"Hiexntai-buun" (MTL) Dictionary Search

Search results for: bea

Bexngbea | Bombay | 孟買
Kefngbea | suburban of Taipei | 景尾; 景美
Okbea oklaang khiaa | A wicked horse can only be driven by a cruel man | 一物一剋
afmbear | congee | 泔糜仔
armbea | secret code; secret code; secret signs used by a store to indicate the actual value of a commodity which is not known to outsiders | 暗碼
auxbea | back | 後尾
bea bexkhie | cannot afford to buy it | 買無起
bea bexseeng | not to buy something because of a disagreement about the price | 買無成
bea bextiøh | cannot buy it | 買無到
bea bextør | too expensive to buy it | 買無倒; 買不起
bea exkhie | able to afford it | 買得起
bea jinsym | craftily gain the hearts of people; win someone over | 買人心
bea | horse; buy; a yard | 馬; 買; 碼
bea-kaxkviw | bit for guiding a horse | 馬咬薑; 馬勒
bea-legsøq | reins | 馬力繩; 馬韁
befchiaf-bea | horse for wagon | 馬車馬
bidbea | secret code | 密碼
bixnbea | face | 面馬; 面盤兒; 面龐
bogbea | wooden horse for gymnastics; hobbyhorse; logs cut and fitted for transfer to a lumber collection point | 木馬
bøo guu sae bea | use the means at hand; make an adjustment (Lit. If there is no ox; then use a horse.) | 無牛駛馬; 事出無奈
bøtaxng bea | cannot buy it anywhere | 無處買; 買無到
chiabea | chariots and horses | 車馬; 馬車
chiabea-huix | travelling expenses | 車馬費
chienlybea | a winged steed; a horse that covers thousand li a day | 千里馬
chiuxbea | treetops | 樹尾
chiwbea | fingertip | 手尾
ciaokex siubea | buy or requisition land according to the price declared by the owner | 照價收買
cidbea koax liafng'voaf | a woman with two husbands (Lit. a horse with two saddles) | 一馬掛兩鞍; 一女配兩夫
ciernbea | war horse | 戰馬
ciexnbea ciexnbe | buy and sell at low prices | 賤買賤賣
ciøpefng befbea | raise an army usually in preparation for an insurrection | 招兵買馬
ciøqbea | stone horse; stone horses like those beside a grave or tomb | 石馬
cviuxbea | to mount | 上馬
cybeafphvoa | female friends who are very close | 姊妹仔伴
egbea | post-horse; courier horse | 驛馬
geqbea | end of the month | 月尾
gubea | cattle and horses; slave for others: | 牛馬
haybea | hippocampus; sea horse | 海馬
heabea | remaining items or defects | 貨尾
hiafmbea | dangerous hours | 險馬
hiafngbea | robber; bandit | 響馬; 土匪
hoefchiaf poaqløqbea | the train was derailed | 火車出軌
hoepanbea | zebra | 花斑馬
hongbea | end of wind power | 風尾
hongthaibea | the edge of the storm circle, imply aftershock of typhoon | 風颱尾
høbea | hippo; hippopotamus | 河馬
høfbea | good horse | 好馬
høxbea | number for identification | 號碼
iafbea | (n) mustang; wild horse; wild or fierce woman; wild horse; mustang | 野馬; 野或強悍的女人
iapbea | with its tail between its legs (dog) | 捲尾; 縮尾
iaqbea | a post horse | 驛馬
iofngbea | brave fighter; strong horse | 勇馬
iøbea | wag the tail (as a dog) | 搖尾; 擺尾
iøo bea | shaking tail | 搖尾
kahbea | aper money used to worship gods | 甲馬
kerngbea | compete to buy | 競買
khabea | toes | 跤尾
khanbea | lead a horse | 牽馬
khanbea`ee | groom for horses | 牽馬的; 馬伕
khia koansvoaf khvoax bea siøthad | look on unconcerned | 豎高山看馬相踢; 袖手旁觀
khiaa thihbea | ride a bicycle | 騎腳踏車; 騎鐵馬
khiabea | ride a horse | 騎馬
khybea | opening price; minimum; at least | 起碼; 起馬; 餞別
kixbea | road impediments | 拒馬; (封路的木架)
korbea | buy | 購買
lafmbea | weak horse; horse without spirit; raw-boned trotter horse | 弱馬
lafmlafm'afbea | weak horse; loser | 荏荏仔馬
lafmlafmbea | weak horse; loser | 荏荏馬
langbea | person and the horse he rides A crowd of people and horses; traffic (consisting of people and horses) Troops (consisting of soldiers and horses) | 人馬
laosae-bea | poor; scum of a community; degenerate | 落屎馬; 罵人差勁的話
laosaybea | clumsy person | 落屎馬; 差勁
legbea | rein in a horse | 勒馬
liexnbea | horse riding practice | 練馬
liexnbea-tviuu | horse riding field | 練馬場
liongbea | fine horse | 良馬
loaxnbea | messed up coding- unrecognizable characters | 亂碼
logkhogbea | horse | 碌硞馬
løqbea | dismount; alight from a horse; dismount | 落馬; 下馬
mibea | end of evening | 暝尾
nibea gyn'ar | kids born at the end of the lunar calendar | 年尾囡仔
nibea | end of year | 年尾
nihkhabea | stand on tiptoe | 踮腳尖; 跐著腳
noaxkaubear | muddy | 爛溝糜仔
oaqoaqbea pak ti sie-zhengchiu | A live horse tied to a dead banyan tree--to tie up resources and (personnel) in a useless project | 活馬綁在死榕樹; 埋沒人才
obea | dark horse; a person who suddenly displays outstanding talent for doing somehthing | 烏馬; 黑馬; 用此形容特殊人物
okbea | evil horse | 惡馬
paixbea | lost in race; horses (stumble); (trains) jump the rails;) (logs; bok-be) slip out of their tracks | 敗馬; 脫線而敗; 失蹄; 出軌
paktofbea | lower abdomen | 腹肚尾
panbea | zebra; pinto | 斑馬
panbea-svoax | pedestrian crosswalk | 斑馬線
pengbea | warriors and horses; soldiers and their horses; troops | 兵馬
peqbea | white horse | 白馬
phawbea | horse race | 跑馬
phawbea-pof | racecourse | 跑馬埔; 跑馬場
phawbea-tviuu | a race course | 跑馬場; 賽馬場
piauzwnbea | standard code | 標準碼
pienbea | coding | 編碼
poaqbea | fall off a horse; train derailment | 跋馬; 火車脫軌
poaqløqbea | fell from riding horse | 跋落馬; 跌落馬
porthauporbea | remaining pieces of clothes after making a dress | 布頭布尾
pøfbea | valuable horse | 寶馬
pørbea | an informer | 報馬
saebea | horse race | 賽馬
saebea-tviuu | racetrack (for horses) | 賽馬場
saybagbea | wink | 使目尾
saybea | winking | 送尾
seqlinlongbea | merry go round horse | 踅玲瑯馬
sioxngbea | the last | 上尾
siubea | buy up; to win (support; people's hearts) by less than honorable means; bribe | 收買
siøfbea | colt; pony | 小馬
siøfbear | younger sister | 小妹仔
soahbea | last one | 煞尾
soarzhuiebea | craving | 紲喙尾
soebea | bad luck | 衰尾
sutbagbea | wink | 捽目尾
svakhabea | tripod; a saw horse | 三腳馬; 三腳架
sybea zøx oaqbea y | hopeless but still try | 死馬當活馬醫
taixbea | code | 代碼
tangbea | end of year | 冬尾
tekbea | bamboo hobbyhorse | 竹馬
thaobea | to the end | 透尾
tharmbea | mounted scout; spy | 探馬
thauzangbea | head mane tail | 頭鬃尾
thengbea | stop a horse | 停馬
thihbea | bicycle | 鐵馬; 自行車; 腳踏車
thokaubear | muddy | 塗溝糜仔
thokbea | ask a person to buy | 託買
thorafbea | rabbit tail | 兔仔尾
thørbea | harness a horse | 套馬; 備馬
tiaochiabea | hanging at the bottom- score the worst generally | 吊車尾
toaxbea | big guy; hot shot | 大尾
uxthauuxbea | through | 有頭有尾
zawbea-khvoarhoef | to give a hurried glance (Lit. look at the flowers while passing on horseback) | 走馬看花
zawsiarbea | ceremony of the Taoist (or local) religion seeking reconciliation or forgiveness of the sins of a diseased person in which a Taoist priest manipulates the paper figurines a man riding a horse | 走卸馬; 為了赦死者的罪而舉行的儀式
zhabea | wooden horse used in gymnastics; hobbyhorse | 柴馬
zhaebea | leftover | 菜尾
zhuiebea | beak tail; mouth end | 喙尾
zhuopvithaubea | neighbor | 厝邊頭尾
zhutbea | go out | 出馬
zunbea | read end of boat | 船尾
zurnbea | steed | 駿馬
zuxthaukaobea | from the beginning to the end | 自頭到尾
zvaftiuafbea | cut ricegrass end | 斬稻仔尾
zørguu zørbea | work hard | 做牛做馬

Search type: Search term:

Dictionary set:

Match position:PartialExactFrontCenterBack

Cut and paste ø or Ø for searching, if needed.
Searching is case sensitive, except when you select English as an input.
How to pronounce a vocabulary | Spell checker | Sentence examples

Buttons: Partial, Exact, Front, and Back:
Checking Exact will only show the specific term "zab". e.g. "zabor and "apzab" When input type is non-MTL, exact match is forced.
Checking Front with the search term "zab" will show all the vocabularies start with with "zab" such as "zabor".

The following example will get all the words start with a

http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a


Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".

If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or back match.

Less popular words/phrases are marked with [*]

Search Term:

"Hiexntai-buun" to

Unlike the above form, this form allows you specify number of spelling error.
Select '1' will show you those words with one spelling error.
For wildcard matching, use regular expression described in the above form with '0' spelling error.

Match Error #:


Home | Washington DC Taiwan School