"Hiexntai-buun" (MTL) Dictionary Search

Search results for: axng

Hoaq zuie e kientaxng | having unlimited wealth or power (lit He shouts at the water and it freezes.) | 喝水會堅凍; 有權有勢的人
M paxng y soaq | I won't let him go. (without accusing him) | 無放過他; 不放他干休
ahsaxng | escort; escort and guard; send goods or criminals to another place under escort or guard | 押送
angkarngkaxng | reddish | 紅絳絳
arng'axng | nasally | 甕甕; 鼻音無清
arngtaxng | somber | 齆凍; 甕凍; 性格邪沈
axng | jar | 甕; 齆; 聽不清,; 齉
axngaan | ashamed | 汗顏
bagkaxng | angry eyes | 目降; 怒目
bahtaxng | jelly of meat; coagulated pork soup or jelly | 肉凍
bahzaxng | steamed rice wrapped in leaves; packet of meat and rice; glutinous rice pastry stuffed with meat and wrapped in bamboo leaves; then steamed or boiled | 肉粽; 肉棕
baxng | don't | 甭; 別; 無可
baxng'afn | a city in Penghu County | 望安
baxng'ar | net | 網仔
baxng'ar-pox | net clothes | 網仔布
baxng'iah | web paes | 網頁
baxng'iuo | netizen | 網友
baxng'iupvi | sleepwalking, somnambulism | 夢遊病
baxng'iuu | sleepwalk; sleepwalker; noctambulation | 夢遊
baxng'iuu-pvi | sleepwalking, somnambulism | 夢遊症; 夜遊症
baxng'iuzexng | somnambulism; sleep walking | 夢遊症
baxng'oe | words uttered in one's sleep; daydream; nonsense; trumpery | 夢話
baxng'uii | a wet dream, nocturnal emission | 夢遺; 夢遺精
baxngbak | mesh; net | 網目; 網眼
baxngciao | catch birds | 網鳥
baxngcie | URL | 網址
baxnggøeh | watching the moon | 望月
baxnghek | domain | 網域
baxnghiaf | net | 網瓠
baxnghii | catch fishes with net; catch fish with a net | 網魚
baxnghiofng | dreamland; asleep; dreamland; slumber | 夢鄉
baxngie | words uttered without much thought; unsupported or unfounded remarks | 漫語; 漫言
baxngieen | words uttered without much thought; unsupported or unfounded remarks | 漫語; 漫言
baxngkerng | dreamland | 夢境
baxngkhafng | mesh; net | 網孔; 網眼
baxngkiutui | a tennis team | 網球隊
baxngkiutviuu | tennis court | 網球場
baxngkiuu | tennis; tennis ball; tennis | 網球
baxngkvix | dream | 夢見
baxnglo | network | 網路
baxngmoh | retina of the eye | 網膜; (眼睛)
baxngoa | over ten thousands | 萬外; 一萬餘
baxngsef | membrane enclosing a pig's inner organs | 網紗; 漁網; 網狀的豬油
baxngsiorng | dream of; hope for (something not attainable); to have vision of | 夢想
baxngsvoax | net thread | 網線
baxngsøq | net rope | 網索
baxngtafng | expect winter; sparrow; finch | 望冬; 台灣鷦鶯; 灰頭布袋鳥; 燕雀
baxngte | bag or pocket made of net | 網袋
baxngtiofng | in the dream; in a dream | 夢中
baxngtiongjiin | sweetheart | 夢中人
baxngtui | the metal tied to the fishing net; small weights for sinking nets | 網錘
baxnguu kau sayjiø | put off work; slow to get started (Lit. A sluggish ox leaves a lot of manure and urine.) | 慢牛厚屎尿; 懶牛屎尿多
baxngzam | web site | 網站
baxngzeabaxnglo | Internet | 網際網路
baxngzex | internet | 網際
bextaxng khix | cannot manage to go | 未當去; 無能去
bextaxng siusip | pandemonium; wild disorder or confusion; hopeless situation; out of control | 未當收拾; 無可收拾
bextaxng | the negative of e-tang; expresses physical or moral impossibility | 未當; 無能
boextaxng | unable to | 袂當
bogsaxng | follow with the eyes | 目送
byaxng | rice jar | 米甕
bøextaxng kae | incorrigibility | 無法改
bøextaxng lykae`ee | inexplicable | 無法理解的
bøextaxng | unable to | 無能; 袂當; 未擋; 不能
bøtaxng bea | cannot buy it anywhere | 無處買; 買無到
bøtaxng khix | no place to go | 無處去
bøtaxng zhoe | cannot be found | 無處尋; 找無到
bøtaxng | no where | 無處; 沒有地方
chiakulaxng'axng | make a mess of a room; (Lit. to overturn every box and basket- to make a thorough search) | 翻東翻西
chiaxng | to sing | 唱; 宣佈
chiaxngchiaxng'kurn | turn white hot; boiling; ebullition; boil noisily (water); be in a hullabaloo; be in tumult (as a crowd in a market) | 熱滾滾; 喧騰; 沸騰; 翻騰
chiaxngkhakef | hop | 獨腳跳; 跳房子(兒童遊戲)
chiaxngtiøh phoarpve | hindered by sickness | 湊巧生病
chiaxngtwchiang | by chance; by coincidence | 䢢拄䢢; 湊巧
chiengieen baxngie | many; many words; million words in my heart but don't know where to begin | 千言萬語
chiengieen-baxnguo | thousands and thousands of words; innumerable words | 千言萬語
ciapsaxng | limousine service; receive and send off guests or visitors; transportation to and from a certain place | 接送
ciaqtaxngkiaam | strong flavor; lustful | 吃重鹹; 重口味; 好色
ciaxng | a general; accounts | 將; 賬
cidthaxng | one trip | 一通
cihsaxng | meet off, see off | 接送
cioong thiefn jii kaxng | descend from heaven (literally) very unexpectedly; deus ex machina | 從天而降
ciw'axng | wine jar | 酒甕
ciwaxng | wine urn; large storage jar for wine | 酒甕; 酒缸
e cioong thiefn kaxng | an unexpected disaster (Lit. A calamity descended from the sky.) | 禍從天降
extaxng | to be able to; to be capable of; expresses physical or moral possibility | 可以; 能夠; 能
gaxnggang | bewilderedly; be baffled; nonplussed; ignorant; have no knowledge of; daydream; lost in thought | 卬卬; 發呆; 茫然; 憨憨
gaxnggang`khix | be dumbfounded | 愣住了; 錯愕; 卬卬去
gaxnguo | adage; proverb | 諺語
gengsaxng | greet (new arrivals) and see off (the departing); hail-and-farewell | 迎送
gengtaxng | coagulate, congeal, solidify | 凝凍
giarnggiaxng | uneven; irregular; prominent; give prominence to | 齴齴; 參差突出的樣子; 參差無齊
giaxng | protrude, stick out (teeth, etc.) | 齴; 稀疏; 參差無齊; 突出; 翹翹
goankvia zhausaxng | original document has been copied and sent | 原件抄送
goxsaxng | send something or someone to the wrong place | 誤送
gubahtaxng | jellied beef-soup; beef consomme | 牛肉凍
gvexpiarngpiaxng | hard and firm; rigid and inflexible; stiff | 硬幫幫
gvi-piarngpiaxng | stark | 硬爆爆
gviasaxng | meet and send off visitors; send gifts back and forth; treat with much respect: going out to meet a man when he arrives | 迎送; 送往迎來
haxkaxng | to drop; to fall; to descend; descend into this world | 下降
haxng | enlargement; intumescence; swelling; tumefaction; swell up from a blow or a poisonous bite | 腫; 腫大
haxng`khylaai | swell up; become swollen | 腫起來
haxngboea | end of a lane or alley | 巷尾
haxngbok | an item, an article in an agreement | 項目
haxngciexn | a street fight; a street battle; a street skirmish | 巷戰
haxnggi | street gossip; street rumors; common talk | 巷議
haxnghang | every kind, each sort | 項項
haxngiah | quota; maximum amount allowed; maximum number of amount allowed | 限額
haxngkvia | event | 事件; 項件
haxnglo | narrow lane; hallway | 巷路; 走廊
haxngthaau | head of the hallway | 巷頭
haxnsii zoansaxng | special delivery (in Chinese postal service) | 限時專送
haxnsii-zoansaxng | prompt delivery | 限時專送
hextaxngpurn | invest a great deal of money | 下重本; 投下鉅資
hiaxng | turn; to face; direction; trend; until now | 向
hin bøextaxng | my great regret is that I am unable to…; I wish I could… | 恨無得; 恨不能
hitaxng | fish jello | 魚凍
hoansaxng | send-off; give a farewell party | 歡送
hoansaxng-hoe | a farewell party | 歡送會
hoansaxng-suu | farewell speech | 歡送辭
hoatsaxng | send | 發送
hoaxngii | a suspect (in a lawsuit); be suspect; arouse | 犯疑
hoeq kientaxng | blood clot | 血凝結
hogieen-loaxnguo | lies or wild talk; talk nonsense; talk incoherently or unintelligibly | 胡言亂語
hongkim'axng | jars containing the bones of the dead; urn | 封金甕; 納骨甕
hongkym-axng | urn for human bones | 封骨甕
horngsaxng | to broadcast; announce by radio or loud speaker | 放送; 播送; 廣播
hoxngsaxng | to offer as a gift; give away; give away as a gift; to present respectfully | 奉送
hoxsaxng | escort; accompany and guard; convoy; to escort | 護送
hunsaxng | send separately to persons | 分送
hvixaxng | a blocked-up ear | 耳甕
hø cioong thiefn kaxng | unexpected disaster (calamity descended from the sky) | 禍從天降
iaxngkwn | baby sling | 偝巾
iaxngkyn | cloth for carrying child | 偝巾
isaxng | to escort someone or something from one place to another | 移送
iu'axng | oil jar | 油甕
iusaxng | send by mail | 郵送
iuu thiefn jii kaxng | come down from heaven | 由天而降
jiazhaxng | to conceal, to hide | 遮藏
joaqpiarngpiaxng | very hot (weather) | 熱烘烘; 熱極了
kabaxnghii | deep sea fish | 加網魚
kabaxnghuu | deep sea fish | 加網魚
kamliim-phofkaxng | Seasonable rain has fallen everywhere | 甘霖普降
kaxng | to come down, descend, drop | 降
kaxng'ix | be of the same mind | 仝意; 同意
kaxng'ui | the same place, same seat | 同位; 仝位
kaxng'viu | be the same, alike | 同樣
kaxng'ym | the same sound, same tone | 同音; 仝音
kaxng`løqlaai | descend; come down from the sky | 降下來
kaxngbør-kørpe | having the same mother; but different father | 同母異父; 同母各父
kaxngciorng | the same race | 仝種; 同種
kaxnggiap | the same business | 仝業
kaxnghiofng | a fellow countryman | 仝鄉
kaxnghø | the same number | 仝號
kaxnghøex | of the same age | 仝歲
kaxngkang | similar | 仝仝
kaxngkef | the same family | 仝家
kaxngkefng | the same shop | 仝間
kaxngkhoarn | sameness; identity; homology; same; the same kind | 同款; 仝款; 同樣; 相同
kaxngkib | the same class, same rank | 同級; 仝級; 共級
kaxngkog | same country | 同國
kaxnglaang | same person | 同人; 同一人
kaxnglo | same road | 同路
kaxnglui | same kink; of one sort | 同類
kaxngmiaa | of the same name, a namesake | 同名; 仝名
kaxngnii | same year; same age | 同年; 同歲
kaxngpaang | the same room, same clan | 同房; 仝房
kaxngpafn | (fellow) classmate | 共班; 同班; 同學
kaxngpag | be born by the same mother | 同腹
kaxngpe | same father | 同父
kaxngpe-kørbuo | having the same father; but different mother | 同父異母
kaxngpe-kørbør | same father but not the same mother | 同父異母
kaxngpeeng | on the same board; on the same side | 同爿邊
kaxngpexkøhbuo | half-mother | 仝爸各母
kaxngphvoa | companion | 同伴
kaxngpoex | same generation | 同輩; 仝輩
kaxngsii | in the mean time; at the same time; all at once; at the same time | 同時
kaxngsvex | same surname | 同姓
kaxngsvix | same last name | 同姓
kaxngsym | consensus | 共心; 一條心; 共識
kaxngtai | the same generation, the same dynasty | 同代; 仝代
kaxngterng | be of the same class or kind or rank | 同等
kaxngtin | same group | 同陣; 同一群
kaxngto | the same degree | 同度; 仝度
kaxngtoo | (n) person in the same business or occupation; journey together; of the same trade or profession | 同途; 同行
kaxngtorng | same party; of the same party | 同黨
kaxngtviuu | the same site, same stage, same place | 同場; 仝場
kaxngtøq | at the same table | 同桌
kaxngzefngthngg | born from same parents | 同種糖; 相同血統所傳下來的
kaxngzerngthaau | same symptom | 同症頭; 相同的病症
kaxngzexng | same illness | 同症
kaxngzngf | from the same town | 同莊
kaxngzof | the same class, same section, same group | 同組; 仝組
kaxngzok | same race | 同族; 仝族
kaysaxng | send under guard; transfer (a prisoner) under escort | 解送
kefzaxng | Hakka rice ball | 粿粽
kekhataxng | jellied chicken feet gravy | 雞腳凍
kerngsaxng | present with respect | 敬送
kethaau-haxngbøea | throughout the city or town | 街頭巷尾
khaq-extaxng | more likely to be able to | 比較能
kharmzhaxng | hid | 蓋藏
kharngkhaxng`leq | scratch or scrape with nails | 揭揭咧
kharsaxng | mother | 母親; 源自日語かあさん(kaasan); 日語漢字為「母さん」
khaxng laang ee liab'afphie | put a man to shame by telling his secrets | 揭人瘡疤; 揭人的粒仔痞
khaxng laang ee zhaothauphie | put a man to shame by telling his secrets | 揭人瘡疤; 揭人的臭頭痞
khaxng liab'afphie | pick the scab off a boil | 揭瘡疤; 揭粒仔痞
khaxng | vacant ground; wilderness | 曠; 控; 抉
khiaxng | staving; be good (clever) at | 棒; 勥; 強; 能幹; 能力強; 精明; 善於
khiaxngg | turn yellow, wither (plants) | 徛黃
khiefnsaxng | repatriate; send back; send away; to escort | 遣送
khoaq-larnglaxng | loosely | 闊閬閬
khofthaxng | pain; suffering; painful | 苦痛; 痛苦
khongkaxng | land troops by parachutes | 空降
khurnbaxngtiofng | in a dream sleep | 睡夢中
khykhaf-taxngchiuo | (literally) to move hands and legs; to start an action | 動手動腳; 起腳動手
khytaxngky | hoist; crane; derrick | 起重機
khørciaxng | offer sacrifice to ghost (spirit) | 犒將; 拜鬼
kiamzaxng | small packet of rice and meat | 鹹粽; 肉粽子
kiarsaxng | to mail and send | 寄送
kientaxng | be set or harden (as jelly or gravy) | 結凍; 堅凍; 凝結; 凝成凍
kimtawaxng | an urn for the bones of the disinterred | 金斗甕; 納骨甕
ko'khut-siaxng | unneighborly, unsociable | 孤僻樣
koaxngixhoe | prefecture assembly | 縣議會
koaxngixoaan | member of a prefecture assembly; assemblyman | 縣議員
koefzaxng | Hakka rice ball | 粿粽
kviasym-taxngpheg | alarmed; scared | 驚心動魄
kviatharngthaxng | walk all about (e.g.; through a whole region or country) | 行桶桶; 走遍
kviathvy-taxngte | shake the earth | 驚天動地
kvizaxng | alkali glutinous rice dumpling which is made by wrapping the rice in broad leaves of reeds and boiled for a few hours; a sort of confection made of glutinous rice mixed with a little alkali and wrapped with bamboo leaves. This is offered to spirits or devils on the fifth day of the fifth month and the Buddhist All Soul's Day (fifteenth of the seventh month) | 鹼粽; 鹼粽子
kvoataxng | cold (climate); frigid; very cold | 寒凍; 寒冷
kwnchiaxngchiang | boiling violently | 沸騰騰
køeasaxng | send under guard | 過送; 解送; 解住
køefzaxng | small packet of rice with meat | 粿粽; 粽子
laesaxng | describe a person as a VIP in a sarcastic way | 賴樣
laozaxng | untidy; loose; disorderly | 漏粽; 無整齊
larnglaxng | scarce, leaving spaces | 曠曠
larngthaxng | bribe; conspire with | 串通
lautaxngkvoa | sweating hard | 流重汗
laxng | open; empty; unoccupied; alternate; leave a space | 曠; 閬; 間隔,空位; 留位子; 零星; 隔
laxng-hoxphang | lull (letup) in the rain | 曠雨縫; 趁雨停
laxnggee | triumph over a conquered enemy (fig From cricket fighting) | 弄牙; 恥笑; 耀武揚威
laxnggin | ridicule or tease | 嘲笑; 揶揄
laxnghiarm | take risks; adventure; adventurous | 弄險; 冒險
laxnghix | tease | 弄戲
laxnghoef | make flowers | 弄花
laxnghofng | make wind; some moving cause wind blow | 弄風
laxngkao | play dog | 弄狗
laxngkea | pretending a false thing | 弄假
laxngkhafng | sparse | 間疏
laxngkiaxm | practise fencing | 弄劍; 舞劍
laxngkiuu | play ball | 弄球
laxngkoayafhoef | play ? | 弄枴仔花
laxnglaau | playing cymbals after a ceremony for dead people | 弄鐃
laxnglang | tease | 弄弄
laxngleeng | dragon dance; dragon dance (a team of men dancing with a cloth dragon on Chinese festivals); to play the dragon in the procession | 弄龍; 舞龍; 舞籠
laxngsay | lion dance; lion dance (two-man team dancing inside a paper lion on Chinese festivals); play the lion in an festive procession | 弄獅; 舞獅
laxngsinniuu | tease the bride | 弄新娘
laxngtøf | get a knife | 弄刀
laxngtøf-laxngkiaxm | brandish a knife or sword; perform with swordplay | 舞刀舞劍
laxngzhuiehoef | play? | 弄喙花
liaxngkngf | light, enlightenment | 亮光; 啟示
liaxngterng | enlightenment level | 亮頂
liwsaxng | seize and turn over to (police; etc.) | 扭送
loaxngieen | to talk at random | 亂言; 胡扯
løtaxngpo | ministry of labor | 勞動部
niesaxng | elder brother | 兄樣
oaqtaxngtiongsym | activity center | 活動中心
oaqtaxngzof | activity group | 活動組
obarsaxng | an old woman, an aunt | 歐巴樣
ogieen-loaxnguo | mumbo-jumbo | 胡言亂語
ojiesaxng | old man | 老公公
pagzaxng | to prepare a pyramid-shaped mass of glutinous rice wrapped in leaves; wrap glutinous rice in bamboo or palm leaves | 綁粽; 包粽子
pak zaxng | making rice balls | 縛粽
parngtaxnglai | lend money at high interest; practice usury | 放重利
paxng bøe løqchiuo | cannot (or unwilling to) stop doing something | 放無下手
paxng bøe løqsym | cannot stop worrying | 放無下心; 放心不下
paxng bøexli | inseparable (one person with another); unwilling to leave one's wife and children | 放無開
paxng bøiaux-bøkirn | Let it go as if of no importance; give no notice to something; to disregard; treat a matter as of no consequence | 漠無關心
paxng bøo khvoax`kvix | pretend not to see; let it go | 假裝看無見
paxng bøo thviaf`kvix | pretend not to hear | 假裝聽無到
paxng cidpvy | lay aside for the present | 擱在一邊
paxng ho goar | leave (it) to me | 留給我
paxng hoxpeqar | drizzle | 下很細的毛毛雨
paxng kawphuix | Nonsense! Rubbish! Baloney! | 放狗屁
paxng khakyn | cut the tendon of a man's heel | 放腳筋; 斷人腳筋
paxng khangzhexng | fire blanks; fire blank cartridges | 放空鎗
paxng khaq-nngr | relax restrictions; ease; let out (personality or price) | 放軟一點; (個性或價錢)
paxng kuozai y khix | let him alone; let him go his own way | 放任他; 任由他去
paxng taxnglai | lend at usury | 放重利; 高利貸
paxng thiap'ar | distribute invitation cards | 發帖仔
paxng y kanhiw | to give up; bring to an end; not to look for revenge or to get even | 放他干休
paxng y | let the quarrel come to an end; let him (you) go | 放過他; (你)
paxng | let go; to release; to free; liberate; loosen; relax; to put; to place; dissipate; debauch; indulge | 放
paxng-bøexkhuy | inseparable (one person with another); unwilling to leave one's wife and children | 放無開
paxng-cixnpong | use full force | 放盡磅; 到最大力氣; 最大
paxng-goaxgoa | oblivious | 放外外
paxng-hietkak | discard | 丟擲棄
paxng-kawphuix | to fart; Utter rubbish; Talk nonsense | 放狗屁
paxng-khang'viaa | empty house | 放空營
paxng-lixseg | lend money to make high interest | 放利息
paxng-taxnglai | lend money at heavy interest | 放重利; 放高利貸
paxng-zhaophuix | to fart; Utter rubbish; Talk nonsense | 放臭屁
paxng`khuy | let go | 放開
paxngkhag | clam shell | 蚌殼
paxngkiusaix | baseball game | 棒球賽; 棒球比賽
paxngkiutui | baseball team | 棒球隊
paxngkiutviuu | baseball diamond; baseball stadium | 棒球場
paxngkiuu pysaix | baseball game | 棒球賽; 棒球比賽
paxngkiuu soafnchiuo | baseball player | 棒球選手
paxngkiuu | baseball | 野球; 棒球
paxngkiuu-tviuu | baseball field | 棒球場
paxngtvar | hit with a bat | 棒打
peqlaixciaxng | eye cataract | 白內障
peqsaxng | give away; five gratis; send (a gift) with nothing in return | 白送
phaq baxngkiuu | play tennis | 打網球
phaq paxngkiuu | play baseball | 打棒球
phaxng | corpulent; fat | 胖
pheasaxng | delivery | 配送
phiausaxng | float | 飄送
phoeasaxng | delivery | 配送
phvixaxng | the nasal cavity | 鼻腔
piaxng | collapse; fall into ruins; burst (e.g.; a tire); explode | 繃; 崩; 破裂
piaxng`løqlaai | explosion | 爆落來
piaxng`phoax | explore and break through | 爆破
pirnpiaxng | burst | 砰裂
poaxngek | to revolt against; revolt; sedition; rebellion; one who rebels against his country or superiors; mutineer | 叛逆
poaxngek-ciar | rebel | 叛逆者
pofsaxng | add a bonus or a tip | 補送
porsaxng | broadcast (radio; television); transmit by radio | 播送
puiphaxng | fat | 肥胖
punsaxng | distribute freely | 分送
pviekaulaxnglaq | playing a monkey trick | 變猴弄啦
pvoarbe-pvoarsaxng | sell goods at rock bottom prices (said by shop owners as a sales gimmick) | 半買半送
pykhaf taxngchiuo | move about one's arms and legs in a boisterous; troublesome manner | 動手動腳
pøfsaxng | send a student (or a group of students) to school or college without entrance examination; usually in view of their high scholastic qualifications | 保送
saxng baq chi hor | lose money by unwise speculation or by entrusting it to an irresponsible person | 送肉餵虎
saxng hoekhoaan | send a wreath | 送花圈
saxng langkheq | see a guest off | 送客人
saxng lefbut | present a gift | 送禮物
saxng suxnhofng | give presents and see off on a voyage | 送行
saxng sveamia | die (as the result of one's own action); bring death upon oneself | 送命
saxng | farewell party | 送別會
saxng-chiuphøf | amorous glance | 送秋波
saxng-lefmih | give a gift | 送禮物
sayaxng | excrement urn | 屎甕
sengkaxng | hoist and lower; to rise and fall; ascend and descend; promotion and degradation | 升降
siaopaxngsaix | little league | 少棒賽
siaopaxngtui | little league baseball team | 少棒隊
siaxng | throw down sith force, fall suddenly to the ground | 扔; 摔; 摔下
siaxng'viu | same style; similar; identically; sameness | 同樣
siaxngboea | the last one | 上尾
siaxngbuo | same mother | 同母
siaxngbøo | at least | 上無
siaxngchiuo | same hand | 同手
siaxnghør | samesame | 同好
siaxngjit | the same day | 同日; 𫝛日
siaxngkaix | most; the best | 上蓋; 最
siaxngkef | at most | 上加
siaxngkex | same price | 同價
siaxngkhafng | same hole | 同孔
siaxngkhoarn | same; same style; of the same sort or kind | 同款; 𫝛款; 同樣; 相款; 相同
siaxngkongzhef | work ruler | 上工尺
siaxngkuo | the longest time | 上久
siaxnglaang | same person | 同人
siaxnglui | men or things of the same sort | 同類
siaxngløqboea | the last | 上落尾
siaxngpafn | same class | 同班
siaxngpe | same father | 同父
siaxngpoex | same generation | 同輩
siaxngsii | same time | 同時
siaxngsvix | same last name | 同姓
siaxngsym | with one heart | 同心
siaxngthauar | in the beginning | 上頭仔
siaxngtin | same | 同陣
siaxngtoo | same | 同圖
siaxngtorng | belonging to the same party | 同黨
siaxngzerng | samerace | 同種
siaxngzerngthaau | same symptom | 相症頭; 同症頭
siaxngzhekofng | work ruler | 上尺工
siaxngzngf | same village | 同庄
siaxngzok | same race | 同族
siøbahzaxng | roasted pork rice ball wrapped with leaves | 燒肉粽
siøf-bahzaxng | hot rice ball wrapped with leaves | 燒肉粽
siøsaxng | mutually exchange gifts; (a service) given free of charge; premium or gift given by a business as a promotional gimmick | 相送; 贈送; 互送禮物
siøthaxng | pass through | 相透
siøthviarthaxng | cherish each other | 相疼痛
sngkaxng | frost | 霜降
suopud-oafnsaxng | Excuse me for not accompanying you farther | 恕無遠送
susaxng | delivery | 輸送
suxsuxhaxnghang | matters | 事事項項
suykeaflaxnglaau | float up | 水雞仔弄鐃
suzhaxng | private possession | 私藏
svasaxng | exchange gifts | 相送; 交換禮物
svathaxng | having a passage right through; communicating by door or road | 相通
tahtaxng | a partner | 搭當; 搭檔
taosvakaxng'aq | sorting and grouping | 鬥相共矣
taxng loxzuie | accepting drew- imply dating in the evening | 凍露水; 晚上約會
taxng | freeze; congeal; cold; icy; congealed; coagulated; jellied | 凍
taxng'aang | deep red, crimson | 重紅; 深紅
taxng'ee | heavy | 重的
taxng'iøh | powerful remedy; powerful medicine; very strong and rather dangerous medicine | 重藥; 烈藥
taxng-hof cih | pluck off (a flower) with the finger nail | 用指甲摳斷
taxng`khylaai | moved | 動起來
taxng`sie | freezed to death | 凍死
taxngbiin | deep sleep; care about sleep | 重眠
taxngbu | heavy fog | 重霧
taxngbuo | to resort to violence; use force | 動武
taxngchiuo | begin; get one's feet wet; take action; heavy or strong hand; handle roughly | 動手; 重手; 笨拙; 手力重
taxngchiwthaau | heavy hand | 重手頭
taxngchixn | heavier; having a greater specific gravity | 重秤; (果菜)
taxngciar | heavy guy | 重者
taxngcih | standard weights | 重子; 銅子
taxngheeng | severe punishment; heavy penalty | 重刑
taxnghoat | grave punishment | 重罰
taxngjiet | severe fever | 重烈; 高熱; 重熱
taxngjim | heavy responsibility; serious; high responsibility; important mission; important office or post | 重任
taxngkafmmo | bad cold | 重感冒
taxngkafng | begin work on an undertaking | 動工; 開工
taxngkhachiuo | move hands and feet- implying fighting | 動跤手
taxngkhaf-taxngchiuo | move one's arms and legs about boisterously or in a troublesome manner; to gesture; gesticulate | 動手動腳
taxngkhie | begin, start, begin to move | 重起; 開始
taxngkhinthaau | imbalance; irrational or mentally deranged | 重輕頭
taxngkhipeeng | unbalance; two sides are different weight | 一邊重; 一邊輕; 無平衡
taxngkhyn | seriousness, heavy and light | 動輕; 輕重
taxngkiaam | care more about salty taste | 重鹹
taxngkihai | heavy machinery | 重機械
taxngkoex | moved | 動過
taxnglai | usury | 重利; 高利貸
taxngli | usury | 重利; 高利貸
taxngliong | weight; heaviness; pounderancy | 重量
taxngnawkyn | use one's brain; could be bad intention; see [[toxngnawkyn]] | 動腦筋
taxngoan | May please …! | 重願; 但願
taxngpan | deal with severely | 重辦; 嚴懲
taxngpid | start writing | 動筆
taxngpurn | business requiring a great deal of capital; plenty of capital funds | 重本
taxngputtang | at every turn | 動無動
taxngpve | seriously ill | 重病
taxngpvi | serious illness | 重病
taxngsiofng | serious injury | 重傷
taxngsuisuii | heavy as weight | 重錘錘
taxngsviaf | weight | 重聲
taxngsviuo | handsome reward | 重賞
taxngsym | touch one's heart | 動心
taxngsyn | center of gravity | 重心
taxngsøex | heavy taxes | 重稅
taxngtang | heavy | 重重
taxngtaxmpøqar | just a little bit | 重淡薄仔
taxngthaau | weight | 重量
taxngthauhix | highlight | 重頭戲
taxngthaukhyn | the loads on a carrying pole are unequal in weight | 重頭輕; 重兩頭重量無均; 不均衡
taxngthor | begin building or repairing a house without the proper rites or at an inauspicious time; so as to cause pain to a woman with child; break ground (for a building project); start building | 動土
taxngti | touch chopsticks - start eating meal | 動箸
taxngtiong | weighty, serious | 動重; 沉重
taxngtiøh gynnar | an illness in pregnant women superstitiously thought to be caused by such things as building construction or repairs begun without proper rites | 動到胎氣
taxngtiøh | moved (of things) | 動到
taxngtu | touch chopsticks - start eating meal | 動箸
taxngtvax | heavy load | 重擔
taxngzex | heavy debt | 重債
taxngzexng | svere | 重症
taxngzhuix | begin to say | 動口
taxngzoe | felony; heinous crime | 重罪
tengsaxng | send in; introduce | 呈送
thaumngg larnglaxng | hairs in disorder; in a mess | 頭髮鬆亂
thauzhaxng | conceal and hide (stolen or contraband goods) | 偷藏; 匿藏
thawpaxng | free; liberate; liberation; disengage | 解放; 敨放
thaxng | go through; pass through; communicate with | 通; 迵; 通風; 透
thaxng`jibkhix | road; passage leading right in or right through; penetrate or pierce | 透進去
thengsaxng | to send up, to submit to | 呈送
thiefn kaxng kamlo | Heaven sends down sweet dew ─ blessing from heaven; good fortune; peace and prosperity | 天降甘露
thihkhie taxnggezøo | literally; iron teeth copper jawbone ─ obstinately refusing to admit a fault or error and doggedly telling lies in defense | 倔強頑固; 死無認錯
thoansaxng | send | 傳送
thviarthaxng | have a warm spot in one's heart for; love; to love (passionately) | 疼痛; 疼愛
tiaukaxng | downgrade | 調降
tidsaxng | direct delivery | 直送
tikhataxng | jellied pigs feet soup | 豬腳凍
toarnsaxng | lost | 斷送
toaxngaai zoadpiaq | broken ridges and steep cliffs | 斷崖絕壁
toaxngieen | to be absolutedly sure; to say with certainty | 斷言
toaxnguo | judgement | 斷語
tongthiøpaxnghad | a wake-up call | 當頭棒喝
tuiesiaxng | opposite | 對相
tvaf-taxngtvax | carry a heavy load | 挑重擔
twchiaxngtwchiang | coincidence | 拄䢢拄䢢
tøexkaxng | descending | 遞降
tøhaxngseg | polynomial (math.) | 多項式
tørsaxng | father | 父親; 爸爸
urn-tarngtaxng | as steady as rock | 穩觸觸
urnciaxng | chauffeur; driver | 運將; 司機; 源自日語うんちゃん(unchan); 日語漢字為「運ちゃん」
uxnsaxng | convey; delivery; forward goods; to ship; transport; convey; to transport; deliver; make shipment | 運送
uxtaxng | possible at somewhere | 有當; 有地方可去
wntaxng | secure; sure; safe and sound; reliable; proper and secure; certainly | 穩當; 妥當
wnzhaxng | to hide; to conceal; to disguise; obscure | 隱藏
zaetaxngliong | loading capacity | 載重量
zawchiaxng | walking sing | 走唱
zaxng | small packet of rice and other ingredients; kind of glutinous rice cake put up in bamboo leaves | 粽; 粽子
zengsaxng | give a present to | 贈送
zexngsaxng | presentation; bonus gift; present; give; donate | 贈送
zhaezaxng | small packet of peanut and rice | 菜叢; 菜粽; 素棕
zharngzhaxng | disorderly hair; confusion; disheveled | 氅氅; 毛髮豎起無整; 毛茸茸的
zhaxng | conceal; hide; conceal something | 藏; 聳; 掩蓋; 藏匿; 豎
zhaxng-mngkngr | feeling uneasy | 氅毛毛; 起雞皮疙瘩
zhaxng-zuybi | dive underwater | 藏水匿; 藏水沬; 潛水
zhaxng`teq | hidden | 藏得; 潛得
zhoaxng | rush; trespass | 闖
zhokhaf-taxngchiuo | crude acting; rude; violent; wild | 粗手笨腳
zhoraxng | vinegar jar | 醋甕
zhvepiarngpiaxng | greenish | 青迸迸
zoafnsaxng | forward a letter or something to another address; send on in care of | 轉送
zoeapaxng | diarrhea | 做放; 下痢
zuyaxng | water jar | 水甕
øextaxng | can; may; could; might; should | 會當; 可以; 能

Search type: Search term:

Dictionary set:

Match position:PartialExactFrontCenterBack

Cut and paste ø or Ø for searching, if needed.
Searching is case sensitive, except when you select English as an input.
How to pronounce a vocabulary | Spell checker | Sentence examples

Buttons: Partial, Exact, Front, and Back:
Checking Exact will only show the specific term "zab". e.g. "zabor and "apzab" When input type is non-MTL, exact match is forced.
Checking Front with the search term "zab" will show all the vocabularies start with with "zab" such as "zabor".

The following example will get all the words start with a

http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a


Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".

If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or back match.

Less popular words/phrases are marked with [*]

Search Term:

"Hiexntai-buun" to

Unlike the above form, this form allows you specify number of spelling error.
Select '1' will show you those words with one spelling error.
For wildcard matching, use regular expression described in the above form with '0' spelling error.

Match Error #:


Home | Washington DC Taiwan School