"Hiexntai-buun" (MTL) Dictionary Search

Search results for: aq

Auxpiaq | a small town in Tainan; Tailaam County | 後壁
Bafngkaq | outrigger canoe which is Taipei's oldest district | 艋舺
Chiaq-hietkiuu | red blood corpuscle | 赤血球; 紅血球
Cidpaq lurn ciaq e tittiøh kimturn | Forbear a hundred times; only then can you succeed | 吃得苦中苦; 方為人上人; 一百忍才會得著金盾
Giaqthaau svachiøq u sinbeeng | The gods are always near you. (Lit. Raise your head three feet and there is a spirit.) | 舉頭三尺有神明
Gvofsiofng laqzeg | Paschal candle | 五傷蠟燭
Hagkaq | a city in Tainan County Taiwan | 學甲
Hilaqkaux | Greek Orthodoxy | 希臘教
Hoaq zuie e kientaxng | having unlimited wealth or power (lit He shouts at the water and it freezes.) | 喝水會堅凍; 有權有勢的人
Høfhoef zhaq ti gusae | woman married to an unworthy husband (good flower planted in cow dung) | 好花插在牛糞
Iaqiah | every page | 頁頁
Iaqkefng | the Book of Changes | 易經
Joaqlanjiaf sviaa | Fort Zeelandia | 熱蘭遮城; 安平古堡
Køh'oaqzeq | Easter | 閣活節; 復活節
Lagkaq | a city in Tainan County | 六甲
Liaqliaqkhix | took over by force | 掠掠去
M paxng y soaq | I won't let him go. (without accusing him) | 無放過他; 不放他干休
Maflaqki'af | Malachias (Catholic) | 瑪拉基亞
Maflaqky | Malachi (Protestant) | 瑪拉基
Niawchykhafng oea-kaq cviaa oankongmngg | hollow out a rat hole until it becomes an arch ─ make a trifling matter become very serious; make a mountain out of a molehill | 鳥鼠洞挖成拱門; 小事變成大事。
Sae kirn khortoax phaq-sykad | Something always happens when you are in a hurry; haste makes waste (Lit. rushed to the toilet; but the drawstring fastening the pants was knotted) | 欲速則無達。
Saikofng khaq gaau hoesviu | Is the student greater than the teacher? (Lit. Could the Taoist monk be smarter than the Buddhist priest?) | 道士怎能強於和尚
Sviuxtiøqaq | figured it out | 想著矣
Taixkaq | a city in Taichung County | 大甲
`aq | that's so (action completed) | 矣
`laq | (it is so, so ended, as I decided, as so I suppose) | 啦
aau taf zhuix khoaq | parching thirst | 喉乾嘴闊; 口乾舌燥
ahbaq | duck meat; duck meat | 鴨肉
ambaq | pickle meat | 掩肉; 醃肉
angbaq | red meat | 紅肉
angbixn'aq | Taiwanese red-tailed fish | 紅面鴨
angsiøbaq | pork simmered in soybean sauce and sugar | 紅燒肉
angzaubaq | meat treated with fermented grain mash | 紅糟肉
antaq | find a place for; arrange an affair | 安穩; 安搭; 安置; 安排
anzhaq | settle; find a place for one; get a position for one | 安插; 安置
aotaq | to incur hatred; to provoke dislike; despicable | 拗躂; 惹人厭
apaq | daddy | 阿爸
aq | ah!; with `aq that's so (action completed); duck; drake; | 啊; 押; 鴨; 鴨子; 抑制; 壓
aqar | small mox, case | 盒仔
aqsae | why bother | 曷使
aqsi | also | 亦是
aqtiøh | why bother | 曷著
armthoaq | secret drawer | 暗屜; 秘密抽屜
auxpiaq | back in location | 後壁
auxpiaq-tviaa | back yard | 後壁埕; 後院
bad thaity ciaq zaiviar tølo | learn by experience (Idiom. He who slaughters pigs knows how meat should be cut.) | 曾殺豬才知道刀路
baftaq | butter; cream | 奶油; 源自日語バター(bataa)
bagchiaq | 'be' envious | 目赤; 眼紅
bagciaq | feel serious | 目隻
bagciaq-mngg | eyelashes | 目隻毛; 目睫毛
bagkhangchiaq | covetous; envious | 眼孔赤; 眼紅
bahbahbaq | full of meat | 肉肉肉
bahbaq | puffy | 肉肉; 胖胖的
bao`sie`aq | windfalls | 卯死矣
baq kiw`khix | muscular dystrophy | 肉縮去
baq | meat; meat; flesh; pork if not otherwise specified; pulp or edible part of fruit; blade of a knife | 肉
barnggaq | comic strip; cartoons; the funnies; comic books | 卡通
battaq | bat | 球棒; 源自日語バッター(battaa)
baxnciaq | Wait a minute! | 慢著; 等一等
baytaq | hard to reason with | 難纏
befbaq | horse meat | 馬肉
behpiaq | next door, adjacent to | 隔壁
bexciaqbexkhuxn | no appetite and unable to fall to sleep | 袂食袂睏
boahboaq`leq | apply roughly | 抹抹咧
boahpiaq | paint wall; plaster a wall | 抹壁; 塗牆
boaq bag'iøh | apply eye ointment | 擦目藥
boaq iaam | rub salt | 抹鹽
boaq iøqar | apply a plaster (medicine) | 抹藥仔; 擦藥
boaq serng'iuu | anointing | 抹聖油; 塗聖油
boaq | apply on the surface; apply; rub on; smear; anoint; to plaster a wall | 抹; 塗; 敷
boaqar | alligator, crocodile | 鱷魚; 鰐魚
boaqboah | very fine (powder) | 末末
boaqzhao | jasmine | 茉草
boe-siusoaq | does not have the means to wind up an affair | 沒收煞; 沒辦法收場
boexciaqboexkhuxn | no appetite and unable to fall to sleep | 袂食袂睏
bøe-siusoaq | unable to settle; endless | 未收煞; 沒辦法收場
bøo haqsii | unseasonable; out-of-date | 無合時
bøo haqun | doesn't rhyme | 無合韻
bøo viafciaq | not true; disappear; traceless; trackless; vanish | 無影蹤; 無影跡
bøo`khix`aq | gone; dead, died | 沒去了
bøokhaq zoah | useless | 無較濺; 沒有用
bøsoaq | incessantly; without end; not limited to; endlessly; ceaselessly | 無盡; 沒停止; 無煞
bøsviaq | not very; not particularly; not many; not very much | 沒什
bøviar bøciaq | certainly not; groundless; unfounded | 無影無跡; 毫無根據; 無稽之談
bøviar bøjiaq | certainly not; groundless; unfounded | 無影無跡; 毫無根據; 無稽之談
bøviar-bøciaq | baseless; not for real | 無影無蹤; 無是真的; 憑空
bøzoaq | no difference, the same | 無溢; 無差; 沒有差別
chiaau khaq ban | set back clock or watch | 調較慢
chiaau khaq kirn | set forward or advance clock or watch | 調較快
chiafmbaq | fork meat | 叉肉
chiahbaq | (n) lean meat | 赤肉; 瘦肉
chiahchiahchiaq | completely ripen to become reddish | 赤赤赤
chiahchiaq | very red, red as blood | 赤赤; 刺刺
chiam'aq | to take somebody into custody | 簽押
chiapoaqperng | repetitiousness; dacapo; redouble; toss restlessly from side to side; be constantly moving from one situation to another | 車跌並; 亂滾; 輾轉翻覆; 換來換去
chiaq bang'ar | make a net | 刺網仔; 編網子
chiaq hietkiuu | a red blood corpuscle | 赤血球
chiaq phorngsef | weaves the yarn | 刺凸紗; 織毛線
chiaq sibji pvixvi | the Red Cross Hospital | 赤十字病院
chiaq | to prick; bare; a side; knit | 赤; 刺; 側; 鍤; 刺繡; 褐色; 挖; 編織
chiaq-sibji | red cross | 刺十字; 紅十字
chiaq-zabor | ill-tempered woman | 赤查某
chiaqioong | large-leaved banyan | 赤榕; 雀榕
chiaupoaq | (v) the exchange of money or items between groups and people; turnover | 移撥; 挪移; 商酌; 週轉
chietbaq | cutting meat | 切肉
chietkoaq | cut | 切割
chihzhoaq | flashing | 𩑾顫; 電光閃爍
chirnnaq | hives | 凊若; 蕁麻疹
chitciaq | seven | 七隻
chitpaq | seven hundred | 七百
chiwsef giaqkoaan | beg humble person forgiveness | 手梳攑懸; 高抬貴手
chviu'ar-piaq | wall of fence | 牆仔壁
chviubaq | spearhead | 矛頭; 鎗尖
chviupiaq | wall | 牆壁
chvizhoaq | health switch | 生掣
chymciaq laai | just arrived | 剛來
ciah-kaq par | eat till satisfied | 吃到飽
ciamthaq | needle tower | 尖塔
ciamzhaq | pincushion, needle-cushion | 尖插; 真墊
ciaociah-ciaophaq | go Dutch | 照吃照打; 各付各的
ciaokaq | (v) pair up; put into pairs; (v) add sth into a group; mixed in proper proportions like of good and bad | 照佮; 搭配; 公允分配
ciaq afnny | if so | 才如此
ciaq e | Forbear a hundred times, only then can you succeed | 才會
ciaq ee | these | 這些
ciaq laikorng | come to talk | 才來講
ciaq | just; immediately; the spine; bird; eyelashes; a mark; footprints; not until; then and only then; not before; provided that; unless; not until after; only after; namely; some action will not take place unless or until a previous action has occurred or some specific circumstance is fulfilled | 才; 隻; 即; 只; 睫; 跡; 蹟; 脊
ciaqaxm | sup | 吃暗; 吃晚餐
ciaqbak | cite | 食目; 引目
ciaqbaq | meat eater | 食肉
ciaqchi | bustling and flourishing site; the right place for business | 吃市; 好地點; 人多生意旺的地方
ciaqchirnthaau | cheat customer by inflating the merchant weight | 食秤頭
ciaqcinkaux | to take all advantage of | 吃真夠; 佔盡便宜
ciaqciwzuix | become drunken | 吃酒醉; 吃醉
ciaqciør | eat less | 食少
ciaqcvii | corruption; graft; take graft | 吃錢; 食錢; 貪污; 收賄; 受賄
ciaqcvikvoaf | corrupted officers | 食錢官
ciaqcviw | starch a garment or material; starch clothing; cloth or clothes that are starched | 吃漿; 上漿
ciaqengbie | live on other people; idler; good for nothing fellow | 吃閒飯; 吃閒米
ciaqextaux | take lunch; take the mid day meal | 吃下晝; 吃午餐
ciaqgiah | food quota | 食額
ciaqgoaxkhao | eat out | 食外口
ciaqgvi | describe a personality that won't obey without pressure | 吃硬
ciaqhofng | catch the wind (as a sail); exposed to the wind; chilly; cold; head wind | 吃風; 食風; 迎風; 風吹得到的地方
ciaqhog | gourmet's luck; eat well; enjoy good food | 吃福; 口福
ciaqhuix | board; eating expenses | 食費; 膳費
ciaqhwn | to smoke (a cigarette or a pipe); smoke | 食薰; 抽煙; 吃煙
ciaqhøea | the act of eating fire by magician | 食火
ciaqiøh bøo tuielo | taking improper medicine | 沒吃對藥; 吃藥無對路
ciaqiøh | to take medicine | 吃藥; 服藥
ciaqji | (a fish) eat bait | 食餌; 上鉤
ciaqjin | plead guilty; admit | 食認; 承認; 招認; 認罪; 自己承認
ciaqjit | get the sun | 吃日; 太陽晒得到的地方
ciaqkafng | requiring much time and (or) work; take a lot effort to accomplish | 吃工; 費工
ciaqkaki | lost job | 食家己
ciaqkaux | to profess a religion | 信教; 信教的
ciaqkhix | ate it | 食了
ciaqkhor | bear hardship | 吃苦; 食苦
ciaqkhuy | suffer a disadvantage; suffer loss; be victimized; be deceived (this term has a wide range of usage) | 吃虧; 食虧
ciaqkirn | eat rapidly | 吃緊
ciaqkngf | to eat up | 吃光; 食光
ciaqkngr | esophagus, gullet | 食管; 食道
ciaqkoay | had a good lesson | 食乖
ciaqkoex | have been eaten | 吃過
ciaqkoxngkong | To eat and not work; a parasite | 食; 空空 只食會吃; 無會做事
ciaqkvoapng | be in a mandarin's service | 吃官飯; 當官
ciaqkvoasy | be involved in lawsuit | 吃官司
ciaqkvy | be cheated and suffer a loss | 吃虧; 上當
ciaqkwn | table napkin | 食巾; 餐巾
ciaqkyn | source of wealth | 食巾; 吃根; 財源; 餐巾
ciaqlaang ciaqthiq | overbearing, perverse, wicked | 食人食鐵; 蠻橫
ciaqlaang-gong | to treat a person as fool | 吃人憨; 把人當傻子
ciaqlaang-kaw | white shark, man-eater; Carcharodon carcharias | 吃人鯊; 食人鮫
ciaqlaang-soong | to treat a person as fool | 吃人松; 把人看扁
ciaqlat | serious; heavy load; serious sickness or injury; business failure) | 吃力; 食力; 厲害; 嚴重
ciaqlau | aged; old | 吃老; 老邁
ciaqlefng | nurse | 吃乳
ciaqliao | after finishing a meal | 吃完
ciaqliong | food intake; quantity of food one consumes; capacity for eating | 食量
ciaqlym | to eat and drink | 吃飲; 食啉
ciaqmia | good fate; depend on one's destiny | 命好; 吃命
ciaqmiaa | animal feed; eat; food; to feed | 吃名; 冒名
ciaqmih | food; vivers; scran | 吃物; 食物; 吃的東西
ciaqmoee | eat porridge | 食糜
ciaqniuu | work for government; to be a soldier; foodstuff; food grains; provisions | 吃糧; 食糧
ciaqnngfkviagve | bully the weak but scared of the strong | 食軟驚硬
ciaqnngfkviagvi | bully the weak but scared of the strong | 食軟驚硬
ciaqnngfpng | live off a prostitute or a barmaid; to pimp | 吃軟飯
ciaqny | nurse | 吃奶
ciaqpar | satiate; full | 吃飽
ciaqpar`ax | have eaten; fully satisfied; ate to the full | 吃飽呀
ciaqpar`bøe | have you eaten yet | 吃飽沒
ciaqphiaq | be determined to; insist on | 食癖; 任性; 固執; 執意
ciaqphorngpviar | be scolded; slapped by parents | 吃凸餅; 受責罵
ciaqpien niafhien | easy life not knowing hardship | 食便領現
ciaqpien niafpien | not worry about where the next meal is coming from | 吃便領便; 無需為生計操勞
ciaqpien | ready to eat | 食便
ciaqpien`ee | live off something without work | 吃便的; 吃現成的
ciaqpng tøh'ar | dining room table | 吃飯桌仔; 餐桌
ciaqpng | to eat rice; to have a meal; dine | 吃飯
ciaqpng-thviaf | dining hall, dining room | 吃飯廳; 食飯廳; 餐廳
ciaqpng-tøq | dining table | 吃飯桌; 食飯桌
ciaqpngxkefng | dining room | 吃飯間; 餐廳
ciaqpngxkyn | napkin | 吃飯巾; 餐巾
ciaqpngxthviaf | dining room | 吃飯廳; 餐廳
ciaqpngxtøq | dining table | 食飯桌
ciaqpor | take tonics; take strengthening medicine or food | 食補; 進補
ciaqpurn | to lose money in business; live on one's capital | 吃本; 蝕本
ciaqpøf | like to be praised by others | 食褒
ciaqseg | brilliant; bright; brighten up | 吃色; 顏色鮮艷; 上顏色
ciaqsiin cintang | lustful | 吃神真重; 好色如命
ciaqsioxng | photogenic | 食相; 上相
ciaqsit | food; foodstuffs; provisions | 吃食; 食食; 食物
ciaqsoong | to treat people as fool | 食松; 看扁人
ciaqsox | eat vegetarian | 吃素
ciaqsviaf | to make a show of strength | 食聲; 虛張聲勢
ciaqsyn | eat the latest food in fashion | 吃新; (食物)
ciaqsypng | live on other people; idler; good for nothing fellow | 吃閒飯; 吃死飯
ciaqsysie | deep understanding the opponent, hence on the upper hand | 食死死
ciaqtaang ciaqthiq | overbearing; perverse; wicked; roughshod; selfish; grasping | 吃銅吃鐵; 惡無人性
ciaqtafng ciaqsay | eat any thing | 吃東吃西; 吃這吃那
ciaqtaux | eat lunch | 吃晝; 食晝; 吃中飯
ciaqtauxhu | like to touch a woman | 吃豆腐
ciaqtaxngkiaam | strong flavor; lustful | 吃重鹹; 重口味; 好色
ciaqtee | drink tea | 吃茶
ciaqthaulo | employed | 食頭路
ciaqthaw | deceit | 吃偷; 欺詐
ciaqtiaau | to be addicted to | 食條; 上癮
ciaqtiau | eat up; eaten up | 吃掉
ciaqtiøqkvy | suffer a loss | 吃著鹼; 吃了虧
ciaqtiøx | fish bite; take the hook | 吃釣; 上釣
ciaqtok | smoke opium | 吃毒; 吸毒
ciaqtok`ee | drug addict | 吃毒的
ciaqtvia | to join an engagement banquet | 吃訂; 吃訂婚宴
ciaqtvy | to eat dessert | 吃甜
ciaqtøq | have a feast | 吃桌; 食桌; 吃宴席
ciaqviaa sixsiaux | only care about one's own sustenance; not of others | 吃贏是數; 光自己吃就好
ciaqzay | to be a vegetarian, to fast | 吃菜; 食齋
ciaqzhaelaang | vegetarian | 素食者; 吃菜人
ciaqzhaix | vegetarian; be a vegetarian | 食菜; 吃素
ciaqzhaix-laang | vegetarian | 食菜人; 素食者
ciaqzheng | the basic necessities of life(clothing and food); food and clothing | 食穿; 衣食
ciaqzhengniafpien | easy life | 食清領便
ciaqzhox | jealous; feel jealous (usually of rival in love) | 吃醋
ciaqzhvezhaw | to have a banquet; to eat a big dinner | 吃腥臊; 吃盛餐
ciaqzhøf | non-vegetarian | 吃腥
ciaqzhøx | jealous | 吃醋
ciaqzoe | plead guilty; receive punishment for sin or crime | 吃罪; 服罪; 頂罪
ciaqzor | eating worship food after ceremony | 食祖
ciarhaqar | sugar cane leaves | 蔗合仔; 蔗葉
ciautaq | a poster | 蹧躂; 招貼
ciawciaq | birds; birds | 鳥隻; 鳥類
cidciaq | a bird, an animal, an insect | 一隻
cidee cvii phaq jixsix kad | cheapskate; tight fisted; has to untie knots before he will spend a dollar. (Lit. One dollar is tied up by twenty-four knots.) | 一個錢打二四結; 吝嗇鬼
cidkhafng-cidkhiaq | lot of small holes; many small faults | 一孔一隙; 很多小洞; 小毛病多
cidkoaq | one cut | 一割
cidpaq khorng'id | 101 | 一百空一
cidpaq | one hundred | 一百
ciernkaq | armor | 戰甲; 盔甲
cietphaq | rhythm | 節拍
cimbaq | crab meat | 蟹肉; 蟳肉
cinzw phoaqlien | pearl necklace | 真珠項鍊
ciokchiaq | pure, fine | 足赤; 純粹
cipphiaq | obstinate; stubborn; headstrong; die-hard | 執癖; 頑固
cit'aq | assign something as security under an arrangement; to mortgage | 質押
citciaq | this one | 這隻
citjiaq | here | 這跡; 此處
cittaq | this place; here | 此處
ciuo oaqkvoar | married in name; not in action | 空有夫妻之名; 無夫妻之實; 守活寡
ciwbaq hoesviu | drinking and non-vegetarian Buddhist monk | 酒肉和尚
ciwbaq peng'iuo | drinking buddy; fair weather friend | 酒肉朋友
ciwbaq | wine and dine | 酒肉
ciwphiaq bae | be quarrelsome in one's cups; ugly drunkenness | 酒癖壞
ciwphiaq | alcoholophilia | 酒癖
ciøqpiaq | a rocky cliff; stone wall | 石壁
cviabaq | lean meat | 精肉; 瘦肉
cviapaq | hundred | 成百
cviarkhaw tørsiaq | sarcasm and mockery | 冷嘲熱諷; 正刮左削
cviarkhaw-tørsiaq | sarcasm and mockery | 正刮倒削; 諷刺
cviarphaq | in tennis; ping pong; to hit the ball overhand | 正拍
cviebaq | deep fried meat | 炸肉; 糋肉; 煎肉
cviuxbaq | bring up meat | 上肉
cykhoaq | quench thirst | 止渴
cyn-phaqpviax | do one's best; work hard | 真打拚
eeng-kaq liah satbør siøka | Have time to catch lice and watch them fight each other--don't know what to do with my leisure | 閒甲捉虱母相咬; 無所事事; 閒得無聊
egpoaq | postal account (for remitting funds) | 譯撥; 劃撥
eng siaq liaam | to solder | 銲錫; 用錫黏
gampiaq | a cliff; a dike | 岩壁
gefngpoaq | mortar | 研缽
giabaq | goose meat | 鵝肉
giaq chix | picking thorns | 撠刺
giaq | lance and remove a foreign object with a needle | 撥; 挑
giaq`khuy | pierce through; leak a secret | 戳開
giaq`phoax | puncture; pierce through; leak a secret | 戳破
giaqbak | survey; overlook | 舉目
giaqbin | amount indicated on check | 額面; 票面
giaqchiuo | raise hand; lift hand | 舉手; 攑手
giaqciafm | holding a pin | 舉針
giaqgoa siujip | extra income | 額外收入
giaqgoa | extra; beyond the assigned number; beyond the set amount | 額外
giaqhoea | carry the torch | 舉火
giaqhviw tøex paix | not whole heartedly do or believe in something (Lit. grab the incense and follow the line) | 拿香隨拜
giaqhviw | holding incense | 舉香
giaqkii | holding a flag | 舉棋
giaqkoaan | hold up high; lift up high | 攑懸; 舉高
giaqkvoae | holding a cane | 舉杖
giaqkøzhef | oppose; to object | 唱反調
giaqpid | holding a pen | 舉筆
giaqsox | amount; fixed number; fixed figure | 額數
giaqthaau | to raise one's head; to gain ground; lift up or elevate the head | 舉頭; 攑頭; 抬頭
giaqti | use chopsticks | 拿箸; 拿筷子
giaqto | quota | 額度
giaqtøf | holding a knife | 舉刀
goxciaq | five counts of animals or household items | 五隻
goxpaq | five hundred | 五百
goxzarnthaq | five stories tower or pagoda | 五層塔
gubaq | beef | 牛肉
guciaq | count of cattle | 牛隻
guixzaq | protection | 偽詐
gvaixkoaq | to reap, to mow | 刈割; 艾割
gvexaq | forced into submission | 硬押
gvexciaq | burliness; hard | 硬脊
gvexphiaq | tough; hard; hard disposition | 硬癖
gvixaq | forced into submission | 硬押
gvixciaq | hard; burliness | 硬脊
gvixphiaq | tough; hard; hard disposition | 硬癖
hafnghoaq | intimidate; make threats; to threaten; to menace | 哄喝; 喊嚇
hafnhoaq | outcry | 喊叫; 喊喝
hai`aq | alas! What a mess! | 害了; 糟了
hai`laq | that's bad | 害了
hambaq | clam meat | 蚶肉
hangbaq | roast meat | 烤肉
hanzuu-zhoaq | shredded sweet-potato | 蕃薯刨
haq | apply (heat; gas) in treatment; be affected by (heat; gas; etc); apply (heat; gas); be affected by | 合; 熁; 噓
haq`tiøh | contacted by poisonous gas | 合到; 碰到毒氣或火氣
haqbi | tasty | 合味
haqchiuo | suiting one's hand | 合手
haqeng | fit for the purpose; fit for use | 合用; 適合
haqhah | fit nicely | 合合; 密合的
haqiong | fit for the purpose; fit for use | 合用; 適用; 適合
haqix | suit one's fancy; agreeable to a person or thing | 合意; 同意
haqjim | suit the job | 合任; 適任
haqkhaf | shoes fitting well; fit the foot | 合腳
haqkhoarn | suitable style | 合款; 款樣合適
haqlo | practical use | 合路; 適用
haqpvoaa | reasonable in price; worth the cost; worthwhile | 合盤; 合算
haqsii | timely; fashionable; timely | 合時
haqsw | well-cut; fitting well; fit on clothing to see if it fits | 合軀; 合身; 衣服合身
haqsyn | fitting well; fitting well like a dress | 合身
haqtøee | fit the problem | 合題
haqun | suit the rhyme; rhyme correctly | 合韻
haqviu | same as the sample | 合樣
haqzexng | treat correctly | 合症; 對症
haqzhuix | palatable; tasty; suit one's taste | 合嘴; 合口味; 對胃口
haykhoaq-thienkhofng | as boundless as sea and sky | 海闊天空
haythoaq | sea otter; a beaver | 海獺
hebaq | shrimp meat | 蝦肉
hengkaq | the breast-plate | 胸膈; 護胸甲
hiaq ee | those | 那些
hiaq | such; so; as... as.. | 那; 遐; 那麼
hiaqar | forehead | 額上
hiaqhuun | wrinkle on the forehead | 額痕; 額上皺紋
hiaqkhaf | middle of the forehead just below the boundary of the hair | 額腳
hiaqsex | the style of forehead | 額勢
hiaqthaau | forehead | 額頭
hiaqzeeng | (n) forehead | 額前; 額頭
hiarmhoaq | shout | 喊喝; 大聲叫
hiarmphaq | shout; Beat him up! | 喊打; 叫打
hiaxthaq | ant-hill | 蟻塔; 蟻丘
hibaq | fish meat; fish prepared to eat | 魚肉
hiernkaq | shoulderless | 露肩; 獻胛
hietjiaq | bloodstains | 血跡
hihii-bahbaq | sumptuous meal | 魚魚肉肉; 豐盛的菜餚
hiongsiin-oksoaq | devils; fiends | 凶神惡煞
hiongsoaq | evil luck causing illness; death; like the bad luck associated with putting the body into the coffin | 凶煞; 煞神; 埋葬時之煞氣
hitciaq | that; it | 那隻
hitjiaq | over there | 彼跡; 那邊
hitliaq | overthere | 彼跡
hittaq | there; that place | 彼搭; 那地方; 那裡; 那邊
hiuhaan-oaqtang | enjoying leisure | 休閒活動
hix-oaqliong | lung capacity | 肺活量
ho toaxzuie koaq`khix | be washed away by flood | 被大水割去
hoaai liogkaq | be pregnant with a baby | 懷六甲
hoahsoaq | call to stop | 喊煞; 喝息
hoakaq | a cycle of sixty years in traditional reckoning; 60 years old person | 花甲
hoan'aq | duck; imported duck; ducks lay less egg yet stronger type; wild duck | 番鴨
hoan'ar-phiaq | quick tempered; quick temper | 番仔癖; 急性子
hoaq høxleng | shout slogans | 喊號令
hoaq kiuolaang | cry out for help | 呼救
hoaq toa hoaq sex | having power to command people | 喊大喊小
hoaq | shout; call out | 喊; 喝; 喊叫
hoaq-extang | someone's words taken seriously (when a certain person speaks; everyone listens) | 叫得動; (響)
hoaq-kiuolaang | calling for help; call for help | 喊救人
hoaxnsoaq | to commit an evil spirit; come under bad spiritual influence of a grave or house | 犯煞
hoefchiaf poaqløqbea | the train was derailed | 火車出軌
hoehbaq | flesh | 血肉
hoehjiaq | bloodstains | 血跡
hongbaq | long cook marinated pork with stove; boiled very soft | 封肉; 炕滷的肉; 煮爛之肉
hongpiaq | barrier, bulwark, wall of defence | 防壁; 障礙
hoo-narsvaq | (idiom) in a mess | 鬍拉碴; 亂七八糟; 雜亂無章
hosiin-phaq | fly-swatter | 胡蠅打; 蒼蠅拍
hudthaq | pagodas | 佛塔
huhuzhahzhaq | give present (to one's elder; superior) | 孝敬有加
huie'oaqliong | lung capacity | 肺活量
huihjiaq | blood stain | 血跡
huihliaq | blood stains | 血跡
huisiaam-zawpiaq | thief (climb over eaves and walls) | 飛簷走壁
hunbaq | smoked meat; bacon | 燻肉
hunjiaq | a vestige; an imprint; mark left trace | 痕跡
hunkoaq | separate off; segmentation; partition; divide land into parts | 分割
hunliaq | trace | 痕跡
hunpoaq | to allot | 分撥
hunthiaq | break up (marriage; partnership); explain (plan; meaning); to take apart | 分拆; 拆散
huzhaq | to help; to assist; sustain; support (person to stand up; tottering regime | 扶插; 手插入其腋下而扶之; 擁護; 支持,
hvaa`aq | hang | 懸矣
hvaq | immediately affected by (fire, gas) | 哼; 熁; 燙到
hvaq`tiøh | affected | 哼著; 熁著
hvehzaq | to threaten, to frighten | 驚詐; 嚇詐
hviaq | frighten; bring; carry clothing; quilt; blanket by hand | 嚇; 挔; 攜; 受驚; 拿
hviaq`cide | get a fright | 嚇一下
hviuthaq | incense pagoda | 香塔
hwn ciaqtiaau | enslaved to cigarettes; unable to give up smoking | 食條; 煙抽上癮
hwnphaq | a powder-puff | 粉打; 粉拍
hwnpiaq | white wall | 白壁; 粉壁
høfciaqmih | eatables | 好吃物; 食物
høfgiaqlaang | rich man | 好額人; 富有的人
høfgiaqtea | be of a rich family; formerly was rich | 好額底; 出身豪門
høfphiaq | good tempered | 好癖; 癖性好
høfphøebaq | good condition of skin and flesh; heals quickly | 好皮肉; 皮膚好
hør-phøebaq | nice appearance | 好皮肉; 皮膚好(健康)
hør`laq | OK! | 好了
høxkhaq | greeting card | 賀卡
iafaq | mallard, wild duck | 野鴨
iahpiaq | make a hole in a wall | 挖牆
iamkoaq | to castrate | 閹割
iangkaq | ask someone to do (it) | 央甲; 叫人做
iaq | and (joining two phrases or clauses disjunctively); but; while; still | 而; 那麼; 可是; 然而; 仍然; 挖
iaqafhoef | galingale (flower) | 野仔花; 埔姜花
iaqar | butterfly, moth | 蝶仔
iaqbea | a post horse | 驛馬
iaqhw | servant; wagon driver | 驛夫; 役夫
iaqlaam | male citizens between 18 and 45 who are eligible for military service | 役男
iaqlaan | butterfly orchid | 蝶蘭; 蝴蝶蘭
iaqoaan | person in charge of an organization | 役員; 職員
iaqsi | or; still; nevertheless | 抑是; 或者; 還是
iaqsox | number of pages | 頁數
iaqthaau | railway station | 驛頭; 車站
iaqtviuo | master of a railway station | 驛長; 站長
iaqtviuu | town government | 驛場; 鄉鎮公所
iaqun | to transport with horse | 驛運
iaukhoaq | hunger and thirst | 飢渴; 饑渴
ienbaq | smoked meat; bacon | 燻肉; 煙肉; 醃肉
iensiaq | a banquet | 筵席
ipoaq | skill or teaching handed down from a master; teaching; skill handed down from master to pupil | 衣缽
iuciaqkea | fried dough sticks | 油炸粿
iuciaqkoea | fritters of twisted dough; neck-tie (a slang) | 油食條; 領帶
iuciaqkøea | deep-fried bread stick | 油食粿; 油炸粿; 油條
iujiaq | an oil stain; a greasy spot; a grease mark; oil stains; greasy spots | 油跡
iuobaq | new skin that heals a wound | 幼肉; 剛長出之肉
iuoboaqboah | very fine (powder) | 粉細的; 細嫩
iuxkøhkhaq | the more | 又閣較
iuzaq | to fry; to deep-fry | 油炸
ixn laang khaq-zharm khiaxm laang | You have to keep your word. (Lit. To promise someone something is more serious than for someone to owe you a debt.) | 答應他人比欠他人更嚴重
iølai-baq | the choicest portion of pork | 里肌肉; 裡脊肉; 腰內肉
iølaixbaq | loin (meat) | 里肌肉; 腰內肉 (豬肉)
iøzhoaq | be exited, to be moved by news or rumor | 搖曳; 搖掣
iøzoaq | falter; stumble | 動搖; 搖曳; 搖晃
jaq | welt caused by insect bite | 疙瘩
jiaq | welt caused by an insect bite | 蹟; 跡; 疙瘩
jidthiaq | daily calendar | 日曆
joaqbø | hot hat | 熱帽
joaqhip'hib | hot and humid | 熱翕翕
joaqjoah | feel warm | 熱熱
joaqkah | too hot to ~ | 熱得
joaqkhix | hot air | 熱氣
joaqkhox | hot pants | 熱褲
joaqpiarngpiaxng | very hot (weather) | 熱烘烘; 熱極了
joaqthvipox | summer cloth | 熱天布
joaqthvisii | summer | 熱天時; 夏天
joaqthvisvaf | summer clothes | 熱天衫; 夏衣
joaqthvy | summer | 夏天; 熱天
joaqtiøh | suffer heat stroke | 中暑
jwkhaq | much more | 愈較; 更加
ka zefngkaq | nail-biting | 咬指甲
kaboaqzhaix | thick sharp mustard | 厚茉菜; 加茉菜
kaciaq | the back, the upper-back of the body | 尻脊
kaeloaqhurn | powdered mustard | 芥子粉
kafbaq | ground meat | 絞肉
kafkhao'aq | provisional seizure (in law) | 假扣押
kahhaqleh | bamboo hat | 甲箬笠
kahsimbaq | the part of meat or beef from above the forelegs to between the shoulder blades | 胛心肉
kalaqhii | (red) snapper | 加納魚; 嘉鱲魚; 鯛魚
kankoaq | Tonkin kudzu vine | 葛藤; 乾葛
kaq mxsi | since...not | 既無是
kaq thafn'ar | cover oneself with blankets | 蓋毯仔
kaq | and (used as a conjunction connecting nouns but not adjectives); with | 和; 佮; 教; 叫; 合; 差使; 甲; 鉀; 蓋; 跟
kaq-bøexsiøf | cover oneself with something but cannot get warm | 蓋無暖
karm'aq | keep (a person) in custody | 監押
kaukoaq | complete a business transaction | 交割
kauxboaqafzhaix | thick mustard vegetable | 厚茉菜
kauxphiaq | many special liking | 多癖; 厚癖
kawbaq | dog meat | 狗肉
kawciaq | nine (animals) | 九隻
kawsviaf khitciaqaau | terrible singing (Lit. a dog's voice and a beggar's throat) | 狗聲乞食喉; 唱歌音色難聽
kawzarnthaq | basil | 九層塔
kazoaqsøf | cockroach's taste | 蟑螂味道
kebaq | chicken | 雞肉
kefkhao'aq | provisional seizure (in law) | 假扣押
kefng khaq-toa | enlarge or widen mechanically; with some instrument | 張大一點; 張較大
keg-høfgiaqlaang-phaix | take on the airs and appearance of a wealthy man when really not so | 假好額人派; 裝有錢人的派頭
kehpiaq | neighbor; next door (house) | 隔壁
kehpiaq-zngf | neighboring village | 隔壁莊
kekaq | census | 戶口; 家甲; 戶籍
kengchiaq | poverty-stricken | 貧窮; 赤貧
kengkaq | shoulder blade; whole region of the shoulder | 肩胛; 肩胛頭
kengkaq-kud | shoulder blade, scapula | 肩甲骨; 肩胛骨
kengkaq-thaau | top of shoulders | 肩胛頭; 肩頭
kerngkhaq | more | 更加; 更較
kexng-køhkhaq | still more increasingly | 競閣較; 更加
khachiwbaq phiqphiqzhoaq | body all trembling with terror | 手腳顫抖; 腳手肉皮皮掣
khaciaq | back; chine | 腳脊; 背脊; 尻脊
khaciaq-au | behind the back, at the back of someone | 尻脊後
khaekoaq | to generalize | 概括
khaf taqtah thaxmtham | totter along; stagger along | 腳踏踏貪貪; 腳步蹣跚
khaikoaq | to generalize, to summarize | 開闊
khajiaq | footprint; footmark; footstep; track; spoor | 足跡; 跤跡; 腳跡; 腳印
khangkhiaq | weak point; fault; shortcoming; holes and crevices; blemish | 空隙; 把柄; 缺陷; 間隙; 漏洞; 碴兒; 缺點; 孔罅
khao'aq | detain; imprison; confine; keep in custody | 扣押; 羈押
khaq | more; comparative particle. The meaning of this particle is usually given as more; but in translating this word into English we very often must use a circumlocution on account of its idiomatic use. The chief reason for this is that it is joined not only to | 較; 卡; 更
khaq-exhiao | know better how to do something | 比較會; 較會曉
khaq-exløqho | usually rains more; more likely to rain | 較會下雨
khaq-extaxng | more likely to be able to | 比較能
khaq-khinlat | using less strength | 較輕力; 輕點力
khaq-phvithaau | getting rather more than one's share | 較摒頭; 較佔便宜
khaq-sitlea | rather embarrassing | 很抱歉; 較失禮
khaq-toaxbin | have a higher possibility | 較大面
khaq-uxcvii | more wealthy; rather wealthy | 較有錢
khaq-uxeeng | have more free time | 較有空; 較有閒
khaq-uxlaang korng | more people say; said by more people | 較有人講
khaq-viaa | be better to | 較贏
khaq-zaiviar | be better informed | 曉得多; 較知影
khaq-zhutlat`leq | Exert yourself a bit more! | 多用力點; 較出力咧
khaqboong | fog | 下霧
khataqar | pedal | 跤踏仔
khataqchiaf | bicycle | 腳踏車; 跤踏車
khataqie | foot stool (especially matching to its own couch) | 腳踏椅; 腳凳
khataqkhaf | about the same time | 腳踏腳; 片刻之前
khausiaq | planning; scrape; jeer at; laugh at; make fun of | 刨削; 刮削; 諷刺
khazefngkaq | toenail | 腳指甲
khazngfkaq | toenails | 腳指甲
kherng ciaqkhor | willing to endure hardship | 肯吃苦
khiaq | lyriform; gap; chip (on the edge of a piece of pottery); a breach (in a wall or fence) | 隙; 缺; 裂口
khie-chirnnaq | have urticaria | 蕁麻疹
khiekaq | desert weapons | 棄甲
khitciaqkhiim | stringed instrument | 乞食琴
khitciaqkud | lazy man unwilling to work only eat all day long | 乞食骨; 只吃無肯工作的人
khitciaqliaau | beggar's hut | 乞丐寮
khitciaqmia | poor man like a beggar | 乞食命; 當乞丐的命運
khitciaqpøo | woman beggar | 乞食婆; 女乞丐
khitciaqsvy | born as a beggar | 乞食生; 乞食樣子
khitciaqthaau | head of a beggar band | 乞丐頭
khitciaqtiau | to sing a bad sounding song (Lit. the sound or song of a beggar) | 乞食調
khitciaqviaa | beggar's camp | 乞食營; 乞丐收容所
khizaq | deceit, humbug, fraudulent, deceitful | 欺詐
khiøhphiaq | to feel enraged | 嘔氣; 鬧彆扭; 拾癖
khngrsoaq | persuade; advise | 勸煞; 勸人息事寧人
khoahkhoaq | very wide; very loose | 寬寬; 闊闊
khoankhoaq | spacious; expanse; wide; roomy; wide | 寬闊
khoaq hofng ee | cloth of double standard width | 雙幅
khoaq | broad; spacious; liberal; forgiving; lenient; generous | 寬; 闊
khoaq-bofngborng | loosely | 闊莽莽; 一望無垠
khoaq-bofngtoxngsi | vast; broad | 非常廣大
khoaq-larnglaxng | loosely | 闊閬閬
khoaq-lorngloxng | spacing and loosely | 闊閬閬; 面積寬廣
khoaq-saisay | mouth big like a lion's | 闊獅獅; 嘴大如獅
khokhofaq | cocoa | 可可仔
kholelaq | cholera; コレラ | 霍亂
khongkhoaq | wide, open | 空闊
khorngbaq | to stew or simmer the meat; cooked pork; pork stew; cook meat softly (usually pork) | 炕肉; 爌肉 (煮爛之豬肉)
khorngkhoaq | vast; extensive; very broad | 曠闊; 遼闊; 寬闊; 開闊; 寬廣
khu'aq | to take into custody; to put under arrest | 拘押
khuaq | detain; imprison | 拘押
khuikhoaq | expanse; wide; spacious; roomy | 開闊; 坦蕩; 寬廣; 寬闊
khuithiaq | to explain; to expound; to interpret; elucidation; explain distinctly (e.g. the meaning of a phrase saying; or doctrine) | 開拆; 分析; 言教; 破說; 解說; 闡釋; 釋明
khuxkhuxzhoaq | to shiver | 顫顫抖
khvoarthvy ciaqpng | live by honest means | 看天吃飯
khvoaru-ciaqbøo kantvaf giexn | dreaming impossible dreams (Lit. You see it; but can't have; you just yearn for it.) | 看有吃無只有癮
khvoax-kaq sinsiin | looking intently | 看甲神神; 看得發呆
khychirnnaq | get the hives | 出蕁麻疹
khyphiaq | to get angry | 起癖
khørthvy-ciaqpng | depend on heaven for food ─ to leave everything to fate | 靠天吃飯
kiaam-tibaq | salty pork meat | 鹹豬肉
kiambaq | salted meat | 鹹肉
kiarm'aq | sword scabbard or container | 劍法; 劍鞘
kibaq | muscle | 肌肉
kie kaq ma | point at someone; abuse (curse); gesticulating | 指和罵
kienkaq | shoulder | 肩胛
kierncie-baq | scar | 毽子肉
kierncybaq | meat cut from leg | 健腿肉; 腱子肉
kijiaq | miracles; wonders; strange things or happenings | 奇蹟
kikhix-khataqchiaf | motorcycle | 機器腳踏車
kimjixthaq | pyramid | 金字塔
kimlixthaq | pyramid | 金字塔
kimphoaqlien | gold necklace | 金項鍊
kimthaq | golden tower; golden pagoda | 金塔
kinbaq | muscle; flesh | 筋肉; 肌肉
kiong'aq | make effort to escort; to detain or imprison forcibly; to hold at hand or to keep forcibly; to prohibit and violent | 強押; 強迫
kirm'aq | to forbid and detain or imprison | 禁押
kirmcie ciaqhwn | No smoking! | 禁止食薰; 禁止吸煙
kirmlaqkhw | game preserve; game sanctuary | 禁獵區
kirmlaqkii | closed season (for hunting) | 禁獵期
kiuphaq | rackets (for tennis; etc.); bat; racquet | 球拍
kixphiaq | to avoid, to shun | 忌僻
koaephiaq | eccentric; strange-acting; eccentricity; strange habit; odd behavior | 怪僻; 怪癖
koahbaq | to cut the meat | 割肉
koaixphiaq | contrary, perverse | 執拗
koankhaq | video game - level | 關卡
koankiaqaføee | high-heeled shoes | 高屐仔鞋
koaq beqar | reap wheat | 割麥子
koaq bongtngg | perform (undergo) an operation for appendicitis | 割盲腸
koaq pauphøee | circumcise | 割損; 割包皮
koaq tiuar | harvest rice | 割稻
koaq tngto | hurt the bowels with poison; wound the heart with severe grief | 斷腸
koaq zhuiechiw | to blame | 刮鬍子
koaq zhuiecih | cut out the tongue in punishment | 割舌頭
koaq | cut by drawing the knife along; to wound by cutting; reap; perform an operation; be washed away (by a flood) | 割
koaq`laang | give for others to sell | 割人; 批發給人
koax viuthaau bøe kawbaq | sell dog meat while hanging sheep's head outside the shop as advertisement ─ to cheat | 掛羊頭賣狗肉
koeasii-laqjit | last year's calendar ─ useless | 過時日曆
koebaq | chicken meat | 雞肉
kofngkhoaq | wide; extensive; vast; broad | 廣闊
kongphaq | attack, assault | 攻打
kophiaq | (of a person's disposition) eccentric; or idiosyncratic; holding oneself aloof; disinclined to associate with others | 孤僻; 孤癖
korng bøexsoaq | talk without the least intermission; keep on chattering | 講無停
korthea-ciaqmih | solid food | 固體食物
kuiphiaq | to evade (obligations or duties); to shun or avoid | 規避
kukaq | tortoise shell | 龜甲
kunbaq | boil pork very soft | 燉肉
kuqkuqzhoaq | tremble or shake (with the cold; a fever or fear) | 慄慄抖; 戰抖
kutbaq | bone and muscle; blood relations | 骨肉
kuxjiaq | ancient ruin, old scar | 舊跡; 遺跡
kuyciaq | how many(birds) | 幾隻
kuypaq | how many | 幾百
kviahvaq | to scare, frighten, panic, fear, terror | 驚惶; 驚嚇
kviubøfaq | duck meat cooked with ginger | 薑母鴨
kviuxphiaq | contrary minded, obstinate in opposing | 樣壁; 乖戾; 背道而馳,固執地反對
kvoai'aq | to take into custody | 關啊; 關押
kvoay bøtaq | laid to; but still ajar (as folding-doors not quite shut; not ready to be bolted) | 沒關緊
kynzoaqban | merely a matter of time; sooner or later | 緊差晚 [*]
køe'aq | poultry; domestic fowl | 雞鴨; 家禽
køebaq | chicken | 雞肉
køefcie-thaq | enclosed orchard | 果子塔
køhkhaq | much more | 更較; 閣較; 更加; 復較
laai`laq | coming | 來啦
laam-kaq tamloklog | soaked through by rain | 淋得濕透
laang-khajiaq | footprint | 人腳印
labaq | clam | 蜊肉
laetaq | cigarette lighter | 打火機; 源自日語ライター(raitaa)
lafpaq | trumpet | 喇叭
lagciaq | six (animal) | 六隻
laglagzhoaq | frightening | 慄慄掣
lai'aq | come | 來矣
lai'ofng'aq | contact | 來往矣
laixbixn'laq | inside | 內面啦
lakkhieahlaq | fell | 落去矣啦
lamsiaq | coat tin or pewter | 鍍錫箔
lang'aq | human | 人矣
langbaq | human flesh | 人肉
langbin cinkhoaq | have a wide circle of acquaintances | 人面廣; 交往廣闊
langbixnkhoaq | popular;wide-minded | 人面闊
langjiaq | signs or traces indicating human presence | 人跡
langkhehlaq | guest | 人客啦
langlaq | everyone | 人啦
lansanbaq | excrescences on body (as extra finger or thumb) | 零星肉; 贅肉
laq | enclitic particle at the end of a sentence; especially of an indicative sentence; sometimes marks the completion of an action | 啦
laqaq | cured duck | 臘鴨
laqar | infant jaundice | 燭仔; 小孩黃疸病
laqbaq | smoked meat; cured meat | 臘肉
laqbi | sausages; preserved meat | 臘味
laqbut | prey | 獵物
laqchiaang | smoked sausage | 臘腸
laqchix | coast spinifex | 臘刺; 老鼠刺
laqciorng | smoked duck's feet | 臘掌; 鴨掌
laqgoat | lunar December | 臘月
laqgoeh | twelfth moon of the lunar year | 臘月
laqgøeh | lunar December | 臘月
laqhii | cured fish | 臘魚
laqho | hunter; hunters; huntsmen | 獵戶; 獵人
laqih | honeycomb | 蜂窩; 蜂蠟
laqjidzoafterng | on top of calendar paper | 曆日紙頂
laqjidzoar | calendar paper | 曆日紙
laqjit | almanac, calendar | 曆日; 日曆
laqkao | hunting dog; hound | 獵狗
laqkhu | hunting equipment | 獵具
laqkii | hunting season | 獵期
laqlaang | hunter | 獵人
laqlit | calendar | 曆日
laqpid | wax crayon; grease pencil; crayon | 蠟筆
laqsiong | wax figure; waxwork | 蠟像
laqtaai | candlestick | 蠟燭; 燭臺
laqtiaau | candle | 蠟燭; 蠟條
laqtviuu | hunting ground | 獵場
laqzeg | candle | 蠟燭
laqzeg-sym | candlewick | 蠟燭心
laqzeg-taai | candlestick | 蠟燭台; 蠟燭臺
laqzek'hoea | candle fire | 蠟燭火
laqzek'iuu | candle drippings | 燭淚油
laqzeksym | candle wick | 燭燭心
laqzektaai | candlestick | 蠟燭台
laqzhexng | hunting rifle; hunting gun; fowling piece; shotgun | 獵槍
laqzoar | wax paper; stencil paper | 蠟紙
latpaq | a horn; a trumpet | 喇叭
lau`laq | grown old | 老了
lauhoeh'aq | bleeding | 流血矣
lauxaq | old | 老矣
lauxkhokkhok'aq | very old | 老硞硞矣
lebaq | snail flesh; flesh of a spiral shell fish | 螺肉
lefngkhix`aq | already cold | 冷去啊
legkhaq | green card | 綠卡
leng'aq | eastern scaup duck | 靈鴨; 鈴鴨
lengkutthaq | columbarium | 靈骨塔
lengthaq | pacifier | 奶塞
li'afkhaq | rear car; pull cart | 拉仔車
liafmjiaq | to abstain from vice; to be subdued | 斂跡
liahkhiaq | breaking off and falling in masses (e g banks of a river); a breach; an opening | 裂口; 缺口
liamsiaq | to solder | 銲錫
liamsiaq`ee | a tinsmith | 錫匠; 馬口鐵匠
liamtaq | to paste, glue, stick | 黏填; 黏貼
liaq | catch; download; shell; peel; break off (a splinter); pull off (a chip of a wood); come off | 摘; 剝; 撕
liaq`khylaai | make an extract from; break off (a sliver) with the hand; to split off (intransitive) | 撕下來
liaqaan | to grasp firmly, to keep a firm grasp on | 攝緊; 掠絚
liaqbeh | check the pulse | 掠脈
liaqbøo | caught nothing | 掠無
liaqcide | swipe | 掠一下
liaqcied | to allow a discount | 掠折; 打折
liaqgoa | to expel; push out | 以外; 除外; 排除在外; 排擠
liaqhae | to catch fish | 捕海; 補魚
liaqhii | to catch fish; fishing | 捕魚
liaqhii`ee | fisherman | 漁夫
liaqhofng-jip'viar | catch at shadows; make accusations on hearsay | 捕風捉影
liaqhøo | conciliatory; become reconciled | 仲裁; 從中說合
liaqiaw | to exorcise; to catch the evil spirit; catch demons | 捉妖
liaqkaau | catch monkeys; catch an adulterer in the very act | 捕猴; 捉姦
liaqkafn | catch adultery in the act | 捉姦; 掠姦
liaqkauthex | scapegoat | 掠交*
liaqkauthoex | scapegoat | 掠交*
liaqkhaf-liaqchiuo | grab the foot the hand | 捉腳捉手
liaqkhix | to take over | 掠去
liaqkhuy | pull apart, separate | 捉開; 扯開; 掠開
liaqkhvoax | estimate; reckon | 掠看; 略估; 估計
liaqkiao | to catch gamble | 掠賭
liaqkiørsi | thought .. was | 掠叫是
liaqkiøx | consider (that); believe | 以為; 臆斷
liaqkoaan | to grab power | 掠權
liaqkoong | ecstasy | 捉狂
liaqkuie | to arrest a ghost | 掠鬼
liaqkuun | to box | 掠拳; 打拳
liaqkuzawpiq | missed sit- try to catch turtle but tortoise ran away | 掠龜走鱉
liaqkw-zawpiq | take one into consideration to the neglect of the other | 抓龜走虌; 顧此失彼
liaqkwn | massage | 掠筋
liaqkyn | tui na (form of Chinese manipulative therapy) | 掠筋; 推拿
liaqkøf-siuu | freestyle swimming | 掠篙泅; 自由式游泳
liaqkøsiuu | freestyle swimming | 掠篙泅; 自由式游泳
liaqkøzhef | resist; oppose; confrontation; antagonism | 唱反調
liaqlaai | take over by force | 掠來
liaqlaang | to arrest; take a prisoner or a captive; seize or kidnap people | 捉人
liaqlau | plunder; examine a roof or vessel to find and stop leaks | 掠漏; 修漏水; 修補屋頂漏洞; 查修漏屋
liaqleeng | massage; to massage | 按摩; 掠龍
liaqleeng`ee | masseur; masseuse | 按摩師
liaqlengcide | massage | 掠龍一下
liaqliah`leq | do massage; make an estimation | 掠掠咧
liaqliao | take it | 掠了
liaqliawliao | take them all | 掠了了
liaqmeh | to feel the patient's pulse | 捉脈
liaqpaai | straighten a line | 捉排; 並排
liaqpaw | pick fault; picking fault at what a man says | 掠包; 找毛病; 捉毛病; 矛盾看穿
liaqphang | to find fault | 掠縫; 找到缺點
liaqphoax | break it | 掠破
liaqphor | guess; conjecture; surmise; catch the meaning without understanding all the words | 掠譜; 猜取大意; 猜測
liaqsad | to catch bug; louse; bedbug; flea | 抓蝨子
liaqsiaux | audit; audit accounts; check accounts; make a rough examination of an account to see if it be correct | 捉數; 核對帳目; 核賬目; 查帳
liaqsiuogveq | predator clip | 掠獸夾
liaqsoaf | pinch the skin | 掠痧; 掐
liaqsoakwn | massage tendons | 掠痧筋
liaqsoakyn | massage tendons | 掠痧筋
liaqtaang | take possession of a man (as a medium) | 立乩童; 鬼神附體
liaqthaang | capture insects that destroy crops | 捉蟲
liaqthafnhvoaai | hold it horizontally | 掠坦橫
liaqthafnhvuii | hold it horizontally | 掠坦橫
liaqthorar | vomit | 掠吐仔; 嘔吐
liaqtiaau | have grabbed or arrested | 捉住; 緊握
liaqtiau | take it away | 掠掉
liaqtit | to straighten up; hold or lay out in the right direction | 掠直; 弄直; 擺直; 拉直
liaqtiøh | caught | 掠著
liaqtngg poftea | make up for defects by counterbalancing points of superior excellence; supply the short for the long; to rob peter to pay Paul | 以長補短
liaqtngpoftea | make it up- use the long one to heal the short one | 掠長補短
liaqtvia | firm; steady; staunch; resolute | 掠定; 沉著; 堅定
liaqty | take the pig | 捉豬
liaqviar | chase the wind and clutch at shadows; make groundless accusations; speak or act on hearsay evidence | 掠影; 捕風捉影
liaqym | catch the tone | 捉音
liaqzao | looted | 掠走
liaqzhat | to catch thieves; catch a thief | 掠賊; 捉賊
liaqzhutlaai | swept out | 掠出來
liaqzoex | consider to be; regard as; assume | 意為
liaqzurn | consider (that); believe | 掠準; 以為
liaqzwnkorng | though it was ... | 若準講
liaqzwnzurn | aim perperfectly | 掠準準
liaqzøee | make even | 捉齊; 掠齊; 對齊
liaqzøex | consider to be, regard as, assume, deem | 意為; 掠做; 以為
liaqzøx | presume; think; believe; consider; regard as; consider as; mistake A for B | 摘做; 掠做; 以為
liaubaq | meat from a carcass | 獠肉; 肚皮肉
liaukhoaq | vast; distant; extensive | 遼闊
liawliaw'aq | lost | 了了矣
liaxm-kaq ozhvef-kek'hoeq | pinch and bruise severely | 擰得瘀青凝血
lieen tefng hoakaq | complete the cycle of sixty years | 年登花甲
limsoaq | done with drinking | 啉煞
liogkaq | hexagon | 六角
lixnngbaq | layer of fat under skin | 膩瓤肉; 皮下脂肪層
liøbaq | cut slices of meat; slice meat (horizontally) | 剮肉
loaq zøo | pigs are sick and don't take to their feed | 豬無食慾
loaq | rub gently back and forth | 擦; 捋; 抹
loaqar | a comb | 梳子; 捋仔
loaqbi | pungency; peppery taste | 辣味
loaqciøcviux | red pepper paste | 辣椒醬
loaqhip'hib | hot and humid | 熱翕翕
loaqloaqsøo | aimlessly walking to and fro | 賴賴趖; 漫步; 慢吞吞; 遛蕩
loaqpvee | comb it flat | 捋平
loaqthvisi'ar | summer days | 熱天時仔
loaqthvy | summer | 熱天
loaxnhoaq-loaxnkiøx | clamor; hubbub; talk wildly | 亂喊亂叫
lofbaq | marinated pork; stewed meat with thick gravy | 鹵肉; 滷肉
lofsiogbaq | boiled meat with soybean source | 滷熟肉
lofsuq-baq | (beef or pork) tenderloin | 魯脊肉; ??肉; 里脊肉
log'afbaq | deer meat | 鹿仔肉
logbaq | venison; deer meat | 鹿肉
lolaebaq | screwdriver | 螺絲起子
loxlaebaq | screwdriver | 桿錐; 起子
luipoaq | beating bowl for tea | 擂缽
løqbaq | lose flesh | 消瘦
m`aq | decidedly not! | 無矣; 不要
mafmahlaq | mom | 媽媽啦
mafmaq | mom | 媽媽
mahoanlaq | troublesome | 麻煩啦
mamaq | mother; mamma | 媽媽
maq | a particle used in the phrase | 麼
mexkoeaaq | scolded | 罵過矣
mng ciaqpar`bøe | to trap a person into admitting guilt; ask a person if guilty or not (Lit. ask if finished eating yet) | 興師問罪的套詞
mngzaqar | fence gate across a street | 門柵仔
moafix`aq | satisfaction | 滿意矣
mortaq | motor | 馬達
muyciaq | every bird, every animal, every insect | 每隻
mxbiefnlaq | no need | 毋免啦
mxciaq | only; merely; no more than; but; however; only | 毋止
mxciaqpng | won't eat | 毋食飯
mxkoafnlaq | don't care | 毋管啦
mxlaq | no, won't | 毋啦
mxthafng`laq | don't | 毋通啦
mxtiøqah'laq | not right | 毋著矣啦
mxtiøqaq | wrong | 毋著矣
mxtiøqlaq | not right | 毋著啦
mxzay soaq | insatiable; going on when he should have stopped | 毋知煞; 毋知道該停止
nahnaq | concav | 塌塌; 凹凹的
naq | welt caused by an insect bite | 疙瘩; 凹; 塌
naq`løh | concave | 塌落
naq`løqkhix | concave | 凹落去
naxkaq | If again .. | 若甲
ngx hauxsvef ciaqzheng | rely on one's son for support | 望後生食穿; 依靠兒子奉養
niar`laq | received | 領啦
niawchybaq | mouse meat | 鳥鼠肉
nngxciaq | two(count of something with leg) | 兩隻
noaxbaq | the meat sucks | 爛肉
noazaqseg | barricade | 攔閘式
oafhayciaqhae | relying on the sea and eating the sea like fishman | 倚海食海
oafpiaq | near the wall; leaning on the wall of a room (e g; an article of furniture) | 靠牆
oafsvoaciaqsvoaf | make a living based up where you live | 倚山食山
oaikhieaq | crooked | 歪去矣
oankelaq | enemy | 冤家啦
oanseng'aq | completed | 完成矣
oanviw-zuyaq | mandarin duck and wild duck | 鴛鴦水鴨
oaqaq | alive | 活矣
oaqbaq | alive | 活活
oaqbe | live sale | 活賣
oaqbeq | wanting to | 活欲
oaqboeq | wanting to | 活欲
oaqbut | living creature | 活物
oaqbøeq | almost | 幾乎; 差一點
oaqcvii | money can make flexible use of | 活錢
oaqeng | make flexible use of | 活用
oaqhae | live ocean | 活海
oaqhe | live private mutual lending association- “hoe'ar” | 活會
oaqhoarciøh | living fossil | 活化石
oaqhoe | active account; member of a cooperative borrow-lend association who has not yet bid successfully for a loan | 活會; (未標的會)
oaqhuiq | live blood | 活血
oaqhut | living Buddha--powerful Lamas who are supposed to be light emanations or incarnations of Buddha (They wield temporal power in Tibet.) | 活佛
oaqhøea | living fire | 活火
oaqiah | loose leaf | 活頁
oaqiong | put to practical use | 活用
oaqji | movable type | 活字
oaqjixparn | live word board | 活字板
oaqkad | a running knot; slip knot | 活結
oaqkerng | live scene | 活景
oaqkex | a job | 活計
oaqkhaux | running knot, slipknot | 活銬; 活釦
oaqkhix | breath of life; life | 活氣
oaqkii zunkhoarn | current account; demand deposit | 活期存款
oaqkiøq | lively; vivacious; spontaneous person | 活潑; 靈活
oaqkoex | survived | 活過
oaqkud | living bone | 活骨
oaqkuo | live long | 活久
oaqkuyar | steel trap | 捕獸器
oaqlaang | living person | 活人
oaqlangzeq | Living Man's Day | 活人節
oaqlat | vitality; energy; vigor | 活力
oaqlek chiongphaix | brimming with energy or vitality | 活力充沛
oaqlek | vitality; (vital) energy; vigor | 活力
oaqlengleeng | very active | 活龍龍
oaqlernglexng | alive and active | 活生生
oaqliah | take a person prisoner; capture alive; bring'em back alive | 活捉
oaqliam | memorize | 活念; 背誦
oaqliao | survive | 活了
oaqliao-sien | tired of living | 活了倦; 得無耐煩
oaqlo | mode of escape from death or imminent danger | 活路
oaqløqkhix | survived | 活落去
oaqmia | life | 活命; 生命
oaqmih | living creature | 活物; 生物
oaqmngg | a piston; a chance to live | 活門
oaqoah | alive | 活活
oaqoaqbea pak ti sie-zhengchiu | A live horse tied to a dead banyan tree--to tie up resources and (personnel) in a useless project | 活馬綁在死榕樹; 埋沒人才
oaqparn | printing (movable type); typography | 活版
oaqput | living Buddha--powerful Lamas who are supposed to be light emanations or incarnations of Buddha (They wield temporal power in Tibet.) | 活佛
oaqpør | living treasure | 活寶; 搖錢樹
oaqsexng | active | 活性
oaqsngf | piston; valve | 活栓; 活塞
oaqtaai | bury alive | 活埋
oaqtang | alive; vitality; active; lively; constantly moving; to lobby | 活潑; 活動; 靈活
oaqtauh'ar | steel trap | 活篤仔; 捕獸器
oaqtauq | snare | 陷阱; 捕鼠器
oaqtaxngtiongsym | activity center | 活動中心
oaqtaxngzof | activity group | 活動組
oaqthiaothiaux | strong and active | 活跳跳; 活生生的
oaqthiaux | lively active | 活潑
oaqtong | active; act; move; activity; action | 活動
oaqzex | living sacrifice | 活債; 活祭
oaqzhud | survive | 活出
oaqzoxng | bury alive | 活葬
oaqzuie | fresh water; flowing (not stagnant) water; living water | 活水
oaqzuun | current account | 活存
oaqzvoaa | living spring; gushing (water) spring | 活泉
obaq | dark skip | 黑肉
oeqpoaq | allocate | 劃撥
oex-kaq moafsiekex | be scattered all about | 四處弄得雜亂
oexpoaq | transfer funds pay out | 劃撥
ojiaq | black mark | 黑跡
oksoaq | an evil spirit; a demon; a fiend | 惡煞; 凶煞
okulaq | okra | 黑秋葵
olegbaq | the dark (black) color of a chicken's skin | 烏肋肉; 雞肉顏色是黑的
omofciaq | a toy, a plaything | 囝玩具
othauafchiaf`laq | black sedan | 烏頭仔車啦
padtaq | other deck | 別搭
paesoaq | finishing worship | 拜煞
pafn'aq | salted duck pressed and stretched like a plate (a specialty in Nanjing) | 板鴨
pafng cidkhiaq | part having fallen or have been washed away | 崩一缺口
pag-kaq kngkngf | strip a man quite naked | 剝得光光的
pagsoaq | tied | 縛煞
pahhuncipaq | 100% | 百分之百
pahhwn cy paq | one hundred percent | 百分之百
paitui`laq | line up | 排隊啦
paksiaq | squeeze; exploit; fleece; cut down (wages); exploit (people); squeeze money out of a person | 剝削
paktor khuikhoaq | be large-minded; be generous; be magnanimous | 有度量
paktor pehchiaq-pehchiaq | feel unpleasant in the stomach | 肚子悶澀; 反胃
pang'afpiaq | wooden partition | 板仔壁
pangkhaq | room key | 房卡
pangpiaq | wooden wall; valley; dale; ravine; gorge; glen | 山谷; 木板壁
pankaq | turtledove; culver; wild pigeon; ringdove; wood pigeon | 斑鳩; 斑鴿
panzhuix-aq | eastern spot-billed duck | 斑喙鴨
paq | hundred; many; numerous; all; every | 百
parngchiuo`aq | let go | 放手啦
parngguu-ciaqzaho | dismissed a class; a term that was used to those students that do not plan for further education | 放牛吃草
parngkhuilaq | let go | 放開啦
parngsoaq | no-fault; make an end of a matter | 罷休; 放著算了; 放過; 無追究
paxng khaq-nngr | relax restrictions; ease; let out (personality or price) | 放軟一點; (個性或價錢)
paxnsoaq | done | 辦煞
paypoaq | swing | 擺撥
pehthiaq | tear to pieces, naughty (child) | 白拆; 拆碎
pengkaq | military armor | 兵甲
pengzhoaq | ice shaving machine | 冰刨; 冰礤; 刨冰機
peqbaai-aq | garganey teal, Anas querquedula | 白眉鴨
peqbahpeqbaq | light skin | 白肉白肉
peqbaq | plain boiled pork | 白肉
peqpeh-pox nie-kaq of | bear false witness against the innocent (Lit. dye a snow white cloth into a black one) | 硬將白布染成黑; 無中生有; 加罪於人
phah'oaqkad | tie a slipknot | 打活結
phahbaq | span the meat | 拍肉
phahhor-liaqzhat iaxtiøh chyn-hviati | strike a tiger; to catch a thief; you should have your own brother to help you In emergencies only a brother will help | 打虎捉賊須靠親兄弟。
phahjiaq | mark | 打跡
phahkaqlauh | loss | 打交落; 遺失
phahlaqliaang | say irresponsible and sarcastic remarks | 打抐涼; 說風涼話
phahphaq | hit | 拍拍
phahphaq`leq | beat, strike | 打打咧
phahsiaq | tin | 打錫
phahsoaq | finish | 打完
phahzhoaq | to tremble, to shudder | 怕抖; 拍掣
phakzhaeaq | duck meat with vegetable | 覆菜鴨
phaothaq | turret | 炮塔
phaq armhø | give a pre-arranged signal; give a cue | 打暗號
phaq baxngkiuu | play tennis | 打網球
phaq bor tikawguu | man beat his wife be like a beast | 打老婆者如禽獸
phaq boxngpaai | engrave a tomb stone | 刻墓碑
phaq bøo`khix | lose; make something vanish | 失無去; 遺失
phaq cidky ho y kaux | lay down a card (a piece) in order to make him win; to get a person into trouble | 打一枝乎伊夠; 想法子讓他受罪
phaq hengkharm | pound one's chest (to show confidence; defiance; acceptance of a challenge or responsibility) | 拍胸脯; 保證
phaq hunsox | grade (student papers); to grade (performance) | 打分數
phaq kao khvoax zwlaang | forgive someone for the sake of a related person (Lit. Consider its master before beating a dog.) | 打狗看主人
phaq kim'ar saihu | goldsmith | 打金仔; 金匠
phaq kizhor | lay a foundation; to base; do spade work; prepare oneself for bigger tasks ahead | 打基礎
phaq kunthaau | practice shadow boxing | 打拳
phaq lasaam | soil; defile | 沾污
phaq paxngkiuu | play baseball | 打棒球
phaq sirnhø | communicate by signals | 打信號
phaq sykad | tie a square knot | 打死結
phaq texky | lay the foundation for a building | 打地基
phaq tiexn'oe | telephone; to speak by telephone | 打電話
phaq tiexn'viar | film; shoot a movie; to photograph with a movie camera; make a movie | 拍電影
phaq tiexnpøx | telegraph; send a telegram | 打電報
phaq tøhkiuu | play ping pong | 打桌球; 打乒乓球
phaq wmokiuu | play badminton | 打羽毛球
phaq zao`khix | drive away; put to flight | 打走去
phaq zhaekor | make the slightly higher ridges in a vegetable garden for planting vegetables | 造菜圃種菜
phaq zhao kviaf zoaa | beat the grass and startle the snake ─ frighten out of cover; cause undesired agitation | 打草驚蛇
phaq zhawchiøh | to weave a straw mat | 製草蓆
phaq zhawee | made straw sandals | 製草鞋
phaq zhuiekor | talk about unimportant matters; engage in idle talk | 聊天
phaq zhvekviaf | frighten people; startle; to scare | 驚嚇到
phaq | strike; to beat; to hit; smash; to attack; to fight; to knock; to play; to shoot; to cause (use as an auxiliary); copulate; to mate | 打; 拍
phaq-auxphaux | after the fact | 打後炮
phaq-bachiog | to play mahjong | 打麻將
phaq-bexkhuy | cannot be opened; try in vain to open | 打無開
phaq-bexthofng | can't get through | 打無通
phaq-binzhngg | make a bed | 打眠床; 舖床
phaq-boexsie | still alive after a hard beating; try in vain to beat to death; invulnerable | 打無死
phaq-bøextit | in debt | 打無直; 收支不平衡
phaq-bøgii | to act when one is off guard | 打無疑; 乘虛
phaq-bømngg | failed to hit | 打無門
phaq-bøtiøh | failed to hit an object | 沒打中
phaq-chimchiern | check deep or shallow | 打深淺
phaq-chiuhofng | autumn breeze | 打秋風; 拍秋風
phaq-chiwsex | to beckon, to gesture, gesticulation | 打手勢
phaq-chiwzhexng | masturbate; masturbation | 拍手銃; 手淫; 打手鎗
phaq-chvikviaf | to be frightened | 打青驚; 受驚
phaq-chvybiin | wake up | 打青眠; 吵醒
phaq-ciauhof | greeting | 打招呼
phaq-cietkhaux | to give a discount | 拍折扣
phaq-ciuhofng | to send a goodwill, to seek financial help | 打秋風
phaq-ciøhof | to greet, to nod | 打招呼; 拍招呼
phaq-ho`laang | sells; transfer | 打給人; 出讓
phaq-iukeg | to fight a guerrilla war | 打游擊; 拍游擊
phaq-jixhø | typing | 打字號
phaq-kachviux | sneeze | 打噴嚏; 拍咳啾
phaq-kanlok | to play a whipping top | 打陀螺
phaq-katkiuu | tangled | 打結球; 拍結毬; 糾纏不清
phaq-khachviux | to sneeze | 打噴嚏; 拍咳啾
phaq-khihkag | break | 打缺角
phaq-khøea'iog | make a contract | 打契約; 拍契約; 合約
phaq-kizhor | to do the groundwork | 打基礎; 拍基礎
phaq-kogkef | hen cry; cluck-cluck cries | 咯咯啼; 母雞叫聲
phaq-kongkef | share the cost | 打公家; 共同出錢
phaq-kunthaau | to do shadow boxing | 拍拳頭; 打把勢; 打拳
phaq-kvoasy | to litigate; to go to court | 打官司; 拍官司
phaq-mxkvix | lose | 打無見; 拍毋見; 遺失; 掉了; 丟掉
phaq-nakiuu | to play basketball | 打籃球; 拍籃球
phaq-phog'ar | to applaud; clapping of hands, hand clapping | 打拍仔; 拍噗仔; 鼓掌
phaq-pvoarsie | beating to half death | 打半死
phaq-sngrpvoaa | to operate; use; work an abacus | 打算盤; 拍算盤
phaq-sykad | tightly bound, tied firmly | 打死結; 拍死結
phaq-taotøea | to fight to a finish | 打到底; 拍到底
phaq-tengbi | holding a riddle competition event | 打燈謎
phaq-texky | to set the foundation | 打地基
phaq-tiexn'oe | make a telephone call | 打電話
phaq-tiexn'viar | to shoot a film | 打電影; 拍電影
phaq-tiexnpøx | send a telegram | 打電報
phaq-tørtngr | return | 打回去; 回手
phaq-zengsiin | wake (someone) up | 打精醒; 叫醒
phaq-zhawchiøh | make a grass | 打草席; 織草席
phaq-zhear | mark with "X", mark as "wrong" | 打叉仔
phaq-zhuiekor | to engage in chitchat | 打手鼓; 閒聊
phaq`cide | hit once | 打一下
phaytangkuxsiaq | used copper and old tin- for recycle | 歹銅舊錫
phexngpiaq | lean on wall | 並壁; 靠牆壁
phiaq | mean; low; rustic; out of the way; secluded; avoid by going out of the way | 僻; 癖; 遠
phiauphietlaq | fluttering | 飄撇啦
phienphiaq | out-of-the-way; remote; seclude; out of the way; not easily accessible; secluded | 偏僻
phienphiaq-ji | words rarely used | 罕用字; 偏僻字
phienphiaq-lo | rarely used street | 偏僻路
phienphiaq-zngf | out-of-the-way village | 偏僻庄
phiernciaqpo | cheating tricks | 騙食步
phiernkaq putliuu | army is completely wiped out | 片甲無留; 落花流水
phikaq | armed and protected | 披甲
phiqphiqzhoaq | tremble or shake (with the cold; a fever or fear) | 慄慄抖; 戰慄; 戰抖
phoaq lefngzuie | pour cold water on the idea | 潑冷水
phoaq | lively; active | 潑
phoaqkhaf | have one leg on top of the other; sit with the legs crossed | 潑腳; 腳交叉
phoaqlien | necklace; necklace | 項鍊; 袚鍊; 項鏈
phoaqphoah | abnormal | 潑潑; 無正常
phoaqsvaf | lay clothes loosely over a railing; on the back of a chair | 披衣
phoaqtit | make it straight | 打直
phoarkhiaq | breach (in a wall; fence) | 缺口; 破隙
phoarphaq | fault, blemish | 破陷; 無處
phoeataq | (vt) redeploy | 配搭; 配置; 搭配
phoeazhaq | mating | 配插
phoebaq | skin and flesh | 皮肉
phoee pvef khaq-aan`leq | tighten your skin in preparation for a beating | 準備挨打
phorngnaq | concave | 凸凹; 凹凸的
phuu iuciaqkoea | deep fried twisted dough sticks | 炸油條
phvae-ciwphiaq | be quarrelsome in one's cups; ugly drunkenness | 酒癖壞
phvae-phoebaq | skin's resistance very weak; poor condition skin and flesh (easily infected; hard to heal) | 歹皮肉
phvae`aq | rottone | 歹矣
phvayciaqkhoarn | bad food; bad eating gesture | 歹食款
phvaykhix`aq | went bad; rotten | 歹去矣
phvaykhvoax`laq | look bad | 歹看啦
phvayphiaq | bad tempered; hard; cursed; stubborn; finicky | 歹癖; 壞脾氣
phvaysex`laq | sorry | 歹勢啦
phvaytaang kuxsiaq | old; broken brass or pewter articles; junk | 破銅爛鐵
phvaytaang-kuxsiaq | scrap copper rotten iron; scrap copper and iron | 破銅爛鐵; 廢銅爛鐵
phvaytangkuxsiaq | bad copper and used tin- for recycle | 歹銅舊錫
phvialiaubaq | meat on the ribs of an animal; flesh on the back | 背脊肉
phøebaq | skin | 皮肉; 皮膚
piaq sorngphaxn | cheat; take in; play a trick on; to swindle money out of others; commit fraud | 詐騙
piaq u hvi'ar | Beware of eavesdropping! Even the walls have ears | 牆有耳仔
piaq | wall; partition wall; walls of a house or room; cliff | 壁; 牆
piawsiøftixaq | younger male cousin | 表小弟啊
piexntong'aqar | bento box | 便當盒仔
pihzaq | wear clothes fitting to the occasion | 彼束; 衣著合身
pitjiaq | handwriting (style) | 筆跡
pitkhui'aq | cracked | 裂開矣
pngxaqar | lunch box | 飯盒仔
poaq cidpvy | put it aside | 擺一邊
poaq sofzai | allot places | 撥地方
poaq | spread; remove (person or things); distribute (persons by placing them in different places); allot; disperse; to transfer (money) | 撥
poaq`khuy | poke | 撥開
poaqbea | fall off a horse; train derailment | 跋馬; 火車脫軌
poaqcih | fall and break into twos | 半子; 跌折
poaqcvii | gamble for money | 賭錢
poaqjibkhix | fell into | 跋入去
poaqkafmzeeng | emotions | 跋感情
poaqkex | cut prices; price drop; the price has fallen | 跌價
poaqkiao | gamble | 賭博; 跋筊
poaqkiao-siefn | a reckless gambler | 好賭者; 賭博仙
poaqkoax | divine with turtle shells; to divine by the Eight Diagrams | 卜卦
poaqliawliao | lost all- gamble | 跋了了
poaqløh | fell | 跋落
poaqløqbea | fell from riding horse | 跋落馬; 跌落馬
poaqløqkhieaq | fell | 跋落去矣
poaqløqkhix | fell | 跋落去
poaqløqlaai | fell | 跋落來
poaqløqlailaq | fell down | 跋落來啦
poaqmachiog | play mahjong | 打麻將
poaqmia | gamble with life and death | 跋命
poaqmoachiog | mahjong | 跋麻雀
poaqpai'ar | play cards; to gamble with cards | 打牌仔
poaqpoah | easy to fall | 跋跋
poaqpoef | The act or practice of foretelling the future by casting lots; cast two wooden pieces of poe to seek an answer from the spirits; to divine with bamboo roots | 擲杯筊; 跋桮; 卜杯筊; 摔神杯
poaqsibpad | gamble with 3 dice (the highest throw is 18) | 賭骰子
poaqsie | fall to death; die of a fall; to drop dead; slip and get killed | 跌死
poaqsukiao | lose at gambling; lose a wager | 賭輸賭
poaqsw | lose at gambling; lose a wager | 賭輸
poaqtau'ar | throw dice; gamble with dice | 賭骰仔
poaqthafng'ar | water bucket | 拔桶仔
poaqtharng | water bucket | 跋桶; 拔桶; 打水用桶
poaqtng | fall and break ... | 跋斷
poaqtør | fall down (while walking); fall; make fall | 跌倒; 跋倒
poaqviaa | win in gambling | 賭贏
poarkikaq | a dustpan | 簸箕甲
poeapiaq | paste (wallpaper) on the wall | 褙壁; 裱糊牆壁
poesiaam zawpiaq | fly on eaves and walk on walls acrobatic feats | 飛簷走壁
poetngflai`laq | fly back | 飛轉來啦
poftaq | mend | 填貼; 補搭
pofthaubaq | ax head | 斧頭肉 [*]
pokbaq | fried meat | 爆肉
portaq | arrangement | 布搭; 配置
poxkongtaqtao | don't have money | 步光踏斗; 形容一毛錢也沒有
poxngpiaq | run into a wall; face an obstacle; run into a blank wall; meet rejection; encounter difficulties; come to a deadlock; reach an impasse; become penniless; go clean broke | 碰壁
pudthaq | a pagoda | 佛塔
puibaq | fat; fat meat | 肥肉
puntaqty | boast | 吹喇叭; 吹牛
punthiaq | to part; to separate; to divide; disunion | 分拆; 拆夥
puun lapaq | blow the trumpet; play the trumpet | 吹喇叭
pviekaulaxnglaq | playing a monkey trick | 變猴弄啦
pviphaq | scourge | 鞭打
pvixphiaq | a distinguishing feature of sickness | 病癖
pvoaqtharng | change barrel | 拔桶
pvoarciaqgø | starve; hungry | 吃無飽; 半吃半餓
pvoarpaq | fifty years of age; fifty; half a hundred (years of age) | 半百
pvoasoaq | moved | 搬煞
pysoaq | finish competition | 比煞
pøeapiaq | to wallpaper | 褙壁; 貼壁紙
pøehciaq | eight number of (animal) | 八隻
pøehpaq | eight hundred | 八百
pøfaq | jewel box, jewel casket | 寶盒
pøfkaq | a sub-division of a city or town; it usually consists of ten households | 保甲
pøfthaq | precious shrine; pagoda | 寶塔
pøqpiaq | thin wall | 薄壁
pørernglaq | retribution | 報應啦
pørkøx`aq | reported | 報告矣
pørloxlaq | report the way | 報路啦
safnbaq | lean meat | 瘦肉
safnkoaq | prune | 修剪; 產
sah baq | boil a whole piece of meat without adding any condiments | 煠肉; 用水煮肉
saiciaqkix | gluttonous mole | 饞食痣
saimr`laq | teacher's spuse | 師姆啦
samzan'afbaq | bacon | 三層仔肉
samzanbaq | streaky pork; pork having fat and lean in alternate layers | 五花肉
sarnchiaq | extreme poverty | 赤貧; 散赤; 貧窮
sarnciaqlaang | poor people | 散食人
saxng baq chi hor | lose money by unwise speculation or by entrusting it to an irresponsible person | 送肉餵虎
sayphiaq | show temper | 使癖; 使性子
sea'ilaq | mistress | 細姨啦
seaciaq | small one | 細隻
sehtøsiaxlaq | say thanks | 說多謝啦
seng'oaqhuix | living expenses | 生活費
seng'oaqkhoanlai | in the life circle | 生活圈內
seng'oaqlo | way of life | 生活路
seng'oaqlok | life record | 生活錄
seng'oaqsiong | way of life | 生活上
seng'oaqtiofng | way of life | 生活中
serngphiaq | disposition; temper | 癖性; 性癖; 脾氣
si`laq | yes | 是啦
siafkoex`aq | have written | 寫過矣
siafkuyiaqar | write a few pages | 寫幾頁仔
siafmlaq | stay away | 閃啦
siafmphiaq | get out of the way when wanted; be on the run | 閃避; 藏匿
siaphiaq | lasciviousness, licentiousness | 斜僻; 邪癖
siaq kamciax | peel the skin off sugar cane (before eating it) | 削甘蔗
siaq | tin; cut (with a knife); pare; to trim; sharpen (a pencil); to peel (vegetables) | 錫; 削
siaqar | scoop | 杓仔
siaqciøh | marble | 錫石; 大理石
siaqliuu | pomegranate | 石榴
siar`aq | have written | 寫矣
siaukud-løqbaq | skinny | 消骨落肉
siausafnløqbaq | lost weights | 消瘦落肉
siausarn løqbaq | become very weak and thin | 消瘦憔悴
siawniau'aq | crazy cat | 痟貓啊
sibaq | corpse | 屍肉
sie-kaq tngxpvoaree | all dead; none left alive | 死光了
sie`aq | dead | 死矣
sie`laq | dead | 死了
sieciaq | four (animal) | 四隻
siepaq | four hundred | 四百
siepaq-khof | four-hundred dollars | 四百元
sihnaq | sparkle | 爍爁
sikoebaq | watermelon fleshy interior | 西瓜肉
simjiaq | heart trace | 心跡
simkviatvafhviaq | frightened | 心驚膽嚇
simkvoabaq | sweetheart | 心肝肉
simkvoaf chinchviu tøf teq koaq | heart feels like it is being cut by a knife ─ heart broken | 心如刀割
simkvoaf khaq-gve thiq | heart harder than iron (in the sense of showing no pity or refusing to make up a dispute) | 鐵石心腸
simkvoaf liaqzai | keep one's mind at ease; make up one's mind on | 拿定主意
simlaixpiaq | inner wall of the heart | 心內壁
sinjiaq | miracle | 神跡; 神蹟
sinphaq | newly forged metal object | 新打; 新造
sinpu`laq | bride | 新婦啦
sinsien'aq | fairy | 神仙啊
siongjiaq | scar | 傷痕; 傷跡; 疤痕
siongkoaq | cut, wound | 傷割
siongliaq | scars | 傷跡
siuaq | take (a criminal suspect) into custody; detain; internment | 收押
siukoaq | reap; crop; harvest; harvesting; gather in the harvest | 收割
siuliawliawaq | removed thoroughly | 收了了矣
siusiaq | pare down smooth, emend (document) | 修飾; 修削
siusiukhylai'aq | collect | 收收起來矣
siusoaq | wind up an affair or a job suitably | 完竣; 收煞; 收拾
siuxkhix-lagtoaq | be very short with (a person); be hopping mad | 怒氣沖天
siuxkhix-siuxtoaq | be very short with (a person); be hopping mad | 怒氣沖天
siuxkhix`aq | got angry | 受氣矣
siuxphaq | be beaten, be struck | 受打; 挨打
siuxsiofng`aq | injured | 受傷矣
siw zngfkaq | manicure | 修指甲
sixafnzvoar`laq | why? | 是按怎啦
sixaq | that's it | 是啊
siø'aq | roasted duck | 燒鴨
siøbaq | roast meat (especially pork) | 燒肉
siøfciaqpo | finger food area | 小食部
siøfciaqtiaxm | finger food shop | 小食店
siøfmoe`laq | younger sister | 小妹啦
siøfzuy'aq | green-winged teal (duck) | 小水鴨
siøhvahhvaq | hot | 燒熁熁
siøphaq | fight; fray; passage of arms | 打架; 相拍; 相打
siøzhaq | cross pinky as a symbol for gambling | 相插
sngfsoaq | done with playing | 耍煞
soahphaq | eloquent; fluent | 流打
soahsoaq | forget it | 煞煞
soaq hociøf | sprinkle pepper | 撒胡椒
soaq iaam | sprinkle salt | 撒鹽
soaq tauxiuu | add soy sauce | 加醬油
soaq thafng | How? | 煞通; 怎麼可以
soaq | stop; stop; cease with the intention of starting again whatever has temporarily been stopped | 休; 煞; 息; 停; 完; 終; 撒; 結束
soaq`boe | are you done yet? | 煞未
soaq`khix | let go; uncare; aloof | 煞去
soaq`tiøh | be under malevolent spiritual influence | 煞得; 煞著; 使著魔
soaxnsiaq | shame | 訕削
sokoaq | to plunder, to loot | 搜割; 掠奪
songpiahpiaq | rube; hick | 倯壁壁
sorpaq | hundreds | 數百
suie'aq | pretty | 媠矣
suie`laq | pretty | 媠啦
suxjiaq | deeds | 事跡
sva'iaq | dig | 相挖
svaciaq | three (animal) | 三隻
svakaq | share | 相佮
svapaq | three hundreds | 三百
svaphaq | fight one another | 相打; 相拍
svaq | snap at; catch; talk to get information; What? | 啥; 咬; 什麼
svaq`tiøh | attracted to | 煞著
svazarnthaq | three-story tower | 三層塔
svebaq | new skin growing over and closing a wound | 長肉; 生肉
svi kiambaq | salt pork | 醃鹹肉
sviafhex`laq | What is it? What do you want? | 啥貨啦
sviafmih'aq | What is it? | 啥物啊
sviafmih`aq | What is it? | 啥物啊
sviafmihhoex`aq | What is it? What do you want? | 啥物貨啊
sviafmiqlaq | what's up? | 啥物啦
sviapiaq | city wall | 城壁; 城牆
svibaq | raw meat; injury recoved | 生肉
svihnaq | sparkling | 爍爁
sviu khaq-khuy`leq | Don't take it (failure; misfortune) too seriously. Cheer up! | 想開
sviu khaq-tngg | be far seeing | 想較遠; 看遠一點
sviux`aq | thought about it | 想矣
sviuxkhix`laq | angry at | 受氣啦
svixbaq | marinate meat | 醬肉
svoaf-tibaq | Ceylon ardisia | 山豬肉
svoakhiaq | mountain crevice | 山隙
svoapiaq | hogback | 山壁
svoati'afbaq | wild boar meat | 山豬仔肉
svoatibaq | wild boar meat | 山豬肉
svoaty-baq | boar's meat | 山豬肉
syaq gve zhuiephoea | be unwilling to admit one's defeat; yield with bad grace; be a poor loser | 死鴉子硬嘴巴; 嘴硬
sybaq | Lit. dead flesh ─ callosity | 死肉; 胼胝
sybea zøx oaqbea y | hopeless but still try | 死馬當活馬醫
sykhix-oaqlaai | in great pain or distress | 死去活來
sykw zvex-kaq piexn oaqpiq | resort to sophistry | 將死龜強辯成活虌; 比喻強詞奪理
sylang'aq | dead person | 死人啊
sylaq | dead | 死啦
sym juu tøf koaq | heart feels like it is being cut by a knife ─ heart broken | 心如刀割
sym kviaf baq thiaux | terribly frightened | 心驚肉跳
syn hoaai liogkaq | be pregnant | 身懷六甲
sysim'aq | give up | 死心矣
sysoaq | stop thinking | 死息; 死煞; 斷念
syze oaqciah | said of a man with no work but requiring food | 好吃懶做
syze-oaqciah | eat leisurely with no work | 死坐活食; 吃閒飯
syzexoaqciah | only consume but not produce | 死坐活食
søeaciaq | small animal. Little animal | 細隻
tafnghviaq | frighten | 懂嚇; 受驚害怕; 冒失; 莽撞
tagciaq | every bird, every animal, every insect | 逐隻
tah'erng'aq | promised | 答應矣
tahhviaq | startle | 搭嚇
tahlitahpiaq | build the fence and wall | 搭籬搭壁
tahpiaq | build the wall | 搭壁
tahsimbaq | intimate | 貼心肉
tahtahtaq | closely attached; full; no less than | 貼貼貼
tahtaq | closely attached; full; no less than | 貼貼; 足足
taixcix`laq | business | 代誌啦
taixkaq-chiøh | Tachia grass mat | 大甲蓆
taktiøh ciøqthaau poaqtør | stumble over a stone | 踢到石頭跌倒
tangchviuu thihpiaq | extremely sturdy structure; tight (siege); strong (fortress; defense); impregnable; like walls of brass and iron | 銅牆鐵壁
taosvakaxng'aq | sorting and grouping | 鬥相共矣
taotaq | active, neat and proper | 鬥搭; 相稱
taq hoefchiaf | go by train | 搭火車
taq huiky | take an airplane; board an airplane | 搭飛機
taq irnhoef | paste revenue stamp | 貼印花
taq iuphiøx | put a stamp on an envelope | 貼郵票
taq iuu | put a stamp on an envelope | 搭油
taq kengthaau | pat (a person) on the shoulder | 拍肩膀
taq kofngkøx | paste up promotion posters; put up advertisements | 貼廣告
taq koiøh | apply a medicated plaster | 貼藥膏
taq kørsi | to paste up a decree or edict on the wall; door; bulletin board; put up a proclamation | 貼告示
taq liauar | put up a shed; to set up a little cottage; hut or stable | 搭寮子
taq piahzoar | to paste on the wall | 貼壁紙
taq porphaang | pitch (strike) a tent; put up an awning | 搭帳篷
taq zhunlieen | put up scrolls at New Year's time | 貼春聯
taq | v: stick; paste; a while; a moment; for some time | 搭; 舀; 地方; 貼; 瞬
taqchiaf | ride a bicycle, ride a tricycle | 搭車
taqchvy | picnic | 踏青
taqciøh | step on stone | 踏石
taqgve | step hard | 踏硬
taqgvi | dogged, obstinate | 踏硬; 態度頑強
taqjih | crush down with hands or feet | 踏按; 踏壓
taqjip | step into; become involved in | 踏入
taqkhaf | step on foot | 踏跤
taqkhafm | to explore, to survey, to investigate | 踏勘
taqkhakhiaw | walking on stilts | 踏跤蹺
taqkhiaw | walk on stilts | 踏蹺; 踩高蹺
taqlab | collapse | 踏塌
taqlip | step in | 踏入
taqoar | step on | 踏倚
taqoe`loq | speak clearly beforehand | 踏話囉
taqoexthaau | speak clearly beforehand | 踏話頭
taqpafng | footboard; footrest; foothold; treadle | 踏板
taqparn | treadle | 踏板
taqphoax thih'øee | wear out iron shoes ─ search painstakingly everywhere | 踏破鐵鞋
taqphoax | to break by stepping on | 踏破
taqphvae | damage by stepping on it | 踏歹
taqpvie | flatten | 踏平
taqpvie`khix | to flatten by treading on | 踩扁去
taqpvii | flatten | 踏平
taqsie | trample to death | 踏死
taqsit | on safe ground; sureness | 踏實
taqsoad simmuii | go out into the snow looking for flowering plum trees ─ get an inspiration for a poem | 踏雪尋梅
taqtao | stepping platform in front of bed | 踏斗
taqtham | Alzheimer's disease | 老人痴呆; 踏?; 踩到洞
taqthauu | witch's helper | 搭頭
taqthut | slip, make a misstep, have a moral lapse | 踏脫; 失足
taqtiøh | step on | 踏著
taqty | loudspeaker; trumpet; suona (Chinese wind instrument) | 喇叭; 嗩吶
taqzai | to plant one's foot firmly; stand firm and in proper position | 踩穩
taqzhaf | to behavior incorrectly | 做錯
taqzhud | step out | 踏出
tarngkaq | ingrown toenail | 嵌甲
tefaq | to mortgage, mortgages | 抵押
tefaq-phirn | security, mortgage, pledge | 抵押品
tefngkaq | top of the shoulder | 頂肩
tefngthoaq | top drawer | 頂屜
tengjiaq | nail-print | 丁字; 釘跡
tengteeng thaqthah | piled on one another; crowded together densely | 重重疊疊; 累累
tengthaq | pharos; lighthouse | 燈塔
thaeiaq | tire | 輪胎
thagsoaq | done with reading | 讀煞
thagzheh'aq | study | 讀冊矣
thak-kaq sek | read until one can recite from memory | 讀熟
thaq | a pagoda; a tower; a lighthouse; tower; pagoda; spire; lighthouse; tall building with a pointed top | 塔
thaqkex | scaffolding | 疊架
thaqkoaan | stack | 疊高
thaqkoex | overlap | 疊過
thaqlaau | build a story higher | 疊樓
thaqlauar | build a story higher | 蓋樓房
thaqsit | well-knit | 紮實; 疊實
thaqthah | superposition; to pile up | 疊疊
tharnciaqkefng | brothel | 趁食間
tharnciaqkeng'ar | brothel | 趁食間仔
tharnciaqlaang | man who lives just on what he earns; a man who earns just enough to support himself | 賺食人; 趁食人; 工人
tharnciaqpo | mechanism of making money | 賺食步
tharnciaqtøea | prostitute background | 賺食底
tharnciaqzabor | prostitute | 趁食查某
thauciaqpo | cheat; cheating; perverse ways; ways which are not normally or ordinarily followed; artful device; trap | 偷食步; 詭計; 不當方法
thaukhak'hiaqar | forehead | 頭殼額仔
thaukhakhiaqar | forehead | 頭殼額仔
thautheqkhix`aq | stole | 偷提去矣
thaux khaq-pøh | to dilute | 沖淡一點
thauzaq | carry things furtively | 偷帶
thefthofng'aq | system | 體統啊
thekbaq | cut flesh from bones | 提肉; 剔肉
thengsoaq | stop, cease | 停煞
thepoaq | referral | 提撥
thiafm'aq | tired | 忝矣
thiahciaqjibpag | ear or rip body to pieces to eat | 拆食入腹
thiahciaqløqpag | ear or rip body to pieces to eat | 拆食落腹
thiaq hoeflo | clear a fire trail; tear down structures adjacent to a fire to prevent the fire's spread | 折火路
thiaq hongtiaau | break an embargo; break a sealing tape | 拆封條
thiaq iøqar | buy medicines according to prescription | 抓藥
thiaq jixsox | tell fortunes by analyzing written characters | 拆字算命
thiaq | break open; rip open; tear down; dismantle; analyze; scrutinize | 拆; 撕
thiaq-hietkak | tear up and throw away | 拆丟掉; 撕掉
thiaq-hunli | separate | 拆分離; 拆離
thiaq-jixsox | explain the meaning of a character, tell fortune from one's name | 拆字數; 占卜
thiau'aq | green-winged teal | 柱仔; 小水鴨
thiauar jiaq | an acne spot | 面皰跡
thiaupoaq lixkafn | stir up ill-will or bad feelings; sow discord | 挑撥離間
thiaupoaq | provoke or arouse (ill-will); cause disputes; sow discord | 挑撥
thien'gøbaq | swan meat | 天鵝肉
thienkawciaqgeh | Tengu eclipse moon | 天狗食月
thienkawciaqgoeh | Tengu eclipse moon | 天狗食月
thienkawciaqjit | Tengu eclipse sun | 天狗食日
thienkawciaqlit | Tengu eclipse sun | 天狗食日
thienkofng-tøexsoaq | heaven and earth | 天公地煞
thihkaq | steel armor; cuirass; steel armor; armor plating | 鐵甲
thihthaq | iron tower | 鐵塔
thiorng`kaq | happily | 暢甲
thiuthoaq | a drawer | 抽屜
thiuzhoaq | convulse, cause convulsions | 抽搐
thiørzhud tiaqjip | sell and buy grain | 糶出糴入
thoaq | to tide over; procrastinate; escape from (danger) | 渡; 屜; (險); 洗淨; 抽屜; 脫; 拖
thobaq sarn | the soil is sterile | 土壤瘠
thobaq | soil; mould | 土壤; 塗肉
thofsoaq | hurtful demons that cause injury when a house or grave is being built or repaired on an unlucky day | 犯沖
thongtilaq | notify | 通知啦
thopiaq | soil blocks wall | 塗壁
thuikhoaq | expand, widen | 推棄; 推廣
thut'hiaq | bald | 禿額
thuybaq | the rump; the ham; the dark meat | 腿肉
thviasoaq | listened | 聽煞
thviax-kaq jibkud | to love very affectionately | 疼得入骨
thviax-kaq toxng-bøextiaau | intolerable pain | 痛得忍無住
thvoarsngkaq | potassium carbonate | 碳酸鉀
ti taq | Where? | 在那裡?
tiafm'aq | ordered (food) | 點矣
tiaq chiuxoef | to snap off twigs | 摘樹枝
tiaq | to pluck; to pick; take off; to select | 摘; 點 (選)
tiaqbie | buy rice | 買米; 糴米
tiaukoaq | withhold goods or service | 調闊; 刁難; [*]
tiaxmkhix`aq | shut up | 恬去矣
tibaq | pork | 豬肉
tiexnzhaq | electric plug | 電插; 電插頭
tikongbaq | pig boar | 豬公肉
tirnsoaq | suppress evil | 鎮煞
tiøh`laq | correct | 著啦
tngr`laikhix`aq | going home | 轉來去矣
tngr`lailaq | come back | 轉來啦
tngxciaq barng | not a single mosquito | 斷隻蚊; 一子蚊也沒有
toantiaq | authentic | 端的
toaxciaq | big one | 大隻
toaxciaqkheq | big eater | 大食客
toaxciaqsex | bully; big guy take advantage of little guy | 大食細
toaxhitoaxbaq | big fish big meat- luxury meal | 大魚大肉
toaxhoaq | shout | 大喝
toaxngaai zoadpiaq | broken ridges and steep cliffs | 斷崖絕壁
toaxzhut'aq | big grow | 大出矣
toex-khajiaq | follow the track; follow in the footsteps of another | 跟足跡
togsyn`laq | single | 獨身啦
tokbaq | chop or hew meat; to chop meat into pieces | 剁肉
tongkui'aq | dish of duck seasoned with ligusticum | 當歸鴨
torngsoarn`aq | elected | 當選矣
tubaq | pork | 豬肉
tuiephaq | fight each other; exchange blows | 對打
tuiesiaq | cut | 對削
tuthoaq | drawer in a clothes press or standing cupboard | 櫥屜
tuxnbaq | stewed meat; to stew meat | 燉肉
tvaciaq | just now; a moment ago | 剛才; 剛剛
tvafzaq | beat | 打扎
tviutoaq | disobey | 張掇
tviutviuzhoahzhoaq | nervous and shaking | 張張掣掣
tvoatiaq | pick single item | 單選
tw'afciaq | just now, just a moment ago | 抵仔才; 剛才
twciaq | just now; a moment ago; just immediately before | 適即; 拄才; 剛才
twpiaq | prop up a partition | 抵壁; 頂壁; 囤牆
twsoaq | stop it | 拄煞
ty'aq | mortgage, pledge | 抵押
ty'aq-phirn | article given as security | 抵押品
tyaq | to pledge; to mortgage; security | 抵押
tøbaq | blade of a knife | 刀目; 刀肉; 刀鋒; 刀刃
tøefaq | mortgage; guaranty; pledge | 抵押
tøh'afthoaq | table drawer | 桌仔屜
tøhterng laqjit | desk calendar | 桌上日曆
tøhthoaq | desk drawer | 桌屜
tøphiaq | to run away from; to dodge; get temporarily out of the way of danger | 逃避
tøqkhylai'aq | the fire blazed up | 著起來矣
tør`aq | fell; failed | 倒矣
tørkhaw cviarsiaq | speak ironically; satire; criticize in a satirical way | 倒剾正削; 諷刺
tørthaqpvee | shield | 倒疊棚
tørtngflai'aq | back home | 倒轉來矣
tøsia`aq | thanks | 多謝啊
u`laq | has | 有啦
uijiaq | remains | 遺跡
uxbaq | there is flesh; fleshy; not very skinny | 有錢; 無那麼瘦
uxhoex`aq | has some ages- old | 有歲矣
uxsyn`aq | pregnant | 有身矣
viafciaq | shadow | 影跡
viafjiaq | mark; traces; vestige | 痕跡; 蹤跡
viafliaq | shadow | 影跡
viubaq | mutton; lamp | 羊肉
viukhieaq | melted | 溶去矣
voax`aq | it's late | 晚矣
voaxciaqvoaxciah | taste different variety | 換食換食
voaxsoaq | changed | 換煞
zabciaq | ten (animal) | 十隻
zah'aq | tie up | 紮矣
zai'aq | known | 知矣
zailaq | understand; know | 知啦
zaiviafahlaq | understand | 知影矣啦
zaiviar`laq | understand | 知影啦
zaixaq | under detention | 在押
zao`aq | ran away | 走矣
zaosoaq | end of play | 奏煞
zaq cvii | carry money | 紮錢
zaq | carry; gird up; take; carry along with one | 紮; 搾; 帶; 攜帶
zaq-sinpvy | bring | 紮身邊
zaq`khylaai | bound it | 紮起來; 束起來
zaqar | sluice | 閘仔
zaqaxm | block the light; intercept or impede the free passage of light | 遮光
zaqbang | sluice next | 閘網
zaqchiaf | hail a cab; hail a ride | 攔車
zaqhofng | impede or stop the free circulation of air; screen from the wind | 擋風
zaqhoxpvee | sluice canopy | 閘雨棚
zaqhoxpvii | sluice canopy | 閘雨棚
zaqhøea | gate of fire | 閘火
zaqkngf | gate of light | 閘光
zaqlo | take a shortcut; cut corner; obstruct the road; impede or detain one on the road; obstruct an exit | 擋路; 欄路
zaqmngg | fence; gate across a street; a train barrier | 柵門
zaqpiin | partition wall | 遮屏; 閘屏; 屏風
zaqtiaau | ward off effectively with a shield or door | 遮住; 攔住
zaqtiøh | blocks from; blocks | 遮住; 擋住
zaqzuie | obstruct the flow of water; dam up; impede the flow of water | 堵水
zaqzuypax | sluice dam | 閘水壩
zaubaq | pork cooked with a red salt thick sauce condiment made of rice and leaven | 糟肉
zawlaq | go | 走啦
zawphiaq | make an effort to avoid or hide | 走避
zawzhutlai'aq | came out | 走出來矣
zay soaq | know when one has had enough; know when to stop | 知煞; 知道該停止
ze-kaq langlafng | there are many vacant seats | 坐得鬆鬆; 坐的人零零落落
ze`laq | plenty | 濟啦
zeabaq | meat for worship | 祭肉
zeasoaq | ward off baleful spiritual influence | 祭煞
zeathoaq | debt | 債挩
zef`aq | this | 這啊
zefngkaq | finger nail | 指甲
zehthoaq | dissipate; prodigal; waste; extravagancy; misspend | 庂脫
zek'hoaq | scold | 責呼; 責罵
zeng'aq | former | 前啊
zenghongciaqzhox | jealous | 爭風食醋
zengsin'aq | spirit | 精神矣
zengthaq | bell tower | 鐘塔
zerngti oaqtong | political activities | 政治活動
zex`aq | plenty | 濟矣
zhae'aq | imitation duck made of vegetable; ducks | 素鴨; 菜鴨
zhaeaq | ducks | 菜鴨
zhaekaq | Chinese cabbage or Swiss chard that has a long whitish stalk | 菜甲
zhaezhoaq | a slicer which can be used to shave potato or carrot | 菜刨; 刨皮器
zhahzhahzhaq | crowded | 插插插
zhaikoaq | cut (paper) into size | 裁割
zhamsiongcidexlaq | consultation | 參詳一下啦
zhamzhaq | participate | 參插
zhan'aq | Ta Duck | 田鴨
zhanbaq | upper soil | 田肉; 上層土壤
zhaobaq | meat that is spoiled or putrefied; putrid flesh like in a sore | 臭肉; 腐爛的肉
zhaq kamciax | plant sugar cane slips | 插甘蔗
zhaq laqzeg | put candles in a candlestick | 插臘燭
zhaq | insert; plant; gird on; bear; bet; wager; insert; stick into; thrust into; to plant like a young seedling | 插
zhaq`jibkhix | stick into; insert | 插入去
zhaq`khylaai | stick into | 插起來
zhaq`løqkhix | stick into | 插落去
zharm`aq | Goodness! Heaven! | 慘啊
zhat khaq-og laang | A thief becomes ferocious on being detected | 賊比失主還兇; 強詞奪理。
zhaw`laq | copy | 抄啦
zhaykoarnlaq | lottery | 彩券啦
zhe'aq | place under attachment | 查封
zheaphøe'aq | roasted Peking duck | 脆皮鴨
zheg khaq-khuy | widen a gap or distance | 測較開; 隔開一點
zheg khaq-tea | shorten by adjustment | 測較短; 縮短一點
zheg khaq-tngg | lengthen by adjustment | 測較長; 拉長一點
zheiaqkvoaf | escort officer | 差役官
zhekaq | dispatch; use or hire a servant | 差遣; 差使
zhengzhør`aq | understood | 清楚矣
zhexngzhaq | apparel; clad; dress; dressing; manner of dress | 穿著; 打扮
zhngsvoakaq | pangolin | 穿山甲
zhoahzhoaq | scare | 掣掣
zhoansankaq | pangolin | 穿山甲
zhoansvoakaq | anteater, pangolin | 穿山甲; 食蟻
zhoaq hietkak | pull out and throw away like gray hair or ends of threads | 拔掉; 扯掉
zhoaq hiettiau | pull out and throw away like gray hair or ends of threads | 拔掉; 扯掉
zhoaq moo | pluck feathers | 拔毛
zhoaq sit | pluck the wings of a fowl or bird to prevent flight | 拔翼毛
zhoaq zhuiechiw | pull or jerk out the hair of the beard | 扯鬍子
zhoaq | pluck (feathers; hair); jerk (a line); pull up (a plant); shiver | 顫; 掣; 拔; 抖; 跳,
zhoaq`zhutlaai | involuntarily pass; let slip out involuntarily | 泄出來
zhoaqciafm | pointed | 斜尖
zhoaqkag | bevel | 斜角
zhoaqtuiebin | diagonally opposite | 斜對面
zhoaqzhoah | askew; awry; out of line | 斜斜
zhoaxbofaq | got a wife | 娶某矣
zhorngsviaflaq | what's up? | 創啥啦
zhu-poaqtør | slip and fall | 趄跌倒; 滑倒
zhuiebaq | meat cut into small pieces | 碎肉
zhuieciaqmih | food | 喙食物
zhuieciaqmih'ar | food | 喙食物仔
zhuieciaqmiq | food | 喙食物
zhuieciaqmiqar | food | 喙食物仔
zhuiekoaq | cut into pieces | 碎割
zhuiephoefbaq | cheek | 喙䫌肉
zhuieta'aukhoaq | thirsty | 喙焦喉渴
zhuikhoaq | expand, promote | 催喊; 推廣
zhuix khoaq | thirst | 口渴
zhuobixlaq | interesting | 趣味啦
zhuopvikehpiaq | neighbor | 厝邊隔壁
zhuozeeng'auxpiaq | the front and back of the house | 厝前後壁
zhutkhielaq | went out | 出去啦
zhutlai'aq | out already | 出來矣
zhutphiaqar | measles | 出癖仔
zhvea`aq | awake | 醒矣
zng'afpiaq | brick wall | 磚仔壁
zngfkaq | finger nail | 指甲
zoadjiaq | completely disappear | 絕跡
zoadpiaq | cliff; precipice; cliffs | 絕壁
zoafnciaqvoar | one's job (slang) | 掙食碗; 飯碗
zoaq | slop; splash about; spill by shaking | 濺; 泏; 溢; 泄
zoaq`zhutlaai | spill out | 濺出來; 溢出來
zoaqbin | inclined plane | 斜面
zoaqym | out of tune | 差音
zoeasoaq | done | 做煞; 做完
zongjiaq | trace | 蹤跡
zongkaq | armored | 裝甲
zongkaq-poxtui | armored troops or units | 裝甲部隊
zongkaq-sw | an armed division | 裝甲師
zunciaq | ships; boats and vessels (in general) | 船隻
zuo`aq | cooked | 煮矣
zuxiulaq | free | 自由啦
zuy'aq | wild duck, teal | 水鴨
zuyaq | wild duck; teal; (slang) small naval craft for beach operation | 水鴨
zuykauafpiaq | ditch walls | 水溝仔壁
zuythaq | water tower | 水塔
zuythoaq | otter | 水獺; (一種食魚獸)
zuyzaqmngg | water gate | 水閘門
zvaykoaq | cut up, dismember, destroy | 宰割
zvoafviu`aq | what's wrong? | 怎樣啊
zvoafviu`laq | what's wrong? | 怎樣啦
zwciaqkun'ar | apron | 煮食裙仔
zwnsoaq | done | 準煞; 準息
zwntwsoaq | even; never mind | 準拄煞
zørsoaq | have finished | 做完; 做好
zørzwaq | call the shots | 做主啊
zøx`aq | did it | 做矣
zøxthaq | build towers | 造塔
øh hør kw pehpiaq | hard to learn good things and easier to learn bad things | 學好龜爬壁; 學壞容易

Search type: Search term:

Dictionary set:

Match position:PartialExactFrontCenterBack

Cut and paste ø or Ø for searching, if needed.
Searching is case sensitive, except when you select English as an input.
How to pronounce a vocabulary | Spell checker | Sentence examples

Buttons: Partial, Exact, Front, and Back:
Checking Exact will only show the specific term "zab". e.g. "zabor and "apzab" When input type is non-MTL, exact match is forced.
Checking Front with the search term "zab" will show all the vocabularies start with with "zab" such as "zabor".

The following example will get all the words start with a

http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a


Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".

If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or back match.

Less popular words/phrases are marked with [*]

Search Term:

"Hiexntai-buun" to

Unlike the above form, this form allows you specify number of spelling error.
Select '1' will show you those words with one spelling error.
For wildcard matching, use regular expression described in the above form with '0' spelling error.

Match Error #:


Home | Washington DC Taiwan School