"Hiexntai-buun" (MTL) Dictionary Search

Search results for: bong

Jiogbong Hok'ym | The Gospel According to John (Catholic) | 若望福音
Laixbongkor | Inner Mongolia | 內蒙古
Serngbør bongtiaux sengthiefn | Mary is assumed into Heaven (Catholic) | 聖母蒙召升天
armbongbofng | very dark; deep black; pitch-black | 暗摸摸; 漆黑的
armbongsaf | grope 'in darkness' | 暗摸索
baxnsexng bongtng'iam | chronic appendicitis | 慢性盲腸炎
bengbong | fame; high reputation; honor; high reputation; popularity | 名望
binbong | a person's command of loyalty of the people; prestige; confidence of the people; the hope of the masses; popularity among the people | 民望; 眾望
bixbongjiin | widow; one who is unable to die yet; widow | 未亡人
bixbongliin | window | 未亡人
bong Misad | attend Mass (Catholic) | 望彌撒
bong jii seng'uix | be awe-stricken by merely looking at it | 望而生畏
bong zuo seeng lioong | hope one's children will have a bright future | 望子成龍
bong | tomb; grave; absurd; irrational; expect; absurd; untrue; false; ignorant; stupid; fanciful; reckless | 墓; 妄; 望
bong'afhaghau | school for the blind and mute | 盲啞學校
bong'afpof | grave yard | 墓仔埔; 墓地
bong'ar-haghau | school for the blind and dumb | 盲啞學校
bong'ax | blind and dumb | 盲啞
bong'ienho | drizzle | 茫煙雨; 毛毛細雨
bong'iuo | deceased friend | 亡友
bong'viuu pofløo | shut the stable door when the steed is stolen- to take precaution when too late | 亡羊補牢
bong'viuu | lost or stray sheep | 亡羊
bong'wn | ungrateful | 忘恩
bong'yn | ungrateful | 忘恩
bong-ciebeeng | tombstone inscription giving life record of deceased | 墓誌銘
bongbeng | hegira; decamp; go into exile; escape from crime; flee from one's country; seek refuge | 亡命
bongbiao | obscure, uncertain | 盲渺; 渺茫
bongbixntø | masked bandit; robber or burglar | 蒙面盜
bongbofng`leq | touch a bit | 摸摸咧
bongbok | blind | 盲目; 瞎眼
bongboong biawbiao | vast; boundless; helplessly ignorant; completely in the dark; completely at a loss | 茫茫渺渺
bongboong taixhae | boundless ocean | 茫茫大海
bongboong | dim; hazy; vast; boundless | 濛濛; 矇矇; 茫茫
bongbu | misty; mist; fog; fog; mist | 濛霧; 雺霧; 眼花
bongbu-ho | drizzle; light rain | 濛霧雨; 毛毛雨
bongbølo | not to find the road in the dark; find no solution to a difficult case | 摸無路; 找無到路; 找不著頭緒
bongciar | deceased people | 亡者
bongcioong | obey blindly; follow blindly | 盲從
bongciøh | Tombstone | 墓石
bonggvor | selfless, self-forgetful, selflessly, to forget oneself | 忘我
bongheeng | be carried away; be beside oneself with joy | 忘形
bonghii | to fish with the hands | 摸魚
bonghoaai | unmindful; forget; forgetful | 忘懷
bonghuun | soul of departed; ghost; the soul (spirit) of a dead person | 亡魂; 亡靈; 幽靈; 鬼魂
bongjieen zuxsid | stupefied; dazed; bewildered | 茫然自失
bongjieen | vague; uncertain; ignorant | 茫然
bongjii | deceased son | 亡兒
bongjiin kaoiok | education of the blind | 盲人教育
bongjiin | blind person; blind person | 盲人
bongkaux | receive advice or guidance | 蒙教; 接受忠告
bongkhiog | to forget | 忘卻
bongkhvoax | feel and see; touch to feel; touch | 摸看; 摸摸看
bongkog | be conquered by other country; conquered country; subjugated nation; fall of a nation; national doom | 亡國
bongkokloo | refugee | 亡國奴
bongkor-paw | Mongolian tent | 蒙古包
bongkox | death | 亡故
bongkøf | crab-eating mongoose | 芒膏; 棕簑貓; [*]; 貓鼬
bongkør | mango | 芒果
bonglan | endanger | 蒙難
bongleeng | soul of departed; ghost; departed spirits | 亡靈
bonglefng | touch a woman's breast | 摸乳
bonglieen cy kaw | friendship in which the difference in age between the friends is forgotten | 忘年交; 忘年之交
bonglieen | friends despite difference of age | 忘年
bonglieen-hoe | meet with friends who are despite difference of age | 忘年會
bonglienkaw | friendship in which the difference in age between the friends is forgotten | 忘年交; 忘年之交
bongloan | to be busy with, to be occupied with | 忙亂
bonglok | busy, engaged, in a bustle | 忙碌
bongloong | cloudily; darkly; dimly; mirk; shadowiness | 朦朧
bonglyn-hang | an narrow alley in Logkarn | 摸乳巷
bongmeh | examine the pulse | 摸脈; 診脈
bongpex | becloud; hoodwink; dust the eyes of; deceive; swindle; hide truth from a superior | 蒙蔽
bongphiexn | blindfold; fakement | 矇騙
bongpurn | forget one's place, forget one's origin | 忘本
bongsiaw | sodium sulphate | 芒硝
bongtafng bongsay | always at work at various things; so as to have no leisure | 摸東摸西
bongthvy chirnchixn | not to know any obstacles; not to be intimidated | 無知天高地厚
bongtiap | a kind of brill | 芒鮃; 蒙鰈
bongtiarm | blind spot | 盲點
bongtiaux | receive God's call | 蒙召
bongtiin | covered by dust | 蒙塵
bongtng'iam | appendicitis | 盲腸炎
bongtngg | vermiform appendix; blind gut; appendix | 盲腸; 闌尾
bongtngg-iam | appendicitis | 盲腸炎
bongtoong | blind child | 盲腸; 盲童
bongtøea | to investigate, to prove to the bottom | 摸底
bongzerng | term in lunar calendar; about June 7 or 8 | 芒種
bongzerng-ho | East Asian rainy season | 芒種雨; 梅雨
bongzhef | deceased wife | 亡妻
bongzhefng | to have a thorough understanding of | 摸清
bongzoaa | Taiwan warm snake | 蟒蛇; 盲蛇
boorng'bongboong | very dim, hazy | 茫茫茫; 矇矇矇
bubong cy zay | unexpected misfortune; uncalled for disaster or calamity | 無妄之災
bubong | hopeless | 無望
chiabong | an extravagant hope; an unusual great hope; a wild hope; extravagant hopes | 奢望
chijiin-soatbong | to talk idiotic nonsense | 痴人說夢
chviuxbong | go up to a grave (to make memorial offerings); go up to the grave | 象墓; 上墓; 掃墓
ciambong | aspire to; hope for; raise one's head and look far ahead | 瞻望; 精神狂亂
ciebong | will | 志望
ciorngbong sor kuy | enjoy public confidence; command public respect and support | 眾望所歸
ciorngbong | expectation of the public; public support or confidence; popularity of a leader | 眾望
cviuxbong | visit tomb | 上墓
cybong | to look forward to; hope; promise; hope for | 指望
giofngbong | look forward expectantly; adore | 仰望
goaxnbong | desire; hope; one's wish | 願望
gubong | stupid and rash | 愚妄
gvafbong | your good reputation | 雅望
haytøea-bongciafm | to grope a needle from the bottom of the sea | 海底摸針
hibong | to wish for; to desire; to hope; showing wild imagination | 希望
hoxbong | great expectation | 厚望
hunbong | grave | 墳墓
huybong | destroy the grave | 毀墓
iaubong | look from a distance | 遙望
iaxbongzexng | night blindness; nyctalopia | 夜盲症
iogbong | desires; ambitions | 慾望
itbong-buzex | spread out far beyond the horizon (said of open space or vast plain) | 一望無際
itbong-jii-ty | fully understand at a single glance | 一望而知
iwbong | hopeful | 有望; 有希望
jiedbong | ardent wish or hope; to hope earnestly | 熱望
jinbong | popularity; reputation; credit | 人望; 眾望
jinhae bongboong | in such a wide world | 人海茫茫
jubong | like a dream | 如夢
juu bong zhof serng | as if awakened from dream--come to a sudden realization | 如夢初醒
kharnbong | visit or call on (archaic) | 看望
khatbong | thirst after | 渴望
khiebong | expect or hope with eagerness | 企望; 企望,企盼
kiarbong | set one's hope on | 寄望
kibong | expect; anticipate; anticipation; to hope; look forward to | 祈望; 期望
kiernli-bonggi | actuated by mercenary motives; forget one's integrity under the temptation of personal gains | 見利忘義
kiexnbongzexng | amnesia; forgetfulness | 健忘症
koanbong ee thaixto | waiting attitude | 觀望的態度
koanbong | wait-and-see attitude; to wait and see; hesitate | 觀望
koaq bongtngg | perform (undergo) an operation for appendicitis | 割盲腸
kofbong | ancient grave (tomb) | 古墓
kongbong | cemetery; tomb or graveyard of kings or nobility; public cemetery | 公墓
kudbong | dig a grave | 掘墓
kutbong | grave-digging | 掘墓
lanbong | unforgettable | 難忘
liaubong | look down from a higher place | 瞭望
liawbong | to look down from a higher place; watch at a distance | 瞭望
linbong | respected person | 人望
liulieen bonghoarn | forget to go home because of an enjoyable experience; so enchanted as to forget about home | 流連忘返
lok jii bonghoarn | be a slave of pleasure | 樂而忘返
løqbong | be buried into a tomb | 入墓
miabong | fame; prestige | 名望
oafnbong | long-term hope | 遠望
paebong | to visit a grave; worship at the graves; visit ancestral tomb | 拜墓
paihoee koanbong | take an observer's seat; see but cannot make up one's mind; wait and see; wait for the dust to settle | 徘徊觀望
peh-bongboong | vast expanse of white (snow, mist, etc.) | 白茫茫
peqbongboong | vast expanse of white (snow, mist, etc.) | 白茫茫
pharnbong | expect eagerly; long for; hope for; long for; to wish; expect eagerly | 盼望
phunbong | grave | 墳墓
pixbongliok | memorandum (book) | 備忘錄
pixbonglok | a memorandum | 備忘錄
poeqbong | grave fiesta | 培墓
poexbong | to pay respects to a dead person at his tomb; clean or repair a grave at the time of chheng-beng; and pay respects to one's ancestors at the grave | 培墓; 掃墓
pud bongpurn | not to forget the origin | 無忘本
pøexbong | beautify a grave (at [[Zhengbeeng]]); visit tomb | 培墓; 掃墓
saobong | to visit a grave; Lit. to sweep the tomb ─ pay respects to one's ancestor at his grave | 掃墓
seasiok ee iogbong | worldly desires | 世俗的慾望
sengbong | fame; reputation; prestige | 聲望
siokbong | wish | 宿望
sitbong | disappoint; disappointment; lose hope; letdown; disappointment; despair; be disappointed or discouraged; in despair | 失望
siwbong siongzo | help each other in guarding against enemies (said of neighbors in a community) | 守望相助
siwbong | keep watch | 守望
sunbong | inspect the graves | 詢墓; 巡墓
sviabong | reputation | 聲望
sybonglut | death rate | 死亡率
sybongtin | dead | 死亡陣
taixsid sofbong | to be greatly disappointed; to be greatly discouraged | 大失所望
tarbongbu | foggy | 罩雺霧
tarbongbu'uo | foggy | 罩霧雺雨
tekbong | virtuous conduct and high prestige | 德望
tharmbong | to visit | 探望; 探墓; 省墓
thiawbong | overlook; survey; view | 眺望
tiaobong | visiting a grave with respect | 吊望
tiefnbong | a prospect, an outlook, to look forward, to view | 展望
toaxbong | big tomb | 大墓
tongzhngg-vixbong | have different dreams in the same bed (said of a troubled marriage) | 同床異夢
uibong | prestige; an imposing reputation | 威望
zaixbong | to be in sight, to be within sight | 在望
zeabong | make offerings at the tombs | 祭墓
zhongzhofng-bongboong | rush; in a hurry | 蒼蒼茫茫
zoadbong | despair; be hopeless | 絕望
zofbong | ancestral tomb | 祖墓; 祖墳
zuiebongboong | inebriated; under the influence of alcohol | 醉醺醺
zuxkut hunbong | dig one's own grave | 自掘墳墓

Search type: Search term:

Dictionary set:

Match position:PartialExactFrontCenterBack

Cut and paste ø or Ø for searching, if needed.
Searching is case sensitive, except when you select English as an input.
How to pronounce a vocabulary | Spell checker | Sentence examples

Buttons: Partial, Exact, Front, and Back:
Checking Exact will only show the specific term "zab". e.g. "zabor and "apzab" When input type is non-MTL, exact match is forced.
Checking Front with the search term "zab" will show all the vocabularies start with with "zab" such as "zabor".

The following example will get all the words start with a

http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a


Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".

If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or back match.

Less popular words/phrases are marked with [*]

Search Term:

"Hiexntai-buun" to

Unlike the above form, this form allows you specify number of spelling error.
Select '1' will show you those words with one spelling error.
For wildcard matching, use regular expression described in the above form with '0' spelling error.

Match Error #:


Home | Washington DC Taiwan School