility | 輕快
khia-hof zai | stand firmly | 站乎穩
khia-khylaai | Stand up! | 站起來
khia`khylaai | hold up (high); raise up | 站起來; 起立; 豎起來
khiaulaai-khiaukhix | bent in different directions at different parts; all bent out of shape | 彎來彎去; 曲來曲去
khiaux`khylaai | rise (as the tail of a peacock or one end of a seesaw); stand erect | 翹起來
khiaxbaai | raise eyebrows | 無悅; 豎眉
khiaxpaai | set up a head-stone (at a grave); put up a notice board | 豎牌; 立牌; 立牌子
khiaxzai | stand firmly | 站穩; 豎在
khie`laai | to get up, to raise up | 起來
khiefnphaix | send forward; dispatch; mission; assignment | 派遣; 遣派
khiefnsaix | dispatch an envoy | 遣使
khiegiabkaix | enterprise field | 企業界
khiehaai | (n) specialty or precision equipment; apparatus | 器械; 武器
khiekhaix | lofty quality; mettle; spirit; bearing; manner | 氣概
khiekngr-chietkhaisut | tracheotomy | 氣管切開術
khiephaix | style of (dress; behavior); dignified air; impressive style or manner | 氣派
khiesiong-taai | weather broadcast bureau | 氣象台; 氣象臺
khiesioxngtaai | weather station; meteorological observatory | 氣象台
khiethaix | gaseousness; gaseity | 氣態
khietzaix | reveal | 揭載
khiezaai | materials; appliances; materials for making articles | 器材
khiezhaai | equipment and materials | 器材
khimsaix | ambassador | 欽使; 大使
khinkhoaix | obligingly; readily induced to help or to do a favor; willing to help; nimble; sprightly; agile | 勤快
khinlai | few interest | 輕利; 利息輕
khinzhaix | celery | 芹菜
khiofngpox-sitai | age of terror; reign of terror | 恐怖時代
khittai | beg for merchant | 乞貸
khiuo`laai | pull toward you | 揪來; 拉來
khiøq-khylaai | pick up (an object) | 撿起來
khiøq`khylaai | pick up | 拾起來
khngtaai | sort of small stinging insect that breeds in bran; spoiling it | 糠虫; 米糠虫
khoaekhoaix | quickly, easily | 快快; 容易
khoafn`khylaai | circle it | 圈起來
khoafnthai | to entertain with courtesy and warmth; hospitality; host; treat (well or badly); hospitality | 款待; 伺候
khoagai | worry | 誇礙
khoaix siuxkhix | easily angered; peevish | 容易生氣
khoaix zørmar | be grandmother soon | 快當祖母
khoaix | fast; quick; piece; quickly; fast; easy; cheerful; happy; sharp (blades) | 快; 塊; 容易
khoan'iuu seakaix | take a round-the-world tour; circle the globe | 環遊世界
khoanhoaai | to open mind | 寬懷
khoanhoong-taixliong | magnanimous; open-hearted; broad-minded | 寬宏大量
khoanlai | within the circle | 圈內
khoantai | generous; lenient; magnanimous; generosity; magnanimity; roomy; wide; lenient; generous; liberal | 寬大
khoantai-busw | forgiving; tolerant; open-hearted | 寬大無私
khoanthai | treat generously | 寬待
khoaq-saisay | mouth big like a lion's | 闊獅獅; 嘴大如獅
khoarnkaix | expostulate; exhort; warn against a wrong course of action; admonish | 勸戒; 勸誡
khoatai | to exaggerate; exaggeration; arrogant | 誇大
khoatai-boxngsiofngkoong | delusions of grandeur | 誇大妄想狂
khoataixkoong | megalomania; megalomaniac | 誇大狂
khoeaiog | contract | 契約
khoehaai | look for problems; active | 毛病多; 動作多
khoehoaai | funny | 詼頦
khofbøefzhaix | Chinese lettuce; Ixeris chinensis | 苦尾菜
khofgvai | wormwood | 苦艾
khofkhor-aikiuu | implore urgently | 苦苦哀求
khofngkhaix | generous; liberality; bounty; magnanimous; liberal in spending money; unselfish | 慷慨
khofngkhaix-kayloong | make generous contributions | 慷慨解囊
khofngkhaix-koankhw | sacrifice one's life heroically for justice; die heroically in battle | 慷慨捐軀
khofngkhaix-sengjiin | sacrifice one's life heroically for justice; die heroically in battle | 慷慨成仁
khofzhaix | bitter vegetable | 苦菜
khogkhogpaix | bow low over and over | 酷酷拜; 拜個無停
khok'aix | love something very much | 酷愛
khoktai | magnification; enlarge; amplify; magnify; enlarge; magnify; expansion | 擴大
khong`khylaai | fence in; to shut up | 圈起來
khongtai | empty? | 空大
khongthaix | healthy and free from trouble | 康泰
khongtiofng-kaiuu | refueling in the air | 空中加油
khongzofng-taixtø | level thoroughfare leading to many places | 康莊大道
khor cin kafm laai | The happy sunny days are coming after all the hardship endured | 苦盡甘來
khorng thvajiin cy khaix | show generosity of unselfishness with another's wealth; be generous at the expense of others | 慷他人之慨
khorngbudkaix | mineral kingdom | 礦物界
khorngjiet-zailiau | heat resistant material | 抗熱材料
khorngtai | enlarge; expand; extend | 擴大
khotharng-saihu | hooper; cooper | 箍桶司父; 箍桶匠
khuithai | to treat (someone) shabbily; to maltreat | 虧待
khulai | to fear one's wife, hen-pecked | 屈內; 怕老婆
khunzhaix | celery | 芹菜
khurn`khylaai | to tie up | 捆起來
khurnkhie`laai | rise from sleep | 睡起來
khutzheg-tiaupaix | kneel down and worship | 屈膝朝拜
khuxlai | (formal, of a husband) to be fearful of one's wife; to be henpecked | 懼內
khuxn`khylaai | wake up | 睡起來; 睡醒起來
khuypien-hagphaix | the school of sacrums | 鬼辯學拜; 詭辯學派
khvai | carry on the back | 背; 背負
khvoaixkhvoaixkiøx | sound of cymbals | 銅鑼的聲音
khvoarbai | try to take a look at | 看覓; 看看; 試試看
khvoarbai`leq | try; make a trial; to test | 看覓咧; 試試看; 看看
khvoarbøexlaai | see but cannot understand | 看無來; 看不懂
khvoarlaai-khvoarkhix | looking this way and that | 看來看去; 東張西望
khvoarmai | to take a look at; to examine and survey; to visit or call on; to see the sights | 看覓; 試試看; 看看
khvoarputzai gafnlai | make light of | 看不在眼內
khvoartaai | grandstand | 看台; 看臺
khvoarthai | to treat (another; a child; friend; etc.); treatment; take care of; to wait for; await | 看待
khvoax`khylaai | looks like | 看起來
khvoax`laai | It seems, It appears | 看來
khylaai | to get up; to stand up; to rise; get out of bed; Get up! Used as a suffix means up; get up; get up! | 起來
khøehaai | dandyish, too particular, nuisance | 詼諧
khøfaix | cute, lovable, amiable, lovely | 可愛
khøflientai | a pity thing, a pitiable, a wretched | 可憐代
khøftai-khøfsiao | The size is changeable; elastic | 可大可小
khøhagkaix | scientific world | 科學界
khøhak-sitai | scientific age | 科學時代
kiammoaai | a salted soft rice porridge | 鹹糜; 鹹粥; 鹹稀飯
kiammoai'ar | pickled plum | 鹹糜仔; 鹹梅仔; 酸梅
kiamzhaix | pickled vegetables; pickles; mustard plant; pickled vegetables (especially mustard-green) | 鹹菜; 酸菜
kiaptaix | to smuggle, to bring secretly | 劫帶; 夾帶
kiarm`khylaai | to decrease; to subtract; to reduce | 減起來
kiau`khylaai | pull out with a nail puller | 撬起來
kiaupaai | bridge | 橋牌
kiawhaai | to surrender arms; to hand over weapons; to disarm | 繳械
kieciar-ciauthaixhoe | press conference | 記者招待會
kiernkoaix | mind; take offence; take amiss; be somewhat displease at a slight fault or lapse in politeness | 見怪
kiernsiaotai | scandal (something disgraceful) | 見笑代
kierntiog-zailiau | building materials | 建築材料
kiernzaai | building materials | 建材
kiernzaai-khyix | have evil thought at the sight of riches | 見財起意
kiernzaihaang | building material store | 建材行
kietpaix | pledge in sworn brotherhood; sworn brothers or sisters | 結義; 結拜; 結義兄弟; 結拜兄弟
kietpaix-cymoe | sworn sisters; sometimes intimate friends form this relationship (Note: for sworn brothers only kiat-pai hia-ti is used; because khe-hia has another verbal association.) | 結拜姐妹
kietpaix-hviati | pledge in sworn brotherhood; sworn brothers or sisters | 結拜; 結義兄弟; 結義
kietthauzhaix | kohlrabi; turnip | 大頭菜
kiexnkhofng-zoxngthaix | state of health | 健康狀態
kiexnzai | be in good health; alive | 健在
kiezai | do as one pleases | 記在; 據在; 隨便
kiezaix | record; catalog; description; describe | 記載
kihaai | machine; machinery | 機械; 機器
kihaai-kangtheeng | mechanical engineering | 機械工程
kihai | machine | 機械
kihaihoax | mechanization; mechanized | 機械化
kihaihoax-poxtui | mechanized troops | 機械化部隊
kihaisw | a specialist of machine | 機械師
kikii-koaekoaix | strange; odd; amazing | 奇奇怪怪
kikikoaekoaix | strange; odd; amazing | 奇奇怪怪
kikoaix | odd; surprising; strange; mysterious; improper; it is strange that... | 奇怪
kim'iongkaix | financial circles | 金融界
kimciafm-zhaix | daylily | 金針菜; 萱草
kimciamzhaix | lily flower | 金針菜
kimkusaix | fine son-in-law; rich son-in-law | 金龜婿
kimpaai | gold medal; gold medal | 金牌
kiogzai | localized | 局在
kionghvoaai | high handed; overbearing; tyrannical | 強橫
kiongkaix | borders; frontiers | 疆界
kionglai | inside the imperial palace | 宮內
kiongtai | powerful and strong; big and powerful; formidable | 強大
kipcirnphaix | radical; extremist faction | 急進派
kirmcie-pai'ar | prohib sign | 禁止牌仔
kirmkaix | forbiddden and abstain | 禁戒
kirmpaai | the forbidden bulletin board | 禁牌
kirn laize | come on in and sit | 快來坐
kithai | anticipate; hope; expectation; anticipation; expect (a person or thing); look forward to; hope for | 期待
kitøea-zoxngthaix | ground state | 基地狀態; 基底狀態
kiuaix | make love to; to woo | 求愛
kiuozaihoe | relief society | 救災會
kiusaix | ball game | 球賽
kiuzaai | position vacant | 求才
kiw`khylaai | retreat | 縮起來
kiwgiorng taixbeeng | I have long heard of your name | 久仰大名
kix`khylaai | remember; recall | 記起來
kixnjidlaai | lately | 近日來
kixnjidlai | lately | 近日來
kixnlaai | recently; lately; in recent times; recently; of lat | 近來
kixntai | modern times | 近世; 近代
kixntai-susiorng | modern thought | 近代思想
kixntaixhoax | modernize | 近代化
kixntaixsuo | modern history | 近代史
kixnzuie-lautaai | vantage ground | 近水樓台
kixzoadofnglaiho | client with a very poor credit standing (excluded from banking service) | 拒絕往來戶
kixzoat lai'orng | sever communications or relations | 拒絕來往
kizaai | a rare talent; a genius; remarkable talent; a genius; rare talent | 奇才
kiørzhaix | order food (in a restaurant) | 叫菜; 點菜
kiøx`khylaai | start to call | 叫起來
kiøx`laai | to call someone to come | 叫來
kngfsym-peqzhaix | Chinese cabbage | 卷心白菜
kngfsym-zhaix | cabbage | 卷心菜
kngr`khylaai | to roll up | 捲起來
ko'aizuo | father-and-motherless orphan (used in obituaries) | 孤哀子
koaan`khylaai | to raise; elevated | 高起來
koaekoaix | unnatural; strange; odd | 怪怪; 無對勁; 不自然
koafnthai y | don't care about him | 無管他
koafnthai | to pay attention to | 管待; 理會; 理睬
koah'aix | to give up what one treasures; to give up something reluctantly; give away or part with what one loves | 割愛
koai | stubborn; contrary in temper; to sprain (the foot) | 拐; 絆倒
koai`tiøh | stumble | 絆倒
koai`tør | to trip over; to trip | 絆倒
koaiaau | popular song | 歌謠
koaikhar | clever; ingenious; obedient and intelligent (children) | 乖巧; 乖順
koaikhiao | well-behaved and intelligent (child) | 乖巧
koaikoay | sib; ossove dpco; e; an endearing name for children | 乖乖
koaix | freak; monster; demon; ghost; specter; strange; uncanny; monstrous; to blame; marvelous; find fault with; monster; goblin | 怪
koaix-hiexnsiong | a strange phenomenon | 怪現象
koaix-putteg | no wonder | 怪無得
koaix`laang | to blame on someone else | 怪人
koaixbiu | contrary, perverse | 荒謬
koaixkyn | a sprain | 扭筋
koaixphiaq | contrary, perverse | 執拗
koan'aix | caring | 關愛
koanbong ee thaixto | waiting attitude | 觀望的態度
koanhe-taixbengsuu | relative pronoun | 關係代名詞
koanhoaai | concerned; to show concern; concern; concern oneself about | 關懷
koanlai | one's sphere of authority | 權內
koansioxngtaai | an elevated stand or platform on which one can see far and wide to observe heavently bodies; an observatory | 觀象臺
koantaai | high platform, high tower | 觀台; 高臺
koargai | to meet many obstacle and obstruction; to hinder; to block | 罣礙; 掛礙; 阻礙; 掛牽
koarnkhaix | to irrigate; irrigation | 灌溉
koarpaai | hang out a signboard; go into practice (said of lawyers; doctors); to hang out a bulletin board listing the current exchange rates | 掛牌
koarsoaix | to take command | 掛長; 掛帥; 掛率
koarzhaix | leaf mustard; mustard-plant | 芥菜
koatsaix | the final (of a contest; race; etc.); the finals; the decision (of a contest; race) | 決賽
koax ciaupaai | hang up a sign-board | 掛招牌
koaxnlai | within the county | 縣內
koaxntai | to be tired; worn out | 倦怠
koeakaix | pass over the border | 過界
koeakhix ee taixcix | past events; things of the past; things that have come to pass | 往事; 過去的事
koealaai | come over | 過來
koealiawtai | old affairs that are quite past and should not be brought up again | 過了代; 已過的事
koeasid-sionghaixzoe | unintentional injury | 過失傷害罪
koeato-sitai | period of transition | 過渡時代
koepaai | chicken breast and legs | 雞排
koepaklai | chicken giblets | 雞腹內
koetaai | chicken lice | 雞𧉟
koex`laai | come | 過來
kofgvai | wormwood | 古蒿
kofkoaix | strange; queer; anachronistic; eccentric; very peculiar; very different from what was expected | 古怪
koflaai | since ancient time | 古來
koflaihy | very rare since ancient time | 古來稀
kofng'exlaai | can be said | 說得來; 會說
kofnglaai kofngkhix | say repeatedly; blame each other | 講來講去
kofnglaai | having brought this up… | 說來
kofnglaai-kofngkhix | to talk repeatedly | 講來講去
kofngpox-tiexntaai | broadcasting station | 廣播電台; 廣播電臺
kofngpøx-tiexntaai | broadcasting station; radio station | 廣播電台
kofngtai | vast; extensive; large; vast; profound | 廣大
kofngtai-bupiefn | vast and boundless (e.g.; the mercy of God) | 廣大無邊
kofphaix | The Conservative Party | 舊派; 古派
kofsengtai | Paleozoic era | 古生代
koftai | ancient times; the ancient periods | 古代
koftai-suo | ancient history | 古代史
koftofng taixhoe | shareholders meeting; stockholders conference | 股東大會
kok'iuo zaisafnkiok | The Bureau of National Assets (under the Ministry of Finance) | 國有財產局
kok'iuo zaisarn | national assets | 國有財產
kok'kaizaan | all social strata | 各階層
kokaix | (of a person's disposition) eccentric; or idiosyncratic | 孤介; 孤僻
kokbiin taixhoe-taixpiao | member of the National Assembly; National Assemblyman | 國民大會代表; 國代
kokbiin-taixhoe | national assembly | 國民大會
kokkaix | all circles; national boundary; all walks of life | 各界; 國界
koklai | inside the country; domestically or internally; within a country; domestic | 國內
koklaixgoa | domestic and foreign | 國內外
koksaix | an envoy of the nation; emissary of the nation | 國使
koktai | member of the National Assembly; National Assemblyman | 國代; 國民大會代表
kokthaix bin'afn | country is prosperous and people live in peace | 國泰民安
kokthaix-bin'afn | the country is prosperous and at peace; and the people live in happiness | 國泰民安
kong'iuo zaisarn | public property | 公有財產
kongbeeng zerngtai | pure-minded and upright; fair and square; openly | 光明正大
kongbeeng-zerngtai | honest; just and upright | 光明正大
konghai | public nuisance; environmental pollution; public nuisance; environmental pollution | 公害
konghofngtaixlong | wind and stormy waves | 狂風大浪
kongmafpaai | ancestral tablets | 公媽牌; 祖先靈位
kongmar-paai | ancestor memorial tablet | 公媽牌; 祖先牌位
kongpvee thaixgu | treat fairly | 公平待遇
kongsaix | (in diplomacy) a minister | 公使
kongsaix-koarn | legation | 公使館
kongzhaai | open judge; open decide | 公裁
koraix | cherish; treasure; take good care of | 顧愛; 抬愛; 愛護
korng bøexlaai | can not express it properly; can not speak so as to accomplish the purpose | 講無來
korng bøloxlaai | cannot express it properly | 講無來
korthaix | solidity; solid | 固態
kox taixkiok | pay heed to the whole matter; for the interests of the whole | 顧大局
kuikaix | rules of conduct | 規誡
kuipaai | a whole raw, a whole rank | 整排
kuixpaix | kowtow and worship on bended knees; kneel down and worship | 跪拜
kuixtaai | counter | 櫃臺; 櫃台; 櫃檯
kukhaf søo`zhutlaai | reveal one's true form; character; leave loopholes in one's story; said of a matter becoming known | 龜跤趖出來; 露出馬腳
kukoaix | odd; queer; eccentric | 古怪
kunhaai | military equipment | 軍械
kunhoad-zhaiphvoax | court martial | 軍法裁判; 軍法庭
kunkaix | the military circles; the military | 軍界
kunsaix | boxing bout; to match fingers | 拳賽
kunsu iaosaix | military stronghold; fortress | 軍事要塞
kunthaau saihu | teacher of Chinese boxing | 國術師
kunzuo togzhaai | autocracy | 君主獨裁
kuo`laai | over time | 久來
kuozai lie korng | You may say whatever you like | 隨你說
kuozai | allow (sb. to do as he pleases); as one pleases; at one's discretion. Usually followed by a personal pronoun | 據在; 聽任; 任憑; 隨; ...; 聽憑; 隨便; 任由
kurn`khylaai | to start boiling | 滾起來
kurn`zhutlaai | to roll ou | 滾出來
kut'haai | skeleton | 骨骸
kut`khylaai | to dig out | 掘出來
kutpaai | dominoes of similar pieces used in mahjong; etc. | 骨牌
kuxnii-laai | the whole year | 整年來
kuxnlaai | recently; lately | 近來
kuxntai | modern times | 近代
kuxsi-zoxngthaix | macro state | 舊時狀態; 巨視狀態
kuykoaix | ghosts and monsters; specters; evil sprites; ghosts and goblins | 鬼怪
kuytaai | how many (TV) | 幾台
kuyzhaai | special talent | 鬼才
kvaikvaikiøx | wail; howl | 哀哀叫
kvaix | intermit; at intervals of | 隔
kviafsaix | Son-in-law | 女婿; 囝婿; 子婿
kvialaai-kviakhix | walk about | 走來走去
kviartaai | mirror stand; dressing table; dresser (furniture) | 鏡臺; 鏡台
kviezai | as one wishes, do as one likes | 看在; 見在; 隨便
kvikvikvoaiqkvoaih | incessant grumbling | 吱吱叫
kvoaai | high, tall | 官; 懸; 高
kvoai | a county; perverse | 縣; 執拗的
kvoai'aq | to take into custody | 關啊; 關押
kvoai'mngg | shut the door, lock up the house | 關門
kvoai'ui | high position | 官位; 高位
kvoaiam | hepatitis | 肝炎
kvoaike | height | 高度
kvoaikex | high price | 高價
kvoaikixm | lock in, imprison, jail | 關禁
kvoaikvaf | imprison | 關監; 關監牢; 監禁
kvoaiky | shutdown computer | 關機
kvoailaau | tall building | 高樓; 懸樓
kvoaimngg | slam the door; close a door; close down; stop doing business | 關門
kvoaimngg-zhvoarho | shut and lock the door | 關門閂戶
kvoaiqkvoaiqkiøx | squeaky sound; sound of a goose when quacking; sound of a squeaky chair; sound when eating certain foods | 吱吱叫
kvoaisie | close down; closed doors | 關死; 把門關死; 關門
kvoaisvoaf | high mountain | 高山
kvoaitaai | high tower, high platform | 高臺
kvoaitefng | to switch off the light | 關燈
kvoaix | be accustomed to | 慣
kvoaixtiøh | be sprained | 扭到; 扭傷
kvoaixtviuo | head of county government | 縣長
kvoakaix | officialdom | 官界
kvoapaai | official bulletin board | 官牌
kvoaphaix | to assign by government; to send by government; appoint (name; designate) by an official | 官派; 官府指派的
kvoay`khylaai | close it | 關起來
kwzhaix | Chinese chives; leeks; garlic chives | 韭菜
kycie taixhofng | one's behavior is exemplary; have a dignified air | 舉止大方
kymphiausaix | championship tournament | 錦標賽
kynkhoaix | at once; immediately; proceed as planned and without a hitch | 緊快; 敏捷的; 迅速; 勤快
kynlaai | Come quickly! to come or arrive very soon | 快來
kø`løqlaai | roll down | 滾下來
køealaai | come over; come | 過來
køealailaang | an experienced person | 過來人
køeato-sitai | period of transition | 過度時代
køelai | on the street | 街內
køex`laai | to come over; to manage; to handle; to be able to take care of | 過來
køfzhaix-chixtviuu | fruit | 果菜市場
køh'aix | wanting more | 還要
køhlaai | come again | 再來
køhzaelaai | Come back again | 又再來
køhzaix | again; again... | 又再; 閣再; 復再
køkøf-zaixsiong | Though one is skilful; there are others still more so; Greatness is comparative | 高高在上
kølee-zhaix | cabbage | 高麗菜
kølezhaix | cabbage | 高麗菜
køli-taixkhoarn | usury | 高利貸款
kølixtai | high interest loan | 高利貸
kølixtaix | lend at usury | 高利貸; 放高利貸款
kørkaix | admonish | 告誡
kørkaytaai | the Confessional | 告解台
kørsid-sionghaixzoe | bodily injury done to others through negligence fees paid to a writer on piecework basis | 過失傷害罪
kørsixpaai | announcement placard | 告示牌
kørtai | sue a loan | 告貸
køtai | snakehead fish | 高大; 七星鱧
køterng-taixsox | higher algebra | 高等代數
køxlaai-køxkhix | roll about | 滾來滾去
køzaai | smart; clever; wise; brilliant; highly gifted; great talents | 高才; 能幹; 高明
køzaisefng | an outstanding student; bright student | 高材生; 高才生
laai | pear | 梨; 來
laai-putkip | too late; unable to make it in time; not enough time left to do it | 來無及
laai`ciar putku | grant favors to whoever asks | 來者無拒
laai`ciar | who came | 來者
laai`laq | coming | 來啦
lab`løqlaai | become flattened; dented; or depressed; sink down | 塌下來
lablai | include | 納內
lafng'aflai | inside the cage | 籠仔內
lag`løqlaai | drop down; to fall (as leaves; flowers) | 落下來; 掉下來
lagkhylaai | grab it up | 搦起來
lahzektaai | candlestick, a pair of candlesticks | 蠟燭台
lai zhut'hoeq | internal bleeding | 內出血
lai | inner; inside; interior; in; internal; domestic; within; among; wife | 內; 利; 銳利
lai'afkoef | musk-melons | 梨仔瓜
lai'afkøf | some type of sweet cake | 梨仔膏
lai'aq | come | 來矣
lai'ar | pear | 梨仔; 梨子
lai'ar-hoef | pear flower | 梨仔花
lai'ekorng | come to talk | 來的講
lai'inhøo | Rhine | 萊茵河
lai'iuu | cause | 來由
lai'ix | purpose of a personal call; objectives of a visit | 來意
lai'ofng'aq | contact | 來往矣
lai'orng | go and to come; mix with; associate with; personal contacts between two parties | 往來; 來往
lai-kaflai | compound interest | 利加利
lai-zoftoxng | came to stop | 來阻擋
laibe | arrived yet? | 來袂
laiciar | comer | 來者
laigoaan | source; origin | 來源
laihaam | your letter (to me or us) | 來函
laihee | round trip | 來回
laihoee | round trip; back and forth; come and go | 來回
laihoee-phiøx | round-trip ticket | 來回票
laihoephiøx | return ticket | 來回票
laihorng | visit; appear; arrive | 來訪
laihøee | round trip, back and forth, come and go | 來回
laihøee-phiøx | round-trip ticket | 來回票
laijidtopøx | return favor in the future | 來日圖報
laijiin | a comer, a bearer | 來人
laijit | coming days | 來日
laikaux | to arrive at | 來到
laikax | bringing honor; gracious | 來駕
laikhix | do together, Let's start | 來去
laikhix-hunbeeng | no secret about his movements; everything clear and above board | 來去分明; 光明磊落
laikhvoax | come and see | 來看
laikoex | have come | 來過
laikorng | come to tak | 來講
lailaai | come | 來來
lailaai-khiekhix | coming and going constantly | 來來往往
lailaihoehoee | back and forth | 來來回回
lailaikhiekhix | come and go | 來來去去
laileeng | a hill exerting a decisive influence (in selecting a site for a building or grave) | 來龍
lailek | (personal) history, background | 來歷
lailiao | had come | 來了
lailiim | come; arrival; come down to | 來臨
lailioong-khiemeh | beginning and subsequent development of (an incident) | 來龍去脈
lailo | source; the way by which anything comes | 來路
lainii | next year | 來年
laipinsek | seats allotted to visitors; visitors section | 來賓席
laiputkip | to be too late to | 來無急; 來不及
laipyn | guest; honored guest; visitor | 來賓
laisea | come to wash | 來洗
laisefng | future life; next life or incarnation | 來生
laisex | next life or incarnation; life to come; future state of existence | 來世
laisix | the world to come | 來世
laisixn | incoming letter; your letter (to me or us) | 來信
laisoea | come to wash | 來洗
laitiaau | come to court; pay respects | 來朝
laitien | Incoming call | 來電
laix`ee | inner | 內的
laixbin | inside; within; on the inside; within; inside; the interior | 裡面; 內面; 裏面
laixbin-svaf | undergarment | 來面衫; 內衣
laixbixn'laq | inside | 內面啦
laixbo | behind the scenes; the inside | 內幕
laixbu | home affairs; internal affairs | 內務
laixchyn | wife's relatives; relatives of one's wife | 內親; 血親; 母方親戚
laixciexn | civil war | 內戰
laixcioxng | cataract; cataract in the eye(s) | 內障
laixcy | litchi | 荔枝
laixexng | inside help; treachery within | 內應
laixgoa | inside and outside; inner and outer; internal and external; native and foreign; home and abroad; inclusive and exclusive; about; around; or so | 內外
laixgoaxkofng | grandfather and maternal grandfather | 內外公
laixhaam | intention; connotation; ability of exercising self-control; self-restraint | 內涵
laixhaang | expert; skilful; specialist; professional | 內行
laixhaang`ee | expert | 內行的
laixhae | an inland sea; inland seas | 內海
laixhanglaang | Insider | 內行人
laixhayar | an inland sea; inland seas | 內海仔
laixhioxng | introverted, introvert | 內向
laixhiø | owl | 鴟鴞
laixhiøh | chicken hawk | 鳶
laixhok | medicine for internal (oral) dosage | 內服; 內服,口服
laixhunpix | glandular excretion | 內分泌
laixhvi | inner ear | 內耳
laixhøo | inland river | 內河
laixiafchiuo | infielder | 內野手
laixiar | infield (baseball) | 內野
laixieen | inside | 內緣
laixioong | contents; details; When used before a list it signifies: the contents are as follows: | 內容
laixiw | domestic (internal) troubles | 內憂
laixiw-goaxhoan | troubles within and without; internal anxiety and external disorder; be beset with troubles both at home and abroad | 內憂外患
laixkafn | a traitor; a spy within; spy within | 內奸
laixkag | interior angle; interior angle; inner angle; in corner | 內角; 裡頭
laixkah'ar | internal vest | 內䘥仔
laixkakkiuu | inside (ball); an insider (baseball) | 內角球
laixkarng | an inner harbor; inland waters | 內港
laixkauafpvy | inner ditch side | 內溝仔邊
laixkerng | scenes within the sound-stage; studio scenes | 內景
laixkexng | inside diameter; caliber | 內徑
laixkhef | internal medicine | 內科
laixkhiin | indoor service; desk work | 內勤
laixkhix | sharp weapons; sharp edged tools; cutting tools; cutlery | 利器
laixkhoaan | hub, nave (of wheel) | 內殿; 輪軸; 教堂中殿
laixkhox | panties; under-short; under pants; shorts | 內褲
laixkhuun | indoor service; desk work | 內勤
laixkhøf | internal medicine; general medicine | 內科
laixkhøf-isefng | physician (as distinguished from surgeon) | 內科醫生
laixkiarmkiaxm | sharp sword | 利劍劍
laixkiaxm | sharp sword | 利劍
laixkiexn | built-in | 內建
laixkofng | grandfather; the art of building up one's strength through breathing and other exercises of the internal organs; exercise and training of internal organs to develop uncanny strength; feats; endurance (in Chinese boxing) | 內公; 內功?; 祖父
laixkofng-goaxexng | attack (an enemy) simultaneously from within and without; subjected to synchronized attack from within and without | 內攻外應
laixkui | inner shelf | 內櫃
laixkuun | petticoat | 襯裙
laixkyn | part of the coupon or voucher that remains in the book; the stub | 內根; 原始傳票
laixkøef | inner ally | 內街
laixkøq | government cabinet | 內閣
laixlai | sharp (knife) | 利利
laixlefng | inner tube | 內乳; 內奶; 內胎
laixli'aftea | inner fence bottom | 內籬仔底
laixli'ar | inner fence | 內籬仔
laixlie | inwardly; lining; lining | 襯裡; 內裡; 裏襯
laixliok | inland | 內陸
laixlo | inner land | 內路
laixloan | civil strife; civil war; anarchy; rebellion | 內亂
laixloaxnzoe | treason | 內亂罪
laixlyn | inner tube | 內奶
laixmar | paternal grandmother; father's mother | 內媽; 祖母; 內祖母
laixniar-svaf | shirt | 內領衫; 襯衫
laixny | inner tube | 內奶
laixoafn | inner bay | 內灣
laixoan | influence behind the scenes | 內援
laixpaang | inner room | 內房
laixpeeng | inside | 內爿; 內旁
laixphaux | long inner robe | 內袍; 襯袍
laixpo | internal section; interior | 內部
laixpoan | internal disorder; civil strife | 內叛; 窩裡反
laixpvepof | inner plan | 內平埔
laixpvoaa | inside information | 內盤
laixsi | chamberlain | 內侍
laixsiafmsiarm | sharp and shining | 利閃閃
laixsiaw | for domestic sale or market; domestic sale of market (said of local products) | 內銷
laixsiin | officials of Interior or Home Office- normally refert corrupted staff | 內神; 內政官員
laixsin | kidney | 內腎; 腎臟
laixsinzhuozngf | new village | 內新厝庄
laixsiofng | internal injury | 內傷
laixsioxng | minister for home affairs | 內相
laixsvaf | innerwear; undergarment; under clothes | 內衣; 內衫
laixsvakhox | underware | 內衫褲
laixsviaa | inner city | 內城
laixsvoaf | mountain area; inland; deep within the mountains | 內山; 深山
laixsvoalo | mountain road | 內山路
laixsvoatawtoea | inner mountain valley bottom | 內山斗底
laixsvoax | inside contacts; inside contacts; indoor wiring; an extension | 內線; 內陸
laixswn | children of one's son | 內孫; 孫子
laixsym | the heart; interior; heart; the bottom of one's heart; one's inmost heart; one's real intention | 內心
laixsør | inner lock | 內鎖
laixte | a brother-in-law, a younger brother of one's wife | 內弟
laixtea | within; on the bottom; the inside; the interior | 裏面; 內面
laixtea`oq | the inside; the interior | 內底喔
laixteeng | inner layer | 內層
laixtefbin | deep inside | 內底面
laixtefkhox | panties | 內底褲
laixthaau | inside | 裡頭
laixthaau-chyn | relatives of the family on father's side | 內頭親
laixthay | inner tube | 內胎
laixthøx | underware | 內套
laixti | internal hemorrhoid; internal piles; internal hemorrhoids | 內痔
laixtien | inner palace | 內殿
laixtiofng | inside; interior | 內中; 其中; 個中
laixtngg | inner sanctuary | 內堂
laixtoe | inland | 內地
laixtoea | inside | 內底
laixtvia | to have already decided (official appointment) | 內定
laixtviaa | courtyard; inner court | 內埕; 內院
laixtviuu | inner circle; the banker (in gambling); the bank; instigator of a gambling session | 內場; 莊家
laixtøe | the inland | 內地
laixtøea | inner; inward | 裡面; 內底
laixtøea-svaf | shirt; blouse | 內底衫; 內衣
laixtøf | sharp knife | 利刀; 利刃
laixuii | inner circles | 內圍; 裡圈
laixva | filling | 內餡
laixvi | inner court | 內院
laixyn | internal cause | 內因
laixzaai | talent and learning; scholarship; scholastic achievement | 內才; 才能; 才學
laixzaan | lining | 內層
laixzai | internal, intrinsic | 內才; 內在
laixzeeng | inside story | 內情
laixzex | government bonds | 內債
laixzexng | civil affairs; internal affairs; home administration | 內政
laixzo | your wife (a complimentary term for another's wife) | 內助
laixzong | internal organs | 內臟
laixzor | paternal great grandparent | 內祖; 曾祖(父方)
laizao | got to run | 來走
laizhwn | next spring | 來春; 明年春天
laizu | to come from | 來自
lak taixciw | the six continents (of the world) | 六大洲
lak'exhoaai | dislocate the jaw, boast falsely | 落下頦
lak`khylaai | catch from above and lift up; pull up to keep from falling; hold up (legs of trousers or skirt); pull up (a sleeve); grasp (a handful of sand) | 抓起來
lak`laai | grab | 轆來; 抓取而來
lakløqlaai | fell | 落落來
lakte'aflai | in the pocket | 橐袋仔內
lam'aflai | in the cage | 籠仔內
lamhvoaai | Southern Cross-Island | 南橫
lamhvoaikonglo | Southern Cross-Island Highway | 南橫公路
lamtaioaan | Southern Taiwan | 南台灣
lamzaai-lymau | The man is able; and the woman is beautiful ─ an ideal couple | 男才女貌
langlaikhehkhix | guest come and go | 人來客去
langlang'aix | everyone loves | 人人愛
langsnglai | inside steaming bamboo container | 籠床內
langzaai | useful person; appearance; look; features | 人才; 外貌; 人材; 容貌; 儀表
lankoaix | no wonder; no wonder that | 難怪
lao'exhaai | chiseled jaws and strong chins | 落下頦
laplaai-lapkhix | carry on trade with little capital of one's own (by constant borrowing and paying) | 挪東補西; (款項)
laqtaai | candlestick | 蠟燭; 燭臺
laqzeg-taai | candlestick | 蠟燭台; 蠟燭臺
laqzektaai | candlestick | 蠟燭台
larm`khylaai | embrace each other | 抱起來; 攬起來
larn-taixkef | we all | 咱大家
lau-thaethaix | a term of respect for an old lady | 老太太
lau`laai | when one gets old | 年老; (時)
lau`zhutlaai | leak out | 漏出來
laukhylaai | keep it | 留起來
lauløqlaai | keep it | 留落來
lautaai | a terrace | 樓臺
laux-exhaai | dislocate the jaw (said in scolding someone for slobbering); Liar! | 脫下頦; 說謊; 顎骨脫臼
laux-exhoaai | dislocate the jaw (said in scolding someone for slobbering); Liar! | 脫下頦; 說謊; 顎骨脫臼
lauxpaizuo | an old brand | 老牌子
lauxsaihu | master | 老師傅
lauxsinzaixzai | clam | 老神在在
lauxthaethaix | old lady | 老太太
lauxthaix | old-fashioned | 老態
lawpaai | brand or trademark which has been in use for a long time (which means the merchandise concerned must be very good); veteran (actor; actress; player) | 老牌
laxmsafmlaai | disorderly; at random; in any way whatever | 濫糝來
lea tøf jiin putkoaix | Nobody blames excessive politeness | 禮多人無怪
lefnglai | cold and biting | 冷內; 凜冽; 寒冷刺骨
lefngsu-zhaiphvoax-koaan | consular jurisdiction | 領事裁判權
lefpaelai | within a week | 禮拜內
lefpaix | week; Sunday; worship | 禮拜
lefpaix-giseg | liturgy | 禮拜儀式
lefpaix-jit | Sunday; the day of worship | 禮拜日
leg'aix | spoil; pamper; dote on; love too much; love blindly and with partiality | 溺愛
leg`khylaai | tremble | 勒起來
legkaix | all previous sessions; successive previous (meetings; games; elections;) | 歷屆
leglaai | always; throughout (a period of time); (of) all-time | 歷來
leglaai-legkhix | be busily engaged in | 忙這忙那
leglaixcioxng | glaucoma | 綠內障; 青光眼
leglaixzexng | glaucoma | 綠內障; 綠內症; 青光眼
legnii ylaai | for many years past | 歷年以來
legsex legtai | ages and generations | 歷世歷代
legsex ylaai | through successive generations | 歷世以來
legtai | successive generations; through-out the ages | 歷代
lek`khylaai | greenish | 綠起來
lengkaix | (in Buddhism) the realm of departed spirits; realm of departed spirits; spiritual world (in Buddhism) | 靈界
lenglai | skillful; clever | 伶俐; 靈利; 靈巧
lengnai | patience; endurance | 能耐
lengtaai | the source of one's spirit – the mind or brain | 靈台
lexkhie-zoxngthaix | excited state | 勵起狀態
lexng'aix | your daughter | 令嬡; 令愛
liafmzaai | to collect wealth illegally or immorally | 斂財
liaftaixcix | get into trouble | 惹代誌
liah khvoarbai | measure by spans | 量一量; 測一測
liah-thafnhvoaai | lay down horizontally | 掠坦橫; 橫放
liammilaai | will come shortly | 連鞭來; 馬上來
liangkhoaix | nice and cool | 涼快
liangtaizeeng | In front of the terrace | 涼台前
liaq`khylaai | make an extract from; break off (a sliver) with the hand; to split off (intransitive) | 撕下來
liaqlaai | take over by force | 掠來
liaqpaai | straighten a line | 捉排; 並排
liaqthafnhvoaai | hold it horizontally | 掠坦橫
liaqzhutlaai | swept out | 掠出來
liarmzhaix | pinch vegetable's bad parts | 捻菜
liauboxngtaai | look out post; watch tower | 瞭望台
lie-cvizaai | money management | 理錢財
liedaix | passionate | 熱愛
liedtai | every generation | 列代
liedtaix | tropical | 熱帶
liedzhutlaai | to list | 列出來
liedzhutlaai`ee | listed items | 列出來的
lienkhylaai | connect | 連起來
lienmai | advanced in age; side by side | 年邁; 年袂
lienpai | successive defeats; be defeated repeatedly | 連敗
liensaix | a league tournament | 年賽; 聯賽
lientaai | Buddha's seat in the form of lotus flower | 蓮臺
lientaix zekjim | joint responsibility | 連帶責任
lientaix | connected; involve person in trouble; lawsuit; joint (responsibility; obligation); involve | 連帶
lientaix-koanhe | direct succession; affiliated relationship; associations | 連帶關係
lientaix-pøfzerngjiin | joint surety | 連帶保證人
lientaix-pøfzexng | joint surety | 連帶保證
lienzaai | (n) joint stock | 連財; 合股
lienzaix | serial publishing | 連載
limkaix unto | critical temperature (in physics) | 臨界溫度
limsii taixhoe | extraordinary general meeting | 臨時大會
limzai | come to | 臨到
lin'aix | have tender regard for; feel pity and love for | 憐愛
linkaix | fishes and mollusks; scales and shell | 鱗介
linzaai | to have sympathy for talented persons | 憐才
liofngpai kuxsiofng | both are wounded and defeated; both are hurt; nobody wins | 兩敗俱傷
liogtaixciw | six continents of the world | 六大洲
liongzaai | able person; outstanding ability | 良才
lioxngtai-lioxngsiao | use more or less; as we please | 量大量小; 斟酌情形
liqsaisay | torn | 裂獅獅
liukaix | a vagrant baggar | 流丐
liuo`khylaai | button up | 鈕起來
liuo`zhutlaai | dig out; gouge out | 挖出來
liuphaix | branch; division; school | 流派
liuthoanløqlaai | circulated | 流傳落來
liw cy taixkied | leave stealthily; to leave without notifying others; slip out | 溜之大吉
liw pai'ar | draw cards from the pack | 抽牌仔
liwbaai | willow eyebrows ─ eyebrows of a beautiful woman | 柳眉
liwhiøqbaai | willow leaves- like eyebrow shape | 柳葉眉
lixhai | fierceness; formidable; good and harm; severe; injurious; dangerous | 厲害; 利害
lixhai-koanhe | have a concern in | 利害關係
lixkie haixjiin | benefit oneself at the expense of others | 利己害人
lixmlai | during term of office | 任內
loan'aix kiet'hwn | love match; love marriage | 戀愛結婚
loan'aix | love affair; be in love; love between sexes; passionate love; fall in love (with) | 戀愛
loanaix | affection, attachment | 戀愛
loaxnlaai | to act foolishly; do something wrong; act capriciously; do something without following proper procedure or method | 亂來
loaxnloaxnlaai | to act recklessly | 亂亂來
loaxnswlaai | mess up | 亂使來
loexzai | internal, intrinsic | 內在
loexzaixbie | inner beauty (as contrasted with physical charms) | 內在美
lofng'aix | love them all | 攏愛
lofng`køealaai | push (a beam) through (a window or hole) | 穿過來
logko'afmoaai | muddy | 漉糊仔糜
logkomoaai | muddy | 漉糊糜
logkomoai'ar | muddy | 漉糊糜仔
loglaai | avocado | 酪梨
logthienphaix | optimist; easygoing person | 樂天派
long'aflai | inside cage | 籠仔內
longgiabkaix | agricultural world | 農業界
longgiap sitai | age of agriculture | 農業時代
longgiap-kihaai | farm machinery | 農業機械
longkaix | agricultural world | 農界
longte khaihoad | development of farmland | 農地開發
lorngliblaai | get in | 挵入來
lotaai | a tower | 樓台
loxkomoaai | muddy | 路糊糜
loxngkuie-loxngkoaix | set people against one another by carrying tales; cause others to quarrel; tease dogs and make them fight | 弄鬼弄怪; 挑撥離間
loxnglaai-loxngkhix | egging on each party against the other | 弄來弄去
loxtaai | a topless balcony or terrace where emperors observed heavenly phenomena | 露台
loxtaiterng | terrace roof | 露台頂
loxzaai | to display one's talent or knowledge; to show wealth unintentionally | 露才; 露財
lozaai | servant; slave; servitude; male slave; bondman | 奴才; 奴隸
ludkaix | commandments | 律誡
luitaai | an arena for contests in martial arts; platform for contests in martial arts | 擂台
luitaisiong | ring | 擂台上
luitaizuo | ring master | 擂台主
lulaai-lukhix | push a thing back and forth; mutually shirk the responsibility | 推來推去
lulaihudzor | Tathagata | 如來佛祖
lulaipudzor | Tathagata | 如來佛祖
lunthaigiap | tire business | 輪胎業
luo-laai luo-giamtiong | progressive; going from bad to worse | 漸劇; 越來越嚴重
luo-laai | more and more | 漸劇; 愈來
luxnlaai-luxnkhix | talk on and on; prolonged discussion | 論來論去
luyzeklaai | accumulate | 累積來
lwkaix | the world of women | 女界; 婦女界
lwlailuo | the more .. the more | 愈來愈
lwnkhix kiuzaai | restrain one's anger for the sake of gain | 忍氣求財
lwsaix | son-in-law | 女婿
lwtaixhagsefng | female college students | 女大學生
lymnai | endure | 忍耐
lyzaai | financing; economy; finance; manage or administer finances | 理財
lyzaikaf | economist; financier | 理財家
løbiin siongzaai | tire the people and waste the resources (said of big construction projects of questionable economic value) | 勞民傷財
løbiin-siongzaai | to tire the people and waste the resources | 勞民傷財
løflaizuo | a son born in one's old age | 老來子
løfmai | senillity, decrepit, aged | 老邁
løfmai-buleeng | old and powerless; aged and impotent | 老邁無能
løh`laai | come down | 下來
løqlaai | come down | 落來
løqlaiciaf | come down here | 下來這
løqlaikhix | going down | 落來去
løqtaai | exit | 落台
lørkhazaai | tall person | 躼跤才
løtong-kaikib | working classes | 勞動階級
løtong-kaix | working class | 勞動界
løtoxngkaix | world of labor | 勞動界
m zaiviar | do not know (the fact) | 毋知影
m-zailaang | unconscious; insensible | 無知人; 不省人事
m-zaisie | to act recklessly; to do sth. regardless of danger | 無知死; 不知危險
m-zaithaau | be unaware of | 無知頭; 不知道; 無意的
m-zaiviar | do not know (the fact) | 無知道
mai | younger sister | 妹
maix jiarng | don't make such a noise; quiet please | 別嚷
maix khix | Don't go | 無要去
maix korng | Don't talk; Don't tell. (him) | 無要說
maix sviu | do not expect it | 甭想
maix | don't (very often used in subjunctive mood) | 勿; 莫; 不; 甭; 無要; 不要
maixchiarnglie | singing girl | 賣唱女
maixchiaux | to work as a prostitute; sell laugh | 賣笑
maixcixn | push straight forward; strive for | 邁進
maixhioxng | towards | 邁向
maixiin | to earn a living a sa prostitute; prostitution | 賣淫
maixjip | enter; step in | 邁入
maixkafn | prostitution | 賣姦
maixkog | quisle; treason; betray country | 賣國
maixkokzhat | one who collaborates with an enemy country; a traitor (to one's country) | 賣國賊
maixlong | show off | 賣弄
maixpo | to walk vigorously | 邁步
maixsyn | to sell oneself as a slave; to sell one's body | 賣身
mef`khylaai | pick; gather up (sugar; sand) with your hand | 抓起來
mefkhoaix | easily done; quickly done; rapid; speedy; prompt | 輕快; 很迅速
meh'afzhaix | lettuce | 萵仔菜
mi'afzaix | tomorrow | 明仔在; 明天
miapaai | famous brand; name plate | 名牌
miapai'ar | brand name | 名牌仔
mihtai | what matter; what thing | 何事
min'afzaix | tomorrow | 明仔載; 明天
miphexlai | inside the quilt | 棉被內
mithiefn-taixzoe | great crime (so great as to fill the universe) | 彌天大罪
mngbaai | lintel of a door; beam over a doorway | 門楣; (門窗的)橫木
mnglai | inside | 門內
mngpaai | house-number; door-plate giving particulars of number and name of the street | 門牌
mngpaihø | House number; serial number referring to persons | 門牌號
moaai | porridge; rice congee; rice gruel | 糜; 稀飯
moaf`khylaai | put on or wear thrown over the shoulders | 批起來
moafzaix | fully laden | 滿載
moai'afpviar | plum cake | 梅仔餅
moai'ar | plum | 梅仔
moailaang | matchmaker | 媒麻; 媒人
moaiuciuo | sesame oil wine | 麻油酒
moaiukef | sesame oil chicken | 麻油雞
moaiuu | sesame oil | 麻油
moar-seakaix | whole world | 滿世界; (全世界)
moar`zhutlaai | overflow | 滿出來
moateaflai | inside sack | 麻袋仔內
moeflefpaix | every week | 每禮拜
moefsofzai | every place | 每所在
moekaix | mediation, medium | 媒解; 媒介
moexsaix | a brother-in-law (husband of a younger sister); younger sister's husband | 妹婿; 妹夫
mopaix | worship | 膜拜
moxmai | presumptuous; rash | 冒昧
moxpaai | (adj) fake; imitation; counterfeit a brand or trade mark; a fake | 冒牌
muikaix | mediation; medium | 媒解; 媒介
muithefkaix | media | 媒體界
muixsaix | a brother-in-law (husband of a younger sister) | 妹婿; 妹夫
muy'lefpaix | every week | 每禮拜
muy'sofzai | every place | 每所在
muytai | every generation | 每代
mxzai'sie | unaware of the danger | 毋知死
mxzai'viar | don't know | 毋知影
mxzailaang | unconscious; lose one's senses; become insensible; faint; swoon | 毋知人; 不省人事
mxzailo | don't know the way, got lost | 毋知路
mxzaiviaflaang | unconscious | 毋知影人
na'aulai | in the throat | 嚨喉內
naaflai | in the basket | 籃仔內
nai | what; how; but; endure; lichee; depend on; blame (on); lazy; rely on; trust to | 奈; 耐; 荔; 賴; 懶
naihphvi | snub-nosed | 扁鼻; 獅子鼻
nailorng | nylon | 尼龍
naiq | concave; dent; having a deep hollow in it (e g; a sunken face); sunken (surface) | 凹
naixbie | nanometer | 納米; 奈米
naixbie-khøky | nano technology | 納米科技; 奈米科技
naixcichiuxkhaf | lychee tree bottom | 荔枝樹跤
naixcichiuxterng | lychee tree top | 荔枝樹頂
naixcy | lychee; lichee; litchi (fruit of a Chinese sapindaceous tree; consisting of a thin; brittle shell enclosing a sweet; jellylike pulp and a single seed); also the name of the tree itself | 荔枝
naixeng | durable | 耐用
naixhaan | able to endure cold | 耐寒
naixhioh | fish hawk | 鴟鶚
naixhiøh | chicken-hawk | 鳶鶚
naixhoaan | impatience | 耐煩
naixhoea | fire-proof; heat-resistant | 耐火
naixhøea | fireproof; refractorily | 耐火
naixhøea-khiezaai | heat-resistant materials | 耐火器材
naixhøefzngf | firebrick | 耐火磚
naixhøkiøo | bridge over which all deceased have to pass to face judgment before giam-lo-ong; king of the underworld | 奈何橋; 到地府必經的橋
naixhøo | So what; how; do something to somebody; Why? For what reason? | 奈何
naixiong | durable; durable; sturdy; able to stand wear and tear | 耐用
naixjiet | heat-resisting; heat-proof | 耐熱
naixjoah | heat-resisting; heat-proof | 耐熱
naixkiaam | alkali proof; alkali-resistance | 耐鹹
naixkiuo | lasting a long time; durable | 耐久
naixkiuo-lek | durability | 耐久力
naixkiwlek | durability; endurance | 耐久力
naixkuo | lasting a long time; durable | 耐久
naixkvoaa | able to endure cold | 耐寒
naixlek | stamina | 耐力
naixløo | endurance; able to endure | 耐勞
naixmia | tough life (endurance); tough constitution | 耐命
naixpo | tasty and savory | 耐嚼
naixpvi | leprosy, Hansen's disease | 漢森氏病; 痲瘋病
naixsexng | forbearance; patient disposition; perseverance | 耐性
naixsngf | acid proof | 耐酸
naixsym | patience; patient; perseverance | 耐心
naixzhaw | durable | 耐操
naixzheng | durable | 耐穿
naixzhoafn | durable (cloths), to stand wear | 耐穿
nakiusaix | basketball game | 籃球賽
nauxtaai | seeking for trouble | 鬧場; 鬧臺
nauxzhaizhay | make a big fuss | 鬧猜猜
nawhaylai | in one's mind or memory | 腦海裏
nawlai | inside of the mind | 腦內
neh oar`laai | squeeze in the hand | 捏緊
ngkym-sitai | golden age | 黃金時代
niafpaai | get license plate | 領牌
nilai | within a year | 年內; 年來
nimai | advance in age | 年邁
nitai | a generation; an age; chronology; age; era; years in a decade | 年代
nizhaix | New Year dishes | 年菜
nngxkanglai | within two days | 兩工內
noar kiamzhaix | rub mustard greens; rub with hands | 揉芥菜來製鹹菜; 形容揉來揉去
noaxthomoaai | muddy | 爛塗糜
noflaai-kviar | late to have kids | 老來仔
nofmai | aged; senile | 老邁
nylaai | until now; up to the present | 爾來
o'axm-sitai | dark age | 黑暗時代
o'khaf sailaam | very black southwest storm | 西南方烏雲密佈
oadlaai-oadkhix | turn back and forth; turn one's head this way and that | 轉來轉去; (頭)轉來轉去
oadlaioadkhix | turning back and forth | 越來越去
oadthaukoex`laai | turn around | 越頭過來
oafjiblaai | lean into inside | 倚入來
oaflaai | come near | 偎來; 靠過來
oaflaai-oafkhix | one minute support this one then the next minute support another one; one minute rely upon this one then the next minute rely upon that one | 靠來靠去; 騎牆
oafnlaai ee langkheq | visitors from afar | 遠來之客
oafntai | far-reaching; vast; far reaching; far sighted; vast | 遠大
oai | cowardly | 孬
oai'iøf | fatigue; tired or exhausted | 歪腰
oai'oay | Not straight; crooked | 歪歪
oaiboea | twisted tail | 歪尾
oaihofng | eccentric or corrupt atmosphere | 歪風
oaikhieaq | crooked | 歪去矣
oaikhiog | to falsify; to distort stories or facts. | 歪曲
oaikøchiqzhoah | crooked | 歪膏揤斜
oaikøf chiqzhoah | winding (path; line); tortuous (person); dishonest | 彎彎曲曲; 無正直的; 不老實的
oaikøf | corruption; graft; act dishonestly; unjust; unfair; foul; corrupt | 歪哥; 貪污; 無正
oaikøf-chixzhoah | all a hideous mess; in a state of confusion: | 歪三倒四; 亂七八糟
oaikøo | crooked | 歪轉
oaikøsiefn | swindler; grafter; wicked person | 歪哥仙; 貪污的人
oailie | fallacious | 歪理
oaioaikhikhy | crooked | 歪歪敧敧
oaioailiqlih | crooked and broken | 歪歪裂裂
oaioaitøftør | crooked and fell | 歪歪倒倒
oaioay | slanting, crooked | 歪歪
oaiphiefn | crooked, unfair | 歪偏
oaiphvi | crooked ears | 歪耳
oaisiafzuq | white dress shirt | 白櫬衫
oaisiazu | white shirt; ワイシャツ | 白櫬衫
oaithaau | crooked head | 歪頭
oaitø | crooked way | 歪道
oaizhoah | deviate; diverge; wander; awry; diagonally | 歪斜; 扭曲; 偏差; 偏離
oaizhuiekef ciah høfbie | A chicken with a crooked mouth eats good rice. A fussy eater eats well | 歪嘴雞吃好米; 雖窮又挑食
oaizhuiekef | be fastidious about food; finicky eater; picky eater | 挑食者
oaizhuix | talk nonsense; drivel; to bend one's mouth; a crooked mouth (often the result of a stroke) | 歪嘴; 挑食; 胡說
oaizuix | twisted mouth | 歪嘴
oanlaioatkhix | winding | 彎來斡去
oaqlek chiongphaix | brimming with energy or vitality | 活力充沛
oaqtaai | bury alive | 活埋
oar`laai | come over | 偎來
oatlaai | make a turn | 斡來
oaxnchiofng-textaix | buffer zone; neutral zone; DMZ | 緩衝地帶
ocyafzhaix | dark purple vegetable | 烏子仔菜
oe'afzhaix | a popular vegetable in taiwan which is usually stir-fried | 萵仔菜; 萵苣
oeaflai | Inside the pot | 鍋仔內
oeafzhaix | lettuce | 萵仔菜
oeasoeatai | bad luck | 穢涗代
oefafzaai | shorty | 矮仔財
oekaix | means of communication; carrier 'of disease' | 媒介
oexbaai | White's ground thrash, birds | 畫眉; 虎鶇
oextoo`khylaai | start drawing | 畫圖起來
ofnglaai | go and to come; mix with; associate with; personal contacts between two parties; have intercourse | 往來; 來往
ojyafzhaix | black cabbage | 烏子仔菜
omoai'afciuo | black plum wine | 烏梅仔酒
omoaiuu | black sesame oil | 烏麻油
ongkionglai | inside the palace | 王宮內
onglaai | pineapple | 鳳梨; 王梨
onglaai-køf | pineapple cake | 鳳梨糕; 王梨膏
onglaai-sof | pineapple cake | 鳳梨酥; 王梨酥
onglaai-sy | pineapple fiber | 鳳梨絲
onglaicviux | pineapple jam | 王梨醬
onglaihngg | pineapple farm | 王梨園
onglaikvoaf | dried pineapple | 鳳梨干
onglaikøf | pineapple cake | 鳳梨糕
onglaisof | pineapple cake | 鳳梨酥
onglaisym | pineapple core | 王梨心
onglaithaau | pineapple head | 王梨頭
onglaizaang | pineapple tree | 王梨欉
ongpaai | trump card | 王牌
opaai | smuggled goods | 黑牌; (走私貨)
opeqlaai | do things without rules | 烏白來
or`zhutlaai | scoop out | 挖出來
osaihiofng | | 湖西鄉
otaai | freight car | 黑台; 運貨車廂; [*]
otvi'afzhaix | solanum nigrum | 烏甜仔菜
oxhvoaai | the stem of taro leaf (used as vegetable) | 芋莖
oxhvoaikvoaf | dry the stem of taro leaf | 芋莖乾
oxnglaai | pineapple | 旺梨
oxnglaikhef | | 旺萊溪
ozhaix | brown algae | 黑褐藻; 黑菜
paai hviutøq | set out the incense table | 排香案
paai pøehji | combine the 8 letters of the horoscope (as the geomancer does when telling fortunes) | 排八字
paai texkuie? | What is your seniority among your brothers ? | 排行第幾?
paai zøx cidliet | line up to form one line of (people) | 排成一列
paai | arrange in order; line up; line; row; platoon; row; a line; a rank; place in order; arrange; expel; exclude; push open; make a show | 排; 牌; 擺
paai-kea'ar | a street vendor | 攤販仔
paai-zenglie | to mediate with reasoning | 排情理
paai`koex | arranged | 排過
padpaai | other brand | 別牌
padphaix | different style | 別派
padsofzai | different place | 別所在
paelaglefpaix | weekend | 拜六禮拜
paepaix | join the hands together and bow; worship gods or idols; a worshipping festival in Taiwan | 拜拜
pafnkhoaix | plate | 板塊
pafnkoaan chimhai | infringement of copyright; literary piracy | 版權侵害
pahnii taixkex | great plan covering a very long period; a long-range program | 百年大計
pai mnghofng | disgrace the good name of the family; tarnish the good name of one's family | 敗門風
pai texlie | disturb the good luck of a place | 敗地理; 敗風水
pai | be defeated; go wrong; be ruined; ruin; decline (power); defeat an army; destroy; to ruin; to spoil; be defeated; go bad (meat); rotten; decayed destroyed; spoiled; beaten | 敗
pai'afthaau | pier | 棑仔頭
pai'ar | small tablet; signboard; playing card; bus stop; card; tag; playing cards | 牌仔; 牌子
pai'iern | rehearsal; to rehearse; direct | 排演
pai'iu'ienky | exhaust fan above a gas stove or range | 排油煙機
pai'iw | variety show; vaudeville act; player in such show; actor; actress | 明星; 演員; 戲子
pai'ixn | set type and print | 排印
pai'nng | ovulate | 排卵
pai'nngxkii | monthly fertile period | 排卵期
pai'ui | memorial tablet, ancestral tablet | 牌位
pai-miasviaf | to discredit one's reputation | 敗名聲
pai-mnghofng | to discredit one's family name | 敗門風
paibin zengkhia | put on an appearance of diligence; obedience; or very good behavior in the presence of a master or of someone whom we wish to please | 表面裝好
paibun | to kill time | 排悶
paichiaang | cut quite a figure | 表裝; 排場; 出風頭
paiciaux | tag; license plate; business license | 牌照
paicie | to be indulgent in luxurious and expensive habits | 華奢; 擺闊
paiciøx | license | 牌照; 報照
paigoa uxntong | anti-foreign agitation or movement | 排外運動
paigoa zwgi | anti-foreignism; anti-foreign policy | 排外主義
paigoa | parochial, insular, anti-foreign, chauvinistic | 排外
paihaang | the ranking of brothers; or of sisters; one's seniority among brothers | 排行
paihangpngr | the billboard; the charts | 排行榜
paihix | to put on a play; arrange or rehearse; rehearse for a show | 排戲
paihoaai | to wander; cruise; hang round; prowl; to loiter; to walk to and fro; to move around without purpose; hesitate; be irresolute | 徘徊
paihoee kitoo | linger in the wrong (evil) path | 徘徊歧途
paihoee koanbong | take an observer's seat; see but cannot make up one's mind; wait and see; wait for the dust to settle | 徘徊觀望
paihoee liulieen | walk to and fro hesitatingly with a reluctance to leave | 徘徊流連
paihoee | to wander; cruise; hang round; prowl; linger; walk to and fro; move around without purpose; wander about; hesitating; irresolute | 徘徊
paihoex | arrange; display goods; to lay out; display merchandize; boycott; to boycott | 排貨
paihofng | exhaust | 排風; 牌坊
paihoxng | to discharge | 排放
paihø | a shop sign; a trademark | 牌號
paiiern | rehearse for a show | 排演
paiji | set up type; type-setting | 排字
paijixky | linotype | 排字機
paijiø | urinate | 排尿
paikae | untangle; adjust a dispute; to mediate; to resolve; adjust affairs; to mediate; make peace; reconcile; clear up a misunderstanding between parties | 排解
paikar | holiday | 排假
paikhay | to spread out | 排開
paikhiekorng | exhaust pipe | 排氣管
paikhieky | exhaust; air-pump | 排氣機
paikhiern | to dispatch; to divert | 排遣
paikhix | to exhaust; exhaust; ventilation | 排氣
paikhix-kngr | exhaust pipe | 排氣管
paikhix-korng | exhaust pipe | 排氣管
paikhuy | to arrange or put in order | 排開
paikhøx | work out a teaching schedule (at school) | 排課
paikiok | gambling gamel | 牌局
paikiuu | volleyball | 排球
paikud | ribs | 肋骨; 排骨
paikut'aftui | skinny team | 排骨仔隊
paikutpng | ribs with rice | 排骨飯
paikutsof | crispy spare rib | 排骨酥; 炸過的小排
paikux | haiku | 俳句
paiky | cards | 牌支
pailaau | celebration arch | 排樓
pailie | rules of a card game | 牌理
pailien | to rehearse; rehearse for a show; rehearsal | 排練
pailiet | to line up; to arrange in order; arrange in series; rows; stand in lines or ranks; line up (at a bus or train station); place in line; to form in a row; permutation; arrangement | 排列
pailiet-zohap | permutation and combination | 排列組合
pailoarn | ovulate | 排卵
pailoarn-kii | the period of ovulation | 排卵期
pailoo | a monumental or decorated archway | 牌樓
paimiaa | ranking | 排名
painngxjit | the period of ovulation | 排卵日
paioaan | Paiwan tribe | 排灣
paipaai | lineup | 排排
paipafn | arrange working shift; arrange team of work | 排班
paiparn | typesetting; set (printing) type | 排版
paipefng | a team in a army | 排兵
paipeh | be bound to; be sure to | 排白; 必定
paiphiøx | a registration plate | 牌票; 牌照單
paipi | arrange in beforehand, prepare, put in order | 排排; 排備; 安排
paipie | arrange in beforehand; prepare; put in order; to equip; to configure | 排比; 安排; 配置
paipiern | shop signboard; lintel; plaque; signboard | 牌匾; 招牌
paipiet | to arrange separately for | 排別
paipngr | bulletin board | 排榜; 牌榜
paipox | to handle, to manipulate, to arrange | 排佈; 排布
paipuxn | evacuate the bowels | 排糞; 解大便
paisafn-tørhae | overthrow a mountain and upset the sea ─ of great ability; over-helming or sweeping | 排山倒海
paiseeng | arranged | 排成
paisi | public notice; bulletin | 牌示
paisiap | excretion | 排洩
paisiaw | a large flute with 16 tubes | 排簫
paisied | excretion; ejectable; take vent; excrete; elimination; excretion; excrete; to discharge | 排泄; 排設; 佈置
paisied-zok'iong | excretory functions | 排泄作用
paisietbut | output; excreta; excrement | 排泄物
paisietkoarn | discharge tube | 排泄瓶; 排泄管
paisietpaan | drainage bottle | 排泄瓶
paisu | an epitaph | 牌序; 墓標上記人事
paisvoax | align | 排線
paitat | reed (wind instrument) | 排笛; 蘆笛
paitea | part of the deck remaining after the hands are dealt; a hand held by a player | 牌底
paithaf zwgi | exclusive; exclusionism | 排他主義
paithaf | exclusive | 排他
paithaulaai | according to the order | 排頭來
paitheg | proscribe; supplant; rejection; exclusion; boycott; expel; reject; ostracize | 排斥
paithiap | pile up, set in order | 排疊
paithvaf | parochial | 排他
paithvaf-sym | parochial attitude | 排他心
paitiau | excretion | 排掉
paitii baxnlaan | overcome all difficulties | 排除萬難
paitii | exclusion; removal; exclude; remove; eliminate; put out of the way | 排除
paitin | battle array; draw up in battle array; deploy troops | 排陣; 佈陣
paitiøh | line up | 排著
paito | to ferry | 排渡; 擺渡
paitoxng | gear of a car | 排擋; 排檔
paitui iuheeng | parade in demonstration; form a procession | 排隊遊行
paitui | stand in line; line up; form a line; form a queue; fall into line or formation; line up (as when buying train or bus tickets); stand in a queue | 排隊
paitui`laq | line up | 排隊啦
paituu | eliminate; exclude; remove | 排除
paitvarar | selling stuff on the street using a stand or on the floor | 排擔仔
paitvax | to keep a stall | 擺攤
paitviuo | a platoon leader; lieutenant; platoon leader | 排長
paitviuu | display | 排場
paitvoaa | to set up an altar; set up a temporary shrine with a great many ornaments | 排壇; 設壇
paitøea | the end result | 牌底
paitøq | arrange the table; card table; set the table for a meal | 排桌; 排桌,擺桌宴客; 擺桌宴客; 牌桌
paix Serngthea | adore the Blessed Sacrament; make a visit to the Blessed Sacrament (Catholic) | 拜聖體
paix Sioxngtex | adore God (old protestant term for Christianity) | 拜上帝
paix Thienzuo | worship God; adore God (Catholic) | 拜天主
paix goeqniuu | worship the moon | 拜月亮
paix gvofsiong | worship idols; idol worship | 拜偶像
paix khoflo | make the Way of Cross (Catholic) | 拜苦路
paix khofsiong | veneration of the Cross (Catholic) | 拜苦像
paix kongmar | worship ancestors, reverence, honor the ancestors | 拜公媽
paix pudar | worship idols | 拜偶像
paix siasiin | worship false gods | 拜邪神
paix siensvy | study under the guidance of a preceptor; teacher; special instructor | 拜先生; 拜師
paix thvite | worship Heaven and Earth | 拜天地
paix thvitøe | wedding ceremony | 拜天地; 結婚
paix zofkofng | worship ancestors | 拜祖宗; 拜祖先
paix zofsiefn | worship ancestors | 拜祖宗; 拜祖先
paix | bow in veneration; pay respect to; perform ceremonial acts of warship; bow the head to the ground; make a bow; to worship; to visit; to honor; to reverence; to salute; pay one's respects to; venerate; salute; obeisance | 拜
paix-gvofsiong | worship images | 拜偶像
paixbea | lost in race; horses (stumble); (trains) jump the rails;) (logs; bok-be) slip out of their tracks | 敗馬; 脫線而敗; 失蹄; 出軌
paixboong | suffer defeat, suffer reversal, be routed | 敗亡
paixbun | to kill times | 敗悶
paixbøo | come to total ruin | 敗無; 一敗塗地
paixchi | depression; a recession; a slump; ruinous market; poor sales; market failure | 敗市; 無景氣; 銷售量差
paixchiuo | to be defeated | 敗手; 手無靈而敗
paixciernkog | defeated or vanquished country; the vanquished | 戰敗國
paixciexn | defeated in battle | 敗戰; 敗陣
paixcin | ruined; destroyed | 敗盡
paixcioxng | defeated enemy general; a loser in a contest | 敗將
paixhai | harm; harmfulness; damned; ruined and destroyed; corrupted; rotten; decomposition; corruption | 害處; 敗害; 敗壞
paixham | weak and degenerate | 衰頹; 敗陷
paixhexng | to feel disappointed; to have one's spirits dampened | 掃興; 敗興
paixhietzexng | blood poisoning; septicemia; scurvy | 敗血症
paixhoai hongsiok | demoralize; to corrupt; undermine the morals of | 敗壞風俗
paixhoai jinsym | demoralize; corrupt people's hearts; perversion of one's mind | 敗壞人心
paixhoai | defile; ruin; subvert; corrupt; be corrupted; to ruin; be ruined | 敗壞
paixhoehzexng | septicemia | 敗血症
paixhuihpvi | septicemia, blood poisoning | 敗壞病; 敗血病
paixhuihzexng | septicemia | 敗血症
paixkaf toxngsarn | squander a patrimony and ruin the family | 敗家蕩產
paixkaf | ruin a family | 敗家
paixkazuo | a prodigal person who grew up in a rich family | 敗家子
paixkef | a prodigal; ruin a family (as does a wicked son or bad wife) | 敗家
paixkex | to fall in prices; to depreciate | 跌價
paixkog | a defeated nation; ruined country; ruin a nation | 敗國
paixkwn | defeated troops; defeated army | 敗軍
paixkyn | rotten root (basic; foundation) | 敗根
paixliao | to lose one's family possessions completely | 敗了
paixliawliao | lost | 敗了了
paixlo | disclosure; to fall through and be exposed (crime; polt; etc.); be ruined by discovery (of a plot); fail and be exposed (said of a crime; plot) | 敗露
paixlui | the scum; the dregs; the degenerate; ruin; corrupt one's fellows; corrupted people; dregs of society; a bad class | 敗類
paixmiaa | to bring ruin and shame upon oneself; tarnish one's reputation; disgrace oneself | 敗名
paixpai | decline (family) | 敗敗
paixparn | failure; loss | 失敗
paixpefng | to be defeated; to lose a battle; defeated troops; conquered troops; disorganized; scattered soldiers | 敗兵
paixpid | a flaw in a piece of writing | 敗筆
paixpog | to be defeated; to lose a battle | 敗北
paixsin | nervous breakdown; weak in health; debilitated | 敗腎; 神經衰弱
paixsiok | immoral | 敗俗
paixsoarn | lost election | 敗選
paixsox | to lose a lawsuit; lose a case at law; a lost case; lose a lawsuit | 敗訴
paixthøex | retreat after defeat; be defeated | 敗退
paixtin | to lose the field; to be beaten in a contest; defeat in battle | 敗陣
paixtoee | weak and degenerate | 衰頹; 敗頹
paixyn | cause of defeat | 敗因
paixzaang | rotten | 敗欉; 樹開始腐壞
paixzao | to be defeated; flee in defeat; be defeated; demoralized; routed; be put to rout; take to flight | 敗走
paixzhøx | to suffer a setback | 敗挫
paixzuo | a prodigal | 敗子
paizee | all arranged in order | 排齊
paizex | to expel | 排濟
paizhud | eject; exhaust; discharge | 排出
paizuie | to drain off water; drainage; draining; pump out | 排水
paizuie-kaw | drainage ditch | 排水溝
paizuie-korng | drainage pipeline | 排水管
paizuie-liong | displacement | 排水量
paizuie-turnsox | displacement; in tons | 排水噸數
paizuo | a brand name; a trademark; label | 牌子
paizuykaw | drain; a ditch; drainage ditch | 排水溝
paizuykhao | drainage outlet | 排水口
paizuykorng | drainpipe | 排水管
paizuyliong | displacement of a ship; displacement of water; tonnage of a vessel | 排水量
paizuyzøo | drainage channels | 排水槽
paizøee | to order evenly | 排齊
paizøx | line up | 排做
pak'Taai | northern Taiwan | 北臺
pak'hvoaai | North cross | 北橫
pak'hvoaikonglo | North Cross Highway in Northern Taiwan | 北橫公路
pak'untaix | north temperate zone | 北溫帶
pak`khylaai | tube ligation | 綁起來
paklai | inside the belly; entrails; viscera; the interior; abdomen; used in many figurative senses (as for everything on the inside of one; in the esophagus region; guts; entrails) | 腹內; 內臟
paklaixbøkøf | lack of knowledge | 腹內無膏
paktoflai | in the stomach | 腹肚內
paktoflai`loq | in the stomach | 腹肚內囉
pakzaai | umbilical | 腹臍
pan-bøexlaai | too difficult for me (you; him) to handle; beyond one's ability | 辦無來
pang'aflai | of the same clan members (relatives) | 房仔內; 同宗族人
panghoai | to collapse | 崩壞; 崩垮
pangkeng'aflai | in the bedroom | 房間仔內
pangkenglai | in the bedroom | 房間內
panglai | in the bedroom | 房內
pangløqlaai | crashing | 崩落來
pangpai | be defeated; decay; collapse; crumble; fall apart; be ruined | 崩敗; 家勢衰敗; 敗事有餘
pangphaix | gang; faction | 幫派
pantai | class representative | 班代
parnglai | lend money in order to earn interest | 放利
parngtaxnglai | lend money at high interest; practice usury | 放重利
pataai | bar counter | 吧台
patjixbaai | sloping eyebrows | 八字眉
patkaix | first eight of the Ten commandment (Buddhism) | 八戒
pauhaam zaixlai | be included in | 包含在內
paukhylaai | wrap | 包起來
paukoad zaixlai | include in it | 包括在內
pausimpeqzhaix | Chinese cabbage | 包心白菜
pausimzhaix | cabbage | 包心菜
pauzaixlai | included | 包在內
paw lie bøo taixcix | guarantee your immunity; guarantee that there will be no trouble | 保證你沒事
paw`khylaai | wrap it up | 包起來
paxnciwzhaix | prepare a feast | 辦酒菜
paxng kuozai y khix | let him alone; let him go his own way | 放任他; 任由他去
paxng taxnglai | lend at usury | 放重利; 高利貸
paxng-taxnglai | lend money at heavy interest | 放重利; 放高利貸
paxngkiusaix | baseball game | 棒球賽; 棒球比賽
paxngkiuu pysaix | baseball game | 棒球賽; 棒球比賽
paxnzhaix | to serve with a dinner party; entertain guest at a feast | 辦菜; 準備宴席
peahai | injurious practices; harm; damage; harmful effect | 弊害
pefnglaai pefngkhix | say yes and no at different times; saying contradictory things to different men or at different times; now one thing; now another | 翻來翻去
pefnglaai-pefngkhix | to turn over and over; to roll about; to toss from side to side | 翻來翻去
pefnglaipefngkhix | back and forth | 反來反去
pefnglaixlie | to turn inside out | 翻內裡
pefngpaai | reverse hand | 反牌
pefngpefngzhutlaai | inverted | 反反出來
pefngpeqkvaai | whites of one's eyes showing as from death; in pain or disappointment | 翻白個; 眼珠翻白; 形容沒希望
peglaiphirn | imported goods; foreign goods | 舶來品
pegsiuo kailør | grow old together; (of a married couple) to stick to each other till old age | 白首偕老
peh-bagbaai | white eyebrow- person who invite himself or herself to a party | 白目眉
pek'hai | persecute; oppress; oppress cruelly | 迫害
peklieen taixkex | great plan covering a very long period; long range program | 百年大計
peleng'afzhaix | spinach | 菠薐仔菜
pelengzhaix | spinach | 菠薐菜
penghøo sitai | glacial period; ice age | 冰河時代
pengkhoaix | ordinary express | 平快; 平快車
pengkhylaai | ice up | 冰起來
pengtaai | flat-top building; stadium-like building; balcony; open porch; portico | 平台; 平臺
pengtaiterng | platform top | 平台頂
pengterng thaixgu | equal treatment | 平等待遇
pengtulai | in the refrigerator | 冰櫥內
peq`khylaai | to get up out of bed | 爬起來
peqbaai | A small European duck having a conspicuous white stripe over each eye | 白眉
peqbaai-aq | garganey teal, Anas querquedula | 白眉鴨
peqbagbaai | white eyebrow | 白目眉
peqkalai | Gingo fish | 白銀杏魚; 白臘
peqkvaai | show whites of one's eyes (as from die) | 白眼
peqkwzhaix | white chive | 白韭菜
peqlaai | wasted one's time in coming | 白來
peqlaixciaxng | eye cataract | 白內障
peqlaixcioxng | cataract | 白內障
peqmoaiuu | white sesame oil | 白麻油
peqniar-kaikib | white-collar class | 白領階級
peqtaix | white flow ─ leucorrhoea; leukorrhea | 白帶
peqy thiensaix | angels in white ─ nurses | 白衣天使
peqy-thiensaix | angels in white ─ nurses | 白衣天使
peqzhaix | cabbage; napa; Chinese cabbage | 白菜; 結球白菜
perngpaai | alongside; side by side | 並排
pethiøo kailør | grow old together; (of a married couple) to stick to each other till old age | 白首偕老
pexngthaix | patient's condition | 病態; 病況
phaelaai | sent | 派來
phag-teq paix | kneel and bow very low | 伏著拜
phahbofzhaix | a Taiwanese vegetable | 拍某菜
phahhai | wreck; break; destroy; spoil; to break; destroy; demolish; to smash; to damage; put out of order; to ruin; injure (one's health) | 拍壞; 打壞; 破壞
phahkoealaai | hit it back | 拍過來
phahluitaai | join a contest in feats of prowess on stage (said of Chinese pugilists) | 打擂台
phahpaai | to play mahjong or cards; play cards | 打牌
phahpai | to overpower; to suffer a defeat; to be defeated | 打輸; 拍敗; 打敗
phahthih'afsaihu | black smith | 拍鐵仔師父
phahthihsaihu | black smith | 拍鐵師父
phahzuaftaai | Pachinko | 拍珠仔台
phaix taixpiao | send a delegate; dispatch a representative | 派代表
phaix | division; school (of philosophy; a branch; art); group; faction of; clique; assign; send; branch off; faction; dispatch; depute; tributary | 派; 幫派
phakpaix | rotate oneself in worship or adoration | 趴拜; 膜拜
phakzhaix | pickled vegetable | 覆菜
phalaai-phakhix | toss about in one's sleep | 翻來覆去; 輾轉難眠
phangphaix | rich; sumptuous food (dish) | 蓬派; 豐沛; 豐盛的菜
phangzhaix | present; bring food to the table | 端菜
phaotaai | battery; fort; gun emplacement; fort; fortification | 炮台; 炮臺
phaozhaix | Chinese pickled vegetables; pickled vegetables (Chinese style) | 泡菜
phaq boxngpaai | engrave a tomb stone | 刻墓碑
phaq kim'ar saihu | goldsmith | 打金仔; 金匠
phawlaai-phawkhix | run to-and-fro | 跑來跑去
pheng khvoarbai | compare; make a comparison | 比比看
phenghoai | molder | 崩壞
phengtaix | bandage | 繃帶
phex`khylaai | carry objects or keep them from falling (by spreading a cloth or catching them in the lap of one's dress) | 撂起來
phiaulaai phiaukhix | tossed about at the mercy of winds and waves (e.g.; disabled vessel) | 飄來飄去
phiaulaai | drift in | 飄來
phiauliulaai | drift in | 漂流來
phie kek thaix laai | all things are smooth after hardship | 否極泰來
phien'aix | love someone; something in particular; personal favorites; hobbies; favoritism | 偏愛
phienkoealaai | fooling people | 蹁過來
phienpaai | arrange; weave; arrange in order; write and present (a play) | 編排
phienzaai | sometimes it means a fortunate gain; also can mean ill-gotten gains | 偏財
phiernchviar haixgø | deceitfully invite someone so as to starve him ─ deceitfully breaking a promise | 騙請害餓
phiernzaai | get money by fraud; trickery | 騙財
phoah`jiblaai | be dashed in (e.g.; rain or waves) | 濺進來
phoarhoai | destroy, ruin | 破壞
phoarkaix | make a exception; break a vow; break the rules (usually said of monks; nuns) | 破戒
phoarpai | decline (in wealth and position) | 破敗
phoarzaai | waste wealth; lose money | 破財
phoeazhaix | accompany food (rice generally understood) with vegetable dishes; eat some food along with rice or liquor | 配菜; 吃飯佐菜
phoelai | letter | 批內
phoexlai | inside comfort | 被內
phofphofar zaiviar | almost know it; know a bit | 略知
phog`khylaai | projecting forth; coming out; rise in large blisters (e.g.; plaster on a wall bulging out and ready to fall; ill fitting wall paper) | 凸起來
phog`zhutlaai | protuberant; bulging out; jutting out | 凸出來
phok'aix zwgi | philanthropy | 博愛主義
phok'aix | philanthropy; charity | 博愛
phokaix | simple bed and bedding | 撲蓋; 舖蓋
phokhylaai | pave up | 鋪起來
phokkheg-paai | playing card, poker card | 撲克牌
phokkhekpaai | playing cards | 撲克牌
phongkøfsvoai | mango | 蘋果檨
phongphaix | at hack and monger; flourishing; prosperous or abundant | 蓬派; 豐盛
phongphongphaephaix | aundant | 蓬蓬沛沛
phoo`khylaai | lift up | 抬起來
phopaai | furnish and decorate (a room); adorn or embellish for the sake of face; arrange | 舖排; 鋪排; 借用; 舖張; 諂媚; 安排; 擺設
phorngkhylaai | puff up | 膨起來
phorngsaisay | puffed | 膨獅獅
phorngtaixhae | some type of medicine; one kind of medicinal herbs it help hoarse | 膨大海
phoxng-saisay | puffy | 膨獅獅
phoxng`khylaai | project; jut out; to swell; expand | 凸起來; 膨脹
phoxngkøfphaix | apple pie | 蘋果派
phoxngkøfsvoai | mango | 蘋果檨
phu`zhutlaai | boil over; burst out | 舖出來
phud`løqlaai | chop; cut down | 砍下來
phun'aflai | pots | 盆仔內
phuu zai gafncieen | floating before the eyes | 砍眼前
phuzhutlaai | rush out | 浮出來
phvae-khoafnthai | treat badly; maltreat; hard to please; difficult to bargain or deal with; hard to persuade; be peevish; be fastidious; difficult to please; give poor service (to guests) | 難侍候
phvai henglie | carry baggage on the back | 背行李
phvai sibjixkex | carry the cross | 背十字架
phvai | carry on the back; carry over shoulders; carry over the shoulder and hanging on the back; to bear | 背; 揹; 負
phvai'aflai | in the back | 揹仔內
phvai'ar | package carried on back | 揹仔; 背包
phvai`teq | carrying on the back | 背得
phvaixkor | carrying a drum | 揹鼓
phvaixmih | carrying stuff | 背物
phvaixtiautiaau | hold something on the back tightly | 揹牢牢
phvaixtiøh | carried | 揹著
phvaixtoax | suspenders | 揹帶
phvaixzhehpaw | backpack | 揹冊包
phvaixzupaw | backpack | 揹書包
phvaixzøx | carry | 揹做
phvaytai | a bad or evil thing; wickedness; death; great calamity | 壞事; 歹代; 惡事; 凶事
phvi'aflai | inside nose | 鼻仔內
phvialaai-phviakhix | throw around indiscriminately | 丟來丟去; 丟這丟那
phvixkhanglai | inside the nose | 鼻空內
phvixkhylaai | smelled | 鼻起來
phvoa kviafsaix | men and women who accompany the bridegroom to the bride's home | 伴新郎
phykegthaelaai | from; after deep misfortune comes bliss | 否極泰來
phynpaai | brand name | 品牌
phøepaai | a skin raft | 皮筏
phørhai beng'u | ruin one's reputation; to slander | 破壞名譽
phørhai kauthofng | disrupt communications; block traffic | 破壞交通
phørhai tiedsu | cause damage or disruption to the social order; violation of the social order | 破壞秩序
phørhai tionglip | violation of neutrality | 破壞中立
phørhai | spoilt by a rent; to ruin; destroy; disrupt | 破壞
phørhaixlek | destructive power | 破壞力
phørhoai | spoilt by a rent; to ruin; destroy; disrupt | 破壞
phørhoai-ciar | destroyer | 破壞者
phørhoaixliawliao | completely broken | 破壞了了
phørhoaixtiøh | broken; damaged | 破壞著
phørkaix | to break a solemn promise; break religious precept; break vow of abstinence | 破戒
phørzaai | waste wealth; lose money | 破財
pi gegthaixkoong | masochism | 逆待狂; 虐待狂
piahlai | intramural | 壁內
piahtulai | in the closet | 壁櫥內
piawhiexnzhutlaai | behave | 表現出來
piawthaix | stance | 表態
piaxng`løqlaai | explosion | 爆落來
pie khvoarbai | make a comparison | 比比看
piedzhud simzhaai | ingenious; original (said of art or literary works; craftsmanship) | 別出心裁
piefn`kealaai | turn over | 扳過來
piefn`khylaai | draw out with the hand (a peg); pull off with some force (a tight lid; cover) | 扳起來
piefn`koealaai | turn over | 扳過來
piefn`zhutlaai | draw out (a stiff drawer) | 扳出來
piekoafn sitai | period of isolationism | 閉關時代
pienkaix | border; frontier; border; national boundary | 邊界
pienlaai | edit | 編來
pienpaai | arrange | 編排
piensaix | frontier fortress | 邊塞
piernthai | abnormal | 變態
piernthaix serng'iok | sexual aberration | 變態性慾
piernthaix simlyhak | abnormal psychology | 變態心理學
piernthaix | abnormality; metamorphosis (zoology) | 變態
piesaix | to block up, to stop | 閉塞
piexntongzhaix | bento food | 便當菜
piexnzaai | eloquence in argument | 辯才
piexnzhaix | common food; ordinary food; pot-luck; simple food; ordinary meal; potluck; everyday fare | 便菜; 便飯
pihkhylaai | squeeze up | 撆起來
pihoaai | sorrow | 悲懷
pinliim taixhae | on the brink of the sea | 濱臨大海
pinpaai | stand side by side; be juxtaposed; side by side; abreast | 屏牌; 盾牌
pitpai | will certainly be defeated; will certainly fail | 必敗
pitzaai | literary talent | 筆才; 文才
pixhai boxngsiofngkoong | persecution mania | 被害妄想狂
pixhai boxngsiofngzexng | persecution complex (psychology); paranoia | 被害妄想症
pixhai | the victim; injured; be killed or murdered; damage; injury | 被害
pixhaixciar | injured or wronged party; victim | 被害者
pixhaixjiin | injured person; victim | 被害人
pixhaixkhw | stricken district; affected area; disaster area | 被害區
pixhaixliin | victim | 被害人
pngxzhaix | a meal; dishes to go with rice | 飯菜
poadzui jinzaai | man of outstanding talents | 拔萃人才
poah supaai | bet or gamble with four colored cards | 賭四色牌
poaq sofzai | allot places | 撥地方
poaqløqlaai | fell | 跋落來
poaqløqlailaq | fell down | 跋落來啦
poaqpai'ar | play cards; to gamble with cards | 打牌仔
poeh`zhutlaai | pluck up; draw out; to extract (a thorn) | 拔出來
poeiofngseklai | training room | 培養室內
poelaai | fly over | 飛來
poelaipoekhix | flying around | 飛來飛去
poeleng'afzhaix | spinach | 菠薐仔菜
poelengzhaix | spinach | 菠薐菜
poetngflai`laq | fly back | 飛轉來啦
poezhutlaai | fly out | 飛出來
pog`zhutlaai | to bulge | 補出來; 鼓出來
pogthai | flimsy treat | 薄待
porkøx-paai | a notice-board, a bulletin | 佈告牌
porphvai'ar | cloth back | 布揹仔
portøxseklai | inside sermon room | 佈道室內
poxkhoaix | constables or policemen (in old China) | 捕快
poxngkhanglai | in the tunnel | 磅空內
pud naixhoaan | impatient of; cannot be bothered with | 無耐煩
puhzhutlaai | erupted | 暴出來
puii`khylaai | become fat; put on weight | 胖起來
puitai | corpulence, hypertrophy | 肥大
pukongzhaix | kale | 羽衣甘藍; 芥藍
put'hwn serngpai | toss up (battle or game); a draw (athletics) | 無分勝敗
put'jukhoaix | unhappy | 無如快; 不愉快
put'zaixhof | do not mind, do not care | 無在乎; 不在乎
put'zaixix | negligent, careless, to pay no attention, do not mind | 無在意; 不在意
putgi cy zaai | ill gotten goods | 無義之財
putkuie-putkoaix | dress; make up ugly; unsightly | 無鬼不怪; 打扮得很難看
putlai | not bad | 無賴
putnaixhoaan | impatient | 無耐煩; 不耐煩
putthaixgieen | needless to say | 無待言
puttienputkaix | not serious | 無癲不界; 不正經
putzaai | be modest; without capability (usually a polite; self depreciative term referring to oneself) | 無才; 不才; 自謙詞
putzai zhwhan | not subject to restrictions; do not apply | 無在此限
putzai | absent, absence | 無在
putzaix | no longer, no more | 無再
putzaixlai | won't come | 無再來
putzunzai | non existence | 無存在
pvaixtoax | suspenders | 吊帶
pvetaai | platform | 平台
pvexthaix | sickly appearance; symptom; abnormal | 病態
pvexthanghai | blight | 病蟲害
pvialaai-pviakhix | throw around indiscriminately | 丟來丟去; 丟這丟那
pviax`jiblaai | rush in | 拼進來
pviekoaix | to do mischief; to cause trouble | 作怪
pviekuie pviekoaix | crafty and injurious | 裝鬼作怪
pviekuie-pviekoaix | crafty and injurious | 變鬼變怪
pviethienlagkoaix | playing cool | 變顛搦怪
pvii`khylaai | even | 平起來; 排平
pvikaix | border, frontier | 邊界
pvitaai | platform | 平台
pvix-bøloxlaai | can not do it; unable to accomplish | 變無路來; 做無來
pvixthaang-hai | insect damage | 病蟲害
pvixthaix | patient's condition | 病態
pvoaiern | rehearsal | 搬演
pvoalaai | move in | 搬來
pvoalaai-pvoakhix | carry hither and thither; carry; move here and there | 搬來搬去
pvoaløqlaai | move down | 搬落來
pvoarkhaihoax | semi-civilized | 半開化
pvoarthafngsai'ar | half-bucket apprentice, imply the student is not there yet | 半桶師仔
pvoartøxthefkaix | semiconductor world | 半導體界
pvoarzaix | half a year | 半載
pwn zaisarn | divide property; distribute an inheritance | 分財產
pwnkaix | this class (for periodic events) | 本屆
pwnlaai biexnbok | the true look; the color | 本來面目
pwnlaai | originally; from the first; in itself; essentially | 本來
pwnlai | initially | 本來
pysaix | competition; compete; competence; contest; game; match | 比賽
pyzhuo siong'aix | love one another; love each other | 彼此相愛
pøeleeng-zhaix | spinach | 菠苓菜; 菠薐菜; 波菜
pøelengzhaix | spinach | 菠苓菜
pøexzaix | carry (a burden) on one's back | 背載; 背負
pøfkaix | complement | 補界
pøfliuløqlaai | save it; keep it | 保留落來
pøfsengtaixtex | a respectful Dr. who became a god | 保生大帝
pøfsiuo-phaix | conservative party | 保守派
pøfsiwphaix | conservative party | 保守派
pøhhvoaxlai | inside revetment | 駁岸內
pøhkhvoarbai | take a chance; have a try at; risk it; chance it | 試試看; 碰碰運氣
pølezhaix | cabbage | 玻璃菜; 高麗菜
pør`zhutlaai | bail out (of custody) | 保出來
pørkaix | press circle; journalist circle | 報界; 新聞界
saai | love wealth as much as life, very stingy | 饞*
sai | resemble | 似; 事
sai'afbuo | lion mom | 獅仔母
sai'afbøea | lion tail | 獅仔尾
sai'afkafng | aaprentice | 師仔工
sai'afkviar | lion cub | 獅仔囝
sai'afphvi | short; flat nose; pug nose | 獅子鼻
sai'afthaau | lion head | 獅仔頭
sai'afthaukhaxm | lion head cover | 獅仔頭崁
sai'afthuun | half-grown lion | 獅仔豚; 幼獅
sai'ar | an apprentice | 師仔; 獅子; 徒弟; 學徒; 獅仔
sai'hngf | west, western, western region, western heaven | 西方
sai'mngg | west gate in a city wall | 西門
sai`ee | lion | 師的
saibin | west side | 西面
saibuo | lioness | 獅母; 母獅
saibør | lioness | 獅母; 母獅
saichviu | lion and elephant | 獅象
saiciah | gluttonous | 饞食
saiciaqkix | gluttonous mole | 饞食痣
saiciørjit | afternoon sun; a house into which the afternoon sun shines is very uncomfortable | 西照日; 斜陽
saiciørlit | sunshine from west side | 西照日
saicymoe | group of women who studied under the same teacher (They refer to each other as sai-chi or sai-moe.) | 師姊妹
saiguboxnggoeh | rhino staring at moon | 犀牛望月
saiguciørkag | imply people that are quarrel all the time due to disagreement | 犀牛照角
saiguu | rhinoceros | 犀牛
saihee | shrimp | 獅蝦; 西蝦
saihiet | lion's den | 獅穴
saihioxng | west side | 西向
saihngf | west; west side | 西方
saihofng | west wind | 西方; 西風
saihu | master workman | 師傅; 技術工人
saihu-thaau | foreman | 師傅頭; 工頭
saihuxkafng | skillful workman | 師父工; 匠工
saihviaf | elder apprentice (said by younger ones) | 師兄
saihviati | workmen who studied and worked under the same master | 師兄弟
saihvoa | west coast | 西岸
saikag | rhinoceros horn; used as an antifebrile (medicine) | 犀角; 西端
saikhaf | private owner properties of the couples | 私奇
saikhiacvii | private or hidden money of the couples | 私奇錢
saikhiaf | private property; one's own; secretly owned; private savings of a girl or married woman | 私奇; 私房錢; 私產
saikhiaoe | private little talk | 私奇話
saikhviacvii | private or hidden money of the couples | 私奇錢
saikofng | Taoist priest; Taoist priest | 司公; 道士
saikokbie | sago, powdery starch made from the processed pith found inside the trunks of the sago tree | 西國米
saikong'afsixnpoef | bodies who drink together all the time | 司公仔象桮
saikong'afsviuxpoef | bodies who drink together all the time | 司公仔象桮
saikong'ar | Taoist priest | 師公仔
saikonggiafng | Taoist priest bell | 司公鈃
saikongtvoaa | the altar where Taoist priests perform magic | 司公壇
saikviar | lion cub | 獅囝; 小獅子
sailaam | southwest | 西南
sailamhofng | southwest | 西南風
sailekiøo | a bridge on top of the longest river in Taiwan | 西螺橋
saimngg | west gate in a city wall | 西門
saimr | male teacher's wif | 師姆
saimr`laq | teacher's spuse | 師姆啦
sainay | girl or woman trying to please or attract (someone); coy; cute; coax; clinging; importunate | 撒嬌; 司奶; 爹氣
saipag | northwest; north-west | 西北
saipag-ho | afternoon shower | 西北雨; 午後陣雨
saipak'ho | heavy shower; sudden rain shower | 西北雨; 陣雨
saipak'hofng | northwestern wind | 西北風
saipakpeeng | northwestern side | 西北爿
saipakphaix | northwestern group | 西北派
saipakpo | northwestern | 西北部
saipe | teacher's father | 師爸
saipeeng | west-side; west (Lit. west side) | 西旁; 西爿; 西邊; 西方
saipengbin | west side | 西爿面
saipenghvoa | west coast | 西爿岸
saipeq | teacher's uncle | 師伯
saipvoarkiuu | western hemisphere | 西半球
saipør | western treasure | 西寶
saisix | western region | 西勢; 西邊; 西部; 北雨
saisvoaf | western mountains | 西山
saithaau | lions heads | 獅頭
saithvy | elysium | 西天
saitin | lion dance | 獅陣; 舞獅隊
saitong | lion's den | 獅洞; 獅穴
saitun | west village | 西屯
saitøcih | purple clam | 獅刀舌; 西刀舌
saitøf | long-tailed anchovy, wolf herring, silver bar fish | 獅刀; 寶刀魚
saix | envoy; emissary | 使; 賽
saixthae | obstinate; bad tempered (child); to pout | 賭氣
saizea | elder (female) fellow student under the same master or tutor | 師姊
saizngf | west village | 西庄
salaai | bring it | 捎來
samkaix | the three metaphysical divisions of the world: desire, form, pure spirit | 三界
samkaix-loo | incense burner in worship of three gods | 三界路; 三界公香爐
samtai tongtoong | three generations living under the same roof (under the extended family system) | 三代同堂
samtai | three generations; the Three Dynasties: Shiah; Shang and Jou | 周); 商; 三代 (夏
samthaix | tristate | 三態
samzaai | the heaven; the earth and man | 三才
sanphek'engtaai | | 山伯英台
sarnglaai | send | 送來
sarnzaai | spend money freely | 散財
sat'hai | murder; slay; kill; slay | 殺害
sat'haixciar | murderer | 殺害者
satkaix | Buddhist prohibition against killing | 殺戒
sayphaix | vent anger overbearingly | 撒嬌; 使性子
sea-bøexkhylaai | stain incapable of being washed off; indelible | 洗無起來
seaii | mistress | 細姨
seakaix boadjit | the Last Day; Doomsday | 世界末日
seakaix chixtviuu | world markets | 世界市場
seakaix høpeeng | world peace | 世界和平
seakaix itciw | round-the-world trip | 世界一週
seakaix kieliok | world record | 世界紀錄
seakaix taixtoong | universal brotherhood; Utopia | 世界大同
seakaix tiauliuu | world trends; trend of the times | 世界潮流
seakaix zwgi | cosmopolitanism | 世界主義
seakaix | the world; the earth | 世界
seakantai | world | 世間代
seasex taixtai | generation after generation | 世世代代
seasiok ee taixcix | worldly affairs | 世俗的事情
seatai | generation | 世代
seathaix | situation | 勢態
sefngkaix | provincial boundaries | 省界
sefpaai | shuffle playing cards or mahjong pieces | 洗牌
segpaix | worship at sunset | 熟拜; 夕陽禮拜
segsai | acquainted; familiar; intimate; acquainted with | 熟似; 熟悉; 認識; 相識
segsaixlaang | an acquaintance | 熟似人
sek'hoaai | rest assured; do not worry | 釋懷
sekkhialaai | sweetsop; sugar-apple | 釋迦梨
seklai zonghoong | indoor decoration | 室內裝璜
seklai | chamber; in the room; indoor (as opposed to outdoor) | 室內
seng haixkhix | spoil (a child) | 寵壞了
seng'oaqkhoanlai | in the life circle | 生活圈內
sengbudkaix | biological world | 生物界
senggaai | lifetime; career; career; life; one's lifetime | 生涯
sengkvoaai | promote, elevate, rise in rank | 升官; 升懸; 升高
sengkvoaf hoatzaai | attain higher rank and acquire great wealth | 升官發財
senglaai | come first | 先來
senglip taixhoe | inaugural meeting (of an organization) | 成立大會
senglykaix | business | 生理界
sengpai | success or failure | 成敗
sengsu zai thiefn | man proposes; God disposes | 成事在天
sengtaix | vocal cord | 聲帶
sengthaix | zoology | 生態
sengzaai iwtø | expert in making money | 生財有道
sengzaai | become a useful person | 成材
seqlaiseqkhix | go round in a circle | 踅來踅去
serng'aix | making love | 性愛
serngchimhai | sexual assault | 性侵害
serngpaai | religious medal; holy medal (Catholic) | 聖牌
serngpai bixteng | uncertain issue of the battle or game | 勝敗未定
serngpai pengkaf cy sioong | alternate victory and defeat is the common lot of soldiers; win one; lose one | 勝敗兵家之常
serngpai | victory and defeat; win or lose; succeed or fail | 勝敗
serngsaix | angel | 聖使
serngte tiaupaix | pilgrimage to a holy land | 巡禮; (聖地朝拜)
sexng piernthaix | sex perversion; sexual aberration | 性變態
sexnglioong khoaesaix | ideal son-in-law | 乘龍快婿
sexngtai | grand; magnificent; prosperous; grand; splendid; magnificent (celebration or ceremony) | 盛大
si zaai juu beng | regard wealth as one's life | 視財如命
siafløqlaai | wrote it down | 寫落來
siafmsaihofng | avoid; parry | 避西風
siag`løqlaai | dash on the ground | 摔下來
siaiim | lust | 邪淫
siakløqlaai | fell down | 摔落來
siang laixbin ee laang | persons living in the same house | 同一家人
sianglangpaai | two people brand | 雙人牌
siangphaotaai | three castle | 雙砲台; ( 英國菸)
siangsaigiaam | double lion rocks | 雙獅岩
siaolieen-sitai | boyhood, girlhood, youth | 少年時代
siaopaxngsaix | little league | 少棒賽
siap`zhutlaai | ooze or leak out in small quantities (through a crack) | 洩出來
siapkixkvoai | very astringent | 澀執拗
siaplaai | Formosan crabapple | 澀梨
siaplai | Formosan crabapple | 澀內; 海棠
siarpai | disgrace (one's family) | 丟敗; 玷辱
siarsaix | unload cargo | 卸貨; 卸使
siau'iaau-zuxzai | enjoy leisure without restraint; enjoy a free and leisurely life; carefree | 逍遙自在
siauxkaix | introduce; introduction | 介紹
siauzaikayeq | disaster relief | 消災解厄
siawtee taixzog | great fuss about a small matter ─ making mountains out of molehills | 小題大作
siawzaai taixiong | give great responsibility to a man of common ability | 小才大用
siaxlai | community | 社內
siaxlaixkef | community streets | 社內街
siaxngkaix | most; the best | 上蓋; 最
siaxpaix | worship with appreciation | 謝拜
sibkaix | the Ten Commandments | 十戒; 十誡
sidbudkaix | the vegetable kingdom | 植物界
sidgiabkaix | business (industrial) world or circles | 實業界
sidgiap-kaix | business circle, business world, industrial circle, industrial world | 實業界
sidgiaxmtaai | laboratory bench | 實驗台
sidlai | inside diameter; interior size (length of room or house measured within the walls) | 內徑; 裏面實積
sidphynkaix | food industry | 食品界
sidsit zaixzai | really; truly; certainly | 實實在在
sidzaai | ingredients | 食材
sidzai zengheeng | actual state of affairs | 實在情形
sidzai | truly; honest; indeed; really; truly; certainly; real; solid; concrete | 實在; 真的
sidzai-lun | realism | 實在論
sidzaixar | really | 實在仔
sidzaixoe | truth | 實在話
siekaix | everywhere | 四界
sien`zaix | good | 善哉
sienkaix | land of the divine; place of exquisite natural beauty; paradise | 仙鄉; 仙界; 仙境
sientai | previous generation first | 先代
sienzaix | How nice! | 善哉
sienzhaix | an edible red algae | 仙菜
sietlaai | design | 設來
sihaai | corpse, dead body, remains | 屍體; 屍骸
siin aikefng | spiritual works of mercy (Catholic) | 神哀衿
sikanlai | in time | 時間內
sim'aix | beloved; dear to one's heart; be extremely fond of | 心愛
simhied laitiaau | hit upon a sudden idea; have a brain storm | 心血來潮
simhoaai | bosom | 心懷
simkvoaf liaqzai | keep one's mind at ease; make up one's mind on | 拿定主意
simkvoalai | in the heart | 心肝內
simlai | inner heart; in one's heart; in one's mind; mentally | 心內; 心裏; 內心; 心裏,內心
simlaixix | inwardly | 心內意
simlaixoe | inner words | 心內話
simlaixpiaq | inner wall of the heart | 心內壁
simlaixsu | inner matter | 心內事
simlie piernthaix | sexual deviate; sexual deviation; a pervert | 心理變態
simlie zoxngthaix | state of mind | 心理狀態
simthaix | state of mind | 心態
simzaitoxbeeng | know well | 心知肚明
simzong textaix | heartland | 心臟地帶
sinbunkaix | press circle; journalist circle | 新聞界; 報界
sinkaix | reprimand; to rebuke; reprimand | 申誡
sinkoaix | nerves | 神怪
sinkviafsaix | bridegroom | 新囝婿; 新郎
sinlaai | having just come or arrived | 新來
sinleeng-kaix | spiritual world | 神靈界
sinniupanglai | in the bridal room | 新娘房內
sinsengtai | new generation | 新生代
sintaipex | NT | 新台幣
sintaiphiøx | NT | 新台票
sinthaix | spirit; mind | 神態
sinthofng kofngtai | possessing marvelous abilities | 神通廣大
sintiin-taixsia | metabolism (biology); replacement of the old with the new; assimilation of the new and excretion of the old; constant; orderly change in personnel | 新陳代謝
sinzaai | physique; stature; physique; physical build; stature build; figure; the person; (good or bad) physical appearance | 身材
sinzhaai | statue, physique | 身才; 身材
sinzhaix | new vegetable | 新菜
sinzuo-pai'ar | tablet | 神主牌仔
sinzwpaai | wooden tablet used as a symbol of the deceased | 神主牌
siong'aix | love each other | 相愛
siongchyn siong'aix | be kind to each other and love each other; mutual love | 相親相愛
sionggai | affect adversely, cause harm, injury to | 相礙; 傷礙; 傷害
sionghai | harm; hurt; harrow; mortify; injure | 傷害
sionghaixtiøh | hurting | 傷害著
sionghaixzoe | injury (in law) | 傷害罪
sionghofng paixsiok | ruin the morals of a place; act immorally; breach of morality | 傷風敗俗
siongkaix | business world; business circle | 商界
siongnii taixhoe | annual meetings or conventions | 常年大會
siongthai | treat (a person) | 相待
siongthaix | normal carriage or manner; normal state | 常態
siongthienhaixlie | hurting the world- immoral | 傷天害理
siongzaai | lose money; waste money | 傷財
siorngphvie'lai | in the photo | 相片內
sioxng'aix | favor | 上愛
sioxngkaix | heaven; upper bound; the upper region; previous (term; election; congress; conference; occasion) | 上界; 上屆
sioxngliuu kaikib | higher classes | 上流階級
sirn'iong-taixkhoarn | loan given on one's name without collateral | 信用貸款
sirnboxng'aix | faith, hope and love | 信望愛
sirnnai | depend on; rely; trust; trust; to trust | 信賴
sirnsviulai | in the mailbox | 信箱內
sitai | age; epoch; period; stage; time; period; era | 時代
sitpai | fail; failure; loss; unsuccessful; defeat | 失敗
sitpai-zwgixciar | defeatist | 失敗主義者
sitpaixciar | loser | 失敗者
sittektai | desperate generation | 失德代
sitthaix | misbehave; a blunder; disgrace | 失態
sitzaai | lost money | 失財
siubaai | bury; collect (corpses) and bury them | 收埋
siujiblaai`ee | from income | 收入來的
siulaai | receive | 收來
siuo Zabkaix | keep the Commandments of God (Catholic) | 守誡
siuozaai | a scholar; fine talent; scholar; lowest degree conferred upon successful candidates under the former civil service examination system | 秀才
siusiukhylai'aq | collect | 收收起來矣
siuxhai | be victimized; suffer losses or injuries | 受害
siuxhaixciar | victim | 受害者
siuxhaixjiin | sufferer; victim; the injured (party) | 受害人
siuxkaix | bound by | 受界
siuxphaix | be appointed, be despatched | 受派; 被派
siuxtaai | be buried | 受埋
siuxthaai | be murdered (by a knife) | 受殺; 被殺
siuxzaiho | affected households | 受災戶
siw-bøextngr`laai | words cannot be recalled; (debts) cannot be collected | 收無回來
siw`khylaai | accept; receive; put away; to collect | 收起來; 收下
siwkiu-phaix | conservative party | 守祈派; 守舊派
siwkuxphaix | conservative party | 守舊派
siwsek taixpiao | chief delegate | 首席代表
siwtw thaixthox | wait by the stump hoping other hares will come by the spot; because he once caught a hare there ─ stupid and unimaginative in doing things | 守株待兔
siwzailoo | miser; niggard | 守財奴
sixaix | express one's tender feelings to one of the opposite sex | 示愛
sixkaix | field (range) of vision | 視野; 視界
sixlai | inside the temple | 寺內
sixzaai | to presume upon one's wealth | 視財
siøaix | love each other | 相愛
siøfaii | youngest aunt on the mother's side | 小阿姨
siøfhaai | a child | 小孩
siøfpeqzhaix | cabbage | 小白菜
siøfthvisaix | little angel | 小天使
siøftøee taixzog | make great trouble out of a trifling matter; make much of a trifle; make a mountain out of a molehill | 小題大做
siøfzaai | small fortune | 小財
siøfzhaix | plain dishes (as distinct from expensive courses) | 小菜
siøkhoafnthai | hospitality | 相款待
siømai | a dim sum item | 燒邁
siøpaai | phase arrangement | 相排
siøsiartai | reveal short | 相卸代
siøthaai | draw the sword; war; to battle | 互砍; 相刣; 相殺; 戰爭
siøzaix | help eacher other | 相載
snghai | damage to farm crops caused by frost | 霜害
sngrkhylaai | count it up | 算起來
sngrlaai-sngrkhix | count or consider over and over again | 算來算去
sngrpvoaa phvai toax kahciahphviaf | stingy; of calculating disposition | 算盤背在背上; 小氣
sngrtaix | pay the bill; be responsible for | 算帶
sngrzhutlaai | figure it out | 算出來
sngx-zaixlai | reckon with, include in counting | 算在內
sngzaai | Japanese mulberry | 桑材
sngzaai-hiøh | mulberry leaf | 桑葉
sngzhaix | sour pickle | 酸菜
soaflaai | push | 徙來
soafn`laai | came | 旋來
soafnbie taixhoe | beauty pageant | 選美大會
soafnphaix | nominate or designate; appoint to a post | 選派
soafnpoadsaix | tryout (for athletes) | 選拔賽
soafntaai | choose channel | 選台
soahliawtai | the matter is long past; ended; and quite dead; so that it should not be raised again | 過了時; 完了事
soarløqlaai | next | 紲落來
soarløqlaioq | next | 紲落來喔
soarn jinzaai | selectable men for places of trust | 選人才
soarn`zhutlaai | voted | 選出來
soeaii | mistress | 細姨
soefpaai | shuffle | 洗牌
sofng'oaioay | cool and fun | 爽歪歪
sofng'voaivoay | cool and fun | 爽歪歪
sofngkhoaix | comfortable; frank; refreshed; comfortable; refreshing; enlivening | 爽快; 舒服
sofngsofngkhoaekhoaix | cool, relieve, and happy | 爽爽快快
sofzai | place; place; location; position | 所在; 地方
sofzaix | what is printed; published or reported in a publication | 所載
sofzaixte | place where an institution or organization is located; site | 所在地
sofzaixtøe | location, seat | 所在地
sog khylaai | bind (with a band) | 束起來
sokchiuo thaixpex | wait for one's death with hands tied ─ be a sitting duck | 束手待斃
sokkate'aflai | inside plastic bag | 塑膠袋仔內
sorlaai | heretofore; up till now; up to the present | 素來
sorsiong taixlyjiin | legal representative | 訴訟代理人
sorzaai | material | 素材
sorzhaix | vegetarian dishes; simple fare | 素菜
sozaai tioxnggi | give generously and be a champion of justice; generous and ready to extend a helping hand | 疏財仗義
sozhaix | vegetables | 蔬菜
su ie paixlo | story is out | 事已敗露
su tai ciauhofng | High trees attract the wind. ─ Famous persons attract criticisms easily | 樹大招風
su zai jin'uii | matters are accomplished by man's labor | 事在人為
su'iuo-zaisarn | private property or possession | 私有財產
suhoan taixhak | normal university | 師範大學
suhoatkaix | legal profession | 司法界
sui'aix | to show gracious concern for; to love | 垂愛
suichiuo kvoaimngg | Close the door with the same hand (Lit. Close the door behind you.) | 隨手關門
suilaang laai | coming forward one by one | 隨人來; 個別來
suiløqlaai | hang down | 垂落來
suiphvix tengtaai | movie stars appear on stage in person at the premiere of a movie | 隨片登台
suizai | according to one's wish, at one's own discretion | 隨便; 隨在; 隨意
suizaixlie | you are welcome to…; it is your own choosing to… | 隨在你
sulexngtaai | review stand | 司令台
suluixzhutlaai | part of speech | 詞類出來
sunhoee zhaiphvoarsor | circuit court | 巡迴裁判所
sunkhoansaix | round robin; league tournament | 循環賽
sunlaai | patrol | 巡來
sunsaix | the husband of a grand-daughter; grandson-in-law; husband of a niece | 孫婿; 孫女婿.侄女婿
suosekpaai | pack of 112 cards; consisting of seven suits in four colors; four of each | 四色牌
supaai | private card | 私牌
susiofngkaix | realm (world) of thought | 思想界
suun khvoarbai | go about and inspect | 巡查一下; 巡看覓
suxgiabkaix | business (enterprising; industrial) world | 事業界
suxn'exng sitai | conform to the times | 順應時代
suxtaixhw | gentry, officials, upper classes | 士大夫
suxthaix giamtiong | the state of affairs is serious | 事態嚴重
suxthaix | a got-up affair; state of affairs; the status of affairs; situation | 事態
sva'aix | fall in love | 相愛
svaf-ofnglaai | have fellowship, have social intercourse | 相往來
svaftai | what's up? | 甚代; 甚事
svagai | obstruct each other | 相礙
svainay | girl or woman trying to please or attract (someone); coy; cute; coax; clinging; importunate | 司奶; 撒嬌
svakag loan'aix | love triangle | 三角戀愛
svakoaix | blame each other | 相怪
svasviaf bønai | helpless; without choice unfortunately | 三聲無奈
svatai | three generations | 三代
svathaai | kill each other | 相殺
svatuaflai | shirt cabinet | 衫櫥仔內
svef-bøexzhud`laai | unable to bring to birth | 生無出來
svehun-sofzai | unfamiliar place; strange place | 生份所在; 陌生地方
svelai | produce interest (by deposit or loan) | 生利
svesvoai'ar | chancre | 下疳仔
svetaai | produce many small lice | 生台; 長蝨子 [*]
svezhutlaai | give birth | 生出來
sviaftai | what? What's matter? | 甚代; 甚麼事
sviahtngflaai | allure back | 啥轉來
svialai | inner city; within the city (walls) | 城內
sviapøflai | inside castle | 城堡內
sviar taixcix? | What happened? What is the matter? | 什麼事; 甚代誌
sviqsvih-svoaiqsvoaih | rickety; shaky | 爍爍寨寨; 磨擦的聲音
svisvy svoaixsvoai | rickety; shaky | 磨擦的聲音
sviu khvoarbai`leq | try to call to mind; think over again | 想想看
sviu-bøe khie`laai | unable to call to mind; cannot remember | 想未出來
sviu-bøe zhud`laai | unable to call to mind; cannot remember | 想未出來
sviu-bøe-khylaai | unable to call to mind | 想袂起來
sviuaflai | inside the box | 箱仔內
sviuo kimpaai | award a gold medal | 賞金牌
sviuxkhvoarmai | let me think | 想看覓
sviuxkhylaai | think about it | 想起來
sviuxlaai-sviuxkhix | thinking back and forth | 想來想去
sviuxlaisviuxkhix | thinking back and forth | 想來想去
sviwpaai | award plate | 賞牌
svixzhaix | pickle vegetables | 醃菜
svoaai | rude; vulgar; utterly wanting in propriety; negligent; audacious; cheeky; impudent | 蠻橫; 無明理
svoaf-koahzhaix | cress | 山葛菜
svoaf-koarzhaix | Taiwan melicope | 山芥菜
svoaf-kwzhaix | a herb of lily | 山韮菜
svoaf-onglaai | Taiwan adina | 水王梨; 鳳梨
svoaf-peqzhaix | Blumea lacera | 山白菜
svoagaai | a precipice | 山崖
svoagamlai | inside mountain cliff | 山岩內
svoai | mango | 檨*
svoai'afchvy | Taiwanese green mango | 檨仔青
svoai'afciab | Taiwanese green mango juice | 檨仔汁
svoai'afkhaf | under Taiwanese green mango tree | 檨仔跤
svoai'afkvoaf | dry Taiwanese green mango | 檨仔乾
svoai'afzhvef | mango candied | 芒果青; (醃未熟之芒果)
svoai'ar | mango | 檨仔; 芒果
svoai'ar-zaang | mango tree | 檨仔欉; 芒果欉
svoaisvoaai | act shamelessly; act perversely; stupid; muddleheaded | 很皮; 傻裏傻氣
svoaiøf | mid-slope of a mountain | 山腰
svoaiøqcii | mountain yam | 山藥薯
svoakhinzhaix | mountain celery | 山芹菜
svoakoklai | In the valley | 山谷內
svoalaai | mountain pear | 山梨
svoalai | mountainous country; within the mountains | 山裏; 山內
svoalaixtawtea | remote mountains | 深山裏頭
svoanalai | mountain forest | 山林內
svoarzaai | odds materials for re-processing | 線材
svoasaix-teg | Hind's cane | 山塞竹
svoasvoai'ar | mountain mango | 山檨子
svy-svoai'ar | have a bubo | 生檨仔; (淋巴結炎)
svy`zhutlaai | born | 生出來
swcieen sitai | prehistoric age | 史前時代
swnhai poesioong | compensation for damages | 損害賠償
swnhai pøfhiarm | insurance against loss | 損害保險
swnhai | damage; destroy; injure; spoil; damaging; injurious; cause damage or loss; injure; damages or losses | 損害; 損害,損壞; 損壞
swnhoai | damage, destroy, injure, spoil, damaging, injurious | 損壞; 損害
sygvixphaix | gvixphaix | 死硬派
sykhix-oaqlaai | in great pain or distress | 死去活來
sym putzai iexn | absent minded; the mind running on other things | 心無在焉
sym tit zhuix khoaix | honest and outspoken | 心直口快
symmih sofzai | Where? | 甚麼所在
symmih taixcix | What's the matter? | 甚麼事
symphvoartaai | judge's bench | 審判台
syn hoaai liogkaq | be pregnant | 身懷六甲
syn pai beeng liet | lose both fortune and honor | 身敗名裂
syn sitai | new era | 新時代
syn taixliok | new continent | 新大陸
syn tiauphaix | avant garde school | 新潮派
søezngf-taai | dressing table | 梳粧台; 梳妝臺
søjiblaai | snek in | 趖入來
sølaai | sneak in | 趖來
sølaai-søkhix | crawl or walk about here and there | 逛來逛去; 爬來爬去
sør`khylaai | lock | 鎖起來
taai arntøea | hide the record | 埋案底
taai sylaang | bury the dead; bury a corpse | 埋死人
taai texluii | to plant or bury land mines; set a mine | 埋地雷
taai | M: for a cart; bicycle; piano; car; radio; etc; measure word of cars; buried | 台; 臺; 埋
taai`khix | buried | 埋去
taam taixcix | discuss issues | 談事
tafm khvoarbai | to taste by licking; have a taste; take up on the tip of the finger so as to see what an substance is like; especially by tasting it | 銜看覓
tafnthai | waiting; wait; await; wait for | 等待
tag'lefpaix | every week | 逐禮拜
taglefpaix | every week | 逐禮拜
tagsofzai | everywhere | 每所在
tagtai | every generation | 每代
tahtaai | erect a platform | 搭台; 搭臺
tai iuo hunpiet | poles apart; entirely different | 大有分別
tai | big; large; great; tall; high; extensive; vast; spacious; much; very; highly; extremely; the eldest; the highest in rank; full grown; adult; make large; make great | 大; 代; 事
tai'afkhaf | platform bottom | 台仔跤
tai'afterng | platform top | 台仔頂
tai'ar | foxtail millet; Setaria italica; a type of millet (grain) | 栗仔; 台仔; 小米; 臺; 秮仔
tai'ar-hii | common carp, cyprinus carpio | 呆仔魚; 𩸙仔魚; 鯉魚
tai-putliao | the worst case | 大無了
tai-puttoong | very different | 大無同; 大不同
tai-tioxng'hw | big or brave man | 大丈夫
tai-tioxnghw | big or brave man | 大丈夫
tai-tøsox | majority, the greater number | 大多數
taibin | on the table | 檯面
taibunlo | Taiwanese literary career | 台文路
taibunsor | Taiwanese literary | 台文所
taichiaf | stretcher cart | 台車; 檯車; 擔架
taiciaux | form used after the name in the salutation of a business letter; for your Honor's inspection (opening phrase in letters) | 台照
taicieen | Your Honor; conventional phrase used before the seat of justice | 臺前
taigwkoaf | Taiwanese song | 台語歌
taigybunkaix | Taiwanese Language and Literature Circle | 台語文界
taigybuun | Taiwanese literary | 台語文
taigykhøx | Taiwanese lesson | 台語課
taigykoaf | Taiwanese song | 台語歌
taigylaang | Taiwanese | 台語人
taigyphvix | Taiwanese episode | 台語片
taigysia | Taiwanese club | 台語社
taigysuu | Taiwanese phrase | 台語詞
taigyzheq | Taiwanese book | 台語冊
taihofng | show; display; expression on platform | 台風; (上台的表現)
taikanglaixhae | | 台江內海
taikaxm | honorific; to form used after the name in the solution of a business letter; For your inspection ─ opening phrase in a letter; Dear Mr... | 台鑒
taikay | steps | 台階
taikhaf | under the stage | 台跤
taikhea | term used after the name of the addressee on an envelope | 台啟
taikwn | Taiwanese kilo (600g) | 台斤
taikyn | catty, 600 grams | 台斤; 臺斤
tailøh | buried | 埋落
tailøqthoo | to place or bury in the ground | 下落葬
taiparn | woodenness; primness; stiffness | 呆板
taipaw | Taiwanese | 台胞
taiseg | Taiwanese style | 台式
taisie | bury alive | 埋死; 活埋
taisiin | stun | 呆神
taisiofng | Taiwanese businessperson | 台商
taisuu | lines or script which a player is supposed to memorize | 臺詞
taisvasvoax | | 台三線
taitay | silly; foolish | 呆呆
taitefng | reading lamp; a table lamp | 台燈; 檯燈
taiterng | on platform | 台上; 臺上
taitiau | buried | 埋掉
taitoafn | You(an honorific in addressing one's equal); you (an honorific in addressing one's equal in a letter); Your Honor | 台端
taitviuo | lead on the stage | 台長
taix | belt; band; sash; girdle; tape; ribbon; take along with; united; related; on account of; in consideration of; fated to | 帶
taixban | disrespectful, rude, careless, lazy, negligent | 怠慢
taixbe | sell for someone else | 代賣
taixbea | code | 代碼
taixbeeng tefngterng | famous name; a name known far and wide | 大名鼎鼎
taixbeeng | bright | 大明
taixbengsuu | pronoun | 代名詞
taixbør | female sponsor in Baptism or Confirmation; godmother (Catholic) | 代母
taixchiefn seakaix | a universe of many universes (Buddhism) | 大千世界
taixcienthee | major premise; set principle | 大前提
taixciexn | a big battle | 大戰
taixciongkwn | general | 大將軍
taixciorngbiø | public temple | 大眾廟
taixciornghoax | popularize; popularized; popularization | 大眾化
taixcioxng bunhak | literature for the masses | 大眾文學
taixcioxng | the masses; the crowd; general; admiral | 大眾; 大將
taixcioxng-hoax | to popularize, popularization | 大眾化
taixcix | affair; event; matter; thing; matters; business; circumstances; details; events | 事情; 代誌
taixcix`laq | business | 代誌啦
taixciøq | borrow and lend | 代借; 借貸
taixcyn | extremely true; very really | 大真
taixgee | molar (tooth) | 大牙; 臼齒
taixgi biedchyn | unmitigated punishment for offenders; even of their blood relations | 大義滅親
taixgi | moral obligation, loyalty, patriotism | 大議; 大義
taixgi-tviwlør | representative elder | 代議長老
taixgiap | great cause | 代業; 大業
taixgieen | be a spokesman or mouthpiece | 代言
taixgienjiin | a spokesman; a prophet | 代言人
taixgienliin | spokesperson | 代言人
taixgixsu | representative | 代議士
taixgoansoex | marshal; commander-in-chief of the armed forces; commanding general of a large military force; generalissimo | 大元帥
taixgvor | the big self; the state; the nation | 大我
taixha | mansion; a big building | 大廈
taixhaan | severe cold; see [[Taixhaan]] | 大寒
taixhag'vi | special postgraduate college for research work (Japanese) | 大學院
taixhagpo | university department | 大學部
taixhagsefng | college or university students; collegians | 大學生
taixhagsu | college or university students | 大學士
taixhagsviaa | college city | 大學城
taixhak | university | 大學
taixhan | serious drying season | 大旱
taixhefng | prosperity | 大興
taixheng | lucky | 大幸
taixhiaw | Formosan brown wood owl | 大梟; 大木鴞
taixhii | common carp | 大魚; 鯉魚
taixhiofng | big village | 大鄉
taixhioong | hero | 大雄
taixhoaa | a mullet (fish) | 代華
taixhoad luiteeng | become very angry | 大發雷霆
taixhoe | convention; conference; mass (grand) meeting; rally; general meeting; conference | 大會
taixhofng | generous; profuseness; liberality; taste; liberal; on a large scale; generous minded; dignified | 大方
taixhoxng ixzhae | to yield unusually brilliant results | 大放異彩
taixhu | Baptism or confirmation godfather or (sponsor) (Catholic) | 代父
taixhunzuosoftviuo | | 代分駐所長
taixhux | to pay for another | 代付
taixhuxbør | sponsors at Baptism (Catholic) | 代父母
taixhw | doctor; physician | 大夫
taixhø | code name | 代號
taixiaux | abstract; compendium; generality; purport; main points; summary; synopsis | 大要; 大綱
taixiexn | banquet | 大宴
taixii | very secured | 大維
taixiog | approximately, about, roughly | 大約
taixiong | substitute | 代用
taixiong-kao'oaan | a substitute teacher (who does not have a diploma); an unqualified teacher acting as a substitute | 代用教員
taixiong-phirn | substituting article | 代用品
taixioong | the ocean | 大洋
taixiuo-khøfui | very promising; very hopeful | 大有可為
taixix sid Kengciw | suffer a major setback due to carelessness | 大意失荊州
taixix | essential meaning, a general idea | 大意
taixjiin | your honor; police; policeman; policewoman; a title of dignity used to address elders in letters; police (a term used in country places) | 大人; 警察
taixjim | exercise an office in place of another; for just a short time; to act as a substitute or deputy | 代任
taixjin | substitute | 代任
taixjinbut | important personage; great man; man of great caliber | 大人物
taixjinkiofng | | 大人宮
taixkaf | authority, great scholar | 大家
taixkafng | sit in strike; sabotage; slow down strike | 怠工
taixkahbø | famous hat made in Taixkaq | 大甲帽
taixkaq-chiøh | Tachia grass mat | 大甲蓆
taixkarkongliim | welcome | 大駕光臨
taixkaw | generation gap | 代溝
taixkax | to your gracious presence; the carriage for a sovereign or emperor | 大駕
taixkef | all; everybody; all (persons) | 大家
taixkekvoaf | everybody | 大家官
taixkex | price; cost; terms; price; cost; reward; equivalent price; money paid for an article | 代價
taixkhae`ar | perhaps | 大概仔
taixkhaigafnkaix | eye-opener | 大開眼界
taixkhaisatkaix | slaughter | 大開殺戒
taixkhaix | most probably; generally; possible; approximately; probably; for the most part; mainly; almost | 大概; 多半
taixkhexng | great congratulations | 大慶
taixkhie'ab | atmospheric pressure | 大氣壓
taixkhiezaan | the atmospheric layer | 大氣層
taixkhix boafnseeng | great man will take time to shape and mature | 大器晚成
taixkhix | atmosphere | 大氣; 氣氛
taixkhoarn | loan | 貸款
taixkhøx | substitute teaching; to teach in place of another teacher | 代課
taixkiab | great integrity; high principles; heroic personality | 大俠
taixkikhaix | careless; casual; fair; so-so; general idea; approximate | 大枝概; 馬馬虎虎
taixkiok | the situation in general; national interests; the general situation (condition) | 大局
taixkoaan | the authority or power to reign over a state; great power or authority | 大權
taixkoarn | manage; govern or administer on behalf of another | 代管
taixkofng busw | just; without partiality; all for the public; without selfish considerations; fair and square | 大公無私
taixkofng | for the public; equitableness; outline; synopsis; a summary | 大公; 怠工; 大副; 舵公; 大綱
taixkongkørseeng | | 大功告成
taixkviaf | big frighten | 大驚
taixkwn | troop; army; great concentration of troops | 大軍
taixkym | to borrow money, borrowed money | 代金; 貸款
taixkøx | big mistake or shortcoming; major demerit (punishment in school) | 大過
taixlan | great disasters | 大難
taixlap | take the place of payment | 代繳
taixlea | big gift | 大禮
taixleeng | great power | 大能
taixlefhok | formal or full dress | 大禮服
taixlegsu | Hercules; muscleman | 大力士
taixli | full strength | 大力
taixliam | cover a coffin ready for interment | 大斂
taixlie hoextviuo | acting president | 代理會長
taixlie zwkaux | prefect apostolic | 代理主教
taixlie | substitute; by proxy; act for; agency; take the place; agent (of a business firm; organization); a substitute; procurator; serve as agent of; act as the deputy of; stand proxy for; to act on behalf of another | 代理
taixlie-zwkaux | vicar | 代理主教
taixliin | police during Japanese era | 大人
taixliog'ar | Chinese mainlander | 大陸仔
taixlioglaang | Chinese mainlander | 大陸人
taixliok | mainland; briefly; superficially; brief; general outline; almost; about; nearly; in general | 大陸; 大略
taixliok-sexng | continental | 大陸性
taixliong sengsarn | production on a large scale; mass production | 大量生產
taixliong | mass; a large quantity; a great deal of; generosity; liberality; magnanimity; generous; large minded | 大量; 慷慨
taixloan | upheaval in a state; in great confusion | 大亂
taixlyciar | agent | 代理者
taixlyciøh | marble | 大理石
taixlyjiin | representative (legal); agent; attorney | 代理人
taixlykoaan | proxy; power of attorney | 代理權
taixlysiofng | business agent; agent | 代理商
taixlytiaxm | agency | 代理店; 代理商
taixlyzhux | agency | 代理處
taixløo | do somethig for someone; do something for another; to labor on behalf of another; lend a hand | 代勞
taixnao | cerebrum | 大腦
taixno | great anger; in a great rage | 大怒
taixog | evil | 大惡
taixoong | Your Majesty; Your Highness; bandit chief | 大王
taixpafn | substitute | 代班
taixpai | overpower completely; defeat utterly; completely overthrow; complete defeat | 大敗
taixpan | manage on behalf of another; to act for another | 代辦
taixphengciao | an enormous (legendary) bird | 大鵬鳥
taixphexng | hire on behalf of | 代聘
taixphoax | big break; defeat | 大破
taixpiao | elect or recommend representatives to.. | 推派; (代表)
taixpiawkoaan | right of representation | 代表權
taixpiawmiq | representative | 代表物
taixpiawsexng | representative | 代表性
taixpiawthoaan | representative body; delegation (to a conference) | 代表團
taixpiawtui | representative team | 代表隊
taixpiawzog | representative works (of art; literature) | 代表作
taixpid | write for another; be a ghost writer | 代筆
taixpien putthofng | constipation | 大便無通
taixpien | stool; shit; excrement; night soil; feces; stool; excrement; have a bowel movement | 大便
taixpiexnkhix | bedpan | 大便器
taixpo | arrest; pullin; substitute for walking ─ as a horse; vehicle; means of transportation | 逮捕; 代步
taixpor | slugh up; arrest; gather up; pull in | 逮捕
taixpoxhun | the greater part; majority | 大部份; 大部分
taixput | big buddha | 大佛
taixputliao | at the worst; alarming; serious | 大無了
taixputsiongtoong | entirely; totally different | 大無相同
taixpwn'viaa | military headquarters | 大本營
taixsaekoarn | embassy | 大使館
taixsaix hujiin | ambassador's wife | 大使夫人
taixsaix | ambassador; envoy | 大使
taixsanpoex | big mountain back | 大山背
taixseakaix | big world | 大世界
taixseeng | a master stroke | 大成
taixsefng | in advance; first; beforehand | 帶先; 代先; 首先
taixsengcieserngsiensw | | 大成至聖先師
taixsex | general situation; general tendency (trend; drift) of affairs | 大勢
taixsexng | outstanding person; extraordinary personage | 大聖
taixsia | metabolism | 代謝
taixsiao | large and small | 大小
taixsiausiofng | consignee | 代銷商
taixsiaw | sell on consignment basis | 代銷
taixsiawpien | defecate and urinate, feces and irome | 大小便
taixsiax | general pardon; amnesty | 大赦
taixsid sofbong | to be greatly disappointed; to be greatly discouraged | 大失所望
taixsiefn | earlier, initially | 代先
taixsiensw | great Zen master | 大禪師
taixsiern | lay person administers baptism in case of necessity (Catholic) | 代洗
taixsiin | minister of state, a minister, secretory, a high official | 大神; 大臣
taixsiu | accept | 代受
taixsiw | receive on behalf of another | 代收
taixsix | college senior | 大四
taixsoad | heavy snow | 大雪
taixsoarn | Presidential election; general election for congress | 大選
taixsox lantøo | one cannot escape from fated death | 大數難逃
taixsox | algebra | 代數
taixsu | important matters ─ death; marriage; change of governments | 大事
taixsujiin | substitute | 代事人
taixsuxliok | record of important events | 大事錄
taixsvaf | junior | 大三
taixsw suxbuxsor | an attorney's office | 代書事務所
taixsw | master; one who writes legal documents for others; attorney | 大師; 代書
taixtai | through all generations; generation by generation | 代代
taixtaixhonghofng | generous | 大大方方
taixte hoezhwn | Spring has returned to the land | 大地回春
taixte | mother earth; the whole world; the earth | 大地
taixthea | the scope of; real parts of; principle | 大體
taixtheabut | a substitute commodity; ersatz | 代替物
taixthefar | big body | 大體仔
taixthefsiong | in the main | 大體上
taixthex | take the place of; stand proxy for; to substitute; in place of | 代替
taixthoex | replace | 代替
taixthofnglerng | President (Japan) | 大統領
taixthøex | substitute; instead of; cover for | 代替
taixtiern hongtoo | realize one's ambition; to ride on the crest of success | 大展鴻圖
taixtiern | ceremony; grand ceremony; a collection of great classics | 大典
taixtioxnghw | real man; man of fortitude and courage | 大丈夫
taixtix jiogguu | The wise man looks dumb (because he never shows off) | 大智若愚
taixtoe | earth | 大地
taixtong'ar | green peper | 大同仔
taixtongzwgi | universalism; cosmopolitanism | 大同主義
taixtoong seakaix | a world where harmony; equality and justice prevail; universal brotherhood; political utopia | 大同世界
taixtoong siøfvi | substantially the same; much alike | 大同小異
taixtoong | great peace; universal concord; universal brotherhood; universal harmony | 大同
taixtviw kikor | make a big show; display pageantry | 大張旗鼓
taixtø sengzaai | the right way produces wealth | 大道生財
taixtø | laziness; inaction; indolence; wide road; the way of virtue and justice | 怠惰; 大道
taixtøe | the earth | 大地
taixtør | pray for someone else | 代禱
taixtøsox | for the most part; majority | 大多數
taixuie | extraordinary big | 大偉
taixzaai siawiong | big fish in a small pool; waste a talented person | 大才小用
taixzaai | capable person | 大才
taixzaikii | Lent | 大齋期; 封齋期
taixzay | fast (Catholic) | 大齋
taixzerng | take the place of payment | 代請
taixzhud | substitute | 代出
taixzhunhiofng | | 大村鄉
taixzhøx tegzhøx | very serious mistake | 大錯特錯
taixzoaan | complete collection | 大全
taixzoafn | colleges and universities | 大專; (學校)
taixzoe køviuu | scapegoat | 代罪羔羊
taixzofng | lots of; in bulk | 大宗
taixzog | master work; serious action; your work; your script; your book; masterpiece | 大作
taixzuo | godson (Catholic) | 代子
taixzuxjieen | natural phenomena; nature; mother nature | 大自然
taixzuxlieen | nature | 大自然
taizek | Taiwanese | 台籍
tamloan'aix | fall in love | 談戀愛
tamtaai | crash down | 坍台
tamtaix | be responsible for | 擔代; 擔戴
tamzeeng soat'aix | couple in love; chat intimately; talk love | 談情說愛
tang'øzhaix | parsley; one species of parsley with black leaves; garland chrysanthemum | 茼蒿菜
tanglaam saipag | east; south; west and north ─ all directions | 東南西北
tangpaai | bronze medal | 銅牌
tangsai | (n) sister-in-law | 妯娌
tangsai'ar | wives of husband's brothers; sisters-in-law | 妯娌仔; 同姒仔
tangsaihioxng | westeastern | 東西向
tangsailampag | all directions | 東西南北
tangsailampaklo | | 東西南北路
tangsaipo | westeastern | 東西部
tangtør-saioay | tumbling about like a drunken man; all awry; in disorder | 東倒西歪
tangzhaix | a kind of pickled cabbage; much used for flavoring | 冬菜
tanhai | impeach | 彈劾
taqzai | to plant one's foot firmly; stand firm and in proper position | 踩穩
tauqtauqlaai | come (go) very frequently; constantly coming (going) | 常常來; (去)
tauxzhaix | bean sprouts (more succulent than tau-chhai) | 豆菜
tawkaix | a stick for leveling off the contents of a tau (measure) | 斗平; 斠; 量米斗用之截尺
taxm`løqlaai | to point downwards | 垂下來
taxn'gai | but | 重礙; 但是
taxn`køealaai | throw it here | 丟過來
taxng`khylaai | moved | 動起來
taxngkihai | heavy machinery | 重機械
taxnglai | usury | 重利; 高利貸
teaflai | inside pocket | 袋仔內
tefng'exhaai | chin | 頂下頦
tefnglefpaix | last week | 頂禮拜
tefngtai | one's predecessors (in the family line); those who belong to a previous generation | 頂代
tefngterng taixbeeng | renowned; famous; illustrious | 鼎鼎大名
tefpaai | cards in one's hand; unknown background (of a person) | 底牌; 底細
tegkhoaix | special express train | 特快; 特別快車
tegkoaan kaikib | privileged class | 特權階級
tegphaix | specially dispatched or appointed; commission specially | 特派
tegpiet khaicy | special expense | 特別開支
tegpiet khoafnthai | give special treatment | 特別款待
tegpiet thaixgu | special treatment; special behavior towards | 特別待遇
tegsaix | envoy; special envoy | 特使
teh-hai`khix | spoilt by being crushed | 壓壞去
tek'ar-zhaix | a herb of a grass of Commerina | 竹仔菜
tek'ui'aflai | inside bamboo garden | 竹圍仔內
tekkofng'aflai | inside bamboo tube | 竹管仔內
teknaaflai | bamboo forest | 竹林仔內
tekpaai | raft made of bamboo poles | 竹筏; 竹棑
tekpai'ar | rows of bamboos | 竹棑仔
tektviaxløqlaai | shall fall down | 得定落來
tekzaai | obtain wealth | 得財
tengkaix biefncid | dismiss an official | 懲戒免職
tengkaix uyoanhoe | Board of Punishment dealing with officials | 懲戒委員會
tengkaix zhwhwn | disciplinary action (against government officials) ranging from reprimand to dismissal; punishment of officials | 懲戒處分
tengkaix | to reprimand; to discipline; punish | 懲戒
tenglaai | again | 重來
tengsioong-zoxngthaix | stationary state | 靜常狀態
tengtaai | lamp stand; lamp stand; lighthouse (archaic) | 臺燈; 燈臺; 登臺
tengthaulaai | start over | 重頭來
tengzaix | to carry; to publish; be inserted (in a newspaper); carry an article (in a periodical newspaper); publish (a news story) | 登載; 重再; 重新
terng-lefpaix | last week; a former week | 上星期
terngtexng`khylaai | nail it | 釘釘起來
tetiarm ciauthai | entertain with refreshments | 茶點招待
texhngf zaizexng | local finances | 地方財政
texkaix | the borderland; boundary lines; boundary of country; territory or property | 地界
texng`khylaai | nail it | 釘起來
texngsioong-zoxngthaix | stationary state | 定常狀態
texsietaai | misc. channels | 第四台
textaix | zone; land; terrain; a place and its vicinity; region; district | 地帶
tezaai | subject matter; materials constituting the main theme of an article; composition | 題材
thaai cidkhafng | inflict a wound | 割傷
thaai cidlih | inflict a long slash or cut | 割一大痕
thaai onglaai | to peal off the skin of a pineapple | 削鳳梨
thaai | to cut; to wound; to pare; to kill; behead; to fight; to war | 殺; 刣
thaai-pvoarsie | almost got killed | 殺半死
thaai`khuy | cut(fruits) | 削開
thaai`khylaai | started killing | 殺起來
thaai`sie | kill to death | 殺死
thab`løqlaai | old roof sinks down; making hollows | 塌下來
thaekhofng sitai | space age | 太空時代
thaethaix | wife; Mrs; madame; respectful title for a women; Mrs.; wife | 太太
thafng'aflai | bottom of the bucket | 桶仔內
thafnhvoaai | thwart; crosswise | 橫放; 坦橫; 橫的
thafnhvoaisvef | transverse position presentation (obstetrics) | 坦橫生; 難產
thai | an attitude; a position; a manner; to treat; entertain; await; wait for | 態; 待
thai'ar | griddle; screen; screener; sieve; sifter | 篩仔; 篩子
thai'in | be pregnant | 胎孕
thai'ui bøcviax | Transverse Position Presentation (obstetrics) | 胎位無正
thai'ui | position of child in the womb | 胎位
thai'y | amnion, fetal sac | 胎依; 胎衣; 羊膜
thaibahtviuu | chop shop | 宰肉場
thaibie | sift rice | 篩米
thaicin | annihilate, wipe out | 殺盡
thaiguu | kill an ox, kill a cow, kill a bull | 殺牛; 待遇
thaihofng | typhoon; hurricane | 颱風
thaihøea | the reddish color of the face of a baby just after birth | 胎火; (嬰兒出生後臉紅紅的)
thaijii | fetus; embryo | 胎兒
thaikaux | prenatal instruction; the prenatal (antenatal) care given an unborn child through attention of a pregnant woman to her own mental health | 胎教
thaikef nar tiøh eng gutøf | Why use a cattle knife to kill a chicken? ─ Great talent can be used for better purpose or for greater results | 殺雞焉用牛刀
thaikef-karkaau | teach lesson | 刣雞教猴
thaikekarkaau | teach lesson | 刣雞教猴
thaikex | reduce prices; cut price to or below cost | 殺價
thaikhie | to lift up | 提起; 抬起
thaikii | gestation period, period of pregnancy | 胎期
thaikix | birthmark | 胎痣; 胎記
thaikoaan tengkix | registration of a loan | 抵押權登記
thaikoaan | rights of a creditor or mortgagor | 削權; 抵押權
thaikoekarkaau | teach lesson | 刣雞教猴
thaikoex | be sifted; be chosen out very carefully | 過篩; 篩過
thaikuo | extol, exalt, say too good or someone | 提舉; 抬舉
thaikøef kax kaau | kill a fowl as a warning to monkey ─ make an example of a man | 殺雞儆猴
thaikøf | to raise, to boost | 提高; 抬高
thailaai-thaikhix | armies in battle; men in single combat fight with each other | 殺來殺去
thailaang poemia | pay damages; make reparations for killing a man | 殺人賠命
thailaang | homicide; murder | 殺人
thailai | intrafetal | 胎內
thailangparnghoea | killing and robbing | 刣人放火
thailiao | killed | 刣了
thailiawliao | killed all | 刣了了
thaimoo | intrafetal | 胎內
thaipvoaa | placenta | 胎盤
thaisea | sieve wash | 篩洗
thaisefng toxngbut | viviparous animals | 胎生動物
thaisefng | viviparous | 胎生
thaisenghak | embryology | 胎生學
thaisie | kill; fetch; put to death; to kill with a knife | 殺死; 刣死
thaisiin | guardian spirit of unborn child | 胎神
thaisoa'ar | sift sand | 篩砂仔
thaisoarn | filter | 篩選
thaisw | lose the bell; be defeated in battle | 殺輸; 戰敗
thaisylaang | kill a person with a knife or sword | 殺死人
thaitao | sieve | 篩斗
thaithaau | decollation; decollate; behead; cut of a person's head; dismiss; to fire | 殺頭; 刣頭; 撤職
thaithiøo | to raise one's head | 抬頭
thaitiau | killed | 刣掉
thaitiøqsiofng | to wound with a knife or sword | 殺受傷; 割傷
thaitok | congenital disease; hereditary disease | 胎毒
thaity | slaughter a pig | 殺豬
thaity-tøfviuu | have pigs and goats killed in great numbers for sacrificial offerings or great festivals | 殺豬屠羊
thaity`ee | butcher | 殺豬的
thaitør | cut someone down | 殺倒
thaiviaa | overcome; conquest; victory; conquer; conquer in battle | 殺贏; 戰勝
thaix aan | too tight | 太緊
thaix voax | too late | 太晚
thaix zar | too early | 太早
thaix zøe | too many; too much; great number or quantity | 太多
thaix | excessive; excessively; too.. | 太
thaix-bø'eeng | too busy | 太無閒
thaix-chym | much too; far too | 太深
thaix-cviar | too thin (taste) | 太汫; 太淡
thaix-kuix | too expensive | 太貴
thaix-køex | excess, exorbitant, excessively | 太過
thaix-toa | too large, too big | 太大
thaix-zar | too early | 太早
thaixbeng | await orders | 待命
thaixgu ee zhapiet | unequal treatment; discrimination | 差別待遇
thaixgu | treatment; deal; treatment; dealing; reception; pay | 待遇
thaixji ketiofng | not betrothed yet (said of a young woman) | 待字閨中
thaixjiin ciapbut | the way one treats people; one's personality | 待人接物
thaixjiin jukie | treat others as yourself | 待人如己
thaixjiin | attitude towards others | 待人
thaixkheq putciutøx | treat a visitor improperly | 待客無周到
thaixkheq | receive guests; entertain guests | 待客
thaixpor | make an arrest | 逮捕
thaixsiok | to be continued | 待續
thaixto | attitude; manner; demeanor | 態度
tham'aix zaibut | covet and love wealth | 貪愛財物
tham'aix | to be fond of; to long for; to desire | 貪愛
thamsiao-sittai | be tempted by small gains and suffer a big loss; win battles but lose the war | 貪小失大
thamzaai haixbeng | to kill for money; commit murder for money; to lose one's life through the pursuit of wealth | 貪財害命
thamzaai | avarice; avaricious; covetous for wealth; avaricious | 貪財
thang'aflai | inside the window | 窗仔內
thanghai | damage to farm crops caused by pests; damage from insects; plague of insects | 蟲害
thanglaai | in order to | 通好; 以便
thao-bøe khie`laai | unable to untie | 解無開
thaplaai-thapkhix | arrange things well in packing; so as to fit well into each other and take up as little room as possible; cut cloth carefully so that there is no waste; by arranging the patterns to fit well; to rob Peter to pay Paul | 補來補去; 東挪西借
tharmkhvoarbai | seeking out | 探探看
tharnsaikhiaf | make money for personal usage | 趁私奇
thatgai | hindrance, stumbling-block | 塞礙; 阻礙
thaukhaklai | In the head | 頭殼內
thaukhiøhsai'ar | first disciple; the head disciple | 頭拾師仔; 大徒弟仔
thaulaai-armkhix | come and go secretly | 偷來暗去; 陳倉暗渡
thaulai'armkhix | secret correspondence | 偷來暗去
thaulaiboefkhix | from head to tail- expose the whole story | 頭來尾去
thaumngzhaix | a hair-like vegetable | 頭毛菜
thaumozhaix | edible hair-like seaweed | 頭毛菜
thauthaai | slaughter secretly | 私宰
thauthai'ar | 1st born | 頭篩仔
thauzengpaai | front row | 頭前排
thauzvaai | front | 頭前
thechiaux-kaihuy | neither to cry nor to laugh | 啼笑皆非
theflai | inside body | 體內
thefnghai | spoil (a child) | 寵壞
thefngkvoaai | be proud and insolent | 挺官; 逞高
thefthaix | manner; gesture; outward form; exterior look; deportment or carriage (of a woman) | 體態
thefzaai | body | 體材
thefzhaai | form or style (of literature); format; outward appearance of men or things | 體裁
theh`khylaai | lift up (a small object) | 拿起來
theh`laai | bring; fetch; take | 拿來
theh`tngflaai | to demand back; bring back | 拿回來
thelaai thekhix | refuse to accept a present; assignment by pushing it back and forth | 推來推去
thelaai | mention | 提來
thengløqlaai | stop here | 停落來
theqkhylaai | lift it up | 提起來
theqlaai | fetch; take; bring (a small article) in the hand | 拿來
theqløqlaai | bring it down | 提落來
theqtheqløqlaai | bring them down | 提提落來
theqtngflaai | carry them back | 提轉來
theqzhutlaai | show | 提出來
therngthai | wait for | 等待
thiahhai | to damage; destroy | 拆壞
thiamtefng hoatzaai | to increase in family and in wealth | 添丁發財
thiamzaai | add fortune | 添財
thiaokøf pysaix | high jump contest | 跳高比賽
thiaolaai | jumped | 跳來
thiaoløqlaai | jump of | 跳落來
thiaoløqlai'ee | jump of | 跳落來的
thiap`khylaai | pile up; books; bricks | 疊起來
thiauaflai | inside the column- campaign circle | 祧仔內
thiaukafng laai | having come of set purpose for a special object | 刁工來; 專程來
thiaux`khylaai | to jump up; begin to jump or dance | 跳起來
thichiøx kaihuy | between tears and laughter; unable to cry or laugh | 啼笑皆非
thien'gaai | the horizon, the ends of the earth | 天涯
thienbuntaai | astronomical observatory; observatory | 天文台; 天文臺
thiengaai haykag | faraway; distant or remote places; the ends of the earth | 天涯海角
thiengaai | skyline; the horizon; the ends of the earth | 天涯
thienhux zaileeng | natural ability | 天賦才能
thienkaix | devaloka | 天界
thienkiwpaai | gambling card game | 天九牌
thiensaix | angel | 天使
thienzaai jitoong | child prodigy | 天才兒童
thienzaai | genius; talent; prodigy | 天才
thiethaau-saihu | barber | 剃頭師父; 剃頭師傅; 理髮師
thihkhix sitai | Iron Age | 鐵器時代
thihthafng'aflai | iron bucket | 鐵桶仔內
thiofng'aix | pet; favour; fondness | 寵愛
thiofnghai | spoil (a child) | 寵壞
thiokbok sitai | pastoral age | 畜牧時代
thiorngkhoaix | cheerful; spiritually elevated | 暢快
thiorngkoaix | pleased, delighted, merry, happy | 暢快
thiusioxngphaix | abstractionism; abstractionist school | 抽象派
thiw`zhutlaai | pull it out | 抽出來
thiwthaix | unseemly manner, disgraceful behavior | 丑態; 醜態
thizhaix | an edible green seaweed | 苔藻; 乾苔
thngkølai | massecuite | 糖膏內
thngsi'afzhaix | species of cabbage whose leaf looks like a teaspoon | 湯匙仔菜; 青江菜
thngxzhaix | heat the food again | 燙菜
thoaf`zhutlaai | pull out (a drawer) | 拉出來
thoah'aflai | inside drawer | 屜仔內
thoaieen | procrastination | 拖延
thoalaai | drag | 拖來
thoanlaai | came | 傳來
thoanpaix | mass greetings (as on New Year's Day); mass congratulations (on auspicious occasions) | 團拜
thoantai | hand on from generation to generation | 傳代
thoanzofng ciaptai | continue the family line by producing a male heir | 傳宗接代
thoeqlaai | presented | 提來
thofng-seakaix | whole world | 通世界; (全世界)
thofngkeazhutlaai | statiscally | 統計出來
thofngti kaikib | ruling class | 統治階級
thofonglaai | organic pineapple | 土王梨
thofsvoai'ar | Taiwanese mango | 土檨仔
thomoaai | muddy | 塗糜
thor`zhutlaai | protrude; stick out; be forced (pressed) out; to bulge | 凸出來; 伸出; 突出
thorngkhoaix | joyful; piquancy; raciness; forthright; extremely delightful; pleasant | 痛快
thorngthorngkhoaekhoaix | happy | 痛痛快快
thorthorzhutlaai | split out | 吐吐出來
thox`zhutlaai | vomit food; disclose; to speak out (the whole truth) | 吐出來
thozuie-saihu | mason | 土水司父; 塗水師傅; 水泥匠
thuipaai | arrange (a matter), assign (a person), arrangement, ordering | 推排; 安排
thuiphaix | elect or recommend representatives to.. | 推派; 推銷
thuq`khylaai | to support with a prop; e.g.; to support an awning with a pole or bamboo | 托起來
thuxnkhylaai | fill up | 坉起來
thuxnkvoaai | to raise the level by filling in | 儲高; 坉懸; 填高
thvex`khylaai | to prop up or support by pushing upwards | 托起來; 頂起來
thviaf`khylaai | sounds | 聽起來
thviaiuo | listener | 聽友
thvialai | inside the hall | 廳內
thviarbofzhaix | burdock | 疼某菜
thvisaix | angel | 天使
thvisaix-tviuo | archangel | 天使長
thvoaphaix | allot, distribute (in equal shares) | 攤派; 分配
thvoarkhanglai | inside coal mine | 炭空內
thøeatai | to substitute, to supersede, instead of, in place of | 替代
thør`laai | to demand, request | 討來
thør`tngflaai | to demand back against money or thing lent; property mortgaged or leased | 討回來
thøthiefn taixzoe | great sin that stinks to heaven; the most grave crime; extremely serious offense | 滔天大罪
tiabtiap laai | coming over and over again | 常常來
tiafmzhaix | order food, select dishes to order | 點菜
tiaolaai | transfer | 調來
tiaopaai | hanging tablet | 吊牌; 掛招牌
tiaophaix | dispatch | 調派
tiarmlai | inside shop | 店內
tiaukafng laai | having come of set purpose for a special object | 專程來
tiaukaix | laws; regulations | 誡條
tiaulai | inward | 朝內
tiaupaix | reverence; venerate; do homage to; adore; to have an audience with the sovereign | 朝拜
tiauphaix | trendy | 潮派
tiaupøflai | inside the bunker | 碉堡內
tiauqtiauh laai | come (go) very frequently | 時常來; (去)
tiautai | dynasty | 朝代
tiaw`løqlaai | bends down (a branch) | 刁落來
tibwzhaix | Portulaca oleracea (grass) | 豬母菜; 馬齒莧
tibøfzhaix | sow dish | 豬母菜
tid`laai | come straight | 直來
tidlaitidkhix | straightforward | 直來直去
tidlysaix | husband of a niece | 姪女婿
tiedsu taixloan | in great disorder; in pandemonium; in total disorder | 秩序大亂
tienkerngsaix | track and field sports (events) | 田徑賽
tienlaai tienkhix | stagger about; stumble like a drunk | 顛來顛去; 搖搖擺擺
tieseg-kaikib | educated class | 智識階級; 知識階級
tieseg-kaix | intellectual circle | 智識界; 知識界
tiesekkaix | intellectual circles | 智識界
tiexnkølai | inside the electric pot | 電鍋內
tiexnnawkaix | computer world | 電腦界
tiexnnawlai | in the computer | 電腦內
tiexnsixtaai | television station | 電視台; 電視臺
tiexntaai | radio station | 電台; 電臺
tiexntaikef | radio street | 電台街
tiexnviafkaix | world of movies | 電影界
tihlaai-tihkhix | striking one another gently in play | 逗來逗去
tihløqlaai | dripped | 滴落來
tin'aix | long for | 珍愛
tinpaai | rattan-shield | 藤排; 藤牌
tiofng'aix | to favor, to dote on | 鍾愛
tiofngtai sengjiin | be grown up | 長大成人
tiofngtai | to grow up; to mature; vegetate; attain manhood | 長大
tiofngzaai | talent; be in a position to; capable | 長才
tionghvoaai | Central Cross-island Highway | 中橫
tionghvoaikonglo | Central Cross-island Highway | 中橫公路
tiongkanphaix | middle-of-the roaders; neutral faction; the fence straddlers; fence sitters | 中間派
tiongkog-zhaix | Chinese food | 中國菜
tiongkor sitai | Middle Ages; medieval; used; old; secondhand | 中古時代
tionglibphaix | neutral party | 中立派
tionglip textaix | neutral zone | 中立地帶
tiongsarn kaikib | the middle class; bourgeois | 中產階級
tiongsarn-kaikib | bourgeois | 中產階級
tiongsengtai | Mesozoic | 中生代
tiongterng jinzaai | common; ordinary; mediocre talent | 中等人才
tiongterng kaikib | middle class; bourgeois; white collar workers | 中等階級
tiongterng sinzaai | medium height | 中等身材
tiongzhaai | arbitration, mediation | 調解; 仲裁
tiorngkvoaai | rise high (water) | 漲高
tioxng`zhutlaai | overflow | 漲出來
tioxngkaix | broker | 仲介
tioxngtai iegi | significance | 重大意義
tioxngtai zekjim | heavy responsibility | 責任重大; 重大責任
tioxngtai | important; significant; serious; grave | 重大
tioxngzhaai | to arbitrate; arbitration; act as arbiter; mediate | 仲裁
tipaai | pork chop | 豬排
tipatkaix | fictionary pig character | 豬八戒
tiq`løqlaai | dripped | 滴下來
tiq`zhutlaai | dripped | 滴出來
tirnlai | in the town | 鎮內
titiaulai | inside sty | 豬牢內
titlang'aix | lovely | 得人愛
titzaai | obtain wealth | 得財
tixm khvoarbai`leq | try to weigh by poising on the hand (one thing or comparing the weight of two things) | 量量看; (用手)
tixtai | does not concern one, be none of one's business | 底代
tizhaix | food for pig | 豬菜
tizhaix-zhao | Dichrocephala bicolor (grass) | 豬菜草
tiøq`zhutlaai | must get out | 得出來
tiøqaix | you need, you have to | 得愛; 著愛
tngflaai | Let us go back! | 回去; 轉來; 回來
tngflaai-tngfkhix | turn back and forth | 轉來轉去
tngfzaai | cut the navel string of a newborn child | 轉臍; 斷臍帶
tngnizhaix | mustard greens (eat at New year's Eve) | 長年菜; 除夕的特別菜
tngr`laai | come back | 回來; 返來
tngr`lai'oq | come back | 轉來喔
tngr`laikhix | let us go back! | 轉來去; 回去
tngr`laikhix`aq | going home | 轉來去矣
tngr`lailaq | come back | 轉來啦
tngsiuxzhaix | longevity dishes | 長壽菜
tngxzantaix | fault zone | 斷層帶
toa taixcix | big things | 大代誌
toa-hoatzaai | make a fortune | 大發財
toa-zailan | great calamity ─ pestilence; flood or famine | 大災難
toa-zaizuo | man of wealth and property | 大財主
toaarkvaai | big item | 大個
toarlaai | bring here | 帶來
toarnthiøtaai | scaffold | 斷頭台
toax`jiblaai | live in | 住進入
toax`laai | to bring | 帶來
toaxgai | big trouble | 大礙
toaxhør toaxpai | results maybe very good possibly very bad; uncertain results | 大好大壞
toaxkipaai | big-name (actors or actresses); leading (movie stars or other performing artists); noted person; influential | 大枝牌; 紅人
toaxkviaf siøfkoaix | be afraid of one's shadow; be scared to death of nothing | 大驚小怪
toaxlaang-khiekhaix | lofty quality as a big guy | 大人氣概
toaxngaai zoadpiaq | broken ridges and steep cliffs | 斷崖絕壁
toaxnzoat lai'orng | all connection cut off; cut off communications; break off friendly relations | 斷絕來往
toaxpaai | important card, VIP, man of success | 大牌; 王牌
toaxpaepaix | big celebration event | 大拜拜
toaxpai | an utter defeat | 大敗
toaxpeqzhaix | napa | 大白菜
toaxphaix | generous; elegant and composed; in good taste | 大方
toaxsaihviaf | big brother | 大師兄
toaxthauzhaix | kohlrabi (vegetable) | 大頭菜
toaxzhaix | mustard, radish | 大菜; 芥菜
toaxzhuolai | in the big house | 大厝內
tochixlai | inside city | 都市內
toex`laai | follow | 綴來
toexkaix | boundary | 地界
toextaix | zone | 地帶
toezaai | theme | 題材
tofnglai | inside the party (party member) | 黨內
tofngphaix buxntøee | problem of parties | 黨派問題
tofngphaix | parties; factions; cliques; cliques; parties in politics | 黨派
tofsaix | to block up; to stop up; clogging | 堵塞
toghai jinsym | poison the minds of people | 毒害人心
toghai | to murder; to injure atrociously; injure seriously | 毒害
toglip kaophaix | independent sects; Congregationalists | 獨立教派
togzhaai zerngthea | totalitarian state; dictatorship | 獨裁政體; 專制
togzhaai zerngzheg | dictatorship; autocracy | 獨裁政策
togzhaai | dictatorially; dictatorship; autocracy; autocratical; dictatorial; arbitrary | 獨裁
togzhaiciar | autocrat, dictator | 獨裁者
tongcix-aix | camaraderie | 同志愛
tonglai | in the hall | 堂內
tongtai | in the present age | 當代
tongzai | together with | 同在
torngliangzhaai | pillars; capable great statesmanship person | 棟梁材
tornglioong cy zaai | great statesmanship person | 棟樑之才
toxkoai'ar | tadpole | 蝌蚪仔; 肚胿仔
toxlai | came | 渡來
toxngbudkaix | animal kingdom | 動物界
toxngbut-kaix | animal kingdom | 動物界
toxnggaai | cave cliff | 洞崖
toxnglaai-toxngkhix | move around | 動來動去
toxnglai | in the cave | 洞內
toxngthai | the movement; development; dynamic | 動態
toxngthaix | the movement; development; dynamic | 動態
toxngtoxnghvaix | tottering; crumbling | 盪盪搖
toxzaai | navel | 肚臍; 肚臍眼
toxzaikhafng | belly button | 肚臍空
toxzaitix | belly button pedicle | 肚臍蒂
toxzaitoax | navel cord | 肚臍帶
tuaflai | in the cabinet | 櫥仔內
tubwzhaix | sow vegetable | 豬母菜
tubøfzhaix | sow vegetable | 豬母菜
tuhai anlioong | suppress the evil and pacify the good | 除害安良
tuhai | get rid of bad habits; practices or persons | 除害
tui`løqlaai | get lowered to us by a rope; hang down heavily; like a branch loaded with fruit almost bent to the ground | 墜下來
tuiekhorngsaix | dual meet (between opposing teams from two different cities or countries) | 對抗賽
tuielai | domestic, internal | 對內
tuiepaix | bride and bridegroom saluting each other | 對拜
tuiethai | in dealings with; treat; treat (a person kindly; cruelly; treat one another | 對待
tuisw-lefpaix | Requiem Service (Protestant) | 追思禮拜
tunzaai | dumbo | 鈍才
tuu`khylaai | divided to be | 除起來
tuy-laixbin | from inside | 從內面
tuzhaix | pig dish | 豬菜
tvaf tiøh hai`ar | darn it! | 糟了
tvafpai | defeat; to suffer a defeat; be defeated in battle | 打敗
tvafthaau zai | very courageous | 膽壯
tvazhafng bøexzhaix | to do small business (Lit. carry onion and sell it) | 挑蔥賣菜; 比喻做小生意
tviafaflai | inside ding pot | 鼎仔內
tviafzai'øf | center of pot | 鼎臍鍋
tvialaai-tviakhix | be staggered; to reel | 搖搖晃晃
tvilaai-tvikhix | be a persistent bother; tangled (thread or cord) | 糾纏無休; 纏來纏去
tviukoafn lytaix | wrong attribution; mistaken identity (Lit. put Mr. Tiu's hat on Mr. Li) | 張冠李戴
tviulai | In the field | 場內
tviuokvoaai | rise high (water) | 脹高; 漲高
tviuotai | to enlarge, to open wide | 脹大
tvix`zhutlaai | pretend | 裝出來
tvizhaix | """duck's tongue grass""; Monochoria vaginalis var. plantaginea"; beet; sugar beet | 甜菜; 角菜; 斛菜
tvoaimciet'suu | single syllable vocabulary | 單音節詞
tvoaimcietsuu | single syllable vocabulary | 單音節詞
twkhaisie | just started | 拄開始
twlaai | just arrive | 剛來; 剛到
twnpaai | shield; shield; buckler | 盾牌
twzaai | pushing a pole placed against each other's body near the navel in a test of strength and skill; be opposed to each other | 拄才; 頂肚子; (對抗)
tøeapaix | accompany to worship | 隨拜
tøexkaix | the borderland | 地界
tøextai | district; region | 地帶
tøextaix | a place and its vicinity; land; zone | 地帶
tøezaai | floor material | 地材
tøezhaai | subject matter, theme | 題材
tøf-khaihuix | spent more money | 多開費
tøfhoai | collapse (building) | 倒壞; 倒塌
tøftaai | downfall | 倒台
tøftngflaai | come back | 倒轉來
tøfzhaix | an edible brown alga | 倒菜; 搗菜
tøh`khylaai | burst into flames; blaze up; flare up; begin to burn | 燃起來; 燒起來
tøqaix | must; should; need | 須要
tøqkhylai'aq | the fire blazed up | 著起來矣
tør-thafnhvoaai | lying crosswise; e.g.; across a bed | 倒坦橫
tørchiwafvoaiq | lefty | 倒手仔𨂿
tørchiwkoaiq | lefty | 倒手拐
tørpaw`laai | upside down | 倒包來
tørtngflaai | come back | 倒轉來
tørtngflai'aq | back home | 倒轉來矣
tørtøx-zhutlaai | pour out | 倒倒出來
tøthaix | eliminate inferior contestants; goods; to clean out; weed out superfluous elements; select and separate | 淘汰
tøx`laai | came back | 到來
tøxteg paixhoai | moral decadence; demoralization | 道德敗壞
tøxteg-phaix | moralist school | 道德派
tøzaai tøge | great ability; versatile; master of all trades | 多才多藝
tøzaai | versatile | 多才
u-naixsexng | patient | 有耐性
u-sidzai | actual, real, true | 有實在
u-zaileeng | gifted | 有才能
ui'aix | keep sake passed on by the deceased | 遺愛
uiaix | keepsake passed on by the deceased | 遺愛
uih-sitai | epoch-making | 劃時代
uihaai | remains of a deceased person; corpse | 遺骸
uihai | be a cause of trouble; bring trouble | 為害; 為患
uii`khylaai | surround something or somebody | 圍起來
uii`laai | surround | 圍來
uikaix | set a boundary | 圍界; 劃界
uilozhaix | fired dishe | 圍爐菜
uiuii`khylaai | surrounded | 圍圍起來
uixbaai | draw eyebrows | 畫眉
uluxnkaix | journalistic world | 輿論界
un'aix | deep love, great affection (between a man and a woman) | 恩愛
un'aix-huzhef | affectionate couple; devoted couple | 恩愛夫妻
un'un'aeaix | affection | 恩恩愛愛
unhøphaix | moderate faction | 溫和派
untaix khiehau | temperate climate | 溫帶氣候untaix sidbut
untaix | temperate zone | 溫帶
unthai | treat graciously | 恩待
uxgai | detrimental; harmful | 有礙
uxlaai-uxkhix | reciprocal (said of exchanging gifts or rendering help to others) | 有來有去; 禮尚往來
uxloxlaai | know how to do, with a method to deal with | 有路來; 能做
uxnai | persistence | 有耐
uxntong-khiezaai | sports supplies; sports equipment; sporting goods | 運動器材
uxntong-taixhoe | big athletic meet | 運動大會
uxnzaai | transport material | 運材
uxnzaix | transport | 運載
uxsaix | preliminary; tryout | 預賽
uxzaai | have ability; good posture | 穩重; 有才氣
uxzaitiau | capable | 有才調
uyphaix | appoint; send one in charge of | 委派
uytai | great; grandeur; great; extraordinary; gigantic; greatness | 偉大
vai pvixlaang | carry a sick person piggyback | 背病人
vai | carry a person on one's back; piggy-back; carry a baby papoose style | 背; 偝; 揹; 背(孩子)
vaixcviu-vaixløh | take care of; tend (Lit. carry up and down) | 背上背下
vaixgyn'ar | holding baby with holder | 偝囡仔
vaixkhie | carry | 偝起
vaixkhie-vaixløh | take care of; tend (Lit. carry up and down) | 背上背下
vaixkwn | baby holder | 偝巾
vaixkyn | cloth for carrying a child slung on the back | 背巾; 偝巾; 襁巾
vaixtiøh | carry | 偝著
vikho'aflai | inside the circle | 圓箍仔內
viupaai | mutton chops, lamb chops | 羊排
viuzhaai | tailor | 洋裁
viuzhaix | agar-agar | 洋菜
vivivoaih'voaiq | entangled | 嚶嚶𨂿𨂿
vivy-voaiqvoaih | creaking noise of a chair or table; frizzle; imitation of hissing sounds | 咿咿嘎嘎; 吱吱叫
vixzaai | prodigy | 異才
vizaai | round navel | 圓臍
voa cidkux oe laai korng | in other words | 換句話說
voaflai | bowl inside | 碗內
voai | main branch of tree | 樹的主要分支; 椏
voaih | noise of a door creaking | 吱吱響
voaiq | squeak like a door; honk of a goose; squeaking; cricket | 歪; 輾軋聲
voaiqvoaiqkiøx | long creaking sound of a door or window | 吱吱響
voaivoailaau | leaking water all over the place | 四散流; (形容到處是水)
voarlaai | come late | 遲到
voax khie`laai | get up late | 晏起來
voaxlaai | change | 換來
voaxtai | change generation | 換代
wnsexng-baibeeng | conceal one's real name; live as a hermit | 隱姓埋名
wnzai`ee | steady | 穩在的
wtiu-lai | in the universe | 宇宙內
yaix-hoan'aix | love for love; repay love with love | 以愛還愛
yiet-taixløo | wait in comfort for an exhausted enemy; conserve strength while the enemy tires himself through a long march | 以逸代勞
ylaai | since then, thereafter, up to now | 以來
ylai | within; in | 以內
ylea thaixjiin | take notice of one | 以禮待人
ynlaai | attract | 引來
ythaix | ether | 以太
zaae'zaixzai | steady | 在在在
zaai khør thongsiin | Money is all powerful. (Lit. With money you can talk with the gods.) | 財可通神
zaai køf pattao | exceedingly talented or brilliant | 才高八斗
zaai sof hak chiern | wanting in ability and little learning (a self deprecating expression said by oneself to be polite and humble about one's talent) | 才疏學淺
zaai sof | wanting in ability; incompetent | 才疏
zaai | five blessings (talent; posterity; long life; wealth; and honor) | 富; 財; 壽; 榮); 五福; (財; 子; 財富
zabkaix | ten precepts; the Ten Commandments | 十誡
zabpaai | something assembled from various manufacturers | 雜牌
zabpai'ar | less known and inferior brand | 雜牌仔
zabtai kiernsied | ten great establishments | 十大建設
zabzaai | handyman | 雜才
zabzhaix | hodgepodge; dish prepared by mixing or cooking the leftovers of a previous dinner feast | 雜菜; 什錦菜
zabzhaix-mi | vegetable noodle soup | 雜菜麵
zaelaai | come again; come again | 再來
zaepaix | workship again | 再拜
zaflaai | to come early | 早來
zafmthautaai | guillotine | 斬首台
zahlaai | carry | 紮來
zai sor putsii | will not hesitate to; won't refuse | 在所無辭
zai | already or actually in; at; or on (a place) | 在; 穩
zai'afhngg | plant embryo garden | 栽仔園
zai'afkii | plant embryo season | 栽仔期
zai'aq | known | 知矣
zai'au | after the disaster | 災後
zai'e | calamity | 災禍
zai'eq | calamity | 災厄; 災禍
zai'iaw | felt hungry | 知飢
zai'iofng | disaster; calamity; catastrophe | 災殃
zai'ngr | plant seedlings | 栽秧
zai'oong | finance king | 財王
zaibad | knowledge | 知識
zaibee | person who craves money | 財迷
zaibeeng | know clearly | 知明; 確知
zaibi | gourmet's sense | 知味
zaibiin kiuozeakym | relief fund | 災民救濟金
zaibiin | those suffer from calamity; calamity stricken masses | 災民
zaibu | financial affair | 財務
zaibut | belongings; money; property; personal belongings | 財物
zaichiu | plant trees | 植樹
zaicid | capability; quality | 才質; 材質
zaieq | disaster | 災厄
zaige | gifted in arts; ability; skill; dexterity | 才藝
zaigoaan | financial resource; source of revenue; source of revenue; financial resources | 財源
zaihai | calamity; disaster; calamity; damages or casualties caused by disasters | 災害
zaihak | knowledge; intelligence and scholarship | 才學
zaihngf | famine | 災荒
zaihoaa zhutcioxng | uncommon brilliance | 才華出眾
zaihoaa | talent; brilliance of mind | 才華
zaihoan | disasters or calamities | 災患
zaihoat | cartel; financial combine; financial clique; plutocrat | 財閥
zaihoef | plant flowers; cultivate flowers | 栽花; 種花
zaihofng | balefulness; famine | 災荒
zaihux | total worth; wealth; wealth or fortune | 財富
zaihø | calamity; disasters or calamities | 災禍
zaijiin | a rank of ladies-in-waiting | 才人
zaijit | fast day | 齋日
zaikaix | fast; keep a fast; fasting; a fast | 齋戒; 財界; 金融界
zaikaxn | capability | 才幹
zaikefng | finance and economics | 財經
zaikhafng | be in on the secret; know the weak points of others; happen to hear | 靈通; 懂門路
zaikhintang | know the priorities | 知輕重
zaikhix | talent; fortune; talent; brilliance; keen intelligence | 才氣; 財氣
zaikhor | experience an undesirable outcome; to know suffering | 知苦; 道悽慘
zaikhox | treasure | 財庫
zaikhw | area affected by a disaster or calamity; afflicted area | 災區
zaikiab | disaster | 災劫
zaikii | day or period of fast or abstinence | 齋期
zailaang | come to consciousness; aware of one's surroundings; be unconscious | 知人; 神志清明,; 恢復意識; 醒過來; 清醒
zailan | calamity; disaster; calamity; catastrophe | 災難
zailaq | understand; know | 知啦
zaileeng | ability; capability; talent; capacities | 才能
zailek | pocket; means; financial resource; the power or force of riches or money | 財力; 才力
zaili | profit | 財利
zailiau | figure; statistics; information for writing an article; such as: data; ingredients of a preparation like food or medicine; story; raw materials; material; novel | 材料
zailiauxhaang | material shop | 材料行
zailiauxkhøf | material science | 材料科
zailiauxtiaxm | material shop | 材料店
zailie | talented woman | 才女
zailo | know the road direction; direction to make a fortune; source of income; wealth | 知路; 財路
zailuo | talented lady | 才女
zaimau | talent and nice looking face; talents and countenance | 才貌
zaimau-siangzoaan | having both beauty and talents in full measure; a women both pretty and talented | 才貌雙全
zaipaw | victims | 災胞
zaipid | fortune | 財帛
zaipiexn | disaster; calamity | 災變
zaipoee | tend plants or children; bring up and train; cultivate; care for; culture growth; plantation; planting | 栽培
zaipor | treasure | 財寶
zaipør | treasure; treasures of all sorts | 財寶
zaisafnkaf | a man of wealth (property) | 財產家; 富翁
zaisafnkoaan | ownership of property; property rights | 財產權
zaisafnsøex | property tax | 財產稅
zaisarn | Wealth; money and goods | 財產
zaiseg | money and women | 財色
zaisex | finance and taxation | 財稅
zaisie | aware of the danger; recognizing the gravity of the situation | 知死; 自知無妙
zaisiin | the God of Wealth; a wealthy benefactor; fortune god; god of wealth | 財神
zaisin'iaa | god of wealth | 財神爺
zaisit | set saplings | 栽植
zaisoex | finance and taxation | 財稅
zaitai | know serious state of affairs | 知代; 知道事態嚴重
zaitefhe | know the secret background of another person | 知底細
zaiteg kiampi | have both talent and virtue | 才德兼備
zaiteg | ability and virtue | 才德
zaithaoky | know thoroughly | 全知道
zaithaothaux | know thoroughly | 全知道
zaithoaan | property-holding body; foundation; endowed institution; syndicate | 財團
zaithoaan-hoatjiin | juridical person of an association | 財團法人
zaithviax | feel the pain | 知痛; 覺得痛
zaitiau | ability and talent; talent; tact; capacity; ability | 本事; 才調; 才幹
zaitix | intelligence; brilliance | 才智
zaitix-liofngkiafm | talented and smart | 才智兩兼
zaitoax | navel cord | 臍帶
zaiui | know where it is situated | 知位; 知道何處
zaiun | luck making money | 財運
zaiviafahlaq | understand | 知影矣啦
zaiviafbøo | understand ? | 知影無
zaiviar | know; find out; know for a fact | 知道; 知影
zaiviar`laq | understand | 知影啦
zaix | again; give a ride; again; repeated; over again | 再; 載
zaix-bøextiaau | have a load too heavy to be carried; said also of a person in weak health | 載無住; 撐不住
zaix-tørtngr | return and carry back | 載倒返
zaixaq | under detention | 在押
zaixau | behind, after | 在後
zaixaxn | be on record, be in the file, be before the court | 在案; 有案
zaixbong | to be in sight, to be within sight | 在望
zaixchiuo | in hands; in stock | 在手
zaixcid | be in office; hold a professional position; in office; during one's tenure of office | 在職
zaixcid-oarncid | Everyone complains about his job during his tenure of office | 在職怨職
zaixcieen | ahead, in front, before | 在前
zaixcitlie | virgin | 在室女
zaixgiah | designated; regular full time employee | 額內; 在額; 正式的; 內定的
zaixgoa | not including; excluding | 在外
zaixha | the least of all; my humble self | 在下
zaixhaang | in one's own ground; know one's business | 在行
zaixhak | be in school; while in school | 在學; (中)
zaixhak-tiofng | be in school; while in school | 在學中
zaixhiofng | in the township | 在鄉
zaixhof | care about | 在乎
zaixiaftorng | opposition party or parties | 在野黨
zaixiar | not in ruling position | 在野
zaixiar-torng | the Opposition Party | 在野黨
zaixix | to be attentive, to mind, to care | 在意
zaixjim | within the tenure | 在任; 在位
zaixkaf | at home | 在家
zaixkhox | inventory; repertory; stock; storage; stock; reserve | 在庫; 庫存
zaixlaai | hitherto; before now; original and local; conventional; up to this time | 原來; 一向; 向來
zaixlaang | varies from person to person; personal choice | 在人; 因人而異; 在於人
zaixlai | consist in; including; inclusive | 在內
zaixlaibie | the customary rice; local rice; an inferior quality of rice | 在來米
zaixpoong | by, alongside | 在旁
zaixseg | be in attendance, be present | 在室
zaixseklaam | male virgin | 在室男; 處男
zaixseklie | virgin | 在室女; 處女
zaixsekluo | female virgin | 在室女; 處女
zaixsex | be among the living; be living; be in the world; not dead | 在世; 在生
zaixsiefn | to begin with; formerly; in the past; before | 在先
zaixsiok | laymen | 在俗
zaixsiong | on top | 在上
zaixsor | at the place | 在所
zaixsvef | be among the living; be living; be in the world; not dead | 在世; 在生
zaixsvy | while alive | 在生; 活著; 在世
zaixsyn | the burden is on me | 在身
zaixte | native | 在地
zaixtexhoax | in localization | 在地化
zaixtexlaang | local people | 在地人
zaixthaau | in the head | 在頭
zaixthiefn | in the heaven | 在天
zaixthiefn-cy-leeng | in the heaven | 在天之靈
zaixthvy | in the heaven | 在天
zaixti | be in, at | 在到; 在於
zaixtoe | local | 在地
zaixtoexlaang | local people | 在地人
zaixtvar | daring, courageous, plucky | 在膽
zaixtviuu | be present; be on the spot; attending the conference; be present; on the spot | 在場
zaixtøe | pertain to local | 在地
zaixtøe`ee | local, native | 在地的; 本地的
zaixtøea | good foundation | 在底; 有基礎
zaixtøexlaang | native | 本地人
zaixui | holding an office; reign | 在位
zaixurn | definitely; surely | 在穩; 一定的
zaixuu | to lie in, to rest with, to consist in | 在於
zaixzaang | ripe on the tree; secure | 妥當; 在樹上熟的果子
zaixzai | rocky; stability; steady; stableness; fixedness; steady and firm as an object or the mind; not doubting | 穩固; 穩定
zaixzang'aang | red on tree; ripe | 在欉紅
zaixzang'ngg | yellow on tree; ripe | 在欉黃
zaixzar | in ancient time, long ago | 在早; 古時
zaixzhux | in the house | 在厝
zaixzngf | in the village | 在庄
zaixzu | live in | 在住
zaixzø | those present at an occasion; be present at a gathering | 在座
zaizay | know in detail | 知知; 知詳
zaizeeng zhafmtiong | situation in an afflicted area is serious; a lot of heavy damage | 災情慘重
zaizeeng | ability; talent; extent of a disaster or calamity | 才幹; 才情; 才能; 災情
zaizerngkhøx | bureau or section of finance | 財政課
zaizerngthviaf | department of finance | 財政廳
zaizexng khurnlaan | financial embarrassment | 財政困難
zaizexng thofng'id | unity of financial administration | 財政統一
zaizexng | financial administration; plant; grow | 財政; 栽種
zaizexng-nito | fiscal year | 財政年度
zaizubi | experienced the advantage of.. | 知滋味; 曾得到好處
zaizuo | baron; man of wealth and property | 財主; 才子
zaizuo-kajiin | marriage between a brilliant man and a beautiful woman; an ideal couple | 才子佳人
zaizuo-siu | fortune, talent, and long life | 財子壽
zaizuxn | talent | 才俊
zaizwsiu | wealth; sons and longevity (According to Chinese tradition these are the three essential elements of good fortune or happiness.) | 財子壽
zanhaai | incomplete remains; the wreckage of an airplane; ship or truck | 殘骸
zanhai | destroy or injure cruelly | 殘害
zanhoaf paixliuo | prostitutes (Lit. faded flowers and withered willows) | 殘花敗柳
zao`laai | came | 走來
zaokhalai | in the kitchen | 灶跤內
zaokhanglai | stove | 灶空內
zaotaai | cooktop | 灶台
zapjiblaai | pierce in | 紮入來
zaq`khylaai | bound it | 紮起來; 束起來
zarhai | destroy by bombing or explosion | 炸燬
zarnkenglai | in the warehouse | 棧間內
zarnsengphaix | pros | 贊成派
zarpai | feign defeat | 詐敗
zarzaai | make money by cheating | 詐財
zarzhaix | preserved mustard seasoned with salt and hot pepper; Su-chhoan style | 榨菜; 四川菜
zaux aigak | play funeral music | 奏哀樂
zawkhylaai | get up | 走起來
zawlaai-zawkhix | run about | 跑來跑去
zawlonglai | in the corridor | 走廊內
zawtngflaai | came home | 走轉來
zawzhutlaai | cme out | 走出來
zawzhutlai'aq | came out | 走出來矣
zawzhutlaineq | came out | 走出來呢
zeaiøh | compound or prepare medicines | 製藥
zeaiøqchviuo | pharmaceutical | 製藥廠
zeapaix | worship | 祭拜
zeataai køtiog | be deep in debt; be up to one's ears in debt | 債台高築
zeataai | altar | 祭台; 祭臺
zeataai-pox | altar cloth | 祭台布; 祭臺幃(布)
zeazhaai | (v) punish; (n) (economic) sanctions; sanction; punishment; punish; chastisement | 制裁
zeeng-lefpaix | last week | 前禮拜
zefng'oaioay | swollen | 腫歪歪
zefng'voaivoay | swollen | 腫歪歪
zefngzofng thaixhoad | all packed up and ready to go (usually said of troops on an expedition) | 整裝待發
zekjim tioxngtai | heavy responsibility | 責任重大
zekkoaix | blame and scold | 責怪
zekpehcymoai | uncle sister | 叔伯姊妹
zektaai | candlestick; candleholder; pricket; candlestick; candlestand | 燭台; 燭臺
zekzaai | amass wealth | 積財
zeng'aix | love between man and woman | 情愛; 愛情
zenghoaai | feeling | 情懷
zenglaai | come | 前來
zengpaai | front row | 前排
zengsiin khie`laai | wake up | 精神起來; 醒過來
zengsiin zoxngthaix | mental state; moral condition or attitude | 精神狀態
zengtai | last generation | 前代
zerng`khylaai | swell up | 腫起來
zerngkaix | political circles; political world; government circles; realm of politics | 政界
zerngkiofng khongthaix | May you be healthy and strong (a greeting used in addressing a high government official) | 政躬康泰
zerngphaix ee laang | virtuous person | 正派的人
zerngphaix | upright and honest; political faction; honest; proper and straightforward; virtuous | 正派; 政派; 正式
zerngtai kongbeeng | fair and frank; just and pure of mind | 正大光明
zerngtai | just and fair | 正大
zerngthofngphaix | orthodox school of thought | 正統派
zerngtixkaix | poolitical circles | 政治界
zerngzhaix | grow vegetables | 種菜
zexløqlaai | sit down | 坐落來
zexngløqlaai | come quietly | 靜落來
zexngtai | to increase, to grow, to augment, to enlarge | 增大
zexngthaix | motionless state; state of stillness; stationary state | 靜態
zhaa-bøe zhud`laai | cannot find out a fact; cannot check out a figure | 查無出來
zhaai | cut; cut paper; cloth with a knife or scissors; cut out or cut off; diminish; reduce; decide; to judge; form; style; to kill | 裁; 才; 材; 柴; 豺; 財
zhab taixcix | get involved | 插代誌
zhab-pai'ar | shuffle cards | 插牌仔; 洗牌
zhaechi'aflai | traditional market | 菜市仔內
zhaezaihngg | vegetable garden | 菜栽園
zhafmpai | crushing defeat; serious crushing; heavy defeat | 慘敗
zhafzhaix | fried vegetables | 炒菜
zhai pudar | set up and idol; have an idol in the house | 豎佛仔; 立神像
zhai sinbeeng | erect the idol | 豎神像; 立神像
zhai sinzuo | set up ancestral tables | 豎神主; 立祖先牌位
zhai thiauar | plant a pillar | 豎柱子; 豎桿子
zhai ti hiaf | always stay at a place without ever going away like an idle fellow or as a petitioner urgently asking and refusing to depart | 豎在彼; 楞在那兒
zhai | set at proper spot; loiter | 豎; 放置; 豎立; 閒坐; 在
zhai'oaan | work force reduction; eliminate unnecessary staff or personnel; lay off workers | 裁員
zhai'y | tailoring | 裁衣
zhai`teq | stand upright | 豎著; 安置著
zhaibe | guess a riddle | 猜謎
zhaibee | guess a riddle; guess a riddle | 猜謎
zhaibi | guess a riddle | 猜謎
zhaibuun | wooden door | 柴門
zhaichiøq | tailor's measure | 裁尺
zhaiciern | to tailor; to cut a dress from a pattern | 裁剪
zhaiciør | cut down | 裁少
zhaie | wooden chair | 柴椅
zhaigii | suspect; suspicion; to doubt | 猜疑
zhaiguo | riddle | 猜語; 謎語
zhaihongchia'ar | sewing machine | 裁縫車仔
zhaihongchiaf | sewing machine | 縫紉車
zhaihongchiøq | sewing ruler | 裁縫尺
zhaihonghoad | sewing mechanism | 裁縫法
zhaihongky | sewing machine | 縫衣機
zhaihongsaihu | tailor or seamstress | 裁縫師父
zhaihongsay | tailor | 裁縫師
zhaihongtiaxm | tailor shop; dress maker's shop | 裁縫店
zhaihoong pofsibpafn | training class for tailoring | 裁縫補習班
zhaihoong | to tailor; a tailor; needlework; tailoring; tailor or seamstress | 裁縫
zhaihoong-chviu | tailor | 裁縫匠
zhaihoong-ky | sewing machine | 裁縫機
zhaikab | fit | 裁合
zhaikhiern | dispatch | 差遣
zhaikhofng | miss one's step | 踩空
zhaikhuy | cut apart with a knife or scissors | 裁開
zhaikhør | justify | 裁可
zhaiki | jealous; jealousy | 猜忌
zhaikiarm | reduce personnel or staff | 裁減
zhaikoad | make the final decision; judge and decide; decision or approval of a superior or supervisor | 裁決
zhaikoaq | cut (paper) into size | 裁割
zhaikuun | morra; mora; guess at fingers | 猜拳
zhaikwn | disarmament | 裁軍
zhailap | receive and adopt | 裁納
zhailiau | material; data; stuff; ingredients | 材料
zhailoong | wolf; wolves | 豺狼
zhaioaan | eliminate unnecessary staff or personnel, lay off workers | 裁員
zhaipefng | reduce the number of troops | 裁兵
zhaiperngtiau | cut and drop | 裁併掉
zhaipexng | cut down and merge | 裁併
zhaiphoax | penetrate the meaning; to guess the meaning | 猜破
zhaiphvoarkoaan | jurisdiction | 裁判權
zhaiphvoarkvoaf | judge | 裁判官
zhaiphvoarsor | court of justice | 裁判所
zhaiphvoaruyoaan | member of a panel of judges or referees | 裁判委員
zhaiphvoax | to judge; a verdict; a judge; a referee; an umpire; verdict or judgment by law | 裁判
zhaiphøx | penetrate the meaning; to guess the meaning | 猜破
zhaisi | ruling | 裁示
zhaisiorng | guess; a surmising | 猜想
zhaisof | talented | 才疏
zhaisvaf | cut cloth for dress making | 裁衣
zhaisviu | guess; presume; conjecture | 猜想
zhaiteng | adjudicate; judge; bring in a verdict; arbitration; adjudication; decision; arbitrate; adjudicate upon | 裁定
zhaithied | abolish | 裁撤
zhaitiuu | colored silk | 裁綢
zhaitiøh | guess right | 猜中; 猜著
zhaitoad | to decide | 裁奪
zhaitoat | decide; decision | 裁奪
zhaitoaxn | decide; decision | 裁斷
zhaitvia | be settled, decided | 裁定; 裁決
zhaitøf | cutter | 裁刀
zhaiubi | diesel smell | 柴油味
zhaiuu | diesel | 柴油
zhaix | vegetable; groceries; meat; dishes; vegetable; green; food eaten with rice or alcoholic drinks | 菜
zhaixlip | pillar; to set; to place; to plant | 豎立
zhaixterngheng | become angry don't like to move | 豎頂行; 使性子坐著無動
zhaixthiau | upright column | 豎柱; 立柱子
zhaixtiaau`teq | stadn upright | 豎住著; 置立好
zhaixzhai | be motionless; steady | 豎穩; 不動; 穩固
zhaixzvea'oong | people who argue fallaciously | 豎諍王; 強辯者
zhaizheg | conjecture; guess; to surmise; a surmise | 猜測
zhaizoar | cut paper into portions with knife | 裁紙
zhaizofng | plant stolen goods to frame another | 栽贓
zhampaix | worship; call on formally; pay a courtesy call | 參拜
zhamsaix | participate | 參賽
zhanlai | in the farm | 田內
zhaoiaukoaix | stingy devil | 臭妖怪
zhaolengtaibi | slur | 臭奶呆味
zhapaai | wooden cards | 柴牌
zhapiet thaixgu | unequal treatment; discrimination | 差別待遇
zhappaai | shuffle | 插牌
zhaq`khylaai | stick into | 插起來
zhathafng'aflai | inside wooden pail | 柴桶仔內
zhaw`khylaai | to copy something | 抄下來
zhawkyn taixsaix | grassroots ambassador; trainee under the 4H Club exchange program | 草根大使
zhawpolai | inside turf | 草埔內
zhaypaai | dress rehearsal | 彩排
zhazhutlaai | find out | 查出來
zhef`khylaai | pick up with a fork | 叉起來
zhehphvai'aftea | backpack bottom | 冊揹仔底
zhehphvai'ar | satchel | 冊揹仔
zhehtuaflai | inside bookshelf | 冊櫥仔內
zhektaix | red belt | 赤帶
zhengmoaai | congee | 清糜
zhengzai | since | 既然
zhengzhaykhylaai | energetic | 清彩起來
zhephaix | send; to depute | 差派
zhesaix | errand, a messenger | 差使; 信使
zhexlaai | seek | 揣來
zhexng`khylaai | rise like vapor or smoke | 昇起來
zhexng`zhutlaai | well up; gush forth | 湧出來; (衡出來)
zhngf`zhutlaai | passing through | 穿出來
zhnglai | in the cabin | 艙內
zhoanzhaix | prepare food | 拴菜
zhoaq`zhutlaai | involuntarily pass; let slip out involuntarily | 泄出來
zhoelaai | blow | 吹來
zhoexlaai | guess | 揣來
zhoextngflaai | look back | 揣轉來
zhoexzhutlaai | found it | 揣出來
zhoezhaix | steam food | 蒸菜
zhongbeeng-zaitix | cleverness and intelligence | 聰明才智
zhongliim-tøextaix | a bushfield, jungle area | 叢林地帶
zhorngzhaix | meal preparation | 創菜; 備餐
zhorngzøhzhutlaai | created | 創作出來
zhosimtaixix | careless | 粗心大意
zhotai | first generation, early period | 初代
zhozhaix piexnpng | rough meal as a humble way expressing to guests | 粗菜便飯
zhozhaix | common food; ordinary food | 粗菜
zhozhaix-piexnpng | common everyday dinner; pot luck | 粗菜便飯
zhozhaix-pøqciuo | ordinary food and weak wine | 粗菜淡酒
zhud`laai | come out | 出來
zhuie'exhaai | chin | 嘴下頦
zhuiekhoaix | talk fast | 嘴快
zhuielai | inside the mouth | 口中
zhuipaai | arrange, assign | 推排; 安排
zhuiphaix taixpiao | elect representatives | 推派代表
zhuiphaix | delegate someone (after consultation) | 推派
zhuitaix | support a leader | 推戴
zhuix khoaix | rash in speech; incapable of keeping secrets | 嘴快
zhuløqlaai | slide down | 趨落來
zhun'aflai | inside the village | 村仔內
zhuo`laai | to fetch, to bring | 取來
zhuolai | inside of house; indoor; in the house | 屋內; 厝內; 家中
zhuolaixlaang | insider | 厝內人
zhurnzaai | dumbo | 蠢材
zhut'svialaai | speak out | 出聲來
zhutlaai | come out; bring out | 出來
zhutlai'aq | out already | 出來矣
zhutlaiee | out | 出來的
zhutlaikhix | get out of here | 出來去
zhutsaix | compete | 出賽
zhutsvialaai | speak out | 出聲來
zhuttaai | on the stage` | 出台
zhuttaixcix | something happened; got into trouble | 出代誌
zhutzai lie | you are welcome to…; it is your own choosing to… | 隨你的便
zhutzai | 隨便 + personal pronoun | 隨便; 出在
zhutzhaix | place dishes on the table | 上菜
zhvea`khylaai | return to consciousness; wake up; brought to one's senses | 醒過來; 醒了
zhvezhaix | vegetables; greens | 青菜; 蔬菜
zhvoarzhvoax`khylaai | bolt up | 閂閂起來
zhwlaai | fetched | 取來
zhwtai | replace; substitute; supersede; replace; substitute | 取代
zhwtai-ky | substitution group | 取代機
zhwzaai | select material for a book or article | 取材
zhøfbok kaipefng | grass and trees were all troops imaginary fears of a routed army | 草木皆兵
zhørkoaix | blame unjustly | 錯怪
zhørpai | frustrate; foil; defeat | 挫敗
zhøzhaix | meat or fish | 葷菜; 腥菜; 臊菜
zng'aflai | inside village | 庄仔內
znglai | inside of a village | 村內; 庄內
zngthaulai | inside village | 庄頭內
zngx`zhutlaai | drilled through | 鑽出來
zoaan-taixsiax | plenary indulgence (Catholic) | 全大赦
zoad`zhutlaai | to leak out | 濺出來; 溢出來
zoadgaai | cliff | 斷崖
zoadtai kajiin | matchless beauty | 絕代佳人
zoadtai | matchless or peerless in one's generation | 絕代; 無後
zoadtaixhonghoaa | peerless elegance | 絕代風華
zoadzaai | incomparable talent or capability | 絕才
zoafnlaai | turn around | 轉來
zoafnlaai-zoafnkhix | walk back and forth; change one's residence frequently; go from company to company; pass from hand to hand | 轉來轉去
zoafnluntaai | transmigration of souls wheel in hell (Taoist term) | 轉輪台; (陰間)
zoafntaai | change the channel; revolving stage | 轉台; 轉臺
zoafnzaix | republish from other newspaper or book; reproduction; reprinting; reproduce or reprint from | 轉載
zoafpaai | playing cards | 紙牌
zoafpai'ar | playing cards | 紙牌仔
zoai | twist or wrench; sprain | 扭; 跩
zoai`tiøh | twisted to | 扭到
zoai`tng | twisted and broken | 扭斷
zoaixcih | twist | 扭折
zoaixkiuu | curve ball (baseball) | 扭球; 變化球; 曲線球
zoan'Taai | the whole of Taiwan | 全台; 全臺
zoanhvoaai | tyranny, despotic | 專橫
zoankoaan-taixpiao | representative vested with full authority | 全權代表
zoankoaan-taixsaix | ambassador plenipotentiary | 全權大使
zoansaix | an envoy extraordinary | 專使
zoanseakaix | whole world | 全世界
zoanseng-sitai | heyday; zenith; prime | 全盛時代
zoantaai | all of Taiwan | 全台
zoanzaai | extensive abilities; master of all trades; a factotum | 全才
zoaq`zhutlaai | spill out | 濺出來; 溢出來
zoarn pai uii sexng | turn defeat into victory | 轉敗為勝
zoat auxtai | take revenge on a man by killing all his children | 絕後代; 絕嗣
zoeageqlai | rest and recuperate body and mind after childbirth | 做月內
zoeahuixkog thaixgu | most favored nation status | 最惠國待遇
zoeakøf kaizaan | the top level | 最高階層
zoeasaikofng | perform certain Taoist rituals | 做司公
zoeatai kong'ioksox | the greatest common divisor | 最大公約數
zoeatai | greatest; maximum; the biggest | 最大
zoex-bøexlaai | cannot do it | 做無來
zoex-exlaai | able to do it | 做會來
zoex-langtai | be a human being | 做人代; 人情事
zoex-titlaai | able to do it | 做得來
zoexkaibaxnsie | guilty of death | 罪該萬死
zofgai | thwart; impede; obstacle or hindrance; obstruct; impede | 阻礙
zofgaixciøh | stumbling stone | 阻礙石; 絆腳石
zofgaixtiøh | hinder | 阻礙著
zofnglarm taixkoaan | be in full power; have full control of the government | 總攬大權
zofngtaixlie | general agent (business) | 總代理
zofngtaixlyjiin | general agent | 總代理人
zofngzhaai | president; director general; president or governor of a bank; political party | 總裁
zofpaai | ancestral tablet | 祖排; 靈牌
zoglai | within the clan | 族內
zogphaix | cliques within same ancestors; division of a clan | 族派
zokaix | leased area; concession | 租界
zokaix-tøe | concession land | 租界地
zokkoaix | cause trouble; injure like a demon causing trouble or as someone's secret opposition; to behave in an idle and wicked way (said of a young man) | 作怪
zongkaokaix | religious circles; religious world | 宗教界
zongkaux zhaiphvoarsor | The Holy Office or tribunal established during the period of the Inquisition | 宗教裁判所
zonglaai | come | 傱來
zonglaai-zongkhix | move about rapidly back and forwards; hop from place to place (on business) | 跑來跑去; 四處奔走
zongpaix | worship; admire; idolize; adore | 崇拜
zongphaix | a clique; branches of a clan or religion; school of philosophy or academic learning | 宗派
zongphaix`ee | schismatic | 宗派的
zongtoo taixsuxliok | Acts of Apostles (Catholic) | 宗徒大事錄
zongzaix | to load, to stow | 裝載
zongzaix-liong | load capacity | 裝載量
zoong`laai | rush | 奔來
zorng taixpiao | chief delegate | 總代表; 主席代表
zornggiok-baihiofng | bury a beauty; untimely death of a beauty | 葬玉埋香
zorngtai | large and strong; big and strong; vigorous | 壯大
zorngthaix | big and imposing, lusty, strong | 壯太
zothaix | organization | 組態
zoxngthai | situation; a state; condition | 狀態
zoxngthaix | situation; a state; condition | 狀態
zu'aix | affectionate, benevolent, loving, tender, affection | 自愛; 慈愛
zuaix | benevolence, affection, love, kindly (elderly persons) | 慈愛
zuie-erngzhaix | water cress | 水蕹菜; 水甕菜
zukeaaflai | inside bookshelf | 書架仔內
zulai | in the book | 書內
zun`khylaai | screw out | 旋起來; 旋開
zunlai | within the boat | 船內
zunpaai | ship license | 船牌
zunsexng taixbeeng | your full name (honorific term) | 尊姓大名
zunzai zwgi | existentialism | 存在主義
zunzai | exist; be in existence; be present; presence | 存在
zuopai | predestined failure | 註敗
zuoseeng taixzhøx | commit a serious mistake | 鑄成大錯
zuozai | be stationed (troop or diplomats) | 駐在; 駐紮
zupurn kaikib | capitalist class | 資本階級
zupy-uihoaai | merciful; clemency; mercy | 慈悲為懷
zuq`zhutlaai | exuded | 注出來
zurnzaai | talented person | 俊才
zusarn kaikib | bourgeois class | 資產階級
zusixn sitai | information age | 資訊時代
zuthaix | posture; pose; carriage; bearing; carriage; deportment; poise; a gesture | 姿態
zuxaix | self-regard; self respect; behave like a gentleman | 自愛
zuxiuu loan'aix | freedom of choice (between a man and a woman); as opposed to the old fashioned idea of arranged marriage | 自由戀愛
zuxiuu seakaix | free world | 自由世界
zuxiuu-zuxzai | free and unrestricted; comfortable and at ease; care free | 自由自在
zuxjieen-sengthai | natural ecology | 自然生態
zuxjieen-tøthaix | evolution; survival of the fittest; natural selection | 自然淘汰
zuxjienkaix | natural world (animals; plants and minerals) | 自然界
zuxjienphaix | naturalist | 自然派
zuxkor ylaai | since ancient times | 自古以來
zuxlaai | since | 自來
zuxlaicvie | artesian well | 自來井
zuxlaizuie | running water; domestic water; central water supply | 自來水
zuxlaizuychviuo | waterworks | 自來水廠
zuxlaizuykorng | water pipes; water main | 自來水管
zuxlaizuypiør | water meter | 自來水錶; 水錶
zuxpaai | automatic transmission | 自排
zuxtai | conceited, ego maniacal | 自大
zuxzai | comfortable; free and easy; comfortable; at ease (with oneself and the world); freely; at will; (in Buddhism) free resistance; the mind free from delusion; independent; free; unrestrained; stable | 自在; 安穩
zuxzaixsor | resident | 駐在所
zuxzhaai | commit suicide | 自裁; 自殺
zuyerngzhaix | water spinach | 水蕹菜
zuyhai | flood | 水害; 水災
zuykhut'aflai | water cave | 水窟仔內
zuykoaix | water monster | 水怪
zuylaai | a special kind of juicy pear | 水梨
zuylai | in the water | 水內
zuylai'ar | peach | 水梨仔
zuyti'aflai | in the pool | 水池仔內
zuzaai | financial | 資財
zvax`khylaai | block the flow of water; to impede the flow | 撈起來
zvoai | write | 撰
zvoai`tiøh | twist an ankle; to sprain a joint | 扭傷
zvoaixtiøh | twist an ankle, to sprain a joint | 扭傷
zvoaiøqar | decoction | 煎藥仔
zwhøphaix | the doves | 主和派
zwlaai | cook | 煮來
zwzhaai | person in authority, exercise authority | 主裁
zwzhaix | cook; prepare food or dishes | 煮菜; 做菜
zø ie thai pe | waiting for death like troops in desperate condition or a hopelessly poor man | 坐以待斃
zøex-lefpaix | worship, go to church | 做禮拜
zøfphaix | left party; leftist | 左派
zøraix | make love | 做愛
zørexlaai | can be done | 做得來; 有能力做
zørgoeqlai | rest and recuperate body and mind after childbirth | 做月內
zørkhylaai | do it | 做起來
zørkuie zørkoaix | very crafty and injurious; with pretence of honesty or friendship | 搞鬼作怪
zørlaai | do it | 做來
zørpai | to frustrate, to thwart, to defeat, to crush | 做敗
zørsaikofng | perform certain Taoist rituals | 做司公
zørtaixcix | do business | 做代誌
zørtitlaai | accept the consequences of one's action | 做得來
zørzhutlaai | made it | 做出來
zøx-bøexlaai | can't do it | 做無來
zøx-bøloxlaai | cannot do it properly | 做不路;來; 無得要領
zøx-gøeqlai | celebrate childbirth | 做月子
zøx-lefpaix | attend Sunday services (Protestant) | 做禮拜
zøxciu jinzaai | educate for good citizenship | 造就人材
zøxtai | expand one's power | 坐大
øe'afzhaix | lettuce | 萵仔菜; 蒿仔菜
øexlaai | can accomplish, can be done | 能來; 會來
øh bexlaai | unable to learn | 學無來; 學不會
#aihao | cry | 哀哮
aihao | cry | 哀哮

Search type: Search term:

Dictionary set:

Match position:PartialExactFrontCenterBack

Cut and paste ø or Ø for searching, if needed.
Searching is case sensitive, except when you select English as an input.
How to pronounce a vocabulary | Spell checker | Sentence examples

Buttons: Partial, Exact, Front, and Back:
Checking Exact will only show the specific term "zab". e.g. "zabor and "apzab" When input type is non-MTL, exact match is forced.
Checking Front with the search term "zab" will show all the vocabularies start with with "zab" such as "zabor".

The following example will get all the words start with a

http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a


Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".

If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or back match.

Less popular words/phrases are marked with [*]

Search Term:

"Hiexntai-buun" to

Unlike the above form, this form allows you specify number of spelling error.
Select '1' will show you those words with one spelling error.
For wildcard matching, use regular expression described in the above form with '0' spelling error.

Match Error #:


Home | Washington DC Taiwan School