"Hiexntai-buun" (MTL) Dictionary Search

Search results for: aux

Ang'y zwkaux | Cardinal Bishop | 紅衣主教; 樞機主教
Angbag'uar taux lauxjiet | useless helper (Ang-bak-u-a is a person with impaired vision or a dim wit.) | 濫芋充數
Augustine Thoankaux Siulie Hoe | MSSA: Miss. Sirs. of St. Augustine (Catholic) | 奧古斯丁傳教修女會
Hekaux | Islam | 回教
Hilaqkaux | Greek Orthodoxy | 希臘教
Hoekaux | Mohammedanism, Islamism | 回教
Hongzex Serngbør Thoankaux Siulie Hoe | FMM: Franciscan Missionaries of Mary (Catholic) | 方濟聖母傳教修女會
Hudkaux | Buddhism | 佛教; (佛道)
Høekaux | Islam, Mohammedanism | 回教
Iasof-kaux | Christian Church, Protestant Church | 耶穌教; 基督教
Iasokaux | Christian Religion (Protestant) | 耶穌教
Iauxhaxn Siøfhviati-Hoe | CSJB: Cong. Sti Joannis-B (Catholic) | 耀漢小兄弟會
Irntoxkaux | Hinduism | 印度教
Iuthaekaux | Judaism | 猶太教
Jinzuu Serngbør Thoankaux Hoe | MMB: Miss of O.L. of Mercy (Catholic) | 仁慈聖母傳教會
Jukaux | Confucianism | 儒教
Khofngkaux | Confucianism | 孔夫; 孔教
Kitog-kaux | Christianity ─ usually means non-Catholic Christianity | 基督教
Kitokkaux Lyzuo Zhenglienhoe | Young Women's Christian Association (Protestant); Y.W.C.A | 基督教女子青年會
Kitokkaux Zhenglienhoe | Young Men's Christian Association (Protestant); Y.M.C.A | 基督教青年會
Kitokkaux | Christianity; Christianity ─ (usually means non-Catholic Christianity) | 基督教
Kongkaux Citkafng Zhenglienhoe | Y.C.W. (J.O.C.); Young Catholic Workers Association | 公教職工青年會
Kongkaux Kangzhenghoe | Y.C.W. (J.O.C.); Young Catholic Workers Association | 公教工青會
Kongkaux Zhenglienhoe | C.Y.O.; Catholic Youth Organization | 公教青年會
Kongkaux | Universal Religion--Catholic Religion (Catholic) | 公教
Kuxkaux | Roman Catholic religion (Lit. old religion) | 舊教
Ladmakaux | Lamaism | 喇嘛教
Lama-kaux | Lamaism | 喇嘛教
Larmakaux | Lamaism | 喇嘛教
Lauxhoantiefn | crazy old people | 老番顛
Loxtekkaux | Lutheranism; Lutheran religion | 露德教
Lømafkaux | Roman Catholicism | 羅馬教
Lømar-Kaux | Roman Catholic Church | 羅馬教
Mobunkaux | Mormon Church; Church of Jesus Christ of the Latter-Day Saints | 摩門教
Mobuun-kaux | Mormon Church | 摩門教
Ngkaux | Tibetan Lamaism | 黃教
Paehoefkaux | Zoroastrianism | 拜火教
Peqlieen-kaux | White Lotus, a religious and political movement that originated in China in the late 13th century | 白蓮教
Pudkaux | Buddhism | 佛教
Pøløbunkaux | Brahmanism | 婆羅門教
Sekkaux | Buddhism | 釋迦; 釋教; 佛教
Serngbør Bugoanzoe Thoankaux Siulyhoe | SMIC: Franc Miss Srs of the Imm Conc (Catholic) | 聖母無原罪傳教修女會。
Serngbør bongtiaux sengthiefn | Mary is assumed into Heaven (Catholic) | 聖母蒙召升天
Serngbør cirnkaux cy iu | Auxilium Christianorum (Catholic) | 聖母進教之佑
Serngkaux Lefgii | the Liturgy (Catholic) | 聖教禮儀
Serngkaux Lefpo | Congregation of Rites (Catholic) | 聖教禮部
Serngkaux Suokuy | Commandments of Church (Catholic) | 聖教四規
Serngkaux hoattiern | Canon Law (Catholic) | 聖教法典
Serngkaux zornglea | ecclesiastical burial | 聖教葬禮
Serngkaux | Holy Religion | 聖教
Serngtaxn-lauxlaang | Santa Claus | 聖誕老人
Sexng Tøxbeeng Thoankaux Siulie Hoe | OP: Miss Srs of St Dominic (Catholic) | 聖道明傳教修女會
Sinkaux | Protestantism (as opposed to Roman Catholicism) | 新教
Sintø-kaux | Shintoism | 神道會; 神道教
Sintøxkaux | Shintoism | 神道教
Taixseng-pudkaux | Buddhism | 大成佛教
Thienzuo-kaux | Roman Cathoric Church | 天主教
Thienzwkaux | Catholicism, the Roman Catholic Church | 天主教
Thoankaux Serngpo | Congregation of Propaganda (Catholic) | 傳教聖部
Tiehauxsuu | Greeting (of the Mass) (Catholic) | 致候詞
Tonghofng Zerngkaux | Greek Orthodox Church | 東方正教
Tonghongkaux | Greek Orthodox Church | 東方教
Tongzerngkaux | Orthodox Church | 東正教
Tviwløfkaux | Presbyterian Church | 長老教
Tøsinkaux | polytheism | 多神教
Tøxkaux | taoism; Taoism (as a religion); the Taoist sect | 道教
Zerngkaux | Orthodox Church | 正教
Zhengcinkaux | Mohammedanism or Islamism | 清真教; 回教
Zhukizwkaux | Cardinal (Catholic) | 樞機主教
Zoakhafng thaux niawchysiu | bureaucrats shield each other | 官官相為
Zongkaux-bunbeeng | religious culture | 宗教文明
Zongkaux-ciernzefng | Religious Wars | 宗教戰爭
Zwkaux Taixlea Misad | Pontifical Mass (Catholic) | 主教大禮彌撒
Zwkaux Zøxtngg | Cathedral Church | 主教座堂
Zwkaux | Bishop (or Prefect Apostolic) | 主教
aekhaux bøo bagsae | find it hard to bring up a matter | 欲哭無目屎; 有口難言
aekhaux | tend to weep; cranky child; given to crying | 愛哭
aikhaux | to be moan, to be wail | 哀哭
angphaux | red cannon | 紅炮
angtauxmoee | red bean congee | 紅豆粥
angtauxpefng | crushed ice with red bean | 紅豆冰
ao'ao'aux | sticking, fishy | 拗拗拗
ao'aux | smell rotten | 拗拗; 漚漚; 腐腐
aozhaux | stinking | 腐臭
armtaux | wage a veiled strife against | 暗鬥
armzaux | secretly present a memorial to the throne | 暗奏; 密奏
arnciaux | according to | 按照
aux | bend; rotten; regret; stinking; decaying; to stink; rot | 拗; 漚; 懊; 腐; 懊喪; 腐爛; 腐爛的
aux-tuxtu | grumpy | 懊嘟嘟
aux`khix | rotten | 腐去; 腐臭了
auxafng | husband (remarried after the death of one's previous husband) | 後翁; 再嫁之夫; 後夫
auxauxlefpaix | the week after next | 下下禮拜
auxbea | back | 後尾
auxbefmngg | back door | 後尾門
auxbin | back; behind; rear | 後面
auxboea | back; behind | 後尾; 後面
auxboefmngg | back door | 後尾門
auxbor | second wife (taken after the death of one's first wife); second wife after divorce or death of the first | 後妻; 後某; 繼室
auxbuo | step-mother | 後母
auxbwbin | harsh face lik stepmother | 後母面
auxbøea | afterwards | 後尾; 結果; 後面,; 殿後
auxbøfbaa | stepmother harlot; a vile scolding | 狠後母; 壞後母; 後母貍
auxbøfbin | sour look; as of a stepmother | 後母面
auxbør | stepmother | 後母; 繼母
auxchiuo | afterwards; what still is owed on an account | 後手; 幫手; 殘額; 後來; 餘額
auxcixn | younger generation | 後進; 後輩
auxear | after | 後下仔
auxgoeqjit | next month | 後月日; 下個月
auxgøeh | next month | 後月; 下個月
auxhngf | the rear, the home front | 後方
auxhoafn | next time | 後番; 下次
auxhoee | next time; next time | 後回; 下回
auxhoehngg | back yard; garden at the back of a house | 後花園
auxhøee | next time | 後回
auxiah | back entrance to railway station | 後役; 後火車站
auxjiao | rear claws | 後爪
auxjim | successor; successor to an office | 後任; 繼任者
auxjit | some day; some other day | 後日; 後天; 以後
auxkag | next corner; rear corner | 後角
auxkaix | next term; next term or election | 後屆; 下屆
auxkeaciar | follower | 後繼者
auxkef | backstreet; the street at the back of one's house | 後街
auxkefng | rear room | 後間
auxkex | back seat or carriage of a motorcycle | 後架
auxkhaf | behind the foot; rear leg or legs | 後腳; 後跤
auxkhag | back of the head | 後殼
auxkhakwn | Achilles' tendon | 後腳筋; 後跤筋
auxkhie | molar | 後齒; 臼齒; 後起
auxkhiin | logistics | 後勤
auxkhog | back of the head | 後酷; 後擴; 後腦殼; 額都突出
auxkhuun | logistics | 後勤
auxkihii | a kind of herring, Opisthopterus tardoore | 後鰭魚
auxkii | next semester | 後期; 下期
auxkiofng | seraglio; harem | 後宮
auxkiok | ending | 後局; 結果
auxkix | postscript | 後記
auxkoex | some other time; later; on another occasion; next time; in the future | 後次; 下次
auxkofgoeh | next month | 後個月; 下個月
auxkuix | next season | 後季
auxkux | next sentence | 後句; 下一句
auxkøef | next street; rear street | 後街
auxkøex | next occasion | 後次; 後過; 下一次
auxkørgøeh | next month | 後個月; 下個月
auxlaai | afterwards; later; afterwards; some time at later date when the work first spoken of has been completed | 後來
auxlaau | rear building | 後樓
auxlefpaix | next week | 下星期
auxlit | some other days | 後日
auxliuo | hinge of a door or box | 後鈕; 門後栓; 門後扣
auxlo | back road; bribe | 後路
auxløh | backroom; back part of a house | 後落; 後房; 後院
auxmii | the night after next | 後暝; 後夜
auxmngg | back door | 後門
auxnao | hind-brain; occiput; posterior brain | 後腦
auxnii | the year after next; year after next | 後年; 將來
auxniuu | stepmother | 後娘; 繼母
auxoan | reinforcement from the rear; support | 後援
auxpaai | rear row | 後排
auxpaang | second wife (taken after the death of one's first wife) | 後房; 繼室
auxpae | next time | 後次; 後擺; 下次; 下次以後
auxpafng | next time; another time; the next train; bus; etc. | 後幫; 下回; 下次; 下班車
auxpe | stepfather | 後父; 繼父
auxpeeng | back; rear | 後爿; 後邊
auxpi kunjiin | military reservists | 後備軍人
auxpiahsvoaf kia | said of a person with strong backing or powerful connections | 後壁山在; 靠山大
auxpiahsvoaf | background; said of powerful influence assisting a man | 後壁山; 後背景; 靠山; 後盾
auxpiahtviaa | back yard | 後壁埕
auxpiaq | back in location | 後壁
auxpiaq-tviaa | back yard | 後壁埕; 後院
auxpixkwn | the reserve force | 後備軍
auxpo | route of retreat; secret plan held in reserve for one's own possible use or protection (after chhun; lau) | 後步; 後部; 餘地; 退路
auxpoex | younger generation | 後輩; 晚輩
auxpvae | next time | 下次
auxpvoarjit | latter half of a day | 後半日
auxpvoarmee | after midnight; wee hours of the morning | 後半暝
auxpvoax | back half | 後半; 後半部
auxsex | future generation; posterity | 後世
auxsia | thank afterwards; fee paid when case is successfully ended | 後謝
auxsielaang | afterlife | 後世人
auxsiu | remarried wife; second wife; one's second wife; a new wife (in place of the deceased) | 後巢; 後岫; 繼室
auxsix | future life by reincarnation | 來世; 後世; 來生
auxsoax | sequel | 後續
auxsuu | descendants; posterity | 後嗣
auxsvoaf | rear mountain; east coast of Taiwan; financial or social backing | 後山; 靠山; 臺灣東部
auxtaai | backstage; backstage; refers to one's backing or backers in politics; good connections | 後台; 後臺
auxtafng | the year after next; If you have poor harvest, there is still hope for the next harvest. If you have a bad wife, it is for life. | 後年
auxtai | posterity; descendent | 後代
auxtao | afterwards | 後斗; 後面部份
auxtexlaang | coming or next generation | 後代人
auxthaau | in the back; in the future; days to come; wife's family of origin | 後頭; 此後; 娘家
auxthaau-zhux | wife's family home | 後頭厝; 娘家
auxthauzhux | wife's family of origin | 後頭厝; 娘家
auxthay | next birth | 後胎; 下一胎
auxthoex | to retreat | 後退
auxthuie | hind legs; hind legs of an animal | 後腿
auxthvex | buttress | 後撐
auxthviaf | rear hall | 後廳
auxthøex | retreat | 後退
auxtien | rear hall; rear court rooms in a temple or palace | 後殿
auxtin | next group | 後陣; 下一隊
auxtngg | rear hall | 後堂
auxtui | next group | 後隊
auxturn | backing | 後盾
auxtvef | heel bone; the heel of a shoe or foot | 後踵; 後蹬; 後跟; 腳後跟
auxtviaa | backyard; rear courtyard | 後埕; 後院
auxtvoa | latter part of a writing; musical composition; etc | 後段
auxtvy | heel bone; the heel of a shoe or foot | 後踵; 後蹬; 後跟; 腳後跟
auxvi | the backyard | 後院
auxviaa | rear camp | 後營
auxzaan | next layer | 後層
auxzafn | molar; molars | 後齻; 臼齒
auxze | butt tip meat | 後坐
auxzeg | stepfather | 繼父; 後叔
auxzhef | second wife (taken after the death of one's first wife) | 後妻; 繼室
auxzhud | next show | 後齣
auxzhutsix | next life | 後出世; 下輩子; 來生
auxzhux | next time; rear house | 後次; 下次; 後厝
auxzhwn | late spring | 後春
auxzwjit | next Sunday | 下個主日
auxzø | back seats | 後座
axnsiaux | request an extension of the repayment peri | 限數
bad bexthaux | can't know thoroughly | 識無透; 不能盡知
bad bøkaux | do not know sufficiently | 識無夠; 學得不夠
bad thaothaux | know thoroughly | 識透透
bad-bøexkaux | can't know sufficiently | 識未到
bafngtaux | a mosquito net | 蚊帳
bagciw tiaotiaux | eyes staring upwards (when about to die) | 目睭吊吊; 斜眼
bauxkafng | contract | 貿工
bauxmi | cooking vermicelli | 泡麵; 㴘麵; 泡煮麵條
bauxthaau | contracter | 貿頭
baykiøhsiaux | bad actor or actress; unskillful worker | 醜叫數; 無合群的
befliauxsøq | horse rope | 馬繚索
bengphaux | set off firecrackers; fire cannons | 鳴炮
bengzefng armtaux | fight covertly (often said of intramural fights) | 明爭暗鬥
bexkiernsiaux | shameless | 未見笑; 無要臉
bextaux`tid | not get along well | 未鬥得; 合無來
bextehsaux | unable to satisfy | 未壓咳; 無能滿足
bexzhaux | incorruptible; will not rot | 未臭; 無臭
biauxchiuo hoezhwn | the hand that cures (used to describe a good physician) | 妙手回春
biauxchiuo | admirable skill | 妙手
biauxciog | temple attendant in charge of incense and religious service | 廟祝
biauxguo | epigram | 妙語
biauxhngf | very effective prescription | 妙方
biauxhoad | excellent method | 妙法
biauxiong | wonderful application | 妙用
biauxiøh | miraculous or unusual medicine; efficacious drug; wonder drug | 妙藥
biauxjiin biauxsu | interesting person and his amusing episodes | 妙人妙事
biauxkex | brilliant scheme; clever dodge; happy suggestion; a subtle stratagem; extraordinary plan | 妙計
biauxleeng | young girls | 妙齡
biauxlie | profound wisdom | 妙理
biauxlieen | young age; childhood | 妙齡
biauxlun | ingenious comment; very clever remark | 妙論
biauxsoaxn | excellent plan | 妙算
bichiaux | give a smile; give a wee smile | 微笑
bidzaux | secret memorial | 密奏
bin zhaozhaux | unpleasant face | 面臭臭; 臉上無悅
bin'aftiongtaux | tomorrow at noon | 明仔中晝
bin'ar auxjit | tomorrow or the day after tomorrow | 明仔後日
binnar extaux | tomorrow from P.M. 12 - 2. | 明仔下晝
binnar tiongtaux | tomorrow at noon | 明天中晝
boeq khaux bøo bagsae | You want to cry but there are no tears. There's just no way out | 欲哭無目屎
boexkiernsiaux | shameless | 袂見笑; 不要臉
bongkaux | receive advice or guidance | 蒙教; 接受忠告
bongtiaux | receive God's call | 蒙召
bunkaux | culture and education; culture and education | 文教
bø'iaux bøkirn | let it go; it doesn't matter; pay no attention; not be concerned | 無要無緊; 無重視; 不放在心上
bøe-kiernsiaux | shameless | 未見笑; 袂見笑; 不要臉
bøexkaux | won't be able to arrive | 未到
bøexkiernsiaux | shame | 未見笑; 無要臉
bøfkaux | mother's upbringing of child; mother's teaching | 母教
bøhaux | unfilial | 無孝
bøkaux chixn | weigh anything lighter than it should be | 無夠秤
bøkaux | insufficient, not enough | 無夠; 不夠
bøkaux`tiøh | not enough; insufficient | 無夠著
bøo su'iaux | unnecessary, no need | 無需要
bøo sviu kaux | did not consider so far | 沒想到
bøo thaux | no way through | 無透
bøo-su'iaux | unnecessary, no need | 無需要
chiaauxtao | small truck rear compartment | 車後斗
chiapchiaux | snicker | 竊笑
chichiaux | to scoff at; to laugh at; a sneer; silly smile | 痴笑
chientiaux | to transfer; get transferred to another post | 遷調
chiet'iaux | critical; crucial | 切要; 迫切需要; 緊要
chiethaux | pierce through | 刺透
chiong'iaux | rush to | 衝要
chiongsiaux | repay a debt with goods or articles of equivalent value | 抵賬; 充數
chiongthiefn-phaux | firework | 沖天炮
chitcied pehkhaux | big discounts in bargain sales; make allowance for inaccuracy; exaggeration in a statement or report | 七折八扣
chitcied-pøehkhaux | various deductions; big discounts | 七折八扣
chitkhaux pehtii | various discounts; deductions; run up a heavy list of deductions and countercharges, making out that there is very little, if anything, to be paid | 七扣八除
chitkhaux-pøehtuu | not much left after various deductions | 七扣八除
chitkhiaux | the seven apertures in the human head; seven apertures in human head; eyes; ears; nostrils; mouth | 七竅
chitlauxpehlau | very old | 七老八老
chitlauxpoehlau | very old | 七老八老
chiwauxtvef | elbow | 手後捏; 手肘
chiwkhaux | handcuffs; handcuffs | 手銬; 手拷
chviwviaa si siaux | To the victor belong the spoils; Possession is nine points of the law; Possession is proof of ownership | 搶贏算數
chymkaux | just arrived | 剛到
ciah kaux... hoex | live to the age of… years | 活到 …歲
ciah tiongtaux | have lunch | 吃中晝; 吃中飯
ciah y kaokaux | can easily overcome him because we are much more powerful | 吃他夠夠; 吃定了他
ciah-bøkaux | not enough to eat | 吃無夠; 無夠吃
ciah-tauxhu | to make advances on a woman or girl | 吃豆腐; 食豆腐
ciaqcinkaux | to take all advantage of | 吃真夠; 佔盡便宜
ciaqextaux | take lunch; take the mid day meal | 吃下晝; 吃午餐
ciaqkaux | to profess a religion | 信教; 信教的
ciaqtaux | eat lunch | 吃晝; 食晝; 吃中飯
ciaqtauxhu | like to touch a woman | 吃豆腐
ciaqviaa sixsiaux | only care about one's own sustenance; not of others | 吃贏是數; 光自己吃就好
ciaukaux | all have arrived | 全到; 到齊
ciauthaux | through and through | 齊透; 透徹
ciaux hangzeeng | according to the market price | 照行情
ciaux khykafng | follow the rules, SOP | 照紀綱
ciaux kuikie | according to regulations or reason | 照規矩
ciaux kuizeg | according to regulations or reason | 照規則
ciaux lie ee iesux | according to your idea | 照你的意思
ciaux pørzoar | according to the paper | 照報紙
ciaux sikafn | according to the determined time | 照時間; 按時
ciaux svatngx | at every meal | 照三頓; 照三餐
ciaux thvilie | according to the laws of Heaven; right; proper | 照天理
ciaux zenglie | according to common sense | 照情理
ciaux zhuosu | follow the order | 照次序
ciaux | to admonish; in accordance with; to dip in (sauce; etc.) | 詔; 詔書; 照; 醮
ciehaux | the most dutiful as children in the light of Chinese tradition; extremely filial | 至孝
cieiaux | the most important | 至要
ciensaux | an outpost; outpost | 前哨
cienzaux | prelude; harbinger | 前奏
ciernphaux | battle dress in former times | 戰甲; 甲冑; 戰袍
cierntaux | combat, to combat, to fight | 戰鬥
ciet'khaux | discount; cut rate; allowance | 折扣
cietkhaux | discount; cut rate; allowance; discount in price; discount rate | 折扣
cietsiaux | discount | 折數
cietzaux | rhythm | 節奏; 上奏
ciokkaux | suffice; enough and spare; adequacy; as good as a feast; sufficiency; enough | 足夠
cioksexng Zwkaux | Ordination of a Bishop (Catholic) | 祝聖主教
cip'iaux | outline; a summary; bring together the important items | 輯要
cipciaux | a licence; a permit; a charter; certificate; a pass; a license | 執照
cipkaux | be a teacher | 執教
cirmlefkaux | Anabaptists; Baptist church or system | 浸禮教; 浸信會
cirmthaux | soak thoroughly; saturate; soak thoroughly | 浸透
citgiap kaesiauxsor | employment agency | 職業介紹所
cixnhaux | dutiful as children; fulfill one's duty to parents | 盡孝
ciøqthiaux | tone mallet | 石槌
cviartiongtaux | at noon | 正中晝
cviuxtiaux | to hang oneself; to commit suicide by hanging | 上吊
cy'iaux | only, provided | 只要
cyiaux | as long as; so as; just so; if only | 只要
cykaux | instruct; teach; direct; direction and guidance | 指教
cylaux | stop diarrhea | 止瀉
cysaux | stop coughing | 止咳; 止嗽
egphaux | bathrobe | 浴袍
engbøkaux | insufficient for use | 無夠用; 用無夠
enggiap cipciaux | business license | 營業執照
engtiaux | your promotion (to another place); new appointment; reassignment; departure; return | 榮調
engzofng iauxzor | bring glory to one's family and ancestors | 榮宗耀祖
erngtiaux jibgvor | be drafted (for military service) | 應召入伍
erngtiaux lyloong | call girl | 應召女郎
erngtiaux | respond to a call or summons | 應召
etaux | noon | 中午; 下晝; 今午
etaux-tngx | lunch | 下午頓; 下晝頓
extaux | afternoon; early afternoon | 下午; 下晝
gaau-keakaux | like to assert one's right | 會計較
gaxntiaux | to condole | 弔喪; 唁弔
giaa-lauxjiet | have a festival procession | 迎鬧熱
giogciaux | your photo or picture | 玉照
giwauxkhaf | expose another's defects | 扯後腳
goanzwphaux | launcher firing atomic-tipped missiles | 原子炮
goaxphaux | long quilted outer coat | 外袍
gutiofng-guhaux | blind devotion to one's lord and parents | 愚忠愚孝
guu khankhix kaux Pakkviaf iao si guu | unchangeable; remains the same; character is difficult to improve (Lit. If you lead a cow to Beijing; it is still a cow.) | 牛牽到北京還是牛; 永遠改無掉壞習慣
guzaux | slaughterhouse | 牛灶; 屠牛場
gvauxhurn | flour of lotus root, arrowroot flour | 藕粉; 葛粉
gviaa lauxjiet | have festive procession | 迎神賽會; 迎鬧熱
gviaa-lauxjiet | jolly party's celebrations; to greet the crowd on holidays | 迎熱鬧; 迎鬧熱; 節期遊行
gvialauxjiet | festival parade;jolly party's celebrations; to greet the crowd on holidays | 迎鬧熱
gvialauxliet | festival paradejolly party's celebrations; to greet the crowd on holidays; | 迎鬧熱
gvofkhiaux | five sense organs (ears; eyes; lips; nose; heart) | 五竅
gymloong-biauxkex | clever scheme yet to be revealed | 錦囊妙計
habzaux | to play in concert; play musical instruments in harmony | 合奏
habzaux-kheg | musical score for an ensemble | 合奏曲
haisaux | cough | 咳嗽
hamchiaux kiwzoaan | be able to smile in Hades; die with satisfaction | 含笑九泉
hamchiaux | to smile, to grin, with a smile, smilingly | 含笑
haux kafmtong thiefn | filial piety can move Heaven | 孝感動天
haux | compare; to correct; proofread; revise (books); collate; (hau means a school; field-grade) | 校; 孝; 祭祀
haux-kongmar | family shrine for ancestors | 孝公媽; 祭供祖先
hauxbeng | to obey order; devote one's life to | 效命
hauxbu | school administration; college administration | 校務
hauxchiaf | waiting a bus or train; school bus | 候車; 校車
hauxchiaseg | a waiting room at a railway station or bus terminal | 候車室
hauxchiateeng | bus stop with an eave like roof; pavilion or kiosk | 候車亭
hauxcie | location of a school | 校址; 候旨
hauxcirn | to wait to see the doctor; to wait for medical advice; time waiting to see a doctor | 候診
hauxcirn-seg | a waiting room at the hospital or doctor's office | 候診室
hauxcynseg | (doctor's) waiting room | 候診室
hauxeg | benefit | 效益
hauxexng | efficacy | 效應; 效果
hauxgiam | effective, efficacious, effectiveness | 效驗; 有效
hauxgiøo | similar | 相同
hauxgoa | outside the school | 校外
hauxhiaf | dipper made of half a dried gourd | 杓子; 鱟桸
hauxhiah | large forehead | 效額; 天庭寬; 大額頭
hauxhii | flat-bodied garfish, green gar | 綠雀鯛; 扁鶴鱵
hauxhngg | the campus | 校園
hauxhngg-buxntøee | problems on the school grounds | 校園問題
hauxhoad | to imitate; to take as a model; take as a model | 效法
hauxhoaf | campus queen; school belle | 校花
hauxhoef | campus queen; school belle | 校花
hauxhofng | the characteristic of a school; characteristic of a particular school | 校風
hauxhok | school uniform | 校服
hauxhuix | school fee | 校費
hauxhuxn | school motto | 校訓
hauxhuy | school emblem | 校徽
hauxiong | usefulness; use | 效用
hauxiuo | alumnus, graduate of the same school | 校友
hauxiuo-hoe | alumni association | 校友會
hauxiuu | to follow a bad example; to imitate vice knowingly | 效尤
hauxiwhoe | alumni association | 校友會
hauxkafng | school worker; school janitor | 校工
hauxkaux | to wait your gracious teaching | 候教
hauxkaw | smooth dogfish | 光滑的角鯊; 鱟鮫
hauxkax | to wait your gracious presence; polite expression usually used in an invitation (waiting for your gracious presence) | 候駕
hauxkerng | police guards at a school | 校警
hauxkexng | police guards at a school | 校警
hauxkhaf-hauxchiuo | slow | 慢吞吞的
hauxkhat'ar | soup ladle | 鱟𣁳仔
hauxkhexng | anniversary celebrations of a school; school anniversary | 校慶
hauxkhw | campus | 校區
hauxkii | school flag | 校旗
hauxkiseg | a lounge at an airport terminal building | 候機室
hauxkoaf | school song; college song | 校歌
hauxkuy | school regulation; school rules or regulations | 校規
hauxkør | effect; the result of any course of action | 效果
hauxlai | within or inside the school | 校內
hauxleeng | effect; efficacy | 效能
hauxlek | efficacy; effect; to render service; to toil | 效力
hauxlut | efficiency | 效率
hauxløo | render voluntary service; offer assistance; to render service | 效勞
hauxmeh | feel (take) the pulse | 候脈; 切脈; 把脈; 按脈
hauxmngg | gate of a school or college | 校門
hauxniao | migratory birds | 候鳥
hauxpor | a substitute (waiting to fill a vacancy) | 候補; 後補
hauxseeng | to be sincere | 效誠
hauxsiax | school premises; school buildings | 校舍
hauxsirm | (law) to await trial | 候審
hauxsoafnjiin | a candidate; candidate in elections | 候選人
hauxsoafnliin | candidates | 候選人
hauxsoarn | candidacy; declare one's candidacy | 候選
hauxsoarn-jiin | election candidate | 候選人
hauxsvef | son | 後生; 兒子
hauxsvy | son | 後生; 兒子
hauxtafnghoe | board of directors or trustees of a school | 校董會
hauxtarng | directors of a school | 校董
hauxtexng | to revise, revision | 校定; 校訂
hauxtiofng | to be loyal to; to pledge allegiance; homage | 效忠
hauxtui | the school team | 校隊
hauxtuie'oaan | proof-reader | 校對員
hauxtuix | proofread; proof | 校對
hauxtviaa | schoolyard; school playground | 校埕; 校園
hauxtviuo | principal; principal of a school or college | 校長
hauxtviwseg | schoolmaster's office; principal's office | 校長室
hauxy | school doctor; school physician | 校醫
hauxzex | inter-school | 校際
hauxzexng | formerly minister of education or educational commissioner | 校正
hauxzurn | to adjust, to calibrate | 校準
he-auxchiuo | action afterwards | 下後手
heeng siaux | back the money | 還數
hekusaux | whooping cough | 嗄龜嗽; 百日咳
hengchiaf cipciaux | car license | 行車執照
henghaux | be a good dutiful child | 行孝
hengsiaux | pay a bill | 還數; 還債
hexngjiin-tauxhu | almond curd in syrup | 杏仁豆腐
hiabzaux | harmonize | 協奏
hiafm'iaux | strategic place able to be easily defended; dangerous yet important | 險要
hib tauxzhaix | stuffed bean sprouts | 翕豆菜
hichiaux | mischievous smile | 嬉笑
hiephaux | alveoli, lung sacs | 肺苞; 肺泡
hisiaux | rare, scarce, seldom | 稀少
hiøh'auxguo | have the last word of a well-known phrase understood and not spoken | 歇後語
hiøhtaux | rest at noon | 歇晝; 中午休息
hoafnciaux | be reflected like a light | 返照; 反照
hoafnhauxjit | day during school vacation on which students must attend classes | 返校日
hoanchiaux | to laugh merrily; make good cheer | 歡笑
hoansiaux | pay a bill | 還數
hoarthaam-cysaux | decongestant medicine | 化痰止咳
hoefcviephaux | bazooka; rocket launcher | 火箭砲
hoekaux | Islam; Mohammedanism | 回教
hoekhaux | discount; commission for agent; kick back | 回扣
hoekonghoafnciaux | momentary return to consciousness before death | 迴光反照
hoephaux | a firework; a sparkler | 花炮; 煙火
hoexsiaux | to examine the account jointly; meet | 會賬; 對賬
hofng thaux | wind is very strong | 風大; 颳大風; 風透
hofngciaux | after the pattern of; after the example of | 仿照
holintauxjiin | green peas | 和蘭豆仁; 豌豆仁
hotiaux | call for a vocation, vocation | 和調; 號召
hoxciaux | passport | 護照
hoxngkaux | to respectfully receiving the teaching; become a believer of a religion | 奉教
hoxngtiaux | be summoned or recalled by the emperor or chief of state | 奉召
hoxsaux | sentry post | 後哨
hozhaux | armpit odor | 狐臭
hudkaux | Buddhism | 佛教
huiephaux | alveoli | 肺泡
huiliauxchviuo | fertilizer factory | 肥料廠
huiphaux | to run quickly | 飛砲; 飛跑
huosiaux | pay a bill | 付數
huozwkaux | pro vicar | 副主教
hurnkaux | to teach; to scold | 訓教
hurntaux | struggle, fight, strive | 奮鬥
hux-cy-itchiaux | laugh it off | 付之一笑
hvehtaux | rest at noon | 歇晝; 中午休息
hvoaizhaa giajip zaux | argue irrationally; do things the way they won't work (to put sticks of wood into the stove sideways; contrary to the way they fit) | 強詞奪理; 橫柴抬入灶
hvoaxsiaux | treasurer; accountant; keep the accounts | 按數; 按帳
hvoaxtviafzaux | chef | 扞鼎灶
høefphaux | sparkler (fireworks) | 火炮; 鞭炮
høefzaux | a cooking ancient stove | 火灶
høfkakaux | good family training; domestic discipline; good upbringing | 好家教
høfsviasaux | gentle voice; pleasant; well sung tune | 好聲嗽; 語氣無錯
hør-kakaux | good family manner | 好家教
hør-khasiaux | good worker | 好腳數; 好傢伙
hør-kiøhsiaux | good worker | 好叫數 好傢伙
hør-sviasaux | pleasant and gentle voice | 好聲嗽; 輕聲輕氣
hør-tiauxthaau | a good omen | 好兆頭
høxphaux | artillery fire as a signal | 號炮; 信號槍; 信號炮
høxtiaux | call; call for; summon; arouse the public to action for some thing | 號召
iafciernphaux | fieldpiece; field artillery | 野戰砲
iaux | necessary; important; essential; must; ought to; summarize; generalization; synopsis; will; shall | 要
iauxbuo iong'uy | show off one's strength or power | 耀武揚威
iauxgarn | dazzling | 耀眼
iciaux | in accordance with; in compliance with | 依照
iefnzaux | to play an instrument in a performance; perform music | 演奏
ienkaux | to postpone, put off, defer, delay till ~ | 延到
imgak-iefnzaux | musical performance | 音樂演奏
imgak-lauxsw | music master (mistress); music-teacher | 音樂老師
imhiorng-hauxkør | effects of sound vibrations (physics) | 音響效果
inzaai-sikaux | teach according to student ability | 因材施教
itchiaux | a smile | 一笑
itkhiaux-putthofng | quite stupid; completely ignorant; find a way of doing anything | 一竅無通
itsaux-jikhofng | completely removed (worries; doubts) | 一掃而空
itsinkaux | monotheism; Unitarianism | 一神教
iuokaux | preschool education | 幼教
iwhaux | filial and dutiful to parents | 孝順; 有孝
ixkaux ee zoftoxng | impediment of disparity of cult (Catholic) | 異教的阻擋
ixkaux | heathenism; paganism | 異教
jiaux thaukhag | scratch the head (in perplexity) | 搔頭; 抓頭殼
jiaux | scratch | 抓; 癢
jibkaux | to become a follower or believer of a religion | 入教
jibsiaux | to enter an item in an accounting ledger; receive payment and record in the ledger | 入數; 進帳; 入帳
jidtaux | noon | 日晝; 中午; 正午
jiedsaux | hot cough | 熱嗽
jienliauxhuix | fuel fee | 燃料費
jienliauxiuu | oil for fuel | 燃料油
jienliauxsøex | fuel (consumption) tax | 燃料稅
jiin putkhør mauxsioxng | Men cannot be judged by their looks. Don't judge a book by its cover | 人無可貌相
jiokkaux | caught | 逐到
jipkaux | catch up | 追到
jit bøehtaux | about noon | 日要晝; 將近正午
jixmkaux | have a teaching position | 任教
jixnsiaux | acknowledge a debt; admit a mistake; accept responsibility for failure | 認數
jixsix haux | twenty-four examples of filial piety | 二四孝
jixzabsix-haux | twenty four filial piety | 二十四孝
jukaux | Confucian; Confucianism | 儒教
kaao'kauxkau | thick | 厚厚厚
kaesiauxzng | recommend letter | 介紹狀
kafmtiaux | inspiration (to do a noble or brave deed) given by religious teaching; great leaders | 感召
kafn'iaux | brief and to the point | 簡要
kafngkaux | expound religious doctrine | 講教
kakaux | family education; a tutor to the home; home discipline | 家教
kalongphaux | cannon | 加農砲; 大砲
kang'iaux | outline; essential points | 綱要
kangzog-hauxlut | labor efficiency | 工作效率
kaokaux | to the limit | 夠夠
karciaux | driver's license | 駕照; 駕駛執照
karngciaux | issue a proclamation or decree | 降照; 下詔書
karsuo cipciaux | driver's license | 駕駛執照; 駕照
kasaux | to cough | 咳嗽
kausiaux | turn over the account; hand over accounts | 交數; 交賬; 交帳
kaux | arrive; to reach (a place; time; quantity); come to an end (a finish)--at games of cards etc | 到; 教; 夠
kauxbixnphee | shameless | 厚面皮
kauxbixnphoee | bold, shameless, impudent | 厚面皮
kauxbixnphøee | bold; shameless; impudent | 厚臉皮
kauxboaqafzhaix | thick mustard vegetable | 厚茉菜
kauxchix | thorny; prickly; full of thorns or fish bones | 多刺; 多刺的; 厚刺
kauxciuo | strong alcoholic beverages; strong liquor or wine | 濃酒
kauxheng | crafty; cunning; sly; have some plot in mind; one who cannot have a heart-to-heart talk | 厚行; 工心計; 多心; 奸詐; 狡猾; 陰沉; 多疑心
kauxho | abundance of rain | 多雨; 厚雨
kauxhwn | a strong pipe tobacco | 厚薰; 烈煙
kauxiuu | full of oil | 厚油
kauxjiø | polyuric | 厚尿; 多尿
kauxjiøxzexng | polyuria | 厚尿症; 多尿症
kauxkafng | take a lot of time or effort; tough job; work which requires much time and energy | 厚工; 麻煩; 費事; 費時間
kauxkau | feel somewhat thick | 厚厚
kauxkauxliam | nagging | 詬詬唸
kauxkhag | Taiwan cypress (tree) | 厚殼; 臺灣扁柏
kauxkhiernsngr | superstitious | 厚譴損
kauxkhoehaai | troublesome | 毛病多; 厚詼頦
kauxkhøef | hard to please, peevish | 厚刮; 脾氣乖戾
kauxkvoa | sweating | 厚汗; 多汗
kauxlea | over courteous; rich gifts | 多禮; 厚禮
kauxliau | thick material | 厚料
kauxliø | frequent urination | 厚尿
kauxoe | big mouth; be talkative | 多嘴; 厚話; 好講話; 饒舌
kauxoexsae | too much nonsense | 厚話屎
kauxparn | plank | 厚板
kauxphiaq | many special liking | 多癖; 厚癖
kauxphøee | thick-skinned | 皮厚; 厚皮
kauxpve | unhealthy; feeble; sickly | 厚病; 多病
kauxpvi | susceptible to diseases; constantly ill | 厚病; 多病
kauxpøh | thick and thin; thickness | 厚薄
kauxsae | hard to deal; picky; troublesome | 多屎; 多事; 囉嗦
kauxsayjiø | not straightforward | 厚屎尿
kauxsayliø | not straightforward | 厚屎尿
kauxserngte | hot-tempered; easy to anger | 厚性地; 易發脾氣
kauxserngtoe | bad temper | 厚性地
kauxsoasab | always sick; never be easy to please | 多沙圾; 毛病多多
kauxsuxsae | meddlesome | 厚事屎; 多事
kauxsvaf | heavy clothing | 厚衣
kauxtang | very fat and thick; very thick and strong | 厚重
kauxtee | strong tea | 濃茶
kauxthaam | have much phlegm | 多痰; 厚痰
kauxto | thickness; ply | 厚度; 密度
kauxzhat | full of thieves | 厚賊; 多賊
kauxzoafphef | cardboard | 厚紙坯
kauxzoafphoef | cardboard | 厚紙坯
kauxzoar | cardboard | 厚紙
kauxzuie | too much rain | 多水; 厚水
keakaux | fuss about; haggle over; dispute; complain about trifles | 計較
keasiaux | price; value; thing's cost; price | 價數; 價格
kefkhaux | pretend crying | 假哭
kefngkaux | Nestorian Church | 景教
kefngtiaux | call of God | 揀調; 選召; 上帝的呼召
kekaux | home discipline | 家教
kernghaux | fulfill one's filial obligation | 敬孝; 教敬
ketaux | bottomless bowl-shaped basket serving as a chicken coop | 雞罩
kexngzaux | name of a marriage custom (When Son-in-law moves into new home; the wife's family gives the kitchen things to the couple.) | 溫鍋; 競灶; 女婿新居落成娘家買廚具送給女婿 (一種風俗)
kha'auxkwn | the heel | 腳後跟
kha'auxkyn | Achilles tendon | 腳後筋
kha'auxtor | calf of the leg | 小腿肌; 腳後肚
kha'auxtvef | heel | 腳後跟; 踵
kha'auxtvy | heel | 腳後跟; 跤後蹬; 腳跟; 踵
khaauxtor | calf | 跤後肚
khaauxtvef | heel | 跤後蹬
khae'iaux | outline; summary; epitome; gist | 概要
khahkaux | enough | 較到; 較夠
khaikhiaux | open up one's mind; get set straight; begin to acquire understanding | 開竅
khakhaux | fetters | 腳鐐
khamsaux | cough | 咳嗽; 清喉嚨
khasaux | cough | 咳嗽
khasiaux | role; worker; a hand | 腳數; 跤數; 角色; 人員
khaux | cry; weep; shed tears; to sob; to wail; to scream | 哭
khawkaux | teaching by mouth | 口教
khawsiaux | a whistle | 口哨
khawzaux | family; household | 口灶; 戶
khawzhaux | halitosis; bad breath | 口臭
khaxmkasaux | cough | 咳家嗽; 咳嗽
khaxmsaux | cough; clear the throat | 咳嗽
khazhng'auxoe | backbiting | 尻川後話
khefzaux | to send memorial to emperor | 啟奏
kheksaux | to cough | 咳嗽; ?嗽
kheksaux-iøh | cough-mixture | 咳嗽藥; ?嗽藥
kheksaux-thngg | cough-drop | 咳嗽糖; ?嗽糖
khengsiaux | to square an account; to clear an account; to liquidate an account; adjust (examine) accounts (at night; as a businessman or a housewife) | 清數; 結帳; 窮帳
kherngtiaux | occasions for celebration (wedding; etc.) and condolences (funeral); congratulations on happy occasions and condolences over bereavements | 慶弔
khiaokhiaux | hold up; bend | 翹翹
khiarmkhasiaux | be short of help | 欠腳數; 缺人手
khiarmsiaux | indebted; owe an account; buy on credit | 欠數; 欠賬; 欠帳
khiaux | outstanding; to raise; cock up; to rise (e.g.; one end of a seesaw) | 翹; 竅; 撅
khiaux`khylaai | rise (as the tail of a peacock or one end of a seesaw); stand erect | 翹起來
khiawchiaux | smile | 巧笑
khiehauxhak | climatology | 氣候學
khiephaux | air bubble | 氣泡
khinsaux | slight cough | 輕嗽; 輕度咳嗽
khofchiaux | to smile grimly; to force a smile | 苦笑
khofngkhakhiaux | the table lack of a leg; unable to stand firm | 抗腳翹; 桌椅缺一腳無穩
khokchiaux | to weap and smile | 哭笑
khongkwn-siawkaux | major of the air force; a squadron leader | 空軍少校
khongkwn-sioxngkaux | air-force colonel | 空軍上校
khongkwn-tiongkaux | lieutenant colonel in the air force | 空軍中校
khoxngkhakhiaux | on somebody's head; furniture not sitting level; it totters | 鞏腳翹; 四腳朝天; 桌椅無穩
khuhkhuh'saux | to cough continuously; to cough without stop | 咳咳嗽; 咳嗽無停
khuhkhuhsaux | coughing | 呿呿嗽
khuikhiaux | to open one's eyes to; (of a girl) to start getting sex-conscious; to reach puberty; start getting sex conscious; begin to acquire understanding | 開竅
khuiphaux | open fire | 開砲
khuisiaux | to bill (one) for things purchased | 開數; 開賬
khuisviakhaux | cry with a loud voice | 開聲哭
khuithaux | open and penetrate; open completely; remove obstacles from | 開透; 開通; 完結
khurntaux | take a (midday) nap; take a siesta | 睏晝; 午睡; 午覺
khurntiongtaux | take a (midday) nap; take a siesta | 睡中晝; 午睡
khuxn bøkaux biin | want of sleep | 睡無夠眠; 沒睡足
khuxn-tiongtaux | siesta | 睡中晝
khvoarthaothaux | see through; discern; forecast (the turn of events) | 看透透; 看開
khvoarthaux | see through; discern; forecast (the turn of events) | 看透; 看透,看開
khvoax-kaux | saw (something) | 看到
khysaux | coughing | 起嗽
khøfchiaux | absurd; ridiculous; laughable | 可笑
khøfkaux | take the imperial examination | 可教; 科考
ki'iaux | confidential and important (matters) | 機要
ki'iaux-piesw | confidential secretary | 機要秘書
kiarmsiaux | scabbard | 劍鞘
kiarsiaux | to have one's debts in book | 寄數; 寄帳; 掛帳
kiaux | call; shout | 叫
kiauxkhuy | pry open, wrench open | 撬開
kiauxkoaan | raise up with a lever | 撬高
kiauxmngg | pry; open door | 撬門
kiauxphuu | raise up with a lever | 撬浮
kiauxtør | upset by leverage | 撬倒
kiawtauxiuu | rice mix soy sauce | 攪豆油; 白飯拌醬油
kichiaux | to laugh at; to make fun of; to deride; to ridicule | 譏笑
kiernciaux | construction permit | 建照
kiernkaux | your teachings or exhortations (a polite expression); work-study system | 見教; 建教
kiernsiaux | embarrassed; feel ashame; to be laughed at; ashamed | 見笑; 害羞; 怕羞; 丟人
kiesiaux | to buy or sell on credit; to record buying; selling; etc. in books; to charge to an account; record accounts | 記數; 記帳
kietsiaux | to settle accounts; to pay up; sum up and balance an account | 結數; 結賬
kikhiaux | alertness; quick wits; ready responsiveness; skillful; tacts | 機智
kikoanphaux | rapid-fire gun; machine gun | 機關砲
kinkinkeakaux | haggle over every ounce; be calculating | 斤斤計較
kinkyn-keakaux | haggle over every ounce; be calculating | 斤斤計較
kiohsiaux | role; character | 腳數; 角色
kioxngsiaux | common debts; common accounts | 共數
kip'iaux | to need urgently; urgent | 急要
kiphaux | cheongsam; all-purpose long gown with a high stiff collar worn by modern Chinese women | 旗袍
kixkiauxkiøx | make noise | 喧鬧聲
kiøhsiaux | role; worker; a hand | 腳數 角色; 傢伙
kiørsiaux | a role | 腳數; 角色; 叫數
kngrkhiim-phvoaxzaux | piano accompaniment | 鋼琴伴奏
kngrthaux | thoroughly; to understand thoroughly | 穿透; 貫透
koafnkaux | training; to discipline; direct and teach | 管教
koafnsiaux | book-keeper; a type of steward who keeps the accounts | 管數; 管賬
koafnsiaux`ee | steward who manages accounts | 管數的; 管賬的
koan'iaux | bigwigs; topdogs; powerful persons; confidential | 權要; 關?; 關鍵
koanciaux | to notify; to inform; to take care of; to look after | 關照
koarhaux | to wear mourning | 帶孝
koattaux | duel | 決鬥
koeasiaux | switch debtor | 過數
koeataux | some time past midday | 過晝; 過午時
kofngkaux | talking at, talking about | 講到
kofngthongthaux | discuss together | 共通透
kokkaux | state religion | 國教
kong'iaux | essential points; summary; outline | 綱要
kongciaux | shine; illumine | 光照
kongkaux | public servants and teachers | 公教
kongkaux-jin'oaan | government employees; staffs of public schools | 公教人員
kongtien-hauxexng | photoelectric effect | 光電效應
kongzofng-iauxzor | reflect glory on one's ancestors | 光宗耀祖
korng kaux zøx kaux | practice one's promise | 說到做到
kuxsiaux | old debts; old bills | 舊數
kviaauxbefmngg | back door; under table | 行後尾門
kviaauxboefmngg | back door; under table | 行後尾門
kviaf-kiernsiaux | coy; shy; bashful; blush; shy | 驚見笑
kviakaux | to walk to (a place) | 走到
kviakiernsiaux | afraid of being laughed at; shy | 驚見羞; 害羞; 怕羞
kviathaothaux | walk through everywhere | 行透透
kvoafkaux | to arrive in haste; to come hurriedly; by the time when...; arrive at with top speed | 趕到
kym-extaux | this noon | 今下午
kymloong-biauxkex | clever scheme yet to be revealed | 錦囊妙計
kyn'iaux | important; urgent; critical | 緊要; 要緊
kyn'iaux-koanthaau | critical moment | 緊要關頭
kø'khofng-tvoathiaux | jump from high altitude; bungee jumping | 高空彈跳
køeasiaux | transfer money from; into an account | 過數; 過帳; 轉帳
køeataux | afternoon | 下午; 過晝
køh'auxgøeh | another month | 更後月
køsiaxphaux | ack-ack; anti aircraft gun; anti-aircraft gun | 高射炮
laao'lauxlau | very old | 老老老
laau auxpo | leave ground for retreat | 留後步
labsiaux | included in accounting | 納數
labthaux | complete the lend-borrow cycle in a hoe-a | 繳完
laikaux | to arrive at | 來到
laixphaux | long inner robe | 內袍; 襯袍
laksiaux | reckon accounts; to square a grudge | 落數
laolaux | loose | 漏漏; 落落; 鬆垮地要滑落的樣子
larngtaux | absent at noon | 曠午
lau`ee lauxpoxtvia | Older people have their own views and are not moved by every wind that blows. ─ the voice of experience An old man takes a prudent attitude in very thing | 老的做事穩重
laux khawkefng | trap a suspect into admitting his guilt | 套口供
laux | fall; shed or let fall (leaves; scabs); open of itself (e.g.; a knot or joint) | 落; 洩露; 漏; 流
laux-exhaai | dislocate the jaw (said in scolding someone for slobbering); Liar! | 脫下頦; 說謊; 顎骨脫臼
laux-exhafm | dislocate the jaw (said in scolding someone for slobbering); Liar! | 脫下頦; 說謊; 顎骨脫臼
laux-exhoaai | dislocate the jaw (said in scolding someone for slobbering); Liar! | 脫下頦; 說謊; 顎骨脫臼
lauxakofng | old man | 老頭子; 老人
lauxangbor | old couple | 老翁某
lauxangkongpøar | old couple | 老翁公婆仔
lauxapeq | respectful address for an old man (a complete stranger) | 老阿伯
lauxapøo | old woman; respectful address for an old woman (a complete stranger) | 老阿婆; 老婆婆
lauxaq | old | 老矣
lauxbaa | old wild cat | 老貍
lauxbang ee hii | fish that has escaped the net ─ said of criminal who has escaped punishment | 漏網之魚
lauxbang | escape the net ─ evade punishment | 漏網
lauxbuo | one's old mother | 老母; 母親
lauxbør | mother | 母親; 老母
lauxchiu | old tree | 老樹
lauxchiuo | an old hand | 老手
lauxciao | old bird like old soldier never die | 老鳥
lauxcidpoex | older generation | 老一輩
lauxcienpoex | polite address for one's senior or aged person | 老前輩
lauxcioxng | old general; a veteran | 老將
lauxcvie | the young and the old | 老幼; 老嫩
lauxee | old guy; old couple may use it to call their spuose | 老的
lauxgong | old and stupid | 老憨
lauxguu | old cow | 老牛
lauxhaxn | (n) old man; (n) I (self reference by an old man) | 老漢
lauxhea'ar | old people | 老歲仔
lauxhiaau | old obscene husband's mother?? | 老精
lauxhiensay | old honorable teacher | 老賢師
lauxhiuo | aged and useless; a polite self-reference of an old man | 老朽
lauxhix | old show | 老戲
lauxho | leaking (roof) | 漏雨
lauxhoafn | old barbarian | 老番
lauxhoantiefn | dotard; a person in his dotage | 老糊塗
lauxhoax | decay | 老化
lauxhoea'afbak | long sighted- old people vision | 老歲仔目
lauxhoea'aflaang | old people | 老歲仔人
lauxhoea'ar | old person | 老人仔
lauxhofng | leak air | 漏風; 漏氣
lauxhoftui | tiger team | 老虎隊
lauxholii | an old fox; a cunning old man | 老狐狸
lauxhor | tiger | 老虎
lauxhotoo | a dotard | 老糊塗
lauxhviaf | hey man! | 老兄
lauxhy | old and week | 老虛
lauxhøea'ar | old man; senior citizen; old father | 老歲仔; 老頭子; 老傢伙; 老翁; 老爹
lauxhøex | old merchandise | 老貨
lauxiaa | old gentleman (term of respect); district magistrate; sir; old man | 老爺
lauxiachiaf | jalopy; rattletrap | 老爺車
lauxiutiaau | a person who has learned to be sly; a sleazy fellow; a smoothie | 老油條
lauxjiedchihchiq | noisy- full of people | 鬧熱𩑾𩑾
lauxjiedkhoarn | noisy- full of people | 鬧熱款
lauxjiedkwnkurn | noisy- full of people | 鬧熱滾滾
lauxjiedsii | noisy- full of people | 鬧熱時
lauxjiedtin | noisy- full of people | 鬧熱陣
lauxjiet | be in a bustle; noisy; flourishing; lively activity | 熱鬧; 鬧熱
lauxjiet`ee | hilarious | 熱鬧的; 奇妙的
lauxjinkaf | old people | 老人家
lauxkaau | old guy | 老猴
lauxkafn | old; crafty person; great hypocrite | 老奸
lauxkarn | old maidservant | 老婢
lauxkaupor | withered old person | 癟老頭; (罵人)
lauxkauzeeng | old friendship | 老交情
lauxkebuo | old lady; old chicken mother | 老雞母
lauxkebør | old lady; old chicken mother | 老雞母
lauxkef | old street | 老街
lauxkepøo | meddlesome woman; officiously intrusive woman | 老加婆; 喜歡管閒事的婦人
lauxkerng | one's lot in old age | 老景
lauxkhafng | a small hole through which air or water leaks out; small hole through which air or water leaks out | 漏孔; 漏洞
lauxkhix | not airtight; (air) leaked out | 漏氣
lauxkhoarn | old style; old condition | 老款; 老式; 老態; 蒼老
lauxkhokkhog | extremely old | 老硞硞
lauxkhokkhok'aq | very old | 老硞硞矣
lauxkhongkien | old but in good health | 老康健; 老健壯
lauxkinzad | old people | 老根節
lauxkoaf | old song | 老歌
lauxkoebuo | old lady; old chicken mother | 老雞母
lauxkoef | old street | 老街
lauxkofng | husband | 老公
lauxkoftorng | antique; an ultraconservative | 老古董
lauxkofzuy | old and being cute | 老古錐
lauxkong'ar | old man | 老頭仔; 老人
lauxkoniuu | old spinster; old maid | 老姑娘
lauxkopøo | old aunty | 老姑婆
lauxkorkheq | old customers | 老顧客
lauxkotvoaf | old and lonely | 老孤單
lauxkuikuo | old rules; old practice | 老規矩
lauxkutthaau | the life of an old person | 老骨頭
lauxkviar | a son born in one's old age | 老囝; 老子
lauxlaang bak | old man's eye sight; eyes of the old; presbyopia | 老人眼; 老花眼
lauxlaang | an old person, elderly person, the aged | 老人
lauxlaang-bagkviax | convex glasses for one suffering presbyopia | 老人眼鏡
lauxlaang-bak | farsightedness | 老人眼
lauxlaang-kviax | presbyopia eyeglasses | 老人鏡; 老花眼鏡
lauxlaang-pvi | old ailment | 老人病
lauxlang'vi | nursing home | 老人院
lauxlangbak | old people | 老人目
lauxlanghii | old fish | 老人魚
lauxlanghoe | old people's club | 老人會
lauxlangnikym | elderly pensione | 老人年金
lauxlangpafn | age spots | 老人斑
lauxlangphiøx | elderly ticket | 老人票
lauxlangtee | elderly tee | 老人茶
lauxlangzexng | senile disease | 老人症
lauxlau | old-looking | 老老; 漏漏
lauxlauxjiedjiet | noisy- full of people | 鬧鬧熱熱
lauxliedkwnkurn | noisy- full of people noisy- full of people | 鬧熱滾滾
lauxlienkii | old age | 老年期
lauxliet | noisy- full of people | 鬧熱
lauxloong | a veteran peasant | 老農
lauxmar | a maidservant; usu. middle aged | 老媽; 祖母
lauxmia | dear life; life of the aged | 老命
lauxmopve | old ailment | 老毛病
lauxnihoax | aging | 老年化
lauxnipor | old grandmom | 老奶脯
lauxniuu | my old mother (occa. used as a pronoun. by an elderly woman) | 老娘
lauxo'ar | people who immigrant to Taiwan from China | 老芋仔
lauxoarn | long (road) | 老遠
lauxoe | an old expression; useless words | 老話; 無用之語
lauxoo | a water clock | 漏壺; 水漏鐘
lauxpafhix | old trick | 老把戲
lauxpaizuo | an old brand | 老牌子
lauxpe | father; one's old father; father | 老父; 老爸; 父親
lauxpefng | an old soldier; veteran | 老兵
lauxpehsvex | people; public; subjects; citizens | 老百姓
lauxpehsvix | the common people | 老百姓
lauxpeng'iuo | old friend | 老朋友
lauxpexar | old dad | 老爸仔
lauxphoee | old skin; old guy | 老皮
lauxphoksu | old Phd | 老博士
lauxphvoa | one's spouse in old age; one's dear old companion ─ one's spouse in old age | 老伴; 老伴兒
lauxpiao | old cousin; old buddy | 老表
lauxpo | old things; old ways | 老步; 老套
lauxpoex | one's senior | 老輩
lauxpoxtvia | showing much experience; expert | 老步定; 老到
lauxpurn | the original investment; money reserved for old age when dividing family property; dowager portion | 老本; 養老之財物
lauxputsiw | an old lecher; you shameless old wretch! You old rake; old roue | 老無修; 老不羞
lauxpøar | old lady | 老婆仔
lauxpøar-sym | kind and compassionate heart; excessive solicitude; useless precaution | 老婆仔心
lauxpøo | wife; amah; maidservant | 老婆; 老傭婦 (太太自嘆)
lauxpøx | fail to include something in a report intentionally or unintentionally; evade declaration of dutiable goods | 漏報
lauxsaihu | master | 老師傅
lauxsefng | a scholar of an advanced age; (opera) an elderly character; role of the old man in Chinese opera | 老生
lauxseg | old fashioned, old style | 老式
lauxsex | avoid paying taxes illegally | 漏稅
lauxsiab | leak (information or secret) | 洩漏; 洩露
lauxsiafm | (adj) feeble and old | 老樣
lauxsiap | leak a secret; reveal a secret; divulge | 洩漏
lauxsiaux | elder and young fellows | 老少
lauxsied | leak a secret; reveal a secret; divulge | 洩漏
lauxsiensvy | venerable sir | 老先生
lauxsinzaixzai | clam | 老神在在
lauxsioxng | old appearance | 老相
lauxsiu | a robber's den | 老巢
lauxsoex | (v) evade paying taxes; evade duty; smuggle | 漏稅
lauxsviux | old appearance | 老相
lauxsw | teacher | 老師
lauxsyn | self-reference of an old woman; term of depreciation in speaking of oneself | 老身; (自稱)
lauxsøex | evade tax; esp. by smuggling | 漏稅; 逃稅
lauxtao | funnel | 漏斗
lauxthaau | ancient roots | 老頭; 古樹根
lauxthaepøo | old woman | 老太婆
lauxthaethaix | old lady | 老太太
lauxthaix | old-fashioned | 老態
lauxtheagvofar | old veteran | 老退伍仔
lauxthiencyn | second childhood; in one's dotage | 老糊塗; (罵人)
lauxthienthøh | second childhood; in one's dotage | 老顛倒
lauxtiaf | one's father; venerable elderly person | 老爹
lauxtiau | to leave out, to miss out | 漏掉
lauxtiaxm | old store | 老店
lauxtien | leak of electricity | 漏電
lauxtiongsiu | old and long life | 老長壽
lauxtngsiu | old and long life | 老長壽
lauxtoa | elderly person | 老大; 長者
lauxtoaxkofng | old man | 老大公
lauxtoaxlaang | (n) polite term for old woman or man | 老大人; 對老人的尊稱
lauxtong | a loophole; a shortcoming; loophole; shortcoming | 漏洞
lauxtvoax | impersonator of old woman; actor playing the part of an old woman; role of the old female in Chinese opera | 老旦
lauxtørkiw | bent with aged; stooped | 老倒縮; 老而返矮
lauxtørthøex | dote; fall into dotage; become weak with age; be senile; be in one's dotage; worn out with age | 老倒退
lauxun | good luck in one's old age; last part of an old man's life; one's lot in old age | 老運
lauxviu | the same as before, old fashion | 老樣
lauxzaang | old tree | 老叢
lauxzerngthaau | old symptom | 老症頭
lauxzhaepor | old dried radish | 老菜脯
lauxzhafng | procuress; the Madame (of a brothel) | 老鴇; 老娼; 鴇母
lauxzhafng-thaau | procuress | 老娼頭; 鴇母
lauxzhangthaau | brothel madam | 老娼頭
lauxzhof | a rude fellow | 老粗
lauxzhud | to leak out | 漏出
lauxzhux | old house | 老厝
lauxzofkofng | male ancestors | 老祖公
lauxzofmar | grand old grand mom | 老祖媽
lauxzor | grand grand ancient | 老祖
lauxzuie | (said of containers; holds; etc) leaking of water; leaking (said of containers; holds) | 漏水
lauxzwkox | old customer | 老主顧
lawtaux | (adj) experienced; trained | 老到; 老練
lefkaux | ethical education; the teaching of social order | 禮教
lefmauxee | polite | 禮貌的
lefmauxsexng | polite | 禮貌性
lefngkaux | receive instruction | 領教
lefngsaux | cold cough | 冷嗽
lefphaux | a gun salute (e.g.1-gun salute); rocket salute | 禮炮
leg'iaux | a summary, briefly | 簡要; 略要
legsiaux | make copies of manifest; check accounts; keep accounts | 抄數
legtauxar | green bean | 綠豆仔
legtauxkuie | bad green beans | 綠豆鬼
legtauxkøf | steamed cake made of green pea flour | 綠豆糕
legtauxmoee | congee or rice porridge cooked with lentils | 綠豆粥
legtauxpefng | green bean ice | 綠豆冰
legtauxphoxng | green bean pastry | 綠豆膨
legtauxpviar | type of pie made of lentil jam | 綠豆餅
lengkhiaux | wit; intelligence | 靈竅; 伶敏
lengphaux | imperial robe | 龍袍
liaqsiaux | audit; audit accounts; check accounts; make a rough examination of an account to see if it be correct | 捉數; 核對帳目; 核賬目; 查帳
liaukhaux | fetters; manacles | 鐐銬
liaux | scratch | 抓; 癢
liauxbexkaux | unexpectedly | 料袂到
liauxcvii | materials cost | 料錢
liauxkoarn | a lumber company | 料館
liauxkvia | materials | 料件
liauxlie kasu | administer; direct family affairs; business | 料理家事
liauxlie | to manage; to dispose of; cooking; cooking; cookery; cuisine; a dish; to cook; to dress (fish); prepare a dish; deal with; manage | 料理
liauxlie-tiaxm | Japanese restaurant | 料理店; 餐館
liauxpoef | cup | 料杯; 水杯
liauxsiao | tiny, unimportant | 料小
liauxsiofngbexkaux | unexpectedly | 料想袂到
liauxsiofngboexkaux | unexpectedly | 料想袂到
liauxsiorng bøexkaux | had no idea the matter would go so far | 料想無到
liauxsiorng | to reckon; to imagine; to suppose; reckon; imagine; suppose; to guess; to conjecture | 料想
liauxsngx | anticipate | 料算
liauxsoaxn | reckon; estimate | 料算
liauxsu | to foresee the matter or happening | 料事
liauxsøq | rope | 繚索
liauxtiofng | to guess correctly | 料中
liauxtiøh | make a good guess; guess right or correctly; expect beforehand | 料中
liauxto | reckon; imagine; to infer | 料度
liauxtvoaf | the list of materials; the list of stuff | 料單
liauxzhud | expected | 料出
liauxzurn | guess correctly | 料準
libkaux | be religious; take refuge | 入教
lidpwntauxcviux | Japanese miso | 日本豆醬
liedkaux | schism | 裂夠; 裂教
liedsaux | hot cough | 熱嗽
lien'gvauxhurn | lotus root powder | 蓮藕粉
liensiaux | young of age | 年少
limkaux | come upon; descend | 臨到; 降臨
limsii-cipciaux | provisional charter; provisional license | 臨時執照
liogkwn tiongkaux | lieutenant colonel | 陸軍中校
liongzefng-hoftaux | fierce battle between giants | 龍爭虎鬥
liuphaux | howitzer | 榴砲
liwkhaux | button | 鈕釦
lozaux | stove | 爐灶
lunkaux | to be one's turn | 輪到
luntiaux | to serve at a post for a fixed period by turns; serve at a post or place for a fixed period by turns | 輪調
luo-hauxtviuo | woman school principal | 女校長
luxnkaux | speak of; with reference to.. | 論到
lykaux | religious sect which advocates clean living | 理教
løfsiaux | young and old | 老少
løh laang ee kekaux | receive submissively the rule of the family she enters as a bride | 受人的家教
løsaux | tuberculosis; TB | 癆嗽; 肺結核
maixchiaux | to work as a prostitute; sell laugh | 賣笑
mauxgieen | features and the way of talking ; a general appearance and the way of saying | 貌言
mauxsid | abrupt | 冒失
mauxsidkuie | imposter, pretender | 冒失鬼; 騙子
mauxsit | pretend, act as an imposter | 冒失; 假裝知道
miauxhngf | magic formula | 妙方
miauxkex | subtle scheme; a wonderful idea | 妙計
miauxzheg | wonderful plan | 妙策
miphaux | long quilted dress | 棉袍
mng'auxkhu | posterior bulge | 門後臼
moapøtauxhu | sesame toufh dish | 麻婆豆腐
moxzaux | make to the emperor a false accusation | 冒造; 誣告
mxsi-sviasaux | angry sound of the voice (as at beginning of quarrel) | 口氣毋好; 不聲嗽
nauxchi | city with crowd; busy market; busy shopping district | 鬧市
nauxjiet | be in a bustle; noisy; flourishing | 熱鬧
nauxkek | a farce | 鬧劇
nauxkhie | create a scene | 鬧起
nauxkuie | being hunted by ghost; be haunted | 鬧鬼
nauxliet | lively; full of people | 鬧熱
nauxloan | create a big scene | 鬧亂
nauxnau | somewhat disturbing, bothering | 鬧鬧
nauxpaang | teasing during wedding night | 鬧房
nauxpvi | get sick | 鬧病
nauxsu | bring up a matter; stir up trouble; make trouble; cause trouble or uproar; raise hell | 鬧事
nauxtaai | seeking for trouble | 鬧場; 鬧臺
nauxthviaf | make a scene in the hall | 鬧廳
nauxtoa | make a big fuss | 鬧大
nauxtong | disturbance; uproar | 鬧動; 喧嘩; 騷動
nauxtviuu | make trouble | 鬧場
nauxzefng | alarm clock | 鬧鐘
nauxzeng'ar | alarm clock | 鬧鐘仔
nauxzhaizhay | make a big fuss | 鬧猜猜
nauxzhayzhae | make a big fuss | 鬧彩彩
nauxzhud | got into trouble | 鬧出
ngx hauxsvef ciaqzheng | rely on one's son for support | 望後生食穿; 依靠兒子奉養
ngx lauxpe ee cvii | rely on father's wealth | 依賴父親的錢
niafciaux | get a license | 領照
niaw khaux niawchie kea uxsym | pretend to be sad (Lit. The cat cries over the death of a rat.) | 貓哭耗子假慈悲。
noaxsiaux | bad debt | 爛數; 呆帳
nofsiaux | old and young | 老少
oaftaux | near noon | 倚晝
oah-thiaothiaux | (adv) while still alive | 活跳跳
oaqkhaux | running knot, slipknot | 活銬; 活釦
oaqthiaothiaux | strong and active | 活跳跳; 活生生的
oaqthiaux | lively active | 活潑
oaxntiaux | defer the draft (of a man for military service) | 緩召
oexkaux | health education | 衛教
oktaux | vicious fight | 惡鬥
okzhaux | stench | 惡臭
otauxsvi'ar | black tempeh | 烏豆豉仔
pahjidsaux | whooping cough | 百日咳; 百日嗽
pahlidsaux | pertussis | 百日嗽
paiciaux | tag; license plate; business license | 牌照
pan-bøexkaux | unable to accomplish or manage; impossible to accomplish or manage | 辦無到
panciaux | to proclaim an emperor's edict; imperial proclamation; edict published by ruler; emperor; king; publish an imperial decree | 頒詔
parngphaux | to start fire work; set off firecrackers | 放炮; 放鞭炮
parngsaux | to keep guard; to set up patrols | 放哨
parngsiaux | give credit; sell on credit | 放數; 貸款
parngthaothaux | let it go | 放透透
patauxiuu | croton oil | 巴豆油
pausiaux | loan | 包數
paux | to shave; a bud | 刨; 苞
paxng bøiaux-bøkirn | Let it go as if of no importance; give no notice to something; to disregard; treat a matter as of no consequence | 漠無關心
pefngthaothaux | completely opposite | 反透透
pekchied su'iaux | urgent need | 迫切需要
pekkaux | push to the limit | 百教; 迫到
pekkekphaux | mortar (short barreled cannon) | 迫擊砲
peksiaux | to press for collecting debts | 逼數; 逼脹
peksien haux uisiefn | of all virtues filial piety is chief | 百善孝為先
pengphaux | hail; hailstone | 冰雹
peqtaux | day time | 白晝
pexlauxkviafiux | an old man that has kid in late age | 爸老囝幼
phahphaux | fire a gun; imply sexsual activity | 打炮
phahsiøthaux | open communication (between two rooms); take out the partition | 打相透; 打通; (房子)
phahthaux | make it through | 打透
phahthongthaux | conspire each other | 打通透; 彼此有密謀
phangzhaux | fragrant and stinking; good and bad | 香臭; 善惡
phansiaux | to make an audit, to examine the account | 盤數; of; to; the; may; from; Mandarin); be; (reading; examine; account
phaq cidky ho y kaux | lay down a card (a piece) in order to make him win; to get a person into trouble | 打一枝乎伊夠; 想法子讓他受罪
phaq-auxphaux | after the fact | 打後炮
phaq-cietkhaux | to give a discount | 拍折扣
phaux kapy | make coffee; prepare coffee from coffee powder or in a dripolator | 泡咖啡
phaux | long warm coat; cloak; long gown; robe | 袍; 炮; 泡
phauxhin ciongsyn | feel remorse for the rest of one's life | 抱恨終身
phauxhin | bear a grudge against; complain | 抱恨
phauxhu | aspiration; ambition | 抱負
phauxhudkhaf | clasp the feet of Buddha ─ when in distress (used to illustrate getting into difficulties through lack of due preparation and then seeking help at the critical moment) | 抱佛腳
phauxhun | regret | 抱恨
phauxkhiafm | apologetic, sorry for | 抱歉
phauxkhiarm | regret; deplore; be ashamed | 抱歉
phauxkhud | feel wrong | 抱屈
phauxkhuix | feel shame | 抱愧
phauxoaxn | bear a grudge against; complain | 抱怨
phauxputpeeng | bear a grudge for a wrong; indignant at injustice | 抱無平
phauxpve | indisposed; sick or ill; do something in spite of one's sickness | 抱病
phauxpvi | sick | 抱病
phauxtvia | set aside | 拋定
phaysviasaux | bad coughing | 歹聲嗽
phiagphiak thiaux | leap up and down frantically (e.g | 跳動無停
phiaux | bill; bank note; ticket; certificate; warrant | 票
phien'iaux | to be bent on, to insist on | 編要; 偏要
phimoaa taehaux | wear hemp garment in mourning | 披麻帶孝
phinthiaux | observe | 憑眺
phintiaux | observe | 憑弔
phiqphogthiaux | faster heartbeat | 咇噗跳
pho'ar-siaux | ledger | 簿仔數; 記載的賬
phoauxkhaf | pull hind legs; make obstacles to slow down | 扶後跤
phofciaux | illuminate all things; shed light on; shine upon all (said of sunshine; God's grace) | 普照
phogphogthiaux | palpitate | 卜卜跳; 砰砰跳
phoo auxkhaf | criticize and destroy behind one's back | 扯後腿
phothaothaux | spread through | 鋪透透
phutphutthiaux | jump up and down with happiness or anger; leap about (for joy); to hop | 怫怫跳; 雀躍
phvae-kekaux | badly brought up | 歹家教; 欠教養
phvae-khasiaux | bad worker | 歹腳數; 歹角色
phvae-sviasaux | angry voice, unpleasant talks | 歹聲嗽; 歹口氣; 厲聲
phvarsiaux | bad debt | 呆數
phvaysviasaux | angry and unpleasant sound or tone of voice (as in beginning a quarrel); speak arrogantly | 歹聲嗽; 無高興的語氣
phvoaxzaux | accompany (music); accompaniment; accompany (a soloist); play an accompaniment | 伴奏
phychiaux | sneer | 鄙笑
phøephaux | long leather coat or dress | 皮袍
pien lauxpe | stepfather | 現成的父親
pienphaux | firecrackers | 鞭炮
piernkhiaux | adapt to circumstances | 變竅
piernthaothaux | transparency | 變透透
pit'iaux | necessary; essential; need; requirement | 必要
pit'iaux-sexng | inevitability | 必要性
pit'iaux-sii | if necessary, in time of need, in case of necessity | 必要時
pit'iaux-tiaukvia | a prerequisite | 必要條件
pit'suiaux | necessary | 必需要
pitsuiaux | necessary | 必需要
pngxauxciuo | wine after meal | 飯後酒
poanzaux | accompany (music); accompaniment | 伴奏
poaxnkaux | repudiate a religion; renounce a religion | 叛教
poekaux | fly to | 飛到
poexkaux | go against what one is taught; renege; apostatize | 背教
pofngsiaux | make up | 補數
pogpogthiaux | bouncing and vivacious; stamp with fury; rampage; frenzy | 蹦蹦跳; 暴跳如雷
porkaux | preaching | 佈教
poxsaux | sentry | 步哨
pudkaux | Buddhism | 佛教
puiliauxchviuo | fertilizer plant | 肥料廠
put'haux | unfilial; undutiful; want of filial piety; unfilial; undutiful; disobedient to parents | 無孝; 不孝
put'iaux | don't want to | 無要
put'pit'iaux | unnecessary | 無必要; 不必要
put'tioxng'iaux | unimportant, of no consequence | 無中要; 不重要
putsefng-hauxlek | invalid | 無生效力
putsiaux cy too | worthless rascals | 無肖之徒
putsiaux | unfilial; disobedient to parents; ill-behaved | 無肖; 不肖
pviarsaux | to sweep; to clean; to clear; clean; sweep; clean out; make tidy (a room); spring cleaning | 清掃; 摒掃; 打掃
pvoarlauxlaang | half old people | 半老人
pvoartaux | half noon | 半晝
pvoasiaux | transfer the account entries; copy an account; transfer accounts from one book to another | 盤數; 抄賬簿
pvoauxnchiaf | van or truck for moving stuff | 搬運車
pvoauxnky | handling machine | 搬運機
pyciaux | handle according to set case law; contrasting; according to; analogous | 比照
pykaux | compare; compared with; comparative; compare | 比較
pøløbuun-kaux | Brahmanism | 婆羅門教
pørsiaux | to record the accounts and transactions of a business; present a bill of expenses (to the employer or the accountant) | 報數
pøxthiaux-juluii | stamp with fury; rampage; frenzy | 暴跳如雷
sae lirn-lauxbør | this expression denotes disagreement (is not spoken nor taken literally) | 使恁老母
saethiaux | competing in jumping | 賽跳; 比賽跳
samkaux | the three religions: Confucianism; Buddhism and Taoism | 三教
samkaux-kiwliuu | Lit. the three religions (Confucianism; Buddhism and Taoism) and the nine schools (Confucianist; Taoist; Astrologist; Legalist; Nominalist; Mohist; Diplomatist; Miscellanist and Agriculturist) ─ people of all walks of life | 三教九流
saux thokhaf | sweep the ground or floor | 掃地
saux | cough; sweep; guard; sweep | 嗽; 咳嗽; 哨; 掃; 稍
saux`zhutkhix | sweep out | 掃出去
sayauxphaux | take advantage of a man behind his back | 偷偷的; 背地裏的
sefngsiaux | save money | 省數
seh'auxchiuo | bribe | 踅後手; 行賄
seqthaothaux | go round everywhere | 踅透透
serngtaxn lauxlaang | Santa Claus | 聖誕老人
serngtiaux | vocation; be called by God | 聖召
sesvoax tiaux tangzefng | A heavy bell suspended by a very thin string. ─ very inadequate; matters in a very dangerous state | 絲線吊銅鐘; 岌岌可危
seviuu liauxlie | Western cooking | 西洋料理
siafciaux | portrayal | 寫照
siakaux | false religion; paganism (obsolete) | 邪教
siangpvetaux | wrestle each other | 雙棚鬥
siangpvitaux | wrestle each other | 雙棚鬥
siaokaux | army; air force and marine corps major; (navy) lieutenant commander | 少校
siap'auxchiuo | bribe | 塞後手; 賄賂
siarciaux | imperial pardon, royal pardon | 赦車; 赦詔
siarmthaux | penetrate; understand | 滲透
siasiaux | buy or sell on credit | 賒數; 賒賬
siausiaux | cancel debts | 銷賬
siaux | accounts; debt; bills; calculate | 數; 賬
siauxkaecide | introduce | 紹介一下
siauxkaehuix | introduction fee | 紹介費
siauxkaephoef | recommendation letter | 紹介批
siauxkaesor | head hunger agency | 紹介所
siauxkaetiøh | introduced | 紹介著
siauxkaetvoaf | introduction sheet | 紹介單
siauxkaix | introduce; introduction | 介紹
siaxkaux | social education | 社教
siaxthaux | shoot right through | 謝透; 射透
sib thaux`koex | wet through | 濕透
sid koafnkaux | ill-bred or spoiled (child) | 失管教
sidsiaux | real account | 實數
sie bølaang khaux | May you die with none to lament for you! | 死了沒人哭
sie-khiaokhiaux | dead and rigid | 死翹翹
sienjinthiaux | treacherous | 仙人跳
sienzarm hiøxzaux | in old China order the execution of criminals before reporting the case to the emperor; (in modern sense) take action before reporting to one's superior | 先斬後奏
sietkaux | establish a Church | 設教
sihauxsexng | timeliness | 時效性
sikaux | when the time comes or came; the time has come | 時到
sikaux-sitngf | bear it when the time comes; sufficient for the day.. | 時到時當; 時候到了; 另作打算
simthiaux | palpitation, heartbeat | 心跳
sin'auxbut | things left behind after death | 身後物
sin'auxsu | matters after death | 身後事
sinkaux | Protestantism | 新教
sinky miauxsoaxn | stratagems so wonderful that they seem to be conceived by divine beings | 神機妙算
siongciaux | reflection | 相照
sioxng'auxbin | rear | 上後面
sioxngkaux | colonel | 上校
sioxngzaux | report to the master | 上奏
sipthaux | wet right through | 濕透
sirmthaux | osmosis; impenetrate; penetrate | 滲透
sirnhauxto | reliability and validity | 信效度
sirnkaux zuxiuu | freedom of religion | 信教自由
sirnkaux | believe in a religion | 信教
sitkaux | lose to teach (a child) | 失教
siusiaux | collect payment of accounts, to collect debt | 收數; 收賬
siuxkaux | receive instruction | 受教
siuxtiaux | be summoned, be called | 受調; 受召; 蒙召
siw'iaux | greatest importance, importance of top priority | 首要
siwiaux | chiefly; first; paramount; premier; primal | 首要
sixsiaux | considered to be | 辭數; 說了算數
siøfseeng-pudkaux | Theravada Buddhism | 小乘佛教
siøthaux | communicate by a road or door; having a passage through; making direct communication | 相通
sngfthaothaux | play all the tricks | 耍透透
sngrsiaux | reckon up; calculate settle accounts; get even with a person | 算數; 算賬
soahtauxiuu | spread soybean source | 撒豆油
soankaux | preach; proclaim a religion | 宣教
soankaux-hoe | missionary society | 宣教會
soantiaux | call the delegation to worship, the Call for Worship | 宣召
soaq tauxiuu | add soy sauce | 加醬油
soatkaux | sermon; to preach; to give moral instruction to; give a person a good talking to | 說教; 訓戒
su'iaux | necessity; be in demand | 需要
sud auxphaux | act in an underhanded manner; act behind a man's back | 乘人無備; 暗中搶先
suiaux | necessity, be in demand | 需要
suii thoaan suii kaux | be available for an immediate summons to court | 隨傳隨到
suitiaux | hanging | 垂吊
sunkaux | die as a martyr; die for a religious cause | 殉教
sunkaux-ciar | martyr | 殉教者
sunsaux | military patrol; patrolling | 巡哨
suokaux | give instruction; your instructions; your advice (polite expression) | 賜教
sut'auxphaux | take advantage of a man behind his back | 摔後炮; 偷偷的; 背地裏的
suxnhaux | show filial piety, obey parents; wish | 順孝; 孝順
svataux | assist one another, contest, compete, rival | 相鬥; 相關
svathaux | have passageway among both (room) | 相透; 相通
svatusiekhaux | deductions | 三除四扣
svatuu-siekhaux | to continually cut back | 三除四扣; 扣來扣去
svef lauxkviar | beget a child in old age | 生老囝; 晚年得子 (女)
sviasaux | tone; tone of voice; note; manner of speaking | 聲嗽; 口氣
sviu-bøexkaux | cannot reach a conclusion; cannot presumed; one's surprise; unexpectedly | 想未到; 想袂到; 想不出來
sviuxbexkaux | unexpected | 想袂到
sviuxbøexkaux | unexpected | 想無到
sviuxbøkaux | to one's surprise; unexpected; think about without coming to a conclusion | 想沒到; 沒想到
sviuxkaux | think of | 想到
svoaauxciao | gray-faced vulture | 山後鳥
swnhaux | to wear away | 損耗
swnhaux-lut | rate of waste; wear rate | 損耗率
sykhaux | dead crying | 死哭
sym kviaf baq thiaux | terribly frightened | 心驚肉跳
sym kviaf garn thiaux | terribly frightened | 心驚肉跳
sym thiaux | heart beat; palpitation of the heart caused by fear or anxiety | 心跳
symthaux | permeation, osmosis | 滲透
taam-thaux`køex | be wet to the skin; be wet through; dripping wet | 濕透過
taang-khawzaux | share same stove; family | 同口灶
tadkaux | attainment; achievement; obtain | 達到
taehaux | a sign of mourning during the funeral | 帶孝
tafnhauxseg | waiting room | 等候室
tafnkaux | wait until | 等到
taiciaux | form used after the name in the salutation of a business letter; for your Honor's inspection (opening phrase in letters) | 台照
taixiaux | abstract; compendium; generality; purport; main points; summary; synopsis | 大要; 大綱
taixlie zwkaux | prefect apostolic | 代理主教
taixlie-zwkaux | vicar | 代理主教
taksiaux | make a rough calculation on account, make a memorandum on the account, jet down an item | 觸數; 彈賬
tamchiaux | talking and joking | 談笑
taolauxjiet | add trouble to; join in the fun | 湊熱鬧
taolauxliet | join in the grand event | 鬥鬧熱
taonauxjiet | join in the grand event | 鬥鬧熱
taonauxliet | join in the grand event | 鬥鬧熱
tasaux | to cough without producing sputum; dry cough | 乾咳
tauchiaux | sneerat; scoff; ridicule; mock; make fun of | 嘲笑
taux | assemble; fit together; put together; assist; act together; conspire; live in a common-law marriage relationship; fight; to struggle; to quarrel; contend; to contest; to conflict; vie; compete | 鬥; 晝; 午
taux-bøextiaau | the parts not keeping well together | 鬥無著; 連接無上
taux-bøo høfsex | parts of an instrument or machine) not fitting well together | 沒接好; 沒套好
taux-gauciah | good at eating | 鬥賢食
taux-gaulym | good at drinking | 鬥賢啉
taux-gauzao | good at running | 鬥賢走
taux-khachiuo | help, lend a hand | 鬥腳手; 鬥跤手; 幫忙
taux-pangzan | assistant | 鬥幫贊
taux-siøkang | match | 鬥相同
taux-suviaa | settle a dispute by a competition | 鬥輸贏
taux-zhamsioong | consult | 鬥參詳
taux-zhutlat | to help | 鬥出力
taux-zørhoea | put together; assemble | 湊做伙; 裝在一起
taux-zørtuy | put together in the same place | 鬥做堆
tauxbeeng | bean moth | 豆螟
tauxchiafm | noodles made of bean flour | 豆籤
tauxcid | legumin | 豆質
tauxcviuo'ar | bean paste | 豆醬仔
tauxcviuopoo | beans boiled into a mass and kept till moldy | 豆醬渣
tauxcviuothngf | miso soup | 豆醬湯
tauxcviux | sauce bean; bean paste; miso | 豆醬; 味噌
tauxcviw | bean milk not yet cured | 豆漿; 未加水的豆漿
tauxgee | bean sprouts (more succulent than tau-chhai) | 豆芽
tauxgveq | bean or pea pods | 豆莢
tauxgvøeq | bean-pod, pea-pod | 豆莢
tauxhoef | soft bean curd not yet pressed or shaped | 豆花; 豆腐腦
tauxhu | tofu; beancurd | 豆腐
tauxhu-soaf | whale shark | 豆腐鯊
tauxhurn | bean flour | 豆粉
tauxhuxkag | small tofu like Japanese tempeh | 豆腐角
tauxhuxphøee | bean curd; thin tofu sheet | 豆腐皮
tauxhuxsoaf | huge shark | 豆腐鯊
tauxiukøf | soybean paste | 豆油膏
tauxiuu tiqar | small sauce plate | 醬油碟子
tauxiuu | soybean sauce | 醬油; 豆油
tauxjie | soybean cheese cut into smaller squares and salted | 豆子; 豆腐乳
tauxjiin | green peas | 豆仁
tauxjuo | bean juice | 豆乳
tauxkhag | husks of peas or beans | 豆殼
tauxkhof | large round bean cake from which oil has bean extracted; used as feed or fertilizer | 豆餅; 豆箍
tauxkhox | nutmeg | 豆庫; 肉豆簆
tauxkiaam | fermented bean curd | 豆鹹
tauxkoee | fermented bean curd | 豆膎
tauxkoeq | lbean-pod, pea-pod | 豆膎
tauxkvoacvix | fried tofu | 豆干炸
tauxkvoaf | dry bean curd; spiced and dried bean curd; bean curd that has been pressed in a cloth | 豆干; 豆乾; 豆腐干
tauxkvoaf-cvix | fat fried soft bean-curd | 豆干炸; 豆乾糋; 油炸豆腐
tauxkvoakag | small fried tofu like Japanese tempeh | 豆乾角
tauxky | bean stalk | 豆肌; 豆枝
tauxkøeq | bean-pod, pea-pod | 豆膎; 豆莢
tauxlefng | soybean milk | 豆乳; 豆漿
tauxluo | soybean cheese cut into smaller squares and salted | 豆乳
tauxlyn | soybean milk | 豆奶
tauxmoh | thin tofu sheet | 豆膜
tauxny | soybean milk | 豆奶
tauxpaxncviux | spicy soy bean paste | 豆瓣醬
tauxphee | bean curd | 豆皮
tauxphoee | bean curd | 豆皮
tauxphøee | dried beancurd made into thin sheets | 豆皮
tauxphøq | bean dregs | 豆渣; (豆類榨油後剩下之廢物)
tauxpoo | beans boiled into a mass | 豆渣; 豆酺; 豆豉
tauxpviar | large round bean cake from which oil has been extracted; used as feed or fertilizer | 豆餅
tauxsef | mashed beans (used as stuffing for dumplings) | 豆沙
tauxsi | tempeh | 豆豉
tauxsvi | the refuse of soy bean sauce; salted beans | 豆鼓
tauxsvixphøq | salted and pickled peas; broken down small; after soy has been made from them | 豆鼓滓
tauxsvixpoo | black beans boiled; dried; and kept till moldy; for making soy | 豆鼓渣
tauxtau | gradually; by degrees; slowly | 逐漸; 慢慢
tauxthaau | bean dreg; the refuse from bean curd manufacturer | 豆頭; 豆渣
tauxtiin | legume vines | 豆藤
tauxva | bean pasty; bean jam; (cakes) stuffed with beans or smashed beans | 豆餡
tauxzhaegee | bean sprout | 豆菜芽
tauxzhaemi | bean sprout noodle | 豆菜麵
tauxzhaetea | prostitute; of humble origin; making display beyond real merit | 豆菜底; 煙花女人
tauxzhaetea`ee | prostitute; of humble origin; making display beyond real merit | 豆菜底的
tauxzhaetoea`ee | prostitute; of humble origin; making display beyond real merit | 豆菜底的
tauxzhaix | bean sprouts (more succulent than tau-chhai) | 豆菜
tauxzuu | yam bean | 豆薯
teghauxiøh | wonder drug; patent medicine; a specific (remedy) | 特效藥
tehsaux | cure or relieve a cough | 壓咳; 止咳
tek'iaux | to abstract, to abridge, a summary, a digest, an abstract | 得要; 摘要
tenghoeftaux | a lamp shade | 燈罩
tengtiaux | draft the capable and virtuous for public service | 徵召
texluii høefphaux | military mines | 地雷火炮
thaau kaux bøea | from the beginning to the end | 從頭到尾
thagthaux | read completely | 讀透
thaikaux | prenatal instruction; the prenatal (antenatal) care given an unborn child through attention of a pregnant woman to her own mental health | 胎教
thak-thaothaux | to read right through | 讀遍了
thamsaux | cough | 痰嗽
thaokaux | go through to, lead to | 透到; 通到
thaothaux | thorough; penetrating | 透透; 透徹
thaotiongtaux | high noon | 透中晝
tharngkaux | lead through to | 透夠; 通到
thaukaux | in the beginning | 頭到
thaux khaq-pøh | to dilute | 沖淡一點
thaux | go through; pass through; communicate with | 通; 透
thaux-tiongtaux | high noon | 透中晝
thaux`jibkhix | road; passage leading right in or right through; penetrate or pierce | 透進去
thaux`køex | through, by means of, to penetrate, to permeate | 透過
thauxhii | poison fish; to poison or drug fish in order to catch them | 毒魚; 毒殺魚
thauxkao | set out poison for a dog | 毒狗
thauxlaang | poison people | 毒人
thauxsie | kill by poison | 毒死
thauxsylaang | kill a person by poison | 毒死人
the'iaux | a summary | 提要
thechiaux | cry and laugh | 啼笑
thechiaux-kaihuy | neither to cry nor to laugh | 啼笑皆非
thekaux | to mention, to refer to | 提到
thengzaux | performance | 呈奏
thiaothiaothiaux | jump | 跳跳跳
thiaothiaux | in a lively or skipping manner | 跳跳
thiaux pheng koaan | try who can jump highest | 比跳高
thiaux søh'ar | rope skipping | 跳索仔
thiaux | sell grain | 糶; 跳; (賣五穀)
thiaux`khylaai | to jump up; begin to jump or dance | 跳起來
thiaux`køex | jump over | 跳過
thiauxciøh | base of a pillar, plinth | 跳石; 柱石
thiauxpeeng | pilaster, half-pillar | 柱半; 捱壁柱
thiauxsyn | column | 柱身
thiauxtao | ornamental top of a pillar, capital | 柱罩; 柱頭斗栱
thiauxterng | top of a pillar | 柱頂
thiauxvii | pillars and beams | 柱圓; 柱子
thienky putkhør lauxsied | Heaven's secret must not be let out ─ said by a fortune teller when he is asked to explain minutely what he has said vaguely; said jokingly of a man who will not tell a secret | 天機無可洩漏
thienlykaux | Tenrikyo (Japanese religion) | 天理教
thihkhaux | iron fetter | 鐵鐐; 鐵鋸
thikhaux | to cry; to weep and wail; to lament with sobs and cries | 啼哭
thiq-chiwkhaux | iron handcuffs | 鐵手銬
thithikhaokhaux | crying | 啼啼哭哭
thoaf lauxmia | risk life; make death defying effort | 拼老命
thoanciaux | proclaim a decree | 傳照; 傳詔
thoankaux | to preach a religion; preach; promulgate a religion | 傳教
thoanthaothaux | pass through | 傳透透
thoatiaux | tow | 拖吊
thongthaux | understand thoroughly; furnish the enemy with information | 通達
thorlaux | disclose | 透露
thotauxgveq | peanuts in the shell | 花生莢
thotauxhngg | peanut garden | 塗豆園
thotauxhw | ground peanut | 塗豆麩
thotauxiuu | peanut oil | 花生油
thotauxjiin | hulled peanuts; peanut kernels | 花生米
thotauxjinlao | hulled peanuts pastry | 塗豆仁粩
thotauxkhag | peanut shell | 土豆殼
thotauxkhof | the residue from making peanut oil; pressed into round cakes for animal feed | 土豆箍; 花生
thotauxlao | peanut pastry | 塗豆粩
thotauxliin | peanut kernel | 塗豆仁
thotauxmoh | the thin film of bran on a peanut kernel | 花生膜
thotauxpeeng | peanut | 塗豆爿
thotauxsof | crunchy peanut pastry | 塗豆酥
thotauxthngf | peanut soup | 塗豆湯
thotauxthngg | peanut candy; peanut brittle | 花生糖
thvoasiaux | pay by installments | 攤數; 分期付款
thvy auxzafn | wisdom teeth coming in | 添後齻; 長智齒
thøfsiaux | dun a debtor | 催數; 討數; 要帳
tiafmsiaux | count; get the bill | 點數
tiah'iaux | epitomize, abbreviate, epitome, abbreviated form | 摘要
tiaosiaw cipciaux | revoke a license | 吊銷執照
tiaotiaux | wear clothes that does not fit properly; the appearance of the eyes just before death | 吊吊; 衣服穿得無合身
tiaux kanglaang | call for workers in an emergency; ask a man to work for us though he has sufficient employment elsewhere | 召工人; 調工人
tiaux laang | call; convene; summon; solicit; recruit; call together | 召人
tiaux toaxtaang | the injection of the contents of a toa-tang usually in a hospital | 吊大筒
tiaux | to fish (with hook and line); to angle | 釣; 吊; 召; 弔
tiaux`sie | hang to death | 吊死
tiauxciw | megacycle | 兆週
tiauxhoeq | regulate blood | 調血
tiauxhø | stir up trouble | 肇禍; 肇事
tiauxsu | stir up trouble | 肇禍; 肇事
tiauxthaau | omen; foretoken; bodement; a straw in the wind; prelude; omen; augury | 兆頭; 預兆
ticiaux | to notify; to tell; acknowledgement | 知照
tidkaux | until the time that | 直夠; 直到
tidthaux | nonstop; directly; go nonstop to | 直透; 直達; 一直
tiekaux | having the (hurtful) effect that.. | 致使; 以致
tiexnhoeftaux | a lamp shade | 電燈罩
tiexnhoefthiauxterng | street light column top | 電火柱頂
tintiaux | draft the capable and virtuous for public service | 徵召
tionghaux liofngzoaan | both loyal to one's country and filial to one's parents; be perfect both as a national hero and as a dutiful son | 忠孝兩全
tionghaux | loyal and filial | 忠孝
tiongtaux | noon; midday | 中晝; 中午
tiongtaux-sii | noon time | 中晝時; 中午
tiongtaux-tngx | noon meal | 中晝頓; 中飯
tioxng'iaux jinbut | important man; important figure | 重要人物
tioxng'iaux siky | critical juncture | 重要時機
tioxng'iaux sului | important documents | 重要書類
tioxng'iaux suxhang | important matter | 重要事項
tioxng'iaux | important; principal; essential | 重要
tioxng'iaux-buxntøee | important question; weighty matter | 重要問題
titikhaokhaux | to continually cut back | 又扣又除
tizaux | slaughter house for pigs | 豬屠; 屠宰場
tiøthiaux | jump and throw; leap about; jump for joy; bound | 投跳; 跳投; 跳躍
tngfkaux | back to | 轉到
tngfsaux | turn into cough | 轉嗽
tngphaux | robe; long gown | 長袍
tngr auxthaau | back to your parents' home | 轉後頭
toa-hauxsvy | eldest kid | 大後生
toa-zhengsaux | great clearance; general cleaning; clean the whole house | 大清掃
toaxauxnii | three years from the current year | 大後年
toaxkhaux | cry it loud | 大哭
toaxphaux | cannon; ordnance; bulla; artillery; artillery shell; firecracker | 大炮; 巨砲; 大型爆竹
toaxpviarsaux | tidying tasks | 大摒掃
toaxsaux | (have) a bad cough | 大嗽; 重咳
toaxzaux | big stove | 大灶
toaxzwkaux | archbishop | 大主教
togzaux | solo performance (in music) | 獨奏
torthaux`køex | downside | 倒頭過
tuieciaux | to compare; to contrast; cross reference; contrast; comparison; compare; to contrast | 對照
tuiesiaux | compare accounts | 對數; 對賬
tuietiaux | exchange positions; posts; places | 對調
tuzaux | pig stove | 豬灶
tvafsaux | to clean out; house clean; sweep | 打掃
tviafzaux | cooking pots and cook-stove; kitchen range | 鼎灶
tvoazaux | to play 9a stringed musical instrument); play; strike the strings (or keys) | 彈奏
twciaux | exactly according to | 抵照; 拄照
twsiaux | money to be given in part payment; goods as payment in lieu of money | 抵數; 拄數; 抵銷
tysiaux | repay a debt with goods or articles of equivalent value | 抵數
tøfsiaux | not pay back a debt; bad debts | 倒數
tøftiaux | upside down | 倒吊
tøhtaux | rib and mesh device for covering food on a table | 桌罩
tør laang ee siaux | fail to pay a debt; either; as a bankrupt or just refusing to pay | 倒人的數; 倒人的帳
tørthaau-tiaux | hang upside down | 倒頭心; 倒吊
tørtiaux | placed with the wrong end up; hand upside down | 倒吊
tøsiin-kaux | polytheistic religions | 多神教
tøxkaux | Taoism | 道教
tøxsu-phaux | Taoism | 道術袍
u hauxlek | validity | 有效力
u-cietzaux | rhythmic, rhythmical | 有節奏
ui'iaux | It's very important that you do what I have told you (a conventional phrase for closing a formal letter of injunction) | 為要
uixkaux | discipline left by the deceased one | 遺教
urntauxiuu | dip soy bean source | 搵豆油
ut'aux | depressed with regret | 鬱懊
uxhaux | filial and dutiful to parents | 孝順; 有孝
uxhauxbøo | useful? | 有效無
uxkaux | adequacy; enough; sufficient | 足夠; 有夠; 夠了
uxn tauxiuu | dip in soy sauce | 沾醬油
uxn-tauxiuu | dip in soybean sauce | 沾醬油; 搵豆油
vixkaux | paganism | 異教
voarkaux | late arrival | 晚到; 晏到
ynciaux | follow suite | 引照
zaciaux | for your information; to investigate; to check | 查照
zaf-extaux | yesterday noon | 昨下晝; 昨天中午
zafkaux | arrive early; arrive ahead of time | 早到
zahngf ee tiongtaux | yesterday at noon | 昨天的中晝
zailiauxhaang | material shop | 材料行
zailiauxkhøf | material science | 材料科
zailiauxtiaxm | material shop | 材料店
zaithaothaux | know thoroughly | 全知道
zajit-taux | last afternoon | 昨日晝; 昨天中午
zakhaux | seize | 查扣
zangtiongtaux | yesterday noon | 昨中晝
zarphaux | bombing | 炸砲
zasiaux | audit accounts | 查數; 查帳
zaux aigak | play funeral music | 奏哀樂
zaux phvayoe | tattle to superiors about someone's faults | 打小報告
zaux | cook-stove; kitchen range | 灶; 奏; 竈
zauxcvii | give change | 找錢
zauxsiim | search | 找尋
zawkaux | arrived | 走到
zawsiaux | default on debt payment | 走數; 跑賬
zawthaothaux | go through | 走透透
zawthaux | walk through | 走透
zawthiaux | active | 活動
zeng'iaux | essentials; fundamentals | 精要
zengkhog-auxkhog | protruding forehead and black of the head | 前酷後酷; 前額後額都突出
zengsaux | outpost | 前哨
zengtaux | quarrel, make a disturbance | 爭鬥
zengtiaux | enlist, conscrict, call up, recruit | 徵召
zengzeng'auxau | back and forth | 前前後後
zerng'iaux | high-ranking government officials; main structure and policy of government | 政要
zerngciaux | license | 證照
zernghauxkuun | syndrome | 症候群
zerngkaux hab'id | unification of church and state | 政教合一
zerngkaux hunli | separation of church and state | 政教分離
zerngkaux | church and state | 政教
zexsiaux | accept the responsibility of paying an account; admit a mistake; accept responsibility for a failure | 坐數; 認賬
zhakhaux | seize | 查扣
zhaliauxhaang | firewood shop | 柴料行
zhamciaux | reference; please refer to; in accordance with; with reference to | 參照
zhaolauxhiexn | odor of old people | 臭老獻
zhaotauxhu | fermented bean curd (a popular Chinese food item) | 臭豆腐
zhaothaau kauxiøh | many kinds of medicine used without effect | 難症費藥
zhaozhaux | stinky | 臭臭
zhasiaux | audit account | 查數
zhatsiaux | cancel the account | 擦數; 一筆勾消
zhaux khazhngf kviaf laang ngf | afraid that one's own secret or fault will be disclosed | 怕人揭瘡疤。
zhaux | rotten; bad-smelling; stinking; stinky; rotten; bad smelling; suppurating; a wound discharging pus | 臭
zhaux-simhefng | wicked, vile, with evil intention | 臭心胸
zhaux`khix | become bad smelly | 袍去; 臭掉
zhea-auxthuie | to pull one back, to hinder one from success | 扯後腿
zhefngkaux | consult; remit to; consultation; a polite term used before asking a question (Lit. I beg you to instruct me.) | 請教
zhefngsaux | cleaning; clean up; scavenge | 清掃
zhek'hauxsor | weather station | 測候所; 氣象所
zhengsaux | clearing; clean up; scavenge; cleaning; to clean | 清掃
zhengsiaux | pay bill; pay off all one's debt; settle all one's accounts | 清數
zhexsiaux | cast accounts; account; bear; shoulder; to carry a burden; load; encumbrance | 算數 負擔
zhngthaux`køex | penetrated | 穿透過
zhoanciaukaux | prepare thoroughly | 攢齊到
zhoarnthaux | crosstalk | 串透
zhoat'iaux | summary | 概括; 摘要
zhoexthaothaux | have searched or looked everywhere | 找透透
zhoezaux | play | 吹奏
zhu'iaux | center of administration | 樞要
zhuietuun khiaokhiaux | upper lip naturally turned up (angry) | 嘴唇翹翹的; (生氣的樣子)
zhuiezhaux | bad breath | 喙臭
zhuisiaux | dun a debtor | 催數
zhuix zhaux | halitosis | 口臭
zhuizaux | play | 吹奏
zhun'auxpo | leave ground for retreat; not to press one's advantage | 存後步; 留後步
zhuo'iaux | secondary, of secondary importance | 次要
zhuo-aekhaux | bawl; to cry | 取愛哭; 最可取
zhuoiaux | collateral; lesser; secondary; subordinate; not very important | 次要
zhuozeeng'auxpiaq | the front and back of the house | 厝前後壁
zhutciaux | issue a decree | 出照; 頒佈聖旨
zhuttaux | fought | 出鬥
zhuun-auxpo | see zhun'auxpo | 存後步
zhvethiaothiaux | live and still jumping up and down | 青跳跳
zhwchiaux | tease; play a joke | 取笑
zhwkhiaux | to manipulate things for selfish purpose, to take advantage of others | 取巧
zoafnsiaux | transfer accounts (banking) | 轉數
zoanjim ee lauxsw | full time teacher | 專任的老師; 專任教員
zoat auxtai | take revenge on a man by killing all his children | 絕後代; 絕嗣
zocid ee hunliet (zongkaux) | schism | 組織的分裂
zoex-bøexkaux | cannot do it | 做無到
zoex-exkaux | able to do it | 做會到
zofngsiaux | total | 總數
zofngthorng hauxsoafnjiin | presidential candidate | 總統後選人
zofngzwkaux | patriarch | 總主教
zongkaux kaykeg | Reformation; religious revival | 宗教改革
zongkaux kisi | religious prejudice | 宗教歧視
zongkaux kongjiet | fanatic | 宗教狂熱
zongkaux thoanthea | religious organization | 宗教團體
zongkaux zhaiphvoarsor | The Holy Office or tribunal established during the period of the Inquisition | 宗教裁判所
zongkaux | religion | 宗教
zongkaux-hoexgi | synod | 宗教會議
zorng zwkaux | archbishop | 總主教
zoxkaux | instructor; teaching assistant | 助教
zuliauxkhox | database | 資料庫
zuliauxliong | data volume | 資料量
zuliauxtear | Information bag | 資料袋仔
zunciaux | act in accordance with; obey the command; follow; observe; obey | 遵照
zunsiaux | deposit | 存數
zuun kaux kiøthaau zuxjieen tit | It will take care of itself when the time comes. Let's cross that bridge when we come to it | 船到橋頭自然直。
zuylaux | watery stool | 水凳; 拉稀
zw'iaux | most important, principal, essential | 主要
zwiaux | main; chief; mostly; primeness; most important; principal; essential | 主要
zwkaux | bishop | 主教
zwnsiaux | lieutenant general; mean what one says | 扺算; 算數
zwntwsiaux | even; never mind | 準拄數
zwnzaux | suggestions have been approved | 准奏
zwtaux | made lunch | 煮晝; 煮中飯
zøekaux | arrived at the same time | 齊到
zøhzaux | make a Chinese style cooking hearth | 築灶
zørbexkaux | unable to make it | 做袂到
zørexkaux | able to do it | 做得到; 有能力負擔
zørhaux | do filial piety | 做孝
zørkaux | accomplish | 做到
zørkhiaux | play tricks | 做竅
zøx-bøexkaux | cannot be done; can't do it | 做無到
zøxsiaux | make a false account | 作帳; 造假帳
ørbuo Cinlykaux | Aum Shinrinkyo Sect | 奧姆真理教

Search type: Search term:

Dictionary set:

Match position:PartialExactFrontCenterBack

Cut and paste ø or Ø for searching, if needed.
Searching is case sensitive, except when you select English as an input.
How to pronounce a vocabulary | Spell checker | Sentence examples

Buttons: Partial, Exact, Front, and Back:
Checking Exact will only show the specific term "zab". e.g. "zabor and "apzab" When input type is non-MTL, exact match is forced.
Checking Front with the search term "zab" will show all the vocabularies start with with "zab" such as "zabor".

The following example will get all the words start with a

http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a


Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".

If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or back match.

Less popular words/phrases are marked with [*]

Search Term:

"Hiexntai-buun" to

Unlike the above form, this form allows you specify number of spelling error.
Select '1' will show you those words with one spelling error.
For wildcard matching, use regular expression described in the above form with '0' spelling error.

Match Error #:


Home | Washington DC Taiwan School