"Hiexntai-buun" (MTL) Dictionary Search

Search results for: ciah

Kunzuo putciah gafncienkhuy | One who overlooks a slight | 君子無吃眼前虧。
Zhvekongkao ciah-bøo sae | things done in a hurry cannot be done well; fail in goal by being hasty (Lit. If a dog eats to fast there is nothing to turn to excrement.) | 欲速則無達。
aeciah | a glutton; a gourmet | 愛吃; 愛食
bad ciah | have the experience of eating | 曾吃
bagciah | feel serious | 目食
bagciahmngg | eyelashes | 目隻毛
baxciah | seeking food | 覓食
baxnciahsi | wait | 等一下; 慢且是
be ciah | not to be able to eat very much | 不食; 吃得很少
be ciah`tid | not fit to be eaten | 不可以吃; 不可食的
bexciah | poor appetite owing to illness; not to be able to eat very much | 未吃; 沒有食慾
bøciah-bøkhuxn | forget oneself | 無食無睏; 廢寢忘食
bøkixm bøkhi ciah pahji | There is no taboo; you can live to be a hundred | 無禁無忌吃百二
bølaiciah | not to make progress | 無來食; 沒有進度
bøo thafng ciah | having nothing to eat | 無得吃
chiwbin tharnciah | be a worker | 手面賺食; 打零工
chviwciah | get ravenously to eat | 搶吃; 搶食
ciah armpng | eat supper | 吃晚飯
ciah armtngx | eat supper | 吃晚頓
ciah axm | eat supper | 吃晚
ciah bextiaau | can't hold anything down | 吃不牢
ciah ciuo | drink wine or liquor | 吃酒; 喝酒
ciah hoxnglok | live on the government; receive a government pay; subsidy; or pension; have an official salary | 食俸祿; 俸祿
ciah iøh | take medicine | 吃藥
ciah iøqar | take medicine | 吃藥仔
ciah kaux... hoex | live to the age of… years | 活到 …歲
ciah khie | to start to eat | 開始吃
ciah laang ee png | be in a man's employ; dependent on him | 吃人的飯; 受雇
ciah løqpag | swallow down | 吃下肚
ciah sybie | loafer sometimes because of physical disability | 吃死米; 只吃無做
ciah sypng | loafer sometimes because of physical disability | 吃死飯; 只吃無做
ciah tee | drink tea | 喝茶
ciah thaukef | be fed by one's employer | 吃頭家; 膳食由主人供給
ciah tiafmsym | take refreshments; have tea or a light lunch | 吃點心
ciah tiongtaux | have lunch | 吃中晝; 吃中飯
ciah y bextør | his work is too heavy or difficult for me | 吃伊未倒; 勝無過他
ciah y bøextør | his work is too heavy or difficult for his strength or ability | 吃伊未倒; 賺無了; 幹不了
ciah y kaokaux | can easily overcome him because we are much more powerful | 吃他夠夠; 吃定了他
ciah y koeakoex | have the upper hand; be able to overcome him with the utmost ease; hold a person cheap; undervalue | 吃他過過; 吃定了他
ciah zaykhie | eat breakfast | 吃早飯
ciah zhvezhaw | have a banquet; eat a big dinner | 吃盛餐; 吃大餐
ciah | eat; hese | 吃; 食; 這麼; 即
ciah'ee | these; these | 這些; 遮的
ciah-bøe koeachiuo | get caught trying to deceive someone or steal something; get caught taking a bribe; no time to finish this meal | 吃無過手; 得不到手
ciah-bøe løqkhix | can't swallow; it won't go down; food that is not good or poor quality; have no appetite | 吃未落去; 吃無落
ciah-bøe siauhoax | slow of digestion; indigestible food | 吃未消化
ciah-bøe tiaupag | unable to retain food on the stomach | 吃未條腹; 無上胃
ciah-bøexkhix | can't eat that much | 吃未去; 吃無完
ciah-bøexliao | can't eat that much | 吃未了; 吃無完
ciah-bøexpuii | eat without getting fat; eats but doesn't grow or put on weight | 吃無肥
ciah-bøexsiaw | too much to take or endure | 食未消; 食袂消; 吃不消
ciah-bøextaf | cannot stand; unbearable; be unequal to the task | 吃未乾; 吃無消
ciah-bøextør | to be not afraid of consuming | 無怕吃; 吃未倒
ciah-bøkaux | not enough to eat | 吃無夠; 無夠吃
ciah-hør | eat good thing, feel nice after eating | 吃好; 食好
ciah-kaki | meals supplied by oneself | 食家己; 吃自己; 領乾薪水
ciah-kaq par | eat till satisfied | 吃到飽
ciah-kati | pay for one's own food | 吃自己; 膳食自備
ciah-kirn lorngphoax voar | Haste makes waste | 吃緊撞破碗; 欲速則無達
ciah-liao bøo twhør | stomach upset | 吃了無適好; 吃壞了肚子
ciah-liao | eat up the whole; leaving nothing | 吃完; 吃了
ciah-liawliao | eat up the whole; leaving nothing | 吃了了; 吃完
ciah-løqpag | ate | 食落腹
ciah-nngfpng | to live on the earning of a prostitute | 吃軟飯; 食軟飯
ciah-phorngpviar | to be scolded | 吃凸餅; 挨罵
ciah-phorngtefng | provoke the displeasure of one's master or superior; be blamed by one's superior | 吃凸釘; 挨罵
ciah-tauxhu | to make advances on a woman or girl | 吃豆腐; 食豆腐
ciah-thaukef | boss provides three meals | 吃頭家; 老闆供應伙食
ciah-thaulo | get a job; start a career | 吃頭路; 食頭路; 上班; 就業; 工作
ciah-thitthøo | eat munchies | 吃拭桃; 吃零食
ciah`khix | (v) work hard for sth; eat up | 吃去; 被騙
ciah`laang | cheapting on people | 食人
ciah`løqkhix | swallow down | 吃落去
ciahkhao | an excuse; a pretext | 藉口
ciahkuo | to wait for so long | 這久
ciahkøq laai | Come again | 即擱來; 再來
ciahkøq | again | 即擱; 就再
ciahnih | such, so | 這麼
ciahniq kuo | so long; this long time; recently; Such a long time! | 這麼久
ciahniq sex | as small as this | 這麼小
ciahniq | how; to this extent;so much like, very | 這麼; 遮爾; 如此
ciahsex | as small as this | 這小
ciahsi | that is | 才是
ciahthafng | possible | 才通; 才可
ciahtiøh | that's right; needed | 才對; 才須
ciaociah-ciaophaq | go Dutch | 照吃照打; 各付各的
cyciah | cook for food, cooking | 煮吃; 烹飪
e ciah`tid | edible | 可以吃; 可食的
gauciah | to be good eater; to have a good appetie | 會吃; 健啖
gauzhngfciah | exploit for profit | 賢吮食
hiexnciah | freshly prepared as ordered | 現吃
hiexnthaxn-hiexnciah | money one hand in and other hand out | 現賺現食; 即賺即吃
hoanciah'ar | kind of sparrows; sparrow | 番雀仔
hor tok bøe ciah kviar | No one is capable of hurting his own children (Even a vicious tigress will not eat its cubs.) | 虎毒未食囝
hvorciah | be fond of eating | 好吃
høfciah | delicious | 好吃
iøciahkud sngf | back-ache | 脊椎骨酸
iøciahkud | (n) spinal column; (n) vertebra | 脊椎骨; 腰脊骨
kaciah'au | behind one's back | 尻脊後; 背後
kaciahkud | back-bone | 尻脊骨
kaciahphviaf | back; part of the back between the shoulders | 尻脊背; 尻脊骿
kaciahphviar | the back, the upper-back of the body | 尻脊背
keciah cidhøex | live one year more | 多活一年; 多吃一歲
kefngciah | picky eating | 揀食; 挑食
khaciah'au | behind one's back | 尻脊後; 背後; 腳脊後; 後面
khaciah'au-oe | backbiting | 腳脊後話; 尻脊後話
khaciahkud | backbone | 腳脊骨; 尻脊骨
khaciahphviaf | the back of the human body | 腳脊骿; 尻脊骿; 背部; 背脊
khaciahphviar | the back of body | 尻脊背; 背脊
khauqkhauqciah | always eating something | 愕愕吃; 無停地吃
khiaxciah | eat upright | 豎吃
khiaxmciah | save money on food | 儉食; 省吃
khiaxmciah-liafmzheng | economize on clothing and food; live a frugal life | 儉吃儉穿
khitciah kvoar biøxkofng | A homeless beggar expelled the superior of the Buddhist temple in which he asked for a night's lodging ─ usurp what is asked for a night's lodging ─ usurp what is other's. The camel got his head into the tent | 乞丐趕廟公; 鳩佔鵲巢
khitciah | beggar; Lit. beg-for-food; beggar | 乞食; 乞丐
kiafmciah | eat less | 少吃
kirmciah | (religious) fast; abstinence; fast (religious); to diet; fast | 禁食; 齋戒
kiuciah | beg for food | 求食; 乞食
kvar ciah mxuix tok | acting recklessly | 敢吃無畏毒
limciah | eat and drink; food and drink | 飲食; 吃喝
miqciah | food | 物食; 吃食; 食物
mixciah | pasta | 麵食
mxciahtiøh | It should be this (that) way | 毋才對
mxcviaa-ciah | not a proper meal | 毋成食; 吃不好
mxhøfciah | taste bad | 毋好食
niauafciah | cat | 貓仔隻
oafciah | to sponge upon another person; depend on someone for support. | 寄食
oaizhuiekef ciah høfbie | A chicken with a crooked mouth eats good rice. A fussy eater eats well | 歪嘴雞吃好米; 雖窮又挑食
oar y ciah | have one's meals at someone's expense; depend upon someone for eating and costs | 跟他搭伙
of ciah of | one who would deceive; rob; cheat; is himself taken in; double-crossed | 黑吃黑
ozut'ar ciah-køeahøo | A pawn goes forth to capture the king.--A small fry tries a reckless invasion | 黑卒仔食過河; 非份的侵佔
peqciah | free lunch; free meal; eat without payment | 白吃; 白食
phiernciah | retiring and modest when describing one's life skills; or commenting on someone's skills that are overrated | 騙吃
phvayciah | taste bad; taste bad; not good to eat; unpalatable | 難吃; 無好吃
phvoaxciah | companion food | 伴食; 陪食
poeciah | accompany (meal) | 陪食
punciah | to separate (married couple); (n) divide; beg (for food or money); divide family property (so as to set up separate fraternal household); be a beggar (ask for food) | 分食; 分家; 討飯
punkhuiciah | (n) divide; separate | 分開食; 分家
pvieciah | prepare food | 變食
safmciah | eat carelessly | 亂吃
saiciah | gluttonous | 饞食
sarnciah | extreme poor | 散食
seaciah'ar | small one | 細隻仔
seaseaciah'ar | tiny | 細細隻仔
sefngciah khiaxm'iong | frugal and thrifty; practice austerity in every respect | 省吃儉用
siøfciah | eat lightly (very little) | 小食
sngrpvoaa phvai toax kahciahphviaf | stingy; of calculating disposition | 算盤背在背上; 小氣
suilangciah | one by one eating separately; as in a cafeteria; start a separate family | 隨人吃; 個別吃; 分伙
suipien ciah | eat anything at all ─ not choosy | 隨便吃
suithaxn-suiciah | use money just as fast as earned; live from hand to mouth | 隨趁隨吃; 隨賺隨吃
syze oaqciah | said of a man with no work but requiring food | 好吃懶做
syze-oaqciah | eat leisurely with no work | 死坐活食; 吃閒飯
syzexoaqciah | only consume but not produce | 死坐活食
tangciah tangkhuxn | very intimate (friends) | 同吃同睡; 很親近
taux-gauciah | good at eating | 鬥賢食
thamciah | hog it; greediness; engorge; gluttonous; eat priggish; voracious; eager for food; crave food | 貪吃; 貪食
tharnciah | livelihood; earn living; earn one's food | 賺食; 趁食; (賺錢); 謀生; 工作; 營生
tharnciah-zabor | prostitute | 賺食查某; 妓女
tharnsiøf ciah | eat while the food is still hot | 趁熱吃
thauciah | eat clandestinely; steal and eat at once | 偷吃; 偷食
thaw ciah | eat secretly - having an affair | 偷食
thaxn kati ciah | earn just enough for one's own food; having nothing to spare for any one else | 賺自己吃
thaxn-bøo ciah | not making a living; not making ends meet | 趁沒食; 無法謀生
thaxn-zhuieciah | earn just enough for one's own food but having nothing to spare for any one else | 趁嘴口; 賺嘴食; 糊口
thiab laang ciah | pay for one's board | 搭伙
thiahciah løqpag | tear or rip body to pieces to eat | 碎屍而吞食
thiapciah | pay board (to a family or a restaurant) on a monthly basis | 搭伙
thiaplangciah | pay someone to cook for you | 貼人食
thngrciahkhaf | bare feet | 褪赤跤
thunciah | devour; devour | 吞食; 狼吞虎咽; 吞吃
thunciah`laang | to swallow up another's money or property wrongly; to belittle another person | 欺負人; 侵佔別人
thøfciah | beggar; wild beasts; a hungry ghost; seek for food | 尋食; 討食; 乞討; 要飯; 找工作
tioxngciah | be very fond of eating | 重吃
toaxciah | gluttony; gluttonous; ravenous | 大食
toaxzhuix ciah | gulp down; eat greedily | 狼吞虎嚥
tongtofng ciah | constantly eating instead of stopping (as he ought) | 吃個無停
toxciah | make a living | 糊口
toxzhuieciah | earn only enough to feed oneself; nothing left over for family or savings ─ live from hand to mouth | 大嘴食; 餬口
tuii khaciahphviaf | massage the back by light pounding with fists | 搥背
twciah'ar | just now | 拄才仔
uxciah køq uxliah | have both eat and take away | 有吃擱有捉; 可吃又可帶回
voaxciah | works exchange food | 換食; 用工作來換食物
voaxciaqvoaxciah | taste different variety | 換食換食
wnciah | eat in safety | 隱食; 吃定了
zextehciah | sit to eat | 坐著吃
zhngfciah | look for embezzling | 倉吃; 找吃的
zhociah | coarse food | 粗食
zhuieciah-zhuiemxjin | not to acknowledge fault | 無承認犯行
zhveciah | eat raw | 生食
zoafnciah | earn for living; cheat somebody out of something; earn one's livelihood; to cheat | 營生; 賺食; 訛詐; 詐騙
zoex-khitciah | as a bagger | 做乞食
zwciah | to cook | 煮食; 做飯; 烹調
zwciah`ee | cook | 煮食的; 廚師
zøhciah | food; ploughing | 作食; 耕田過日

Search type: Search term:

Dictionary set:

Match position:PartialExactFrontCenterBack

Cut and paste ø or Ø for searching, if needed.
Searching is case sensitive, except when you select English as an input.
How to pronounce a vocabulary | Spell checker | Sentence examples

Buttons: Partial, Exact, Front, and Back:
Checking Exact will only show the specific term "zab". e.g. "zabor and "apzab" When input type is non-MTL, exact match is forced.
Checking Front with the search term "zab" will show all the vocabularies start with with "zab" such as "zabor".

The following example will get all the words start with a

http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a


Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".

If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or back match.

Less popular words/phrases are marked with [*]

Search Term:

"Hiexntai-buun" to

Unlike the above form, this form allows you specify number of spelling error.
Select '1' will show you those words with one spelling error.
For wildcard matching, use regular expression described in the above form with '0' spelling error.

Match Error #:


Home | Washington DC Taiwan School