"Hiexntai-buun" (MTL) Dictionary Search

Search results for: chy

Bøfchyn-zøeq | Mother's Day | 母親節
Niawchykhafng oea-kaq cviaa oankongmngg | hollow out a rat hole until it becomes an arch ─ make a trifling matter become very serious; make a mountain out of a molehill | 鳥鼠洞挖成拱門; 小事變成大事。
Zoakhafng thaux niawchysiu | bureaucrats shield each other | 官官相為
axmchy | below the ears, behind the cheeks | 頷腮
biøfchyn | mother | 母親
bofthauchyn | wife's relatives; affinity or in-laws of wife side; wife's relations | 某頭親; 外戚; 妻方親戚
bogzheg køchym | unfathomable; inscrutable | 莫測高深
bwchyn | mother | 母親
bwchyn-zøeq | mother's day | 母親節
bøchyn bøzheg | without kin or friends | 無親無戚
bøchyn | not intimate | 無親
bøchyn-bøzheg | orphan without any relatives | 無親無戚
bøfchyn | mother; mother | 母親
bøfthaau-chyn | wife's relatives | 母頭親; 姻親
chiachyphirn | luxury goods; luxury articles | 奢侈品
chiachysoex | luxury tax | 奢侈稅
chiirm'chimchym | deeply | 深深深; 潛潛潛
chimchym | deeply; extremely; rather deeply; very deeply | 深深
chinchyn | in person, by himself | 親親
chinsiong kachyn | add relationship to relationship; to marry a relative; to be doubly connected like by marrying a cousin | 親上加親
chiwciog zeeng chym | love between brothers is deep; (Lit. Blood is thicker than water.) | 手足情深
chy | to make mistake; ignorant; to sneer; idiotic; the cheek; idiotic; a gill; idiotic; silly; foolish; stupid; crazy | 差; 蚩; 嗤; 痴; 腮; 癡; 鰓
chyek | bubonic plague; pestilence | 鼠疫
chygee | mouth teeth, child's first teeth | 乳牙; 鼠牙
chyjuq | junket; cheese | 乳酪
chykhakkoea | salted turtle cake made by sticky rice | 鼠麴粿
chykhakzhao | some type of herb | 鼠麴草
chym hokhib | deep breathing | 深呼吸
chym putkhøfzheg | immeasurable depth or profundity; extremely abstruse | 深無可測
chym | take over, occupy illegally | 侵; 侵吞; 深; 佔領
chymchirm | just now | 剛剛
chymciaq laai | just arrived | 剛來
chymkaux | just arrived | 剛到
chymkhix aokud | just barely left | 剛去
chymkhu | bedding | 寢具
chymku | bedding | 寢具
chymlaai | just arrived | 剛來
chymseg | bedroom | 寢室
chymsit ku hoex | unable to eat or sleep because of deep worries or sorrow | 寢食俱廢
chymsit lanboong | constantly in one's mind | 寢食難忘
chymsit put'afn | restless due to deep worries | 寢食無安
chymtaai | a sleep carriage in a train | 寢台
chymzhvee | cymbals | 鐃鈸
chyn cymoe | sisters born of the same parents | 親姐妹
chyn hviati | brothers by the same father | 親兄弟
chyn kutjiok | one's blood-relation | 親骨肉
chyn siøfti | brother | 親小弟
chyn | closely related; friendly; intimate; parents; relatives; to love; near to; dear; personally; personal; in person | 親
ciechyn høfiuo | close relatives and dear friends | 至親好友
ciechyn | a very close relative; closest relative | 至親
ciøchyn | to recruit a husband or wife publicly | 招親
gengchyn | bridegroom goes to bride's family to escort her to wedding; go to escort one's bride from her home to one's own for the wedding | 迎親; 迎娶
goaxchyn | wife's or mother's relatives; maternal relatives; blood relatives of the female members of a family | 外親; 姻戚
goxtefngchyn | close relatives (brothers; sisters; cousins) of the same generation (Same generation cannot marry.) | 五等親
goxterng-chyn | distant relative; distant in relationship | 五等親; 遠親
gviachyn | bridegroom goes to bride's home to escort her to wedding; go to meet one's bride at her home before escorting her back to one's own home for the wedding | 迎親
hiangchyn | person from the same home district; fellow citizen of the same district | 鄉親
hichy | gill; branchiae; fish gills | 魚鰓
hietchyn | blood kin; blood relatives | 血親
hiongchyn | people from hometown; person from the same village | 鄉親
hoeachyn | to call off one's engagement; break off a match after betrothal | 廢親; 解除婚約; 毀棄婚約
hoefchyn | to renounce an engagement | 悔親; 背棄婚約
hofthaau niawchyboea | start doing something with vigor but fail to see it through; impressive in the beginning but disappointing in the end | 虎頭鳥鼠尾
hongchyn | close relatives of the royal family; imperial relatives | 皇親
huchy | gills | 魚鰓
huiechyn | break an engagement | 廢親; 解除婚約
huxchyn | father | 父親
hviuchyn | fellow villagers | 鄉親
høae-khøfchyn | gentle and affable; amiable | 和藹可親
høqchym | needlefish, soundfish | 河魚
iaxchym-jinzeng | in the quiet of the night; deep in the night | 夜深人靜
inchyn | relative by marriage | 姻親; 姻戚
iofngchyn | to support and serve parents | 養親
it'orng zeeng chym | fall deeply in love; head-over-heels in love | 一往情深
ittefngchyn | first degree of kinship | 一等親
iuu chiern jip chym | from shallow to profound--of progressive studies | 由淺入深
jibchym | to invade | 入侵
jixnchyn | acknowledge relationship | 認親
juzuix-juchy | be steeped in; be drunk with; fall head over heels in love; be crazy about | 如癡如醉; 如醉如癡
kachym | deepen; to worsen; to make more severe | 加深
kefngchyn | choose a marriage partner | 揀親; 選親
khanchyn | draw relations with someone; marry into rich; well-known family | 牽親; 攀親戚關係
khanchyn-bafnzheg | seek special favor or help from somebody by elaborating on one's relationship (usually remote and indirect) with him; to try to cement ties or establish connections with an ulterior motive | 牽親挽戚; 拉關係
khwnchyn | to meet the parent sincerely | 懇親
khwnchyn-hoe | parent-teacher association or meeting; PTA | 懇親會
khyiøqchy | drug-induced rash | 起藥蛆
khøfchyn | amiable, affable | 可親
kietchyn | to strike up a matrimonial relationship; become relatives through marriage | 結親
kiuchyn | to propose (to a woman); propose marriage | 求親
kixnchyn | close relatives; near relatives; close relative | 近親; 新親
kixnchyn-kiet'hwn | intermarriage | 近親結婚
kongchyn | arbitrator; mediator; arbiter; middle person | 公親; 仲裁人; 和事佬
kunchym-tiekox | deep-rooted; time-honored; firmly established; deeply entrenched | 根深蒂固
kutjiok ciechyn | blood relations; near of kin | 骨肉至親
kuxnchyn | closer relatives | 近親
kvechym | far on in the night | 更深
kvichym | late at night | 深更
kvy-chym | late at night | 更深
kybok-buchyn | There is not a single friend around | 舉目無親
køchym | lofty and deep (knowledge) | 高深
laixchyn | wife's relatives; relatives of one's wife | 內親; 血親; 母方親戚
laixthaau-chyn | relatives of the family on father's side | 內頭親
lamlie siuxsiu putchyn | A man and a woman unless related by blood or marriage should not touch hands when giving and taking things (according to the code of conduct before the republican era) | 男女授受無親
lexngchyn | your parents | 令親
libchym | to invade | 入侵
lieen chym jidkiuo | after a long lapse of time | 年深日久
liofngchyn | father and mother | 兩親
liogchyn bukhøx | nobody to turn to | 六親無靠
liogchyn bøjin | cold and arrogant | 六親無認
liogchyn | the six relations; brothers; wife and children; i.c.; six relations (father; mother; brothers; sisters; wife; children); near relatives | 六親; 近親
liogchyn-putjim | cold and arrogant | 六親無認
lixnchyn | acknowledge relationship | 認親
loexchyn | wife's relatives | 內親
luxnchyn | on Marriage | 論親
michym | very late at night | 暝深; 夜闌; 深夜
mixchy | gluten | 麵筋
niauchytngf | a rattrap | 捕鼠機
niawchyafbak | small; protruding eyes | 貓鼠仔目; 眼睛小
niawchyafkviar | baby rat | 鳥鼠仔囝
niawchyafoafn | family feud | 鳥鼠仔冤
niawchyafseg | grey | 鳥鼠仔色
niawchyafzexng | acute mouse bacterial infectious disease | 鳥鼠仔症
niawchyar | weaver's shuttle | 貓梭仔
niawchybaq | mouse meat | 鳥鼠肉
niawchyhvi | mouse ear | 鳥鼠耳
niawchykhafng | rat hole | 鳥鼠洞
niawchyphiag'ar | mousetrap | 鳥鼠擗仔
niawchysiu | rat's nest | 鳥鼠窩
niawchytak'ar | mousetrap | 鳥鼠觸仔
niawchytauq | rat trap | 捕鼠器
niawchytngf | rat trap | 捕鼠器
niawchyzexng | pestilence | 貓鼠疫
nikuo gøeqchym | for many years; as years go by | 年久月深; 經年累月
nikwgeqchym | over time | 年久月深
nikwgoeqchym | over time | 年久月深
oafnchyn putjuu kixnliin | A neighbor at hand is better than a relative far off | 遠親無如近鄰
oafnchyn | distant relatives | 遠親
ongchyn | relatives of a king; relatives of the king; royal household | 王親
onghoad buchyn | law is impartial | 王法無親
pangchyn | agnates; primary division of a family or clan | 房親
peqchy | idiot; dull looking; stupid | 白癡
pexchyn | father | 爸親; 父親
phahhor-liaqzhat iaxtiøh chyn-hviati | strike a tiger; to catch a thief; you should have your own brother to help you In emergencies only a brother will help | 打虎捉賊須靠親兄弟。
phanchyn | to claim kinship, to arrange a match | 攀親
phoeachyn | marry | 配親
phøeachyn | become betrothed, appointed marriage | 配親
piawchyn | relatives; relatives on the side of one's mother and father's sisters | 表親
pørniawchyafoafn | revenged | 報鳥鼠仔冤
pøx niawchyafoafn | take a petty vengeance on another | 報小仇
sefngchyn | to visit one's parents or elders; visit one's senior relatives ─ especially parents | 省親
sengchyn | get married | 成親
siangchyn | parents; one's parents | 雙親
sinchyn | spiritual relationship (Catholic) | 神親
siongchyn siong'aix | be kind to each other and love each other; mutual love | 相親相愛
siorngchyn | interview prior to marriage | 相親
siuxsiuxputchyn | Incomparable- mainly about male and female should not be alone | 授受無親
suchyn | think of one's relatives; especially parents | 思親
suxchyn | serve one's parents dutifully | 事親
svachyn | be intimate, be close | 相親
taixgi biedchyn | unmitigated punishment for offenders; even of their blood relations | 大義滅親
tanchyn | single parent | 單親
texngchyn | engage or betroth; engagement or betrothal | 訂親; 定親
thaechym | much too; far too | 太深
thafnchyn | show partiality to relatives, practise nepotism | 趁親; 拉親戚關係
thaix-chym | much too; far too | 太深
tharmchyn | visit one's relatives | 探親
theachyn | break off a betrothal; break off a marital engagement | 退親
thechyn | match making; talk about the marriage of a young man or woman | 提親
tiachyn | father | 爹親
tiøqchy | Hong Kong foot; athlete's foot; tinea pedis | 香港腳
tiøqzuychy | bitten by a bug in the water, festered | 著水蛆
tongchyn | cousin on the father side | 堂親
tuiethauchyn | similar background for marriage purpose | 對頭親
tunchyn | good and kind | 敦親
tviechy | feign ignorant, pretend not to know about the matter | 佯青
tvoachyn | without father (or mother) | 單親
tølo chym | doctors asking high fees; the charges are exorbitant | 刀路深; 索價昂(醫生)
uxchyn | close with passion | 有親
wn chym gi tiong | The spiritual debt is deep and great | 恩深義重
zeeng chym su hae | Love is as deep as the sea (usually said of parental love) | 情深似海
zengchym | strong affection; warm hearted; affectionate; loving; tender; kindly; deeply attached | 情深
zhamchy | unequal; not uniform; confused; irregular; mixed in confusion | 參差
zhoaxchyn | children get married; get married; to take a wife | 娶親
zogchyn | relatives of same ancestorship; very distant relative of the same surname | 族親
zongchyn | relatives of same ancestorship; members of the same clan; people of the same ancestry | 宗親
zuchym | senior; seniority | 資深
zuychy | larvae | 水蛆
zuychym hoefjiet | misery caused by government oppression | 水深火熱
zuychym | depth of water | 水深
zøeachyn | be a marriage broker | 做親; 做媒
zørchyn | be a marriage broker | 做媒; 做親

Search type: Search term:

Dictionary set:

Match position:PartialExactFrontCenterBack

Cut and paste ø or Ø for searching, if needed.
Searching is case sensitive, except when you select English as an input.
How to pronounce a vocabulary | Spell checker | Sentence examples

Buttons: Partial, Exact, Front, and Back:
Checking Exact will only show the specific term "zab". e.g. "zabor and "apzab" When input type is non-MTL, exact match is forced.
Checking Front with the search term "zab" will show all the vocabularies start with with "zab" such as "zabor".

The following example will get all the words start with a

http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a


Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".

If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or back match.

Less popular words/phrases are marked with [*]

Search Term:

"Hiexntai-buun" to

Unlike the above form, this form allows you specify number of spelling error.
Select '1' will show you those words with one spelling error.
For wildcard matching, use regular expression described in the above form with '0' spelling error.

Match Error #:


Home | Washington DC Taiwan School