(kofng'oe, zørtaixcix)pud teg iaolerng | (In speaking or doing things) not to come to the point | (講話; 做事)不得要領
Ajiedtaix | sub-tropical zone | 亞熱帶
Alegsantai | Alexander the Great (356-323 B.C.) | 亞歷山大
Athaix kengzex habzog hoexgi | Asia-Pacific Economic Cooperation | 亞太經濟合作會議
Athaix | Asia Pacific | 亞太
Baai | a surname | 眉
Bongkor taixhw | medical quack | 蒙古大夫
Bunho khaihoxng zwgi | Open Door Policy | 門戶開放主義
Buxtaai | a city in Pingtung County | 霧台
Bykai'af | Micheas (Catholic) | 米該亞
Ciah koefcie bøo paix chiuxthaau | ungrateful to the benefactors | 吃果子無拜樹頭; 忘本
Cirntaikefng | Introit of the Mass | 進臺經
Gioghongtaixtex | the Jade Emperor, supreme deity in Taoism | 玉皇大帝
Gioghoong taixtex | the Jade Emperor; supreme deity in Taoism | 玉皇大帝
Goxkag-taixha | The Pentagon | 五角大廈
Gvaixsuteknytoan | Esther (Catholic) | 艾斯德爾傳
Hayviuu taixhak | University of the Sea | 海洋大學
Hipeklaai Sw | Epistle to the Hebrews | 希伯來書
Hipeklaai | Hebrew | 希伯來
Hipeklaai-buun | Hebrew written language | 希伯來文
Hipeklaai-guo | Hebrew spoken language | 希伯來語
Honglaai-tør | the island of Taiwan | 蓬萊島
Honglaitør | Formosa; Taiwan Island | 蓬萊島
Hongzaikii | Lenten Season (Catholic) | 封齋期
Huienaixbeng Sw | The Epistle of Paul to Philemon (Catholic) | 費賴孟書
Høzhaix | Japanese food | 和菜; 日本菜
Ietaixli | Italy | 意大利
Ihagkaix | medical circles; medical world | 醫學界
Iutai Sw | The Epistle of Jude (Protestant) | 猶大書
Iutai | Judas (Protestant) | 猶大
Iuthaix | Jew; Jews or Hebrew; Jewish; Judea | 猶太
Julaai | the title for Sakyamuni; Buddha | 如來
Julaai-hut | Buddha | 如來佛
Julaihut | Buddha; images of Buddha | 如來佛
Julaipudzor | Buddha | 如來佛祖
Kafnposaix | Cambodia | 柬埔寨
Kanaftai | Canada | 加拿大
Kaokhw-taixpiawhoe | Diocesan Councils | 教區代表會
Kaoteeng-kongsaix | Apostolic Internuncio (Catholic) | 教廷公使
Kaoteeng-taixsaix | nuncio | 教廷大使
Khahlaai`leq | Come closer! | 較來咧; 過來一點
Khailøo | Cairo | 開羅
Khailøo-soangieen | Cairo Declaration signed by China; great Britain and the United States in 1944 | 開羅宣言
Khapkaix | Aggeus (Catholic) | 哈蓋
Kilaai | Kirai (old name of Hualien; ‘Hoalieen') | 奇萊; 花蓮
Koktai-taixpiao | member of the national assembly; national assemblyman | 國大代表
Laixbongkor | Inner Mongolia | 內蒙古
Laixmngg | a city in Kaohsiung County | 內門
Laixpof | a city in Pingtung County | 內埔
Laixzerngpo | the Ministry of Interior | 內政部
Laiyn-høo | Rhine river | 來茵河
Legtai Cieliok | Chronicle (1; 2) (Protestant) | 歷代誌略 (上; 下卷)
Lienhabkog taixhoe | U.N. General Assembly | 聯合國大會
Limciofng taixsiax | plenary indulgence received at the hour of death | 臨終大赦
Lulaai | Tathagata | 如來
Lulaipudzor | Buddha | 如來佛祖
Maflaai | Malay | 馬來
Maflaise'af | Malaysia | 馬來西亞
Mafthaix Hok'imtoan | Gospel according to Matthew. (Protestant) | 馬太福音傳
Nalai | a city in Yunlin County | 林內
Olai | a city in Kaohsiung County | 湖內
Paioanzok | Paiwan | 排灣族
Paktaioaan | Northern Taiwan | 北台灣
Phaioaan-zok | Paiwan tribe | 排灣族; 派灣族
Sai'afhoe | the Lions Club | 獅子會
Saikarng | a city in Tainan County | 西港
Saikofng khaq gaau hoesviu | Is the student greater than the teacher? (Lit. Could the Taoist monk be smarter than the Buddhist priest?) | 道士怎能強於和尚
Sailee toaxkiøo | Silo Bridge; the longest highway bridge in Taiwan | 西螺大橋
Sailee | a city in Yunlin County | 西螺
Saisu | a city in Penghu County | 西嶼
Saithaam | a city in Miaoli County | 獅潭
Saizuo | a city in Pingtung County | 獅子
Sam'oong laitiaau | Epiphany (obsolete Catholic) | 三王來朝
Seakaix ginhaang | the World Bank | 世界銀行
Seakaix uxntoxnghoe | Olympic Games | 世界運動會; 世運會
Sengtai | National Cheng Kung University | 成大
Serngthea Taixhoe | Eucharistic Congress (Catholic) | 聖體大會
Sexng Teklaai Hoe | CST: Theresian Sisters (Catholic) | 聖德來會
Sexng`zai | Holy! | 聖哉
Sibkaix | Ten commandments | 十誡
Sinhai kekbeng | the Revolution of 1911 (year of 辛亥); which led to he overthrow of the Manchu Dynasty | 辛亥革命
Sintaipex | New Taiwan Dollar (NT$); the currency of the Republic of China since 1949 | 新台幣
Sioxngzuo ee taixgienjiin | person of foresight or forethought (Note: The prophets in the Scriptures are translated as Siong-chu e tai-gian-jin (上主的代言人) spokesman of God.) | 先知; (上主的代言人)
Sitai zabcix | TIME magazine | 時代雜誌
Sitpai uii sengkofng cy bør | Failure begets success If at first you don't succeed; try; try again | 失敗為成功之母。
Sorngtai | Sung Dynasty | 宋代
Suhoad zhaiphvoarsor | Court of Justice | 司法裁判所
Suozhoanzhaix | preserved mustard seasoned with salt and hot pepper; Su-chhoan style | 四川菜; 榨菜
Sutai | Normal University in Taiwan | 師大
Svoatafng-peqzhaix | Shantung cabbage | 山東白菜
Taai-Harn | Taiwanese-sino | 台漢
Taai-Haxn | Taiwanese-sino; Taiwanese-Han | 台漢
Taibunhe | Taiwanese literary dept. | 台文系
Taibunkaix | Taiwanese literary circles | 台文界
Taibuun | Taiwanese | 台文
Taigie | Taiwanese language | 台語
Taiguo | Taiwanese language | 台語; 臺語
Taiguo-buun | Taiwanese writing | 台語文
Taihae | Taiwan Strait | 臺海
Taikheq | Take; Taiwanese style | 台客
Tailaam | Tainan | 台南
Tailaam-koan | Tainan County | 台南縣
Tailamchi | Tainan city | 台南市
Tailamkoan | Tainan county | 台南縣
Tailøo | a Taiwanese writing system published by Taiwan Edu. Dept. | 台羅
Taioaan Haykiab | the Taiwan Straits | 台灣海峽
Taioaan Konghogcied | Retrocession Day (October5); commemorating the restoration of the island province to Chinese sovereignty in 1945 | 台灣光復節
Taioaan | Taiwan; Taiwan ─ the island of Formosa | 台灣; 臺灣
Taioaan-bunhoax | Taiwanese culture | 台灣文化
Taioaan-bøea | southwest point of Taiwan | 台灣尾
Taioaan-laang | Taiwanese person | 台灣人
Taioaan-oe | Taiwanese language | 台灣話; 臺灣話
Taioaan-thaau | north point of Taiwan | 台灣頭
Taioan'oe | Taiwanese (language) | 台灣話
Taioanbi | Taiwanese taste | 台灣味
Taioanbinpøx | Taiwan People's Daily | 台灣民報
Taioanboea | Taiwan island end | 台灣尾
Taioanbunhoax | Taiwanese culture | 台灣文化
Taioanhoax | influenced by Taiwan culture | 臺灣化
Taioankoaf | Taiwanese songs | 台灣歌
Taioankoaiaau | Taiwanese songs | 台灣歌謠
Taioanlaang | Taiwanese | 台灣人
Taioanmiaa | Taiwanese name | 台灣名
Taioanpek'hap | Taiwanese lily | 台灣百合
Taioanserng | the province of Taiwan | 台灣省
Taioansuo | Taiwanese history | 台灣史
Taioanthaau | Taiwan island end | 台灣頭
Taioantør | Taiwan island | 台灣島
Taipag | Taipei | 台北
Taipag-koan | Taipei County | 台北縣
Taipakchi | Taipei city | 台北市
Taipakkoan | Taipei county | 台北縣
Taipaksviaa | Taipei city | 台北城
Taipex | Taiwan currency | 台幣; 臺幣
Taiphiøx | Taiwan currency | 台幣; 臺票; 臺幣
Taisef | a town in the middle Taiwan | 台西
Taisi | Taiwan TV channel | 台視
Taisiofng | Taiwanese businessperson | 臺商
Taitafng | a city in Taitung County | 台東
Taitafng-koan | Taitung County | 台東縣
Taitai | Taiwan University | 台大
Taithiq | Taiwan Railway | 台鐵
Taithngg | Taiwan sugar | 台糖
Taitien | Taipower | 台電
Taitiofng | Taichung | 台中
Taitiofng-koan | Taichung County | 台中縣
Taix | surname Dai; Tai | 戴
Taixafn | a district in the city of Taipei | 大安
Taixbuo | a city in Taitung County | 大武
Taixgvar | a city in Taichung County | 大雅
Taixgvea | a city in Taichung County | 大雅
Taixhaan | Dahan (solar term); literally, the Big Cold; one of the 24 Chinese climatic periods which begins on January 20 or 21 | 大寒
Taixkahbø | famous hat made in Taixka | 大甲帽
Taixkahchiøh | bamboo matting; grass matting | 大甲蓆
Taixkaq | a city in Taichung County | 大甲
Taixkofng hoexgi | Ecumenical Council | 大公會議
Taixlie | a city in Taichung County | 大里
Taixliok | mainland; continent | 大陸
Taixparn | Osaka | 大阪
Taixse'viuu | the Atlantic Ocean | 大西洋
Taixseng-pudkaux | Buddhism | 大成佛教
Taixseviuu | Atlantic Ocean | 大西洋
Taixsoad | the term which begins on or about December 7th | 大雪
Taixsuo | Big Heat; the climatic period which begins on July3 or4 | 大暑
Taixtoong | a city in Yilan County | 大同
Taixzhefng | (historical) the official name of the Qing dynasty | 大清
Tangkhix sitai | Bronze Age | 銅器時代
Texjixzhux Seakaix taixciexn | the Second World War; World War II | 第二次世界大戰
Themothaix Cieen Ho Sw | The First and Second Epistle of Paul to Timothy (Protestant) | 提摩太前後書
Thienzuo busor putzai | God is everywhere; omnipresent God | 天主無所不在
Thienzuo zabkaix | ten precepts; the Ten Commandments of God | 天主十誡
Tiorhii-taai | a city in Yilan County | 釣魚台
Toaxlai | a city in Tainan County | 大內
Ytaili | Italy | 義大利
Zabtiaau-kaix | the Ten Commandments | 十條戒; 十條誡
Zaizerngpo | Ministry of Finance | 財政部
Zaizerngpoxtviuo | Minister of Finance | 財政部長
Zaizerngthviaf | Provincial Department of Public Finance | 財政廳
Zaizerngthviatviuo | Director of the Provincial Department of Finance | 財政廳長
Zethiefn Taixsexng | Great Sage, Heaven's Equal, a title taken by Kaau Zethiefn a fictional character | 齊天大聖
Zhengtai | Ching dynasty | 清代
Zhoanzhaix | Szechuan style cuisine | 川菜
Zhvetaang-sitai | the Bronze Age | 青銅時代
Zwkaux Taixlea Misad | Pontifical Mass (Catholic) | 主教大禮彌撒
aai | Oh! | 噯
ae'aix | love a little, a little fond of | 愛愛
aemai heng'uii | scandal (especially an illicit affair) | 曖昧行為
aemai | ambiguous; obscure; vague | 曖昧
aetaix | love and respect; love and support a political leader | 愛戴
aezaai | love of money | 愛財
ahzaix | convoy | 押載
ai'ay`leq | cry a little | 哀哀著
ai'iøq | exclamation of astonishment or pain | 哎喲; 唉
ai'oaxn | repine bitterly. Rejection; lament; sigh and moan | 哀怨
aibeeng | doleful cry | 哀鳴
aibiern | lament | 哀輓
aibøeq | cry in want of | 哀欲
aieen | galvanized iron | 亞鉛
aienphviar | galvanized iron sheet | 亞鉛鉼
aiensvoax | galvanized (zinc-coated) wire | 亞鉛線
aigak | music of lament; funeral music | 哀樂
aiho | each door, every home | 哀戶; 挨戶
aihø | wail; wail | 哀號
aii | aunt, (mother's sisters) | 阿姨
aikefng | alms (Catholic) | 哀經; 哀矜
aikhaux | to be moan, to be wail | 哀哭
aikhib | weep with sorrow | 哀泣
aikhor | grief | 哀苦
aikin | near, close to, to approach | 挨近
aikiuu | beseech; implore; entreat; implore; beg; appeal pathetically | 哀求
aikiøx | groan | 哀叫; 悲傷
aikoaf | mournful song; dirge; elegy | 哀歌
aikøf | song of lament; elegy; a funeral song | 哀歌
aikøx | announce; obituary notice | 哀告
ailiin | pity | 哀憐
ailok | elegy; sorrow and happiness; grief and joy | 哀樂
aima | to be scold | 哀罵
ainøfkhoq | mixed-blood | 混血兒
aioarn | sedan | 哀怨
aioaxn | grief; repine bitterly against one's fate | 哀怨
aipexkiørbuo | screaming and shouting | 哀爸叫母
aipiet | depart sadly | 哀別
aiq | ouch; creaking noise of a chair or table, frizzle, imitation of hissing sounds | 唉
aisatzuq | greetings | 打招呼; 問候; 源自日語あいさつ(aisatsu); 日語漢字為「挨拶」
aisia | thanks at funeral | 哀謝
aisiofng | mourning; sorrow; feel sorrow or grief; grieve; mourn; be sad | 哀傷
aisox | sadly pour out one's feelings; express heart feelings | 哀訴
aisuo | sad history | 哀史
aisuu | sad remarks | 哀詞; 輓聯
aisviaf | sorrowful sound | 哀聲
aithaxn | lament; bewail | 哀嘆
aithong | grief | 哀慟
aithoxng | grief | 哀痛
aitong | cry bitterly | 哀慟
aitvar | to be beaten | 挨打; 被毆打
aitø | condolence; mourn; grieve over or lament someone's death | 哀悼
aix biin juu zuo | love the subjects as if they were his own children (said of a ruler or official) | 愛民如子
aix ee kietzefng | crystallization of love | 愛的結晶
aix hieeng | vainglorious | 愛虛榮
aix jiin juu kie | love one's neighbor as oneself | 愛人如己
aix kati hør | egotistical; selfish; self love | 愛自己好; 自私的
aix kiusiuu | love one's enemies (Catholic) | 愛仇敵
aix | love; a narrow path; oh; vague; seem; love; to wish; desire; want; need; should; will; like; affection; kindness; benevolence | 愛; 隘; 噯; 曖; 僾; 喜歡
aizay | alas | 哀哉
aizhux | in turn, by turns, one by one | 挨次
aizuo | male bereaved of his father | 哀子
ajiedtaix | subtropical zone; subtropical zone | 亞熱帶
amlaai amkhix | half good half bad | 掩來掩去; 好壞參半
amlaai-zhefkhix | to adopt the long one to make up the short | 掩來扯去
amlaizhefkhix | to rob peter to pay Paul | 掩來扯去
anghexngzhaix | red spinach | 紅莧菜
angpaai | bronze medal | 紅牌
angphoezhaix | eggplant | 紅皮菜; 紅 茄子
angphøezhaix | egg-plant | 紅花菜; 紅皮菜; 茄
angsaix | husband; husband | 翁婿; 丈夫; 夫婿
angtai | red snapper | 紅鯉; 一種紅魚名
angzhaix | red leaf vegetable | 紅菜; 茄子
anjieen-zuxzai | peaceful and comfortable | 安然自在
anpaai portix | make arrangements for | 安排佈置
anpaai | arrange; arrangement; dispose; provide; arrange | 安排
anthaix | composed; peaceful; in good health | 安泰
anzai | healthy | 安在
armhai | injure another secretly; assassinate or murder | 暗害
armsaxm sofzai | secret place where crimes can be committed in the dark; a man's private parts | 陰穢之地; 暗散所在; 陰森之地
arngzhaix | a green vegetable | 甕菜
arnkhvoarbai`leq | try to press | 試按一下
arnlai | press inside | 按內
arnnai | to guide; entertain (a guest); accompany | 招待; 引導; 源自日語あんない(annai); 日語漢字為「案內」
au-lefpaix | next week | 後禮拜; 下禮拜
au`laai | afterwords | 後來
auxauxlefpaix | the week after next | 下下禮拜
auxkaix | next term; next term or election | 後屆; 下屆
auxlaai | afterwards; later; afterwards; some time at later date when the work first spoken of has been completed | 後來
auxlefpaix | next week | 下星期
auxpaai | rear row | 後排
auxtaai | backstage; backstage; refers to one's backing or backers in politics; good connections | 後台; 後臺
auxtai | posterity; descendent | 後代
awhvoaai | peremptory; overbearing; arbitrary | 蠻橫; 不講理
aymai | dubious | 曖昧
baai | eyebrow | 眉
baaikirn | bacteria | 黴菌; 細菌
bad thaity ciaq zaiviar tølo | learn by experience (Idiom. He who slaughters pigs knows how meat should be cut.) | 曾殺豬才知道刀路
bafnzhaix | pick vegetables | 挽菜; 摘菜
bagbaai | eyebrow; the eyebrows | 目眉; 眉毛
bagbaai-bøea | eyebrow tail | 目眉尾
bagbaai-mngg | eyelash | 目眉毛
bagbaai-thaau | beginning end of eyebrow | 目眉頭
bagbaipid | eyebrow pencil | 目眉筆
bagchviu-saihu | a carpenter | 木匠
bagchviuxsaihu | carpenter | 木匠
bagciw lai | sharpness of the vision; clear sightedness; keen eye | 目睭利; 眼光銳
baglai | (lit.); eyes; eyesight | 目內; 眼簾
bagtaai | an ink-stone, an ink-stand | 木台; 墨臺
bai | search; try; make polite inquiries | 覓; 試試看
bai'oaxn | complain of; bear grudge against; blame; grumble; complain | 埋怨
baibak | prospect of a solution | 眉目
baibeeng | hide one's name; conceal one's name; live incognito | 埋名
baibiet | buried | 埋滅
baibut jinzaai | bury one's talent; don't use a subordinate's ability to good advantage | 埋沒人才
baibut | bury; unrecognized (talent); conceal from recognition; bury one's talents | 埋沒
baihok | ambush; lie or hide in ambush | 埋伏
baikirn | virus; ばいきん | 細菌; 黴菌
baikud pud baibeeng | intern the bones but not his name | 埋骨無埋名
baikud | bury the remains | 埋骨
baioaxn | brood over a grievance, murmur against | 埋怨
baithaau | put one's head down; duck | 眉間; 埋頭; 眉頭
baithiøo khofkaxn | work with full effort while ignoring other people's criticisms (Lit. bury one's head in a book) | 埋頭苦幹
baithiøo | put one's head down; duck | 埋頭
baixpve | visit the sick | 探病
baixsofng | inquire about mourning ceremonies; condole with someone on his bereavement | 弔喪
baizoong | conceal; hide; bury; hide; conceal; bury treasure or weapons | 埋藏
baizornglea | funeral ceremony | 埋葬禮
baizoxng | bury; inter; bury a corpse | 埋葬
baiøh | anesthetic | 麻藥
barn onglaai | to pick pineapples | 摘鳳梨
barn zhaix | to pick vegetables | 摘菜
barn`khylaai | pull out | 拔起來
bauh`laai | bid a contract | 貿來; 包下買來; 承攬來
baxnban'aflaai | slowly; Don't rush! Take your time! | 慢慢仔來
baxnkoaxn kazaai | very rich; wealthy | 萬貫家財
baxnlaai | come late | 晚來; 遲到
baxntai | ten thousand generations; throughout the ages; for all generations to come; endless generations afterward; eternity | 萬代
baxnthai | treat a guest rudely or discourteously (self-deprecating phrase often used in a polite conversation to indicate your guest deserves better treatment) | 慢待
baytai | bad affairs | 醜代; 壞事
beng zai tarnsek | death may come to a person any minute; dying | 命在旦夕
bengkaix | underworld | 冥界
benglaai armkhix | secretly have a paramour (married woman) | 明來暗去
bengpaai | lucky number in gambling | 名牌; 大家樂
bexkoaix`tid | not to be blamed | 未怪得; 怪無得
bexlaai | will not come (simple future); not able to; cannot because in intrinsic difficult | 未來; 無會來
bexsaix | must not be spoken, should not be said | 妹婿
bi khaihoax | uncivilized | 未開化
biau`zai | fun; indeed be fun | 妙哉
bidsaix | secret emissary; envoy | 密使
biefnciexn-paai | signal for truce(like white flag) | 免戰牌
biefnsiuo taixzay | dispensed from fasting; dispensation from fasting (Catholic term) | 免守大齋
bin taix chiu'ioong | sad faced; woeful look | 面帶愁容
bin'afzaix | tomorrow; tomorrow | 明仔載; 明天
bin'ix taixpiao | people's representatives | 民意代表
binnafzaix | tomorrow | 明仔載; 明日
bintai | mass meeting of citizens | 民代
bisi-zoxngthaix | microstate | 微小狀態; 微視狀態
bixkhaihoad | undeveloped; uncultivated land or resources | 未開發
bixlaai | future; not yet arrived; the future | 未來
bixlaiphaix | futurists; futurism | 未來派
biøxlai | in the temple | 廟內
boaa hof lai | sharpen to an edge; hone | 磨乎銳; 磨乎利
boafnhoaai | heart full of enthusiasm; sorrow | 滿懷
boafntaai | full | 滿台; 客滿
boafnzaix | full load; fully laden | 滿載
boea`laai | afterwards; later | 尾來; 後來
boeq laikhix | I (we) am going | 要來去
boexlaai | not able to, cannot 'because of intrinsic difficulty <[thak boe7-lai5]: cannot read 'because too difficult'> 'cf ' | 未來; 不會來
boexsaix | brother-in-law 'younger sister's husband' | 妹婿
bofsofzai | certain place | 某所在
bogkoaix | no wonder; no wonder that; please excuse | 莫怪; 怪無得; 難怪; 怨不得
bogtai | very big; greatest | 莫大
bogzaai | log for sawing; lumber | 木材
bogzaihaang | timber merchant; lumberman | 木材行
bogzhaai | log for sawing; lumber | 木材
bohai | conspire to kill; injure; harm; plot a crime or some evil against another | 謀害
bongboong taixhae | boundless ocean | 茫茫大海
bonghoaai | unmindful; forget; forgetful | 忘懷
boxek zeazhaai | trade sanction | 貿易制裁
boxngpaai | grave marker; tombstone; tombstone | 墓碑; 墓牌
boxpaai | monument | 墓碑; 墓牌
bozaai | scheme to acquire wealth | 謀財
bozaai-haixbeng | murder or kill for money | 謀財害命
bozaihaixbeng | murder for money | 謀財害命
bugaai | infinite; limitless | 無涯; 無邊
bugai | no hindrance; no harm | 無礙
buhai | harmless; not injurious | 無害
bukhøfnaixhøo | helpless | 無可奈何
bukhør naixhøo | having no alternative; have to; powerless | 無可奈何
bukhør-naixhøo | a helpless situation | 無可奈何
bukiongtai | infinite; infinitely great (math term) | 無窮大
bukoaix | no wonder | 無怪
bunai | a helpless situation; unfortunately | 無奈
bunaixhaxn | shiftless person; vagabond; vagabond; a reckless; abandoned character | 無賴漢
bunaixhøo | innocence; innocent | 無奈何
bunbuo zoanzaai | excel in both literary and military arts | 文武全才
bungexkaix | literary circles | 文藝界
bunhagkaix | literary world; circles or arena | 文學界
bunho khaihoxng | the open-door policy; open the door to or for.. | 門戶開放
bunzaai | literary talent | 文才
busarn kaikib | proletariat | 無產階級
busarn-kaikib | proletariat | 無產階級
busofputzai | omnipresent | 無所不在
busor putzai | omnipresent | 無所無在
butorng buphaix | without party affiliation of any sort; non-partisan | 無黨無派
buxn`zhutlaai | braised | 燜出來
bw'aix | mother-love, unconditional love | 母愛
bwaix | motherhood; mother; maternal love | 母愛
bwlai | interst with principal | 母利; 本利
bwsiuozaai | military official | 武秀才
bwtaai | stage for performances; stage | 舞台; 舞臺
bwtaikiok | stage play | 舞台劇
bwzaai | martial talent | 武才
bykoafn taixhofng | beautiful and dignified | 美觀大方
bysudkaix | the world of art | 美術界
bysut zailiau | art materials | 美術材料
bytaai | rice bug- implies workers who don't full fill their duty | 米蟲
bythaibak | a kind of rice noodle | 米篩目; 米食名
bø'aix | do not want, do not like, to dislike | 無愛
bøaix | do not want to | 無愛; 無喜歡
bøea`laai | at the end; bought | 尾來; 到最後; 買來
bøeh'aix | desire | 欲愛
bøehsynaxhvai | weak | 有氣無力
bøehtai | intend to | 要代; 要做什麼
bøexkhaihoax | conservative | 未開化; 無開化
bøexkhie`laai | won't come up | 未起來; 起無來
bøexkoaix`tid | no wonder | 沒怪得
bøexlaai | won't come | 無來; 袂來; 未來; 不會
bøexsaix | younger sister's husband | 妹婿; 妹夫
bøexzhaix`ee | vegetable seller | 賣菜的
bøfaix | mother love, unconditional love | 母愛
bøflai | principal and interest | 本息; 母利
bøfserng'aix | mother's love; maternal affection | 母性愛
bøgai | do not matter; no harm; not in the way; all right | 無礙
bøgai`tiøh | the influence; has not obstructed | 無礙著; 沒影響
bøgaixtiøh | no problem | 無礙著
bøhai | harmless | 無壞; 無害
bøkoaix | no wonder | 無怪
bølaiciah | not to make progress | 無來食; 沒有進度
bøloxlaai | helpless; way less | 無路來; 不會做
bølun symmih sofzai | no matter where | 無論甚麼所在
bønai | a rogue; a rascal; can not help | 無奈
bønaixeng | won't last long | 無耐用
bønaixhøo | act against one's will; have no alternative but; can not help but | 無奈何; 無得已
bønaixsexng | impatient | 無耐性
bøo aix | don’t want | 無愛
bøo lie ee taixcix | It's none of your business | 無你的代誌; 少管閒事
bøo naixsym | fretfully impatient | 無耐心
bøo taixcix | have nothing to do; never mind | 無代誌; 沒事做; 無要緊
bøo tixtai | irrelevant | 無相干; 無佇代
bøo tofngphaix | non-partisan | 無黨派
bøo zaixlai | not included | 無在內
bøo-tixtai | not of one's business, does not concern one | 無底代
bøsinphaix | atheists | 無神派
bøtai'oaa | have no alternative | 無奈何; 無可奈何
bøtai-bøcix | does not have the matter | 無代無誌; 沒事情
bøtaixbøcix | nothing wrong | 無代無誌
bøtaixzaai | frivolous; flighty | 無大才; 輕浮
bøtixtai | does not concern one; be none of one's business | 無相干; 無關的事
bøtorng bøphaix | impartial; without party affiliation of any sort; non-partisan | 無黨無派
bøzaai | not in accordance with one's position or station | 無才; 有失風度
chiahtaix | red belt | 赤帶
chialai | in the car | 車內
chiangzai | alway | 常在; 時常
chiapaai | license plate on a vehicle | 車牌
chiapai'ar | bus stop | 車牌仔; 公車招呼站
chiataai | (of an automobile) the platform; car body | 車臺; 抬車; 車體
chiaujieen ee thaito | unconcerned attitude | 超然的態度
chiauzaix | overload; overloading | 超載
chiauzhutlaai | search out | 搜出來; 搜到
chiebai | try and see | 試覓; 試看看
chied khaikoafn | switch on or off | 切開關; 開開關
chiefnzaai | to have little talent and less learning | 淺才; 才學疏淺
chiekhvoarmai | try me | 試看覓
chien'ii-zoxngthaix | transition state | 遷移狀態
chienkii pekkoaix | all sorts of strange things | 千 奇百怪
chienzaix | thousand years | 千載
chietzhaix | cutting vegetables | 切菜
chigaai | wooden; expressionless; silly; stupid | 痴呆; 呆笨
chim'aix | love deeply | 深愛
chimbeeng taixgi | have a firm grasp of what is right and wrong; able to forget self interest in the face of an event of great significance | 深明大義
chimhai koanli | encroach upon the privileges of another | 侵害權利
chimhai | infringe or encroach upon rights of another | 侵害; 侵犯
chimsvoaf nalai | in the depths of mountainous forest | 深山林裡
chin'aix | dear; beloved; love; affection; dear | 親愛
chin'aix`ee | My dear | 親愛的
chionghai | be damaged or destroyed by lashing water or flood | 沖壞
chiongphaix | high spirited; brimming with energy or vitality | 充沛
chirnzhae sofzai | any old place | 凊彩所在; 任何地方
chirnzhaix | food which has gotten cold | 凊菜; 殘羹冷菜
chitsekpaai | seven colors porkers | 七色牌
chiuhoaai | sad feeling; sadness | 愁懷
chiuo kiw`khylaai | withdraw one's hand; withdraw | 手縮起來; 撒手
chiuxnaa-lai | in the forest | 樹林內
chiwha paixcioxng | one who has suffered defeat at my or your hands | 手下敗將
chiwlai | in hand | 手中; 手頭
chiwloxzhaix | est dishes | 手路菜
chiwpaai | manual | 手排
chiwsudtaai | operating table | 手術檯
chiwsut-taai | operating table | 手術台; 手術臺
chiwthaix pekzhud | many disgraceful manners | 醜態百出
chiwzhaix | special dishes | 手菜
chix khvoarbai`leq | just try it | 試看覓咧
chixbiin taixhoe | mass meeting of citizens | 市民大會
chixlai | downtown; in the city; inside the city | 市內
chixlai-chiaf | city bus | 市內車
chixlai-laang | oppidan | 市內人
chizaai | natural ability | 持才
chiørhaihay | laugh | 笑咍咍
chiøx-haihay | laughing loudly | 笑咍咍
chviaiorng | nurture | 晟養
chviar be laai | unable to make someone come by invitation | 請無來
chvie`khylaai | come to sense; come round | 醒起來
chvilai | profit | 生利
chviwpaai | brand | 廠牌
chvizhaix | vegetable; salad | 生菜; 青菜
chymciaq laai | just arrived | 剛來
chymlaai | just arrived | 剛來
chymtaai | a sleep carriage in a train | 寢台
ciab`khylaai | take it up | 接起來
ciab`køealaai | take over; receive; to pass | 接過來; 遞過來
ciahkøq laai | Come again | 即擱來; 再來
ciamkhaiuochiuo | tender hands and feet unfit for menial work | 尖跤幼手
ciamzai ieseg | subconscious | 潛在意識
ciamzai lenglek | potentiality | 潛在能力
ciamzai | latent | 潛在
ciaopaai | sequence; order; arranged in regular order | 照排; 依次; 挨次; 順序; 照順序排
ciaopoxlaai | in the proper order | 照步來; 照規矩來
ciaothaulaai | from the beginning | 照頭來; 照順序
ciaothaupaai | follow the line | 照頭排
ciapkaix | the border between two areas; border on; share a common border; adjacent | 交界; 接界
ciapkud saihu | bone setter | 接骨司父
ciaplegsaix | relay race | 接力賽
ciapthai | reception; give a reception to; welcome; entertain; serve; reception | 接待
ciapthai-seg | a reception-room | 接待室
ciapthaixoaan | receptionist | 接待員
ciapthaixseg | reception room | 接待室
ciapthaixsor | guest house | 接待所; 招待所
ciaq laikorng | come to talk | 才來講
ciaqzhaix | vegetarian; be a vegetarian | 食菜; 吃素
ciaqzhaix-laang | vegetarian | 食菜人; 素食者
ciarkof-zhaix | an edible red algae | 鷓鴣菜
ciarkozhaix | red algae | 鷓鴣菜
ciaulaai | all have come; all are present | 全來
ciaupaai | signboard; facia; sign; shop sign; signboard | 招牌
ciautai | entertain | 招待
ciautaixsor | guest house | 招待所
ciauthai | invitation; give a reception to; host to; serve; receive; to welcome; reception | 招待
ciauthai-hoe | reception party | 招待會
ciauthai-kngx | complimentary ticket, courtesy card | 招待券
ciauthai-oaan | usher, receptionist | 招待員
ciauthaixkoaxn | free ticket | 招待券
ciauthaixoaan | receptionist; touring guide; steward or usher | 招待員
ciauthaixseg | reception room | 招待室
ciauthaixsor | hostel; guest house; hostel | 招待所
ciauzaai cirnpør | collect a fortune | 招財進寶
ciauzaai-cirnpør | to bring in wealth and treasure | 招財進寶
ciawlai'ar | wild pear | 鳥梨仔; 梨的一種
ciaxm taixsefng | take the first place in a rude manner; assume precedence | 佔先; 搶先
cib'oar`laai | gather; assemble; collect | 集倚來; 聚集
cidkhaisie | from the very beginning, from the start | 一開始
cidlefpaix | one week | 一禮拜
cidnii-pvoarzaix | about a year; a year or so | 一年半載
cidpaai | a rank, a platoon | 一排
cidsofzai | one place | 一所在
cidtaai | one (TV; car) | 一台
cidtai | a generation | 一代
ciefnzhaai | to cut out a garment | 剪裁
cientai | previous generation | 前代
ciernpai | to be defeated; to lose (a battle or war) | 戰敗
ciernpaixciar | defeated person; loser | 戰敗者
ciernpaixkog | defeated or vanquished country; the vanquished | 戰敗國
ciernzefng zoxngthaix | state of war; state of hostilities | 戰爭狀態
cietai ciekofng | greatest and most unbending | 至大至剛
cietai | greatest; extremely large | 至大
cietcied paixthex | suffer one defeat after another | 節節敗退
cih na`zhutlaai | stick out the tongue | 舌若出來; 頭探出舌頭
cihzaix bextiaau | too heavy to bear (as a load or a disease) | 支持無住
cihzaix | to be in favor of; to support; to back; support; backing; to stand by; prop up; support; to bear; to support; to inherit; load; burden; charge; load | 支承; 接載; 支載; 支持
cihzaix-bøextiaau | can't stand for burden | 支載無住
cilai | inside | 之內
cin'aix | true love; like very much | 真愛
cinbøaix | very much not like (want) to; very much dislike | 很不喜歡
cinkhofng textaix | region where no authority is exercised by any party; (military) no man's land | 真空地帶
cinsioxng taixpek | truth is out | 真相大白
cinzaai sidhak | truly learned; solid learning | 真才實學
cinzaai sidliau | the real thing; not a fake | 實料; 真才實料
ciofngpaai | medal | 獎牌
ciong'aix | beloved; to love deeply | 鍾愛
cionglaai | hereafter; future; in the future; after time; from the beginning (used only in negative expressions) | 將來; 從來
cionglaisexng | prospects | 將來性
ciongsyn taixsu | great event affecting one's whole life like one's marriage | 終身大事
ciornggai kexngzao | steeplechase | 障礙競走
ciornggai | obstruction; obstacles; obstructions | 障礙
ciornggaixbut | obstacle; obstruction; hindrance | 障礙物
ciorngzaai | talent as a field commander | 將才
ciphaix | to order; to send; to dispatch; subdivision; branch of a school of thought; division of a clan | 支派
cirnzaai | acquire riches; increase wealth | 進財
cit'hii tiøx toaxtai | use a minnow to catch a whopper use a little bait to catch a big fish | 鯽魚釣鯉魚; 以小釣大; 以少誘多
cit'laixbin | in here, inside this | 這內面
cit'lefpaix | this week | 這禮拜
citlaai | herein; this unit | 這來
citlai | within here; inside here | 這內; 職內; 這裡面
citlaixbin | within here; inside here | 這裡面
citsofzai | everywhere | 這所在; 這一帶
cittai | this generation | 這代
ciu'iuu seakaix | Travel round the world | 週遊世界
ciuxlaai | to come at once | 就來
ciuxte zhwzaai | acquire necessary material locally; employ local talent | 就地取材
ciuxte-zhwzaai | to obtain material from local sources | 就地取材
ciwpaai | alcohol license | 酒牌
ciwseg zaikhix | wine; women; wealth and power four main temptations of man | 酒色財氣
ciwzhaix | dishes which go with drinks; food taken with wine | 酒菜
ciwzuix go taixsu | If you get drunk; you will make a big mistake | 醉酒誤大事
cixnzai | be decided by; depend on | 盡在; 取決於
cixnzeeng khoafnthai | treat with the utmost kindness | 盡情款待
ciøf kviafsaix | to accept or rather adopt a son-in-law who would live in the wife's home and assume the role of a son | 招子婿
ciøf-kviafsaix | take a son-in-law | 招子婿; 招囝婿; 招女婿
ciøhtaix | borrow money | 借貸
ciøkviafsaix | marry the daughter to a man who will live with her family and bear her family name (said of a family without a male heir) | 招囝婿
ciøpaai | facia; signboard | 招牌
ciøq`laai | borrow | 借來
ciøqkhix sitai | Stone Age | 石器時代
ciøqkhix-sitai | the Stone Age | 石器時代
ciøqpaai | a place in Taipei city; small stone tablet like those at a grave | 石牌
cvia'aix | to love very much, to want very much | 很愛; 誠愛
cviaa-kikoaix | very strange | 很奇怪; 誠奇怪
cviarpaai | original or real thing; the real thing as distinct from imitation products | 正牌
cviarphaix | formal; formal manner; decent; honest; decency | 正派; 正式
cvii-lozaai | slave of money; miser | 錢奴才; 守財奴
cviuozhaix | soy sauce pickles; pickled vegetables | 醬菜
cviuxlaai | come up | 上來
cviuxtaai | step into power; come to power; go on stage; go on the stage | 上台; 上任
cviuxzhaix | serving; to place dishes on the table | 上菜
cvizaai | wealth; riches | 錢財
cyaix | want only; all one has to do is to… | 只要
cyloxpaai | road sign; direction sign | 指路牌
cymoai | sister | 姊妹
cymtaai | bed | 枕台
cyn zaixtvar | very courageous | 膽壯; 真在膽
cyphaix | appoint; assign | 指派
cysi taixbengsuu | indicative pronouns | 指示代名詞
cyzhaix | edible red alga; laver | 紫菜
eafzhaix | lettuce | 萵仔菜
efngkiuo be hai | will never go out of order (never be broken) | 永不會壞
efngkix simhoaai | keep something in mind forever | 永記心懷
egthaix | the liquid state | 液態
enggiap-paai | business license | 營業牌
enghaai | baby; infant | 嬰孩; 嬰兒
enghaai-sikii | boyhood | 嬰孩時機; 嬰孩時期
enghioong zongpaix | hero worship | 英雄崇拜
engkaijieen | it should be | 應該然
engkailieen | it should be | 應該然
engmai | young and old | 英邁
engzaai | a genius; persons of outstanding ability | 英才
erngzhaix | water spinach; water celery; water spinach | 甕菜; 蕹菜; 空心菜
exexlefpaix | the week after next | 下下禮拜
exhaai | lower jaw | 下顎; 下頦; 下巴
exhoaai | lower jaw | 下顎; 下巴
exkaix | nest (term; election; etc) | 下屆
exlaai | will come | 會來
exlefpaix | next week | 下禮拜
extai | next generation | 下句; 下一代
gaai | slow-witted; a cliff; to suffer; an end; stupid | 呆; 崖; 捱; 涯; 獃
gaau khaicvii | spends a lot of money; likes to spend money | 很會花錢
gaau phahphaix | skillful at managing (affairs; things) | 會打派; 善於安排; 差遣別人
gafnkaix koaan | have one's standards set high | 眼界高
gafnkaix | ken; scope; one's field of vision | 眼界; 視界
gafnkofng oafntai | foresight | 眼光遠大
gagkaix | music world | 樂界
gai laan ciaozurn | It is impossible for this office to grant the permission. (conventional phrase in official communications) | 礙難照準
gai | harm, injure | 礙
gaipun | heavy and stupid | 礙笨; 呆笨
gaixbak | glare; dislike; unsightly | 礙目; 礙眼
gaixgiøh | uncomfortable, unnatural | 礙謔; 礙虐; 蹩扭; 不習慣; 忐忑
gaixkhaf gaixchiuo | be very much in the way | 礙手礙腳
gaixkhaf-gaixchiuo | be in the way; difficult to handle | 礙手礙腳
gaixkhao | too embarrassing to speak out | 礙口
gaixsu | get in the way; underfoot; detrimental; highly inconvenient; be in the way | 礙事
gaixtiøh | to obscure, impede | 礙著
gaixui | be disagreeable to stomach; stomach uncomfortable | 礙胃; 胃無舒服
garn zefng chiuo khoaix | sharp of sight and quick of hand; see things clearly and act speedily | 眼清手快
geglaihiofng | tuberose | 玉來香; 夜來香
gegthai | maltreat; to torment; ill-treat | 逆待; 虐待
gegthaixkoong | maltreat; torment; torture; sadism; sadist | 逆待狂; 虐待狂
geqbaai | crescent moo | 月眉
geqlai | mother or woman within a month after baby bearing | 月內; 做月子
geqlaihiofng | tuberose | 月來香
geqlaixhofng | puerperal fever | 月內風
geqlaixpaang | maternal confinement room | 月內房
gexsudkaix | the world of art; artistic circles | 藝術界
gexsut thienzaai | artistic talent | 藝術天才
giaa-bøe`khylaai | incapable of lifting or carrying on shoulders) | 抬無起來
giaa`khylaai | carry; lift up | 抬起來
giabkaix | industry | 業界
giaqhviw tøex paix | not whole heartedly do or believe in something (Lit. grab the incense and follow the line) | 拿香隨拜
gibun taixbengsuu | interrogative pronouns | 疑問代名詞
gienluxnkaix | press; journalistic world | 言論界
ginhangkaix | banking circles | 銀行界
ginpaai | silver medal | 銀牌
giofngnai | look to (somebody for help); rely upon | 仰賴
giogthai | maltreat; to torment; ill-treat | 虐待
giogthaixkoong | maltreat; torment; torture | 虐待狂
githaix | elegance and coquetry | 儀態
goadtaai | railway station platform | 月台; 月臺
goadtaai-phiøx | platform ticket | 月台票; 月臺票
goadtaiphiøx | a platform ticket | 月臺票
goangoaan jii laai | come in an endless flow | 源源而來
goanlaai juzhuo | I see; Now I understand what you mean So; that's what it is! | 原來如此
goanlaai | originally; So then!; in fact; in the first place; formerly | 原來
goansie sitai | primeval times or ages | 原始時代
goanzai | still; as before; remain as before | 原在; 仍然; 依舊
goanzuo sitai | atomic age | 原子時代
goar laai | I come | 我來
goaxkaix | outer boundary; perimeter; outer world; environment; outside | 外界
goaxkaukaix | diplomatic circles | 外交界
goaxkhoaix | extra income; kickbacks | 外快
goaxkofng laixexng | enemies without and treacherous help within | 外攻內應
goaxlaai | external; foreign; imported; outside; exterior | 外來
goaxlaiguo | term borrowed from a foreign language | 外來語
goaxzaai | skill in public relations; outside appearance; talent of being an extrovert or mixer | 外才
goaxzai | extrinsic factor; external factor; external | 外在
goaxzaixbie | external beauty | 外在美
goeqbaai | half-moon or crescent moon | 月眉
goeqlai | during the month of confinement | 月內; 坐褥期
goeqlaihiofng | tuberose | 月來香
goeqlaixhofng | the month following childbirth when women more easily can get sick | 月內風
goeqlaixpaang | maternity room for women after having a baby | 月內房
goeqtaai | railway platform; car or railway platform; platform (at a railway station) | 月臺
goeqtaiphiøx | platform ticket | 月台票
gong-taixcix | stupid things | 憨代誌; 傻事
goxtaixciw | the five great continents | 五大洲
goxzabnii-tai | the fiftieth | 五十年代
guihai | to jeopardize; to harm; to endanger; injure | 危害
guii zai tarnsek | city under enemy attack that may fall at any moment; a patient critically ill and may die soon; dying | 危在旦夕
gulaxnphasvoai | mango | 牛𡳞脬檨
gumai | stupid; ignorant | 愚昧
gupaai | beef steak; steak | 牛排
guxhai | be murdered or assassinated | 遇害
gvafaix | your kindness; your gracious; graceful love | 雅愛
gvai | to cut; to end; hey | 刈; 艾; 哎
gvaixgiøh | uncomfortable, unnatural | 礙虐; 不舒服,不自然; 蹩扭; 忐忑
gvaixkoaq | to reap, to mow | 刈割; 艾割
gvaixzhao | wormwood, moxa (grass) | 蒿草; 艾草
gveq`khylaai | pick up with pincers; chopsticks or fire tongs | 夾起來
gvexphaix | diehard; stubborn; intransigent; irreconcilable; stiff and unbending | 硬派
gviao`khylaai | pick up; pull out (a nail) | 挑出來; 剔起來
gviauq-bøe khie`laai | unable to get up (from a lying position or bed) | 爬無起來
gvixphaix | diehard; stubborn; intransigent; irreconcilable; stiff and unbending | 硬派
gvoeq`khylaai | pick up with pincers; chopsticks or fire tongs | 夾起來
gvofkaix | the five commandments of Buddhist monastic discipline | 五戒
gvofkaktaixha | pentagon | 五角大廈
gvoftai tongtoong | five generations living under the same roof | 五代同堂
gvoftai | five generation; the Five Dynasties in historic China | 五代
gvoftaixciw | five big continents (Africa | 五大洲
gvoftaixviuu | five big oceans (Atlantic | 五大洋
gvøeq`khylaai | pick up with pincers; chopsticks or fire tongs | 夾起來
gwthaix | voice (in grammar) | 語態
gymphiausaix | sports tournament | 錦標賽
gythaix | mimesis; mimicry | 擬態
gøeqbaai | new moon; crescent; brackets; parenthesis | 月眉; 彎月; 新月; 半月形; 月芽; 括弧; 弦月
gøeqlai | within a month after baby bearing | 月內; 月子; 月利; 坐月子
gøeqlaixlaang | mother or woman within a month after baby bearing | 月內人; 坐月子的人
gøeqtaai | car or railway or subway platform | 月台; 月臺
gøeqtaai-phiøx | platform ticket | 月台票; 月臺票
gøeqtaiphiøx | a platform ticket | 月臺票
haai | the chin; shackles; kids; child | 孩; 械; 諧; 骸; 頦
haam-zaixlai | included | 含在內
hafnlaai | come around once in a great while | 罕來; 少來
hagkaix | the academic circles | 學界; 學術界
hagkiuophaix | pedants | 學究派
hagphaix | a school (of thought); school of thought | 學派
hagsut-kaix | the academic circle, the academic world | 學術界
hahaf taixchiøx | roar with laughter; to laugh heartily | 哈哈大笑
hai | harm; hurt; injure; helium; damage | 害; 亥; 劾; 氦; 懈; 壞
hai'ar | bad guy | 害仔; 小流氓
hai`aq | alas! What a mess! | 害了; 糟了
hai`khix | rotton | 害去; 壞掉
hai`laang | to involve others in trouble; to harm or injure others | 害人
hai`laq | that's bad | 害了
hai`løq | that's bad | 害了
hai`sie | set up someone to death | 害死
haijii | child | 孩子; 孩兒
haikud | skeleton | 骸骨
haiq | sigh | 唉
haisaux | cough | 咳嗽
haitoong | children; child | 孩童
haitox | to fight with weapons | 械鬥
haix | Too bad! | 害
haixbeng | murder | 害命
haixciao | injurious birds; vermin | 害鳥
haixho | to chance to meet | 邂逅
haixhoex | inferior quality goods; useless (scolding someone) | 害貨; 劣貨; 罵人沒有用
haixhøex | goods bad to people | 害貨; 無好的貨
haixjiin-lixkie | benefit oneself at the expense of others | 害人利己
haixkhix | helium | 氦氣
haixkie | to ruin oneself | 害己
haixkoaekoaix | old and shabby | 害怪怪; 老舊; 破舊
haixlaang | harm or injure others; inflict injury upon others; involve others in troubles | 害人
haixliawliao | totally destroy; Alas! | 害了了; 全壞了; 遭透了
haixmih | bad thing | 害物
haixniao | a pernicious bird | 害鳥
haixphvax | to fear, to be afraid of, frightened | 害怕
haixsie laang | bring great trouble to others; kill a person | 害死人
haixsie | setup someone to death; cause some one's death with poison | 害死
haixsiw | shy; bashful | 害羞
haixthaang | noxious insects; vermin; harmful insect | 害蟲
haixtok | poison | 害毒
haixtox | to fight with arms or implements | 械鬥
haixzai | heavy; hard; serious; critical; (adj) calm and collected | 自若; 亥在; 穩重
haixzhux | harm; detriment; disadvantage; shortcomings | 害處; 破房子
haizuo | child | 孩子; 孩兒
hamkaix | cover | 涵蓋
hanlaai-sworng | change of seasons; lapse of time (The cold comes and the heat departs.) | 寒來暑往
hantaix | the frigid zones | 寒帶
haolai | house with obituary announce | 孝內; 忌中
harn`khylaai | shut up | 悍起來
hauq`khylaai | flake off | 剝起來
hauxlai | within or inside the school | 校內
haxkaix | next term or election | 下屆
haxmhai | to harm another with a trumped-up charge; entrap or to ensnare a person | 陷害
haxng`khylaai | swell up; become swollen | 腫起來
haxnkaix | limit, bounds | 限界
haxnlai | circumscription | 限內
haxpaix | to bow | 下拜
haxtaai | resignation; to give up office; get off stage | 下台; 下臺
haxzaix | download | 下載
haykag-thiengaai | farthest ends of the earth | 海角天涯
haylai | within the four seas; within the country | 海內
haylaixgoa | at home and abroad | 海內外
hayphaix | generous | 海派; 花錢很大方
haytai | grunt fish | 海帶; 海(魚代)
hayzhaix | any edible seaweed; agar-agar | 海菜
heeng aikefng | corporal works of mercy (Catholic) | 行哀矜
hegtai-hegsiør | either large or small | 或大或小
henghaai | bones and skeleton; one's frame | 形骸; 外形; 骨骼
henghoaai | ambition; aspiration; feeling the mind | 胸懷
hengpai | prosperity and adversity; success and failure | 興敗
hengsu zhaiphvoax | criminal trial | 刑事裁判
hengtaai | elder brother | 兄臺; 刑臺
hengthaix | shape; form; appearance; state | 形態
hengthaix-hak | morphology | 形態學
hexngzhaix | amaranth; edible amaranth | 莧菜
hiaf`khylaai | ladle out | 舀起來
hiafm'aix | steep and narrow place | 險要; 隘口
hiao ie taixgi | persuade someone to follow the right path by telling him what is right | 曉以大義
hiarnglaai | hitherto; until now | 向來; 從來
hib tauxzhaix | stuffed bean sprouts | 翕豆菜
hiefn`khylaai | remove the seal; uncovered | 掀起來; 打開蓋子
hiefnlo`zhutlaai | disclose; reveal | 顯露出來
hiekiogkaix | dramatic circles | 戲劇界
hiengaai legmar | rein in the horse on the brink of the precipice; reform before it is too late | 懸崖勒馬
hiengaai | cliff | 懸崖
hiensaix | excellent son-in-law; worthy son-in-law | 賢婿
hientaai | address to others with respect | 賢台
hietaai | a stage | 戲台; 舞台; 戲臺
hiexnkaitvoa | the present stage | 現階段
hiexntai bunhak | modern literature | 現代文學
hiexntai susiorng | current thought | 現代思想
hiexntai zokkaf | modern writer | 現代作家
hiexntai | period; modern age; present age or time | 現代
hiexntai-bunsuhoad | modern style of writing | 現代文書法
hiexntai-buun | modern writing; Modern Literal Taiwanese | 現代文
hiexntai-impiaw | modern phonetics | 現代音標
hiexntai-pengji | modern spelling, modern spelling system | 現代拼字
hiexntai-phengji | modern spelling, modern spelling system | 現代拼字
hiexntaixhoax | modernize; modernization | 現代化
hiexnthaai`ee | freshly slaughter; cut up meat | 現宰的
hiexnzai oansengseg | present perfect tense in English grammar | 現在完成式
hiexnzai | these days; now; the moment; at present; today; present (time) | 現在
hikii-kofkoaix | strange; bizarre; odd | 稀奇古怪
hikvoaiuu | cod liver oil | 魚肝油
hiofnglaai | hitherto | 享年
hionghoaai | person's heart; capacity; person's chest or heart | 胸懷
hiongkaekaix | very fierce looking; rude action | 兇芥芥; 猙獰的; 粗暴的
hiongzhaix | coriander | 香菜; 芫荽
hiornglaai | since; from; hitherto | 向來
hipsioxng khiezaihaang | photographic equipment shop | 照相器材行
hisuie høhaai | compatible like a fish in water (a happy marriage) | 魚水和諧
hitsofzai | that place | 彼所在
hiwhoai | rotting | 朽壞; 腐爛
hiøxtai | descendants or posterity | 後代
hoa`khylaai | burst into excitement; with a shout of joy; anger or excitement | 譁起來; 喧叫起來
hoaai kuythay | cherish evil schemes; or dark plots; be conscious of guilt | 懷鬼胎
hoaai liogkaq | be pregnant with a baby | 懷六甲
hoad hvoaizaai | become wealthy by illegal and dishonest methods | 發橫財
hoad hvuizaai | become wealthy by illegal and dishonest methods | 發橫財
hoafn-koealaai | turn over | 翻過來
hoafnkofng taixliok | counter attack the mainland | 反攻大陸
hoafnphaix | opposition faction | 反派; 反對派
hoafntoxngphaix | reactionary party | 反動派
hoahoaf seakaix | hedonistic and material world | 花花世界
hoahoaf-seakaix | the gay and material world | 花花世界
hoai | bad; to spoil; a dirty trick | 壞
hoai'in | pregnant; be pregnant | 懷孕
hoaichiu | a pagoda tree | 槐樹
hoaigii | suspicious; to suspect; to doubt | 懷疑
hoaihin | cherish resentment; bear a grudge | 懷恨
hoaihoef | flowers from pagoda tree | 槐花
hoaihun | cherish resentment; bear a grudge | 懷恨
hoaijiuu | to conciliate; to appease | 懷柔
hoaikiu | to cherish the past; reminiscence | 懷舊
hoaikor | to look back upon the past | 懷古
hoaiku | nostalgia | 懷舊
hoailiam | pine after; to have sweet memory of; miss; think of | 懷念
hoaiphau | bosom; to embrace; to hold in the arms; nurse in the arms | 懷抱
hoaisafn | mountain yam as a mediciane | 淮山
hoaisiorng | to remember, to think of | 懷想
hoaithay | to become pregnant; to conceive; be pregnant | 懷胎
hoaix | deaf; hard of hearing | 聵
hoaixsie | necrosis | 壞死
hoaixsu | a bad or evil thing; to ruin | 壞事
hoaixzhux | disadvantage | 壞處
hoaizaai | with talent | 懷才
hoaizhwn | to begin to think of love; become sexually awakened (usually said of young girls) | 懷春
hoaliwkaix | demi-monde | 花柳界
hoan zabkaix | break the Commandments of God | 犯十誡
hoankaix | aborigine territory | 番界
hoanlaai hoankhix | constantly toss about in bed | 輾轉反側; 翻來翻去
hoanlaai-hoankhix | change one's mind constantly again and again; change one's mind frequently | 反覆無常; 翻來翻去
hoarn pai uii sexng | turn the battle's tide; turn defeat into victory | 反敗為勝
hoatkaix | (Budd.) take oaths as monk; Buddha's circles; commandment of law; law circles | 法戒; 法界
hoatpøx-taai | radio transmission station | 發報台; 發報臺
hoatsefng loan'aix | fall in love | 發生戀愛
hoatsiaxtaai | launching pad | 發射台
hoatteng taixlyjiin | legal representative | 法定代理人
hoatzaai | make a fortune; get rich; get rich | 發財
hoaxnkaix | violate a religious prohibition | 凡界; 犯戒
hoea siøf bagbaai | imminent crisis or emergency (fire singeing the eyebrows) | 火燒眉毛; 燃眉之急
hoefcvix hoatsiaxtaai | rocket launching pad | 火箭發射台
hoefsiong kaiuu | recalling something that only making matters worse (pouring oil on the fire) | 火上加油
hoepaix | to pay a return visit; return a visit | 回拜
hoetaai | (n) flower bed | 花台; 花壇
hoezhaix | cauliflower; cauliflower | 花菜; 花椰菜
hogbu-taai | information desk | 服務台; 服務臺
hogbuxtaai | information office | 服務台
hogsai | enshrine and worship; consecrate | 供奉; 服侍; 奉侍
hogsaix | semi-final, repeated competence | 奉侍
hogthai | to wait on; to minister to; to serve | 服侍
hokkaix | overlay; cover with; to mantle | 覆蓋
hoksinzhaix | a kind of Asian vegetable | 福神菜
honggai anbiin | nuisance at night; disturbance of sleep | 防礙安眠
honggai | to hinder; to obstruct; to prevent; a hindrance; a obstacle; disturbance; obstruction; to hinder; interfere with | 防礙; 妨礙; 妨害
honggai-but | a deterrent, an obstacle | 防礙物; 妨礙物
honghai beng'u | libel; to slander | 妨害名譽
honghai honghoax | undermine public morality (said of pornographic materials) | 妨害風化
honghai kateeng | wreck or hurt a family | 妨害家庭
honghai peng'iah | draft dodging; undermine the draft law of a nation | 妨害兵役
honghai tiedsu | offense against public order | 妨害秩序
honghai tixafn | offense against public security | 妨害治安
honghai zuxiuu | offense against personal freedom | 妨害自由
honghai | disturbance; obstruction; to hinder; interfere with | 妨害
honghøea-taai | ancient signal tower | 防火台; 烽火臺
honglaai sienkerng | fairyland; paradise | 蓬萊仙境
honglaai | (N) Penglai (city in Shandong); fairy tale island in the Yellow Sea | 蓬萊
honglaibie | improved, good quality rice in Taiwan | 蓬萊米
hongphaix | abundant | 豐沛; 豐盛
hongtai | grand; great | 弘大
hongthaibea | the edge of the storm circle, imply aftershock of typhoon | 風颱尾
hongthaiboea | the edge of the storm circle, imply aftershock of typhoon | 風颱尾
hongthaibøea | the end of the typhoon season | 颱風尾
hongthaiho | typhoon rain | 颱風雨
hongzaikii | Lent | 大齋期; 封齋期
hongzhaai | just now; a short while ago | 方纔; 剛才
hoo`khylaai | scoop or net something out of water | 撈起來
horngsiaxleeng ciornghai | radiation sickness syndrome | 放射能障害
hoxaix | great kindness; treat very kindly and generously | 厚愛
hoxkoaix | toad; big frog | 雨怪; 水中蟾蜍
hoxlaai kisiong | The late or new comer ends up in front | 後來居上
hoxlaai | rainy | 雨來; 下雨
hoxlai | indoors | 戶內
hoxlai-uxntong | indoor games | 戶內運動
hoxlaithvy | rainy day | 雨來天; 雨天
hoxng taixsiax | grant a plenary indulgence; grant or publish a plenary indulgence | 放大赦
hoxnglaai | pineapple | 鳳梨
hoxnglaai-bie | Formosan rice | 蓬萊米
hoxnglaai-teg | hedge bamboo; Leleba multiplex | 蓬萊竹
hoxnglaibie | the exotic rice, the improved rice | 蓬萊米
hoxngphaix | be assigned to a job or post | 奉派
hoxngtaix | to serve | 奉戴
hoxngthai | to look after parents; wait on; serve; attend | 奉待; 侍候
hoxtai | the future age; an offspring | 後代
hoxthai | great treat; treat kindly and generously | 厚待
hudlai-lek | nuclear force | 核內力
huhoaai | to be humble; open-minded | 虛懷
huikhoaix | very fast; fast; rapidly; with lightning speed | 飛快
huilaai iaxmhog | an unexpected romance or affair with a beauty | 飛來豔福
huixhoai | to destroy; to ruin | 毀壞
hukhylaai | help up | 扶起來
hukvoaiuu | cod liver oil | 魚肝油
hunbee-zoxngthaix | comatose | 昏迷狀態
hunciwpaai | tobacco and liquor dealer's license | 煙酒牌; 煙酒販賣執照
hunkaix | a line of demarcation; a dividing line | 分界
hunlai | inside the clouds | 雲內
hunlixphaix | secessionists | 分離派
hunpaai | license to sell tobacco | 煙牌; 公賣局許可證
hunphaix | allocate; appoint; to allot; assign; allot; apportion; depute; divide into parties; cliques | 分派
huotaix | incidental to; secondary | 附帶
huozofngzhaai | assistant bank manager; vice president of a party | 副總裁
hurnkaix | admonition; warn someone against | 訓戒
hurnkhaix | indignation; resentment; soreness; resent; indignation; righteous indignation | 憤慨
huu`khylaai | to hold up | 扶起來
huxaix | fatherly affection | 父愛
huxnlai ee taixcix | one's due task; duty | 份內之事
huxnlai | within one's duty | 份內
huyhai | unremitting; ruin; destroy; demolish | 匪懈; 毀害
huyhoai | devastate; demolish; crack up; damage | 毀壞
huzaix | support | 扶載; 扶持
hvaai | return | 還
hvaehvaix | swinging | 懸懸
hvaehvaix`leq | after swinging | 幌幌咧
hvaicie | seed of pagoda tree | 懸子
hvaihvaikiøx | whining | 哼哼叫
hvaihvaizhafn | be full of complaints | 哼哼潺
hvaihvay`leq | after crying | 哼哼咧
hvaix | throw to; swing | 幌; 擺; 拋; 盪
hviati'aftai | brothers | 兄弟仔代; 弟兄關係
hvielaai-hviekhix | swing back and forth or from side to side; throw back and forth | 擲來擲去; 擺來擺去; 盪來盪去
hvixkhafng lai | good hearing; sharp ears | 耳孔利; 聽力敏銳
hvoaai | cross grained; perverse; presumptuous and unreasonable | 橫
hvoaai-parpax | bully | 橫霸霸
hvoaai`koex | crossover; athwart; thwart; traverse | 橫過; 橫越
hvoaai`køex | cross over | 橫過
hvoai'og | wicked | 橫惡; 邪惡
hvoaibahsvef | of fierce or ferocious appearance | 橫肉生; 惡形惡狀的人
hvoaibin | transverse section | 橫面
hvoaigek | rebellious; disobedient; lawless | 橫逆
hvoaiheeng partø | bully; behave in total disregard of law | 橫行霸道
hvoaiheeng | proceed on ways other than proper usually evil; move sideways like crabs | 橫行
hvoaihek | violent, overbearing, unjust | 橫行; 無法無天
hvoaihioxng | horizontal | 橫向
hvoaihvoaai | cruel, unreasonable (person) | 橫橫
hvoaihvoai'køo | act unreasonably | 橫橫來; 亂來
hvoaihø | unexpected calamity | 橫; 橫禍
hvoaikef | cross street | 橫街
hvoaikeh | set oneself against; oppose; make a pair | 橫逆; 橫扴; 作對
hvoaikehmoh | the diaphragm | 橫隔膜
hvoaikekmøh | the diaphragm (physiology); abdominal diaphragm | 橫隔膜
hvoaikoaxn konglo | highway running from east to west; Cross Island Highway in Taiwan | 橫貫公路
hvoaikoaxn-konglo | the cross-island highway; east-west highway | 橫貫公路
hvoaikoaxn-svoameh | mountain range running from east to west | 橫貫山脈
hvoaikoong | rafter, ceiling joist | 橫樑
hvoaikoxng | strong transverse bar for a door | 橫槓; (門閂)
hvoaikviaa | walk sideways | 橫行
hvoaikvoae | stub supports horizontally | 橫杆; 桌子橫木
hvoaikvoay | cross-bars connecting the legs of a chair; table or bed | 橫杆
hvoaikøf | act against law and reason | 無理; 橫滾
hvoaikøkøo | cross; unreasonable; overbearing | 橫黏黏; 橫分無講理
hvoailaau | cross-current | 橫流
hvoailo | the horizontal road; east-west road | 橫路
hvoainiar | horizontal collar | 橫領
hvoainiuu | lateral beam | 橫樑
hvoaiparpax | overbearing | 橫霸霸
hvoaipax | perverse and tyrannical | 橫霸
hvoaipiern | horizontal tablet over door | 匾額; 橫扁
hvoaipø | high-handed | 橫暴
hvoaisef | horizontal yarn | 橫絲
hvoaisiar | write horizontally | 橫寫
hvoaisie | untimely death by accident | 橫死; 橫禍
hvoaisvoax | horizontal lines; horizontal lines | 橫線
hvoaisvy | difficult labor of childbirth | 橫產; 橫生; 非順產
hvoaitek | the common flute (played horizontally) | 橫笛
hvoaithofng | wood across the columns | 橫通; 柱間橫木
hvoaitit | either way; in either case; horizontal and perpendicular; in any case; anyway; in the end; in the long run | 橫直; 反正
hvoaito | (n) ferry | 橫渡; 渡船
hvoaitoaxnbin | cross section | 橫斷面
hvoaizaai | get rich illegally; making a windfall; good fortune which one doesn't deserve; illegal gains | 橫財
hvoaizah | put across, obstruct | 橫閘; 攔阻
hvoaizhaa giajip zaux | argue irrationally; do things the way they won't work (to put sticks of wood into the stove sideways; contrary to the way they fit) | 強詞奪理; 橫柴抬入灶
hvoaizhvoax | cross bolt or bar (at a gate) | 橫閂
hvorzaai | covetous | 好財
hvuii (hvoaai) | crosswise; horizontal; sideways (see hoai) | 橫
hvuizaai | windfalls | 橫財
hwlai | inside of the house | 府內
hwn bøexzhud serngpai | unable to decide who won | 分無出勝敗
hwn tofngphaix | divide into parties or factions | 分黨派
hwnkhaix | anger; out of temper; pique | 憤愾
hwpai | corruption; decomposition; corrupt and rotten practice or administration; putrid; decayed; to decay | 腐敗
hy'aix | to love, to favor, to enjoy,like a person | 喜愛
hyaix | like; to love; be fond of | 喜愛
hylo ailok | joy | 喜怒哀樂
høelaai | come back | 回來
høfkaizaix | fortunately; luckily; lucky | 好佳哉; 幸虧; 很幸運
høfkazaix | fortunately; luckily; what a mercy that | 好佳哉; 幸好; 幸虧
høflie-kazaix | fortunately; luckily; lucky | 好理佳哉; 很幸運
høfphaix | good appearance | 好派; 好容姿
høftai | good affair; happy occasion; good things | 好事; 好代
høftaixcix | philanthropic acts; auspicious matters like births and marriage | 好代誌; 好事
høfthvy tiøqaix zeg hoxlainiuu | take preventive measures (Lit. During good weather put aside some food to eat in rainy weather.) | 好天得要積雨來糧; 未雨綢繆
høfzaai | good ability; good talent | 好才; 好才能
høhaai | amiability; harmonious | 和諧
hømai | bold and generous; heroic | 豪邁
hør khoafnthai | easy to serve | 好伺候; 好款待
hør thefthaix | having a very good looking appearance; gait and manner | 好體態
hør-jinzaai | a man of talent | 好人材
hør-khawzaai | good oratorical ability | 好口才
hør-khoafnthai | treat well, easily pleased | 好款待; 招待好
hør-khøehaai | humorous; laughter-provoking. | 好詼諧; 幽默詼諧
høxhai | a curse; the bane; evil; injury | 禍害
høxtai | vast, immense, great | 號大; 浩大
høzai | Where is... (a person's) outlook? What is ... (a person's) motive or opinion? | 何在
høzhaix | Japanese meal or food | 和菜
iafkiuu-saix | baseball game | 野球賽
iafmbaai | bury | 掩埋
iafmkaix | to cover up | 掩蓋
iaftaihix | wild stage opera | 野台戲
iafzhaix | vegetable grown in nature | 野菜
iaohai | the vital and vulnerable parts of the body; the crucial point; stronghold; strategic; vital part (of the body) | 要害
iaosaix | a fortress; fortification | 要塞
iaukoaix | a monster; demons; goblin; apparition; specter; demon; siren; a Circe | 妖怪
iaumoo-kuykoaix | evil spirits of all kinds | 妖魔鬼怪
iaupaix | worship | 遙拜
iausaai | gluttonous; greedy; glutton | 飢饞; 饞嘴
iautaai | a fairyland | 瑤台
iawaix | still want to | 還要
iawbøe khaihoax | uncivilized | 未開化
iaxkafn-pysaix | night game | 夜間比賽
iaxlaihiofng | Cestrum nocturnum; tuberose | 夜來香
iaxloong-zuxtai | ignorant and boastful | 夜郎自大
ibudphaix | materialists | 唯物派
ichii seakaix høpeeng | maintain or preserve world peace | 維持世界和平
id`laai | first | 一來
ie'aix | desire; eagerness; to love (opposite sex) | 意愛; 喜愛
ieaix | eagerness, desire, to love (opposite sex) | 意愛
iedpengtaai | stand for reviewing troops | 閱兵台
iedzaai | outstanding | 逸才
iefnhietaai | a performing stage | 演戲台
iefnkarng pysaix | oratorical contest | 演講比賽
iefntaai | stage | 演台
ienhae-ittaix | whole coastal region | 沿海一帶
ieseg-hengthaix | ideology, ideological situation | 意識態學; 意識形態
iethaix | ideology | 意態
ikaix | dismember, dismemberment | 醫界
ikoaix | weird | 異怪
im'ioong oafnzai | His or her voice and appearance seem to be still with us (a conventional written expression referring to the deceased in a funeral rite) | 音容宛在
imgak-pysaix | musical contest | 音樂比賽
inai | to rely on; depend on; rely upon | 依賴
inai-sym | overly reliant nature | 依賴心
inaixsexng | habit of relying upon others | 依賴性
inaixsym | reliance; dependence | 依賴心
insiao-sittai | miss a big opportunity or large gain over a trifling matter | 因小失大
inzaai-sikaux | teach according to student ability | 因材施教
iofngjii-thaixlør | bring up a son in preparation for old age | 養兒待老
iogzaai | to cultivate talents | 育才
iong'ioong taixkoafn | imposing; grand; magnificent | 洋洋大觀
iongtaai | a balcony; sun-deck; verandah; balcony; sun-porch; an illicit affair | 陽台; 陽臺
iongthai | capacity | 容態
iongzaai | a mediocre person | 庸才
ioxnglaai | purpose | 用來
irnsioxngphaix | impressionist school (art) | 印象派
irntaai | stamp pad | 印台; 印臺
irnzaai | material for engraving a seal | 印材
isimphaix | idealists | 唯心派
isinphaix | reformers | 維新派
ithaethaix | concubine | 姨太太; 小老婆
ithaix | mistress | 姨太
itkhaisie | from the very beginning, from the start | 一開始
itkhaix | all; without exception | 一概
itkhaix-jilun | treat (different matters) as the same; stereotype | 一概而論
itlaai | in the first place, firstly | 一來
itlaai-it'orng | come and go | 一來一往
itlaai... Jixlaai | on the one hand…on the other hand | 一來…二來; 一則…二則
itlieen-cy-kex zaixuu zhwn | Spring is the best time to do the year's work | 一年之計在於春
itlut khvoarthai | treat all in the same way | 一律看待; 一視同仁
itmar taix liofng'voaf | horse with two saddles; said of man filling two offices; doing two things at the same time | 一馬帶兩鞍
itpai-tote | crushing defeat; complete failure | 一敗塗地
itphaix-hogieen | complete nonsense | 一派胡言
itpiao jinzaai | handsome or dashing | 一表人才
ittai | one generation | 一代
ittaix | the area of; all over (the district) | 一帶
itzaix | again and again; repeatedly | 一再
iubok-sitai | nomadic age; pastoral era | 遊牧時代
iulaai | origin; source; cause | 由來
iuohaai | toddler | 幼孩
iuoti-sitai | age of youth | 幼稚時代
iusiefn-pienpaai | hierarchy | 優先編排
iuthai | to give special discount; preferential treatment; courteous treatment; to welcome | 優待
iuthaixkoaxn | complimentary ticket; a free ticket (for a show); discount ticket (for shopping in a certain store) | 優待券
iuzai lie | you are welcome to…; it is your own choosing to… | 隨你的便; 由在你
iuzai | 隨便 + personal pronoun | 隨便; 由在
iuzhad-saihu | painter; varnish | 油漆師父; 油漆匠
iuzhaix | vegetables used for greens | 油菜
iw'aix | fraternal affection, friend's love | 友愛
iwaix | friendly affection; fraternal love; friendliness; fellowship | 友愛
iwgieen-zaixsiefn | have agreed beforehand; have said previously; have made the promise beforehand | 有言在先
iwhai | harmful; detrimental | 有害
iwhai-bueg | wholly injurious | 有害無益
iwkhao-kaipy | Where there are mouths (to praise him); there are his memorial tablets.--praised by all | 有口皆碑
iwlaai-iworng | reciprocal | 有來有往
iwle-zaixsiefn | There are precedents for that | 有例在先
iwphaix | the Right | 右派
iwphaix-hunzuo | Rightists | 右派分子
iwsarn-kaikib | propertied class; owner class; wealthy class; bourgeoisie | 有產階級
iwsefng-ylaai | since one's birth | 有生以來
iwsuo ylaai | from the beginning till the present time | 有史以來
iwsuo-ylaai | since the dawn of history | 有史以來
ixsaix | preliminary competition, elimination contest | 預賽
ixzaai | remarkable talent | 異才
iølaai iøkhix | swagger; along; swing to and fro | 搖來搖去
iølai-baq | the choicest portion of pork | 里肌肉; 裡脊肉; 腰內肉
iølaixbaq | loin (meat) | 里肌肉; 腰內肉 (豬肉)
iøpaai | shake cards | 搖牌
iøqzaai | (n) drug ingredients; medicinal herbs | 藥材
iøqzaai-haang | a store selling ingredients for Chinese medicine | 藥材行
jengzai | still in existence | 仍在
ji`laai | secondary | 二來
jiaftaixcix | court disaster | 惹代誌
jiar taixcix | bring trouble on oneself | 惹事; 惹代誌
jib`laai | to come in | 進來
jiblaai | come in; come on in; come in | 入來; 進入; 進來
jiblai | come in | 入內
jibsaix | marry into the family of one's wife--children thus born will bear her family | 入贅
jidlaai | in recent days; the last few days | 日來; 近來
jidlai | in a few days | 日內
jiedaix | love fervently; ardent love; deep attachment; adore | 熱愛
jiedtaix | the tropical zone; the tropics; Torrid Zone; tropical | 熱帶
jiedtaix-sidbut | tropical plant | 熱帶植物
jiedtaix-texhngf | tropics | 熱帶地方; 熱帶
jiin cin kizaai | each displays his ability | 人盡其才
jiin zaai liofngkhofng | both the person and the money are lost; be deserted by the person on whom you spent all you had | 人財兩空
jin'aix | a city in Nantou County | 仁愛
jinciorng ee zhapiet thaixgu | racial discrimination | 人種的差別待遇
jinzaai goaxliuu | brain drain | 人才外流
jinzaai poeazhud | great talent appears successively (continuously) | 人才輩出
jinzaai zeazex | There is a wealth of talent | 人才濟濟
jinzaai | talented person; person of ability (talent) | 人才
jinzhefng taixbengsuu | personal pronoun | 人稱代名詞
jip`laai | come on in; come in | 入來; 進來
jiqoar`laai | to close in; to press near | 壓過來; 壓倚來
jixlaai | secondly | 二來
jixmlai | during one's tenure of office; during the term of office | 任內
jucy-naixhøo | helpless | 如之奈何
juliim taixtek | like confronting a dangerous enemy--very careful or cautious; take all possible precautions; make all preparations | 如臨大敵
juo-laai | more and more | 愈來
jwkhoaix | cheerful; well-contented; happy; pleased; delighted; comfortable | 愉快
jymkhix-kiuzaai | control one's anger so as to get wealth | 忍氣求財
jymnai | bear patiently; to endure; to exercise restraint; tolerant; patience | 忍耐
kaboaqzhaix | thick sharp mustard | 厚茉菜; 加茉菜
kae-bøe-khylaai | try in vain to abstain (from a bad habit) | 改無起來; 戒不掉
kaelai | inside the area | 界內
kaepaai | landmark; boundary stone | 界碑
kaezai | depend upon (as circumstances); consist in; to lie between | 在於; 蓋在
kafmkhaix | be melancholy, deeply moved | 感慨
kafmkhaix-buliong | one's heart is filled with deep emotion | 感慨無量
kafnglai | inside the port; inside the harbor; in port | 港內
kafngtaai | podium; rostrum; platform | 講台; 講臺
kafngtaai-tøq | pulpit | 講台桌; 講壇
kafnkaix | introduction | 簡介
kaftaai | scaffold for execution | 絞台; 絞臺
kahai | add injury to | 加害
kahzoxngsvoax zerng`khylaai | Basedow's disease; goiter | 甲狀腺腫起來
kai | that, the said, this very | 該
kaiah | prosperous, thriving (one's business) | 交易
kaihang | that item | 該項
kaiheeng | to walk together | 偕行
kaihoat | damnable, be deserve punishment | 該法; 該罰
kaijieen | all like this | 該然; 活該
kaikib | class; rank; gradation; class; a rank; a grade; an order | 階級
kaikib-torzefng | class struggle | 階級鬥爭
kaikib-zocid | hierarchy | 階級組織; 教階組織
kailieen | of course | 該然
kailør | grow old | 偕老
kaiong | domestic expenses | 家用
kaisie | damned; deserve death; Go to hell! | 該死
kaisie! | Damn it! Damn you! Go to hell! Damnable | 該死
kaitid | deserve | 該得
kaitiøh | of course | 該著; 當然要
kaitofng | should; ought to; should; proper to; deserve | 該當
kaitoong | go together | 偕同
kaitvar | deserve a beating | 該打
kaitvoa | stage or phase (in a developmental or evolutionary process) | 階段
kaiuu | exhortation, Step on the gas! Let's go! (This word is very often pronounced in Mandarin ─ Jia-you!), Also means to refuel or put gas in the car. | 加油
kaiuzam | gas station, filling station | 加油站
kaix | boundary; world; most ~ | 界; 蓋; 戒; 鈣; 塗; 處; 屆
kaizaan | subdivisions within a class of people; class of people; social strata; walks of life | 階層
kaizaix | fortunately; luckily; lucky | 佳哉; 幸虧; 很幸運
kaizaxn | stratum; class | 階層
kaizhux | grades or ranks in officialdom | 階次
kampaix-haxhofng | willing to take an inferior position; concede defeat willingly | 甘拜下風
kang'viuu-taixtø | notorious bandit leader | 江洋大盜
kangai | involve (person), give trouble | 干礙; 牽涉
kanggiabkaix | industrial potential (circles) | 工業界
kanggiap-sitai | industrial age | 工業時代
kanggiap-textaix | industrial zone | 工業地帶
kangloong zaai cin | have use up one's literary talent or energy | 江郎才盡
kangsiongkaix | industrial and business circles | 工商界
kangzoktaai | a workbench | 工作台
kaoiogkaix | educational world (circles) | 教育界
kaoiok-kaix | educational circle | 教育界
kaokaix | religious circle, religious world | 教界
kaophaix hunliet | schism | 教派分裂
kaophaix | sect; religious sect | 教派
kaotaai | teaching desk | 教台
kaozaai | teaching material | 教材
kaozhaai | instructional materials | 教才; 教材
kapkaix | a large variety of gecko, Gekko verticillatus | 種類繁多的壁虎; 蛤蚧
karmkaix | appraise boundary of piece of land | 鑑界; 鑑戒; 鑑定地界
karnzaai | capability | 幹才
karswtaai | driver's seat; driver's compartment; command module | 駕駛台
kat'aix | give up love | 割愛
kau-taixcix | burdened with troubles | 交代誌; 多麻煩
kaukaix | march with; march; frontier; adjoining; border | 交界
kaupaix | exchange bows (esp. between bride and bridegroom at wedding) | 交拜
kautai | leave a message with; give detailed instruction to; to hand to; to hand over; explanation; enjoin | 交待; 交代; 囑咐
kautaix | instruct; order; enjoin; tell or command someone to do something; consign; entrust (a person with a matter); hand over to a successor | 吩咐; 交代
kauvoaxtaai | switchboard | 交換台
kauxboaqafzhaix | thick mustard vegetable | 厚茉菜
kauxkhoehaai | troublesome | 毛病多; 厚詼頦
kaw`zhutlaai | hook it out; fish it out | 鉤出來
kawkoaix | naughtiness; balky; mischievous; pig-headed | 狡怪; 頑皮; 狡猾
kax sai'ar | teach apprentices | 教師仔; 教徒弟
kaxng`løqlaai | descend; come down from the sky | 降下來
kaxngtai | the same generation, the same dynasty | 同代; 仝代
kazaai | chattel; family asset; property | 家財
kazaix | fortunately; luckily; lucky | 佳哉; 幸虧; 很幸運
kazhaix | have additional and better foods than the usual fare | 加菜
ke ee sofzai | low lying place | 低處
kea'orng-khailaai | carry on the tradition so as to pave the way for future generations | 繼往開來
keaboo paixlo | scheme has been discovered | 計謀敗露
kefkuie-kefkoaix | feign to be a devil or a monster ─ pretend or feign (not to know; to be ill; deaf; dumb) | 假鬼假怪; 裝瘋賣傻
kefkuykefkoaix | pretending | 假鬼假怪
kefngkaix | boundaries; circumstance; state of affairs; warning; (to) caution; to warn; to guard; watch for | 境界; 警戒
kefnglaai-kefngkhix | pick and choose; be choosy | 挑三揀四; 揀來揀去
kefnglai | within a country's boundary; within the border; in the country | 境內
kefngthaix-naa | cloisonne enamel | 景泰藍
kefngzhaix | vegetables picking | 揀菜
keg'aix | to be extremely fond of | 最愛
keg-høfgiaqlaang-phaix | take on the airs and appearance of a wealthy man when really not so | 假好額人派; 裝有錢人的派頭
keghoai | the worst, extremely bad | 極壞
keglok-seakaix | Paradise (in Buddhism) | 極樂世界
kegtai | greatest; largest | 極大
kehgai | estrangement; a barrier; a gap | 隔閡
kehkaix | common boundary; common border | 隔界; 界限; 交界; 劃界
kehmii-zhaix | left over | 隔夜菜
kehtai-uithoaan | atavism | 隔代遺傳
kehtngr-lefpaix | following week | 隔轉禮拜; 第二個禮拜
kek'hoad-zoxngthaix | excited state | 激發狀態
kekpai | rout the enemy | 擊敗
kekphaix | radical | 激派
keksinphaix | reformist group | 革新派
kelai | within the family; one's wife; all the family | 家內; 妻小
kengkiuo-naixiong | durable (goods); sturdy | 經久耐用
kengsex cy zaai | great ability; statesmanship | 經世之才
kengzeakaix | financial circles; economic world | 經濟界
kengzex-kaix | the financial world | 經濟學; 經濟界
kepaai | chicken breast and legs | 雞排
kepaklai | chicken's internal organs | 雞腹內; 雞內臟
keq cidlefpaix | every other week; next week | 隔一禮拜
kerng'aix | veneration; to respect; adore; beloved | 敬愛
kerng`khylaai | pick out | 揀起來
kerng`zhutlaai | pick out | 揀出來
kerngpaix | reverence; to worship (used in a letter) | 敬拜
kerngsaix | compete; contest; race | 徑賽; 競賽
ketaai | chicken lice | 雞蝨
kexngsaix | race; contest | 競賽
kezaai | family asset or wealth | 家財
khabpaix | to do obeisance | 磕拜; 叩拜
khaekhaix | generous, liberal, heroic | 慨慨
khaf kiw`khylaai | draw up the legs; sever one's connection with; withdraw from an undertaking | 腳縮起來; 縮腿; 退出某事;
khaf zvoai`tiøh | sprained foot | 腳撰著; 腳扭傷
khafn sai'ar | discipleship | 牽師仔
khah'aix | prefer | 較愛; 較喜歡
khah'oar`laai | come nearer | 較倚來; 靠過來一點
khahlaai | little towards the speaker | 較來; 再過來一點
khai'iern | make a presentation | 開演
khai'iong | expenditures; expenses | 開用; 花費; 費用; 開支
khai'orng | start out for; destination of train; bus or boat | 開往
khai'ui | appetizing; stimulate appetite | 開胃
khai'wn | have mercy on; show leniency | 開恩
khai'øh | the school starts; term begins | 開學
khaibeeng | liberal; enlightened; enlightened; enlightenment; open-minded | 開明
khaibengkog | enlightened nation | 開明國
khaibo | opening ceremony; raising of the curtain; raise the curtain | 開幕
khaibo-tiefnlea | inauguration; opening or unveiling ceremony | 開幕典禮
khaiboong | impart rudimentary knowledge to beginners; enlighten | 開蒙; 啟蒙
khaibuun-kiernsafn | talk or write right to the point | 開門見山
khaiciexn | start a war; outbreak of war; make war | 開戰
khaiciorng | draw the winning numbers of a lottery | 開獎
khaicvii | spend; spend money; spend money lavishly | 花錢
khaicy | expense; pay; disbursements | 開支
khaieng | expense | 開用
khaigarn | open one's eyes; widen one's view; broaden one's mind | 開眼
khaigiab'y | medical practitioner | 開業醫
khaigiap | open for business; open a private practice; start doing business; start practicing (law; medicine) | 開業
khaigiap-y | medical practitioner | 開業醫
khaigoaan | broaden sources of income | 開源
khaigoaan-cietliuu | open the fountains and restrict the outflow ─ study ways to profit and limit expenditure | 開源節流
khaihak | start classes at the beginning of a semester | 開學
khaihak-tiefnlea | ceremony held to signal the beginning of a school semester | 開學典禮
khaihoaai | enjoy oneself; relax; joyful; jubilant; happy | 開懷
khaihoaai-thiorng'irm | have a jolly carousal and forget all cares | 開懷暢飲
khaihoad | develop; exploit; open up; cultivation; exploitation; development | 開發
khaihoax | civilized; civilization; developed | 開化
khaihoe | opening of a meeting; begin a meeting; hold a meeting | 開會
khaihoexsuu | opening speech | 開會詞
khaihofng | to reclaim a wasteland | 開方; 開荒
khaihonghoad | (the) extraction of root | 開方法
khaihoxng mngho | open-door policy | 開放門戶
khaihoxng | open up; open to the public; lift a ban | 開放
khaihuix | expenditures; pay; expenses | 開費; 開支
khaihuun-kiernjit | from dark to light; from obscurity to clarity | 開雲見日
khaikafng | begin work on an undertaking | 動工; 開工
khaikarng | engate in chitchat; talk gossip; chat | 閒聊; 聊天; 開講
khaikhao | open one's mouth; start to talk; to put the first edge on a knife; open one's mouth; spea | 開口; 啟齒
khaikhay`leq | waste the wealth | 開開咧; 花光
khaikhea | open; unlock; unseal | 開啟
khaikhiaux | open up one's mind; get set straight; begin to acquire understanding | 開竅
khaikhofng | spend all one's money | 花光; 開空
khaikhoxng | to mine | 開礦
khaikhurn | to cultivate a wasteland | 開墾
khaikhøx | lecture on a new subject in the curriculum; start class at the beginning of a new semester | 開課
khaikixm | remove prohibition | 開禁
khaikizor | ncestor | 開基祖
khaikoad | to generalize, to summarize | 開決
khaikoafn | switch; a switch (Lit. open-shut) | 開關
khaikoafn-giaxmsy | open the coffin and examine the corpse therein; exhumation | 開棺驗屍
khaikoaq | to generalize, to summarize | 開闊
khaikog | found a country or state | 開國
khaikog-goanlør | elder statesmen or generals who participated in the founding of a new nation or dynasty | 開國元老
khaikog-kieliam | commemoration of the foundation of a country | 開國紀念
khaikuo | recommend; recommendation | 開舉; 推薦
khaiky | establish a beginning | 開基
khailibhoad | set up a method | 開立法
khailibhofng | extraction of a cubic root | 開立方
khailiet | draw up a list | 開列
khailo-sienhofng | vanguard; pioneer | 開路先鋒
khailorng | open mind; discerning; clear bright open | 開朗
khaipan | setup; establish; start; put into operation (as an office; store etc.) | 開辦
khaipenghofng | extraction of the square root | 開平方
khaiphoax | break | 開破
khaipit | open up; develop; open up or develop (a new market; farm plot); build (a road) | 開闢
khaipox | broadcast | 開播
khaisafn | founder of religious sect; cut into a mountain | 開山
khaiseg | release a prisoner; explain to a person | 開釋
khaisiaw | expenses; expenditures; account of expenses | 開銷
khaisie | start; begin; commence to; start to do; beg | 開始
khaisied | start up; set up; establishment; found | 開設
khaisym | feel happy | 開心
khaiteeng | start a court trial; hold a court session | 開庭
khaitefng | start collecting taxes | 開徵
khaithaau | at the start, in the beginning | 開頭
khaithiefn-pidte | creation of the world | 開天闢地
khaithoad | to whitewash oneself | 開拓; 開脫
khaithofng | modern-minded; liberal; opened for traffic or communication; reopened for the same | 開通
khaithog sinthiente | break fresh ground | 開拓新天地
khaithog | exploit; reclaim; reclamation (of wasteland); reclaim (wasteland) | 開拓
khaithokciar | cultivator; pioneer | 開拓者
khaithokte | reclaimed land | 開拓地
khaitiern | develop; carry out; unfold | 開展
khaitii | fire (an employee); expel (a student from school) | 開除
khaitiofng | open for business; start up; first transaction of a business day; opening of a shop; start doing business | 開張
khaitiofng-taixkied | auspicious beginning of a new enterprise (an expression used when opening a new shop or factory) | 開張大吉
khaitoafn | the beginning; starting point | 開端
khaitong | start; to set in motion | 開動
khaituu | dismiss; fire out; expel | 開除
khaityn | start collecting taxes | 開徵
khaitø | clear the way for an important official; educate and enlighten; explain and make to understand | 開道; 開導
khaiwn | show a favor; dispense a special grace | 開恩
khaix | a summary; general outline; condensed statement; to level; adjust | 咳; 慨; 溉; 愾; 概; 暨
khaizhae | mined; exploit; excavate; to mine; deprive a girl of her virginity (not through marriage) | 開採; 開包
khaizhak | dig (a well; canal); to drill | 開鑿
khaizhoxng | to establish, to found | 開創
khalaai-chiwlaai | ham-handed | 毛手毛腳; 動手動腳; 腳來手來
khanzaix | publish (an article in a periodical); (for a periodical) carry (an article) | 刊載
khaopaix | bow in salute; kowtow; kowtow ─ kneel and touch the ground with the forehead to show great deference (practiced in old China as the highest form of salutation) | 叩拜
khaq-zaiviar | be better informed | 曉得多; 較知影
khatzhaix | scoop food out of a pan or a pot | 挹菜; 舀菜
khawlaixiam | stomatitis; canker sores) | 口內炎; 口腔炎
khawzaai | eloquence; the ability of speaking with fluency and eloquence; speech craft | 口才
khaxm`khylaai | cover over | 蓋起來
khay gafnkaix | enlarge the field of vision; see new things | 開眼界
kheaiog | contract, compact, conclude a contract | 契約
kheeng zaixkhox | take stock; inventory | 查庫存; 集財庫
khehlaai-khehkhix | push back | 擠來擠去
khekkie-thaixjiin | deny oneself and treat others with kindness | 克己待人
khengkhoaix | agility; springiness; volatility | 輕快
khia-hof zai | stand firmly | 站乎穩
khia-khylaai | Stand up! | 站起來
khia`khylaai | hold up (high); raise up | 站起來; 起立; 豎起來
khiaulaai-khiaukhix | bent in different directions at different parts; all bent out of shape | 彎來彎去; 曲來曲去
khiaux`khylaai | rise (as the tail of a peacock or one end of a seesaw); stand erect | 翹起來
khiaxbaai | raise eyebrows | 無悅; 豎眉
khiaxpaai | set up a head-stone (at a grave); put up a notice board | 豎牌; 立牌; 立牌子
khiaxzai | stand firmly | 站穩; 豎在
khie`laai | to get up, to raise up | 起來
khiefnphaix | send forward; dispatch; mission; assignment | 派遣; 遣派
khiefnsaix | dispatch an envoy | 遣使
khiegiabkaix | enterprise field | 企業界
khiehaai | (n) specialty or precision equipment; apparatus | 器械; 武器
khiekhaix | lofty quality; mettle; spirit; bearing; manner | 氣概
khiekngr-chietkhaisut | tracheotomy | 氣管切開術
khiephaix | style of (dress; behavior); dignified air; impressive style or manner | 氣派
khiesiong-taai | weather broadcast bureau | 氣象台; 氣象臺
khiesioxngtaai | weather station; meteorological observatory | 氣象台
khiethaix | gaseousness; gaseity | 氣態
khietzaix | reveal | 揭載
khiezaai | materials; appliances; materials for making articles | 器材
khiezhaai | equipment and materials | 器材
khimsaix | ambassador | 欽使; 大使
khinkhoaix | obligingly; readily induced to help or to do a favor; willing to help; nimble; sprightly; agile | 勤快
khinlai | few interest | 輕利; 利息輕
khinzhaix | celery | 芹菜
khiofngpox-sitai | age of terror; reign of terror | 恐怖時代
khittai | beg for merchant | 乞貸
khiuo`laai | pull toward you | 揪來; 拉來
khiøq-khylaai | pick up (an object) | 撿起來
khiøq`khylaai | pick up | 拾起來
khngtaai | sort of small stinging insect that breeds in bran; spoiling it | 糠虫; 米糠虫
khoaekhoaix | quickly, easily | 快快; 容易
khoafn`khylaai | circle it | 圈起來
khoafnthai | to entertain with courtesy and warmth; hospitality; host; treat (well or badly); hospitality | 款待; 伺候
khoagai | worry | 誇礙
khoaix siuxkhix | easily angered; peevish | 容易生氣
khoaix zørmar | be grandmother soon | 快當祖母
khoaix | fast; quick; piece; quickly; fast; easy; cheerful; happy; sharp (blades) | 快; 塊; 容易
khoan'iuu seakaix | take a round-the-world tour; circle the globe | 環遊世界
khoanhoaai | to open mind | 寬懷
khoanhoong-taixliong | magnanimous; open-hearted; broad-minded | 寬宏大量
khoanlai | within the circle | 圈內
khoantai | generous; lenient; magnanimous; generosity; magnanimity; roomy; wide; lenient; generous; liberal | 寬大
khoantai-busw | forgiving; tolerant; open-hearted | 寬大無私
khoanthai | treat generously | 寬待
khoaq-saisay | mouth big like a lion's | 闊獅獅; 嘴大如獅
khoarnkaix | expostulate; exhort; warn against a wrong course of action; admonish | 勸戒; 勸誡
khoatai | to exaggerate; exaggeration; arrogant | 誇大
khoatai-boxngsiofngkoong | delusions of grandeur | 誇大妄想狂
khoataixkoong | megalomania; megalomaniac | 誇大狂
khoeaiog | contract | 契約
khoehaai | look for problems; active | 毛病多; 動作多
khoehoaai | funny | 詼頦
khofbøefzhaix | Chinese lettuce; Ixeris chinensis | 苦尾菜
khofgvai | wormwood | 苦艾
khofkhor-aikiuu | implore urgently | 苦苦哀求
khofngkhaix | generous; liberality; bounty; magnanimous; liberal in spending money; unselfish | 慷慨
khofngkhaix-kayloong | make generous contributions | 慷慨解囊
khofngkhaix-koankhw | sacrifice one's life heroically for justice; die heroically in battle | 慷慨捐軀
khofngkhaix-sengjiin | sacrifice one's life heroically for justice; die heroically in battle | 慷慨成仁
khofzhaix | bitter vegetable | 苦菜
khogkhogpaix | bow low over and over | 酷酷拜; 拜個無停
khok'aix | love something very much | 酷愛
khoktai | magnification; enlarge; amplify; magnify; enlarge; magnify; expansion | 擴大
khong`khylaai | fence in; to shut up | 圈起來
khongtai | empty? | 空大
khongthaix | healthy and free from trouble | 康泰
khongtiofng-kaiuu | refueling in the air | 空中加油
khongzofng-taixtø | level thoroughfare leading to many places | 康莊大道
khor cin kafm laai | The happy sunny days are coming after all the hardship endured | 苦盡甘來
khorng thvajiin cy khaix | show generosity of unselfishness with another's wealth; be generous at the expense of others | 慷他人之慨
khorngbudkaix | mineral kingdom | 礦物界
khorngjiet-zailiau | heat resistant material | 抗熱材料
khorngtai | enlarge; expand; extend | 擴大
khotharng-saihu | hooper; cooper | 箍桶司父; 箍桶匠
khuithai | to treat (someone) shabbily; to maltreat | 虧待
khulai | to fear one's wife, hen-pecked | 屈內; 怕老婆
khunzhaix | celery | 芹菜
khurn`khylaai | to tie up | 捆起來
khurnkhie`laai | rise from sleep | 睡起來
khutzheg-tiaupaix | kneel down and worship | 屈膝朝拜
khuxlai | (formal, of a husband) to be fearful of one's wife; to be henpecked | 懼內
khuxn`khylaai | wake up | 睡起來; 睡醒起來
khuypien-hagphaix | the school of sacrums | 鬼辯學拜; 詭辯學派
khvai | carry on the back | 背; 背負
khvoaixkhvoaixkiøx | sound of cymbals | 銅鑼的聲音
khvoarbai | try to take a look at | 看覓; 看看; 試試看
khvoarbai`leq | try; make a trial; to test | 看覓咧; 試試看; 看看
khvoarbøexlaai | see but cannot understand | 看無來; 看不懂
khvoarlaai-khvoarkhix | looking this way and that | 看來看去; 東張西望
khvoarmai | to take a look at; to examine and survey; to visit or call on; to see the sights | 看覓; 試試看; 看看
khvoarputzai gafnlai | make light of | 看不在眼內
khvoartaai | grandstand | 看台; 看臺
khvoarthai | to treat (another; a child; friend; etc.); treatment; take care of; to wait for; await | 看待
khvoax`khylaai | looks like | 看起來
khvoax`laai | It seems, It appears | 看來
khylaai | to get up; to stand up; to rise; get out of bed; Get up! Used as a suffix means up; get up; get up! | 起來
khøehaai | dandyish, too particular, nuisance | 詼諧
khøfaix | cute, lovable, amiable, lovely | 可愛
khøflientai | a pity thing, a pitiable, a wretched | 可憐代
khøftai-khøfsiao | The size is changeable; elastic | 可大可小
khøhagkaix | scientific world | 科學界
khøhak-sitai | scientific age | 科學時代
kiammoaai | a salted soft rice porridge | 鹹糜; 鹹粥; 鹹稀飯
kiammoai'ar | pickled plum | 鹹糜仔; 鹹梅仔; 酸梅
kiamzhaix | pickled vegetables; pickles; mustard plant; pickled vegetables (especially mustard-green) | 鹹菜; 酸菜
kiaptaix | to smuggle, to bring secretly | 劫帶; 夾帶
kiarm`khylaai | to decrease; to subtract; to reduce | 減起來
kiau`khylaai | pull out with a nail puller | 撬起來
kiaupaai | bridge | 橋牌
kiawhaai | to surrender arms; to hand over weapons; to disarm | 繳械
kieciar-ciauthaixhoe | press conference | 記者招待會
kiernkoaix | mind; take offence; take amiss; be somewhat displease at a slight fault or lapse in politeness | 見怪
kiernsiaotai | scandal (something disgraceful) | 見笑代
kierntiog-zailiau | building materials | 建築材料
kiernzaai | building materials | 建材
kiernzaai-khyix | have evil thought at the sight of riches | 見財起意
kiernzaihaang | building material store | 建材行
kietpaix | pledge in sworn brotherhood; sworn brothers or sisters | 結義; 結拜; 結義兄弟; 結拜兄弟
kietpaix-cymoe | sworn sisters; sometimes intimate friends form this relationship (Note: for sworn brothers only kiat-pai hia-ti is used; because khe-hia has another verbal association.) | 結拜姐妹
kietpaix-hviati | pledge in sworn brotherhood; sworn brothers or sisters | 結拜; 結義兄弟; 結義
kietthauzhaix | kohlrabi; turnip | 大頭菜
kiexnkhofng-zoxngthaix | state of health | 健康狀態
kiexnzai | be in good health; alive | 健在
kiezai | do as one pleases | 記在; 據在; 隨便
kiezaix | record; catalog; description; describe | 記載
kihaai | machine; machinery | 機械; 機器
kihaai-kangtheeng | mechanical engineering | 機械工程
kihai | machine | 機械
kihaihoax | mechanization; mechanized | 機械化
kihaihoax-poxtui | mechanized troops | 機械化部隊
kihaisw | a specialist of machine | 機械師
kikii-koaekoaix | strange; odd; amazing | 奇奇怪怪
kikikoaekoaix | strange; odd; amazing | 奇奇怪怪
kikoaix | odd; surprising; strange; mysterious; improper; it is strange that... | 奇怪
kim'iongkaix | financial circles | 金融界
kimciafm-zhaix | daylily | 金針菜; 萱草
kimciamzhaix | lily flower | 金針菜
kimkusaix | fine son-in-law; rich son-in-law | 金龜婿
kimpaai | gold medal; gold medal | 金牌
kiogzai | localized | 局在
kionghvoaai | high handed; overbearing; tyrannical | 強橫
kiongkaix | borders; frontiers | 疆界
kionglai | inside the imperial palace | 宮內
kiongtai | powerful and strong; big and powerful; formidable | 強大
kipcirnphaix | radical; extremist faction | 急進派
kirmcie-pai'ar | prohib sign | 禁止牌仔
kirmkaix | forbiddden and abstain | 禁戒
kirmpaai | the forbidden bulletin board | 禁牌
kirn laize | come on in and sit | 快來坐
kithai | anticipate; hope; expectation; anticipation; expect (a person or thing); look forward to; hope for | 期待
kitøea-zoxngthaix | ground state | 基地狀態; 基底狀態
kiuaix | make love to; to woo | 求愛
kiuozaihoe | relief society | 救災會
kiusaix | ball game | 球賽
kiuzaai | position vacant | 求才
kiw`khylaai | retreat | 縮起來
kiwgiorng taixbeeng | I have long heard of your name | 久仰大名
kix`khylaai | remember; recall | 記起來
kixnjidlaai | lately | 近日來
kixnjidlai | lately | 近日來
kixnlaai | recently; lately; in recent times; recently; of lat | 近來
kixntai | modern times | 近世; 近代
kixntai-susiorng | modern thought | 近代思想
kixntaixhoax | modernize | 近代化
kixntaixsuo | modern history | 近代史
kixnzuie-lautaai | vantage ground | 近水樓台
kixzoadofnglaiho | client with a very poor credit standing (excluded from banking service) | 拒絕往來戶
kixzoat lai'orng | sever communications or relations | 拒絕來往
kizaai | a rare talent; a genius; remarkable talent; a genius; rare talent | 奇才
kiørzhaix | order food (in a restaurant) | 叫菜; 點菜
kiøx`khylaai | start to call | 叫起來
kiøx`laai | to call someone to come | 叫來
kngfsym-peqzhaix | Chinese cabbage | 卷心白菜
kngfsym-zhaix | cabbage | 卷心菜
kngr`khylaai | to roll up | 捲起來
ko'aizuo | father-and-motherless orphan (used in obituaries) | 孤哀子
koaan`khylaai | to raise; elevated | 高起來
koaekoaix | unnatural; strange; odd | 怪怪; 無對勁; 不自然
koafnthai y | don't care about him | 無管他
koafnthai | to pay attention to | 管待; 理會; 理睬
koah'aix | to give up what one treasures; to give up something reluctantly; give away or part with what one loves | 割愛
koai | stubborn; contrary in temper; to sprain (the foot) | 拐; 絆倒
koai`tiøh | stumble | 絆倒
koai`tør | to trip over; to trip | 絆倒
koaiaau | popular song | 歌謠
koaikhar | clever; ingenious; obedient and intelligent (children) | 乖巧; 乖順
koaikhiao | well-behaved and intelligent (child) | 乖巧
koaikoay | sib; ossove dpco; e; an endearing name for children | 乖乖
koaix | freak; monster; demon; ghost; specter; strange; uncanny; monstrous; to blame; marvelous; find fault with; monster; goblin | 怪
koaix-hiexnsiong | a strange phenomenon | 怪現象
koaix-putteg | no wonder | 怪無得
koaix`laang | to blame on someone else | 怪人
koaixbiu | contrary, perverse | 荒謬
koaixkyn | a sprain | 扭筋
koaixphiaq | contrary, perverse | 執拗
koan'aix | caring | 關愛
koanbong ee thaixto | waiting attitude | 觀望的態度
koanhe-taixbengsuu | relative pronoun | 關係代名詞
koanhoaai | concerned; to show concern; concern; concern oneself about | 關懷
koanlai | one's sphere of authority | 權內
koansioxngtaai | an elevated stand or platform on which one can see far and wide to observe heavently bodies; an observatory | 觀象臺
koantaai | high platform, high tower | 觀台; 高臺
koargai | to meet many obstacle and obstruction; to hinder; to block | 罣礙; 掛礙; 阻礙; 掛牽
koarnkhaix | to irrigate; irrigation | 灌溉
koarpaai | hang out a signboard; go into practice (said of lawyers; doctors); to hang out a bulletin board listing the current exchange rates | 掛牌
koarsoaix | to take command | 掛長; 掛帥; 掛率
koarzhaix | leaf mustard; mustard-plant | 芥菜
koatsaix | the final (of a contest; race; etc.); the finals; the decision (of a contest; race) | 決賽
koax ciaupaai | hang up a sign-board | 掛招牌
koaxnlai | within the county | 縣內
koaxntai | to be tired; worn out | 倦怠
koeakaix | pass over the border | 過界
koeakhix ee taixcix | past events; things of the past; things that have come to pass | 往事; 過去的事
koealaai | come over | 過來
koealiawtai | old affairs that are quite past and should not be brought up again | 過了代; 已過的事
koeasid-sionghaixzoe | unintentional injury | 過失傷害罪
koeato-sitai | period of transition | 過渡時代
koepaai | chicken breast and legs | 雞排
koepaklai | chicken giblets | 雞腹內
koetaai | chicken lice | 雞𧉟
koex`laai | come | 過來
kofgvai | wormwood | 古蒿
kofkoaix | strange; queer; anachronistic; eccentric; very peculiar; very different from what was expected | 古怪
koflaai | since ancient time | 古來
koflaihy | very rare since ancient time | 古來稀
kofng'exlaai | can be said | 說得來; 會說
kofnglaai kofngkhix | say repeatedly; blame each other | 講來講去
kofnglaai | having brought this up… | 說來
kofnglaai-kofngkhix | to talk repeatedly | 講來講去
kofngpox-tiexntaai | broadcasting station | 廣播電台; 廣播電臺
kofngpøx-tiexntaai | broadcasting station; radio station | 廣播電台
kofngtai | vast; extensive; large; vast; profound | 廣大
kofngtai-bupiefn | vast and boundless (e.g.; the mercy of God) | 廣大無邊
kofphaix | The Conservative Party | 舊派; 古派
kofsengtai | Paleozoic era | 古生代
koftai | ancient times; the ancient periods | 古代
koftai-suo | ancient history | 古代史
koftofng taixhoe | shareholders meeting; stockholders conference | 股東大會
kok'iuo zaisafnkiok | The Bureau of National Assets (under the Ministry of Finance) | 國有財產局
kok'iuo zaisarn | national assets | 國有財產
kok'kaizaan | all social strata | 各階層
kokaix | (of a person's disposition) eccentric; or idiosyncratic | 孤介; 孤僻
kokbiin taixhoe-taixpiao | member of the National Assembly; National Assemblyman | 國民大會代表; 國代
kokbiin-taixhoe | national assembly | 國民大會
kokkaix | all circles; national boundary; all walks of life | 各界; 國界
koklai | inside the country; domestically or internally; within a country; domestic | 國內
koklaixgoa | domestic and foreign | 國內外
koksaix | an envoy of the nation; emissary of the nation | 國使
koktai | member of the National Assembly; National Assemblyman | 國代; 國民大會代表
kokthaix bin'afn | country is prosperous and people live in peace | 國泰民安
kokthaix-bin'afn | the country is prosperous and at peace; and the people live in happiness | 國泰民安
kong'iuo zaisarn | public property | 公有財產
kongbeeng zerngtai | pure-minded and upright; fair and square; openly | 光明正大
kongbeeng-zerngtai | honest; just and upright | 光明正大
konghai | public nuisance; environmental pollution; public nuisance; environmental pollution | 公害
konghofngtaixlong | wind and stormy waves | 狂風大浪
kongmafpaai | ancestral tablets | 公媽牌; 祖先靈位
kongmar-paai | ancestor memorial tablet | 公媽牌; 祖先牌位
kongpvee thaixgu | treat fairly | 公平待遇
kongsaix | (in diplomacy) a minister | 公使
kongsaix-koarn | legation | 公使館
kongzhaai | open judge; open decide | 公裁
koraix | cherish; treasure; take good care of | 顧愛; 抬愛; 愛護
korng bøexlaai | can not express it properly; can not speak so as to accomplish the purpose | 講無來
korng bøloxlaai | cannot express it properly | 講無來
korthaix | solidity; solid | 固態
kox taixkiok | pay heed to the whole matter; for the interests of the whole | 顧大局
kuikaix | rules of conduct | 規誡
kuipaai | a whole raw, a whole rank | 整排
kuixpaix | kowtow and worship on bended knees; kneel down and worship | 跪拜
kuixtaai | counter | 櫃臺; 櫃台; 櫃檯
kukhaf søo`zhutlaai | reveal one's true form; character; leave loopholes in one's story; said of a matter becoming known | 龜跤趖出來; 露出馬腳
kukoaix | odd; queer; eccentric | 古怪
kunhaai | military equipment | 軍械
kunhoad-zhaiphvoax | court martial | 軍法裁判; 軍法庭
kunkaix | the military circles; the military | 軍界
kunsaix | boxing bout; to match fingers | 拳賽
kunsu iaosaix | military stronghold; fortress | 軍事要塞
kunthaau saihu | teacher of Chinese boxing | 國術師
kunzuo togzhaai | autocracy | 君主獨裁
kuo`laai | over time | 久來
kuozai lie korng | You may say whatever you like | 隨你說
kuozai | allow (sb. to do as he pleases); as one pleases; at one's discretion. Usually followed by a personal pronoun | 據在; 聽任; 任憑; 隨; ...; 聽憑; 隨便; 任由
kurn`khylaai | to start boiling | 滾起來
kurn`zhutlaai | to roll ou | 滾出來
kut'haai | skeleton | 骨骸
kut`khylaai | to dig out | 掘出來
kutpaai | dominoes of similar pieces used in mahjong; etc. | 骨牌
kuxnii-laai | the whole year | 整年來
kuxnlaai | recently; lately | 近來
kuxntai | modern times | 近代
kuxsi-zoxngthaix | macro state | 舊時狀態; 巨視狀態
kuykoaix | ghosts and monsters; specters; evil sprites; ghosts and goblins | 鬼怪
kuytaai | how many (TV) | 幾台
kuyzhaai | special talent | 鬼才
kvaikvaikiøx | wail; howl | 哀哀叫
kvaix | intermit; at intervals of | 隔
kviafsaix | Son-in-law | 女婿; 囝婿; 子婿
kvialaai-kviakhix | walk about | 走來走去
kviartaai | mirror stand; dressing table; dresser (furniture) | 鏡臺; 鏡台
kviezai | as one wishes, do as one likes | 看在; 見在; 隨便
kvikvikvoaiqkvoaih | incessant grumbling | 吱吱叫
kvoaai | high, tall | 官; 懸; 高
kvoai | a county; perverse | 縣; 執拗的
kvoai'aq | to take into custody | 關啊; 關押
kvoai'mngg | shut the door, lock up the house | 關門
kvoai'ui | high position | 官位; 高位
kvoaiam | hepatitis | 肝炎
kvoaike | height | 高度
kvoaikex | high price | 高價
kvoaikixm | lock in, imprison, jail | 關禁
kvoaikvaf | imprison | 關監; 關監牢; 監禁
kvoaiky | shutdown computer | 關機
kvoailaau | tall building | 高樓; 懸樓
kvoaimngg | slam the door; close a door; close down; stop doing business | 關門
kvoaimngg-zhvoarho | shut and lock the door | 關門閂戶
kvoaiqkvoaiqkiøx | squeaky sound; sound of a goose when quacking; sound of a squeaky chair; sound when eating certain foods | 吱吱叫
kvoaisie | close down; closed doors | 關死; 把門關死; 關門
kvoaisvoaf | high mountain | 高山
kvoaitaai | high tower, high platform | 高臺
kvoaitefng | to switch off the light | 關燈
kvoaix | be accustomed to | 慣
kvoaixtiøh | be sprained | 扭到; 扭傷
kvoaixtviuo | head of county government | 縣長
kvoakaix | officialdom | 官界
kvoapaai | official bulletin board | 官牌
kvoaphaix | to assign by government; to send by government; appoint (name; designate) by an official | 官派; 官府指派的
kvoay`khylaai | close it | 關起來
kwzhaix | Chinese chives; leeks; garlic chives | 韭菜
kycie taixhofng | one's behavior is exemplary; have a dignified air | 舉止大方
kymphiausaix | championship tournament | 錦標賽
kynkhoaix | at once; immediately; proceed as planned and without a hitch | 緊快; 敏捷的; 迅速; 勤快
kynlaai | Come quickly! to come or arrive very soon | 快來
kø`løqlaai | roll down | 滾下來
køealaai | come over; come | 過來
køealailaang | an experienced person | 過來人
køeato-sitai | period of transition | 過度時代
køelai | on the street | 街內
køex`laai | to come over; to manage; to handle; to be able to take care of | 過來
køfzhaix-chixtviuu | fruit | 果菜市場
køh'aix | wanting more | 還要
køhlaai | come again | 再來
køhzaelaai | Come back again | 又再來
køhzaix | again; again... | 又再; 閣再; 復再
køkøf-zaixsiong | Though one is skilful; there are others still more so; Greatness is comparative | 高高在上
kølee-zhaix | cabbage | 高麗菜
kølezhaix | cabbage | 高麗菜
køli-taixkhoarn | usury | 高利貸款
kølixtai | high interest loan | 高利貸
kølixtaix | lend at usury | 高利貸; 放高利貸款
kørkaix | admonish | 告誡
kørkaytaai | the Confessional | 告解台
kørsid-sionghaixzoe | bodily injury done to others through negligence fees paid to a writer on piecework basis | 過失傷害罪
kørsixpaai | announcement placard | 告示牌
kørtai | sue a loan | 告貸
køtai | snakehead fish | 高大; 七星鱧
køterng-taixsox | higher algebra | 高等代數
køxlaai-køxkhix | roll about | 滾來滾去
køzaai | smart; clever; wise; brilliant; highly gifted; great talents | 高才; 能幹; 高明
køzaisefng | an outstanding student; bright student | 高材生; 高才生
laai | pear | 梨; 來
laai-putkip | too late; unable to make it in time; not enough time left to do it | 來無及
laai`ciar putku | grant favors to whoever asks | 來者無拒
laai`ciar | who came | 來者
laai`laq | coming | 來啦
lab`løqlaai | become flattened; dented; or depressed; sink down | 塌下來
lablai | include | 納內
lafng'aflai | inside the cage | 籠仔內
lag`løqlaai | drop down; to fall (as leaves; flowers) | 落下來; 掉下來
lagkhylaai | grab it up | 搦起來
lahzektaai | candlestick, a pair of candlesticks | 蠟燭台
lai zhut'hoeq | internal bleeding | 內出血
lai | inner; inside; interior; in; internal; domestic; within; among; wife | 內; 利; 銳利
lai'afkoef | musk-melons | 梨仔瓜
lai'afkøf | some type of sweet cake | 梨仔膏
lai'aq | come | 來矣
lai'ar | pear | 梨仔; 梨子
lai'ar-hoef | pear flower | 梨仔花
lai'ekorng | come to talk | 來的講
lai'inhøo | Rhine | 萊茵河
lai'iuu | cause | 來由
lai'ix | purpose of a personal call; objectives of a visit | 來意
lai'ofng'aq | contact | 來往矣
lai'orng | go and to come; mix with; associate with; personal contacts between two parties | 往來; 來往
lai-kaflai | compound interest | 利加利
lai-zoftoxng | came to stop | 來阻擋
laibe | arrived yet? | 來袂
laiciar | comer | 來者
laigoaan | source; origin | 來源
laihaam | your letter (to me or us) | 來函
laihee | round trip | 來回
laihoee | round trip; back and forth; come and go | 來回
laihoee-phiøx | round-trip ticket | 來回票
laihoephiøx | return ticket | 來回票
laihorng | visit; appear; arrive | 來訪
laihøee | round trip, back and forth, come and go | 來回
laihøee-phiøx | round-trip ticket | 來回票
laijidtopøx | return favor in the future | 來日圖報
laijiin | a comer, a bearer | 來人
laijit | coming days | 來日
laikaux | to arrive at | 來到
laikax | bringing honor; gracious | 來駕
laikhix | do together, Let's start | 來去
laikhix-hunbeeng | no secret about his movements; everything clear and above board | 來去分明; 光明磊落
laikhvoax | come and see | 來看
laikoex | have come | 來過
laikorng | come to tak | 來講
lailaai | come | 來來
lailaai-khiekhix | coming and going constantly | 來來往往
lailaihoehoee | back and forth | 來來回回
lailaikhiekhix | come and go | 來來去去
laileeng | a hill exerting a decisive influence (in selecting a site for a building or grave) | 來龍
lailek | (personal) history, background | 來歷
lailiao | had come | 來了
lailiim | come; arrival; come down to | 來臨
lailioong-khiemeh | beginning and subsequent development of (an incident) | 來龍去脈
lailo | source; the way by which anything comes | 來路
lainii | next year | 來年
laipinsek | seats allotted to visitors; visitors section | 來賓席
laiputkip | to be too late to | 來無急; 來不及
laipyn | guest; honored guest; visitor | 來賓
laisea | come to wash | 來洗
laisefng | future life; next life or incarnation | 來生
laisex | next life or incarnation; life to come; future state of existence | 來世
laisix | the world to come | 來世
laisixn | incoming letter; your letter (to me or us) | 來信
laisoea | come to wash | 來洗
laitiaau | come to court; pay respects | 來朝
laitien | Incoming call | 來電
laix`ee | inner | 內的
laixbin | inside; within; on the inside; within; inside; the interior | 裡面; 內面; 裏面
laixbin-svaf | undergarment | 來面衫; 內衣
laixbixn'laq | inside | 內面啦
laixbo | behind the scenes; the inside | 內幕
laixbu | home affairs; internal affairs | 內務
laixchyn | wife's relatives; relatives of one's wife | 內親; 血親; 母方親戚
laixciexn | civil war | 內戰
laixcioxng | cataract; cataract in the eye(s) | 內障
laixcy | litchi | 荔枝
laixexng | inside help; treachery within | 內應
laixgoa | inside and outside; inner and outer; internal and external; native and foreign; home and abroad; inclusive and exclusive; about; around; or so | 內外
laixgoaxkofng | grandfather and maternal grandfather | 內外公
laixhaam | intention; connotation; ability of exercising self-control; self-restraint | 內涵
laixhaang | expert; skilful; specialist; professional | 內行
laixhaang`ee | expert | 內行的
laixhae | an inland sea; inland seas | 內海
laixhanglaang | Insider | 內行人
laixhayar | an inland sea; inland seas | 內海仔
laixhioxng | introverted, introvert | 內向
laixhiø | owl | 鴟鴞
laixhiøh | chicken hawk | 鳶
laixhok | medicine for internal (oral) dosage | 內服; 內服,口服
laixhunpix | glandular excretion | 內分泌
laixhvi | inner ear | 內耳
laixhøo | inland river | 內河
laixiafchiuo | infielder | 內野手
laixiar | infield (baseball) | 內野
laixieen | inside | 內緣
laixioong | contents; details; When used before a list it signifies: the contents are as follows: | 內容
laixiw | domestic (internal) troubles | 內憂
laixiw-goaxhoan | troubles within and without; internal anxiety and external disorder; be beset with troubles both at home and abroad | 內憂外患
laixkafn | a traitor; a spy within; spy within | 內奸
laixkag | interior angle; interior angle; inner angle; in corner | 內角; 裡頭
laixkah'ar | internal vest | 內䘥仔
laixkakkiuu | inside (ball); an insider (baseball) | 內角球
laixkarng | an inner harbor; inland waters | 內港
laixkauafpvy | inner ditch side | 內溝仔邊
laixkerng | scenes within the sound-stage; studio scenes | 內景
laixkexng | inside diameter; caliber | 內徑
laixkhef | internal medicine | 內科
laixkhiin | indoor service; desk work | 內勤
laixkhix | sharp weapons; sharp edged tools; cutting tools; cutlery | 利器
laixkhoaan | hub, nave (of wheel) | 內殿; 輪軸; 教堂中殿
laixkhox | panties; under-short; under pants; shorts | 內褲
laixkhuun | indoor service; desk work | 內勤
laixkhøf | internal medicine; general medicine | 內科
laixkhøf-isefng | physician (as distinguished from surgeon) | 內科醫生
laixkiarmkiaxm | sharp sword | 利劍劍
laixkiaxm | sharp sword | 利劍
laixkiexn | built-in | 內建
laixkofng | grandfather; the art of building up one's strength through breathing and other exercises of the internal organs; exercise and training of internal organs to develop uncanny strength; feats; endurance (in Chinese boxing) | 內公; 內功?; 祖父
laixkofng-goaxexng | attack (an enemy) simultaneously from within and without; subjected to synchronized attack from within and without | 內攻外應
laixkui | inner shelf | 內櫃
laixkuun | petticoat | 襯裙
laixkyn | part of the coupon or voucher that remains in the book; the stub | 內根; 原始傳票
laixkøef | inner ally | 內街
laixkøq | government cabinet | 內閣
laixlai | sharp (knife) | 利利
laixlefng | inner tube | 內乳; 內奶; 內胎
laixli'aftea | inner fence bottom | 內籬仔底
laixli'ar | inner fence | 內籬仔
laixlie | inwardly; lining; lining | 襯裡; 內裡; 裏襯
laixliok | inland | 內陸
laixlo | inner land | 內路
laixloan | civil strife; civil war; anarchy; rebellion | 內亂
laixloaxnzoe | treason | 內亂罪
laixlyn | inner tube | 內奶
laixmar | paternal grandmother; father's mother | 內媽; 祖母; 內祖母
laixniar-svaf | shirt | 內領衫; 襯衫
laixny | inner tube | 內奶
laixoafn | inner bay | 內灣
laixoan | influence behind the scenes | 內援
laixpaang | inner room | 內房
laixpeeng | inside | 內爿; 內旁
laixphaux | long inner robe | 內袍; 襯袍
laixpo | internal section; interior | 內部
laixpoan | internal disorder; civil strife | 內叛; 窩裡反
laixpvepof | inner plan | 內平埔
laixpvoaa | inside information | 內盤
laixsi | chamberlain | 內侍
laixsiafmsiarm | sharp and shining | 利閃閃
laixsiaw | for domestic sale or market; domestic sale of market (said of local products) | 內銷
laixsiin | officials of Interior or Home Office- normally refert corrupted staff | 內神; 內政官員
laixsin | kidney | 內腎; 腎臟
laixsinzhuozngf | new village | 內新厝庄
laixsiofng | internal injury | 內傷
laixsioxng | minister for home affairs | 內相
laixsvaf | innerwear; undergarment; under clothes | 內衣; 內衫
laixsvakhox | underware | 內衫褲
laixsviaa | inner city | 內城
laixsvoaf | mountain area; inland; deep within the mountains | 內山; 深山
laixsvoalo | mountain road | 內山路
laixsvoatawtoea | inner mountain valley bottom | 內山斗底
laixsvoax | inside contacts; inside contacts; indoor wiring; an extension | 內線; 內陸
laixswn | children of one's son | 內孫; 孫子
laixsym | the heart; interior; heart; the bottom of one's heart; one's inmost heart; one's real intention | 內心
laixsør | inner lock | 內鎖
laixte | a brother-in-law, a younger brother of one's wife | 內弟
laixtea | within; on the bottom; the inside; the interior | 裏面; 內面
laixtea`oq | the inside; the interior | 內底喔
laixteeng | inner layer | 內層
laixtefbin | deep inside | 內底面
laixtefkhox | panties | 內底褲
laixthaau | inside | 裡頭
laixthaau-chyn | relatives of the family on father's side | 內頭親
laixthay | inner tube | 內胎
laixthøx | underware | 內套
laixti | internal hemorrhoid; internal piles; internal hemorrhoids | 內痔
laixtien | inner palace | 內殿
laixtiofng | inside; interior | 內中; 其中; 個中
laixtngg | inner sanctuary | 內堂
laixtoe | inland | 內地
laixtoea | inside | 內底
laixtvia | to have already decided (official appointment) | 內定
laixtviaa | courtyard; inner court | 內埕; 內院
laixtviuu | inner circle; the banker (in gambling); the bank; instigator of a gambling session | 內場; 莊家
laixtøe | the inland | 內地
laixtøea | inner; inward | 裡面; 內底
laixtøea-svaf | shirt; blouse | 內底衫; 內衣
laixtøf | sharp knife | 利刀; 利刃
laixuii | inner circles | 內圍; 裡圈
laixva | filling | 內餡
laixvi | inner court | 內院
laixyn | internal cause | 內因
laixzaai | talent and learning; scholarship; scholastic achievement | 內才; 才能; 才學
laixzaan | lining | 內層
laixzai | internal, intrinsic | 內才; 內在
laixzeeng | inside story | 內情
laixzex | government bonds | 內債
laixzexng | civil affairs; internal affairs; home administration | 內政
laixzo | your wife (a complimentary term for another's wife) | 內助
laixzong | internal organs | 內臟
laixzor | paternal great grandparent | 內祖; 曾祖(父方)
laizao | got to run | 來走
laizhwn | next spring | 來春; 明年春天
laizu | to come from | 來自
lak taixciw | the six continents (of the world) | 六大洲
lak'exhoaai | dislocate the jaw, boast falsely | 落下頦
lak`khylaai | catch from above and lift up; pull up to keep from falling; hold up (legs of trousers or skirt); pull up (a sleeve); grasp (a handful of sand) | 抓起來
lak`laai | grab | 轆來; 抓取而來
lakløqlaai | fell | 落落來
lakte'aflai | in the pocket | 橐袋仔內
lam'aflai | in the cage | 籠仔內
lamhvoaai | Southern Cross-Island | 南橫
lamhvoaikonglo | Southern Cross-Island Highway | 南橫公路
lamtaioaan | Southern Taiwan | 南台灣
lamzaai-lymau | The man is able; and the woman is beautiful ─ an ideal couple | 男才女貌
langlaikhehkhix | guest come and go | 人來客去
langlang'aix | everyone loves | 人人愛
langsnglai | inside steaming bamboo container | 籠床內
langzaai | useful person; appearance; look; features | 人才; 外貌; 人材; 容貌; 儀表
lankoaix | no wonder; no wonder that | 難怪
lao'exhaai | chiseled jaws and strong chins | 落下頦
laplaai-lapkhix | carry on trade with little capital of one's own (by constant borrowing and paying) | 挪東補西; (款項)
laqtaai | candlestick | 蠟燭; 燭臺
laqzeg-taai | candlestick | 蠟燭台; 蠟燭臺
laqzektaai | candlestick | 蠟燭台
larm`khylaai | embrace each other | 抱起來; 攬起來
larn-taixkef | we all | 咱大家
lau-thaethaix | a term of respect for an old lady | 老太太
lau`laai | when one gets old | 年老; (時)
lau`zhutlaai | leak out | 漏出來
laukhylaai | keep it | 留起來
lauløqlaai | keep it | 留落來
lautaai | a terrace | 樓臺
laux-exhaai | dislocate the jaw (said in scolding someone for slobbering); Liar! | 脫下頦; 說謊; 顎骨脫臼
laux-exhoaai | dislocate the jaw (said in scolding someone for slobbering); Liar! | 脫下頦; 說謊; 顎骨脫臼
lauxpaizuo | an old brand | 老牌子
lauxsaihu | master | 老師傅
lauxsinzaixzai | clam | 老神在在
lauxthaethaix | old lady | 老太太
lauxthaix | old-fashioned | 老態
lawpaai | brand or trademark which has been in use for a long time (which means the merchandise concerned must be very good); veteran (actor; actress; player) | 老牌
laxmsafmlaai | disorderly; at random; in any way whatever | 濫糝來
lea tøf jiin putkoaix | Nobody blames excessive politeness | 禮多人無怪
lefnglai | cold and biting | 冷內; 凜冽; 寒冷刺骨
lefngsu-zhaiphvoax-koaan | consular jurisdiction | 領事裁判權
lefpaelai | within a week | 禮拜內
lefpaix | week; Sunday; worship | 禮拜
lefpaix-giseg | liturgy | 禮拜儀式
lefpaix-jit | Sunday; the day of worship | 禮拜日
leg'aix | spoil; pamper; dote on; love too much; love blindly and with partiality | 溺愛
leg`khylaai | tremble | 勒起來
legkaix | all previous sessions; successive previous (meetings; games; elections;) | 歷屆
leglaai | always; throughout (a period of time); (of) all-time | 歷來
leglaai-legkhix | be busily engaged in | 忙這忙那
leglaixcioxng | glaucoma | 綠內障; 青光眼
leglaixzexng | glaucoma | 綠內障; 綠內症; 青光眼
legnii ylaai | for many years past | 歷年以來
legsex legtai | ages and generations | 歷世歷代
legsex ylaai | through successive generations | 歷世以來
legtai | successive generations; through-out the ages | 歷代
lek`khylaai | greenish | 綠起來
lengkaix | (in Buddhism) the realm of departed spirits; realm of departed spirits; spiritual world (in Buddhism) | 靈界
lenglai | skillful; clever | 伶俐; 靈利; 靈巧
lengnai | patience; endurance | 能耐
lengtaai | the source of one's spirit – the mind or brain | 靈台
lexkhie-zoxngthaix | excited state | 勵起狀態
lexng'aix | your daughter | 令嬡; 令愛
liafmzaai | to collect wealth illegally or immorally | 斂財
liaftaixcix | get into trouble | 惹代誌
liah khvoarbai | measure by spans | 量一量; 測一測
liah-thafnhvoaai | lay down horizontally | 掠坦橫; 橫放
liammilaai | will come shortly | 連鞭來; 馬上來
liangkhoaix | nice and cool | 涼快
liangtaizeeng | In front of the terrace | 涼台前
liaq`khylaai | make an extract from; break off (a sliver) with the hand; to split off (intransitive) | 撕下來
liaqlaai | take over by force | 掠來
liaqpaai | straighten a line | 捉排; 並排
liaqthafnhvoaai | hold it horizontally | 掠坦橫
liaqzhutlaai | swept out | 掠出來
liarmzhaix | pinch vegetable's bad parts | 捻菜
liauboxngtaai | look out post; watch tower | 瞭望台
lie-cvizaai | money management | 理錢財
liedaix | passionate | 熱愛
liedtai | every generation | 列代
liedtaix | tropical | 熱帶
liedzhutlaai | to list | 列出來
liedzhutlaai`ee | listed items | 列出來的
lienkhylaai | connect | 連起來
lienmai | advanced in age; side by side | 年邁; 年袂
lienpai | successive defeats; be defeated repeatedly | 連敗
liensaix | a league tournament | 年賽; 聯賽
lientaai | Buddha's seat in the form of lotus flower | 蓮臺
lientaix zekjim | joint responsibility | 連帶責任
lientaix | connected; involve person in trouble; lawsuit; joint (responsibility; obligation); involve | 連帶
lientaix-koanhe | direct succession; affiliated relationship; associations | 連帶關係
lientaix-pøfzerngjiin | joint surety | 連帶保證人
lientaix-pøfzexng | joint surety | 連帶保證
lienzaai | (n) joint stock | 連財; 合股
lienzaix | serial publishing | 連載
limkaix unto | critical temperature (in physics) | 臨界溫度
limsii taixhoe | extraordinary general meeting | 臨時大會
limzai | come to | 臨到
lin'aix | have tender regard for; feel pity and love for | 憐愛
linkaix | fishes and mollusks; scales and shell | 鱗介
linzaai | to have sympathy for talented persons | 憐才
liofngpai kuxsiofng | both are wounded and defeated; both are hurt; nobody wins | 兩敗俱傷
liogtaixciw | six continents of the world | 六大洲
liongzaai | able person; outstanding ability | 良才
lioxngtai-lioxngsiao | use more or less; as we please | 量大量小; 斟酌情形
liqsaisay | torn | 裂獅獅
liukaix | a vagrant baggar | 流丐
liuo`khylaai | button up | 鈕起來
liuo`zhutlaai | dig out; gouge out | 挖出來
liuphaix | branch; division; school | 流派
liuthoanløqlaai | circulated | 流傳落來
liw cy taixkied | leave stealthily; to leave without notifying others; slip out | 溜之大吉
liw pai'ar | draw cards from the pack | 抽牌仔
liwbaai | willow eyebrows ─ eyebrows of a beautiful woman | 柳眉
liwhiøqbaai | willow leaves- like eyebrow shape | 柳葉眉
lixhai | fierceness; formidable; good and harm; severe; injurious; dangerous | 厲害; 利害
lixhai-koanhe | have a concern in | 利害關係
lixkie haixjiin | benefit oneself at the expense of others | 利己害人
lixmlai | during term of office | 任內
loan'aix kiet'hwn | love match; love marriage | 戀愛結婚
loan'aix | love affair; be in love; love between sexes; passionate love; fall in love (with) | 戀愛
loanaix | affection, attachment | 戀愛
loaxnlaai | to act foolishly; do something wrong; act capriciously; do something without following proper procedure or method | 亂來
loaxnloaxnlaai | to act recklessly | 亂亂來
loaxnswlaai | mess up | 亂使來
loexzai | internal, intrinsic | 內在
loexzaixbie | inner beauty (as contrasted with physical charms) | 內在美
lofng'aix | love them all | 攏愛
lofng`køealaai | push (a beam) through (a window or hole) | 穿過來
logko'afmoaai | muddy | 漉糊仔糜
logkomoaai | muddy | 漉糊糜
logkomoai'ar | muddy | 漉糊糜仔
loglaai | avocado | 酪梨
logthienphaix | optimist; easygoing person | 樂天派
long'aflai | inside cage | 籠仔內
longgiabkaix | agricultural world | 農業界
longgiap sitai | age of agriculture | 農業時代
longgiap-kihaai | farm machinery | 農業機械
longkaix | agricultural world | 農界
longte khaihoad | development of farmland | 農地開發
lorngliblaai | get in | 挵入來
lotaai | a tower | 樓台
loxkomoaai | muddy | 路糊糜
loxngkuie-loxngkoaix | set people against one another by carrying tales; cause others to quarrel; tease dogs and make them fight | 弄鬼弄怪; 挑撥離間
loxnglaai-loxngkhix | egging on each party against the other | 弄來弄去
loxtaai | a topless balcony or terrace where emperors observed heavenly phenomena | 露台
loxtaiterng | terrace roof | 露台頂
loxzaai | to display one's talent or knowledge; to show wealth unintentionally | 露才; 露財
lozaai | servant; slave; servitude; male slave; bondman | 奴才; 奴隸
ludkaix | commandments | 律誡
luitaai | an arena for contests in martial arts; platform for contests in martial arts | 擂台
luitaisiong | ring | 擂台上
luitaizuo | ring master | 擂台主
lulaai-lukhix | push a thing back and forth; mutually shirk the responsibility | 推來推去
lulaihudzor | Tathagata | 如來佛祖
lulaipudzor | Tathagata | 如來佛祖
lunthaigiap | tire business | 輪胎業
luo-laai luo-giamtiong | progressive; going from bad to worse | 漸劇; 越來越嚴重
luo-laai | more and more | 漸劇; 愈來
luxnlaai-luxnkhix | talk on and on; prolonged discussion | 論來論去
luyzeklaai | accumulate | 累積來
lwkaix | the world of women | 女界; 婦女界
lwlailuo | the more .. the more | 愈來愈
lwnkhix kiuzaai | restrain one's anger for the sake of gain | 忍氣求財
lwsaix | son-in-law | 女婿
lwtaixhagsefng | female college students | 女大學生
lymnai | endure | 忍耐
lyzaai | financing; economy; finance; manage or administer finances | 理財
lyzaikaf | economist; financier | 理財家
løbiin siongzaai | tire the people and waste the resources (said of big construction projects of questionable economic value) | 勞民傷財
løbiin-siongzaai | to tire the people and waste the resources | 勞民傷財
løflaizuo | a son born in one's old age | 老來子
løfmai | senillity, decrepit, aged | 老邁
løfmai-buleeng | old and powerless; aged and impotent | 老邁無能
løh`laai | come down | 下來
løqlaai | come down | 落來
løqlaiciaf | come down here | 下來這
løqlaikhix | going down | 落來去
løqtaai | exit | 落台
lørkhazaai | tall person | 躼跤才
løtong-kaikib | working classes | 勞動階級
løtong-kaix | working class | 勞動界
løtoxngkaix | world of labor | 勞動界
m zaiviar | do not know (the fact) | 毋知影
m-zailaang | unconscious; insensible | 無知人; 不省人事
m-zaisie | to act recklessly; to do sth. regardless of danger | 無知死; 不知危險
m-zaithaau | be unaware of | 無知頭; 不知道; 無意的
m-zaiviar | do not know (the fact) | 無知道
mai | younger sister | 妹
maix jiarng | don't make such a noise; quiet please | 別嚷
maix khix | Don't go | 無要去
maix korng | Don't talk; Don't tell. (him) | 無要說
maix sviu | do not expect it | 甭想
maix | don't (very often used in subjunctive mood) | 勿; 莫; 不; 甭; 無要; 不要
maixchiarnglie | singing girl | 賣唱女
maixchiaux | to work as a prostitute; sell laugh | 賣笑
maixcixn | push straight forward; strive for | 邁進
maixhioxng | towards | 邁向
maixiin | to earn a living a sa prostitute; prostitution | 賣淫
maixjip | enter; step in | 邁入
maixkafn | prostitution | 賣姦
maixkog | quisle; treason; betray country | 賣國
maixkokzhat | one who collaborates with an enemy country; a traitor (to one's country) | 賣國賊
maixlong | show off | 賣弄
maixpo | to walk vigorously | 邁步
maixsyn | to sell oneself as a slave; to sell one's body | 賣身
mef`khylaai | pick; gather up (sugar; sand) with your hand | 抓起來
mefkhoaix | easily done; quickly done; rapid; speedy; prompt | 輕快; 很迅速
meh'afzhaix | lettuce | 萵仔菜
mi'afzaix | tomorrow | 明仔在; 明天
miapaai | famous brand; name plate | 名牌
miapai'ar | brand name | 名牌仔
mihtai | what matter; what thing | 何事
min'afzaix | tomorrow | 明仔載; 明天
miphexlai | inside the quilt | 棉被內
mithiefn-taixzoe | great crime (so great as to fill the universe) | 彌天大罪
mngbaai | lintel of a door; beam over a doorway | 門楣; (門窗的)橫木
mnglai | inside | 門內
mngpaai | house-number; door-plate giving particulars of number and name of the street | 門牌
mngpaihø | House number; serial number referring to persons | 門牌號
moaai | porridge; rice congee; rice gruel | 糜; 稀飯
moaf`khylaai | put on or wear thrown over the shoulders | 批起來
moafzaix | fully laden | 滿載
moai'afpviar | plum cake | 梅仔餅
moai'ar | plum | 梅仔
moailaang | matchmaker | 媒麻; 媒人
moaiuciuo | sesame oil wine | 麻油酒
moaiukef | sesame oil chicken | 麻油雞
moaiuu | sesame oil | 麻油
moar-seakaix | whole world | 滿世界; (全世界)
moar`zhutlaai | overflow | 滿出來
moateaflai | inside sack | 麻袋仔內
moeflefpaix | every week | 每禮拜
moefsofzai | every place | 每所在
moekaix | mediation, medium | 媒解; 媒介
moexsaix | a brother-in-law (husband of a younger sister); younger sister's husband | 妹婿; 妹夫
mopaix | worship | 膜拜
moxmai | presumptuous; rash | 冒昧
moxpaai | (adj) fake; imitation; counterfeit a brand or trade mark; a fake | 冒牌
muikaix | mediation; medium | 媒解; 媒介
muithefkaix | media | 媒體界
muixsaix | a brother-in-law (husband of a younger sister) | 妹婿; 妹夫
muy'lefpaix | every week | 每禮拜
muy'sofzai | every place | 每所在
muytai | every generation | 每代
mxzai'sie | unaware of the danger | 毋知死
mxzai'viar | don't know | 毋知影
mxzailaang | unconscious; lose one's senses; become insensible; faint; swoon | 毋知人; 不省人事
mxzailo | don't know the way, got lost | 毋知路
mxzaiviaflaang | unconscious | 毋知影人
na'aulai | in the throat | 嚨喉內
naaflai | in the basket | 籃仔內
nai | what; how; but; endure; lichee; depend on; blame (on); lazy; rely on; trust to | 奈; 耐; 荔; 賴; 懶
naihphvi | snub-nosed | 扁鼻; 獅子鼻
nailorng | nylon | 尼龍
naiq | concave; dent; having a deep hollow in it (e g; a sunken face); sunken (surface) | 凹
naixbie | nanometer | 納米; 奈米
naixbie-khøky | nano technology | 納米科技; 奈米科技
naixcichiuxkhaf | lychee tree bottom | 荔枝樹跤
naixcichiuxterng | lychee tree top | 荔枝樹頂
naixcy | lychee; lichee; litchi (fruit of a Chinese sapindaceous tree; consisting of a thin; brittle shell enclosing a sweet; jellylike pulp and a single seed); also the name of the tree itself | 荔枝
naixeng | durable | 耐用
naixhaan | able to endure cold | 耐寒
naixhioh | fish hawk | 鴟鶚
naixhiøh | chicken-hawk | 鳶鶚
naixhoaan | impatience | 耐煩
naixhoea | fire-proof; heat-resistant | 耐火
naixhøea | fireproof; refractorily | 耐火
naixhøea-khiezaai | heat-resistant materials | 耐火器材
naixhøefzngf | firebrick | 耐火磚
naixhøkiøo | bridge over which all deceased have to pass to face judgment before giam-lo-ong; king of the underworld | 奈何橋; 到地府必經的橋
naixhøo | So what; how; do something to somebody; Why? For what reason? | 奈何
naixiong | durable; durable; sturdy; able to stand wear and tear | 耐用
naixjiet | heat-resisting; heat-proof | 耐熱
naixjoah | heat-resisting; heat-proof | 耐熱
naixkiaam | alkali proof; alkali-resistance | 耐鹹
naixkiuo | lasting a long time; durable | 耐久
naixkiuo-lek | durability | 耐久力
naixkiwlek | durability; endurance | 耐久力
naixkuo | lasting a long time; durable | 耐久
naixkvoaa | able to endure cold | 耐寒
naixlek | stamina | 耐力
naixløo | endurance; able to endure | 耐勞
naixmia | tough life (endurance); tough constitution | 耐命
naixpo | tasty and savory | 耐嚼
naixpvi | leprosy, Hansen's disease | 漢森氏病; 痲瘋病
naixsexng | forbearance; patient disposition; perseverance | 耐性
naixsngf | acid proof | 耐酸
naixsym | patience; patient; perseverance | 耐心
naixzhaw | durable | 耐操
naixzheng | durable | 耐穿
naixzhoafn | durable (cloths), to stand wear | 耐穿
nakiusaix | basketball game | 籃球賽
nauxtaai | seeking for trouble | 鬧場; 鬧臺
nauxzhaizhay | make a big fuss | 鬧猜猜
nawhaylai | in one's mind or memory | 腦海裏
nawlai | inside of the mind | 腦內
neh oar`laai | squeeze in the hand | 捏緊
ngkym-sitai | golden age | 黃金時代
niafpaai | get license plate | 領牌
nilai | within a year | 年內; 年來
nimai | advance in age | 年邁
nitai | a generation; an age; chronology; age; era; years in a decade | 年代
nizhaix | New Year dishes | 年菜
nngxkanglai | within two days | 兩工內
noar kiamzhaix | rub mustard greens; rub with hands | 揉芥菜來製鹹菜; 形容揉來揉去
noaxthomoaai | muddy | 爛塗糜
noflaai-kviar | late to have kids | 老來仔
nofmai | aged; senile | 老邁
nylaai | until now; up to the present | 爾來
o'axm-sitai | dark age | 黑暗時代
o'khaf sailaam | very black southwest storm | 西南方烏雲密佈
oadlaai-oadkhix | turn back and forth; turn one's head this way and that | 轉來轉去; (頭)轉來轉去
oadlaioadkhix | turning back and forth | 越來越去
oadthaukoex`laai | turn around | 越頭過來
oafjiblaai | lean into inside | 倚入來
oaflaai | come near | 偎來; 靠過來
oaflaai-oafkhix | one minute support this one then the next minute support another one; one minute rely upon this one then the next minute rely upon that one | 靠來靠去; 騎牆
oafnlaai ee langkheq | visitors from afar | 遠來之客
oafntai | far-reaching; vast; far reaching; far sighted; vast | 遠大
oai | cowardly | 孬
oai'iøf | fatigue; tired or exhausted | 歪腰
oai'oay | Not straight; crooked | 歪歪
oaiboea | twisted tail | 歪尾
oaihofng | eccentric or corrupt atmosphere | 歪風
oaikhieaq | crooked | 歪去矣
oaikhiog | to falsify; to distort stories or facts. | 歪曲
oaikøchiqzhoah | crooked | 歪膏揤斜
oaikøf chiqzhoah | winding (path; line); tortuous (person); dishonest | 彎彎曲曲; 無正直的; 不老實的
oaikøf | corruption; graft; act dishonestly; unjust; unfair; foul; corrupt | 歪哥; 貪污; 無正
oaikøf-chixzhoah | all a hideous mess; in a state of confusion: | 歪三倒四; 亂七八糟
oaikøo | crooked | 歪轉
oaikøsiefn | swindler; grafter; wicked person | 歪哥仙; 貪污的人
oailie | fallacious | 歪理
oaioaikhikhy | crooked | 歪歪敧敧
oaioailiqlih | crooked and broken | 歪歪裂裂
oaioaitøftør | crooked and fell | 歪歪倒倒
oaioay | slanting, crooked | 歪歪
oaiphiefn | crooked, unfair | 歪偏
oaiphvi | crooked ears | 歪耳
oaisiafzuq | white dress shirt | 白櫬衫
oaisiazu | white shirt; ワイシャツ | 白櫬衫
oaithaau | crooked head | 歪頭
oaitø | crooked way | 歪道
oaizhoah | deviate; diverge; wander; awry; diagonally | 歪斜; 扭曲; 偏差; 偏離
oaizhuiekef ciah høfbie | A chicken with a crooked mouth eats good rice. A fussy eater eats well | 歪嘴雞吃好米; 雖窮又挑食
oaizhuiekef | be fastidious about food; finicky eater; picky eater | 挑食者
oaizhuix | talk nonsense; drivel; to bend one's mouth; a crooked mouth (often the result of a stroke) | 歪嘴; 挑食; 胡說
oaizuix | twisted mouth | 歪嘴
oanlaioatkhix | winding | 彎來斡去
oaqlek chiongphaix | brimming with energy or vitality | 活力充沛
oaqtaai | bury alive | 活埋
oar`laai | come over | 偎來
oatlaai | make a turn | 斡來
oaxnchiofng-textaix | buffer zone; neutral zone; DMZ | 緩衝地帶
ocyafzhaix | dark purple vegetable | 烏子仔菜
oe'afzhaix | a popular vegetable in taiwan which is usually stir-fried | 萵仔菜; 萵苣
oeaflai | Inside the pot | 鍋仔內
oeafzhaix | lettuce | 萵仔菜
oeasoeatai | bad luck | 穢涗代
oefafzaai | shorty | 矮仔財
oekaix | means of communication; carrier 'of disease' | 媒介
oexbaai | White's ground thrash, birds | 畫眉; 虎鶇
oextoo`khylaai | start drawing | 畫圖起來
ofnglaai | go and to come; mix with; associate with; personal contacts between two parties; have intercourse | 往來; 來往
ojyafzhaix | black cabbage | 烏子仔菜
omoai'afciuo | black plum wine | 烏梅仔酒
omoaiuu | black sesame oil | 烏麻油
ongkionglai | inside the palace | 王宮內
onglaai | pineapple | 鳳梨; 王梨
onglaai-køf | pineapple cake | 鳳梨糕; 王梨膏
onglaai-sof | pineapple cake | 鳳梨酥; 王梨酥
onglaai-sy | pineapple fiber | 鳳梨絲
onglaicviux | pineapple jam | 王梨醬
onglaihngg | pineapple farm | 王梨園
onglaikvoaf | dried pineapple | 鳳梨干
onglaikøf | pineapple cake | 鳳梨糕
onglaisof | pineapple cake | 鳳梨酥
onglaisym | pineapple core | 王梨心
onglaithaau | pineapple head | 王梨頭
onglaizaang | pineapple tree | 王梨欉
ongpaai | trump card | 王牌
opaai | smuggled goods | 黑牌; (走私貨)
opeqlaai | do things without rules | 烏白來
or`zhutlaai | scoop out | 挖出來
osaihiofng | | 湖西鄉
otaai | freight car | 黑台; 運貨車廂; [*]
otvi'afzhaix | solanum nigrum | 烏甜仔菜
oxhvoaai | the stem of taro leaf (used as vegetable) | 芋莖
oxhvoaikvoaf | dry the stem of taro leaf | 芋莖乾
oxnglaai | pineapple | 旺梨
oxnglaikhef | | 旺萊溪
ozhaix | brown algae | 黑褐藻; 黑菜
paai hviutøq | set out the incense table | 排香案
paai pøehji | combine the 8 letters of the horoscope (as the geomancer does when telling fortunes) | 排八字
paai texkuie? | What is your seniority among your brothers ? | 排行第幾?
paai zøx cidliet | line up to form one line of (people) | 排成一列
paai | arrange in order; line up; line; row; platoon; row; a line; a rank; place in order; arrange; expel; exclude; push open; make a show | 排; 牌; 擺
paai-kea'ar | a street vendor | 攤販仔
paai-zenglie | to mediate with reasoning | 排情理
paai`koex | arranged | 排過
padpaai | other brand | 別牌
padphaix | different style | 別派
padsofzai | different place | 別所在
paelaglefpaix | weekend | 拜六禮拜
paepaix | join the hands together and bow; worship gods or idols; a worshipping festival in Taiwan | 拜拜
pafnkhoaix | plate | 板塊
pafnkoaan chimhai | infringement of copyright; literary piracy | 版權侵害
pahnii taixkex | great plan covering a very long period; a long-range program | 百年大計
pai mnghofng | disgrace the good name of the family; tarnish the good name of one's family | 敗門風
pai texlie | disturb the good luck of a place | 敗地理; 敗風水
pai | be defeated; go wrong; be ruined; ruin; decline (power); defeat an army; destroy; to ruin; to spoil; be defeated; go bad (meat); rotten; decayed destroyed; spoiled; beaten | 敗
pai'afthaau | pier | 棑仔頭
pai'ar | small tablet; signboard; playing card; bus stop; card; tag; playing cards | 牌仔; 牌子
pai'iern | rehearsal; to rehearse; direct | 排演
pai'iu'ienky | exhaust fan above a gas stove or range | 排油煙機
pai'iw | variety show; vaudeville act; player in such show; actor; actress | 明星; 演員; 戲子
pai'ixn | set type and print | 排印
pai'nng | ovulate | 排卵
pai'nngxkii | monthly fertile period | 排卵期
pai'ui | memorial tablet, ancestral tablet | 牌位
pai-miasviaf | to discredit one's reputation | 敗名聲
pai-mnghofng | to discredit one's family name | 敗門風
paibin zengkhia | put on an appearance of diligence; obedience; or very good behavior in the presence of a master or of someone whom we wish to please | 表面裝好
paibun | to kill time | 排悶
paichiaang | cut quite a figure | 表裝; 排場; 出風頭
paiciaux | tag; license plate; business license | 牌照
paicie | to be indulgent in luxurious and expensive habits | 華奢; 擺闊
paiciøx | license | 牌照; 報照
paigoa uxntong | anti-foreign agitation or movement | 排外運動
paigoa zwgi | anti-foreignism; anti-foreign policy | 排外主義
paigoa | parochial, insular, anti-foreign, chauvinistic | 排外
paihaang | the ranking of brothers; or of sisters; one's seniority among brothers | 排行
paihangpngr | the billboard; the charts | 排行榜
paihix | to put on a play; arrange or rehearse; rehearse for a show | 排戲
paihoaai | to wander; cruise; hang round; prowl; to loiter; to walk to and fro; to move around without purpose; hesitate; be irresolute | 徘徊
paihoee kitoo | linger in the wrong (evil) path | 徘徊歧途
paihoee koanbong | take an observer's seat; see but cannot make up one's mind; wait and see; wait for the dust to settle | 徘徊觀望
paihoee liulieen | walk to and fro hesitatingly with a reluctance to leave | 徘徊流連
paihoee | to wander; cruise; hang round; prowl; linger; walk to and fro; move around without purpose; wander about; hesitating; irresolute | 徘徊
paihoex | arrange; display goods; to lay out; display merchandize; boycott; to boycott | 排貨
paihofng | exhaust | 排風; 牌坊
paihoxng | to discharge | 排放
paihø | a shop sign; a trademark | 牌號
paiiern | rehearse for a show | 排演
paiji | set up type; type-setting | 排字
paijixky | linotype | 排字機
paijiø | urinate | 排尿
paikae | untangle; adjust a dispute; to mediate; to resolve; adjust affairs; to mediate; make peace; reconcile; clear up a misunderstanding between parties | 排解
paikar | holiday | 排假
paikhay | to spread out | 排開
paikhiekorng | exhaust pipe | 排氣管
paikhieky | exhaust; air-pump | 排氣機
paikhiern | to dispatch; to divert | 排遣
paikhix | to exhaust; exhaust; ventilation | 排氣
paikhix-kngr | exhaust pipe | 排氣管
paikhix-korng | exhaust pipe | 排氣管
paikhuy | to arrange or put in order | 排開
paikhøx | work out a teaching schedule (at school) | 排課
paikiok | gambling gamel | 牌局
paikiuu | volleyball | 排球
paikud | ribs | 肋骨; 排骨
paikut'aftui | skinny team | 排骨仔隊
paikutpng | ribs with rice | 排骨飯
paikutsof | crispy spare rib | 排骨酥; 炸過的小排
paikux | haiku | 俳句
paiky | cards | 牌支
pailaau | celebration arch | 排樓
pailie | rules of a card game | 牌理
pailien | to rehearse; rehearse for a show; rehearsal | 排練
pailiet | to line up; to arrange in order; arrange in series; rows; stand in lines or ranks; line up (at a bus or train station); place in line; to form in a row; permutation; arrangement | 排列
pailiet-zohap | permutation and combination | 排列組合
pailoarn | ovulate | 排卵
pailoarn-kii | the period of ovulation | 排卵期
pailoo | a monumental or decorated archway | 牌樓
paimiaa | ranking | 排名
painngxjit | the period of ovulation | 排卵日
paioaan | Paiwan tribe | 排灣
paipaai | lineup | 排排
paipafn | arrange working shift; arrange team of work | 排班
paiparn | typesetting; set (printing) type | 排版
paipefng | a team in a army | 排兵
paipeh | be bound to; be sure to | 排白; 必定
paiphiøx | a registration plate | 牌票; 牌照單
paipi | arrange in beforehand, prepare, put in order | 排排; 排備; 安排
paipie | arrange in beforehand; prepare; put in order; to equip; to configure | 排比; 安排; 配置
paipiern | shop signboard; lintel; plaque; signboard | 牌匾; 招牌
paipiet | to arrange separately for | 排別
paipngr | bulletin board | 排榜; 牌榜
paipox | to handle, to manipulate, to arrange | 排佈; 排布
paipuxn | evacuate the bowels | 排糞; 解大便
paisafn-tørhae | overthrow a mountain and upset the sea ─ of great ability; over-helming or sweeping | 排山倒海
paiseeng | arranged | 排成
paisi | public notice; bulletin | 牌示
paisiap | excretion | 排洩
paisiaw | a large flute with 16 tubes | 排簫
paisied | excretion; ejectable; take vent; excrete; elimination; excretion; excrete; to discharge | 排泄; 排設; 佈置
paisied-zok'iong | excretory functions | 排泄作用
paisietbut | output; excreta; excrement | 排泄物
paisietkoarn | discharge tube | 排泄瓶; 排泄管
paisietpaan | drainage bottle | 排泄瓶
paisu | an epitaph | 牌序; 墓標上記人事
paisvoax | align | 排線
paitat | reed (wind instrument) | 排笛; 蘆笛
paitea | part of the deck remaining after the hands are dealt; a hand held by a player | 牌底
paithaf zwgi | exclusive; exclusionism | 排他主義
paithaf | exclusive | 排他
paithaulaai | according to the order | 排頭來
paitheg | proscribe; supplant; rejection; exclusion; boycott; expel; reject; ostracize | 排斥
paithiap | pile up, set in order | 排疊
paithvaf | parochial | 排他
paithvaf-sym | parochial attitude | 排他心
paitiau | excretion | 排掉
paitii baxnlaan | overcome all difficulties | 排除萬難
paitii | exclusion; removal; exclude; remove; eliminate; put out of the way | 排除
paitin | battle array; draw up in battle array; deploy troops | 排陣; 佈陣
paitiøh | line up | 排著
paito | to ferry | 排渡; 擺渡
paitoxng | gear of a car | 排擋; 排檔
paitui iuheeng | parade in demonstration; form a procession | 排隊遊行
paitui | stand in line; line up; form a line; form a queue; fall into line or formation; line up (as when buying train or bus tickets); stand in a queue | 排隊
paitui`laq | line up | 排隊啦
paituu | eliminate; exclude; remove | 排除
paitvarar | selling stuff on the street using a stand or on the floor | 排擔仔
paitvax | to keep a stall | 擺攤
paitviuo | a platoon leader; lieutenant; platoon leader | 排長
paitviuu | display | 排場
paitvoaa | to set up an altar; set up a temporary shrine with a great many ornaments | 排壇; 設壇
paitøea | the end result | 牌底
paitøq | arrange the table; card table; set the table for a meal | 排桌; 排桌,擺桌宴客; 擺桌宴客; 牌桌
paix Serngthea | adore the Blessed Sacrament; make a visit to the Blessed Sacrament (Catholic) | 拜聖體
paix Sioxngtex | adore God (old protestant term for Christianity) | 拜上帝
paix Thienzuo | worship God; adore God (Catholic) | 拜天主
paix goeqniuu | worship the moon | 拜月亮
paix gvofsiong | worship idols; idol worship | 拜偶像
paix khoflo | make the Way of Cross (Catholic) | 拜苦路
paix khofsiong | veneration of the Cross (Catholic) | 拜苦像
paix kongmar | worship ancestors, reverence, honor the ancestors | 拜公媽
paix pudar | worship idols | 拜偶像
paix siasiin | worship false gods | 拜邪神
paix siensvy | study under the guidance of a preceptor; teacher; special instructor | 拜先生; 拜師
paix thvite | worship Heaven and Earth | 拜天地
paix thvitøe | wedding ceremony | 拜天地; 結婚
paix zofkofng | worship ancestors | 拜祖宗; 拜祖先
paix zofsiefn | worship ancestors | 拜祖宗; 拜祖先
paix | bow in veneration; pay respect to; perform ceremonial acts of warship; bow the head to the ground; make a bow; to worship; to visit; to honor; to reverence; to salute; pay one's respects to; venerate; salute; obeisance | 拜
paix-gvofsiong | worship images | 拜偶像
paixbea | lost in race; horses (stumble); (trains) jump the rails;) (logs; bok-be) slip out of their tracks | 敗馬; 脫線而敗; 失蹄; 出軌
paixboong | suffer defeat, suffer reversal, be routed | 敗亡
paixbun | to kill times | 敗悶
paixbøo | come to total ruin | 敗無; 一敗塗地
paixchi | depression; a recession; a slump; ruinous market; poor sales; market failure | 敗市; 無景氣; 銷售量差
paixchiuo | to be defeated | 敗手; 手無靈而敗
paixciernkog | defeated or vanquished country; the vanquished | 戰敗國
paixciexn | defeated in battle | 敗戰; 敗陣
paixcin | ruined; destroyed | 敗盡
paixcioxng | defeated enemy general; a loser in a contest | 敗將
paixhai | harm; harmfulness; damned; ruined and destroyed; corrupted; rotten; decomposition; corruption | 害處; 敗害; 敗壞
paixham | weak and degenerate | 衰頹; 敗陷
paixhexng | to feel disappointed; to have one's spirits dampened | 掃興; 敗興
paixhietzexng | blood poisoning; septicemia; scurvy | 敗血症
paixhoai hongsiok | demoralize; to corrupt; undermine the morals of | 敗壞風俗
paixhoai jinsym | demoralize; corrupt people's hearts; perversion of one's mind | 敗壞人心
paixhoai | defile; ruin; subvert; corrupt; be corrupted; to ruin; be ruined | 敗壞
paixhoehzexng | septicemia | 敗血症
paixhuihpvi | septicemia, blood poisoning | 敗壞病; 敗血病
paixhuihzexng | septicemia | 敗血症
paixkaf toxngsarn | squander a patrimony and ruin the family | 敗家蕩產
paixkaf | ruin a family | 敗家
paixkazuo | a prodigal person who grew up in a rich family | 敗家子
paixkef | a prodigal; ruin a family (as does a wicked son or bad wife) | 敗家
paixkex | to fall in prices; to depreciate | 跌價
paixkog | a defeated nation; ruined country; ruin a nation | 敗國
paixkwn | defeated troops; defeated army | 敗軍
paixkyn | rotten root (basic; foundation) | 敗根
paixliao | to lose one's family possessions completely | 敗了
paixliawliao | lost | 敗了了
paixlo | disclosure; to fall through and be exposed (crime; polt; etc.); be ruined by discovery (of a plot); fail and be exposed (said of a crime; plot) | 敗露
paixlui | the scum; the dregs; the degenerate; ruin; corrupt one's fellows; corrupted people; dregs of society; a bad class | 敗類
paixmiaa | to bring ruin and shame upon oneself; tarnish one's reputation; disgrace oneself | 敗名
paixpai | decline (family) | 敗敗
paixparn | failure; loss | 失敗
paixpefng | to be defeated; to lose a battle; defeated troops; conquered troops; disorganized; scattered soldiers | 敗兵
paixpid | a flaw in a piece of writing | 敗筆
paixpog | to be defeated; to lose a battle | 敗北
paixsin | nervous breakdown; weak in health; debilitated | 敗腎; 神經衰弱
paixsiok | immoral | 敗俗
paixsoarn | lost election | 敗選
paixsox | to lose a lawsuit; lose a case at law; a lost case; lose a lawsuit | 敗訴
paixthøex | retreat after defeat; be defeated | 敗退
paixtin | to lose the field; to be beaten in a contest; defeat in battle | 敗陣
paixtoee | weak and degenerate | 衰頹; 敗頹
paixyn | cause of defeat | 敗因
paixzaang | rotten | 敗欉; 樹開始腐壞
paixzao | to be defeated; flee in defeat; be defeated; demoralized; routed; be put to rout; take to flight | 敗走
paixzhøx | to suffer a setback | 敗挫
paixzuo | a prodigal | 敗子
paizee | all arranged in order | 排齊
paizex | to expel | 排濟
paizhud | eject; exhaust; discharge | 排出
paizuie | to drain off water; drainage; draining; pump out | 排水
paizuie-kaw | drainage ditch | 排水溝
paizuie-korng | drainage pipeline | 排水管
paizuie-liong | displacement | 排水量
paizuie-turnsox | displacement; in tons | 排水噸數
paizuo | a brand name; a trademark; label | 牌子
paizuykaw | drain; a ditch; drainage ditch | 排水溝
paizuykhao | drainage outlet | 排水口
paizuykorng | drainpipe | 排水管
paizuyliong | displacement of a ship; displacement of water; tonnage of a vessel | 排水量
paizuyzøo | drainage channels | 排水槽
paizøee | to order evenly | 排齊
paizøx | line up | 排做
pak'Taai | northern Taiwan | 北臺
pak'hvoaai | North cross | 北橫
pak'hvoaikonglo | North Cross Highway in Northern Taiwan | 北橫公路
pak'untaix | north temperate zone | 北溫帶
pak`khylaai | tube ligation | 綁起來
paklai | inside the belly; entrails; viscera; the interior; abdomen; used in many figurative senses (as for everything on the inside of one; in the esophagus region; guts; entrails) | 腹內; 內臟
paklaixbøkøf | lack of knowledge | 腹內無膏
paktoflai | in the stomach | 腹肚內
paktoflai`loq | in the stomach | 腹肚內囉
pakzaai | umbilical | 腹臍
pan-bøexlaai | too difficult for me (you; him) to handle; beyond one's ability | 辦無來
pang'aflai | of the same clan members (relatives) | 房仔內; 同宗族人
panghoai | to collapse | 崩壞; 崩垮
pangkeng'aflai | in the bedroom | 房間仔內
pangkenglai | in the bedroom | 房間內
panglai | in the bedroom | 房內
pangløqlaai | crashing | 崩落來
pangpai | be defeated; decay; collapse; crumble; fall apart; be ruined | 崩敗; 家勢衰敗; 敗事有餘
pangphaix | gang; faction | 幫派
pantai | class representative | 班代
parnglai | lend money in order to earn interest | 放利
parngtaxnglai | lend money at high interest; practice usury | 放重利
pataai | bar counter | 吧台
patjixbaai | sloping eyebrows | 八字眉
patkaix | first eight of the Ten commandment (Buddhism) | 八戒
pauhaam zaixlai | be included in | 包含在內
paukhylaai | wrap | 包起來
paukoad zaixlai | include in it | 包括在內
pausimpeqzhaix | Chinese cabbage | 包心白菜
pausimzhaix | cabbage | 包心菜
pauzaixlai | included | 包在內
paw lie bøo taixcix | guarantee your immunity; guarantee that there will be no trouble | 保證你沒事
paw`khylaai | wrap it up | 包起來
paxnciwzhaix | prepare a feast | 辦酒菜
paxng kuozai y khix | let him alone; let him go his own way | 放任他; 任由他去
paxng taxnglai | lend at usury | 放重利; 高利貸
paxng-taxnglai | lend money at heavy interest | 放重利; 放高利貸
paxngkiusaix | baseball game | 棒球賽; 棒球比賽
paxngkiuu pysaix | baseball game | 棒球賽; 棒球比賽
paxnzhaix | to serve with a dinner party; entertain guest at a feast | 辦菜; 準備宴席
peahai | injurious practices; harm; damage; harmful effect | 弊害
pefnglaai pefngkhix | say yes and no at different times; saying contradictory things to different men or at different times; now one thing; now another | 翻來翻去
pefnglaai-pefngkhix | to turn over and over; to roll about; to toss from side to side | 翻來翻去
pefnglaipefngkhix | back and forth | 反來反去
pefnglaixlie | to turn inside out | 翻內裡
pefngpaai | reverse hand | 反牌
pefngpefngzhutlaai | inverted | 反反出來
pefngpeqkvaai | whites of one's eyes showing as from death; in pain or disappointment | 翻白個; 眼珠翻白; 形容沒希望
peglaiphirn | imported goods; foreign goods | 舶來品
pegsiuo kailør | grow old together; (of a married couple) to stick to each other till old age | 白首偕老
peh-bagbaai | white eyebrow- person who invite himself or herself to a party | 白目眉
pek'hai | persecute; oppress; oppress cruelly | 迫害
peklieen taixkex | great plan covering a very long period; long range program | 百年大計
peleng'afzhaix | spinach | 菠薐仔菜
pelengzhaix | spinach | 菠薐菜
penghøo sitai | glacial period; ice age | 冰河時代
pengkhoaix | ordinary express | 平快; 平快車
pengkhylaai | ice up | 冰起來
pengtaai | flat-top building; stadium-like building; balcony; open porch; portico | 平台; 平臺
pengtaiterng | platform top | 平台頂
pengterng thaixgu | equal treatment | 平等待遇
pengtulai | in the refrigerator | 冰櫥內
peq`khylaai | to get up out of bed | 爬起來
peqbaai | A small European duck having a conspicuous white stripe over each eye | 白眉
peqbaai-aq | garganey teal, Anas querquedula | 白眉鴨
peqbagbaai | white eyebrow | 白目眉
peqkalai | Gingo fish | 白銀杏魚; 白臘
peqkvaai | show whites of one's eyes (as from die) | 白眼
peqkwzhaix | white chive | 白韭菜
peqlaai | wasted one's time in coming | 白來
peqlaixciaxng | eye cataract | 白內障
peqlaixcioxng | cataract | 白內障
peqmoaiuu | white sesame oil | 白麻油
peqniar-kaikib | white-collar class | 白領階級
peqtaix | white flow ─ leucorrhoea; leukorrhea | 白帶
peqy thiensaix | angels in white ─ nurses | 白衣天使
peqy-thiensaix | angels in white ─ nurses | 白衣天使
peqzhaix | cabbage; napa; Chinese cabbage | 白菜; 結球白菜
perngpaai | alongside; side by side | 並排
pethiøo kailør | grow old together; (of a married couple) to stick to each other till old age | 白首偕老
pexngthaix | patient's condition | 病態; 病況
phaelaai | sent | 派來
phag-teq paix | kneel and bow very low | 伏著拜
phahbofzhaix | a Taiwanese vegetable | 拍某菜
phahhai | wreck; break; destroy; spoil; to break; destroy; demolish; to smash; to damage; put out of order; to ruin; injure (one's health) | 拍壞; 打壞; 破壞
phahkoealaai | hit it back | 拍過來
phahluitaai | join a contest in feats of prowess on stage (said of Chinese pugilists) | 打擂台
phahpaai | to play mahjong or cards; play cards | 打牌
phahpai | to overpower; to suffer a defeat; to be defeated | 打輸; 拍敗; 打敗
phahthih'afsaihu | black smith | 拍鐵仔師父
phahthihsaihu | black smith | 拍鐵師父
phahzuaftaai | Pachinko | 拍珠仔台
phaix taixpiao | send a delegate; dispatch a representative | 派代表
phaix | division; school (of philosophy; a branch; art); group; faction of; clique; assign; send; branch off; faction; dispatch; depute; tributary | 派; 幫派
phakpaix | rotate oneself in worship or adoration | 趴拜; 膜拜
phakzhaix | pickled vegetable | 覆菜
phalaai-phakhix | toss about in one's sleep | 翻來覆去; 輾轉難眠
phangphaix | rich; sumptuous food (dish) | 蓬派; 豐沛; 豐盛的菜
phangzhaix | present; bring food to the table | 端菜
phaotaai | battery; fort; gun emplacement; fort; fortification | 炮台; 炮臺
phaozhaix | Chinese pickled vegetables; pickled vegetables (Chinese style) | 泡菜
phaq boxngpaai | engrave a tomb stone | 刻墓碑
phaq kim'ar saihu | goldsmith | 打金仔; 金匠
phawlaai-phawkhix | run to-and-fro | 跑來跑去
pheng khvoarbai | compare; make a comparison | 比比看
phenghoai | molder | 崩壞
phengtaix | bandage | 繃帶
phex`khylaai | carry objects or keep them from falling (by spreading a cloth or catching them in the lap of one's dress) | 撂起來
phiaulaai phiaukhix | tossed about at the mercy of winds and waves (e.g.; disabled vessel) | 飄來飄去
phiaulaai | drift in | 飄來
phiauliulaai | drift in | 漂流來
phie kek thaix laai | all things are smooth after hardship | 否極泰來
phien'aix | love someone; something in particular; personal favorites; hobbies; favoritism | 偏愛
phienkoealaai | fooling people | 蹁過來
phienpaai | arrange; weave; arrange in order; write and present (a play) | 編排
phienzaai | sometimes it means a fortunate gain; also can mean ill-gotten gains | 偏財
phiernchviar haixgø | deceitfully invite someone so as to starve him ─ deceitfully breaking a promise | 騙請害餓
phiernzaai | get money by fraud; trickery | 騙財
phoah`jiblaai | be dashed in (e.g.; rain or waves) | 濺進來
phoarhoai | destroy, ruin | 破壞
phoarkaix | make a exception; break a vow; break the rules (usually said of monks; nuns) | 破戒
phoarpai | decline (in wealth and position) | 破敗
phoarzaai | waste wealth; lose money | 破財
phoeazhaix | accompany food (rice generally understood) with vegetable dishes; eat some food along with rice or liquor | 配菜; 吃飯佐菜
phoelai | letter | 批內
phoexlai | inside comfort | 被內
phofphofar zaiviar | almost know it; know a bit | 略知
phog`khylaai | projecting forth; coming out; rise in large blisters (e.g.; plaster on a wall bulging out and ready to fall; ill fitting wall paper) | 凸起來
phog`zhutlaai | protuberant; bulging out; jutting out | 凸出來
phok'aix zwgi | philanthropy | 博愛主義
phok'aix | philanthropy; charity | 博愛
phokaix | simple bed and bedding | 撲蓋; 舖蓋
phokhylaai | pave up | 鋪起來
phokkheg-paai | playing card, poker card | 撲克牌
phokkhekpaai | playing cards | 撲克牌
phongkøfsvoai | mango | 蘋果檨
phongphaix | at hack and monger; flourishing; prosperous or abundant | 蓬派; 豐盛
phongphongphaephaix | aundant | 蓬蓬沛沛
phoo`khylaai | lift up | 抬起來
phopaai | furnish and decorate (a room); adorn or embellish for the sake of face; arrange | 舖排; 鋪排; 借用; 舖張; 諂媚; 安排; 擺設
phorngkhylaai | puff up | 膨起來
phorngsaisay | puffed | 膨獅獅
phorngtaixhae | some type of medicine; one kind of medicinal herbs it help hoarse | 膨大海
phoxng-saisay | puffy | 膨獅獅
phoxng`khylaai | project; jut out; to swell; expand | 凸起來; 膨脹
phoxngkøfphaix | apple pie | 蘋果派
phoxngkøfsvoai | mango | 蘋果檨
phu`zhutlaai | boil over; burst out | 舖出來
phud`løqlaai | chop; cut down | 砍下來
phun'aflai | pots | 盆仔內
phuu zai gafncieen | floating before the eyes | 砍眼前
phuzhutlaai | rush out | 浮出來
phvae-khoafnthai | treat badly; maltreat; hard to please; difficult to bargain or deal with; hard to persuade; be peevish; be fastidious; difficult to please; give poor service (to guests) | 難侍候
phvai henglie | carry baggage on the back | 背行李
phvai sibjixkex | carry the cross | 背十字架
phvai | carry on the back; carry over shoulders; carry over the shoulder and hanging on the back; to bear | 背; 揹; 負
phvai'aflai | in the back | 揹仔內
phvai'ar | package carried on back | 揹仔; 背包
phvai`teq | carrying on the back | 背得
phvaixkor | carrying a drum | 揹鼓
phvaixmih | carrying stuff | 背物
phvaixtiautiaau | hold something on the back tightly | 揹牢牢
phvaixtiøh | carried | 揹著
phvaixtoax | suspenders | 揹帶
phvaixzhehpaw | backpack | 揹冊包
phvaixzupaw | backpack | 揹書包
phvaixzøx | carry | 揹做
phvaytai | a bad or evil thing; wickedness; death; great calamity | 壞事; 歹代; 惡事; 凶事
phvi'aflai | inside nose | 鼻仔內
phvialaai-phviakhix | throw around indiscriminately | 丟來丟去; 丟這丟那
phvixkhanglai | inside the nose | 鼻空內
phvixkhylaai | smelled | 鼻起來
phvoa kviafsaix | men and women who accompany the bridegroom to the bride's home | 伴新郎
phykegthaelaai | from; after deep misfortune comes bliss | 否極泰來
phynpaai | brand name | 品牌
phøepaai | a skin raft | 皮筏
phørhai beng'u | ruin one's reputation; to slander | 破壞名譽
phørhai kauthofng | disrupt communications; block traffic | 破壞交通
phørhai tiedsu | cause damage or disruption to the social order; violation of the social order | 破壞秩序
phørhai tionglip | violation of neutrality | 破壞中立
phørhai | spoilt by a rent; to ruin; destroy; disrupt | 破壞
phørhaixlek | destructive power | 破壞力
phørhoai | spoilt by a rent; to ruin; destroy; disrupt | 破壞
phørhoai-ciar | destroyer | 破壞者
phørhoaixliawliao | completely broken | 破壞了了
phørhoaixtiøh | broken; damaged | 破壞著
phørkaix | to break a solemn promise; break religious precept; break vow of abstinence | 破戒
phørzaai | waste wealth; lose money | 破財
pi gegthaixkoong | masochism | 逆待狂; 虐待狂
piahlai | intramural | 壁內
piahtulai | in the closet | 壁櫥內
piawhiexnzhutlaai | behave | 表現出來
piawthaix | stance | 表態
piaxng`løqlaai | explosion | 爆落來
pie khvoarbai | make a comparison | 比比看
piedzhud simzhaai | ingenious; original (said of art or literary works; craftsmanship) | 別出心裁
piefn`kealaai | turn over | 扳過來
piefn`khylaai | draw out with the hand (a peg); pull off with some force (a tight lid; cover) | 扳起來
piefn`koealaai | turn over | 扳過來
piefn`zhutlaai | draw out (a stiff drawer) | 扳出來
piekoafn sitai | period of isolationism | 閉關時代
pienkaix | border; frontier; border; national boundary | 邊界
pienlaai | edit | 編來
pienpaai | arrange | 編排
piensaix | frontier fortress | 邊塞
piernthai | abnormal | 變態
piernthaix serng'iok | sexual aberration | 變態性慾
piernthaix simlyhak | abnormal psychology | 變態心理學
piernthaix | abnormality; metamorphosis (zoology) | 變態
piesaix | to block up, to stop | 閉塞
piexntongzhaix | bento food | 便當菜
piexnzaai | eloquence in argument | 辯才
piexnzhaix | common food; ordinary food; pot-luck; simple food; ordinary meal; potluck; everyday fare | 便菜; 便飯
pihkhylaai | squeeze up | 撆起來
pihoaai | sorrow | 悲懷
pinliim taixhae | on the brink of the sea | 濱臨大海
pinpaai | stand side by side; be juxtaposed; side by side; abreast | 屏牌; 盾牌
pitpai | will certainly be defeated; will certainly fail | 必敗
pitzaai | literary talent | 筆才; 文才
pixhai boxngsiofngkoong | persecution mania | 被害妄想狂
pixhai boxngsiofngzexng | persecution complex (psychology); paranoia | 被害妄想症
pixhai | the victim; injured; be killed or murdered; damage; injury | 被害
pixhaixciar | injured or wronged party; victim | 被害者
pixhaixjiin | injured person; victim | 被害人
pixhaixkhw | stricken district; affected area; disaster area | 被害區
pixhaixliin | victim | 被害人
pngxzhaix | a meal; dishes to go with rice | 飯菜
poadzui jinzaai | man of outstanding talents | 拔萃人才
poah supaai | bet or gamble with four colored cards | 賭四色牌
poaq sofzai | allot places | 撥地方
poaqløqlaai | fell | 跋落來
poaqløqlailaq | fell down | 跋落來啦
poaqpai'ar | play cards; to gamble with cards | 打牌仔
poeh`zhutlaai | pluck up; draw out; to extract (a thorn) | 拔出來
poeiofngseklai | training room | 培養室內
poelaai | fly over | 飛來
poelaipoekhix | flying around | 飛來飛去
poeleng'afzhaix | spinach | 菠薐仔菜
poelengzhaix | spinach | 菠薐菜
poetngflai`laq | fly back | 飛轉來啦
poezhutlaai | fly out | 飛出來
pog`zhutlaai | to bulge | 補出來; 鼓出來
pogthai | flimsy treat | 薄待
porkøx-paai | a notice-board, a bulletin | 佈告牌
porphvai'ar | cloth back | 布揹仔
portøxseklai | inside sermon room | 佈道室內
poxkhoaix | constables or policemen (in old China) | 捕快
poxngkhanglai | in the tunnel | 磅空內
pud naixhoaan | impatient of; cannot be bothered with | 無耐煩
puhzhutlaai | erupted | 暴出來
puii`khylaai | become fat; put on weight | 胖起來
puitai | corpulence, hypertrophy | 肥大
pukongzhaix | kale | 羽衣甘藍; 芥藍
put'hwn serngpai | toss up (battle or game); a draw (athletics) | 無分勝敗
put'jukhoaix | unhappy | 無如快; 不愉快
put'zaixhof | do not mind, do not care | 無在乎; 不在乎
put'zaixix | negligent, careless, to pay no attention, do not mind | 無在意; 不在意
putgi cy zaai | ill gotten goods | 無義之財
putkuie-putkoaix | dress; make up ugly; unsightly | 無鬼不怪; 打扮得很難看
putlai | not bad | 無賴
putnaixhoaan | impatient | 無耐煩; 不耐煩
putthaixgieen | needless to say | 無待言
puttienputkaix | not serious | 無癲不界; 不正經
putzaai | be modest; without capability (usually a polite; self depreciative term referring to oneself) | 無才; 不才; 自謙詞
putzai zhwhan | not subject to restrictions; do not apply | 無在此限
putzai | absent, absence | 無在
putzaix | no longer, no more | 無再
putzaixlai | won't come | 無再來
putzunzai | non existence | 無存在
pvaixtoax | suspenders | 吊帶
pvetaai | platform | 平台
pvexthaix | sickly appearance; symptom; abnormal | 病態
pvexthanghai | blight | 病蟲害
pvialaai-pviakhix | throw around indiscriminately | 丟來丟去; 丟這丟那
pviax`jiblaai | rush in | 拼進來
pviekoaix | to do mischief; to cause trouble | 作怪
pviekuie pviekoaix | crafty and injurious | 裝鬼作怪
pviekuie-pviekoaix | crafty and injurious | 變鬼變怪
pviethienlagkoaix | playing cool | 變顛搦怪
pvii`khylaai | even | 平起來; 排平
pvikaix | border, frontier | 邊界
pvitaai | platform | 平台
pvix-bøloxlaai | can not do it; unable to accomplish | 變無路來; 做無來
pvixthaang-hai | insect damage | 病蟲害
pvixthaix | patient's condition | 病態
pvoaiern | rehearsal | 搬演
pvoalaai | move in | 搬來
pvoalaai-pvoakhix | carry hither and thither; carry; move here and there | 搬來搬去
pvoaløqlaai | move down | 搬落來
pvoarkhaihoax | semi-civilized | 半開化
pvoarthafngsai'ar | half-bucket apprentice, imply the student is not there yet | 半桶師仔
pvoartøxthefkaix | semiconductor world | 半導體界
pvoarzaix | half a year | 半載
pwn zaisarn | divide property; distribute an inheritance | 分財產
pwnkaix | this class (for periodic events) | 本屆
pwnlaai biexnbok | the true look; the color | 本來面目
pwnlaai | originally; from the first; in itself; essentially | 本來
pwnlai | initially | 本來
pysaix | competition; compete; competence; contest; game; match | 比賽
pyzhuo siong'aix | love one another; love each other | 彼此相愛
pøeleeng-zhaix | spinach | 菠苓菜; 菠薐菜; 波菜
pøelengzhaix | spinach | 菠苓菜
pøexzaix | carry (a burden) on one's back | 背載; 背負
pøfkaix | complement | 補界
pøfliuløqlaai | save it; keep it | 保留落來
pøfsengtaixtex | a respectful Dr. who became a god | 保生大帝
pøfsiuo-phaix | conservative party | 保守派
pøfsiwphaix | conservative party | 保守派
pøhhvoaxlai | inside revetment | 駁岸內
pøhkhvoarbai | take a chance; have a try at; risk it; chance it | 試試看; 碰碰運氣
pølezhaix | cabbage | 玻璃菜; 高麗菜
pør`zhutlaai | bail out (of custody) | 保出來
pørkaix | press circle; journalist circle | 報界; 新聞界
saai | love wealth as much as life, very stingy | 饞*
sai | resemble | 似; 事
sai'afbuo | lion mom | 獅仔母
sai'afbøea | lion tail | 獅仔尾
sai'afkafng | aaprentice | 師仔工
sai'afkviar | lion cub | 獅仔囝
sai'afphvi | short; flat nose; pug nose | 獅子鼻
sai'afthaau | lion head | 獅仔頭
sai'afthaukhaxm | lion head cover | 獅仔頭崁
sai'afthuun | half-grown lion | 獅仔豚; 幼獅
sai'ar | an apprentice | 師仔; 獅子; 徒弟; 學徒; 獅仔
sai'hngf | west, western, western region, western heaven | 西方
sai'mngg | west gate in a city wall | 西門
sai`ee | lion | 師的
saibin | west side | 西面
saibuo | lioness | 獅母; 母獅
saibør | lioness | 獅母; 母獅
saichviu | lion and elephant | 獅象
saiciah | gluttonous | 饞食
saiciaqkix | gluttonous mole | 饞食痣
saiciørjit | afternoon sun; a house into which the afternoon sun shines is very uncomfortable | 西照日; 斜陽
saiciørlit | sunshine from west side | 西照日
saicymoe | group of women who studied under the same teacher (They refer to each other as sai-chi or sai-moe.) | 師姊妹
saiguboxnggoeh | rhino staring at moon | 犀牛望月
saiguciørkag | imply people that are quarrel all the time due to disagreement | 犀牛照角
saiguu | rhinoceros | 犀牛
saihee | shrimp | 獅蝦; 西蝦
saihiet | lion's den | 獅穴
saihioxng | west side | 西向
saihngf | west; west side | 西方
saihofng | west wind | 西方; 西風
saihu | master workman | 師傅; 技術工人
saihu-thaau | foreman | 師傅頭; 工頭
saihuxkafng | skillful workman | 師父工; 匠工
saihviaf | elder apprentice (said by younger ones) | 師兄
saihviati | workmen who studied and worked under the same master | 師兄弟
saihvoa | west coast | 西岸
saikag | rhinoceros horn; used as an antifebrile (medicine) | 犀角; 西端
saikhaf | private owner properties of the couples | 私奇
saikhiacvii | private or hidden money of the couples | 私奇錢
saikhiaf | private property; one's own; secretly owned; private savings of a girl or married woman | 私奇; 私房錢; 私產
saikhiaoe | private little talk | 私奇話
saikhviacvii | private or hidden money of the couples | 私奇錢
saikofng | Taoist priest; Taoist priest | 司公; 道士
saikokbie | sago, powdery starch made from the processed pith found inside the trunks of the sago tree | 西國米
saikong'afsixnpoef | bodies who drink together all the time | 司公仔象桮
saikong'afsviuxpoef | bodies who drink together all the time | 司公仔象桮
saikong'ar | Taoist priest | 師公仔
saikonggiafng | Taoist priest bell | 司公鈃
saikongtvoaa | the altar where Taoist priests perform magic | 司公壇
saikviar | lion cub | 獅囝; 小獅子
sailaam | southwest | 西南
sailamhofng | southwest | 西南風
sailekiøo | a bridge on top of the longest river in Taiwan | 西螺橋
saimngg | west gate in a city wall | 西門
saimr | male teacher's wif | 師姆
saimr`laq | teacher's spuse | 師姆啦
sainay | girl or woman trying to please or attract (someone); coy; cute; coax; clinging; importunate | 撒嬌; 司奶; 爹氣
saipag | northwest; north-west | 西北
saipag-ho | afternoon shower | 西北雨; 午後陣雨
saipak'ho | heavy shower; sudden rain shower | 西北雨; 陣雨
saipak'hofng | northwestern wind | 西北風
saipakpeeng | northwestern side | 西北爿
saipakphaix | northwestern group | 西北派
saipakpo | northwestern | 西北部
saipe | teacher's father | 師爸
saipeeng | west-side; west (Lit. west side) | 西旁; 西爿; 西邊; 西方
saipengbin | west side | 西爿面
saipenghvoa | west coast | 西爿岸
saipeq | teacher's uncle | 師伯
saipvoarkiuu | western hemisphere | 西半球
saipør | western treasure | 西寶
saisix | western region | 西勢; 西邊; 西部; 北雨
saisvoaf | western mountains | 西山
saithaau | lions heads | 獅頭
saithvy | elysium | 西天
saitin | lion dance | 獅陣; 舞獅隊
saitong | lion's den | 獅洞; 獅穴
saitun | west village | 西屯
saitøcih | purple clam | 獅刀舌; 西刀舌
saitøf | long-tailed anchovy, wolf herring, silver bar fish | 獅刀; 寶刀魚
saix | envoy; emissary | 使; 賽
saixthae | obstinate; bad tempered (child); to pout | 賭氣
saizea | elder (female) fellow student under the same master or tutor | 師姊
saizngf | west village | 西庄
salaai | bring it | 捎來
samkaix | the three metaphysical divisions of the world: desire, form, pure spirit | 三界
samkaix-loo | incense burner in worship of three gods | 三界路; 三界公香爐
samtai tongtoong | three generations living under the same roof (under the extended family system) | 三代同堂
samtai | three generations; the Three Dynasties: Shiah; Shang and Jou | 周); 商; 三代 (夏
samthaix | tristate | 三態
samzaai | the heaven; the earth and man | 三才
sanphek'engtaai | | 山伯英台
sarnglaai | send | 送來
sarnzaai | spend money freely | 散財
sat'hai | murder; slay; kill; slay | 殺害
sat'haixciar | murderer | 殺害者
satkaix | Buddhist prohibition against killing | 殺戒
sayphaix | vent anger overbearingly | 撒嬌; 使性子
sea-bøexkhylaai | stain incapable of being washed off; indelible | 洗無起來
seaii | mistress | 細姨
seakaix boadjit | the Last Day; Doomsday | 世界末日
seakaix chixtviuu | world markets | 世界市場
seakaix høpeeng | world peace | 世界和平
seakaix itciw | round-the-world trip | 世界一週
seakaix kieliok | world record | 世界紀錄
seakaix taixtoong | universal brotherhood; Utopia | 世界大同
seakaix tiauliuu | world trends; trend of the times | 世界潮流
seakaix zwgi | cosmopolitanism | 世界主義
seakaix | the world; the earth | 世界
seakantai | world | 世間代
seasex taixtai | generation after generation | 世世代代
seasiok ee taixcix | worldly affairs | 世俗的事情
seatai | generation | 世代
seathaix | situation | 勢態
sefngkaix | provincial boundaries | 省界
sefpaai | shuffle playing cards or mahjong pieces | 洗牌
segpaix | worship at sunset | 熟拜; 夕陽禮拜
segsai | acquainted; familiar; intimate; acquainted with | 熟似; 熟悉; 認識; 相識
segsaixlaang | an acquaintance | 熟似人
sek'hoaai | rest assured; do not worry | 釋懷
sekkhialaai | sweetsop; sugar-apple | 釋迦梨
seklai zonghoong | indoor decoration | 室內裝璜
seklai | chamber; in the room; indoor (as opposed to outdoor) | 室內
seng haixkhix | spoil (a child) | 寵壞了
seng'oaqkhoanlai | in the life circle | 生活圈內
sengbudkaix | biological world | 生物界
senggaai | lifetime; career; career; life; one's lifetime | 生涯
sengkvoaai | promote, elevate, rise in rank | 升官; 升懸; 升高
sengkvoaf hoatzaai | attain higher rank and acquire great wealth | 升官發財
senglaai | come first | 先來
senglip taixhoe | inaugural meeting (of an organization) | 成立大會
senglykaix | business | 生理界
sengpai | success or failure | 成敗
sengsu zai thiefn | man proposes; God disposes | 成事在天
sengtaix | vocal cord | 聲帶
sengthaix | zoology | 生態
sengzaai iwtø | expert in making money | 生財有道
sengzaai | become a useful person | 成材
seqlaiseqkhix | go round in a circle | 踅來踅去
serng'aix | making love | 性愛
serngchimhai | sexual assault | 性侵害
serngpaai | religious medal; holy medal (Catholic) | 聖牌
serngpai bixteng | uncertain issue of the battle or game | 勝敗未定
serngpai pengkaf cy sioong | alternate victory and defeat is the common lot of soldiers; win one; lose one | 勝敗兵家之常
serngpai | victory and defeat; win or lose; succeed or fail | 勝敗
serngsaix | angel | 聖使
serngte tiaupaix | pilgrimage to a holy land | 巡禮; (聖地朝拜)
sexng piernthaix | sex perversion; sexual aberration | 性變態
sexnglioong khoaesaix | ideal son-in-law | 乘龍快婿
sexngtai | grand; magnificent; prosperous; grand; splendid; magnificent (celebration or ceremony) | 盛大
si zaai juu beng | regard wealth as one's life | 視財如命
siafløqlaai | wrote it down | 寫落來
siafmsaihofng | avoid; parry | 避西風
siag`løqlaai | dash on the ground | 摔下來
siaiim | lust | 邪淫
siakløqlaai | fell down | 摔落來
siang laixbin ee laang | persons living in the same house | 同一家人
sianglangpaai | two people brand | 雙人牌
siangphaotaai | three castle | 雙砲台; ( 英國菸)
siangsaigiaam | double lion rocks | 雙獅岩
siaolieen-sitai | boyhood, girlhood, youth | 少年時代
siaopaxngsaix | little league | 少棒賽
siap`zhutlaai | ooze or leak out in small quantities (through a crack) | 洩出來
siapkixkvoai | very astringent | 澀執拗
siaplaai | Formosan crabapple | 澀梨
siaplai | Formosan crabapple | 澀內; 海棠
siarpai | disgrace (one's family) | 丟敗; 玷辱
siarsaix | unload cargo | 卸貨; 卸使
siau'iaau-zuxzai | enjoy leisure without restraint; enjoy a free and leisurely life; carefree | 逍遙自在
siauxkaix | introduce; introduction | 介紹
siauzaikayeq | disaster relief | 消災解厄
siawtee taixzog | great fuss about a small matter ─ making mountains out of molehills | 小題大作
siawzaai taixiong | give great responsibility to a man of common ability | 小才大用
siaxlai | community | 社內
siaxlaixkef | community streets | 社內街
siaxngkaix | most; the best | 上蓋; 最
siaxpaix | worship with appreciation | 謝拜
sibkaix | the Ten Commandments | 十戒; 十誡
sidbudkaix | the vegetable kingdom | 植物界
sidgiabkaix | business (industrial) world or circles | 實業界
sidgiap-kaix | business circle, business world, industrial circle, industrial world | 實業界
sidgiaxmtaai | laboratory bench | 實驗台
sidlai | inside diameter; interior size (length of room or house measured within the walls) | 內徑; 裏面實積
sidphynkaix | food industry | 食品界
sidsit zaixzai | really; truly; certainly | 實實在在
sidzaai | ingredients | 食材
sidzai zengheeng | actual state of affairs | 實在情形
sidzai | truly; honest; indeed; really; truly; certainly; real; solid; concrete | 實在; 真的
sidzai-lun | realism | 實在論
sidzaixar | really | 實在仔
sidzaixoe | truth | 實在話
siekaix | everywhere | 四界
sien`zaix | good | 善哉
sienkaix | land of the divine; place of exquisite natural beauty; paradise | 仙鄉; 仙界; 仙境
sientai | previous generation first | 先代
sienzaix | How nice! | 善哉
sienzhaix | an edible red algae | 仙菜
sietlaai | design | 設來
sihaai | corpse, dead body, remains | 屍體; 屍骸
siin aikefng | spiritual works of mercy (Catholic) | 神哀衿
sikanlai | in time | 時間內
sim'aix | beloved; dear to one's heart; be extremely fond of | 心愛
simhied laitiaau | hit upon a sudden idea; have a brain storm | 心血來潮
simhoaai | bosom | 心懷
simkvoaf liaqzai | keep one's mind at ease; make up one's mind on | 拿定主意
simkvoalai | in the heart | 心肝內
simlai | inner heart; in one's heart; in one's mind; mentally | 心內; 心裏; 內心; 心裏,內心
simlaixix | inwardly | 心內意
simlaixoe | inner words | 心內話
simlaixpiaq | inner wall of the heart | 心內壁
simlaixsu | inner matter | 心內事
simlie piernthaix | sexual deviate; sexual deviation; a pervert | 心理變態
simlie zoxngthaix | state of mind | 心理狀態
simthaix | state of mind | 心態
simzaitoxbeeng | know well | 心知肚明
simzong textaix | heartland | 心臟地帶
sinbunkaix | press circle; journalist circle | 新聞界; 報界
sinkaix | reprimand; to rebuke; reprimand | 申誡
sinkoaix | nerves | 神怪
sinkviafsaix | bridegroom | 新囝婿; 新郎
sinlaai | having just come or arrived | 新來
sinleeng-kaix | spiritual world | 神靈界
sinniupanglai | in the bridal room | 新娘房內
sinsengtai | new generation | 新生代
sintaipex | NT | 新台幣
sintaiphiøx | NT | 新台票
sinthaix | spirit; mind | 神態
sinthofng kofngtai | possessing marvelous abilities | 神通廣大
sintiin-taixsia | metabolism (biology); replacement of the old with the new; assimilation of the new and excretion of the old; constant; orderly change in personnel | 新陳代謝
sinzaai | physique; stature; physique; physical build; stature build; figure; the person; (good or bad) physical appearance | 身材
sinzhaai | statue, physique | 身才; 身材
sinzhaix | new vegetable | 新菜
sinzuo-pai'ar | tablet | 神主牌仔
sinzwpaai | wooden tablet used as a symbol of the deceased | 神主牌
siong'aix | love each other | 相愛
siongchyn siong'aix | be kind to each other and love each other; mutual love | 相親相愛
sionggai | affect adversely, cause harm, injury to | 相礙; 傷礙; 傷害
sionghai | harm; hurt; harrow; mortify; injure | 傷害
sionghaixtiøh | hurting | 傷害著
sionghaixzoe | injury (in law) | 傷害罪
sionghofng paixsiok | ruin the morals of a place; act immorally; breach of morality | 傷風敗俗
siongkaix | business world; business circle | 商界
siongnii taixhoe | annual meetings or conventions | 常年大會
siongthai | treat (a person) | 相待
siongthaix | normal carriage or manner; normal state | 常態
siongthienhaixlie | hurting the world- immoral | 傷天害理
siongzaai | lose money; waste money | 傷財
siorngphvie'lai | in the photo | 相片內
sioxng'aix | favor | 上愛
sioxngkaix | heaven; upper bound; the upper region; previous (term; election; congress; conference; occasion) | 上界; 上屆
sioxngliuu kaikib | higher classes | 上流階級
sirn'iong-taixkhoarn | loan given on one's name without collateral | 信用貸款
sirnboxng'aix | faith, hope and love | 信望愛
sirnnai | depend on; rely; trust; trust; to trust | 信賴
sirnsviulai | in the mailbox | 信箱內
sitai | age; epoch; period; stage; time; period; era | 時代
sitpai | fail; failure; loss; unsuccessful; defeat | 失敗
sitpai-zwgixciar | defeatist | 失敗主義者
sitpaixciar | loser | 失敗者
sittektai | desperate generation | 失德代
sitthaix | misbehave; a blunder; disgrace | 失態
sitzaai | lost money | 失財
siubaai | bury; collect (corpses) and bury them | 收埋
siujiblaai`ee | from income | 收入來的
siulaai | receive | 收來
siuo Zabkaix | keep the Commandments of God (Catholic) | 守誡
siuozaai | a scholar; fine talent; scholar; lowest degree conferred upon successful candidates under the former civil service examination system | 秀才
siusiukhylai'aq | collect | 收收起來矣
siuxhai | be victimized; suffer losses or injuries | 受害
siuxhaixciar | victim | 受害者
siuxhaixjiin | sufferer; victim; the injured (party) | 受害人
siuxkaix | bound by | 受界
siuxphaix | be appointed, be despatched | 受派; 被派
siuxtaai | be buried | 受埋
siuxthaai | be murdered (by a knife) | 受殺; 被殺
siuxzaiho | affected households | 受災戶
siw-bøextngr`laai | words cannot be recalled; (debts) cannot be collected | 收無回來
siw`khylaai | accept; receive; put away; to collect | 收起來; 收下
siwkiu-phaix | conservative party | 守祈派; 守舊派
siwkuxphaix | conservative party | 守舊派
siwsek taixpiao | chief delegate | 首席代表
siwtw thaixthox | wait by the stump hoping other hares will come by the spot; because he once caught a hare there ─ stupid and unimaginative in doing things | 守株待兔
siwzailoo | miser; niggard | 守財奴
sixaix | express one's tender feelings to one of the opposite sex | 示愛
sixkaix | field (range) of vision | 視野; 視界
sixlai | inside the temple | 寺內
sixzaai | to presume upon one's wealth | 視財
siøaix | love each other | 相愛
siøfaii | youngest aunt on the mother's side | 小阿姨
siøfhaai | a child | 小孩
siøfpeqzhaix | cabbage | 小白菜
siøfthvisaix | little angel | 小天使
siøftøee taixzog | make great trouble out of a trifling matter; make much of a trifle; make a mountain out of a molehill | 小題大做
siøfzaai | small fortune | 小財
siøfzhaix | plain dishes (as distinct from expensive courses) | 小菜
siøkhoafnthai | hospitality | 相款待
siømai | a dim sum item | 燒邁
siøpaai | phase arrangement | 相排
siøsiartai | reveal short | 相卸代
siøthaai | draw the sword; war; to battle | 互砍; 相刣; 相殺; 戰爭
siøzaix | help eacher other | 相載
snghai | damage to farm crops caused by frost | 霜害
sngrkhylaai | count it up | 算起來
sngrlaai-sngrkhix | count or consider over and over again | 算來算去
sngrpvoaa phvai toax kahciahphviaf | stingy; of calculating disposition | 算盤背在背上; 小氣
sngrtaix | pay the bill; be responsible for | 算帶
sngrzhutlaai | figure it out | 算出來
sngx-zaixlai | reckon with, include in counting | 算在內
sngzaai | Japanese mulberry | 桑材
sngzaai-hiøh | mulberry leaf | 桑葉
sngzhaix | sour pickle | 酸菜
soaflaai | push | 徙來
soafn`laai | came | 旋來
soafnbie taixhoe | beauty pageant | 選美大會
soafnphaix | nominate or designate; appoint to a post | 選派
soafnpoadsaix | tryout (for athletes) | 選拔賽
soafntaai | choose channel | 選台
soahliawtai | the matter is long past; ended; and quite dead; so that it should not be raised again | 過了時; 完了事
soarløqlaai | next | 紲落來
soarløqlaioq | next | 紲落來喔
soarn jinzaai | selectable men for places of trust | 選人才
soarn`zhutlaai | voted | 選出來
soeaii | mistress | 細姨
soefpaai | shuffle | 洗牌
sofng'oaioay | cool and fun | 爽歪歪
sofng'voaivoay | cool and fun | 爽歪歪
sofngkhoaix | comfortable; frank; refreshed; comfortable; refreshing; enlivening | 爽快; 舒服
sofngsofngkhoaekhoaix | cool, relieve, and happy | 爽爽快快
sofzai | place; place; location; position | 所在; 地方
sofzaix | what is printed; published or reported in a publication | 所載
sofzaixte | place where an institution or organization is located; site | 所在地
sofzaixtøe | location, seat | 所在地
sog khylaai | bind (with a band) | 束起來
sokchiuo thaixpex | wait for one's death with hands tied ─ be a sitting duck | 束手待斃
sokkate'aflai | inside plastic bag | 塑膠袋仔內
sorlaai | heretofore; up till now; up to the present | 素來
sorsiong taixlyjiin | legal representative | 訴訟代理人
sorzaai | material | 素材
sorzhaix | vegetarian dishes; simple fare | 素菜
sozaai tioxnggi | give generously and be a champion of justice; generous and ready to extend a helping hand | 疏財仗義
sozhaix | vegetables | 蔬菜
su ie paixlo | story is out | 事已敗露
su tai ciauhofng | High trees attract the wind. ─ Famous persons attract criticisms easily | 樹大招風
su zai jin'uii | matters are accomplished by man's labor | 事在人為
su'iuo-zaisarn | private property or possession | 私有財產
suhoan taixhak | normal university | 師範大學
suhoatkaix | legal profession | 司法界
sui'aix | to show gracious concern for; to love | 垂愛
suichiuo kvoaimngg | Close the door with the same hand (Lit. Close the door behind you.) | 隨手關門
suilaang laai | coming forward one by one | 隨人來; 個別來
suiløqlaai | hang down | 垂落來
suiphvix tengtaai | movie stars appear on stage in person at the premiere of a movie | 隨片登台
suizai | according to one's wish, at one's own discretion | 隨便; 隨在; 隨意
suizaixlie | you are welcome to…; it is your own choosing to… | 隨在你
sulexngtaai | review stand | 司令台
suluixzhutlaai | part of speech | 詞類出來
sunhoee zhaiphvoarsor | circuit court | 巡迴裁判所
sunkhoansaix | round robin; league tournament | 循環賽
sunlaai | patrol | 巡來
sunsaix | the husband of a grand-daughter; grandson-in-law; husband of a niece | 孫婿; 孫女婿.侄女婿
suosekpaai | pack of 112 cards; consisting of seven suits in four colors; four of each | 四色牌
supaai | private card | 私牌
susiofngkaix | realm (world) of thought | 思想界
suun khvoarbai | go about and inspect | 巡查一下; 巡看覓
suxgiabkaix | business (enterprising; industrial) world | 事業界
suxn'exng sitai | conform to the times | 順應時代
suxtaixhw | gentry, officials, upper classes | 士大夫
suxthaix giamtiong | the state of affairs is serious | 事態嚴重
suxthaix | a got-up affair; state of affairs; the status of affairs; situation | 事態
sva'aix | fall in love | 相愛
svaf-ofnglaai | have fellowship, have social intercourse | 相往來
svaftai | what's up? | 甚代; 甚事
svagai | obstruct each other | 相礙
svainay | girl or woman trying to please or attract (someone); coy; cute; coax; clinging; importunate | 司奶; 撒嬌
svakag loan'aix | love triangle | 三角戀愛
svakoaix | blame each other | 相怪
svasviaf bønai | helpless; without choice unfortunately | 三聲無奈
svatai | three generations | 三代
svathaai | kill each other | 相殺
svatuaflai | shirt cabinet | 衫櫥仔內
svef-bøexzhud`laai | unable to bring to birth | 生無出來
svehun-sofzai | unfamiliar place; strange place | 生份所在; 陌生地方
svelai | produce interest (by deposit or loan) | 生利
svesvoai'ar | chancre | 下疳仔
svetaai | produce many small lice | 生台; 長蝨子 [*]
svezhutlaai | give birth | 生出來
sviaftai | what? What's matter? | 甚代; 甚麼事
sviahtngflaai | allure back | 啥轉來
svialai | inner city; within the city (walls) | 城內
sviapøflai | inside castle | 城堡內
sviar taixcix? | What happened? What is the matter? | 什麼事; 甚代誌
sviqsvih-svoaiqsvoaih | rickety; shaky | 爍爍寨寨; 磨擦的聲音
svisvy svoaixsvoai | rickety; shaky | 磨擦的聲音
sviu khvoarbai`leq | try to call to mind; think over again | 想想看
sviu-bøe khie`laai | unable to call to mind; cannot remember | 想未出來
sviu-bøe zhud`laai | unable to call to mind; cannot remember | 想未出來
sviu-bøe-khylaai | unable to call to mind | 想袂起來
sviuaflai | inside the box | 箱仔內
sviuo kimpaai | award a gold medal | 賞金牌
sviuxkhvoarmai | let me think | 想看覓
sviuxkhylaai | think about it | 想起來
sviuxlaai-sviuxkhix | thinking back and forth | 想來想去
sviuxlaisviuxkhix | thinking back and forth | 想來想去
sviwpaai | award plate | 賞牌
svixzhaix | pickle vegetables | 醃菜
svoaai | rude; vulgar; utterly wanting in propriety; negligent; audacious; cheeky; impudent | 蠻橫; 無明理
svoaf-koahzhaix | cress | 山葛菜
svoaf-koarzhaix | Taiwan melicope | 山芥菜
svoaf-kwzhaix | a herb of lily | 山韮菜
svoaf-onglaai | Taiwan adina | 水王梨; 鳳梨
svoaf-peqzhaix | Blumea lacera | 山白菜
svoagaai | a precipice | 山崖
svoagamlai | inside mountain cliff | 山岩內
svoai | mango | 檨*
svoai'afchvy | Taiwanese green mango | 檨仔青
svoai'afciab | Taiwanese green mango juice | 檨仔汁
svoai'afkhaf | under Taiwanese green mango tree | 檨仔跤
svoai'afkvoaf | dry Taiwanese green mango | 檨仔乾
svoai'afzhvef | mango candied | 芒果青; (醃未熟之芒果)
svoai'ar | mango | 檨仔; 芒果
svoai'ar-zaang | mango tree | 檨仔欉; 芒果欉
svoaisvoaai | act shamelessly; act perversely; stupid; muddleheaded | 很皮; 傻裏傻氣
svoaiøf | mid-slope of a mountain | 山腰
svoaiøqcii | mountain yam | 山藥薯
svoakhinzhaix | mountain celery | 山芹菜
svoakoklai | In the valley | 山谷內
svoalaai | mountain pear | 山梨
svoalai | mountainous country; within the mountains | 山裏; 山內
svoalaixtawtea | remote mountains | 深山裏頭
svoanalai | mountain forest | 山林內
svoarzaai | odds materials for re-processing | 線材
svoasaix-teg | Hind's cane | 山塞竹
svoasvoai'ar | mountain mango | 山檨子
svy-svoai'ar | have a bubo | 生檨仔; (淋巴結炎)
svy`zhutlaai | born | 生出來
swcieen sitai | prehistoric age | 史前時代
swnhai poesioong | compensation for damages | 損害賠償
swnhai pøfhiarm | insurance against loss | 損害保險
swnhai | damage; destroy; injure; spoil; damaging; injurious; cause damage or loss; injure; damages or losses | 損害; 損害,損壞; 損壞
swnhoai | damage, destroy, injure, spoil, damaging, injurious | 損壞; 損害
sygvixphaix | gvixphaix | 死硬派
sykhix-oaqlaai | in great pain or distress | 死去活來
sym putzai iexn | absent minded; the mind running on other things | 心無在焉
sym tit zhuix khoaix | honest and outspoken | 心直口快
symmih sofzai | Where? | 甚麼所在
symmih taixcix | What's the matter? | 甚麼事
symphvoartaai | judge's bench | 審判台
syn hoaai liogkaq | be pregnant | 身懷六甲
syn pai beeng liet | lose both fortune and honor | 身敗名裂
syn sitai | new era | 新時代
syn taixliok | new continent | 新大陸
syn tiauphaix | avant garde school | 新潮派
søezngf-taai | dressing table | 梳粧台; 梳妝臺
søjiblaai | snek in | 趖入來
sølaai | sneak in | 趖來
sølaai-søkhix | crawl or walk about here and there | 逛來逛去; 爬來爬去
sør`khylaai | lock | 鎖起來
taai arntøea | hide the record | 埋案底
taai sylaang | bury the dead; bury a corpse | 埋死人
taai texluii | to plant or bury land mines; set a mine | 埋地雷
taai | M: for a cart; bicycle; piano; car; radio; etc; measure word of cars; buried | 台; 臺; 埋
taai`khix | buried | 埋去
taam taixcix | discuss issues | 談事
tafm khvoarbai | to taste by licking; have a taste; take up on the tip of the finger so as to see what an substance is like; especially by tasting it | 銜看覓
tafnthai | waiting; wait; await; wait for | 等待
tag'lefpaix | every week | 逐禮拜
taglefpaix | every week | 逐禮拜
tagsofzai | everywhere | 每所在
tagtai | every generation | 每代
tahtaai | erect a platform | 搭台; 搭臺
tai iuo hunpiet | poles apart; entirely different | 大有分別
tai | big; large; great; tall; high; extensive; vast; spacious; much; very; highly; extremely; the eldest; the highest in rank; full grown; adult; make large; make great | 大; 代; 事
tai'afkhaf | platform bottom | 台仔跤
tai'afterng | platform top | 台仔頂
tai'ar | foxtail millet; Setaria italica; a type of millet (grain) | 栗仔; 台仔; 小米; 臺; 秮仔
tai'ar-hii | common carp, cyprinus carpio | 呆仔魚; 𩸙仔魚; 鯉魚
tai-putliao | the worst case | 大無了
tai-puttoong | very different | 大無同; 大不同
tai-tioxng'hw | big or brave man | 大丈夫
tai-tioxnghw | big or brave man | 大丈夫
tai-tøsox | majority, the greater number | 大多數
taibin | on the table | 檯面
taibunlo | Taiwanese literary career | 台文路
taibunsor | Taiwanese literary | 台文所
taichiaf | stretcher cart | 台車; 檯車; 擔架
taiciaux | form used after the name in the salutation of a business letter; for your Honor's inspection (opening phrase in letters) | 台照
taicieen | Your Honor; conventional phrase used before the seat of justice | 臺前
taigwkoaf | Taiwanese song | 台語歌
taigybunkaix | Taiwanese Language and Literature Circle | 台語文界
taigybuun | Taiwanese literary | 台語文
taigykhøx | Taiwanese lesson | 台語課
taigykoaf | Taiwanese song | 台語歌
taigylaang | Taiwanese | 台語人
taigyphvix | Taiwanese episode | 台語片
taigysia | Taiwanese club | 台語社
taigysuu | Taiwanese phrase | 台語詞
taigyzheq | Taiwanese book | 台語冊
taihofng | show; display; expression on platform | 台風; (上台的表現)
taikanglaixhae | | 台江內海
taikaxm | honorific; to form used after the name in the solution of a business letter; For your inspection ─ opening phrase in a letter; Dear Mr... | 台鑒
taikay | steps | 台階
taikhaf | under the stage | 台跤
taikhea | term used after the name of the addressee on an envelope | 台啟
taikwn | Taiwanese kilo (600g) | 台斤
taikyn | catty, 600 grams | 台斤; 臺斤
tailøh | buried | 埋落
tailøqthoo | to place or bury in the ground | 下落葬
taiparn | woodenness; primness; stiffness | 呆板
taipaw | Taiwanese | 台胞
taiseg | Taiwanese style | 台式
taisie | bury alive | 埋死; 活埋
taisiin | stun | 呆神
taisiofng | Taiwanese businessperson | 台商
taisuu | lines or script which a player is supposed to memorize | 臺詞
taisvasvoax | | 台三線
taitay | silly; foolish | 呆呆
taitefng | reading lamp; a table lamp | 台燈; 檯燈
taiterng | on platform | 台上; 臺上
taitiau | buried | 埋掉
taitoafn | You(an honorific in addressing one's equal); you (an honorific in addressing one's equal in a letter); Your Honor | 台端
taitviuo | lead on the stage | 台長
taix | belt; band; sash; girdle; tape; ribbon; take along with; united; related; on account of; in consideration of; fated to | 帶
taixban | disrespectful, rude, careless, lazy, negligent | 怠慢
taixbe | sell for someone else | 代賣
taixbea | code | 代碼
taixbeeng tefngterng | famous name; a name known far and wide | 大名鼎鼎
taixbeeng | bright | 大明
taixbengsuu | pronoun | 代名詞
taixbør | female sponsor in Baptism or Confirmation; godmother (Catholic) | 代母
taixchiefn seakaix | a universe of many universes (Buddhism) | 大千世界
taixcienthee | major premise; set principle | 大前提
taixciexn | a big battle | 大戰
taixciongkwn | general | 大將軍
taixciorngbiø | public temple | 大眾廟
taixciornghoax | popularize; popularized; popularization | 大眾化
taixcioxng bunhak | literature for the masses | 大眾文學
taixcioxng | the masses; the crowd; general; admiral | 大眾; 大將
taixcioxng-hoax | to popularize, popularization | 大眾化
taixcix | affair; event; matter; thing; matters; business; circumstances; details; events | 事情; 代誌
taixcix`laq | business | 代誌啦
taixciøq | borrow and lend | 代借; 借貸
taixcyn | extremely true; very really | 大真
taixgee | molar (tooth) | 大牙; 臼齒
taixgi biedchyn | unmitigated punishment for offenders; even of their blood relations | 大義滅親
taixgi | moral obligation, loyalty, patriotism | 大議; 大義
taixgi-tviwlør | representative elder | 代議長老
taixgiap | great cause | 代業; 大業
taixgieen | be a spokesman or mouthpiece | 代言
taixgienjiin | a spokesman; a prophet | 代言人
taixgienliin | spokesperson | 代言人
taixgixsu | representative | 代議士
taixgoansoex | marshal; commander-in-chief of the armed forces; commanding general of a large military force; generalissimo | 大元帥
taixgvor | the big self; the state; the nation | 大我
taixha | mansion; a big building | 大廈
taixhaan | severe cold; see [[Taixhaan]] | 大寒
taixhag'vi | special postgraduate college for research work (Japanese) | 大學院
taixhagpo | university department | 大學部
taixhagsefng | college or university students; collegians | 大學生
taixhagsu | college or university students | 大學士
taixhagsviaa | college city | 大學城
taixhak | university | 大學
taixhan | serious drying season | 大旱
taixhefng | prosperity | 大興
taixheng | lucky | 大幸
taixhiaw | Formosan brown wood owl | 大梟; 大木鴞
taixhii | common carp | 大魚; 鯉魚
taixhiofng | big village | 大鄉
taixhioong | hero | 大雄
taixhoaa | a mullet (fish) | 代華
taixhoad luiteeng | become very angry | 大發雷霆
taixhoe | convention; conference; mass (grand) meeting; rally; general meeting; conference | 大會
taixhofng | generous; profuseness; liberality; taste; liberal; on a large scale; generous minded; dignified | 大方
taixhoxng ixzhae | to yield unusually brilliant results | 大放異彩
taixhu | Baptism or confirmation godfather or (sponsor) (Catholic) | 代父
taixhunzuosoftviuo | | 代分駐所長
taixhux | to pay for another | 代付
taixhuxbør | sponsors at Baptism (Catholic) | 代父母
taixhw | doctor; physician | 大夫
taixhø | code name | 代號
taixiaux | abstract; compendium; generality; purport; main points; summary; synopsis | 大要; 大綱
taixiexn | banquet | 大宴
taixii | very secured | 大維
taixiog | approximately, about, roughly | 大約
taixiong | substitute | 代用
taixiong-kao'oaan | a substitute teacher (who does not have a diploma); an unqualified teacher acting as a substitute | 代用教員
taixiong-phirn | substituting article | 代用品
taixioong | the ocean | 大洋
taixiuo-khøfui | very promising; very hopeful | 大有可為
taixix sid Kengciw | suffer a major setback due to carelessness | 大意失荊州
taixix | essential meaning, a general idea | 大意
taixjiin | your honor; police; policeman; policewoman; a title of dignity used to address elders in letters; police (a term used in country places) | 大人; 警察
taixjim | exercise an office in place of another; for just a short time; to act as a substitute or deputy | 代任
taixjin | substitute | 代任
taixjinbut | important personage; great man; man of great caliber | 大人物
taixjinkiofng | | 大人宮
taixkaf | authority, great scholar | 大家
taixkafng | sit in strike; sabotage; slow down strike | 怠工
taixkahbø | famous hat made in Taixkaq | 大甲帽
taixkaq-chiøh | Tachia grass mat | 大甲蓆
taixkarkongliim | welcome | 大駕光臨
taixkaw | generation gap | 代溝
taixkax | to your gracious presence; the carriage for a sovereign or emperor | 大駕
taixkef | all; everybody; all (persons) | 大家
taixkekvoaf | everybody | 大家官
taixkex | price; cost; terms; price; cost; reward; equivalent price; money paid for an article | 代價
taixkhae`ar | perhaps | 大概仔
taixkhaigafnkaix | eye-opener | 大開眼界
taixkhaisatkaix | slaughter | 大開殺戒
taixkhaix | most probably; generally; possible; approximately; probably; for the most part; mainly; almost | 大概; 多半
taixkhexng | great congratulations | 大慶
taixkhie'ab | atmospheric pressure | 大氣壓
taixkhiezaan | the atmospheric layer | 大氣層
taixkhix boafnseeng | great man will take time to shape and mature | 大器晚成
taixkhix | atmosphere | 大氣; 氣氛
taixkhoarn | loan | 貸款
taixkhøx | substitute teaching; to teach in place of another teacher | 代課
taixkiab | great integrity; high principles; heroic personality | 大俠
taixkikhaix | careless; casual; fair; so-so; general idea; approximate | 大枝概; 馬馬虎虎
taixkiok | the situation in general; national interests; the general situation (condition) | 大局
taixkoaan | the authority or power to reign over a state; great power or authority | 大權
taixkoarn | manage; govern or administer on behalf of another | 代管
taixkofng busw | just; without partiality; all for the public; without selfish considerations; fair and square | 大公無私
taixkofng | for the public; equitableness; outline; synopsis; a summary | 大公; 怠工; 大副; 舵公; 大綱
taixkongkørseeng | | 大功告成
taixkviaf | big frighten | 大驚
taixkwn | troop; army; great concentration of troops | 大軍
taixkym | to borrow money, borrowed money | 代金; 貸款
taixkøx | big mistake or shortcoming; major demerit (punishment in school) | 大過
taixlan | great disasters | 大難
taixlap | take the place of payment | 代繳
taixlea | big gift | 大禮
taixleeng | great power | 大能
taixlefhok | formal or full dress | 大禮服
taixlegsu | Hercules; muscleman | 大力士
taixli | full strength | 大力
taixliam | cover a coffin ready for interment | 大斂
taixlie hoextviuo | acting president | 代理會長
taixlie zwkaux | prefect apostolic | 代理主教
taixlie | substitute; by proxy; act for; agency; take the place; agent (of a business firm; organization); a substitute; procurator; serve as agent of; act as the deputy of; stand proxy for; to act on behalf of another | 代理
taixlie-zwkaux | vicar | 代理主教
taixliin | police during Japanese era | 大人
taixliog'ar | Chinese mainlander | 大陸仔
taixlioglaang | Chinese mainlander | 大陸人
taixliok | mainland; briefly; superficially; brief; general outline; almost; about; nearly; in general | 大陸; 大略
taixliok-sexng | continental | 大陸性
taixliong sengsarn | production on a large scale; mass production | 大量生產
taixliong | mass; a large quantity; a great deal of; generosity; liberality; magnanimity; generous; large minded | 大量; 慷慨
taixloan | upheaval in a state; in great confusion | 大亂
taixlyciar | agent | 代理者
taixlyciøh | marble | 大理石
taixlyjiin | representative (legal); agent; attorney | 代理人
taixlykoaan | proxy; power of attorney | 代理權
taixlysiofng | business agent; agent | 代理商
taixlytiaxm | agency | 代理店; 代理商
taixlyzhux | agency | 代理處
taixløo | do somethig for someone; do something for another; to labor on behalf of another; lend a hand | 代勞
taixnao | cerebrum | 大腦
taixno | great anger; in a great rage | 大怒
taixog | evil | 大惡
taixoong | Your Majesty; Your Highness; bandit chief | 大王
taixpafn | substitute | 代班
taixpai | overpower completely; defeat utterly; completely overthrow; complete defeat | 大敗
taixpan | manage on behalf of another; to act for another | 代辦
taixphengciao | an enormous (legendary) bird | 大鵬鳥
taixphexng | hire on behalf of | 代聘
taixphoax | big break; defeat | 大破
taixpiao | elect or recommend representatives to.. | 推派; (代表)
taixpiawkoaan | right of representation | 代表權
taixpiawmiq | representative | 代表物
taixpiawsexng | representative | 代表性
taixpiawthoaan | representative body; delegation (to a conference) | 代表團
taixpiawtui | representative team | 代表隊
taixpiawzog | representative works (of art; literature) | 代表作
taixpid | write for another; be a ghost writer | 代筆
taixpien putthofng | constipation | 大便無通
taixpien | stool; shit; excrement; night soil; feces; stool; excrement; have a bowel movement | 大便
taixpiexnkhix | bedpan | 大便器
taixpo | arrest; pullin; substitute for walking ─ as a horse; vehicle; means of transportation | 逮捕; 代步
taixpor | slugh up; arrest; gather up; pull in | 逮捕
taixpoxhun | the greater part; majority | 大部份; 大部分
taixput | big buddha | 大佛
taixputliao | at the worst; alarming; serious | 大無了
taixputsiongtoong | entirely; totally different | 大無相同
taixpwn'viaa | military headquarters | 大本營
taixsaekoarn | embassy | 大使館
taixsaix hujiin | ambassador's wife | 大使夫人
taixsaix | ambassador; envoy | 大使
taixsanpoex | big mountain back | 大山背
taixseakaix | big world | 大世界
taixseeng | a master stroke | 大成
taixsefng | in advance; first; beforehand | 帶先; 代先; 首先
taixsengcieserngsiensw | | 大成至聖先師
taixsex | general situation; general tendency (trend; drift) of affairs | 大勢
taixsexng | outstanding person; extraordinary personage | 大聖
taixsia | metabolism | 代謝
taixsiao | large and small | 大小
taixsiausiofng | consignee | 代銷商
taixsiaw | sell on consignment basis | 代銷
taixsiawpien | defecate and urinate, feces and irome | 大小便
taixsiax | general pardon; amnesty | 大赦
taixsid sofbong | to be greatly disappointed; to be greatly discouraged | 大失所望
taixsiefn | earlier, initially | 代先
taixsiensw | great Zen master | 大禪師
taixsiern | lay person administers baptism in case of necessity (Catholic) | 代洗
taixsiin | minister of state, a minister, secretory, a high official | 大神; 大臣
taixsiu | accept | 代受
taixsiw | receive on behalf of another | 代收
taixsix | college senior | 大四
taixsoad | heavy snow | 大雪
taixsoarn | Presidential election; general election for congress | 大選
taixsox lantøo | one cannot escape from fated death | 大數難逃
taixsox | algebra | 代數
taixsu | important matters ─ death; marriage; change of governments | 大事
taixsujiin | substitute | 代事人
taixsuxliok | record of important events | 大事錄
taixsvaf | junior | 大三
taixsw suxbuxsor | an attorney's office | 代書事務所
taixsw | master; one who writes legal documents for others; attorney | 大師; 代書
taixtai | through all generations; generation by generation | 代代
taixtaixhonghofng | generous | 大大方方
taixte hoezhwn | Spring has returned to the land | 大地回春
taixte | mother earth; the whole world; the earth | 大地
taixthea | the scope of; real parts of; principle | 大體
taixtheabut | a substitute commodity; ersatz | 代替物
taixthefar | big body | 大體仔
taixthefsiong | in the main | 大體上
taixthex | take the place of; stand proxy for; to substitute; in place of | 代替
taixthoex | replace | 代替
taixthofnglerng | President (Japan) | 大統領
taixthøex | substitute; instead of; cover for | 代替
taixtiern hongtoo | realize one's ambition; to ride on the crest of success | 大展鴻圖
taixtiern | ceremony; grand ceremony; a collection of great classics | 大典
taixtioxnghw | real man; man of fortitude and courage | 大丈夫
taixtix jiogguu | The wise man looks dumb (because he never shows off) | 大智若愚
taixtoe | earth | 大地
taixtong'ar | green peper | 大同仔
taixtongzwgi | universalism; cosmopolitanism | 大同主義
taixtoong seakaix | a world where harmony; equality and justice prevail; universal brotherhood; political utopia | 大同世界
taixtoong siøfvi | substantially the same; much alike | 大同小異
taixtoong | great peace; universal concord; universal brotherhood; universal harmony | 大同
taixtviw kikor | make a big show; display pageantry | 大張旗鼓
taixtø sengzaai | the right way produces wealth | 大道生財
taixtø | laziness; inaction; indolence; wide road; the way of virtue and justice | 怠惰; 大道
taixtøe | the earth | 大地
taixtør | pray for someone else | 代禱
taixtøsox | for the most part; majority | 大多數
taixuie | extraordinary big | 大偉
taixzaai siawiong | big fish in a small pool; waste a talented person | 大才小用
taixzaai | capable person | 大才
taixzaikii | Lent | 大齋期; 封齋期
taixzay | fast (Catholic) | 大齋
taixzerng | take the place of payment | 代請
taixzhud | substitute | 代出
taixzhunhiofng | | 大村鄉
taixzhøx tegzhøx | very serious mistake | 大錯特錯
taixzoaan | complete collection | 大全
taixzoafn | colleges and universities | 大專; (學校)
taixzoe køviuu | scapegoat | 代罪羔羊
taixzofng | lots of; in bulk | 大宗
taixzog | master work; serious action; your work; your script; your book; masterpiece | 大作
taixzuo | godson (Catholic) | 代子
taixzuxjieen | natural phenomena; nature; mother nature | 大自然
taixzuxlieen | nature | 大自然
taizek | Taiwanese | 台籍
tamloan'aix | fall in love | 談戀愛
tamtaai | crash down | 坍台
tamtaix | be responsible for | 擔代; 擔戴
tamzeeng soat'aix | couple in love; chat intimately; talk love | 談情說愛
tang'øzhaix | parsley; one species of parsley with black leaves; garland chrysanthemum | 茼蒿菜
tanglaam saipag | east; south; west and north ─ all directions | 東南西北
tangpaai | bronze medal | 銅牌
tangsai | (n) sister-in-law | 妯娌
tangsai'ar | wives of husband's brothers; sisters-in-law | 妯娌仔; 同姒仔
tangsaihioxng | westeastern | 東西向
tangsailampag | all directions | 東西南北
tangsailampaklo | | 東西南北路
tangsaipo | westeastern | 東西部
tangtør-saioay | tumbling about like a drunken man; all awry; in disorder | 東倒西歪
tangzhaix | a kind of pickled cabbage; much used for flavoring | 冬菜
tanhai | impeach | 彈劾
taqzai | to plant one's foot firmly; stand firm and in proper position | 踩穩
tauqtauqlaai | come (go) very frequently; constantly coming (going) | 常常來; (去)
tauxzhaix | bean sprouts (more succulent than tau-chhai) | 豆菜
tawkaix | a stick for leveling off the contents of a tau (measure) | 斗平; 斠; 量米斗用之截尺
taxm`løqlaai | to point downwards | 垂下來
taxn'gai | but | 重礙; 但是
taxn`køealaai | throw it here | 丟過來
taxng`khylaai | moved | 動起來
taxngkihai | heavy machinery | 重機械
taxnglai | usury | 重利; 高利貸
teaflai | inside pocket | 袋仔內
tefng'exhaai | chin | 頂下頦
tefnglefpaix | last week | 頂禮拜
tefngtai | one's predecessors (in the family line); those who belong to a previous generation | 頂代
tefngterng taixbeeng | renowned; famous; illustrious | 鼎鼎大名
tefpaai | cards in one's hand; unknown background (of a person) | 底牌; 底細
tegkhoaix | special express train | 特快; 特別快車
tegkoaan kaikib | privileged class | 特權階級
tegphaix | specially dispatched or appointed; commission specially | 特派
tegpiet khaicy | special expense | 特別開支
tegpiet khoafnthai | give special treatment | 特別款待
tegpiet thaixgu | special treatment; special behavior towards | 特別待遇
tegsaix | envoy; special envoy | 特使
teh-hai`khix | spoilt by being crushed | 壓壞去
tek'ar-zhaix | a herb of a grass of Commerina | 竹仔菜
tek'ui'aflai | inside bamboo garden | 竹圍仔內
tekkofng'aflai | inside bamboo tube | 竹管仔內
teknaaflai | bamboo forest | 竹林仔內
tekpaai | raft made of bamboo poles | 竹筏; 竹棑
tekpai'ar | rows of bamboos | 竹棑仔
tektviaxløqlaai | shall fall down | 得定落來
tekzaai | obtain wealth | 得財
tengkaix biefncid | dismiss an official | 懲戒免職
tengkaix uyoanhoe | Board of Punishment dealing with officials | 懲戒委員會
tengkaix zhwhwn | disciplinary action (against government officials) ranging from reprimand to dismissal; punishment of officials | 懲戒處分
tengkaix | to reprimand; to discipline; punish | 懲戒
tenglaai | again | 重來
tengsioong-zoxngthaix | stationary state | 靜常狀態
tengtaai | lamp stand; lamp stand; lighthouse (archaic) | 臺燈; 燈臺; 登臺
tengthaulaai | start over | 重頭來
tengzaix | to carry; to publish; be inserted (in a newspaper); carry an article (in a periodical newspaper); publish (a news story) | 登載; 重再; 重新
terng-lefpaix | last week; a former week | 上星期
terngtexng`khylaai | nail it | 釘釘起來
tetiarm ciauthai | entertain with refreshments | 茶點招待
texhngf zaizexng | local finances | 地方財政
texkaix | the borderland; boundary lines; boundary of country; territory or property | 地界
texng`khylaai | nail it | 釘起來
texngsioong-zoxngthaix | stationary state | 定常狀態
texsietaai | misc. channels | 第四台
textaix | zone; land; terrain; a place and its vicinity; region; district | 地帶
tezaai | subject matter; materials constituting the main theme of an article; composition | 題材
thaai cidkhafng | inflict a wound | 割傷
thaai cidlih | inflict a long slash or cut | 割一大痕
thaai onglaai | to peal off the skin of a pineapple | 削鳳梨
thaai | to cut; to wound; to pare; to kill; behead; to fight; to war | 殺; 刣
thaai-pvoarsie | almost got killed | 殺半死
thaai`khuy | cut(fruits) | 削開
thaai`khylaai | started killing | 殺起來
thaai`sie | kill to death | 殺死
thab`løqlaai | old roof sinks down; making hollows | 塌下來
thaekhofng sitai | space age | 太空時代
thaethaix | wife; Mrs; madame; respectful title for a women; Mrs.; wife | 太太
thafng'aflai | bottom of the bucket | 桶仔內
thafnhvoaai | thwart; crosswise | 橫放; 坦橫; 橫的
thafnhvoaisvef | transverse position presentation (obstetrics) | 坦橫生; 難產
thai | an attitude; a position; a manner; to treat; entertain; await; wait for | 態; 待
thai'ar | griddle; screen; screener; sieve; sifter | 篩仔; 篩子
thai'in | be pregnant | 胎孕
thai'ui bøcviax | Transverse Position Presentation (obstetrics) | 胎位無正
thai'ui | position of child in the womb | 胎位
thai'y | amnion, fetal sac | 胎依; 胎衣; 羊膜
thaibahtviuu | chop shop | 宰肉場
thaibie | sift rice | 篩米
thaicin | annihilate, wipe out | 殺盡
thaiguu | kill an ox, kill a cow, kill a bull | 殺牛; 待遇
thaihofng | typhoon; hurricane | 颱風
thaihøea | the reddish color of the face of a baby just after birth | 胎火; (嬰兒出生後臉紅紅的)
thaijii | fetus; embryo | 胎兒
thaikaux | prenatal instruction; the prenatal (antenatal) care given an unborn child through attention of a pregnant woman to her own mental health | 胎教
thaikef nar tiøh eng gutøf | Why use a cattle knife to kill a chicken? ─ Great talent can be used for better purpose or for greater results | 殺雞焉用牛刀
thaikef-karkaau | teach lesson | 刣雞教猴
thaikekarkaau | teach lesson | 刣雞教猴
thaikex | reduce prices; cut price to or below cost | 殺價
thaikhie | to lift up | 提起; 抬起
thaikii | gestation period, period of pregnancy | 胎期
thaikix | birthmark | 胎痣; 胎記
thaikoaan tengkix | registration of a loan | 抵押權登記
thaikoaan | rights of a creditor or mortgagor | 削權; 抵押權
thaikoekarkaau | teach lesson | 刣雞教猴
thaikoex | be sifted; be chosen out very carefully | 過篩; 篩過
thaikuo | extol, exalt, say too good or someone | 提舉; 抬舉
thaikøef kax kaau | kill a fowl as a warning to monkey ─ make an example of a man | 殺雞儆猴
thaikøf | to raise, to boost | 提高; 抬高
thailaai-thaikhix | armies in battle; men in single combat fight with each other | 殺來殺去
thailaang poemia | pay damages; make reparations for killing a man | 殺人賠命
thailaang | homicide; murder | 殺人
thailai | intrafetal | 胎內
thailangparnghoea | killing and robbing | 刣人放火
thailiao | killed | 刣了
thailiawliao | killed all | 刣了了
thaimoo | intrafetal | 胎內
thaipvoaa | placenta | 胎盤
thaisea | sieve wash | 篩洗
thaisefng toxngbut | viviparous animals | 胎生動物
thaisefng | viviparous | 胎生
thaisenghak | embryology | 胎生學
thaisie | kill; fetch; put to death; to kill with a knife | 殺死; 刣死
thaisiin | guardian spirit of unborn child | 胎神
thaisoa'ar | sift sand | 篩砂仔
thaisoarn | filter | 篩選
thaisw | lose the bell; be defeated in battle | 殺輸; 戰敗
thaisylaang | kill a person with a knife or sword | 殺死人
thaitao | sieve | 篩斗
thaithaau | decollation; decollate; behead; cut of a person's head; dismiss; to fire | 殺頭; 刣頭; 撤職
thaithiøo | to raise one's head | 抬頭
thaitiau | killed | 刣掉
thaitiøqsiofng | to wound with a knife or sword | 殺受傷; 割傷
thaitok | congenital disease; hereditary disease | 胎毒
thaity | slaughter a pig | 殺豬
thaity-tøfviuu | have pigs and goats killed in great numbers for sacrificial offerings or great festivals | 殺豬屠羊
thaity`ee | butcher | 殺豬的
thaitør | cut someone down | 殺倒
thaiviaa | overcome; conquest; victory; conquer; conquer in battle | 殺贏; 戰勝
thaix aan | too tight | 太緊
thaix voax | too late | 太晚
thaix zar | too early | 太早
thaix zøe | too many; too much; great number or quantity | 太多
thaix | excessive; excessively; too.. | 太
thaix-bø'eeng | too busy | 太無閒
thaix-chym | much too; far too | 太深
thaix-cviar | too thin (taste) | 太汫; 太淡
thaix-kuix | too expensive | 太貴
thaix-køex | excess, exorbitant, excessively | 太過
thaix-toa | too large, too big | 太大
thaix-zar | too early | 太早
thaixbeng | await orders | 待命
thaixgu ee zhapiet | unequal treatment; discrimination | 差別待遇
thaixgu | treatment; deal; treatment; dealing; reception; pay | 待遇
thaixji ketiofng | not betrothed yet (said of a young woman) | 待字閨中
thaixjiin ciapbut | the way one treats people; one's personality | 待人接物
thaixjiin jukie | treat others as yourself | 待人如己
thaixjiin | attitude towards others | 待人
thaixkheq putciutøx | treat a visitor improperly | 待客無周到
thaixkheq | receive guests; entertain guests | 待客
thaixpor | make an arrest | 逮捕
thaixsiok | to be continued | 待續
thaixto | attitude; manner; demeanor | 態度
tham'aix zaibut | covet and love wealth | 貪愛財物
tham'aix | to be fond of; to long for; to desire | 貪愛
thamsiao-sittai | be tempted by small gains and suffer a big loss; win battles but lose the war | 貪小失大
thamzaai haixbeng | to kill for money; commit murder for money; to lose one's life through the pursuit of wealth | 貪財害命
thamzaai | avarice; avaricious; covetous for wealth; avaricious | 貪財
thang'aflai | inside the window | 窗仔內
thanghai | damage to farm crops caused by pests; damage from insects; plague of insects | 蟲害
thanglaai | in order to | 通好; 以便
thao-bøe khie`laai | unable to untie | 解無開
thaplaai-thapkhix | arrange things well in packing; so as to fit well into each other and take up as little room as possible; cut cloth carefully so that there is no waste; by arranging the patterns to fit well; to rob Peter to pay Paul | 補來補去; 東挪西借
tharmkhvoarbai | seeking out | 探探看
tharnsaikhiaf | make money for personal usage | 趁私奇
thatgai | hindrance, stumbling-block | 塞礙; 阻礙
thaukhaklai | In the head | 頭殼內
thaukhiøhsai'ar | first disciple; the head disciple | 頭拾師仔; 大徒弟仔
thaulaai-armkhix | come and go secretly | 偷來暗去; 陳倉暗渡
thaulai'armkhix | secret correspondence | 偷來暗去
thaulaiboefkhix | from head to tail- expose the whole story | 頭來尾去
thaumngzhaix | a hair-like vegetable | 頭毛菜
thaumozhaix | edible hair-like seaweed | 頭毛菜
thauthaai | slaughter secretly | 私宰
thauthai'ar | 1st born | 頭篩仔
thauzengpaai | front row | 頭前排
thauzvaai | front | 頭前
thechiaux-kaihuy | neither to cry nor to laugh | 啼笑皆非
theflai | inside body | 體內
thefnghai | spoil (a child) | 寵壞
thefngkvoaai | be proud and insolent | 挺官; 逞高
thefthaix | manner; gesture; outward form; exterior look; deportment or carriage (of a woman) | 體態
thefzaai | body | 體材
thefzhaai | form or style (of literature); format; outward appearance of men or things | 體裁
theh`khylaai | lift up (a small object) | 拿起來
theh`laai | bring; fetch; take | 拿來
theh`tngflaai | to demand back; bring back | 拿回來
thelaai thekhix | refuse to accept a present; assignment by pushing it back and forth | 推來推去
thelaai | mention | 提來
thengløqlaai | stop here | 停落來
theqkhylaai | lift it up | 提起來
theqlaai | fetch; take; bring (a small article) in the hand | 拿來
theqløqlaai | bring it down | 提落來
theqtheqløqlaai | bring them down | 提提落來
theqtngflaai | carry them back | 提轉來
theqzhutlaai | show | 提出來
therngthai | wait for | 等待
thiahhai | to damage; destroy | 拆壞
thiamtefng hoatzaai | to increase in family and in wealth | 添丁發財
thiamzaai | add fortune | 添財
thiaokøf pysaix | high jump contest | 跳高比賽
thiaolaai | jumped | 跳來
thiaoløqlaai | jump of | 跳落來
thiaoløqlai'ee | jump of | 跳落來的
thiap`khylaai | pile up; books; bricks | 疊起來
thiauaflai | inside the column- campaign circle | 祧仔內
thiaukafng laai | having come of set purpose for a special object | 刁工來; 專程來
thiaux`khylaai | to jump up; begin to jump or dance | 跳起來
thichiøx kaihuy | between tears and laughter; unable to cry or laugh | 啼笑皆非
thien'gaai | the horizon, the ends of the earth | 天涯
thienbuntaai | astronomical observatory; observatory | 天文台; 天文臺
thiengaai haykag | faraway; distant or remote places; the ends of the earth | 天涯海角
thiengaai | skyline; the horizon; the ends of the earth | 天涯
thienhux zaileeng | natural ability | 天賦才能
thienkaix | devaloka | 天界
thienkiwpaai | gambling card game | 天九牌
thiensaix | angel | 天使
thienzaai jitoong | child prodigy | 天才兒童
thienzaai | genius; talent; prodigy | 天才
thiethaau-saihu | barber | 剃頭師父; 剃頭師傅; 理髮師
thihkhix sitai | Iron Age | 鐵器時代
thihthafng'aflai | iron bucket | 鐵桶仔內
thiofng'aix | pet; favour; fondness | 寵愛
thiofnghai | spoil (a child) | 寵壞
thiokbok sitai | pastoral age | 畜牧時代
thiorngkhoaix | cheerful; spiritually elevated | 暢快
thiorngkoaix | pleased, delighted, merry, happy | 暢快
thiusioxngphaix | abstractionism; abstractionist school | 抽象派
thiw`zhutlaai | pull it out | 抽出來
thiwthaix | unseemly manner, disgraceful behavior | 丑態; 醜態
thizhaix | an edible green seaweed | 苔藻; 乾苔
thngkølai | massecuite | 糖膏內
thngsi'afzhaix | species of cabbage whose leaf looks like a teaspoon | 湯匙仔菜; 青江菜
thngxzhaix | heat the food again | 燙菜
thoaf`zhutlaai | pull out (a drawer) | 拉出來
thoah'aflai | inside drawer | 屜仔內
thoaieen | procrastination | 拖延
thoalaai | drag | 拖來
thoanlaai | came | 傳來
thoanpaix | mass greetings (as on New Year's Day); mass congratulations (on auspicious occasions) | 團拜
thoantai | hand on from generation to generation | 傳代
thoanzofng ciaptai | continue the family line by producing a male heir | 傳宗接代
thoeqlaai | presented | 提來
thofng-seakaix | whole world | 通世界; (全世界)
thofngkeazhutlaai | statiscally | 統計出來
thofngti kaikib | ruling class | 統治階級
thofonglaai | organic pineapple | 土王梨
thofsvoai'ar | Taiwanese mango | 土檨仔
thomoaai | muddy | 塗糜
thor`zhutlaai | protrude; stick out; be forced (pressed) out; to bulge | 凸出來; 伸出; 突出
thorngkhoaix | joyful; piquancy; raciness; forthright; extremely delightful; pleasant | 痛快
thorngthorngkhoaekhoaix | happy | 痛痛快快
thorthorzhutlaai | split out | 吐吐出來
thox`zhutlaai | vomit food; disclose; to speak out (the whole truth) | 吐出來
thozuie-saihu | mason | 土水司父; 塗水師傅; 水泥匠
thuipaai | arrange (a matter), assign (a person), arrangement, ordering | 推排; 安排
thuiphaix | elect or recommend representatives to.. | 推派; 推銷
thuq`khylaai | to support with a prop; e.g.; to support an awning with a pole or bamboo | 托起來
thuxnkhylaai | fill up | 坉起來
thuxnkvoaai | to raise the level by filling in | 儲高; 坉懸; 填高
thvex`khylaai | to prop up or support by pushing upwards | 托起來; 頂起來
thviaf`khylaai | sounds | 聽起來
thviaiuo | listener | 聽友
thvialai | inside the hall | 廳內
thviarbofzhaix | burdock | 疼某菜
thvisaix | angel | 天使
thvisaix-tviuo | archangel | 天使長
thvoaphaix | allot, distribute (in equal shares) | 攤派; 分配
thvoarkhanglai | inside coal mine | 炭空內
thøeatai | to substitute, to supersede, instead of, in place of | 替代
thør`laai | to demand, request | 討來
thør`tngflaai | to demand back against money or thing lent; property mortgaged or leased | 討回來
thøthiefn taixzoe | great sin that stinks to heaven; the most grave crime; extremely serious offense | 滔天大罪
tiabtiap laai | coming over and over again | 常常來
tiafmzhaix | order food, select dishes to order | 點菜
tiaolaai | transfer | 調來
tiaopaai | hanging tablet | 吊牌; 掛招牌
tiaophaix | dispatch | 調派
tiarmlai | inside shop | 店內
tiaukafng laai | having come of set purpose for a special object | 專程來
tiaukaix | laws; regulations | 誡條
tiaulai | inward | 朝內
tiaupaix | reverence; venerate; do homage to; adore; to have an audience with the sovereign | 朝拜
tiauphaix | trendy | 潮派
tiaupøflai | inside the bunker | 碉堡內
tiauqtiauh laai | come (go) very frequently | 時常來; (去)
tiautai | dynasty | 朝代
tiaw`løqlaai | bends down (a branch) | 刁落來
tibwzhaix | Portulaca oleracea (grass) | 豬母菜; 馬齒莧
tibøfzhaix | sow dish | 豬母菜
tid`laai | come straight | 直來
tidlaitidkhix | straightforward | 直來直去
tidlysaix | husband of a niece | 姪女婿
tiedsu taixloan | in great disorder; in pandemonium; in total disorder | 秩序大亂
tienkerngsaix | track and field sports (events) | 田徑賽
tienlaai tienkhix | stagger about; stumble like a drunk | 顛來顛去; 搖搖擺擺
tieseg-kaikib | educated class | 智識階級; 知識階級
tieseg-kaix | intellectual circle | 智識界; 知識界
tiesekkaix | intellectual circles | 智識界
tiexnkølai | inside the electric pot | 電鍋內
tiexnnawkaix | computer world | 電腦界
tiexnnawlai | in the computer | 電腦內
tiexnsixtaai | television station | 電視台; 電視臺
tiexntaai | radio station | 電台; 電臺
tiexntaikef | radio street | 電台街
tiexnviafkaix | world of movies | 電影界
tihlaai-tihkhix | striking one another gently in play | 逗來逗去
tihløqlaai | dripped | 滴落來
tin'aix | long for | 珍愛
tinpaai | rattan-shield | 藤排; 藤牌
tiofng'aix | to favor, to dote on | 鍾愛
tiofngtai sengjiin | be grown up | 長大成人
tiofngtai | to grow up; to mature; vegetate; attain manhood | 長大
tiofngzaai | talent; be in a position to; capable | 長才
tionghvoaai | Central Cross-island Highway | 中橫
tionghvoaikonglo | Central Cross-island Highway | 中橫公路
tiongkanphaix | middle-of-the roaders; neutral faction; the fence straddlers; fence sitters | 中間派
tiongkog-zhaix | Chinese food | 中國菜
tiongkor sitai | Middle Ages; medieval; used; old; secondhand | 中古時代
tionglibphaix | neutral party | 中立派
tionglip textaix | neutral zone | 中立地帶
tiongsarn kaikib | the middle class; bourgeois | 中產階級
tiongsarn-kaikib | bourgeois | 中產階級
tiongsengtai | Mesozoic | 中生代
tiongterng jinzaai | common; ordinary; mediocre talent | 中等人才
tiongterng kaikib | middle class; bourgeois; white collar workers | 中等階級
tiongterng sinzaai | medium height | 中等身材
tiongzhaai | arbitration, mediation | 調解; 仲裁
tiorngkvoaai | rise high (water) | 漲高
tioxng`zhutlaai | overflow | 漲出來
tioxngkaix | broker | 仲介
tioxngtai iegi | significance | 重大意義
tioxngtai zekjim | heavy responsibility | 責任重大; 重大責任
tioxngtai | important; significant; serious; grave | 重大
tioxngzhaai | to arbitrate; arbitration; act as arbiter; mediate | 仲裁
tipaai | pork chop | 豬排
tipatkaix | fictionary pig character | 豬八戒
tiq`løqlaai | dripped | 滴下來
tiq`zhutlaai | dripped | 滴出來
tirnlai | in the town | 鎮內
titiaulai | inside sty | 豬牢內
titlang'aix | lovely | 得人愛
titzaai | obtain wealth | 得財
tixm khvoarbai`leq | try to weigh by poising on the hand (one thing or comparing the weight of two things) | 量量看; (用手)
tixtai | does not concern one, be none of one's business | 底代
tizhaix | food for pig | 豬菜
tizhaix-zhao | Dichrocephala bicolor (grass) | 豬菜草
tiøq`zhutlaai | must get out | 得出來
tiøqaix | you need, you have to | 得愛; 著愛
tngflaai | Let us go back! | 回去; 轉來; 回來
tngflaai-tngfkhix | turn back and forth | 轉來轉去
tngfzaai | cut the navel string of a newborn child | 轉臍; 斷臍帶
tngnizhaix | mustard greens (eat at New year's Eve) | 長年菜; 除夕的特別菜
tngr`laai | come back | 回來; 返來
tngr`lai'oq | come back | 轉來喔
tngr`laikhix | let us go back! | 轉來去; 回去
tngr`laikhix`aq | going home | 轉來去矣
tngr`lailaq | come back | 轉來啦
tngsiuxzhaix | longevity dishes | 長壽菜
tngxzantaix | fault zone | 斷層帶
toa taixcix | big things | 大代誌
toa-hoatzaai | make a fortune | 大發財
toa-zailan | great calamity ─ pestilence; flood or famine | 大災難
toa-zaizuo | man of wealth and property | 大財主
toaarkvaai | big item | 大個
toarlaai | bring here | 帶來
toarnthiøtaai | scaffold | 斷頭台
toax`jiblaai | live in | 住進入
toax`laai | to bring | 帶來
toaxgai | big trouble | 大礙
toaxhør toaxpai | results maybe very good possibly very bad; uncertain results | 大好大壞
toaxkipaai | big-name (actors or actresses); leading (movie stars or other performing artists); noted person; influential | 大枝牌; 紅人
toaxkviaf siøfkoaix | be afraid of one's shadow; be scared to death of nothing | 大驚小怪
toaxlaang-khiekhaix | lofty quality as a big guy | 大人氣概
toaxngaai zoadpiaq | broken ridges and steep cliffs | 斷崖絕壁
toaxnzoat lai'orng | all connection cut off; cut off communications; break off friendly relations | 斷絕來往
toaxpaai | important card, VIP, man of success | 大牌; 王牌
toaxpaepaix | big celebration event | 大拜拜
toaxpai | an utter defeat | 大敗
toaxpeqzhaix | napa | 大白菜
toaxphaix | generous; elegant and composed; in good taste | 大方
toaxsaihviaf | big brother | 大師兄
toaxthauzhaix | kohlrabi (vegetable) | 大頭菜
toaxzhaix | mustard, radish | 大菜; 芥菜
toaxzhuolai | in the big house | 大厝內
tochixlai | inside city | 都市內
toex`laai | follow | 綴來
toexkaix | boundary | 地界
toextaix | zone | 地帶
toezaai | theme | 題材
tofnglai | inside the party (party member) | 黨內
tofngphaix buxntøee | problem of parties | 黨派問題
tofngphaix | parties; factions; cliques; cliques; parties in politics | 黨派
tofsaix | to block up; to stop up; clogging | 堵塞
toghai jinsym | poison the minds of people | 毒害人心
toghai | to murder; to injure atrociously; injure seriously | 毒害
toglip kaophaix | independent sects; Congregationalists | 獨立教派
togzhaai zerngthea | totalitarian state; dictatorship | 獨裁政體; 專制
togzhaai zerngzheg | dictatorship; autocracy | 獨裁政策
togzhaai | dictatorially; dictatorship; autocracy; autocratical; dictatorial; arbitrary | 獨裁
togzhaiciar | autocrat, dictator | 獨裁者
tongcix-aix | camaraderie | 同志愛
tonglai | in the hall | 堂內
tongtai | in the present age | 當代
tongzai | together with | 同在
torngliangzhaai | pillars; capable great statesmanship person | 棟梁材
tornglioong cy zaai | great statesmanship person | 棟樑之才
toxkoai'ar | tadpole | 蝌蚪仔; 肚胿仔
toxlai | came | 渡來
toxngbudkaix | animal kingdom | 動物界
toxngbut-kaix | animal kingdom | 動物界
toxnggaai | cave cliff | 洞崖
toxnglaai-toxngkhix | move around | 動來動去
toxnglai | in the cave | 洞內
toxngthai | the movement; development; dynamic | 動態
toxngthaix | the movement; development; dynamic | 動態
toxngtoxnghvaix | tottering; crumbling | 盪盪搖
toxzaai | navel | 肚臍; 肚臍眼
toxzaikhafng | belly button | 肚臍空
toxzaitix | belly button pedicle | 肚臍蒂
toxzaitoax | navel cord | 肚臍帶
tuaflai | in the cabinet | 櫥仔內
tubwzhaix | sow vegetable | 豬母菜
tubøfzhaix | sow vegetable | 豬母菜
tuhai anlioong | suppress the evil and pacify the good | 除害安良
tuhai | get rid of bad habits; practices or persons | 除害
tui`løqlaai | get lowered to us by a rope; hang down heavily; like a branch loaded with fruit almost bent to the ground | 墜下來
tuiekhorngsaix | dual meet (between opposing teams from two different cities or countries) | 對抗賽
tuielai | domestic, internal | 對內
tuiepaix | bride and bridegroom saluting each other | 對拜
tuiethai | in dealings with; treat; treat (a person kindly; cruelly; treat one another | 對待
tuisw-lefpaix | Requiem Service (Protestant) | 追思禮拜
tunzaai | dumbo | 鈍才
tuu`khylaai | divided to be | 除起來
tuy-laixbin | from inside | 從內面
tuzhaix | pig dish | 豬菜
tvaf tiøh hai`ar | darn it! | 糟了
tvafpai | defeat; to suffer a defeat; be defeated in battle | 打敗
tvafthaau zai | very courageous | 膽壯
tvazhafng bøexzhaix | to do small business (Lit. carry onion and sell it) | 挑蔥賣菜; 比喻做小生意
tviafaflai | inside ding pot | 鼎仔內
tviafzai'øf | center of pot | 鼎臍鍋
tvialaai-tviakhix | be staggered; to reel | 搖搖晃晃
tvilaai-tvikhix | be a persistent bother; tangled (thread or cord) | 糾纏無休; 纏來纏去
tviukoafn lytaix | wrong attribution; mistaken identity (Lit. put Mr. Tiu's hat on Mr. Li) | 張冠李戴
tviulai | In the field | 場內
tviuokvoaai | rise high (water) | 脹高; 漲高
tviuotai | to enlarge, to open wide | 脹大
tvix`zhutlaai | pretend | 裝出來
tvizhaix | """duck's tongue grass""; Monochoria vaginalis var. plantaginea"; beet; sugar beet | 甜菜; 角菜; 斛菜
tvoaimciet'suu | single syllable vocabulary | 單音節詞
tvoaimcietsuu | single syllable vocabulary | 單音節詞
twkhaisie | just started | 拄開始
twlaai | just arrive | 剛來; 剛到
twnpaai | shield; shield; buckler | 盾牌
twzaai | pushing a pole placed against each other's body near the navel in a test of strength and skill; be opposed to each other | 拄才; 頂肚子; (對抗)
tøeapaix | accompany to worship | 隨拜
tøexkaix | the borderland | 地界
tøextai | district; region | 地帶
tøextaix | a place and its vicinity; land; zone | 地帶
tøezaai | floor material | 地材
tøezhaai | subject matter, theme | 題材
tøf-khaihuix | spent more money | 多開費
tøfhoai | collapse (building) | 倒壞; 倒塌
tøftaai | downfall | 倒台
tøftngflaai | come back | 倒轉來
tøfzhaix | an edible brown alga | 倒菜; 搗菜
tøh`khylaai | burst into flames; blaze up; flare up; begin to burn | 燃起來; 燒起來
tøqaix | must; should; need | 須要
tøqkhylai'aq | the fire blazed up | 著起來矣
tør-thafnhvoaai | lying crosswise; e.g.; across a bed | 倒坦橫
tørchiwafvoaiq | lefty | 倒手仔𨂿
tørchiwkoaiq | lefty | 倒手拐
tørpaw`laai | upside down | 倒包來
tørtngflaai | come back | 倒轉來
tørtngflai'aq | back home | 倒轉來矣
tørtøx-zhutlaai | pour out | 倒倒出來
tøthaix | eliminate inferior contestants; goods; to clean out; weed out superfluous elements; select and separate | 淘汰
tøx`laai | came back | 到來
tøxteg paixhoai | moral decadence; demoralization | 道德敗壞
tøxteg-phaix | moralist school | 道德派
tøzaai tøge | great ability; versatile; master of all trades | 多才多藝
tøzaai | versatile | 多才
u-naixsexng | patient | 有耐性
u-sidzai | actual, real, true | 有實在
u-zaileeng | gifted | 有才能
ui'aix | keep sake passed on by the deceased | 遺愛
uiaix | keepsake passed on by the deceased | 遺愛
uih-sitai | epoch-making | 劃時代
uihaai | remains of a deceased person; corpse | 遺骸
uihai | be a cause of trouble; bring trouble | 為害; 為患
uii`khylaai | surround something or somebody | 圍起來
uii`laai | surround | 圍來
uikaix | set a boundary | 圍界; 劃界
uilozhaix | fired dishe | 圍爐菜
uiuii`khylaai | surrounded | 圍圍起來
uixbaai | draw eyebrows | 畫眉
uluxnkaix | journalistic world | 輿論界
un'aix | deep love, great affection (between a man and a woman) | 恩愛
un'aix-huzhef | affectionate couple; devoted couple | 恩愛夫妻
un'un'aeaix | affection | 恩恩愛愛
unhøphaix | moderate faction | 溫和派
untaix khiehau | temperate climate | 溫帶氣候untaix sidbut
untaix | temperate zone | 溫帶
unthai | treat graciously | 恩待
uxgai | detrimental; harmful | 有礙
uxlaai-uxkhix | reciprocal (said of exchanging gifts or rendering help to others) | 有來有去; 禮尚往來
uxloxlaai | know how to do, with a method to deal with | 有路來; 能做
uxnai | persistence | 有耐
uxntong-khiezaai | sports supplies; sports equipment; sporting goods | 運動器材
uxntong-taixhoe | big athletic meet | 運動大會
uxnzaai | transport material | 運材
uxnzaix | transport | 運載
uxsaix | preliminary; tryout | 預賽
uxzaai | have ability; good posture | 穩重; 有才氣
uxzaitiau | capable | 有才調
uyphaix | appoint; send one in charge of | 委派
uytai | great; grandeur; great; extraordinary; gigantic; greatness | 偉大
vai pvixlaang | carry a sick person piggyback | 背病人
vai | carry a person on one's back; piggy-back; carry a baby papoose style | 背; 偝; 揹; 背(孩子)
vaixcviu-vaixløh | take care of; tend (Lit. carry up and down) | 背上背下
vaixgyn'ar | holding baby with holder | 偝囡仔
vaixkhie | carry | 偝起
vaixkhie-vaixløh | take care of; tend (Lit. carry up and down) | 背上背下
vaixkwn | baby holder | 偝巾
vaixkyn | cloth for carrying a child slung on the back | 背巾; 偝巾; 襁巾
vaixtiøh | carry | 偝著
vikho'aflai | inside the circle | 圓箍仔內
viupaai | mutton chops, lamb chops | 羊排
viuzhaai | tailor | 洋裁
viuzhaix | agar-agar | 洋菜
vivivoaih'voaiq | entangled | 嚶嚶𨂿𨂿
vivy-voaiqvoaih | creaking noise of a chair or table; frizzle; imitation of hissing sounds | 咿咿嘎嘎; 吱吱叫
vixzaai | prodigy | 異才
vizaai | round navel | 圓臍
voa cidkux oe laai korng | in other words | 換句話說
voaflai | bowl inside | 碗內
voai | main branch of tree | 樹的主要分支; 椏
voaih | noise of a door creaking | 吱吱響
voaiq | squeak like a door; honk of a goose; squeaking; cricket | 歪; 輾軋聲
voaiqvoaiqkiøx | long creaking sound of a door or window | 吱吱響
voaivoailaau | leaking water all over the place | 四散流; (形容到處是水)
voarlaai | come late | 遲到
voax khie`laai | get up late | 晏起來
voaxlaai | change | 換來
voaxtai | change generation | 換代
wnsexng-baibeeng | conceal one's real name; live as a hermit | 隱姓埋名
wnzai`ee | steady | 穩在的
wtiu-lai | in the universe | 宇宙內
yaix-hoan'aix | love for love; repay love with love | 以愛還愛
yiet-taixløo | wait in comfort for an exhausted enemy; conserve strength while the enemy tires himself through a long march | 以逸代勞
ylaai | since then, thereafter, up to now | 以來
ylai | within; in | 以內
ylea thaixjiin | take notice of one | 以禮待人
ynlaai | attract | 引來
ythaix | ether | 以太
zaae'zaixzai | steady | 在在在
zaai khør thongsiin | Money is all powerful. (Lit. With money you can talk with the gods.) | 財可通神
zaai køf pattao | exceedingly talented or brilliant | 才高八斗
zaai sof hak chiern | wanting in ability and little learning (a self deprecating expression said by oneself to be polite and humble about one's talent) | 才疏學淺
zaai sof | wanting in ability; incompetent | 才疏
zaai | five blessings (talent; posterity; long life; wealth; and honor) | 富; 財; 壽; 榮); 五福; (財; 子; 財富
zabkaix | ten precepts; the Ten Commandments | 十誡
zabpaai | something assembled from various manufacturers | 雜牌
zabpai'ar | less known and inferior brand | 雜牌仔
zabtai kiernsied | ten great establishments | 十大建設
zabzaai | handyman | 雜才
zabzhaix | hodgepodge; dish prepared by mixing or cooking the leftovers of a previous dinner feast | 雜菜; 什錦菜
zabzhaix-mi | vegetable noodle soup | 雜菜麵
zaelaai | come again; come again | 再來
zaepaix | workship again | 再拜
zaflaai | to come early | 早來
zafmthautaai | guillotine | 斬首台
zahlaai | carry | 紮來
zai sor putsii | will not hesitate to; won't refuse | 在所無辭
zai | already or actually in; at; or on (a place) | 在; 穩
zai'afhngg | plant embryo garden | 栽仔園
zai'afkii | plant embryo season | 栽仔期
zai'aq | known | 知矣
zai'au | after the disaster | 災後
zai'e | calamity | 災禍
zai'eq | calamity | 災厄; 災禍
zai'iaw | felt hungry | 知飢
zai'iofng | disaster; calamity; catastrophe | 災殃
zai'ngr | plant seedlings | 栽秧
zai'oong | finance king | 財王
zaibad | knowledge | 知識
zaibee | person who craves money | 財迷
zaibeeng | know clearly | 知明; 確知
zaibi | gourmet's sense | 知味
zaibiin kiuozeakym | relief fund | 災民救濟金
zaibiin | those suffer from calamity; calamity stricken masses | 災民
zaibu | financial affair | 財務
zaibut | belongings; money; property; personal belongings | 財物
zaichiu | plant trees | 植樹
zaicid | capability; quality | 才質; 材質
zaieq | disaster | 災厄
zaige | gifted in arts; ability; skill; dexterity | 才藝
zaigoaan | financial resource; source of revenue; source of revenue; financial resources | 財源
zaihai | calamity; disaster; calamity; damages or casualties caused by disasters | 災害
zaihak | knowledge; intelligence and scholarship | 才學
zaihngf | famine | 災荒
zaihoaa zhutcioxng | uncommon brilliance | 才華出眾
zaihoaa | talent; brilliance of mind | 才華
zaihoan | disasters or calamities | 災患
zaihoat | cartel; financial combine; financial clique; plutocrat | 財閥
zaihoef | plant flowers; cultivate flowers | 栽花; 種花
zaihofng | balefulness; famine | 災荒
zaihux | total worth; wealth; wealth or fortune | 財富
zaihø | calamity; disasters or calamities | 災禍
zaijiin | a rank of ladies-in-waiting | 才人
zaijit | fast day | 齋日
zaikaix | fast; keep a fast; fasting; a fast | 齋戒; 財界; 金融界
zaikaxn | capability | 才幹
zaikefng | finance and economics | 財經
zaikhafng | be in on the secret; know the weak points of others; happen to hear | 靈通; 懂門路
zaikhintang | know the priorities | 知輕重
zaikhix | talent; fortune; talent; brilliance; keen intelligence | 才氣; 財氣
zaikhor | experience an undesirable outcome; to know suffering | 知苦; 道悽慘
zaikhox | treasure | 財庫
zaikhw | area affected by a disaster or calamity; afflicted area | 災區
zaikiab | disaster | 災劫
zaikii | day or period of fast or abstinence | 齋期
zailaang | come to consciousness; aware of one's surroundings; be unconscious | 知人; 神志清明,; 恢復意識; 醒過來; 清醒
zailan | calamity; disaster; calamity; catastrophe | 災難
zailaq | understand; know | 知啦
zaileeng | ability; capability; talent; capacities | 才能
zailek | pocket; means; financial resource; the power or force of riches or money | 財力; 才力
zaili | profit | 財利
zailiau | figure; statistics; information for writing an article; such as: data; ingredients of a preparation like food or medicine; story; raw materials; material; novel | 材料
zailiauxhaang | material shop | 材料行
zailiauxkhøf | material science | 材料科
zailiauxtiaxm | material shop | 材料店
zailie | talented woman | 才女
zailo | know the road direction; direction to make a fortune; source of income; wealth | 知路; 財路
zailuo | talented lady | 才女
zaimau | talent and nice looking face; talents and countenance | 才貌
zaimau-siangzoaan | having both beauty and talents in full measure; a women both pretty and talented | 才貌雙全
zaipaw | victims | 災胞
zaipid | fortune | 財帛
zaipiexn | disaster; calamity | 災變
zaipoee | tend plants or children; bring up and train; cultivate; care for; culture growth; plantation; planting | 栽培
zaipor | treasure | 財寶
zaipør | treasure; treasures of all sorts | 財寶
zaisafnkaf | a man of wealth (property) | 財產家; 富翁
zaisafnkoaan | ownership of property; property rights | 財產權
zaisafnsøex | property tax | 財產稅
zaisarn | Wealth; money and goods | 財產
zaiseg | money and women | 財色
zaisex | finance and taxation | 財稅
zaisie | aware of the danger; recognizing the gravity of the situation | 知死; 自知無妙
zaisiin | the God of Wealth; a wealthy benefactor; fortune god; god of wealth | 財神
zaisin'iaa | god of wealth | 財神爺
zaisit | set saplings | 栽植
zaisoex | finance and taxation | 財稅
zaitai | know serious state of affairs | 知代; 知道事態嚴重
zaitefhe | know the secret background of another person | 知底細
zaiteg kiampi | have both talent and virtue | 才德兼備
zaiteg | ability and virtue | 才德
zaithaoky | know thoroughly | 全知道
zaithaothaux | know thoroughly | 全知道
zaithoaan | property-holding body; foundation; endowed institution; syndicate | 財團
zaithoaan-hoatjiin | juridical person of an association | 財團法人
zaithviax | feel the pain | 知痛; 覺得痛
zaitiau | ability and talent; talent; tact; capacity; ability | 本事; 才調; 才幹
zaitix | intelligence; brilliance | 才智
zaitix-liofngkiafm | talented and smart | 才智兩兼
zaitoax | navel cord | 臍帶
zaiui | know where it is situated | 知位; 知道何處
zaiun | luck making money | 財運
zaiviafahlaq | understand | 知影矣啦
zaiviafbøo | understand ? | 知影無
zaiviar | know; find out; know for a fact | 知道; 知影
zaiviar`laq | understand | 知影啦
zaix | again; give a ride; again; repeated; over again | 再; 載
zaix-bøextiaau | have a load too heavy to be carried; said also of a person in weak health | 載無住; 撐不住
zaix-tørtngr | return and carry back | 載倒返
zaixaq | under detention | 在押
zaixau | behind, after | 在後
zaixaxn | be on record, be in the file, be before the court | 在案; 有案
zaixbong | to be in sight, to be within sight | 在望
zaixchiuo | in hands; in stock | 在手
zaixcid | be in office; hold a professional position; in office; during one's tenure of office | 在職
zaixcid-oarncid | Everyone complains about his job during his tenure of office | 在職怨職
zaixcieen | ahead, in front, before | 在前
zaixcitlie | virgin | 在室女
zaixgiah | designated; regular full time employee | 額內; 在額; 正式的; 內定的
zaixgoa | not including; excluding | 在外
zaixha | the least of all; my humble self | 在下
zaixhaang | in one's own ground; know one's business | 在行
zaixhak | be in school; while in school | 在學; (中)
zaixhak-tiofng | be in school; while in school | 在學中
zaixhiofng | in the township | 在鄉
zaixhof | care about | 在乎
zaixiaftorng | opposition party or parties | 在野黨
zaixiar | not in ruling position | 在野
zaixiar-torng | the Opposition Party | 在野黨
zaixix | to be attentive, to mind, to care | 在意
zaixjim | within the tenure | 在任; 在位
zaixkaf | at home | 在家
zaixkhox | inventory; repertory; stock; storage; stock; reserve | 在庫; 庫存
zaixlaai | hitherto; before now; original and local; conventional; up to this time | 原來; 一向; 向來
zaixlaang | varies from person to person; personal choice | 在人; 因人而異; 在於人
zaixlai | consist in; including; inclusive | 在內
zaixlaibie | the customary rice; local rice; an inferior quality of rice | 在來米
zaixpoong | by, alongside | 在旁
zaixseg | be in attendance, be present | 在室
zaixseklaam | male virgin | 在室男; 處男
zaixseklie | virgin | 在室女; 處女
zaixsekluo | female virgin | 在室女; 處女
zaixsex | be among the living; be living; be in the world; not dead | 在世; 在生
zaixsiefn | to begin with; formerly; in the past; before | 在先
zaixsiok | laymen | 在俗
zaixsiong | on top | 在上
zaixsor | at the place | 在所
zaixsvef | be among the living; be living; be in the world; not dead | 在世; 在生
zaixsvy | while alive | 在生; 活著; 在世
zaixsyn | the burden is on me | 在身
zaixte | native | 在地
zaixtexhoax | in localization | 在地化
zaixtexlaang | local people | 在地人
zaixthaau | in the head | 在頭
zaixthiefn | in the heaven | 在天
zaixthiefn-cy-leeng | in the heaven | 在天之靈
zaixthvy | in the heaven | 在天
zaixti | be in, at | 在到; 在於
zaixtoe | local | 在地
zaixtoexlaang | local people | 在地人
zaixtvar | daring, courageous, plucky | 在膽
zaixtviuu | be present; be on the spot; attending the conference; be present; on the spot | 在場
zaixtøe | pertain to local | 在地
zaixtøe`ee | local, native | 在地的; 本地的
zaixtøea | good foundation | 在底; 有基礎
zaixtøexlaang | native | 本地人
zaixui | holding an office; reign | 在位
zaixurn | definitely; surely | 在穩; 一定的
zaixuu | to lie in, to rest with, to consist in | 在於
zaixzaang | ripe on the tree; secure | 妥當; 在樹上熟的果子
zaixzai | rocky; stability; steady; stableness; fixedness; steady and firm as an object or the mind; not doubting | 穩固; 穩定
zaixzang'aang | red on tree; ripe | 在欉紅
zaixzang'ngg | yellow on tree; ripe | 在欉黃
zaixzar | in ancient time, long ago | 在早; 古時
zaixzhux | in the house | 在厝
zaixzngf | in the village | 在庄
zaixzu | live in | 在住
zaixzø | those present at an occasion; be present at a gathering | 在座
zaizay | know in detail | 知知; 知詳
zaizeeng zhafmtiong | situation in an afflicted area is serious; a lot of heavy damage | 災情慘重
zaizeeng | ability; talent; extent of a disaster or calamity | 才幹; 才情; 才能; 災情
zaizerngkhøx | bureau or section of finance | 財政課
zaizerngthviaf | department of finance | 財政廳
zaizexng khurnlaan | financial embarrassment | 財政困難
zaizexng thofng'id | unity of financial administration | 財政統一
zaizexng | financial administration; plant; grow | 財政; 栽種
zaizexng-nito | fiscal year | 財政年度
zaizubi | experienced the advantage of.. | 知滋味; 曾得到好處
zaizuo | baron; man of wealth and property | 財主; 才子
zaizuo-kajiin | marriage between a brilliant man and a beautiful woman; an ideal couple | 才子佳人
zaizuo-siu | fortune, talent, and long life | 財子壽
zaizuxn | talent | 才俊
zaizwsiu | wealth; sons and longevity (According to Chinese tradition these are the three essential elements of good fortune or happiness.) | 財子壽
zanhaai | incomplete remains; the wreckage of an airplane; ship or truck | 殘骸
zanhai | destroy or injure cruelly | 殘害
zanhoaf paixliuo | prostitutes (Lit. faded flowers and withered willows) | 殘花敗柳
zao`laai | came | 走來
zaokhalai | in the kitchen | 灶跤內
zaokhanglai | stove | 灶空內
zaotaai | cooktop | 灶台
zapjiblaai | pierce in | 紮入來
zaq`khylaai | bound it | 紮起來; 束起來
zarhai | destroy by bombing or explosion | 炸燬
zarnkenglai | in the warehouse | 棧間內
zarnsengphaix | pros | 贊成派
zarpai | feign defeat | 詐敗
zarzaai | make money by cheating | 詐財
zarzhaix | preserved mustard seasoned with salt and hot pepper; Su-chhoan style | 榨菜; 四川菜
zaux aigak | play funeral music | 奏哀樂
zawkhylaai | get up | 走起來
zawlaai-zawkhix | run about | 跑來跑去
zawlonglai | in the corridor | 走廊內
zawtngflaai | came home | 走轉來
zawzhutlaai | cme out | 走出來
zawzhutlai'aq | came out | 走出來矣
zawzhutlaineq | came out | 走出來呢
zeaiøh | compound or prepare medicines | 製藥
zeaiøqchviuo | pharmaceutical | 製藥廠
zeapaix | worship | 祭拜
zeataai køtiog | be deep in debt; be up to one's ears in debt | 債台高築
zeataai | altar | 祭台; 祭臺
zeataai-pox | altar cloth | 祭台布; 祭臺幃(布)
zeazhaai | (v) punish; (n) (economic) sanctions; sanction; punishment; punish; chastisement | 制裁
zeeng-lefpaix | last week | 前禮拜
zefng'oaioay | swollen | 腫歪歪
zefng'voaivoay | swollen | 腫歪歪
zefngzofng thaixhoad | all packed up and ready to go (usually said of troops on an expedition) | 整裝待發
zekjim tioxngtai | heavy responsibility | 責任重大
zekkoaix | blame and scold | 責怪
zekpehcymoai | uncle sister | 叔伯姊妹
zektaai | candlestick; candleholder; pricket; candlestick; candlestand | 燭台; 燭臺
zekzaai | amass wealth | 積財
zeng'aix | love between man and woman | 情愛; 愛情
zenghoaai | feeling | 情懷
zenglaai | come | 前來
zengpaai | front row | 前排
zengsiin khie`laai | wake up | 精神起來; 醒過來
zengsiin zoxngthaix | mental state; moral condition or attitude | 精神狀態
zengtai | last generation | 前代
zerng`khylaai | swell up | 腫起來
zerngkaix | political circles; political world; government circles; realm of politics | 政界
zerngkiofng khongthaix | May you be healthy and strong (a greeting used in addressing a high government official) | 政躬康泰
zerngphaix ee laang | virtuous person | 正派的人
zerngphaix | upright and honest; political faction; honest; proper and straightforward; virtuous | 正派; 政派; 正式
zerngtai kongbeeng | fair and frank; just and pure of mind | 正大光明
zerngtai | just and fair | 正大
zerngthofngphaix | orthodox school of thought | 正統派
zerngtixkaix | poolitical circles | 政治界
zerngzhaix | grow vegetables | 種菜
zexløqlaai | sit down | 坐落來
zexngløqlaai | come quietly | 靜落來
zexngtai | to increase, to grow, to augment, to enlarge | 增大
zexngthaix | motionless state; state of stillness; stationary state | 靜態
zhaa-bøe zhud`laai | cannot find out a fact; cannot check out a figure | 查無出來
zhaai | cut; cut paper; cloth with a knife or scissors; cut out or cut off; diminish; reduce; decide; to judge; form; style; to kill | 裁; 才; 材; 柴; 豺; 財
zhab taixcix | get involved | 插代誌
zhab-pai'ar | shuffle cards | 插牌仔; 洗牌
zhaechi'aflai | traditional market | 菜市仔內
zhaezaihngg | vegetable garden | 菜栽園
zhafmpai | crushing defeat; serious crushing; heavy defeat | 慘敗
zhafzhaix | fried vegetables | 炒菜
zhai pudar | set up and idol; have an idol in the house | 豎佛仔; 立神像
zhai sinbeeng | erect the idol | 豎神像; 立神像
zhai sinzuo | set up ancestral tables | 豎神主; 立祖先牌位
zhai thiauar | plant a pillar | 豎柱子; 豎桿子
zhai ti hiaf | always stay at a place without ever going away like an idle fellow or as a petitioner urgently asking and refusing to depart | 豎在彼; 楞在那兒
zhai | set at proper spot; loiter | 豎; 放置; 豎立; 閒坐; 在
zhai'oaan | work force reduction; eliminate unnecessary staff or personnel; lay off workers | 裁員
zhai'y | tailoring | 裁衣
zhai`teq | stand upright | 豎著; 安置著
zhaibe | guess a riddle | 猜謎
zhaibee | guess a riddle; guess a riddle | 猜謎
zhaibi | guess a riddle | 猜謎
zhaibuun | wooden door | 柴門
zhaichiøq | tailor's measure | 裁尺
zhaiciern | to tailor; to cut a dress from a pattern | 裁剪
zhaiciør | cut down | 裁少
zhaie | wooden chair | 柴椅
zhaigii | suspect; suspicion; to doubt | 猜疑
zhaiguo | riddle | 猜語; 謎語
zhaihongchia'ar | sewing machine | 裁縫車仔
zhaihongchiaf | sewing machine | 縫紉車
zhaihongchiøq | sewing ruler | 裁縫尺
zhaihonghoad | sewing mechanism | 裁縫法
zhaihongky | sewing machine | 縫衣機
zhaihongsaihu | tailor or seamstress | 裁縫師父
zhaihongsay | tailor | 裁縫師
zhaihongtiaxm | tailor shop; dress maker's shop | 裁縫店
zhaihoong pofsibpafn | training class for tailoring | 裁縫補習班
zhaihoong | to tailor; a tailor; needlework; tailoring; tailor or seamstress | 裁縫
zhaihoong-chviu | tailor | 裁縫匠
zhaihoong-ky | sewing machine | 裁縫機
zhaikab | fit | 裁合
zhaikhiern | dispatch | 差遣
zhaikhofng | miss one's step | 踩空
zhaikhuy | cut apart with a knife or scissors | 裁開
zhaikhør | justify | 裁可
zhaiki | jealous; jealousy | 猜忌
zhaikiarm | reduce personnel or staff | 裁減
zhaikoad | make the final decision; judge and decide; decision or approval of a superior or supervisor | 裁決
zhaikoaq | cut (paper) into size | 裁割
zhaikuun | morra; mora; guess at fingers | 猜拳
zhaikwn | disarmament | 裁軍
zhailap | receive and adopt | 裁納
zhailiau | material; data; stuff; ingredients | 材料
zhailoong | wolf; wolves | 豺狼
zhaioaan | eliminate unnecessary staff or personnel, lay off workers | 裁員
zhaipefng | reduce the number of troops | 裁兵
zhaiperngtiau | cut and drop | 裁併掉
zhaipexng | cut down and merge | 裁併
zhaiphoax | penetrate the meaning; to guess the meaning | 猜破
zhaiphvoarkoaan | jurisdiction | 裁判權
zhaiphvoarkvoaf | judge | 裁判官
zhaiphvoarsor | court of justice | 裁判所
zhaiphvoaruyoaan | member of a panel of judges or referees | 裁判委員
zhaiphvoax | to judge; a verdict; a judge; a referee; an umpire; verdict or judgment by law | 裁判
zhaiphøx | penetrate the meaning; to guess the meaning | 猜破
zhaisi | ruling | 裁示
zhaisiorng | guess; a surmising | 猜想
zhaisof | talented | 才疏
zhaisvaf | cut cloth for dress making | 裁衣
zhaisviu | guess; presume; conjecture | 猜想
zhaiteng | adjudicate; judge; bring in a verdict; arbitration; adjudication; decision; arbitrate; adjudicate upon | 裁定
zhaithied | abolish | 裁撤
zhaitiuu | colored silk | 裁綢
zhaitiøh | guess right | 猜中; 猜著
zhaitoad | to decide | 裁奪
zhaitoat | decide; decision | 裁奪
zhaitoaxn | decide; decision | 裁斷
zhaitvia | be settled, decided | 裁定; 裁決
zhaitøf | cutter | 裁刀
zhaiubi | diesel smell | 柴油味
zhaiuu | diesel | 柴油
zhaix | vegetable; groceries; meat; dishes; vegetable; green; food eaten with rice or alcoholic drinks | 菜
zhaixlip | pillar; to set; to place; to plant | 豎立
zhaixterngheng | become angry don't like to move | 豎頂行; 使性子坐著無動
zhaixthiau | upright column | 豎柱; 立柱子
zhaixtiaau`teq | stadn upright | 豎住著; 置立好
zhaixzhai | be motionless; steady | 豎穩; 不動; 穩固
zhaixzvea'oong | people who argue fallaciously | 豎諍王; 強辯者
zhaizheg | conjecture; guess; to surmise; a surmise | 猜測
zhaizoar | cut paper into portions with knife | 裁紙
zhaizofng | plant stolen goods to frame another | 栽贓
zhampaix | worship; call on formally; pay a courtesy call | 參拜
zhamsaix | participate | 參賽
zhanlai | in the farm | 田內
zhaoiaukoaix | stingy devil | 臭妖怪
zhaolengtaibi | slur | 臭奶呆味
zhapaai | wooden cards | 柴牌
zhapiet thaixgu | unequal treatment; discrimination | 差別待遇
zhappaai | shuffle | 插牌
zhaq`khylaai | stick into | 插起來
zhathafng'aflai | inside wooden pail | 柴桶仔內
zhaw`khylaai | to copy something | 抄下來
zhawkyn taixsaix | grassroots ambassador; trainee under the 4H Club exchange program | 草根大使
zhawpolai | inside turf | 草埔內
zhaypaai | dress rehearsal | 彩排
zhazhutlaai | find out | 查出來
zhef`khylaai | pick up with a fork | 叉起來
zhehphvai'aftea | backpack bottom | 冊揹仔底
zhehphvai'ar | satchel | 冊揹仔
zhehtuaflai | inside bookshelf | 冊櫥仔內
zhektaix | red belt | 赤帶
zhengmoaai | congee | 清糜
zhengzai | since | 既然
zhengzhaykhylaai | energetic | 清彩起來
zhephaix | send; to depute | 差派
zhesaix | errand, a messenger | 差使; 信使
zhexlaai | seek | 揣來
zhexng`khylaai | rise like vapor or smoke | 昇起來
zhexng`zhutlaai | well up; gush forth | 湧出來; (衡出來)
zhngf`zhutlaai | passing through | 穿出來
zhnglai | in the cabin | 艙內
zhoanzhaix | prepare food | 拴菜
zhoaq`zhutlaai | involuntarily pass; let slip out involuntarily | 泄出來
zhoelaai | blow | 吹來
zhoexlaai | guess | 揣來
zhoextngflaai | look back | 揣轉來
zhoexzhutlaai | found it | 揣出來
zhoezhaix | steam food | 蒸菜
zhongbeeng-zaitix | cleverness and intelligence | 聰明才智
zhongliim-tøextaix | a bushfield, jungle area | 叢林地帶
zhorngzhaix | meal preparation | 創菜; 備餐
zhorngzøhzhutlaai | created | 創作出來
zhosimtaixix | careless | 粗心大意
zhotai | first generation, early period | 初代
zhozhaix piexnpng | rough meal as a humble way expressing to guests | 粗菜便飯
zhozhaix | common food; ordinary food | 粗菜
zhozhaix-piexnpng | common everyday dinner; pot luck | 粗菜便飯
zhozhaix-pøqciuo | ordinary food and weak wine | 粗菜淡酒
zhud`laai | come out | 出來
zhuie'exhaai | chin | 嘴下頦
zhuiekhoaix | talk fast | 嘴快
zhuielai | inside the mouth | 口中
zhuipaai | arrange, assign | 推排; 安排
zhuiphaix taixpiao | elect representatives | 推派代表
zhuiphaix | delegate someone (after consultation) | 推派
zhuitaix | support a leader | 推戴
zhuix khoaix | rash in speech; incapable of keeping secrets | 嘴快
zhuløqlaai | slide down | 趨落來
zhun'aflai | inside the village | 村仔內
zhuo`laai | to fetch, to bring | 取來
zhuolai | inside of house; indoor; in the house | 屋內; 厝內; 家中
zhuolaixlaang | insider | 厝內人
zhurnzaai | dumbo | 蠢材
zhut'svialaai | speak out | 出聲來
zhutlaai | come out; bring out | 出來
zhutlai'aq | out already | 出來矣
zhutlaiee | out | 出來的
zhutlaikhix | get out of here | 出來去
zhutsaix | compete | 出賽
zhutsvialaai | speak out | 出聲來
zhuttaai | on the stage` | 出台
zhuttaixcix | something happened; got into trouble | 出代誌
zhutzai lie | you are welcome to…; it is your own choosing to… | 隨你的便
zhutzai | 隨便 + personal pronoun | 隨便; 出在
zhutzhaix | place dishes on the table | 上菜
zhvea`khylaai | return to consciousness; wake up; brought to one's senses | 醒過來; 醒了
zhvezhaix | vegetables; greens | 青菜; 蔬菜
zhvoarzhvoax`khylaai | bolt up | 閂閂起來
zhwlaai | fetched | 取來
zhwtai | replace; substitute; supersede; replace; substitute | 取代
zhwtai-ky | substitution group | 取代機
zhwzaai | select material for a book or article | 取材
zhøfbok kaipefng | grass and trees were all troops imaginary fears of a routed army | 草木皆兵
zhørkoaix | blame unjustly | 錯怪
zhørpai | frustrate; foil; defeat | 挫敗
zhøzhaix | meat or fish | 葷菜; 腥菜; 臊菜
zng'aflai | inside village | 庄仔內
znglai | inside of a village | 村內; 庄內
zngthaulai | inside village | 庄頭內
zngx`zhutlaai | drilled through | 鑽出來
zoaan-taixsiax | plenary indulgence (Catholic) | 全大赦
zoad`zhutlaai | to leak out | 濺出來; 溢出來
zoadgaai | cliff | 斷崖
zoadtai kajiin | matchless beauty | 絕代佳人
zoadtai | matchless or peerless in one's generation | 絕代; 無後
zoadtaixhonghoaa | peerless elegance | 絕代風華
zoadzaai | incomparable talent or capability | 絕才
zoafnlaai | turn around | 轉來
zoafnlaai-zoafnkhix | walk back and forth; change one's residence frequently; go from company to company; pass from hand to hand | 轉來轉去
zoafnluntaai | transmigration of souls wheel in hell (Taoist term) | 轉輪台; (陰間)
zoafntaai | change the channel; revolving stage | 轉台; 轉臺
zoafnzaix | republish from other newspaper or book; reproduction; reprinting; reproduce or reprint from | 轉載
zoafpaai | playing cards | 紙牌
zoafpai'ar | playing cards | 紙牌仔
zoai | twist or wrench; sprain | 扭; 跩
zoai`tiøh | twisted to | 扭到
zoai`tng | twisted and broken | 扭斷
zoaixcih | twist | 扭折
zoaixkiuu | curve ball (baseball) | 扭球; 變化球; 曲線球
zoan'Taai | the whole of Taiwan | 全台; 全臺
zoanhvoaai | tyranny, despotic | 專橫
zoankoaan-taixpiao | representative vested with full authority | 全權代表
zoankoaan-taixsaix | ambassador plenipotentiary | 全權大使
zoansaix | an envoy extraordinary | 專使
zoanseakaix | whole world | 全世界
zoanseng-sitai | heyday; zenith; prime | 全盛時代
zoantaai | all of Taiwan | 全台
zoanzaai | extensive abilities; master of all trades; a factotum | 全才
zoaq`zhutlaai | spill out | 濺出來; 溢出來
zoarn pai uii sexng | turn defeat into victory | 轉敗為勝
zoat auxtai | take revenge on a man by killing all his children | 絕後代; 絕嗣
zoeageqlai | rest and recuperate body and mind after childbirth | 做月內
zoeahuixkog thaixgu | most favored nation status | 最惠國待遇
zoeakøf kaizaan | the top level | 最高階層
zoeasaikofng | perform certain Taoist rituals | 做司公
zoeatai kong'ioksox | the greatest common divisor | 最大公約數
zoeatai | greatest; maximum; the biggest | 最大
zoex-bøexlaai | cannot do it | 做無來
zoex-exlaai | able to do it | 做會來
zoex-langtai | be a human being | 做人代; 人情事
zoex-titlaai | able to do it | 做得來
zoexkaibaxnsie | guilty of death | 罪該萬死
zofgai | thwart; impede; obstacle or hindrance; obstruct; impede | 阻礙
zofgaixciøh | stumbling stone | 阻礙石; 絆腳石
zofgaixtiøh | hinder | 阻礙著
zofnglarm taixkoaan | be in full power; have full control of the government | 總攬大權
zofngtaixlie | general agent (business) | 總代理
zofngtaixlyjiin | general agent | 總代理人
zofngzhaai | president; director general; president or governor of a bank; political party | 總裁
zofpaai | ancestral tablet | 祖排; 靈牌
zoglai | within the clan | 族內
zogphaix | cliques within same ancestors; division of a clan | 族派
zokaix | leased area; concession | 租界
zokaix-tøe | concession land | 租界地
zokkoaix | cause trouble; injure like a demon causing trouble or as someone's secret opposition; to behave in an idle and wicked way (said of a young man) | 作怪
zongkaokaix | religious circles; religious world | 宗教界
zongkaux zhaiphvoarsor | The Holy Office or tribunal established during the period of the Inquisition | 宗教裁判所
zonglaai | come | 傱來
zonglaai-zongkhix | move about rapidly back and forwards; hop from place to place (on business) | 跑來跑去; 四處奔走
zongpaix | worship; admire; idolize; adore | 崇拜
zongphaix | a clique; branches of a clan or religion; school of philosophy or academic learning | 宗派
zongphaix`ee | schismatic | 宗派的
zongtoo taixsuxliok | Acts of Apostles (Catholic) | 宗徒大事錄
zongzaix | to load, to stow | 裝載
zongzaix-liong | load capacity | 裝載量
zoong`laai | rush | 奔來
zorng taixpiao | chief delegate | 總代表; 主席代表
zornggiok-baihiofng | bury a beauty; untimely death of a beauty | 葬玉埋香
zorngtai | large and strong; big and strong; vigorous | 壯大
zorngthaix | big and imposing, lusty, strong | 壯太
zothaix | organization | 組態
zoxngthai | situation; a state; condition | 狀態
zoxngthaix | situation; a state; condition | 狀態
zu'aix | affectionate, benevolent, loving, tender, affection | 自愛; 慈愛
zuaix | benevolence, affection, love, kindly (elderly persons) | 慈愛
zuie-erngzhaix | water cress | 水蕹菜; 水甕菜
zukeaaflai | inside bookshelf | 書架仔內
zulai | in the book | 書內
zun`khylaai | screw out | 旋起來; 旋開
zunlai | within the boat | 船內
zunpaai | ship license | 船牌
zunsexng taixbeeng | your full name (honorific term) | 尊姓大名
zunzai zwgi | existentialism | 存在主義
zunzai | exist; be in existence; be present; presence | 存在
zuopai | predestined failure | 註敗
zuoseeng taixzhøx | commit a serious mistake | 鑄成大錯
zuozai | be stationed (troop or diplomats) | 駐在; 駐紮
zupurn kaikib | capitalist class | 資本階級
zupy-uihoaai | merciful; clemency; mercy | 慈悲為懷
zuq`zhutlaai | exuded | 注出來
zurnzaai | talented person | 俊才
zusarn kaikib | bourgeois class | 資產階級
zusixn sitai | information age | 資訊時代
zuthaix | posture; pose; carriage; bearing; carriage; deportment; poise; a gesture | 姿態
zuxaix | self-regard; self respect; behave like a gentleman | 自愛
zuxiuu loan'aix | freedom of choice (between a man and a woman); as opposed to the old fashioned idea of arranged marriage | 自由戀愛
zuxiuu seakaix | free world | 自由世界
zuxiuu-zuxzai | free and unrestricted; comfortable and at ease; care free | 自由自在
zuxjieen-sengthai | natural ecology | 自然生態
zuxjieen-tøthaix | evolution; survival of the fittest; natural selection | 自然淘汰
zuxjienkaix | natural world (animals; plants and minerals) | 自然界
zuxjienphaix | naturalist | 自然派
zuxkor ylaai | since ancient times | 自古以來
zuxlaai | since | 自來
zuxlaicvie | artesian well | 自來井
zuxlaizuie | running water; domestic water; central water supply | 自來水
zuxlaizuychviuo | waterworks | 自來水廠
zuxlaizuykorng | water pipes; water main | 自來水管
zuxlaizuypiør | water meter | 自來水錶; 水錶
zuxpaai | automatic transmission | 自排
zuxtai | conceited, ego maniacal | 自大
zuxzai | comfortable; free and easy; comfortable; at ease (with oneself and the world); freely; at will; (in Buddhism) free resistance; the mind free from delusion; independent; free; unrestrained; stable | 自在; 安穩
zuxzaixsor | resident | 駐在所
zuxzhaai | commit suicide | 自裁; 自殺
zuyerngzhaix | water spinach | 水蕹菜
zuyhai | flood | 水害; 水災
zuykhut'aflai | water cave | 水窟仔內
zuykoaix | water monster | 水怪
zuylaai | a special kind of juicy pear | 水梨
zuylai | in the water | 水內
zuylai'ar | peach | 水梨仔
zuyti'aflai | in the pool | 水池仔內
zuzaai | financial | 資財
zvax`khylaai | block the flow of water; to impede the flow | 撈起來
zvoai | write | 撰
zvoai`tiøh | twist an ankle; to sprain a joint | 扭傷
zvoaixtiøh | twist an ankle, to sprain a joint | 扭傷
zvoaiøqar | decoction | 煎藥仔
zwhøphaix | the doves | 主和派
zwlaai | cook | 煮來
zwzhaai | person in authority, exercise authority | 主裁
zwzhaix | cook; prepare food or dishes | 煮菜; 做菜
zø ie thai pe | waiting for death like troops in desperate condition or a hopelessly poor man | 坐以待斃
zøex-lefpaix | worship, go to church | 做禮拜
zøfphaix | left party; leftist | 左派
zøraix | make love | 做愛
zørexlaai | can be done | 做得來; 有能力做
zørgoeqlai | rest and recuperate body and mind after childbirth | 做月內
zørkhylaai | do it | 做起來
zørkuie zørkoaix | very crafty and injurious; with pretence of honesty or friendship | 搞鬼作怪
zørlaai | do it | 做來
zørpai | to frustrate, to thwart, to defeat, to crush | 做敗
zørsaikofng | perform certain Taoist rituals | 做司公
zørtaixcix | do business | 做代誌
zørtitlaai | accept the consequences of one's action | 做得來
zørzhutlaai | made it | 做出來
zøx-bøexlaai | can't do it | 做無來
zøx-bøloxlaai | cannot do it properly | 做不路;來; 無得要領
zøx-gøeqlai | celebrate childbirth | 做月子
zøx-lefpaix | attend Sunday services (Protestant) | 做禮拜
zøxciu jinzaai | educate for good citizenship | 造就人材
zøxtai | expand one's power | 坐大
øe'afzhaix | lettuce | 萵仔菜; 蒿仔菜
øexlaai | can accomplish, can be done | 能來; 會來
øh bexlaai | unable to learn | 學無來; 學不會
#aihao | cry | 哀哮
aihao | cry | 哀哮
The following example will get all the words start with a
http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a
Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".
If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or
back match.
Less popular words/phrases are marked with [*]