"Hiexntai-buun" (MTL) Dictionary Search

Search results for: chiu

Ciah koefcie bøo paix chiuxthaau | ungrateful to the benefactors | 吃果子無拜樹頭; 忘本
Kochiu | a city in Pingtung County | 高樹
Tiongchiucied | seasonal festivals (as New year; May 5th; August 15th of the 8th month etc); according to the lunar calendar | 中秋節
Tiongchiupviar | moon cake | 中秋餅
Tiongchiuzeq | the Mid-autumn Festival, 15th of the 8th month (lunar) | 中秋節
Tiongchiuzoeq | moon festival | 中秋節
Tiongchiuzøeq | Mid-Autumn Festival, Full-Moon Festival | 中秋節
Toaxchiu | a city in Kaohsiung County | 大樹
aang-chiuxmm | strawberry tree | 紅樹梅; 楊梅
akchiuo gienhoafn | shake hands and converse cheerfully | 握手言歡
akchiuo | shake hands; shake hands; a hand shake | 握手
anchiuo | laying on of hands | 按手
angchiu | redwood | 紅樹
arnchiuo | press down with the hand; to impose the hands on the head of the ordained in an ordination ceremony (Catholic) | 按手
atchiuo | shake hands | 握手
auxchiuo | afterwards; what still is owed on an account | 後手; 幫手; 殘額; 後來; 餘額
awchiuo | bend the arm | 拗手; 扭曲手臂
bakchiuo | (vi) meddle; meddle in another's affairs | 沾手; 參與; 干涉
bakkhaf bakchiuo | can't do much | 沾手沾腳
bakkhaf-bakchiuo | get one's feet; hands wet | 沾手沾腳
baxnkhaf baxnchiuo | slow in doing things; slow moving; sluggish; slothful | 慢手慢腳
baychiuo | left handed | 䆀手
be koeachiuo | unable to do something successfully | 未過手
befchiuo | buyer | 買主; 買手
befkhao-chiu | rotund holly | 馬口樹
beng'y sokchiuo | famed physicians are powerless (said of grave illness or strange ailments) | 名醫束手; 無策
bexchiuo | seller | 賣主; 賣手
biauxchiuo hoezhwn | the hand that cures (used to describe a good physician) | 妙手回春
biauxchiuo | admirable skill | 妙手
bin taix chiu'ioong | sad faced; woeful look | 面帶愁容
boefchiuo | the last hand in ownership; e.g. second hand; third hand; last hand | 尾手; 買手; 最後
bogchiuu | don't worry | 莫愁
butegchiuo | cannot be matched; without a rival | 無敵手
bøefchiuo | finally; at last; buyer's | 尾手; 買手; 買主; 後來
bøexsegchiuo | not familiar; layman | 未熟手
chiachiuo | handle; grip; knob | 車手
chiahchiuo khangkuun | bare hands; bare handed | 赤手空拳
chiahchiuo | empty hand | 赤手
chie'afchiu | acacia | 刺仔樹
chienchiuo | trouble; troublesome | 千手; 煩手
chienchiuo-koan'ym | a Bodhisattva with thousand hands | 千手觀音
chienchiuu | thousand warries, countless troubles | 千秋
chietchiuo | stamps | 切手
chinchiuo zøx | do personally | 親手做
chinchiuo | personally; with one's hands; by one's own hands | 親手
chiongchiuo | gunman; substitute | 槍手
chioxngchiu | oak tree | 橡樹
chiu | tree | 樹
chiu'afhiøh | leaves | 樹仔葉
chiu'aflefng | sap | 樹仔乳
chiu'afoef | branches | 樹仔矮; 樹枝
chiu'ar | a tree | 樹仔
chiu'au | to square accounts after the autumn harvest | 秋後
chiu'ioong moafbin | wear a sad look; look distressed | 愁容滿面
chiu'ioong | sad appearance, sad countenance | 愁容
chiu'ix | expression of sorrow; touch of sadness | 愁意; 秋意
chiu'uo | autumn rain | 秋雨
chiuafkhaf | foot of a tree; under the tree | 樹仔腳
chiuafngr | the shade of a tree | 樹仔蔭
chiuafoef | branches | 樹仔枝
chiuar | tree | 樹仔
chiubii khofliern | sad look; distressed expression | 愁眉苦臉
chiubii puttiern | wear a sad or distressed expression | 愁眉無展
chiubii | knitted brows; a worried look; knitted brows; distressed look | 愁眉
chiuboat | end of autumn | 秋末
chiubun | unhappy; distressed; distressful; worried | 愁悶
chiubø | autumn hat | 秋帽
chiuchiuu | worried, seemingly troubled | 愁愁
chiuchiw | tassel | 鬚鬚
chiuchixn | pleasantly cool weather; wind or place | 秋凊; 納涼; 涼爽
chiugaan | a worried face; distressed or sad look | 愁顏
chiuhaytoong | a begonia | 秋海棠
chiuhoaai | sad feeling; sadness | 愁懷
chiuhofng | The autumn wind | 秋風
chiuhwn | the Autumnal Equinox; autumnal equinox | 秋分
chiuhøo | subtle | 秋毫
chiujit | the Autumn sun | 秋日
chiukerng | autumn scenery; prospects for the autumn harvest | 秋景
chiukhor | anxiety; sadness; distress; distress; misery | 愁苦; 憂愁
chiukiog | a chrysanthemum | 秋菊
chiukof | red-mullet | 鰍鮚; 秋姑魚
chiukof-hii | red-mullet | 鰍鮚魚
chiukuii | sunflower seeds | 秋葵; 向日葵
chiukuix | autumn; fall; autumn season | 秋季
chiuliim | autumn rain | 秋林; 秋霖; 秋雨
chiuo baa | hand sleeping | 手痲
chiuo bapix | hand sleeping | 手痲痺
chiuo bøo zhurnthiq | totally unarmed (Lit. Hand does have an inch of iron.) | 手無寸鐵
chiuo cien | cannot take hands off stuff | 手踐; 愛觸弄物品
chiuo iap'au | cross the hands behind the back; hand(s) behind the back | 手揜後; 手藏在背後
chiuo kaw chiuo | personally; with one's own hands | 手交手; 親手
chiuo khafn chiuo | made in hand | 手牽手
chiuo kiw`khylaai | withdraw one's hand; withdraw | 手縮起來; 撒手
chiuo lao`tiøh | sprained one's arm | 手扭著; 扭傷手
chiuo phex`leq | arm in a sling | 手臂著
chiuo sngf | arm tired and sore; as after lifting a heavy weight | 手酸
chiuo voae`tiøh | sprained an arm | 手扭著; 手扭傷
chiuo zhah'iøf | put one's hands on the hip joints; arms akimbo | 手插腰
chiuo zhahkøq | put one's hands on the hip joints; arms akimbo | 手插腰
chiuo | a hand; to select; the head; a broom; ugly; hand; of the hand; a person; personally | 手; 手臂; 醜; 首; 取; 掃
chiuo-exzad | lower arm | 手下節; 手下臂
chiuo-hongkhiim | accordion, concertina | 手風琴
chiuo-tefngzad | upper arm | 手上節
chiuphøf | bright eyes of a beautiful woman; bewitching eyes of a woman | 秋波
chiuseg | autumn scenery; autumnal tints | 秋色
chiusieen | cicadas | 秋蟬
chiusirm | the autumn trial | 秋審
chiusofng | autumn frost | 秋霜
chiusvoax | unwind a thread by pulling it towards us | 曳線
chiusw | thought | 秋思
chiutafng | spring, summer, autumn, winter | 秋冬
chiuthvy | fall; autumn; autumn; autumn time or season | 秋天
chiutngg zhurntoan | gut-wrenching sadness | 愁腸寸斷
chiuu kingoaan | investigate carefully (having found a clue); so as to find the real root and origin of the matter | 揪根源; 追溯根源
chiuu søh'ar | haul in a rope | 揪索仔; 曳繩子
chiuu | to pull; to worry; ; sad; distressed; worried; unhappy; melancholy; gloomy; to worry about | 揪; 愁
chiux | wrinkles; crape; to construct with bricks | 皺; 縐; 甃
chiuxbak | tree; arbor; trees (in general) | 樹木
chiuxbea | treetops | 樹尾
chiuxboea | top of tree | 樹尾
chiuxbøea | top of tree | 樹尾
chiuxciab | sap | 樹汁
chiuxcichiafm | shredded tapioca | 樹薯籤
chiuxcie | resin; resin | 樹子; 樹脂
chiuxcihurn | cassava; tapioca | 樹薯粉
chiuxcii | tropical plant | 樹薯
chiuxe | under the tree | 樹下
chiuxgee | tree bud | 樹芽
chiuxhiøh | leaf; leaves | 樹葉
chiuxhiøqar | leaves | 樹葉仔
chiuxkaf | resin; resin; gum | 樹膠; 樹脂
chiuxkhaf | under a tree | 樹腳; 樹跤; 樹下
chiuxkhag | tree peel | 樹殼
chiuxkhii | a tree frog | 樹蛙
chiuxkvoae | the trunk of a tree | 樹桿; 樹幹
chiuxkwn | root; rootage | 樹根
chiuxky | branch; ramification | 樹枝
chiuxkyn | root; tree root | 樹根
chiuxlah | tree wax | 樹臘
chiuxleeng | age of a tree | 樹齡
chiuxlef | branches | 樹絡
chiuxlefng chit'ar | eraser | 樹乳拭仔; 橡皮擦子
chiuxlefng phiag'ar | slingshot | 樹乳甓仔; 彈弓
chiuxlefng sok'ar | rubber band | 樹乳束仔; 橡皮圈
chiuxlefng | rubber | 樹乳; 樹奶; 橡膠
chiuxleng'ee | rubber shoes or boots | 樹乳鞋; 橡皮鞋
chiuxlengkoo | gum arabic; mucilage | 樹乳糊; 橡皮膠
chiuxlengkorng | rubber tube | 樹乳管; 橡皮管
chiuxlengpox | rubber sheet | 樹乳布; 橡皮布
chiuxlengtea | rubber soled shoes | 樹乳底; 橡皮底 (鞋)
chiuxlengthngg | chewing gum | 樹奶糖
chiuxliuu | tree tumor | 樹瘤
chiuxlyn | gum; rubber | 樹乳; 橡膠; 橡皮
chiuxmm | strawberry tree, basysherry | 樹梅; 楊梅
chiuxnaa | forest, wood | 樹林
chiuxnaa-lai | in the forest | 樹林內
chiuxngr | the shade of a tree; a leafy shade | 樹蔭
chiuxnithngg | chewing gum | 樹奶糖
chiuxny | rubber | 樹乳; 樹奶; 橡膠
chiuxny-kefng | a slingshot | 橡乳弓; 彈弓
chiuxny-khof | rubber ring | 樹乳箍; 橡皮圈
chiuxny-kngr | rubber tube | 樹乳管
chiuxny-koo | rubber cement | 樹乳糊; 樹奶糊; 漿糊
chiuxny-korng | rubber tube | 樹乳管; 橡皮管
chiuxny-liern | rubber tire | 樹乳輪; 輪胎
chiuxny-thaau | rubber tree holes for gathering rubber ring | 樹乳頭
chiuxny-thngg | gum | 樹乳糖; 橡皮糖
chiuxny-toax | rubber belt | 樹乳帶
chiuxny-øee | rubber shoes | 樹乳鞋; 橡膠鞋
chiuxoef | branches or limbs of a tree | 樹萵; 樹枝
chiuxpag | (n) tree trunk | 樹腹; 樹幹
chiuxphoee | bark of a tree | 樹皮
chiuxphøee | rind; bark | 樹皮
chiuxpvy | around a tree | 樹邊
chiuxsiaw | the tip of a tree; a treetop | 樹梢
chiuxsieen | cicadas | 樹蟬
chiuxsiin | a tree became God | 樹神
chiuxsym | heart of tree-trunk | 樹心
chiuxsyn | (n) tree trunk; trunk of a tree | 樹身; 樹幹
chiuxtau | pigeon pea | 樹豆
chiuxterng | top of a tree | 樹頂
chiuxthaau | bottom of a bole; stump; trunk | 樹頭; 樹椿
chiuxtiin | a climbing fern | 樹藤
chiuxtong | hole of the bole | 樹洞
chiuxviar | shadow | 樹影
chiuxvie | a sapling | 樹苗
chiuxym | tree shadow | 樹陰
chiuxzaang | a tree | 樹叢
chiuxzay | plant and nourish tree seedlings | 樹栽
chiuxzuu | casaba | 樹薯
chiuzex | Autumn festival | 秋祭
chiuzhao | spring grass | 秋草
chiuzuie | limpid eyes (of a woman) | 秋水
chvi'ar-chiu | areca | 青仔樹; 檳榔樹
chvichiuo | an inexperienced hand | 生手
chviuchiuo | gunman; sharpshooter; somebody who takes an exam for somebody else | 槍手
ciah-bøe koeachiuo | get caught trying to deceive someone or steal something; get caught taking a bribe; no time to finish this meal | 吃無過手; 得不到手
ciamhiøh-chiu | needle-leaved tree, a conifer | 針葉樹
ciamhiøqchiu | conifers; coniferous trees | 針葉樹
ciamkhaiuochiuo | tender hands and feet unfit for menial work | 尖跤幼手
ciapchiuo | to take over; to take up matters; take up matters left unfinished by predecessor; to follow in office | 接手; 經手
ciarchiuo | borrow | 藉手
cidchiuo | one hand | 一手
ciern chiuar | prune trees | 剪樹仔; 修剪樹木
ciexnchiuo | elfish | 濺手; 調皮的; 好撥弄的手
ciexnkhaf ciexnchiuo | teasing others | 弄腳弄手
citgiap soafnchiuo | professional athlete | 職業選手
cviarchiuo | right hand | 右手; 正手
cviarchiuo-peeng | right hand side | 右手邊; 正手爿; 右邊
cviuchiu | camphor tree | 樟樹
cviuxchiu | climb up to a tree | 上樹
cviuxchiuo | got it | 上手; 到手; 熟練
cyn-chiuchixn | very cool | 真秋凊
egchiuo | change hands | 易手
eng chiuo thvar`khix | carry away on the open palm; a sharp pushing blow delivered with the open palm(s) (Chinese boxing) | 用手推去; 用手頂去
engchiu | cherry tree | 櫻樹
engchiuo | idle hand | 閒手
enghoechiu | cherry tree | 櫻花樹
exchiuo | buyers; an inferior attendant; helper or assistant | 買者; 買手; 下手
exkhaf-chiuo | subordinate, assistant | 下跤手; 部下
exngchiuo | by hand | 用手
gagchiuo | musicians | 樂手
gaixkhaf gaixchiuo | be very much in the way | 礙手礙腳
gaixkhaf-gaixchiuo | be in the way; difficult to handle | 礙手礙腳
garn zefng chiuo khoaix | sharp of sight and quick of hand; see things clearly and act speedily | 眼清手快
giab'uu soafnchiuo | amateur player; non-professional entrant | 業餘選手
giaqchiuo | raise hand; lift hand | 舉手; 攑手
giofngchiuo | cupping one hand in the other in front of one's chest to express respect | 拱手
giogchiuo | fair hands; hands of a pretty lady | 玉手
giwkhaf-giwchiuo | hold hands and pull feet; pull and push | 扭腳扭手; 拉手扯腳
gixchiuo | artificial arm or hand; artificial limb | 義手; 義肢
gixmchiuo | to shake hands; holding hand to resist | 擒手; 握手; 抵當
goaxiafchiuo | outfielders | 外野手
gvexchiuo | force to get; importunity to take | 硬手; 硬取; 使硬法子
gvixchiuo | force to get; importunity to take | 硬手; 硬取; 使硬法子
hagchiu | a species of oak | 學樹; 槲
hahchiux | sneeze | 喝嚏; 打嚏聲
hangchiuo | warm one's hands | 烤手; 烘手
haqchiuo | suiting one's hand | 合手
hauxkhaf-hauxchiuo | slow | 慢吞吞的
haxchiuo | begin; put one's hand to; get to work | 下手
he togchiuo | lay violent hands on | 下毒手
he-auxchiuo | action afterwards | 下後手
he-togchiuo | to lay violent hands on someone | 下毒手
hexchiuo | buyers; an inferior attendant; helper or assistant | 買者; 下手; 動手
hiernchiuo | generous; vehement; fervent; giving; liberal | 獻醜
hiexnchiuo | on hand; available | 現手; 現有
hiongchiuo | murderer; cutthroat; killer | 凶手; 兇手
hiongchiuu | nostalgia | 鄉愁; 懷舊
hiuochiuo | let go the hand; pass away | 洒手; 擺手辭退
hoaichiu | a pagoda tree | 槐樹
hoanchiuo | to return a blow; to hit back; to strike back; strike back | 還手
hoat chiuxzay | plant and nourish tree seedlings | 培植樹苗
hoatchiuu | worry; be concerned; feel distressed | 發愁
hochiubin | face with beard | 鬍鬚面; 長落腮鬍的臉
hochiuo | a master, an expert | 鬍手
hoechiuo | to fight back; to return blow for blow | 回手
hongchiu | maple; Formosan sweet gum tree | 楓樹
horchiuo | hands; buddha hands | 戽手; 拂手
hoxsvoarchiu | terminalia tree | 雨傘樹
huchiuo | armrests; a handrail | 扶手
hudchiuo | Buddha's hand | 佛手
huichiuo | to wave the hand | 揮手
huiechiuo | disabled hand | 費手
hukhaf-safngchiuo | to serve; attend to comforts of parents; receive guests very graciously (Lit. support by the hand by the foot) | 扶腳扶手; 誇大的招待; 奉侍
hunchiuo | to part; to separate; break off relations | 分手
huochiuo | helpers; assistants | 副手; 助手
hviechiuo | lift a hand (as to give order or to write) | 甩手; 擲手
høchiu | Chinese guger-tree, lotus | 何樹; 荷樹
høfchiuo | good hand; skilled hand | 好手
høfkhachiuo | quick in action or understanding; agile; quick and efficient | 好腳手; 手腳敏捷
høfkhaf-høfchiuo | good health | 好腳好手; 身體強健
hør-khachiuo | good helper; quick in action or understanding, agile, quick and efficient | 好腳手; 伶俐,; 敏捷; 手足敏捷者
høxchiuo | trumpeter, bugler | 號手
iachiu | coconut | 椰樹; 可可椰子樹
iacychiu | coconut tree | 椰子樹
iapchiuo | with one's hands clasped behind one's back | 揜手; 背著手
iedchiuo | beckon; beckoning | 擛手; 招手; 搧手
iongchiu | banyan tree | 榕樹
itchiuo | single-handedly; all by oneself | 一手
itchiuo-jiathvy | hoodwink the public (Lit. to cover the entire sky with one hand) | 一手遮天
itluychiuo | first baseman | 一壘手
iuchiuo-hvorhieen | to live idleness; to be a lazy good-for-nothing | 遊手好閒
iuchiuu | sorrowful; gloomy; melancholy; distressed; sad | 憂愁
iutongchiu | physic nut | 油冬樹; 麻風樹
iuxchiuo | right hand | 右手
iøchiuo nihbak | give secret signals by waving the hand and winking | 搖手眨目
iøchiuo | wave the hand to show disagreement; move the hand from side to side with fingers up and palm forwards (as in declining; refusing or warning not to do); gesture of negation | 搖手
iøcvichiu | money tree; anyone one depends on as a steady dollar-earner; Pagoda-tree--a prostitute | 搖錢樹
jibchiuo | get under way; to start; a start; come in to one's hands; get | 入手; 著手
jinchiuo | manpower; human hand | 人手
jixchiuo | secondhand; assistant | 二手; 助手; 副手
jixluychiuo | second baseman | 二壘手
juchiu | elm (tree) | 如樹; 榆樹
kae iuchiuu | console; relieve grief | 解憂愁
kaochiuo | in one's possession; come into one's hands or possession | 到手
kapy-chiu | coffee-tree | 咖啡樹
kauchiuo | assault at arms; exchange blows (in a fight) | 交手
kaukhaf-kauchiuo | very agile; can do things very fast (Lit. monkey feet and money hands) | 手腳敏捷; 猴腳猴手
kauvoaxchiuo | telephone operator | 接線生; 交換手
kaychiuu | release worry | 解愁
keachiuo | pass from one man to another (money; things etc.); do something successfully | 過手; 得手
kefchiuo | to do something through somebody else; artificial limb | 假手; 義肢
kengchiuo | handle; deal with; pass through the hand so | 經手
keqchiuo | be a hindrance | 礙手
kexkhaf-kexchiuo | in the way | 礙手礙腳
khachiuo pun | clumsy hand and foot | 手腳遲鈍; 腳手笨
khachiuo tun | clumsy hand and foot | 手腳遲鈍; 腳手鈍
khachiuo | hand and foot; action; tricks; legs and hands; a (helping) hand | 腳手; 跤手; 手腳; 幫手
khachiuo-kex | scaffolding | 腳手架; 跤手架
khaf sngf chiuo nngr | limbs weak with sickness or exhaustion | 腳酸手軟
khanchiuo | wife; hand in hand; wife; to hold another's hands | 牽手; 妻子
khangchiuo | bare hands; empty-handed | 空手
khangchiuo-horhee | empty-handed; unarmed | 兩手空空; 空手戽魚
kharmchiu | cut tree | 砍樹
khawchiuo | skilled hands, skill | 巧手; 熟練的手
khechiuo | be a hindrance | 瘸手; 礙手
khiarngchiuo | a clever person, a sharp, strong-willed, overbearing | 能手; 精明的人
khinchiuo | careful and gentle in doing fine hand-work | 輕手
khoatchiuo | lack of hands | 缺手
khoeachiuo | rest one's elbow on | 擱手
khoechiuo | deformed or paralyzed arms (hands) | 瘸手; 手癱瘓
khuichiuo | open hands | 開手
khutchiuo | railing | 屈手; 扶手
khychiuo | commence; start to fight | 起手; 動手; 出手; 著手
khykhaf-taxngchiuo | (literally) to move hands and legs; to start an action | 動手動腳; 起腳動手
khøechiuo | an elbow can't function normally | 痂手; 萎手; 瘸手
kiarmchiuo | swordsman; a fencer | 劍手
kichiuo | standard-bearer | 旗手
kii hoong tegchiuo | opponents of equal strength; capability; evenly matched opponents | 棋逢敵手
kikoafn-chiuo | locomotive engineer | 機關犛; 機長
kimkw-chiu | Manila tamarind | 金龜樹
kiofngchiuo | to hold one's hands in a bow (usually in greeting or saying farewell) | 拱手
kiongchiuo | a strong person; archery bow; a catapult | 強手; 弓手
kiongcviechiuo | archer | 弓箭手
kiuchiuo | to draw hands back; look on unconcerned | 縮手; 勼手; 抽手無幹; 避免介入
kizherngchiuo | machine gunner | 機槍手
koachiuo | singer | 歌手
koaechiuo | digger | 怪手
koeachiuo | pass from one man to another (money; things etc.); do something successfully | 過手; 得手
koeazwchiuo | executioner | 劊子手
koefcychiu | fruit trees | 果子樹
kof-khachiuo | having no assistants; only one born (no brothers and sisters) | 孤跤手; 單單一個人; 獨自一人
kofchiu | ancient tree | 古樹
kofchiuo | drum player; drummer | 鼓手
kokchiuo | athletic representative of one's country | 國手
korchiu | an old tree | 古樹
kuichiuo | take care of entire job | 整手; 一手包辦
kunkekchiuo | boxer | 拳擊手
kvanafchiu | olive tree | 橄欖樹
kvanafchiuxoef | olive branch (symbol of peace) | 橄欖樹萵; 樹枝
kvanar-chiu | olive tree | 橄欖樹
kwchiuo | raise one's hands | 舉手
kychiuo | raise hand | 舉手
kyliaxmchiu | tree planted in commemoration | 紀念樹
kynchiuo | to do (something) quickly; to proceed quickly; be skillful in doing something | 緊手; 手腳敏捷; 快手; 敏捷; 手快
køchiuo | an expert; skilful person | 高手
køeachiuo | to fight hand to hand; prevail; succeed | 過手; 得手; 經手; 過後; 得逞
køfchiu | fruit trees | 果樹
lagkhaf-lagchiuo | take hold of one (as a child does) | 礙手礙腳
laixiafchiuo | infielder | 內野手
lak'hiøh-chiu | deciduous tree | 六葉樹; 落葉樹
langchiuo | manpower | 人手
lauxchiu | old tree | 老樹
lauxchiuo | an old hand | 老手
lawchiuo | experienced craftsman; an old hand at it; an expert | 老手
lawtiøh chiuo | sprained one's arm | 扭傷手
legchiuo | green hand | 綠手
lekchiuo | nervous and let go | 慄手; 緊張而放手
lengchiuo | expert; capable; competent person | 能手
lenggefngchiu | logan tree | 龍眼樹
lenggefngchiuxkhaf | under logan tree | 龍眼樹跤
liamkhaf-liamchiuo | walking with light steps; walking stealthily | 躡手躡腳
liaqkhaf-liaqchiuo | grab the foot the hand | 捉腳捉手
liarmchiuo | pinch hand | 捻手
lienchiuo | join hands | 聯手
liuliuchiuchiw | take a look | 溜溜瞅瞅
liuliw-chiuchiw | in great disorder | 溜溜瞅瞅; 零亂
liuochiuo | (not of regular commerce) to sell or dispose of (goods; etc.); let fall from one's hands | 溜手; 失手; 滑下手
liwchiu | willow tree | 柳樹
liwchiuxky | willow branch | 柳樹枝
liwchiuxlaxm | willow | 柳樹湳
lixchiuo | leave hand | 離手
lixkhachiuo | grown up- no longer need parents' help | 離跤手
loadchiuo | weaker hand | 劣手
loanchiu | Chinese soapberry (tree) | 肥皂漿果樹; 欒樹
lok sie suii chiuo | At whose hand did the deer die ? ─ After all, who got it ? Who will win ? | 鹿死誰手
loxbefchiuo | in the end | 落尾手
loxboefchiuo | in the end | 落尾手
loxbøefchiuo | afterwards; later | 路尾手; 落尾手; 後來
ludchiuo | make a slip of the hand | 失手; 捲袖
lwnchiuo | to hold back one's hands | 忍手; 畏縮; 膽怯而鬆手; 做事有節制
lyafchiu | plum | 李仔樹
løethaau-chiu | box-leaf eugenia | 犁頭樹
løfchiuo | an old hand | 老手
løqbefchiuo | last; at the end | 落尾手
løqboefchiuo | las;at the end | 落尾手
løqchiuo | hands-on | 落手
naixcichiuxkhaf | lychee tree bottom | 荔枝樹跤
naixcichiuxterng | lychee tree top | 荔枝樹頂
niuafchiu | mulberry | 娘仔樹
niuar-chiu | mulberry | 娘仔樹; 桑樹
niuxchiuo | make a concession; yield to; give in; give way; relax one's attack a little (in a game or fight) | 讓手; 容讓; 手下留情
nngfchiuo | soften | 軟手; 手軟; 軟化
nngxchiuo | two hands | 兩手
nngxexchiuo | two hands- easy and quick to take care of | 兩下手
oaqoaqbea pak ti sie-zhengchiu | A live horse tied to a dead banyan tree--to tie up resources and (personnel) in a useless project | 活馬綁在死榕樹; 埋沒人才
oaxnchiuo | assist; lend a hand; extend a helping hand; assistance | 援手
ochiuo | mechanic | 技工; 烏手; 機工
pafchiuo | knob, handle, grip | 飽手; 把手
pafnchiuo | wrench | 扳手
pagkhapagchiuo | get in the way- hands and feet are tied | 縛跤縛手
paixchiuo | to be defeated | 敗手; 手無靈而敗
panchiuo | wrench | 扳手
pangchiuo | helping hand; assistant; helper | 幫手
parngchiuo | relinquish; loosen the grasp or hold; let go; let go from one's hand; relinquish | 放手; 放棄
parngchiuo`aq | let go | 放手啦
pasethihchiu | Brazil iron tree | 巴西鐵樹
paxchiuo | to give up; stop; discontinue; cease; discontinue an action; to stop; to pause | 罷手
paxnchiuo | handle | 辦手
paxng bøe løqchiuo | cannot (or unwilling to) stop doing something | 放無下手
paxngkiuu soafnchiuo | baseball player | 棒球選手
pefngchiuo | flip hands over | 翻手
pek'hviw-chiu | cedar (of Lebanon) | 柏香樹
peklieen chiuxjiin | Education of the people takes a hundred years to bear fruit | 百年樹人
pengchiuo | tie another (in competition); come out with even scores | 平手
penghwn chiuseg | two sides share (top honors; fame); equal each other in (achievement; scores) | 平分秋色
peqchiu | Formosan snow-bell, Taiwan reevesia | 白樹; 鈴木紅皮
peqchiuo sengkaf | built up fortune from scratch | 白手成家
peqchiuo | empty hands- no background | 白手
phahchiuo | hired thugs; clap the hands | 打手; 拍手; 保鏢
phanghiøh-chiu | Chinese spice bush | 香葉樹
phanghiøqchiu | Chinese spice bush | 香葉樹; 芳葉樹
phaochiuo | artillery soldier; gunner | 炮手
phaq-chiuhofng | autumn breeze | 打秋風; 拍秋風
phokhaf-phochiuo | flattering someone; special treatments | 抬腳抬手
phothechiu | pipal; tree of Buddha; banyan; linden tree; bo tree; (Buddhism) bodhidruma; the wisdom tree under which Sakyamuni attained his enlightenment and became Buddha | 菩提樹
phothee-chiu | tree of Buddha; banyan; linden tree; Bo-tree | 菩提樹
phud chiuxoef | cut off twigs; lop off branches | 砍樹枝
phutøchiu | grapevine | 葡萄樹
phvarchiuo | generous; generous; elegant and composed in good taste | 大方; 用錢大方
phvaychiuo | bad hand | 歹手
phvoaxchiuo | a present or a gift for the visit; small gift (bring gift to visit friends) | 伴手; 隨手帶的禮物; 小禮物 (拜訪人家或親友所帶的)
phøh'afchiu | a tropical tree | 朴仔樹
phøxchiuo | fold the arms | 抱手
pichiuu | melancholy; sad; grievous; pensive | 悲愁
pin'nngchiu | areca; betel nut palm tree | 檳榔樹
png'afchiu | maple; maple tree | 楓仔樹
pngchiu | maple; Formosan sweet gum tree | 楓樹
poefchiuo | ward off with the hands; use the hands to push or strike lightly (at the beginning of a quarrel) | 撥手
pofchiuo | catcher | 捕手
pokuichiu | palmetto tree | 蒲葵樹
poxchiuo | catcher (baseball) | 捕手
puxnkhaf-puxnchiuo | clumsy-handed; awkward | 笨手笨腳
puxnkhapuxnchiuo | clumsy | 笨手笨腳
pvechiuo | tie another (in competition); come out with even scores | 平手
pvichiuo | tie | 平手
pviekhachiuo | playing tricks | 變跤手
pychiuo oexkhaf | gesticulate; use sign language | 比手畫腳
pychiuo | to signal with hands; gesture with the hands; indicate or point out with the finger; gesticulate | 比手; 做手勢
pykhaf oexchiuo | gesticulate; use sign language | 比手畫腳
pykhaf taxngchiuo | move about one's arms and legs in a boisterous; troublesome manner | 動手動腳
pykhaoexchiuo | expressed with hands and feet | 比跤畫手
pøefchiuo | to push aside someone's hand | 拂手
pøløchiu | pineapple tree | 婆羅樹
samchiu | Japanese cedar, peacock pine, willow fir | 杉樹
sanhochiu | coral tree | 珊瑚樹
saochiuo | broom | 掃帚
satchiuo | hit man; killer | 殺手; 撒手
saxng-chiuphøf | amorous glance | 送秋波
sefchiuo | wash the hands; wash one's hands of evil ways; have nothing more to do with it | 洗手
sefng zhutchiuo | be the first to start something (e.g.; to attack his opponent); be the first to lend a hand or have a hand in | 先出手
segchiuo | old experienced worker | 熟手
seh'auxchiuo | bribe | 踅後手; 行賄
sengchiuo | novice | 生手
serngchiuo | the holy hand | 聖手
serngtarnchiu | Christmas tree | 聖誕樹
siangchiuo baxnleeng | with these two hands one can work miracles | 雙手萬能
siangchiuo | both hands; two hands | 雙手
siap'auxchiuo | bribe | 塞後手; 賄賂
siauchiuu kaybun | allay sorrow and dissipate worry | 消愁解悶
siauchiuu | sorrow | 消愁
siaxchiuo | shooter; marksman; gunner; archer | 射手
siaxngchiuo | same hand | 同手
siefn haxchiuo uii kioong | It's always advantageous to make the first move or take the initiative | 先下手為強
sinchiuo | agility; artistic skill | 身手
sinzherngchiuo | marksman | 神槍手
siongchiu | pine; pine-tree | 松樹
siongchiu-iuu | turpentine | 松樹油; 松脂
sionglegchiu | evergreen trees | 常綠樹
sionglek-chiu | an evergreen | 常綠樹
siorngchiuo | Physiognomy- hands; opponent- in Japanese | 相手
sioxngchiu | oak, terebinth (tree) | 松樹; 橡樹
sitchiuo | break something or hurt somebody by accident; to slip; lose control of the hand | 失手
siukhasefchiuo | makes on'e feet and hands clean- not getting involved anymore | 收跤洗手
siukhasoefchiuo | makes one's feet and hands clean- not getting involved anymore | 收跤洗手
siøliarmchiuo | direct; guide; give directions in secret | 相捏手; 暗中指點
siør-chiuxnaa | grove | 小樹林
sngsuichiu | mulberry tree | 桑垂樹
soafnchiuo | player; member of a sports team or delegation representing a school; area or country | 選手
soarchiuo | take over; continue | 續手
sofng'chiu | songchiu | 桑樹
sokchiuo buzheg | no way out; powerless; at the end of one's rope | 束手無策
sokchiuo pongkoafn | fold the arms and look on; stand by and observe | 束手旁觀
sokchiuo thaixpex | wait for one's death with hands tied ─ be a sitting duck | 束手待斃
sokchiuo | have one's hands tied ─ no way out; powerless; at the end of one's rope | 束手
songchiu | Japanese mulberry; pine tree | 松樹
suichiuo khøfteg | easy to get; be within easy reach | 垂手可得
suichiuo kvoaimngg | Close the door with the same hand (Lit. Close the door behind you.) | 隨手關門
suichiuo | Pmod: as you go; as you do (sthg else); [[suxnchiuo]]; as you wish; as you pass by; easily (obtain); as one pass by; at once; without hesitation; freely | 隨手
suxnchiuo khanviuu | steal something in passing; steal something without premeditation because the article in question happens to be conveniently located when one chances to see it | 順手牽羊
suxnchiuo | as you go; as you do; taking the opportunity to do something else of the same sort; by the way | 順手
svakichiuo | 3 hands | 三肢手
svaluychiuo | third baseman | 三壘手
svanngxexchiuo | easy, not much efforts | 三兩下手
sviusi'afchiu | acacia tree | 相思仔樹
sviusichiu | acacia tree | 相思樹
sychiu | dead tree | 死樹
sym tok chiuo loah | callous and cruel; cold blooded; merciless in heart and deed | 心毒手辣
søchiuo | empty handed (lose all the money); touch the hand | 疏手; 搓手; 形容輸光光
søefchiuo | wash hands | 洗手
søkhasøchiuo | slow to act; lazy | 趖跤趖手
tahchiuo | clap the hands | 貼手; 拍手
taokhachiuo | helper; co-worker; assist one another; to help; give a hand | 鬥腳手; 幫手
tauchiuo | baseball pitcher | 投手
taux-khachiuo | help, lend a hand | 鬥腳手; 鬥跤手; 幫忙
taxngchiuo | begin; get one's feet wet; take action; heavy or strong hand; handle roughly | 動手; 重手; 笨拙; 手力重
taxngkhachiuo | move hands and feet- implying fighting | 動跤手
taxngkhaf-taxngchiuo | move one's arms and legs about boisterously or in a troublesome manner; to gesture; gesticulate | 動手動腳
teachiuo | immediately, at once | 綴手
techiu | the Camellia; a tea plant (botany) | 茶樹
tefngchiuo | master; overman; previously done by another; the wholesaler or manufacturer (said by a retailer) | 頂手; 師傅; 上盤
tegchiuo | rival; competitor; adversary; an enemy of equal strength | 敵手
thauchiuo | 1st hand | 頭手
thauchiuo`ee | the head man of several workmen on a job; foreman | 第一手; 頭手
theachiuo | substitute | 替手
thekhimchiuo | a violinist | 提琴手
thengchiuo | stop working; writing; fighting | 停手; 住手
thihchiu khuihoef | literally; the blooming of an iron tree ─ an impossibility; something that very rarely happens | 鐵樹開花
thihchiu | cycad; a type of palm tree | 鐵樹
thiq-saochiuo | fortune teller's phrase regarding a girl who will injure the bridegroom's family | 鐵掃帚
thoatchiuo | to slip off one's hand; to sell out (goods or stock on hand) | 脫手
thoeachiuo | substitute for, substitute worker | 替手
thuichiuo | to push the hand | 推手
thveachiuo | support the hand or arm on something; because without such support we could not hold the object up | 蹩手
thøafchiu | peach tree | 桃仔樹
thøeachiuo | substitute for, substitute worker | 退手; 替手
tiaochiuo | Working with the arms in an awkward position (usually over head) in such a way as they become easily fatigued | 吊手
tiaq chiuxoef | to snap off twigs | 摘樹枝
tiogchiuo | start doing something; put or set one's hand to; begin to work on; make a beginning | 著手
tiongchiumee | mid autumn festival eve | 中秋暝
tiongchiupviar | moon cakes; autumnal equinox cakes | 中秋餅; 中秋月餅
tiongchiuzeq | the Mid-autumn Festival; 15th of the 8th month (lunar) | (節); 中秋
tiongchiuzoeq | mid autumn festival | 中秋節
titchiuo | get into one's hand; obtain | 得手
tixn-khachiuo | block | 擋腳手; 阻擋
tiøqchiuo | to start doing something; take action | 著手
tngchiuo | long hand | 長手
tngfchiuo | to fall into another's hand; a very brief time; sale | 轉手
toa-zhutchiuo | generous | 大出手
toarchiuo | carry in the hand, carry a gift | 帶手; 手提
toaxchiu | big tree | 大樹
toaxchiuar | big tree | 大樹仔
toaxchiuxkhaf | under big tree | 大樹跤
toaxzhengchiu | large banyan | 大榕樹
toaxzhutchiuo | generous | 大出手
tochiuo | bare-handed, unarmed | 圖手; 徒手
togchiuo | an atrocious act; a murderous scheme; venomous action | 毒手
toxngchiuo | begin fighting, begin action | 動手
tuiechiuo | an opponent; an adversary; a match; other party; a rival | 對手; 伙伴…對手
turnchiuo | shake hands | 頓手; 握手
tuxnkhatuxnchiuo | clumzy | 鈍跤鈍手
tvikhaf-tvichiuo | be a hindrance; encumbrance or impediment; (a family) holds one back from work | 纏手纏腳; 礙手礙腳
tvikhapvoarchiuo | got in a way | 纏跤絆手
tvikhatvichiuo | got in a way | 纏跤纏手
tvoakhachiuo | having no assistants; only one born (no brothers and sisters) | 單跤手; 獨自一人
tørchiuo | left hand | 左手; 倒手
tørchiuo-peeng | left side | 左手邊; 倒手爿; 左邊
tøxchiuo | helmsman; steersman | 舵手
uxkhaf-uxchiuo | healthy; can operate freely | 手腳健全; 行動自由
uxnzoafnchiuo | driver | 運轉手
voaxchiuo | change hands (e.g.; house or land); to change from one hand to the other (when carrying a heavy basket) | 換手
zaichiu | plant trees | 植樹
zaixchiuo | in hands; in stock | 在手
zangchiu | palm; palm tree | 棕樹; 棕櫚樹
zao-køeachiuo | missed it | 走過手
zengchiuo | front claws | 前手
zerngchiu | plant trees | 種樹
zerngchiuafcied | Arbor Day; March 12; anniversary of Dr. Sun Yat-sen's death | 植樹仔節
zexng chiuar | plant trees | 種樹仔
zhachiu | firewood | 柴樹
zhachiuar | firewood | 柴樹仔
zhachiuo | cross the arms | 插手
zhadchiuo | thief | 賊手
zhadkhaf-zhadchiuo | thief | 賊腳賊手
zhadkhazhadchiuo | thief feet and hands | 賊跤賊手
zhahchiu | insert tree | 插樹
zhahchiuo | interfere; take part in; meddle | 插手; 手插腰上
zhamchiu | Japanese mulberry | 蠶桑; 小葉桑
zhapchiuo | interfere; meddle officiously; want a share in | 插手
zhapkhaf-zhapchiuo | get involved | 插腳插手
zhechiuo | cross hand | 叉手
zhekchiuo | bare hands | 赤手
zheng'afchiu | banyan | 榕仔樹
zheng'afchiuxkhaf | banyan tree bottom | 榕仔樹跤
zheng'afchiuxkofng | old banyan tree | 榕仔樹公
zheng'afchiuxterng | banyan tree top | 榕仔樹頂
zhengchiu | banyan | 榕樹
zhengchiuxkhaf | banyan tree bottom | 榕樹跤
zhengpeh'afchiu | banyan | 榕柏仔樹
zherngchiuo | hired gunman; gunman; substitute writer | 鎗手
zhoaan-khachiuo | prepare manpower | 拴腳手; 備人馬
zhochiuo puxnkhaf | awkward; maladroit; clumsy | 粗手笨腳
zhochiuo | not delicate; not careful | 粗手
zhof-khachiuo | unskilled laborer | 粗腳手; 苦力
zhokhaf-taxngchiuo | crude acting; rude; violent; wild | 粗手笨腳
zhorchiuo putkip | be caught unawares or unprepared; be taken by surprise | 措手無及
zhuiechiuthaau | beard stubble | 嘴鬚頭; 鬚根
zhuiehiøqchiu | broken leaf tree | 碎葉樹
zhuiehiøqchiuxpvy | broken leaf tree edge | 碎葉樹邊
zhunchiuo | stretch out hands | 伸手
zhunha-chiutafng | spring; summer; autumn; winter | 春夏秋冬
zhunkhaf-zhutchiuo | reaching out | 伸腳伸手
zhuntngchiuo | stretch out a long arm (said of a beggar or man always requesting money or things) | 伸長手; 求乞
zhutchiuo | start (a fight; a doing); buy; put forth the hand; to attack | 出手; 動手
zhutkhachiuo | action | 出跤手
zhvechiuo | beginner; novice | 生手
zhvechiuxzaang | areca tree | 青樹欉
zhwn-tngchiuo | stretch out- asking for a favor | 伸長手
zhørchiu | cut or fell a tree | 砍樹; 伐木; 剉樹
zhørchiuar | cut or fell a tree | 剉樹仔; 伐木; 砍樹
zhørchiuo | make a slip; injure a person accidentally | 錯手; 失手
zoafnchiuo | sale; fall into another's hands | 轉手
zoxchiuo | helpers; assistants | 副手; 助手
zuiechiuo | drunken | 醉酒
zuxchiuo | hold one's hand; Stop! Stop an action; to halt; to hold | 住手
zuychiuo | sailor | 水手
zøeachiuo | deceive by sleight-of-hand | 做手; 玩弄手法
zøfafchiu | jujube tree | 棗仔樹
zøfchiuo | left hand | 左手
zøfiu-chiuo | an assistant | 左右手
zøfiuo-chiuo | an assistant | 左右手
zøfiuxchiuo | left and right hands, able assistants, top aides | 左右手
zørchiuo | fake; to counterfeit | 偽造; 玩弄手法; 做手腳
zøx-bøe løqchiuo | cannot bring oneself to do; hindered from doing | 下無了手

Search type: Search term:

Dictionary set:

Match position:PartialExactFrontCenterBack

Cut and paste ø or Ø for searching, if needed.
Searching is case sensitive, except when you select English as an input.
How to pronounce a vocabulary | Spell checker | Sentence examples

Buttons: Partial, Exact, Front, and Back:
Checking Exact will only show the specific term "zab". e.g. "zabor and "apzab" When input type is non-MTL, exact match is forced.
Checking Front with the search term "zab" will show all the vocabularies start with with "zab" such as "zabor".

The following example will get all the words start with a

http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a


Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".

If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or back match.

Less popular words/phrases are marked with [*]

Search Term:

"Hiexntai-buun" to

Unlike the above form, this form allows you specify number of spelling error.
Select '1' will show you those words with one spelling error.
For wildcard matching, use regular expression described in the above form with '0' spelling error.

Match Error #:


Home | Washington DC Taiwan School