"Hiexntai-buun" (MTL) Dictionary Search

Search results for: f

(kofng'oe, zørtaixcix)pud teg iaolerng | (In speaking or doing things) not to come to the point | (講話; 做事)不得要領
Aetegsefng | Edison | 愛迪生
Aliefn | a small town in Kaohsiung County | 阿蓮
Alysafn | a mountain in Chiayi County | 阿里山
Ang'oexpefng | Red Guards | 紅衛兵
Anpeeng kofpør | Fort Zeelandia in Tainan; built by the Dutch in the 17th century | 安平古堡
Ase'af | Asia | 亞細亞
Atofng | Adam | 亞當
Au'af | Europe and Asia, Eurasia | 歐亞
Auløpaf | | 歐羅巴
Ausek'af | Osee (Catholic) biblical name of a prophet | 歐瑟亞
Bafngkaq | outrigger canoe which is Taipei's oldest district | 艋舺
Bagsaf | Mucha district in Taipei | 木柵
Baxn'afn | a place in Chiayi county | 萬安
Baxntafn | a city in Pingtung County | 萬丹
Begkaf | Mocian; Mohist School; ink expert | 墨家; 麥加
Begse'af | Messiah | 默西亞
Begsekøf | Mexico | 墨西哥
Beng'ongzhvef | the planet Pluto | 冥王星
Bexngbiør samchiefn | The mother of Mencius changed her abode three times; in order to get a better environment for her son's education | 孟母三遷
Bexngkhøf | Mencius | 孟軻; 孟子
Bexngzofng-teg | Moso bamboo | 孟宗竹; 毛竹
Biefntien | Burma (Mandarin: Mian-dian) | 緬甸
Bilofng | Meinung in Pingtung County | 美濃
Binsefng zwgi | Principle of the People's Livelihood (one of the Three Principles of the People) | 民生主義
Bintiofngkie | Judges (Catholic) | 民長紀
Boafnciw | a city in Pingtung County; Manchuria | 滿州; 滿洲
Boafnciw-laang | Manchurian | 滿洲人
Boafnjiin | Manchurian | 滿人
Boafnzhefng | Ching Dynasty (1644-1911) | 滿清
Boafnzok | Manchus | 滿族
Boghafnbegteg | Mohammed | 穆罕默德
Bogsefng | the planet Jupiter | 木星
Bogsukhøf | Moscow | 莫斯科
Bogzhvef | Comet collides with Jupiter | 木星
Bonghøef-jit | Ash Wednesday; a Christian holy day of prayer and fasting | 望灰日; 蒙灰日; 聖灰星期三
Bongkoflaang | Mongolians | 蒙古人
Bongkofzexng | Mongoliad | 蒙古症
Bongkofzhafn | Mongolian barbecue | 蒙古餐
Boxng'afn | a city in Penghu County | 望安
Buxhofng | a city in Taichung County | 霧峰
Bwchiofng khygi | Wuchang Uprising on October 10; 1911; which led to the downfall of the Ching Dynasty and the birth of the Republic of China | 武昌起義
Bwchiofng | Wuchang | 武昌
Bwzekthiefn | An empress in China | 武則天
Byhofng | the U.S.A. part of the world | 美方
Bykaf | Micah (Protestant) | 米迦
Bykai'af | Micheas (Catholic) | 米該亞
Bykog Lampag Ciernzefng | U.S.A. Civil War; 1861-1865 | 美國南北戰爭
Bykog Toglip Ciernzefng | U.S.A. War of Independence | 美國獨力戰爭
Bylofng | Meinung in Pingtung County | 美濃
Bysiofng | American businessman | 美商
Bøfchincied | Mother's Day: the second Sunday in May | 母親節
Bøfchyn-zøeq | Mother's Day | 母親節
Bøo su putjip sampøftien | I need to see you; I have a favor to ask of you. (Lit.- Don't enter the emperor's office unless you have official business.) | 無事無登三寶殿
Chitniumafsvef | Taiwan’s legend | 七娘媽生
Chitniumafsvy | Taiwan’s legend | 七娘媽生
Ciafm | (surname); excellent; verbose | 詹
Ciah koefcie bøo paix chiuxthaau | ungrateful to the benefactors | 吃果子無拜樹頭; 忘本
Ciaukhef-unzvoaa | a famous hot spring place in Taiwan | 焦溪溫泉
Ciaukhoef | a city in Yilan County | 礁溪
Cibtøfkefng | Opening Prayer of the Mass (Catholic) | 集禱經
Cidnii voa jixsie'ee thaukef | be fickle; undependable; be unable to stick at one job (Lit. Within one year to change4 bosses.) | 一年換二四個頭家
Cietkafng | Chekiang; a province of China | 浙江
Cikakøf | Chicago | 芝加哥
Cinhog pattoafn | Eight Beatitudes (Catholic) | 真福八端
Cinzu'oafn | Pearl Harbor | 真珠灣
Ciofng | surname Zhong; Chung | 鍾
Cirntaikefng | Introit of the Mass | 進臺經
Ciukofng | an ancient character | 周公
Ciuo hoong tikie chienpoef siao | You feel like drinking more with a bosom friend. (Lit. When drinking with a bosom friend, a thousand cups will still be too little.) | 酒逢知己千杯少
Cylamkefng | A famous Toaism temple in Taipei | 指南宮
Efng'afn | a place in Taiwan | 永安
Efnghøo | a place in Taiwan | 永和
Efngkhofng | a city in Tainan County | 永康
Efngzeng | a city in Changhua County | 永靖
Egkefng | the Book of Changes | 易經
Ek'oaf | Eve (Catholic) | 厄娃
Eksuteklaf | Esdras (Catholic) | 厄斯德拉
Enghioong lankøex byjinkoafn | Even a great hero has difficulty getting by a beautiful woman. Many heroes have been conquered by a beautiful woman. (Samson and Delilah) | 英雄難過美人關
Enghog Goxtoafn | Five Glorious Mysteries of the Rosary (Catholic) | 榮福五端
Engkøf | a city in Taipei County | 鶯歌
Engsefng-hoehngg | Taipei garden | 榮星花園
Engsiofng | sane | 英商
Giogsafn | Jade mountain (Mt. Morrison) in Taiwan; Mount Morrison; highest peak in Taiwan | 玉山
Goaxhngf Thoankaohoe | Foreign Mission Society (Catholic) | 外方傳教會
Goaxpof | a city in Taichung County of Taiwan | 外埔
Goxzhef | a city in Taichung County of Taiwan | 梧棲
Guthaau bøo tuix befzhuix | not to the point; unconnected; incongruous (Lit. The head of an ox does not match the mouth of a horse.) | 牛頭無對馬嘴; 文不對題
Guu bøo hiafmzhao bøe puii | If a person doesn't encounter difficulties in his life he won't be a success. (Lit. If a cow doesn't eat coarse grass it won't get fat.) | 牛無吃險草不肥。
Gvafkog Sw | The Epistle of James (Protestant) | 雅各書
Gvafkokpeg Sw | The Epistle of James (Catholic) | 雅各伯書
Gvaftiern | Athens; capital of Greece | 雅典
Gvofhofng | a city in Hsinchu County of Taiwan | 五峰
Gvofhog limbuun | May all prosperity come to this house! | 五福臨門
Gvofid løtoxngcied | May day; Labor Day | 五一勞動節
Gvofkefng | classics; canon of Confucius: Book of Changes; Odes; Book of History; Book of Rites; Spring; Autumn Annals | 五經
Gvofkor | a city in Taipei County of Taiwan | 五股
Gvofsiofng laqzeg | Paschal candle | 五傷蠟燭
Gvofsiofng | Five Wounds of Jesus Christ | 五傷
Gvoxkhofng | Sun Wu-k'ung; aware of the nothingness of life, name of a fictitious monkey with supernatural powers | 悟空; 孫悟空
Gyn'aflaang u hvi bøo zhuix | A child should be seen and not heard | 小孩子有耳無嘴; 囝仔人有耳無嘴
Habhoafn Svoaf | Mt. Hohuan | 合歡山
Habhoansvoaf | a mountain in Taiwan | 合歡山
Haokefng | the Canon of Filial Piety | 孝經
Harn'efng jixtiern | Chinese-English dictionary | 漢英字典
Haxn-Efng jixtiern | Chinese-English dictionary | 漢英字典
Haxoaf | Eve (Protestant) | 夏娃
Hayongzhvef | the planet Neptune | 海王星
Haytoafn | a city in Taitung County Taiwan | 海端
Hefchvy | Mars; sparks | 火星
Hengsafn | a city in Hsinchu County Taiwan | 橫山
Hiernlefkefng | Prayer over the Gifts at Mass (Catholic) | 獻禮經
Hoaliefn | Hualien | 花蓮
Hoanteakofng | Vatican | 梵蒂岡; 梵蒂崗
Hoarn Serng'efng | La Nina | 反聖嬰
Hoatiofng | central China | 華中
Hoea siøf khaf suilaang poea | have to take care of or protect yourself (Lit. When people's feet get burnt; everyone has to rub out their own fire.) | 火燒腳隨人拂; 自己顧自己
Hoefsefng | Mars; sparks | 火星
Hoefsiøtør | Green Island | 火燒島; 綠島
Hoefzhvef | Mars; sparks | 火星
Hoefzoexkefng | Confiteor (Catholic) | 悔罪經
Hofboea | a city in Yunlin County Taiwan | 虎尾
Hofbøea | a place in Yunlin CountyTaiwan | 虎尾
Hofkopøo | aunt tiger - a fable character | 虎姑婆
Hoghefng | a city in Taoyuan County Taiwan | 復興
Hong'oafn | a city in Changhua County Taiwan | 芳苑
Hongthiefn | High Heaven | 皇天
Hoxlie zoankhøf haghau | junior college of nursing | 護理專科學校
Hoxnghiernkefng | offertory antiphon (Catholic) | 奉獻經
Hoxngsvoaf | a town in Kaohsiung County Taiwan | 鳳山
Hudhoad bupiefn | The greatness of Buddhism is immeasurable | 佛法無邊
Hudkaf | Buddhist; Buddhist faithful | 佛家
Hudkefng | Sutras; Buddhist Scriptures; the Buddhist canon; Buddhist classics | 佛經
Huixzhvef pong Bogzhvef | Comet collides with Jupiter | 彗星撞木星
Hunsiaw-pøftien | Palace of Clouds | 雲霄寶殿
Hurntøxphiefn | Ecclesiastes (Catholic) | 訓道篇
Høfhoef zhaq ti gusae | woman married to an unworthy husband (good flower planted in cow dung) | 好花插在牛糞
Høhoansvoaf | a famous mountain in Taiwan; a mountain in Taiwan | 合歡山
Høløflaang | present day Taiwan people | 福佬人; 現在的台灣人
Høse'af | Hosea (Protestant) | 何西亞
Høzuie put'hoan zvefzuie | One should mind his own business. (Don't mix river water with well water.) | 河水無犯井水
Iahøhoaf | Jehovah; Jehovah | 耶和華
Ialegbyaf | Jeremiah (Catholic) | 耶肋米亞
Iampof | a city in Pingtung County | 鹽埔
Iaqkefng | the Book of Changes | 易經
Iasof Haolwhoe | FI: Daughters of Jesus (Catholic) | 耶穌孝女會
Iasof Serngmiaa ciamlea | Feast of Holy Name (Catholic) | 耶穌聖名瞻禮
Iasof si siexnbok | Good Shepherd | 耶穌是善牧
Iasof siuxlaxnjit | Good Friday | 耶穌受難日
Iasof | Jesus; Jesus | 耶穌
Iasof-kaux | Christian Church, Protestant Church | 耶穌教; 基督教
Iauxhaxn Siøfhviati-Hoe | CSJB: Cong. Sti Joannis-B (Catholic) | 耀漢小兄弟會
Iofnglogtøf | Yakult | 養樂多
Ioksuaf | Joshua (Protestant) | 約書亞
Iongbengsafn | a resort in suburban Taipei; Taiwan (Yangmingshan) | 陽明山
Iongkofng-hoat'axn | sunshine law; I.e.; disclosure of assets | 陽光法案
Iongzwkafng | Yangtze River | 揚子江
Irntexafn | the original inhabitants of the US | 印第安
Isat'ieaf | Isaiah (Catholic) | 依撒意亞
Itcioxng kofng seeng baxnkud kof | general achieves renown over the dead bodies of 10,000 soldiers--The achievements of a general cost thousands of lives | 一將功成萬骨枯。
Iuzexng-zofngkiok | general post office | 郵政總局
Iwerngkofng | A lonely soul without a master | 有應公
Jiaw'oaf-laang | Javanese | 爪哇人
Jiawoaf | Java | 爪哇
Jidgvoo Ciernzefng | Russo-Japanese War | 日俄戰爭
Jidsiofng | Japanese business | 日商
Joaqlanjiaf sviaa | Fort Zeelandia | 熱蘭遮城; 安平古堡
Jukaf | scholars following Confucian thought; Confucianists | 儒家
Kaau Zethiefn | common name of [[Swn Gvoxkhofng]] | 猴齊天
Kaf | The Epistles of Paul to the Galatians (Catholic) | 加拉達書; (加)
Kafm'uncied | Thanksgiving Day | 感恩節
Kafm'unkefng | Eucharistic Prayer of the Mass (Catholic) | 感恩經
Kafm'wn-zøeq | Thanksgiving | 感恩節
Kafng | surname Jiang; Chiang | 江
Kafngbuxkiok | Harbor Bureau | 港務局
Kafngkiuo | Hong Kong and Kowloon | 港九
Kafnposaix | Cambodia | 柬埔寨
Kahsiefn | a city in Kaohsiung County | 甲仙
Kanaftai | Canada | 加拿大
Kanggiefnvi | ITRI | 工研院
Kangsof | a province in China | 江蘇
Kangzoafn | Engineering Junior College | 工專
Kanyoafliok svoaf | Mt. Calvary (Catholic) | 加爾瓦略山
Kaoiogthviaf | Department of Education (Provincial) | 教育廳
Kaozofng | Pope | 教宗
Kaozofng-thongtiap | encyclical (Catholic) | 教宗通牒
Katafng | a city in Pingtung County | 佳冬
Kauthofng-Po | bureau of communication | 交通部
Ke'nng badbat tøf uxphang | The closest affair has some hole in it | 雞蛋密密也有縫; 紙包無住火
Kefngbea | suburban of Taipei | 景尾; 景美
Kefngboea | suburban of Taipei | 景尾; 景美
Kengkhøf | a fictional character | 矜軻
Khafmterng | a city in Pingtung County | 崁頂
Khehkaf | Hakka | 客家
Khiofng | surname Jiang; Chiang | 姜
Khngf | surname Kang; Kang | 康
Khoflan-Zwjit | Passion Sunday (Catholic) | 苦難主日
Khofngbeeng | most famous tactician in Chinese history | 孔明
Khofngbeng | Confucius and Mencius | 孔孟
Khofngbuun | Confucianists | 孔門
Khofnghuzuo | Confucius | 孔夫子
Khofngkaux | Confucianism | 孔夫; 孔教
Khofngtaxn | Confucius Birthday; September8 | 孔誕
Khofngzuo tarnsiin | birthday of Confucius ─ September 8 (also Kau-su-chiat 教師節) | 孔子誕辰
Khofngzuo | Confucius | 孔子
Khofngzuo-biø | Confucian temple | 孔子廟
Khofngzwkofng mxkvar siw laang ee kehmii-thiab | Confucius did not dare accept an invitation for the next day. Tomorrow is very uncertain | 孔子公無敢收隔夜帖; (不知未來如何)
Khofngzwkofng | Confucius | 孔子公
Khofsiuhoe | Passionists (Catholic) | 苦修會
Khunluun-safn | the Kunlun Mountains (between Tibet and Sinjiang; extending to Central China) | 崑崙山
Khøfchievi | Examination Yuan | 考試院
Khøfhan | khagan; khan | 可汗
Kiafng | surname Jiang; Chiang | 姜
Kiet'afciab | juice of a well-sweep | 桔仔汁
Kiet'afn | a city in Hualien County | 吉安
Kimhofng | a city in Taitung County | 金峰
Kimmngg-Mafzor | Quemoy and Matsu; two groups of islands off the Fukien coast remaining free from communism | 金門馬祖; 金馬
Kimsaf | a city in Kinmen County | 金沙
Kimsafn | a city in Taipei County | 金山
Kimsefng | Venus (the planet) | 金星
Kimzhvef | Venus | 金星
Kiofng | surname Jiang; Chiang | 姜
Kioxnghøo-tofng'oaan | Republican | 共和黨員
Kioxngsafntofng'oaan | communist | 共產黨員
Kioxngsafntorng | Communist party | 共產黨
Kisafn | a city in Kaohsiung County | 旗山
Kixntofng | Near East | 近東; 近東(中東)
Kngfciw | Canton; or Kwangchow; capital of Kwangtung Province | 廣州
Kngfsay | Kwangsi Province; China | 廣西
Kngftafng | Guangdong; Canton; Kwang-tung | 廣東
Koan'afniar | Kuantzeling | 冠仔嶺; 關仔嶺
Koankofng | the god of war and chivalry | 關公
Koansafn | a city in Taitung County | 關山
Kofkefng | Old Testament (Catholic) | 古經
Kofkhvy | a city in Yunlin County | 古坑
Kofpaf | Cuba | 古巴
Kong'engkefng | the Gloria (Catholic); The lesser doxology | 光榮經
Kongkaux Citkafng Zhenglienhoe | Y.C.W. (J.O.C.); Young Catholic Workers Association | 公教職工青年會
Kongsafn | a city in southern Taiwan; Gangshan in Kaohsiung County | 岡山
Korkiofng-phokbudvi | National Palace Museum (housing China's art treasures) | 故宮博物院
Kuisafn | a city in Taoyuan County | 龜山
Kunzuo putciah gafncienkhuy | One who overlooks a slight | 君子無吃眼前虧。
Kuxkimsvoaf | Sanfrancisco | 舊金山
Kykofng | a city in Lienchiang County | 莒光
Køf | surname Gao; Kao | 高
Kølimtøf Cienho Sw | The First and Second Epistles of Paul to the Corinthians (Protestant) | 哥林多前後書
Køløsef Sw | The Epistle of Paul to the Colossians (Protestant) | 哥羅西書
Laau Pafng | Gaozu of Han | 劉邦
Lagkhaf | a city in Chiayi County | 六腳
Laixpof | a city in Pingtung County | 內埔
Lam'af | south asia | 南亞
Lamchiofng | a city's name | 南昌
Lamkafn | a city in Lienchiang County | 南竿
Lamkviaf | Nanking; Nanking (Nanjing) | 南京
Lampag Ciernzefng | American Civil War of 1861-1865 | 南北戰爭
Lamsef | a city in Tainan County | 楠西
Lan'iangkhef | main river in ‘Gilaan' | 蘭陽溪
Latefng Byciw | Latin America | 拉丁美洲
Latefng Kaohoe | Latin Church | 拉丁教會
Latefng | Latin; Latin | 拉丁
Lauxhoantiefn | crazy old people | 老番顛
Lefkix | the Book of Rites; Book of Rites; one of the Thirteen Classics | 禮記
Lefpae'go | Friday | 禮拜五
Lefpae'id | Monday | 禮拜一
Lefpae'ji | Tuesday | 禮拜二
Lefpae'lak | Saturday | 禮拜六
Lefpae'six | Thursday | 禮拜四
Lefpae'svaf | Wednesday | 禮拜三
Lefpaeid | Monday | 禮拜一
Lefpaeji | Tuesday | 禮拜二
Lefpaejit | Sunday | 禮拜日; 主日; 星期日
Lengphøf | Ningpo; a port city in Chekiang Province | 寧波
Liautofng poarntør | the Liaotung Peninsula | 遼東半島
Liautofng | the Liaotung | 遼東
Lidsiofng | Japanese business | 日商
Lienhabkog hiernciofng | U.N. Charter | 聯合國憲章
Lienpafng tiauzakiok | Federal Bureau of Investigation; FBI (of the United States) | 聯邦調查局
Lienpafng-tiauzaf-kiok | Federal Bureau of Investigation of the United States | 聯邦調查局
Liie Hongciofng | Li Hung-Chang | 李鴻章
Limciofng Serngthea | Sacrament of Holy Eucharist administered to dying or those in danger of death; Viaticum | 臨終聖體
Limciofng taixsiax | plenary indulgence received at the hour of death | 臨終大赦
Limkaf | Lin's | 林家
Limsarn koafnlykiok | Taiwan Forestry Bureau | 林產管理局
Liogkwn kunkvoaf haghau | Military Academy | 陸軍軍官學校
Liongkafng | Lunkiang | 龍江
Liongkiofng | the Dragon Palace | 龍宮
Liongsafn-si | an old temple in Taipei | 龍山寺
Liongzvefhiofng | a village in Taiwan | 龍井鄉
Lisafn | pear mountain | 梨山
Loafnloarn | a place in Koelaang Chi | 暖暖
Logkafngtixn | a town in middle-Taiwan | 鹿港鎮
Longlimthviaf | provincial Department of Agriculture and Forestry | 農林廳
Losafn cyn-biexnbok | The real appearance of Lu Shan (which is often shrouded in fog) ─ the real appearance (of a thing or person in disguise) | 廬山真面目
Loxteg Maftefng | Martin Luther | 路德馬丁
Lukaf | Confucianism | 儒家
Løchiaf | Nezha (deity) | 哪吒
Løfkwn | respectful name for Lao-tse | 老君
Løfzuo | Lao-tse (Chinese philosopher) | 老子
Løkafng kiogtviuo | The head of Labor bureau | 勞工局長
Lømafhoad | Roman law | 羅馬法
Lømafji | Roman; Roman alphabet; romanization; Roman letters | 羅馬字
Lømafkaux | Roman Catholicism | 羅馬教
Lømafli | Roman letters | 羅馬字
Lømafsw | Epistle of Paul to Romans (Catholic and Protestant) | 羅馬書
Løtofng | a city in Yilan County | 羅東
Løzuykhøef | muddy river; name of a river in Taiwan | 濁水溪
Mafkapeg | Machabees (Catholic) | 瑪加伯
Mafkay | George Leslie Mackay | 馬偕; 偕叡理
Mafkefng | Makung; harbor of the Pescadores | 馬公
Mafkheg | mark (German currency) | 馬克
Mafkhekpysw | Maccabees (Protestant) | 瑪喀比書
Mafkheksw zwgi | Marxism | 馬克斯主義
Mafkheksw | Marx | 馬克斯
Mafkhør Hok'imsw | The Gospel According to Mark (Protestant) | 馬可福音書
Mafkoantiauiog | Treaty of Shimonoseki (1895) | 馬關條約
Mafkofng | Makung; harbor of the Pescadores | 馬公
Maflaai | Malay | 馬來
Maflaise'af | Malaysia | 馬來西亞
Maflap | Manna (Catholic) | 瑪納
Maflaqki'af | Malachias (Catholic) | 瑪拉基亞
Maflaqky | Malachi (Protestant) | 瑪拉基
Maflixaf | Mary; Maria; the Virgin Mary | 瑪利亞
Maflixlok Hoe | MM; Maryknoll Missioners (Catholic) | 瑪利諾會
Mafnar | Manna (Protestant) | 瑪拿
Mafnilaf | Manila | 馬尼拉; (菲律賓首都)
Mafnykog Hok'ym | Gospel according to Mark (Catholic) | 瑪爾谷福音
Maftefng Loxteg | Martin Luther (1483-1546); founder of the Protestant movement | 馬丁路德
Mafteklie | Madrie | 馬德里
Mafthaix Hok'imtoan | Gospel according to Matthew. (Protestant) | 馬太福音傳
Mafto Hok'ym | Gospel according to Matthew (Catholic) | 瑪竇福音
Mafzofbiø | Matsu temple | 媽祖廟
Mafzofpøo | goddess of the sea much worshiped in Taiwan and the southern China coast | 媽祖婆
Mafzofsvef | Matsu's birthday | 媽祖生
Mafzor | goddess of the sea much worshiped in Taiwan and the southern China coast | 媽祖
Makhaftao | Makatao tribe | 馬卡道
Misad Siong'ioxngkefng | Ordinary of the Mass (Catholic) | 彌撒常用經
Moekuiekefng Zabgoxtoafn | Fifteen decades of the Rosary (Catholic) | 玫瑰經十五端
Moekuiekefng | Rosary | 玫瑰經
Moesafn | a city in Chiayi County | 梅山
Mologkøf | Morocco | 摩洛哥; (國名)
Mosef | Moses; Hebrew leader (Protestant) | 摩西
Mytøkefng | (Budd.) Amitabha sutras | 彌陀經
Nafhoong | Nahum (Protestant) | 那鴻
Nafuy | Norway | 挪威
Ngciøqkofng | Yellow Stone | 黃石公園
Ngkaf | Huang's | 黃家
Niawchykhafng oea-kaq cviaa oankongmngg | hollow out a rat hole until it becomes an arch ─ make a trifling matter become very serious; make a mountain out of a molehill | 鳥鼠洞挖成拱門; 小事變成大事。
Niko'afm | nunnery; Buddhist nun's temple | 尼姑庵
Nofzuo | Laotzu; the philosopher | 老子
OOsef | a city in Penghu County | 湖西
Oafnlie | Yuanli Township | 苑裡
Oafntofng | the Far East | 遠東
Oafnzuie laan kiux kixnhoea | Aid; if not immediate; is useless. (Lit. It is difficult to put out the fire in one's neighborhood with distant water.) | 遠水難救近火。
Oansafn | a city in Yilan County | 員山
Oliongkafng | Heilungkiang Province, the Amur River | 黑龍江; 烏龍江
Oong`køf-Liuo`køf | contemptuous way of speaking of bad companions (Lit. fat man and skinny man) | 王哥柳哥
Osolaf Serngsym Hoe | OSC: Ursulines of the S. Heart (Catholic) | 烏蘇拉聖心會
Pae'svaf | Wednesday | 拜三
Paehoefkaux | Zoroastrianism | 拜火教
Pafnbuntiaxm | Banmunjeom; Panmunjom, also known as Panmunjom | 板門店
Pafntieen | Sakata | 坂田
Pakjixkøf | The Second Freeway in Northern Taiwan | 北二高
Pakkafn | a city in Lienchiang County | 北竿
Pakkegzhvef | Polar Star | 北極星
Pakkviaf | Beijing; Peking | 北京
Pakpof | a city in Hsinchu County | 北埔
Paktawzhvef | the Great Bear; the Big Dipper; North Star | 北斗星
Panafmar uxnhøo | Panama Canal | 巴拿馬運河
Panafmar | Panama | 巴拿馬
Panafmar-uxnhøo | the Panama Canal | 運河; 巴拿馬運河
Pang'afsvoaf | a city in Pingtung County | 枋仔山
Pasef | Brazil | 巴西
Patkoarsvoaf | Bagua Mountain in Taiwan | 八卦山
Pauciofngtee | Pouchong tea | 包種茶
Paukofng | Pao Cheng (99-1063); an upright official known for his stress on the dignity of law | 包公
Pegkiofng | White House | 白宮
Peglefngsviaa | Bethlehem; town in Palestine where Jesus Christ was born (Catholic) | 白冷城
Peglerng Goaxhngf Thoankaohoe | SMB: Societas Miss de Bethlehem (Switz) | 白冷外方傳教會
Pengkhoef | a city in Taipei County | 平溪
Peqkiofng | White House | 白宮
Peqsoaf | a city in Penghu County | 白沙
Phvekofng axn | famous Chinese novel (fore-runner of modern detective stories) authored by 貪夢道人 of the Ching Dynasty | 彭公案
Phvoaf | surname Pan; P'an (Pan) | 潘
Phøsuoafn | Persian Gulf | 波斯灣
Phøsuxni'af | Bosnia-Herzegovina | 波士尼亞
Pilamhiofng | aboriginal village in eastern Taiwan | 卑南鄉
Pintofng | a city in Pingtung County | 屏東
Pintofng-koan | Pingtung County | 屏東縣
Pngf | surname Fang; Fang | 方
Potiofng | a place in Taiwan | 褒忠
Pudzofsvef | birthday of Sakyamuni Buddha The Third Prine | 佛祖生
Pudzofsvy | birthday of Sakyamuni Buddha The Third Prine | 佛祖生
Pvepohoafn | Pingpu Aboriginal people | 平埔番
Pvipof-zok | Taiwanese plains aborigines | 平埔族
Pvipohoafn | Pingpu Aboriginal people | 平埔番
Pøflok | Paul (Catholic) | 保祿
Pøfløo | Paul (Protestant) | 保羅
Pøfsafn | a city in Hsinchu County | 寶山
Pøtiofng | a city in Yunlin County | 褒忠
Saeofng sid mar | look for the blessing in disguise (A phrase from a story in which an old man named Sai-ong lost his horse but the horse returned with another horse upon which his son could ride. Then; his son fell from the horse and broke his leg; because of this in | 塞翁失馬
Sai'afhoe | the Lions Club | 獅子會
Saikofng khaq gaau hoesviu | Is the student greater than the teacher? (Lit. Could the Taoist monk be smarter than the Buddhist priest?) | 道士怎能強於和尚
Sam'oafn | a city in Miaoli County | 三灣
Samciongkefng | Angelus (Catholic) | 三鐘經; (天主教)
Samkaekofng | gods of heaven; earth and water | 三界公
Samzhefng Tøxzor | the Three Pure Ones | 三清道祖
Samzhefng | the Three Pure Ones | 三清
Satbøfnie sioxngkoaxn | get at the truth step by step; often by round about way (Lit. To get a melon you have to haul in the vine.) | 撒母耳上卷
Satkalixaf | Zechariah (Protestant) | 撒加利亞
Sek'hokni'af | Sophonias (Catholic) | 索福尼亞; (索)
Sekkhiaf | Sa-kya, the clan or family of Buddha | 釋迦
Sekkiaf | Buddha; Shakyamuni | 釋迦
Semngtefng | famous shopping area in Taipei, Taiwan | 西門町
Sengki'svaf | Wednesday | 星期三
Sengkofng | a city in Taitung County | 成功
Serng'efng | The Infant (Catholic) | 聖嬰
Serngbøfgoeh | Month of Mary (Catholic) | 聖母月
Serngbøfkunkii | Banner of the Legion of Mary (Catholic) | 聖母軍旗
Serngbøfkwn Zofngpo | Concilium of the Legion of Mary (Catholic) | 聖母軍總部
Serngbøfkwn cithoaan | Praesidium of the legion of Mary (Catholic) | 聖母軍支團
Serngbøfkwn huozo-thoan'oaan | auxiliary member of the Legion of Mary (Catholic) | 聖母軍輔助團員
Serngbøfkwn kangzog-thoan'oaan | active Legion of Mary member (Catholic) | 聖母軍工作團員
Serngbøfkwn khuthoaan | Curia of the Legion of Mary (Catholic) | 聖母軍區團
Serngbøfkwn thoan'oaan | Legion of Mary member (Catholic) | 聖母軍團員
Serngbøfkwn | Legion of Mary (Catholic) | 聖母軍
Serngbøfsiong | the statue of the Virgin Mary; Madonna | 聖母像
Serngbøfvi | Notre Dame | 聖母院
Serngbør Maflixaf | Virgin Mary | 聖母瑪利亞
Serngbør bongtiaux sengthiefn | Mary is assumed into Heaven (Catholic) | 聖母蒙召升天
Serngbør niafpøx | annunciation (Catholic) | 聖母領報
Serngciw lefgii | Liturgy of Holy Week (Catholic) | 聖週禮儀
Sernghoef lefgii | Ash Wednesday (Catholic) | 聖灰禮儀
Serngkaf Hiernluo Thoantø Hoe | OSF: Catechist Srs of the Holy Family (Catholic) | 聖家獻女傳道會
Serngkaf | the Holy Family (Catholic) | 聖家
Serngkaux Lefgii | the Liturgy (Catholic) | 聖教禮儀
Serngkaux Lefpo | Congregation of Rites (Catholic) | 聖教禮部
Serngkef | the Holy Family (Catholic) | 聖家
Serngkefng zuokae | Commentaries on scripture | 聖經註解
Serngkefng | the Bible | 聖經
Serngkefng-konghoe | the Bible Society | 聖經公會
Serngkefng-suvi | Bible school | 聖經書院
Serngkoaf | hymn, chant | 聖歌
Serngkøf | hymn, chant | 聖歌
Serngsafm Zwjit | Trinity Sunday (Catholic) | 聖三主日
Serngsiin siøfsiuvi | Holy Ghost Minor Seminary (Catholic) | 聖神會小修院
Serngthea høkofng | monstrance (Catholic) | 聖體豪光
Serngthefzay | Eucharistic fast (Catholic) | 聖體齋
Serngtø Lefgii | Liturgy of the Word in the Mass (Catholic) | 聖道禮儀
Serngzex Lefgii | Liturgy of the Eucharist (in the Mass) (Catholic) | 聖祭禮儀
Serngzhafn | the Lord's Supper (Catholic) | 聖餐
Sexng Katliongpaf Hoe | SSC: Societas Sti Columbani (Catholic) | 聖葛隆巴會
Sexng Pøflok | St. Paul (Catholic) | 聖保祿
Sexng Pøfløo | St. Paul (Protestant) | 聖保羅
Siangkhøef | a city in Taipei County | 雙溪
Siehofng | four directions, all directions | 四方
Sikefng | Book of Odes; one of the Chinese Classics compiled and edited by Confucius | 詩經
Sinbuun ciukhafn | Newsweek | 新聞週刊
Sincviaf | New Year's Day | 新正; 大年初一
Sinhofng | a city in Hsinchu County | 新豐
Sinkaphøf | Singapore | 新加坡
Sinkefng | New Testament (Catholic) | 新經
Sinkiofng | Sinkiang; Chinese Turkestan | 新疆
Sinkofng | a city in Taichung County | 神岡
Sinpof | a city in Hsinchu County | 新埔
Sinzngf | a city in Taipei County | 新莊
Siogmih bøo høfhøex | Cheap articles are no good Penny wise and pound foolish | 價賤無好貨。
Siongsafn | a district in Taipei | 松山
Sioxngthiefn cy Ho | Queen of Heaven (Catholic) | 上天之后
Siphiefn | Psalms | 詩篇
Sirnkefng | Creed (Catholic) | 信經
Sirntekkefng | Act of Faith (Catholic) | 信德經
Sisiefnciar Iok'han | John the Baptist | 施洗者約翰
Sitpai uii sengkofng cy bør | Failure begets success If at first you don't succeed; try; try again | 失敗為成功之母。
Siuxhofng | a city in Hualien County | 壽豐
Siuxsafn | A mountain in southern Taiwan | 壽山
Siøfliukiuu | Liuqiu Island | 小琉球
Siøfmoar | a season of the year according to the Farmers Calendar from the end of March to the beginning April; the eighth period of the year's solar periods which falls about May1 or2 in the modern calendar) | 小滿; (四節氣之一, 約在舊曆三月末至四月初)
Siøfpiet sexng sinhwn | Absence makes the heart grow fonder | 小別勝新婚
Sof | surname Su; Su | 蘇
Sofløbuun | King Solomon | 所羅門
Sohoaf konglo | Eastern Taiwan's High Way | 蘇花公路
Sorngthefji | common square form of characters used in printing | 宋體字
Suixhofng | a city in Taipei County | 瑞芳
Sukefng | the Book of History | 書經
Suozhoafn | a Chinese providence | 四川
Suzuo Phiefn | Imitation of Christ | 師主篇
Svatengpof | a city in Taipei | 三重埔
Sviu-thafm tix kelafm | As the result of covetousness; the thief is caught and covered with a chicken basket (as punishment) ─ The result of greed is complete loss | 貪小失大。捉雞無著; 蝕把米。
Svoatafng | Shantung | 山東
Svoatafng-iu | Shantung pumelo | 山東柚
Svoatafng-peqzhaix | Shantung cabbage | 山東白菜
Swn Gvoxkhofng | Monkey King, commonly known as [[Kaau Zethiefn]] | 孫悟空
Swn Tiongsafn | | 中山
Tadmoo Zofsw | a fictional character | 達磨祖師
Taioankoaf | Taiwanese songs | 台灣歌
Taisef | a town in the middle Taiwan | 台西
Taisiofng | Taiwanese businessperson | 臺商
Taitafng | a city in Taitung County | 台東
Taitafng-koan | Taitung County | 台東縣
Taitiofng | Taichung | 台中
Taitiofng-koan | Taichung County | 台中縣
Taixafn | a district in the city of Taipei | 大安
Taixkofng hoexgi | Ecumenical Council | 大公會議
Taixzhefng | (historical) the official name of the Qing dynasty | 大清
Tang'Af | East-Asia | 東亞
Tang'af | East Asia | 東亞
Tanghngf | the East, the Orient | 東方
Tangkviaf | Tokyo | 東京
Tanglaam-Af | Southeast Asia | 東南亞
Tanglam'af | Southeast Asia | 東南亞
Tangsvoaf | a city in Yilan County | 冬山
Tanhiongsafn | Honolulu | 檀香山
Taxmkafng | a college in Taipei | 淡江
Tefng | surname Ding; Ting | 丁
Teghoarkef | famous business street in Taipei | 迪化街
Tek'hurnphiefn | Ecclesiasticus (Catholic) | 德訓篇; (德)
Tekkhøf | Hsinchu Science Industrial Park | 竹科
Teksafn | a city in Nantou County | 竹山
Tektafng | a city in Hsinchu County | 竹東
Tengzhefng-Oo | Lake in Kaohsiung | 澄清湖
Thae'afluo-zok | Tayal (Atayal) tribe (Taiwan aborigines); Tayal tribe | 泰亞落族; ???族; 泰亞魯族
Thae'afn | a city in Miaoli County | 泰安
Thaegvafzok | a aboriginal in Taiwan | 泰雅族
Thaepegzhvef | Venus | 太白星
Thaepengsafn | Victoria Peak is a hill on the western half of Hong Kong | 太平山
Thaesafn | a city in Taipei County | 泰山
Thaesef | Western countries; the West; the Occident | 泰西
Thauliah køef iaxtiøh cidpea bie | You have to prime the pump. To do business you need capital. (Lit. To steal chickens you need a handful of rice.) | 偷雞也得一把米。
Thefuyhoe | sports committee | 體委會
Thetøf Sw | The Epistle of Paul to Titus (Protestant) | 提多書
Thiapsatlønikaf Cieen Ho Sw | The First and Second Epistle of Paul to the Thessalonians (Protestant) | 帖撒羅尼迦前後書
Thienzuo Serngsafm | The Holy Trinity (Catholic) | 天主聖三
Thienzwkefng | The Pater Noster; The Our Father; The Lord's Prayer | 天主經
Thoankoafnkhw | regional administration in charge of conscription and mobilization; somewhat like a draft board | 團管區
Thofchvy | the planet Saturn | 土星
Thofnykii | Turkey | 土耳其
Thofsviaa | a city in Taipei County | 土城
Thofte ginhaang | The Land Bank | 土地銀行
Thofti-kofng | local god of crops | 土地公
Thoftixkofng | god of agriculture | 土地公
Thofzhvef | saturn | 土星
Thorngkhor Goxtoafn | Five Sorrowful Mysteries of the Rosary (Catholic) | 痛苦五端
Thvikofng | the god of heaven | 天公
Thvikongsvef | the birthday of Thi-Kong | 天公生; 玉皇大帝誕辰
Tiauzaf uyoanhoe | Commission of Inquiry | 調查委員會
Tiehuixphiefn | Book of Wisdom (Catholic) | 智慧篇
Tientiofng | a city in Changhua County | 田中
Tiofnglør kaohoe | Presbyterian church | 長老教會
Tiofnglør-hoe | Presbyterian Church | 長老會
Tiong'iofng Giefnkiuovi | Academia Sinica | 中央研究院
Tiong'iofng Ginhaang | Central Bank of China | 中央銀行
Tiong'iofng Jidpøx | Central Daily News | 中央日報
Tiong'iofng Uyoaan | member of the Central Executive Committee of the Kuomintang | 中央委員
Tiong'iofng Zernghuo | the Central Government; the National Government | 中央政府
Tiong'iofng sirnthokkiok | Central Trust of China | 中央信託局
Tiong'iofng svoameh | Central mountain range (in Taiwan) | 中央山脈
Tiong'iofng thongsirnsia | Central News Agency (CNA) | 中央通信社
Tionggiefnvi | Academia Sinica | 中研院
Tionghoaf Binkog | the Republic of China | 中華民國
Tionghoaf | China (originally; the region along the Yellow River where the Chinese people thrived) | 中華
Tiongjit-ciernzefng | the Sino-Japanese War; 1937-1945 | 中日戰爭
Tiongkafng | Yangtze River | 長江
Tiongpof | a city in Chiayi County | 中埔
Tiongsafn | a place in Koelaang Chi | 中山
Tiongsoafnhoe | a Taiwane election organization established during election | 中選會
Tiongtafng | Middle-east | 中東
Tngsvoaf | mainland China; Tang Shan Mountain; China mainland | 唐山
Tngsvoaf-laang | people in Taiwan came from China | 唐山人
Toangvofcied | seasonal festivals (as New year; May 5th; August 15th of the 8th month etc); according to the lunar calendar | 端午節
Toaxharnkhef | a river in Taiwan | 大漢溪
Toaxkhøef | place in Tho'hngg-koan | 大溪
Toaxkongsafn | a southern Taiwan city | 大岡山
Toaxpof | a city in Chiayi County | 大埔
Toexkiafmsuo | District Attorney's Office | 地檢署
Tohkhoef | a city in Hualien County | 卓溪
Tong'af | East Asia | 東亞
Tonghofng Zerngkaux | Greek Orthodox Church | 東方正教
Tongjinkef | Chinatown (of San Francisco; New York) | 唐人街
Tongsafn | a city in Tainan County | 東山
Tongsanhiofng | a village in the east coast of Taiwan | 東山鄉
Tongzefng Maflixaf | Virgin Mary (Catholic) | 童貞瑪莉亞
Tvafkao | Takao; Kaohsiung | 打狗; 高雄
Tviusvaf Lysix | Mr. So-and-so; any one; Tom and Jack | 張三李四
Tviwløfhoe | Presbyterian Church | 長老會
Tviwløfkaohoe | Presbyterian Church | 長老教會
Tviwløfkaux | Presbyterian Church | 長老教
Tøxkaf | Taoists | 道家
Tøxtekkefng | Daojing | 道德經
Ysaeaf | Isaiah (Protestant) | 以賽亞
Zafn | a surname | 曾
Zaizerngthviaf | Provincial Department of Public Finance | 財政廳
Zanbunkhef | Taiwan's 4th longest river | 曾文溪
Zatkalixaf | Zacharias (Catholic) | 撒加利亞
Zeakofng | monk who helped the poor | 濟公
Zethiefn Taixsexng | Great Sage, Heaven's Equal, a title taken by Kaau Zethiefn a fictional character | 齊天大聖
Zexngthor-zofng | pure land (Buddhism) | 淨土宗
Zhasvoaf | Shoushan (Chai) mountain in Kaohsiung | 柴山; 壽山
Zhawsvoaf | mountain in Taiwan now called Yangmingshan; Grassy Hill (hill in Hong Kong) | 草山
Zhefng-tiaau | Ching dynasty | 清朝
Zhengsafn | Aoyama | 青山
Zhofkog | a kingdom in ancient China | 楚國
Zhvemekef toktiøh thaang | lucky guess or shot; win by a fluke; (Lit. A blind chicken pecked a worm.) | 瞎眼雞啄到蟲; 瞎撞瞎著。
Zngf | surname Zhuang; Chuang | 莊
Zoakhafng thaux niawchysiu | bureaucrats shield each other | 官官相為
Zof | surname Zou; Tsou | 鄒
Zofngtngg | Cathedral Church (Catholic) | 總堂
Zoftixn | a city in Tainan County | 左鎮
Zok'og-tøtoafn | indulge in all sorts of evildoings; commit many crimes | 作惡多端
Zongkaux-ciernzefng | Religious Wars | 宗教戰爭
Zukag Khofngbeeng | a fictional character | 諸葛孔明
Zusexng siongthongkofng | Communion of Saints (Catholic) | 諸聖相通功
Zuyhoftoan | All Men Are Brothers; a popular novel by Shih Nai an (施耐庵) | 水滸傳
Zuyzhvef | Mercury planet | 水星
Zwkoafn | a city in Kaohsiung County | 梓官
Zøftixn | a city in Tainan County | 左鎮
Zøftoan | An Ancient Chinese book | 左傳
Zøfviaa | a city immediately north to Kaohsiong | 左營
aarn'an'afn | absolutely safe | 安安安
aau taf zhuix khoaq | parching thirst | 喉乾嘴闊; 口乾舌燥
ab'afpviar | Taiwanese engagement pastry | 盒仔餅
aehiofng | love toward one's native place | 愛鄉
aeoafn | tend to seek a quarrel | 愛冤; 好吵架
aethviaf | love to hear | 愛聽
aezeeng putzoafn | changeable or unstable in love; fickle | 愛情無專
aezhafn | love-feast; simple meal consisting of a couple of dishes which are served promptly in small restaurants | 愛餐
af | initial particle, prefix to names of familiar people, as: A-beng... A-hoat... A-tho... | 啊; 阿
afbøe | not yet | 尚未; 還沒有
afbøo | if not; otherwise | 仔無; 要無然
afkøq | furthermore | 仔擱; 再說
afm bextiaau | unable to cover or hide | 掩無住
afm | or not | 或無; 醃; 掩蓋; 掩
afm'arm | thin and watery; like thin rice-water; flabby; as skin and flesh | 泔泔; 稀薄
afmbear | congee | 泔糜仔
afmbee | rice porridge; rice gruel | 稀飯; 泔糜
afmcviw | starch of rice gruel; porridge | 粥漿
afmmoear | congee | 泔糜仔
afmmoee | rice porridge; rice gruel | 薄粥; 泔糜; 稀飯
afmphoeh | bubbles of the rice gruel | 粥沫; 米湯膜
afmpozee | cicada | 庵埔蟬; 蟬的俗稱
afn kikoafn | set a trap | 安機關; 設機關
afn | peace; press; ammonia; ammonium; saddle; still; quiet; calm; peaceful; silent; comfortable; safe; easy in mind; set at rest; make orderly arrangement | 安; 按; 從; 鍍; 銨; 安置; 氨; 鞍
afncirm | aunt 'father's younger brother's wife' | 嬸母
afng | husband; old man; husband | 夫; 翁; 丈夫
afnglarng | obstinate, ill-tempered, grumpy | 頑固; 聬儱; 乖戾
afnkofng | grandfather | 祖父
afnkviar | my son | 吾囝; 吾子
afnnar | how about that | 按那; 按怎; 怎樣,; 為什麼; 怎麼樣; 如何
afnnef | in this way; so; this (kind of; sort of); this way; such; like this; such | 按呢; 這樣; 如此
afnnef... mxtiøh | Well; then; ... must.. | 按呢; 那麼; 這麼一來 ..
afnniaa | Mother! | 阿娘; 母親
afnniq | thus, in this manner | 按呢; 這樣
afnnisvy | such being the case | 按呢生; 這樣子
afnny | thus; in this manner | 按呢; 這樣子; 如此
afnpaa | daddy | 吾爸; 俺爸; 爹
afnswn | grandson | 吾孫; 孫子
afntiaf | daddy | 阿爹; 俺爹
afnzvoafviu | What happened? | 按怎樣
afnzvoar | how, why | 按怎; 怎樣
afsi | or | 或是
aftiøh | also need | 還得
afu | and; also | 還有
ah'afkviar | duckling | 鴨仔囝; 小鴨
ah'aftafn | skinny ducking | 鴨仔癉
ahbøftee | flat feet; having a peculiar gait, shaking from side to side, a flat foot | 鴨母蹄
ahbøfzhao | kind of motherwort; Leonurus sibiricus; Lindernia ciliata | 鴨母草
ahbøfzhuix | female duck beak | 鴨母喙
ahchiaf | an escort vehicle; hail a cab, hail a ride | 押車
ahkafng | drake | 鴨公; 公鴨; 雄鴨
ahkofng | male duck | 雄鴨子
ahlafm | basket for ducks | 鴨籠
ahpaf | dried duck | 板鴨; 鴨疤
ahpiøf | bond for a bid | 押標
ahtøfsuun | oppress someone to obey all the time | 押倒紋; 控制成習慣
ahviaf | older brother; the man who carry coffin to bury | 阿兄; 哥哥
ahzof | rent deposit | 押租
aikefng | alms (Catholic) | 哀經; 哀矜
aikoaf | mournful song; dirge; elegy | 哀歌
aikøf | song of lament; elegy; a funeral song | 哀歌
ainøfkhoq | mixed-blood | 混血兒
aisiofng | mourning; sorrow; feel sorrow or grief; grieve; mourn; be sad | 哀傷
aisviaf | sorrowful sound | 哀聲
aix ee kietzefng | crystallization of love | 愛的結晶
ak'hoef | water flowers; water flowers | 澆花
akchiuo gienhoafn | shake hands and converse cheerfully | 握手言歡
akof | aunt (father's sister); aunt (father's sisters) | 阿姑; 姑母; 姑媽
akofng | grandfather | 阿公; 祖父
akøf | elder brother | 阿哥; 哥哥
am'afm-iap'iab | secretly; try to cover up; hide | 鞍鞍掩掩
am'afm`leq | cover well | 掩掩著
am'afniar | collar | 頸仔領; 衣領
amkhafng | underground sewer; subterranean drain | 涵洞
amkngf | container for soaking; crock; water jar | 醃缸; 水缸
amkoef | pickled cucumbers; large and long sort of cucumber much used salted | 醃瓜; 花瓜; 越瓜
amlaai-zhefkhix | to adopt the long one to make up the short | 掩來扯去
amlaizhefkhix | to rob peter to pay Paul | 掩來扯去
amzafm | dirty | 骯髒
an'afn wn'urn | secure and stable | 安安穩穩
an'afn zexngzeng | peaceful and serene | 安安靜靜
an'afn | peaceful, safe | 安安; 平安
an'iofng'vi | home for destitute old people | 安養院
ang'afbin | baby-faced | 尪仔面; 娃娃臉
ang'afbor | husband and wife; husband and wife | 尪仔某; 夫妻
ang'afmih | toys | 尪仔物
ang'afmngh | toys | 尪仔物
ang'afphiaw | playing cards; the Jack; Queen and King in a deck of cards | 尪仔標; 紙牌; 玩的紙牌
ang'afthaau | a puppet head; girl's face; face of a puppet | 尪仔頭; 玩偶頭; 少女的臉
ang'aftoo | drawing; picture; painting | 尪仔圖; 圖畫
ang'afzheq | a picture book; comic book; comic book | 尪仔冊; 圖畫書; 漫畫書
ang'øf | lettuce | 紅萵
angbeflør | cornelian; shrub or small tree that bears a small edible scarlet berry | 紅瑪瑙
angbeftafng | | 紅尾冬
angboeftafng | Taiwanese red-tailed fish | 紅尾冬
angbofzeeng | feelings that exist between a husband and a wife | 翁某情; 夫妻情份
angciofnglaang | native born American; American Indian | 紅種人
angciøf | red banana | 紅蕉
anghoafn | American Indians | 紅蕃
anghoef | safflower; red flower | 紅花
angkafm | red orange | 紅柑
angkoef | red melon | 紅瓜
angkof | red mushroom | 紅菇
angkofngsay | big red crab | 紅管西
anglegtefng | traffic light | 紅綠燈
angmof | red hair | 紅毛
angmohoafn | Westerners especially the Dutch in old Taiwan; red-haired barbarians | 紅毛蕃
angpafn | erythema | 紅斑
angpefng | red soldier | 紅兵
angpøfciøh | rubies | 紅寶石
angsafm | Taiwan yew | 紅杉; 紅豆杉
angsef | red gauze | 紅紗
angsiefn | rust | 紅銹; 鐵銹
angsiøf | braised with soy sauce and sugar | 紅燒
angsoaf | red snapper | 紅鯊; 鯧魚
angtauxpefng | crushed ice with red bean | 紅豆冰
angtefng | red light; red light; traffic light | 紅燈
angtvoaf | red ticket | 紅單
angzhang'afthaau | shallots | 紅蔥仔頭
angzoantefng | safety lights | 安全燈
angzofng | red seabream, Dentex tumifrons | 紅鯮
anhiarng boafnlieen | enjoy a happy time in old age | 安享晚年
ankaf | settle down; insure the welfare of one's family; to set up a household by marriage | 安家
ankhofng | good health; in a state of peace and good health | 安康
ankisngf | amino-acid | 胺基酸
anpafng texngkog | give peace and stability to the country | 安邦定國
anzngf | install | 安裝
anzoaan pynciafm | safety pin | 安全別針
anzoanpynciafm | safety pin | 安全別針
anzofng | install a device | 安裝
ap'oafn | to bend | 壓冤; 壓彎
apaf | daddy; father; daddy; papa | 阿爸; 爸爸; 父親
apengkøf | soldier | 阿兵哥
aphiernsiefn | opium addict | 鴉片仙
apkviaf | help to get over a shock | 壓驚
apsiofng | wound by pressure | 壓傷
aptøfsexng ee serngli | overwhelming victory; landslide victory | 壓倒性的勝利
aputtøfar | crested Pochard | 阿不倒仔
arm'of | dusk | 薄暮
armbinbofng | very dark; deep black; pitch-black | 暗眠摸; 漆黑的
armbongbofng | very dark; deep black; pitch-black | 暗摸摸; 漆黑的
armbongsaf | grope 'in darkness' | 暗摸索
armchiaf | night ride vehicles; evening train or bus | 暗車; 夜車; 晚班車
armchiafng | private prostitute | 暗娼
armkefng | darkroom | 暗間; 暗室
armkhafng | hidden passageway | 暗孔; 暗溝
armpafn | night shift; night work | 夜班
armpangchiaf | last train or bus on the schedule for the day | 夜班車
armphef | letter in closed envelope | 暗信; 密封的信
armsasaf | darkness | 暗挲挲
armsaxm sofzai | secret place where crimes can be committed in the dark; a man's private parts | 陰穢之地; 暗散所在; 陰森之地
armsiofng | internal; invisible injury; damage | 暗傷; 內傷
armtaf | submerged rock in the sea | 暗焦; 暗礁
armtiofng mosøq | grope in the dark | 暗中摸索
armtiofng thezhvea | quietly or secretly alert someone like with a tug on the sleeve or a wink of the eye | 暗中提醒
armtiofng | in the dark; in secret; secretly; stealthily; clandestinely; privately; do something in the dark or without light | 暗中
armto tinzhofng | do something under cover of doing something else; rendezvous secretly | 暗渡陳倉
armzhafn | supper; dinner | 晚餐
armzvef | secretly | 暗青
arngphvixsviaf | nasal voice; talk nasally and indistinctly | 甕鼻聲; 塞鼻聲
arngsviaf | nasal tones caused by stuffing nose | 齆聲
arnpefng puttong | refuse sending troops to relieve friendly forces in distress | 按兵無動
arnpefng | hold the troop | 按兵
arnzvoafviu | how about; How? In what way or manner? What happened? | 按怎樣; 如何; 怎樣; 怎麼
asafliq | straightforward; clearcut | 阿莎力; 乾脆
asaflix | straightforward; clearcut | 阿莎力; 乾脆
asafm | Taiwanese spruce | 亞杉; 台灣杉; 臺灣杉
asef | silly goose; fool; foolish | 阿西; 呆瓜; 傻瓜
asvoaf | Chinese | 阿山
atiaf | father; father; daddy; papa | 阿爹; 爹,爸爸; 爹爹; 爸爸
au'afkvii | brim of a cup | 杯仔墘; 杯緣
au-lefpaix | next week | 後禮拜; 下禮拜
auhofng | European fashion | 歐風
aukhøf | division of a hospital or clinic which threats the threat | 喉科
ausviaf | a guttural sound | 喉聲
auxafng | husband (remarried after the death of one's previous husband) | 後翁; 再嫁之夫; 後夫
auxauxlefpaix | the week after next | 下下禮拜
auxbefmngg | back door | 後尾門
auxboefmngg | back door | 後尾門
auxbøfbaa | stepmother harlot; a vile scolding | 狠後母; 壞後母; 後母貍
auxbøfbin | sour look; as of a stepmother | 後母面
auxhngf | the rear, the home front | 後方
auxhoafn | next time | 後番; 下次
auxkef | backstreet; the street at the back of one's house | 後街
auxkefng | rear room | 後間
auxkhaf | behind the foot; rear leg or legs | 後腳; 後跤
auxkiofng | seraglio; harem | 後宮
auxkofgoeh | next month | 後個月; 下個月
auxkøef | next street; rear street | 後街
auxlefpaix | next week | 下星期
auxpafng | next time; another time; the next train; bus; etc. | 後幫; 下回; 下次; 下班車
auxpiahsvoaf kia | said of a person with strong backing or powerful connections | 後壁山在; 靠山大
auxpiahsvoaf | background; said of powerful influence assisting a man | 後壁山; 後背景; 靠山; 後盾
auxsvoaf | rear mountain; east coast of Taiwan; financial or social backing | 後山; 靠山; 臺灣東部
auxtafng | the year after next; If you have poor harvest, there is still hope for the next harvest. If you have a bad wife, it is for life. | 後年
auxthviaf | rear hall | 後廳
auxtvef | heel bone; the heel of a shoe or foot | 後踵; 後蹬; 後跟; 腳後跟
auxzafn | molar; molars | 後齻; 臼齒
auxzhef | second wife (taken after the death of one's first wife) | 後妻; 繼室
auzefng | throat | 喉鐘; 咽喉
aw tekhof | soak clothes in soaps | 浸肥皂
awoafn | bend; winding; crooked; curved; distorted | 拗彎; 折彎
awsiofng | beat and injure | 毆傷; 折傷
axm'afkurn | neck | 頷仔頸
axmkhof | collar | 衣領
axmkoef | pickled cucumbers | 醃瓜
axmsøef | scarf | 圍巾
axnaf | how about ... | 亦那
azaf | dirty; filthy; soiled; dirty | 阿髒; 腌臢
babuafkngf | the sky of dawn | 貓霧仔光
babuxkngf | the sky of dawn | 貓霧光
bad høfphvae | know the difference between good and evil | 識好歹; 識善惡
baf | net | 網
bafn | youngest | 屘
bafn'iøh | to gather herbs | 拔藥; 挽藥
bafn-kviar | youngest child | 萬囝; 屘囝; 幼子
bafnbarn`leq | pluck (those flowers) | 拔起來
bafnbin | face depilation; moult; pluck out hair from a woman's face | 挽面; 修面(女); 修面
bafng | nest | 網
bafng'afhviw | sort of drug burned to drive away mosquitoes | 蚊仔香
bafng'afhwn | sort of drug burned to drive away mosquitoes | 蚊仔燻
bafng'afzuie | pesticides | 蠓仔水
bafng'ar texng gukag | doesn't feel it; only slightly affected; remains unperturbed (Lit. a mosquito to stings a bull's horn) | 蚊仔螫牛角; 無在乎
bafng'ar | mosquito; mosquito | 蚊仔; 蠓仔; 蚊子
bafng'ar-hviw | mosquito coil | 蚊仔香
bafng'ar-hwn | mosquito-repellent incense | 蚊仔燻; 蠓仔薰; 蚊香
bafng'ar-zuie | mosquito spray | 蚊仔水; 蠓仔水; 殺蟲液
bafng'azuie | insecticide, mosquito spray | 蚊仔水
bafng`khix | being caught by a nets | 網去; 抓走了
bafnghviw | mosquito-repellent incense | 蚊香
bafnghwn | a kind of incense to relegate mosquito | 蚊香; 蚊薰
bafngsut'ar | flapper for hitting mosquitoes | 蚊拂仔
bafngtarlii | ornamental cloth round the top of a mosquito curtain | 蚊帳簾
bafngtaux | a mosquito net | 蚊帳
bafngtax | mosquito net; mosquito net | 蚊罩; 蠓罩; 蚊帳
bafngthaang | mosquito; bugs; insects | 蚊蟲; 蠓蟲; 蚊子
bafnhoee | restore; try to turn back an adverse tide | 挽回
bafnhoef | flower snatch; pick a flower | 挽花; 摘花; 採花
bafnhøee | to recall, to restore, to bring back | 挽回
bafnkefng | stretch shoulder | 拉弓; 端著肩膀
bafnkhie | tooth pulling | 挽牙; 拔牙
bafnkiux | rescue; save a situation or failing concern | 挽救
bafnkoaf | funeral dirges | 輓歌
bafnkoef thiutiin | trace the vine and get a melon; get a clue and follow it up step by step; so as to learn the truth of a matter | 摘瓜抽藤; 追根究底
bafnkwn | spasm; convulsion | 痙攣
bafnkøf | an elegy, a dirge | 輓歌; 挽歌
bafnlieen | a pair of sentences to honor the dead | 挽留; 輓聯
bafnliuu | urge to stay; request to stay | 挽留
bafnmef | convulsions | 痙攣
bafnmeh | shivering; cramps | 挽脈; 打顫; 抽筋
bafnpuu | to pluck a gourd | 採杓
bafnsy | elegy | 輓詩
bafntee | tee leaves snatch; pick tea leaves | 採茶; 挽茶
bafnthøo | steamed roll; steamed bun; steamed bread; steamed bun | 饅頭
bafntngr | recall | 挽返; 挽回
bafnzhaix | pick vegetables | 挽菜; 摘菜
bafsu | bus | 巴士
baftaq | butter; cream | 奶油; 源自日語バター(bataa)
bag'iøqkøf | eye-ointment | 目藥膏
bag'øf | eye socket | 目窩; 眼窩
bagciafm | pointed eyes; sty on the eyelid | 目尖; 目針; 麥粒腫; 瞼腺炎
bagciukhafng | the socket of the eyes | 目睭孔
bagciukhof | area around the eyes | 目睭眶
bagciumof | eyelashes | 目睭毛; 眼睫毛
bagciw hoehoef | blurred vision | 目睭花花
bagciw-hoef | blurred vision | 目睭花
bagciw-khafng | eye socket | 目睭孔; 眼眶
bagciw-khof | item circle | 目睭眶; 眼眶
bagciw-mof | eye-lash | 目睭毛; 睫毛
baghafm | swollen eyelids | 目疔; 眼皮
baghoef | dim in vision; eye dim | 目花; 眼花
bagkafng | carpenter; woodwork; carpentry | 木工
bagkakciafm | pointed tip of eye's corner | 目角尖
bagkawciafm | stye | 目狗針
bagkhafng | eye socket | 目空
bagkhof | around the eye | 目眶; 目箍; 眼眶
bagkhofnghii | eyefish | 目孔魚
bagkngf ee laang | man who can see; not blind | 目光的人; 能視的人
bagkngf | good eyesight; eyes capable of vision | 目光; 眼亮的; 眼睛無毛病的人
bagkviarkhefng | eyeglasses frame; frame of eyeglasses | 目鏡框; 眼鏡框
bagkøf | prepared Chinese ink | 墨膏; 墨汁
bagni-hoef | Arabian jasmine | 茉莉花
bagnixhoef | jasmine flower | 茉莉花
bagsae-køf | discharge from eyes | 目屎膏; 眼屎
bagsaykøf | gum(from eye); eye mucus | 目屎膏; 眼屎
bagzhvef bag'ngg | very anxious | 目青目黃; 十分焦急
bah'oaan-thngf | meatball soup | 肉圓湯
bahkof | king mushrooms | 肉菇; 初茸
bahkud-thngf | meat bone soup | 肉骨湯
bahkvef | meat soup | 肉羹
bahkvoaf | sliced and dried meat; cured meat; dried meat | 肉干; 肉乾
bahofng | leprosy | 麻瘋
bahofng-pvi | leprosy | 痲瘋病; 麻瘋
bahpviafbin | broad fat face not good-looking | 肉餅面; 大肥臉
bahsof | shredded and crisp dried pork; shredded meat | 肉酥; 肉鬆
bahthngf | meat soup; gravy; consomme | 肉湯
bahtiafm | chopping block for meal; meat stall; butcher's chopping block; meat stall (in a market) | 肉砧; 肉攤
baithiøo khofkaxn | work with full effort while ignoring other people's criticisms (Lit. bury one's head in a book) | 埋頭苦幹
baixsofng | inquire about mourning ceremonies; condole with someone on his bereavement | 弔喪
bak zhefng bii siux | handsome | 目清眉秀
bakaf | dishonest; unreasonable | 無老實; 不講理
bakciukhafng | eye-socket | 目睭眶
bakkhaf bakchiuo | can't do much | 沾手沾腳
bakkhaf-bakchiuo | get one's feet; hands wet | 沾手沾腳
baktafng baksay | covered with all sorts of filth | 沾東沾西; 沾這沾那
ban'afkviar | the youngest child | 萬仔囝; 么仔囝
ban'afsi | just a minute | 慢仔是; 稍待
bang lie zafkuy | wish you come back soon | 望你早歸
bang'afmngg | screen door | 網仔門; 網屏
bang'ar-thafng | window-screen | 網仔窗
bangbafng | very small (as rain) | 細小; 濛濛
banghoef | some type of flower | 芒花
bangtafng | some kind of vegetable | 芒苳; 蘆葦
banhofng | wild; waste | 蠻荒
barn hoef | defloration | 挽花
barn koefcie | pick fruits | 挽果子; 摘水果
batthviaf | heard it | 曾聽
bauqkafng | bid a task; contract a job | 包工; 貿工; 包下工程; 承攬工
bauxkafng | contract | 貿工
bawzhvef | Pleiades | 昴星
baxbuxkngf | blurred light; vague light; indistinct light; dim light | 模糊光; 密霧光
baxkhafng | look or hunt for a hole | 覓孔; 找職
baxn'erngkøf | amazing medicine paste | 萬應膏
baxn'oexkaf | cartoonist | 漫畫家
baxnban'afkviaa | walk slowly; good-bye | 慢慢仔走; 再見
baxnban'aflaai | slowly; Don't rush! Take your time! | 慢慢仔來
baxnban'afsi | slowly; cautiously; Take it easy. Take your time | 慢慢仔是
baxnchiaf | slow car(train; bus); local train or bus | 慢車; 普通車
baxnchiaf-tø | slow traffic lane | 慢車道
baxnchviafkorng | don't speak just now | 慢且講; 先別說
baxnchviafsi | Wait a minute! Don't do it right now | 慢且是; 慢著
baxng'afn | a city in Penghu County | 望安
baxnghiaf | net | 網瓠
baxnghiofng | dreamland; asleep; dreamland; slumber | 夢鄉
baxngkhafng | mesh; net | 網孔; 網眼
baxngsef | membrane enclosing a pig's inner organs | 網紗; 漁網; 網狀的豬油
baxngtafng | expect winter; sparrow; finch | 望冬; 台灣鷦鶯; 灰頭布袋鳥; 燕雀
baxngtiofng | in the dream; in a dream | 夢中
baxnkhaf baxnchiuo | slow in doing things; slow moving; sluggish; slothful | 慢手慢腳
baxnkof | youngest aunt | 慢姑; 最小的姑媽
baxnliam kuxhoef | completely discouraged; extremely pessimistic; totally devoid of ambition and hope | 萬念俱灰
baxnlie tiongzefng | launch a military expedition very far away; embark on a long journey | 萬里長征
baxnlienzhefng | Chinese evergreen | 萬年青
baxnpafng | numerous countries; numerous nations | 萬邦
baxnpvoaf | all; various; utterly; extremely; all; every; various; extremely; in many different ways | 萬般
baxnsafn phiern'iar | found everywhere (Lit. so numerous it covers the mountains and the plains) | 漫山遍野
baxnsie itsefng | very slim chance of keeping oneself alive; very risky; very lucky to escape death | 萬死一生
baxnsuxthofng | jack-of-all-trades | 萬事通
baxntafng | tardiness; very slow; late winter; the second rice harvest | 慢冬; 慢吞吞; 二期作
baxntng chimkhvef | an abyss ten thousand feet deep; a very deep abyss | 萬丈深坑
baxntoafn | all kinds of matters | 萬端
bayteg zhud høfsurn | Accomplishments of a child can be greater than his parents. (Lit. a bad bamboo tree produces good bamboo shoots.) | 壞竹出好筍
bayzhef | ugly wife | 醜妻
bazuiezef | anesthetics | 麻醉劑; (藥)
be sengkofng | it will fail (not be successful) | 袂成功
be thaohofng | wind proof | 未透風
be titthafng | the negative of e-tang; expresses physical or moral impossibility | 未得通; 無能
beeng cirn suohofng | His name was heard on all sides | 名震四方
beeng lok sunsafn | fail in examination; the name is not in the list of successful candidates | 名落孫山
bef | teeny-weeny | 咪
befafkviar | youngest kid in a family | 尾仔囝
befar | pony | 馬仔
befau | in the end; at the end; at the rear | 後面
befbaq | horse meat | 馬肉
befbe | buy and sell; trade; business | 買賣
befbin | horse face | 馬面
befbuo | mare | 馬母; 母馬
befbøea | horsetail | 馬尾
befbøo | not to have bought because it was not on sale or not on the market; no place to buy | 買無; 買無到
befchiaf | horse wagon; horse drawn carriages | 馬車
befchiaf-bea | horse for wagon | 馬車馬
befchiuo | buyer | 買主; 買手
befcie | numerical character used by businessmen in China | 碼子
befcii | a kind of yam; water chestnut; water chestnut | 馬薺; 荸薺; 馬蹄
befcixn | buy | 買進
befgee | a banquet held by corporation in lunar Dec. as employes reward | 尾牙
befheeng | horse shape | 馬形
befhiethoaan | circus troupe | 馬戲團
befhix | circus; circus show | 馬戲
befhoex | buy or purchase merchandise | 買貨
befhofng | the buyer | 買方
befhw | horse buggy driver; stable boy; groom | 馬夫
befiah | butterfly | 尾蝶; 蝴蝶
befie | saddle; horse chair; stepladder | 馬椅; 活梯
befiuu | buy edible oil | 買油; 沽油
befjip | buy | 買入
befkaf | mackerel | 馬鮫
befkafng | male horse | 公馬
befkex | purchasing price | 買價
befkhaf | unintentionally shows; betrayed by a slip; horse foot | 馬腳
befkhao-chiu | rotund holly | 馬口樹
befkhao-thiq | tinplate | 馬口鐵
befkhawthiq | tin; tin plate | 馬口鐵
befkhox | riding breeches | 馬褲
befkhytau | broad bean | 馬齒豆
befkoax | outer jacket of Chinese dress | 馬蓋; 馬褂
befkviar | pony | 馬囝; 小馬
befkwn | cavalry | 馬軍; 騎兵隊
beflat | horsepower; horse power | 馬力
befliao | bought | 買了
befliauxsøq | horse rope | 馬繚索
befliw | tail; end | 尾溜
beflixzvae | last two fingers | 尾二指
beflo | street-road; highway | 馬路
beflofng | sort of bells on horse | 馬瓏; 馬鈴
beflong | horse bell | 馬瓏; 馬鈴
befloxcvii | pay robber gangs for protection on journey | 買路錢
befloxsoex | pay robber gangs for protection on journey | 買路稅
befløfge | cornelian | 瑪瑙牙
beflør | cornelian; agate | 瑪瑙
befng'iorng | brave; intrepidity; valiance; valiancy; valor | 猛勇; 勇猛
befng'og | fierce evil; very very bad | 猛惡
befngcioxng | brave general; fierce general | 猛將
befngcixn | a striking advance; radical reform; remarkable improvement or progress | 猛進
befnghaxn | brave person | 猛漢
befnghoea | raging inferno; blaze | 猛火; 快火; 烈火
befnghofng pøxuo | fierce wind violent rain; a storm | 猛風暴雨
befnghofng | fierce wind | 猛風
befnghor | raging tiger; fierce tiger | 猛虎
befnghøea | fierce fire | 猛火
befngkhiim | raptor | 猛禽
befngkhix | courage; valor | 猛氣; 勇氣
befngkofng | to storm; fiercely; launch a fierce attack | 猛攻
befnglek | force; violent | 猛力
befngliet | vigorous; violent; ferocious; violent; fierce; furious; heavy | 猛烈
befngsex | fierce power; fierce strength | 猛勢
befngsiux | beast of prey; wild beast; ditto; wild beasts | 猛獸
befngtuy | pursue after; give chase to; run after | 猛追
befnoaa | barn | 馬欄; 馬房
befpaang | horse stable; barn | 馬房
befpangchiaf | last bus or train | 尾幫車
befpefng | cavalry soldier; cavalry; mounted troops | 騎兵; 馬兵
befphid | horses | 馬匹
befphiøx | pari-mutuel ticket | 馬票
befpiør | stopwatch | 馬錶
befpvy | horsewhip; whip; riding crop; horsewhip | 馬鞭
befsad | horse louse | 馬蝨
befsae | horse dung | 馬屎
befsex | gesture of riding horse | 馬勢; 騎馬的姿勢
befsiin | horse bot fly | 馬蠅
befsiw | bribe | 收買; 賄賂
befsut | equestrianism; art of riding; horsemanship | 馬術
befsviaf | end | 尾聲
befsøq | rein | 馬索; 韁繩
beftangkud | sacrum | 尾胴骨
beftee | horse's hoof | 馬蹄
beftee-thiq | horseshoe | 馬蹄鐵
beftethiq | horseshoe | 馬蹄鐵
befthaau | dock; wharf; wharf; pier | 碼頭; 馬頭
beftharng | toilet; stool; commode; night vessel; western-style toilet; commode | 馬桶
befthofng | offer bribes to facilitate one's operations; obtain the collusion of officials with bribes | 買通
beftiaau | barn; horse stable; stable | 馬廄
beftng | buy without retaining any right or interest in what is bought | 買斷
beftoee | horse's hoof | 馬蹄; 痕跡
beftoong | crabgrass | 馬唐
beftui | cavalry company | 馬隊; 騎兵隊
beftviuu | horse field | 馬場
beftøee | horse's hoofs | 馬蹄
beftøee-thiq | horseshoe | 馬蹄鐵
befvoa | saddle | 馬鞍
befvoaf | saddle | 馬鞍
befzafng | horse's mane | 馬鬃
befzam | last part of a story or episode or long poem | 尾站
befzhao | straw for horse; horse fodder | 馬草
befzhat | horse thief | 馬賊
befzuo | customer | 買主
befzuu | water chestnuts | 荸薺
befzuy | bud | 尾脽
befzvae | the little finger | 尾指; 小指
befzøo | manger; manger; crib | 馬槽
begkoafn | contemplation | 默觀; 靜觀
bekiofng | labyrinth; labyrinth; maze | 迷宮
beng'oafn | make known that one is being falsely charged; redress a grievance | 伸冤; 鳴冤
bengbengtiofng | imperceptible but inexorably (said of divine influence) | 冥冥中
bengboxngkaf | renown | 名望家
benghoaf iuo zuo | the beauty has already been won by someone | 名花有主
benghoaf | well-known woman | 名花
benghof | promise plainly; to make a verbal bargain | 明呼; 明言; 名約
bengkaf | famous author or artist; noted families; a master in an art | 名家
bengkafn | a city in Nantou County | 名間
bengkiofng Serngthea | exposition of Blessed Sacrament (Catholic) | 明供聖體
bengkiofng | heavenly mansion | 明宮
bengkoaf | famous song | 名歌
bengkvoaf | officer | 明官
bengpafng | allies; allied country; allies | 盟邦
bengsafn | famous mountain | 名山
bengsefng | a star; an impersonator; movie star; famous person | 明星
bengthofng | Thoroughly understands | 明通
bengzaf armhorng | investigate openly and secretly | 明查暗訪
bengzefng armtaux | fight covertly (often said of intramural fights) | 明爭暗鬥
bengzhefng | title; appellation; designation; name | 名稱; 頭銜
bengzhvef | celebrities | 明星
beqafciuo | beer; beer | 麥仔酒; 啤酒
beqafhngg | wheat field | 麥仔園
beqafkhngf | bran from wheat | 麥仔糠
beqafkør | stalk or straw of wheat or barley; without the ear | 麥仔莖
beqafpng | wheat; oats meal | 麥仔飯
beqafsui | ear of wheat | 麥仔穗
beqaftee | wheat tea | 麥仔茶
beqgee køf | malt extract | 麥芽膏
beqgee-køf | malt extract | 麥芽膏; 麥芽糖
beqgekøf | maltose (sweet syrup) | 麥芽膏
beqofng | Mugimaki flycatcher, Muscicapa mugimaki | 白眉翁; 白眉黃鶲
beqphof | bran | 麥麩
beqphøf | wheat bran | 麥麩
beqzhafng | Ledebar's garlic | 麥蔥
bexbiefntid | cannot avoid, is the natural result, 'it' follows | 未免得
bexhaokof`tid | can't eat (vulgar); bad looking | 未孝孤得; 難吃; 難看
bexhiawsoef | shameless | 無知恥
bexkhafng befkhafng | speculate on stock market | 賣空買空
bexkofngtid | won’t accept criticism | 袂講得
bexpvef`tid | stingy | 未摒得; 吝嗇
bexsiusvoaf | can't bring a matter or a work to a conclusion; can't put in order; can't tidy up affairs; unmanageable | 未收山; 無法收場
bexthofng | illegible writing; illogical; inarticulate; cannot make oneself understood; cut off or poor connection on a telephone; can not get through to someone; blocked; not passable | 未通; 無通
bextitthafng khix | cannot manage to go | 未得通去; 無能去
bextitthafng | not allow to | 袂得通
bextøftng | sell without retaining any right or interest in what is sold | 賣倒斷
bexzhunchiaf | unable to convince | 袂伸捙
bezao sinkefng | vagus nerve | 迷走神經
bezao-sinkefng | vagus nerve | 迷走神經
biau'hngf | very effective prescription | 妙方
biauthau'efng | the owl | 貓頭鷹
biauxhngf | very effective prescription | 妙方
biawciafm | clock-hand for second | 秒針
bibi'ar hofng | soft wind; light breeze; very gentle breeze | 微微仔風
bidciefn | fruit preserved in sugar | 蜜餞
bidhofng | seal tightly or securely | 密封
bidkafm | citrus; tangerine. | 蜜柑
bidkøf | dried and candied fruits | 蜜膏; 蜜糕
bidphafng | honey bee; honey bee | 蜜蜂
bidtefng | secret or private detective or agent | 密偵; 祕密偵探
bidthofng | secretly communicate | 密通
bidtøzefng | Buddhist monk | 彌陀僧
bidzaf | secretly investigate | 密查
biedhøefkhix | fire extinguisher | 滅火器
biedhøefsoaf | sand for extinguishing fire | 滅火沙
biefn'eghoad | immunization | 免疫法
biefn'eglek | immunity | 免疫力
biefn'egsexng | immunity from infection | 免疫性
biefn'ek | immunity; become immune; immunize | 免疫
biefn'iah | exempt from military service; exempt from conscription | 免役
biefn'ngx | need not hope for | 免望; 甭望
biefn'uix | get rid of fear | 免畏
biefnbang | Don't daydream | 免望
biefnchix | admit without examination | 免試
biefncid | fire; dismiss; dismiss; dismissal | 免職
biefnciexn-paai | signal for truce(like white flag) | 免戰牌
biefncvii | free of charge | 免錢
biefncvipng | free lunch - in jail | 免錢飯
biefnhak | encourage someone to study | 勉學
biefnheeng | exempt from punishment | 免刑
biefnhii | biern fish | 鮸魚
biefnhuix | free of charge; free of charge; gratuitous; gratis | 免費
biefnhuo | official recognition, license | 免許; 官方認可
biefnhuo-zng | written permission, license, official recognition | 免許狀; 執照; 官方認可
biefnhuu | anchovy | 鮸魚
biefnhw | exempt | 免許
biefnkhix | no need to go | 免去; 無必去
biefnkib | no rush | 免急; 無用急
biefnkiorng | work hard; compel; under compulsion; forced; involuntarily; compel; constrain; forced (as an interpretation); to study; diligence; industry | 勉強
biefnkiorng`ee | loath | 勉強的
biefnkorng | not need to say; exempts discussed; indescribable; says nothing of; no need to speak; no need to talk about it; there is nothing that need be said; don't talk about it | 免講; 無用講; 不必說; 免談
biefnkviaf | do not be afraid; don't fear; don't be afraid | 免驚; 無必怕
biefnkvoaf | strip down someone's official rank | 免官
biefnle | exhortation; encouragement; exhort; encourage | 勉勵
biefnlea | be excused from usual courtesy gestures | 免禮
biefnlek | diligent | 勉力
biefnliuu | royal crown | 冕旒
biefnlun | exempts discussed; no discussion | 免論
biefnphiøx | free ticket; free pass; complimentary ticket | 免票
biefnputliao | unavoidable; no help for it | 免無了; 難免
biefnsex | duty free | 免稅
biefnsiuo taixzay | dispensed from fasting; dispensation from fasting (Catholic term) | 免守大齋
biefnsoex | duty free | 免稅
biefnsviu | Don't think about it! | 免想
biefnsøeaphirn | tax-free goods | 免稅品
biefnsøeatiaxm | duty free shop | 免稅店
biefnsøex | tax-free; duty-free | 免稅
biefnsøex-tiaxm | duty free shop | 免稅店
biefnthee | no suggestion; no necessary | 免提
biefntid | lest; so as not to; so as to avoid; save the trouble of doing something; avoid; so as not to | 免得
biefntii | give quittance; relieve from obligations | 免除
biefntuu | get rid of; dispense with | 免除
biefnzng | no petitions or statements. | 免狀
biefnzoe | pardon | 免罪
biefnzof | no lease; no rent | 免租
biexnbien siongkoafn | gape at each other 'in danger, etc, unable to move' | 面面相關
bih'afm | hide | 匿掩
bihofng | breeze; a light wind | 微風
biin pud liausefng | people have nothing to live upon | 民無聊生
bikoafn | microscopy | 微觀
bikofng | a gleam | 微光
bin ee byioong zefngheeng | face-lifting | 臉的美容整形
bin'afau`jit | tomorrow or the day after tomorrow; in later days | 明仔後日; 明後日
bin'afaxm | tomorrow evening; tomorrow night | 明仔晚; 明仔暗; 明天晚上; 明晚
bin'afexpof | tomorrow afternoon | 明仔下埔; 明天下午
bin'afjit | tomorrow | 明仔日; 明日; 明天
bin'aflit | tomorrow | 明仔日
bin'aftiongtaux | tomorrow at noon | 明仔中晝
bin'afzafkhie | tomorrow morning | 明仔早起; 明天早上
bin'afzaix | tomorrow; tomorrow | 明仔載; 明天
bin'afzaykhie | tomorrow morning | 明仔早上
bin'ar expof | tomorrow afternoon | 明天下午
bin'ar zafkhie | tomorrow morning 'var [bin5-a2-chai2-khi2]' | 明早
bin'ar-expof | tomorrow afternoon | 明仔下埔; 明仔下晡; 明天下午
bin'ar-zafkhie | tomorrow morning | 明仔早上; 明仔早起; 明早
bin'ix kikoafn | people's representative body | 民意機關
binafaxm | toworrow evening | 明仔晚
binbin'afkia | gentle slope | 緩緩仔斜; 緩斜坡
binhofng thofsiok | manners and customs of a place | 民風土俗
binhofng | folkways; people's customs; custom of the people; popular custom | 民風
binkaf | among the people; folk; non-governmental; people's residence; households of the people | 民家
binkafn bunhak | folk literature; popular literature | 民間文學
binkafn gexsut | folk art | 民間藝術
binkafn imgak | folk music | 民間音樂
binkafn korsu | folk tale; folklore | 民間故事
binkafn | public; social; folk; popular; civil; in non-governmental circles; among the people | 民間
binkef | among the people; folk; non-governmental; people's residence | 民家; 民間
binkoaf | folk songs | 民歌
binnafaxm | tomorrow evening | 明仔晚
binnafexhngf | tomorrow night | 明晚
binnafexpof | tomorrow afternoon | 明天下午
binnafjit | tomorrow | 明仔日
binnafzaix | tomorrow | 明仔載; 明日
binnafzaykhie | tomorrow morning | 明天早上
binnar expof | tomorrow afternoon | 明仔下晡
binpefng | people's militia; militia; militiaman; militia | 民兵
binsefng buxntee | problem of the people's livelihood | 民生問題
binsefng | welfare of citizen; the people's livelihood; ; necessities of life | 民生
binzhngg-khaf | under bed | 眠床腳
binzhngg-pafng | headboard | 眠床板
binzhngpafng | bed platforms | 眠床枋
binzhngphof | bed; berth | 眠床舖
biphøf | microwave | 微波
biqlafm | basket 'made of split bamboo, with short feet to stand on' | 竹籃
bisiofng | tiny wound | 微傷
bit putkhøfhwn | intimate; close | 密無可分
bitafmirn | vitamin | 維他命
bixhunzhef | fiancee | 未婚妻
bixkhøfty | unable to know; do not know | 未可知
bixlør siensoef | prematurely senile | 未老先衰
bixnkhefng | facial outline; facial appearance; facial contour; shape of the face | 面匡; 面龐; 臉龐; 面廓
bixnmof | facial hair | 面毛
bixnsef | veil worn by woman in church | 面紗
bixntefng | carbuncle on the face | 面疔
bixnterng-svaf | exterior clothes | 面頂衫
bixnthafngkex | basin stand | 面桶架
bixnthefphee | emotional sensitivity, respectability | 面體皮
bixntøf | razor | 面刀; 修臉刀; 剃刀; 刮鬍刀
bixzefng | flavor essence; condiments used in cooking | 味精
bizhefng bogsiux | handsome; beautiful | 目清眉秀; 眉清目秀
biøfchyn | mother | 母親
biøfciafm | second hand for clock or watch; second hand on the dial of a clock or watch | 秒針
biøfzefng | second | 秒鐘
biøhoef | to delineatea figure | 描繪
biøxkofng | temple-keeper; temple superior | 廟公
boaa hof ciafm | sharpen to a point; to point | 磨乎尖
boaa hof kym | polish smooth; brighten; burnish | 磨乎金
boaa hof lai | sharpen to an edge; hone | 磨乎銳; 磨乎利
boadsiaw sinkefng | peripheral nervous system | 末稍神經
boafn'afn | good night!; good evening!; Good evening! Good night! | 晚安
boafn'an | expire | 滿限; 滿期
boafn'ix | satisfied; satisfactory | 滿意
boafn'oaan | full house; filled to capacity with people | 滿員; 客滿; 額滿
boafn'un | a man's circumstances in old age; spell of good luck; full load | 晚運; 滿運
boafnbin | full face; whole face; all over the face | 滿面; 滿臉
boafnboafnboarn | completely fill to overflow | 滿滿滿
boafnboarn | impletion; fullness | 滿滿
boafnchid | the seven times seven days after death; forty-nine days after death; seventh day memorial for the dead | 滿七; 滿旬
boafnchiw | late autumn | 晚秋
boafnciofng | evening bells | 晚鐘
boafnciog | satisfied; satisfactory; be satisfied | 滿足
boafngiah | filled to capacity; places all taken | 滿額
boafngoat | full month; baby's completed first month | 滿月
boafnhaa | sunglow at dusk, afterglow, the glow of sunset | 滿霞; 晚霞
boafnhak | late learning | 晚學
boafnhaxn | banquet | 滿漢
boafnhoaai | heart full of enthusiasm; sorrow | 滿懷
boafnhoe | evening party; evening party; soiree | 晚會
boafnhwn | marry late in life | 晚婚
boafnjim | completion of a term | 滿任; 任滿
boafnkafn | at night | 晚間
boafnkerng | a man's circumstances in old age | 晚景
boafnkhøx | night prayers (Catholic) | 晚課; 晚禱
boafnkii | full; top full; completion of a term; expiration date; expiration of a given period | 滿盈; 滿期
boafnkoaf | elegy; funeral hymn; elegy | 輓歌
boafnkuix | late season | 晚季
boafnkvii | full up to the edge; filled up to the rim (said of any liquid) | 滿墘; 滿至上限; 盈滿
boafnlefhok | formal evening dress | 晚禮服
boafnlieen bøo zuo | three greatest misfortunes in youth to lose one's father; in middle age to lose one's wife; in old age to have no son | 三無幸; 少年喪父; 中年喪妻; 晚年無子
boafnlieen | one's old-age; old; late in life | 晚年; 輓聯
boafnluie | bases-loaded; full base; bases full | 滿壘
boafnpoex | the younger generation; younger generation | 晚輩
boafnpvoaa | overall | 全盤
boafnpøx | evening paper; afternoon paper | 晚報
boafnsefng | self-reference of student | 晚生
boafnsien | evening meal; supper | 晚膳
boafnsiong | evening | 晚上
boafnsoex | person's later years in life | 晚歲; 晚年
boafnsyn | all over body; whole body | 滿身
boafntaai | full | 滿台; 客滿
boafnthiensefng | a plant of the lettuce family, Lactuca indica | 滿天星
boafntiaau | high tide; at full sea; high tide | 滿潮
boafntiarm | full point | 滿點
boafntiu | a late crop of rice | 晚稻
boafntoong | full house | 滿堂
boafntviuu | whole assemblage; be full of people; draw a full house | 滿場
boafnzaix | full load; fully laden | 滿載
boafnzex | evening sacrifice | 晚祭
boafnzhafn | evening meal; dinner; supper | 晚餐
boafnzhud | brim over; to overflow | 溢出
boafnzhwn | late spring | 晚春
boafnzø | a packed house; full house | 滿座
boah'of | to defame, to discredit | 抹黑; 抹烏
boahhoef | plastering | 抹灰
boahtaf | wipe to dry | 抹乾
boahtøf | spatula(used for mixing and spreading); trowel | 抹刀; 泥水匠用之抹刀
boakhvaf | grinding bowl | 磨坩
boatøf | sharpened knife; sharpen a knife; hone a knife | 磨刀
boe'afho | rainy season in early summer when plums are ripening; plum rains | 梅仔雨
boe'afkvoaf | dried plums; preserved plums | 梅仔干
boe'aftee | plum tea | 梅仔茶
boea-zefngzvae | pinky; small finger; the tail refers | 尾腫指; 小拇指; 小指頭; 尾指
boeaftee | plum tea | 梅仔茶
boef'mvia | ransom a criminal | 買命; 贖出罪犯
boefafkviar | youngest kid in a family | 尾仔囝
boefar | at the end; at last | 尾仔; 後來
boefau | in the end; at the end; at the rear | 尾後; 後面
boefbin | afterwards; later | 尾面; 後來
boefboe | buy and sell; trade; business | 買賣
boefchiuo | the last hand in ownership; e.g. second hand; third hand; last hand | 尾手; 買手; 最後
boefciorng | last prize | 尾獎
boefcixn | buy | 買進
boefgee | year-end dinner for employees; 16th day of 12th month in the lunar calendar; year-end dinner given by a shop owner to entertain his employees on the 16th of the twelfth moon; during which an employee would know that he will not be hired for the coming year if the head of a cooked chicken is pointed at his seat | 尾牙
boefhoe | last member of a private lending association in which each member puts in a deposited amount of money each month and they bid on who will get the money each month. The one with the lowest bid gets the money that month | 尾會
boefiah | butterfly | 尾蝶
boefiuu | buy edible oil | 買油; 沽油
boefjit | The last day | 尾日; 最後一天
boefjixzvae | ring finger | 尾二指
boefkerng | the last setting for a dramatic production | 晚景
boefkex | purchasing price | 買價
boefkhoex | sales contract, agreement of sale | 買契
boefkhvoar | the final payment on a debt | 尾款
boefkii | final phase; last stage | 末期
boefkud | tail-bone | 尾骨
boefliw | the tail end; the end; the tip | 尾端; 尾鰍
boefpan | a comprador | 買辦
boefpangchiaf | last bus | 尾幫車
boefphiøx | buy votes | 買票
boefsiw | bribe | 買收
boefsox | odd sum; odd change; balance of an account | 尾數
boefsuii | follow close behind; to tail; to shadow | 尾隨
boefsviaf | final tone of a piece of music; final or closing stage of an activity or event | 尾聲
boefsyn | afterwards; later | 尾身; 後來
boeftangkud | tail bone; coccyx | 尾椎骨
boeftvax | final gift in a wedding procession | 尾攤; 嫁粧排列於最後之物
boefzam | last part of a story; of an episode; of a long poem (thau-cham; tiong-cham); last part of a trip; last stop on a scheduled route; after | 尾站; 終站; 後來
boefzefngzvae | the little finger | 尾種指; 小指頭
boefzngfzvae | the little finger | 尾庄指; 小指頭
boefzuo | customer; buyer | 買主
boefzuy | part of a domestic fowl where the tail feathers of attached | 尾椎
boefzvae | the little finger | 尾指; 小指
boeh'arm'afsii | dusk; night-fall; toward evening | 要暗仔時; 傍晚; 黃昏
boexbiefntid | cannot avoid, is the natural result, 'it' follows | 未免得; 難免
boexhiongkefng | sperm whale, Physeter catodon | 抹香鯨
boexkofngtid | won’t accept criticism | 袂講得
boexthofng | cannot pass, cannot evacuate 'bowel, bladder' | 未通
boextitthafng | unable to go through | 袂得通
boexzhunchiaf | unable to convince | 袂伸捙
bofar | wife | 妻仔
bofboflaang | so-and-so; what-you-call-him (often said when for some reason if it is undesirable to mention his name) | 某某人; 某人
bofbor | someone; certain others; a certain person; so-and-so; what's-his-name | 某某
bofciorng | a kind of | 某種
bofkim | the wife of wife's brother | 某妗; 妻之嫂
bofkviar | wife and children; family dependent; wife and children | 某囝; 妻兒
boflaang | a certain person | 某人
bofloo | be a slave of one's wife; henpecked | 某奴; 妻之奴隸
bofmih laang | Mr. So-and-so | 某某人
bofmih | certain things | 某物
bofmih'laang | Mr. so-and-so | 某個人; 某物人
bofmihlaang | so-and-so; what-you-call-him (often said when for some reason if it is undesirable to mention his name) | 某物人; 某某人
bofmylaang | annomous | 某乜人
bofng | touch; grope; feel; sense by touch | 摸
bofng-bølo | not to find the road in the dark, find no solution to a difficult case | 摸無路; 摸不著路; 摸無著門路
bofng-bømngg | does not trace the method | 摸無門; 摸無著門路
bofng`tiøh | touched | 摸到
bofngbofng'afsi | do what situation requires; to muddle or drift along | 罔罔仔是; 得過且過
bofngbofng'ar | barely adequate; not too bad | 罔罔仔; 還可以
bofngchi | feed with feeling lost or disconcerted; temporary feed without hope | 罔飼; 姑且養之
bofngchviar | temporarily | 罔且; 姑且; 從權; 暫且
bofnggøo | turn; move in a circle | 打轉
bofnghab | chat | 閒聊
bofnghoee | work aimlessly | 罔回; 做這做那
bofnghw | a bumptious fellow | 莽夫
bofngjieen | disappointedly, at a loss | 罔然; 惘然
bofngkhix | not too bad; can get through | 罔去; 姑且去
bofngkoex | just getting on so and so | 罔過; 得過且過
bofngkorng | talk with some reservation; talk without purpose; just talk on and on with little purpose | 罔講; 姑妄言之; 隨便說說
bofngkviaa | walk casually; walk informally or randomly | 罔行; 隨便走走
bofngkw | hanging around; no place to live | 罔居; 茍且居住
bofngkøex | not too bad; can get through | 罔過; 過得去
bofngliau | temporary conjecture; informal guess | 罔料; 暫且推測
bofnglurn | just bear it as well as you can | 罔忍; 姑且忍之
bofngløf | beg | 罔囉; 常常向人要
bofngsviu | crazy or absurd idea or ideas | 罔想; 妄想
bofngsøo | walk slowly and casually; walk slowly and informally; walk about | 罔趖; 無事走動
bofngthoaf | temporary delay | 罔拖; 暫且拖過
bofngto | informally transition; temporary transition; just getting along; put up with; be satisfied with | 罔渡; 暫且渡日; 得過且過
bofngtong | recklessly; dash or drive recklessly | 莽撞
bofngtorng | hasty; rash; impetuous; coarse; rude; hurried; reckless; careless in action; rude in manner | 糊塗; 懵懂; 鹵莽
bofngtorng-haxn | recklessly fellow; dash or drive recklessly fellow | 莽撞漢
bofngzoaa | a boa or python | 蟒蛇
bofpurn | the expenses of man to marry wife; money necessary to marry a wife | 某本; 娶妻費用; 娶妻之本錢
bofsii bofjit | certain time and certain day | 某時某日
bofsofzai | certain place | 某所在
bofsviaflaang | who is it? | 某甚人
bofsvoaf | background of wife | 某山; 妻家背景
boftafn | a city in Pingtung County | 牡丹
boftafn-hoef | tree peony | 牡丹花
boftanhoef | tree peony | 牡丹花
boftanpek'hap | tulip, Tulipa gesneriana | 牡丹百合
bofthauchyn | wife's relatives; affinity or in-laws of wife side; wife's relations | 某頭親; 外戚; 妻方親戚
bofthauku | wife's brother | 某頭舅; 妻之兄弟
boftoaxcie | female married to younger spouse | 某大姊
boftoaxku | wife's older brother | 某大舅; 妻之兄; 大舅子
boggvofhix | puppet show | 木偶戲
bogkafng | carpenter; woodworker; carpentry | 木工
bogkhofng itzhex | so conceited that nothing enters his eyes; very arrogant | 目空一切
bogkoaf | papaya | 木瓜
bogkoef | papaya | 木瓜
bogkoekengciøf | plantaion, Musa paradisiaca | 木瓜芎蕉
boglaan-hoef | magnolia flower | 木蘭花
boglanhoef | small yellow flower; especially fragrant in the morning | 木蘭花
boglieen-hoef | magnolia | 木蘭花
bogpid-hoef | zephyranthes | 木筆花
bogsef | cassia | 木犀; 肉桂樹
bogsimpafng | plywood | 木心枋
bogtiofng bujiin | so arrogant that no one is important in his eyes | 目中無人
bogzhefng bisiux | handsome; beautiful | 目清眉秀; 眉清目秀
bok putseg tefng | not to know a single word; ignorant | 目無識丁
bong'afhaghau | school for the blind and mute | 盲啞學校
bong'afpof | grave yard | 墓仔埔; 墓地
bong'viuu pofløo | shut the stable door when the steed is stolen- to take precaution when too late | 亡羊補牢
bongbofng`leq | touch a bit | 摸摸咧
bongkøf | crab-eating mongoose | 芒膏; 棕簑貓; [*]; 貓鼬
bonglefng | touch a woman's breast | 摸乳
bongtafng bongsay | always at work at various things; so as to have no leisure | 摸東摸西
bongzhef | deceased wife | 亡妻
bongzhefng | to have a thorough understanding of | 摸清
borng iøf | feed for now | 罔育
borngsiefn | fellow with careless attitude; people who are fond of playing and recreating | 罔仙; 漫無經心者; 無事過日者; 好玩的人
bosefng | make a living; plan to make a living; consider how to make a livelihood | 謀生
boxeg-siofng | an importer or exporter, a trader | 貿易商
boxegsiofng | business of trade or exchange; trader; import export business | 貿易商
boxkoafn | collect money; appel for subscriptions; raise money; collect contributions | 募捐
boxng'oafnkviax | telescope | 望遠鏡
boxnghiofng | asleep; dreamland; sleep; slumber | 夢鄉
boxpefng | enlist soldiers; to enlist troops | 募兵
boxsefng | grow luxuriantly | 茂生
bozof | module | 模組
bu'erng buzofng | not a trace left | 無影無蹤
bu'iafm | insatiable | 無厭
bu'iekafn | in unintentional; in unintentionally | 無意間
bu'ietiofng | accidentally; unintentionally; unexpectedly | 無意中
bu'ix-tiofng | in unintentional; in unintentionally | 無意中
buciofng | endless | 無終
bucit jii ciofng | die without any apparent ailment or disease | 無疾而終
budkex thofngzex | price control | 物價統制
bugieen khøftab | at a loss for a reply | 無言可答
bugoaxhøfkviaa | bumpy | 無外好走; 無太好走
buhengtiofng | imperceptibly; insidiously; unbeknown | 無形中
buhoad buthiefn | lawless and godless; totally devoid of conscience and respect for law | 無法無天
buhoad-buthiefn | completely lawless and Godless; licentious | 無法無天
buhoatbuthiefn | lawless | 無法無天
buhofng pud khylong | There must be a cause or reason for something (Lit. If there is no wind there are no waves.) | 無風無起浪
bukaf khør kuy | homeless | 無家可歸
bukafn | no concern of mine or yours; nothing to do with you; me or him | 無干; 無相干
bukhef cy taam | groundless rumor | 無稽之談
bukhef | groundless; unfounded; baseless | 無稽
bukhøfnaixhøo | helpless | 無可奈何
bukiofng | boundless; limitless | 無疆
bukisngf | inorganic acid | 無機酸
bukoafn | no relationship; no concern; no connection; to have nothing to do with | 無關
bukof | innocence; innocent; the innocent; not guilty | 無辜
bukofng siuxlok | get the reward without real achievements or contributions | 無功受祿
bunbun'afchiøx | smile | 文文仔笑
bunbuo pahkvoaf | all the various civil and military officials | 文武百官
bunbwkvoaf | civil and military officers | 文武官
bunciofng | armory; blazon; heraldry; sentence; article; essay; composition; writing; composition; an essay | 紋章; 文章
bunge hoghefng | the Revival of Learning; the Renaissance | 文藝復興
bunhagkaf | man of letters; literary man | 文學家
bunhaxsefng | personal student or pupil of a master; successful candidate; humble pupil | 門下生
bunhoax hoattat ee kokkaf | nations where civilization and enlightenment flourish | 文化發達的國家
bunhofng | traditional atmosphere; family reputation or culture; heard of the reputation | 門風; 文風; 聞風
bunjiok susefng | an ineffectual scholar; pusillanimous bookworm | 文弱書生
bunkef khybuo | diligent and full of enthusiasm (Lit. When the rooster crows in the morning he raises to dance.) | 聞雞起舞
bunkhøf | the liberal arts | 文科
bunkvoaf | government official; civil servant | 文官
bunsefng | personal student or pupil of a master; successful candidate; humble pupil; pupil; disciple | 門生
bunsoafn | literal propaganda | 文宣
buntofng hoxtuix | well-matched; a married couple that get along well together | 門當戶對
bupiefn | limitless; endless; limitless; vast and expansive | 無邊
burnkhafng | go into a hole | 瀵空; 穿洞
busiafng | one and the only | 無雙
busie buciofng | without beginning without end; eternal | 無始無終
busofng | matchless | 無雙
busofputleeng | omnipotent | 無所不能
busofputzai | omnipresent | 無所不在
busofui | be indifferent; don't mind | 無所謂
busofuix | don't mind; one way or the other; do not care | 無所謂
busor putthofng | there is nothing which he does not understand | 無所無通
busw zuxthofng | acquire a skill without being taught | 無師自通
but'afhii | whitebait | 魩仔魚
but'afhuu | whitebait | 魩仔魚
butiofng seng'iuo | make something out of nothing; fabricate; invent; to frame up | 無中生有
butiofng | none of; make something out of nothing, fabricate, invent, to frame up | 無中
butiofng-seng'iuo | purely fictitious; fabricated; to make something out of nothing | 無中生有
butoafn | unjustified; without cause or reason; unjustified | 無端
buu safm putseeng lea | everything comes in threes; omne trinum perfectum | 無三不成禮
buu tong ii thiofng | unmoved; hardhearted; callous; remain firm; stand pat | 無動於衷
buxn poxngkhafng | go through the tunnel | 穿過隧道; 瀵磅空
buxn'afn | send greetings; give best regards; give greeting; ask about health | 問安
buxn'oef | pot for cooking in casserole | 燜鍋
buxnbun'afthviax | dull throbbing pain | 悶悶仔痛; 陣痛
buxnliuo simhoaf | associate with prostitutes | 問柳尋花
buzofng | without traces | 無蹤
bwafkviar | mother and son; mother and child | 母仔囝
bwhoef | female flower | 母花; 雌花
bwkofng | martial arts; military achievements; fighting skills | 武功
bwkuxkofng | uncle on the mother side | 母舅公
bwkviafie | high chair | 母囝椅
bwkvoaf | military officer; military official; a military attache in a embassy | 武官
bwphafng | queen bee | 母蜂; 女王蜂; 蜂王
bwsefng | man playing martial role; formerly; a cadet | 武生
bwsuxtøf | knight's sword | 武士刀
bwthviaf | night-club; dance-hall; dance hall | 舞廳
bwtøf | practise sword | 舞刀
bwzofng chimliok | armed aggression | 武裝侵略
bwzofng kaytii | disarmament | 武裝解除
bwzofng poxtui | armed forces | 武裝部隊
bwzofng | armor; armament; arm oneself with | 武裝
byafciuo | rice wine | 米仔酒
byafhw | rice bran | 米仔麩
byafkøf | sweet rice cake | 米仔粿
byaftee | rice tea | 米仔茶
bykafng | art | 美工
bykefng | barn | 米間
bykhngf | rice bran; rice chaff; rice-bran separated from the rice by mortar and pestle | 米糠
bykoafn taixhofng | beautiful and dignified | 美觀大方
bykoafn | stylish appearance; beautiful; handsome; beautiful sight or view | 美觀
bykøf | steamed cake of rice; rice cake; rice pudding | 米糕; 糯米糕
bykøf-moee | sweet rice gruel with nuts and dates | 米糕粥; 臘八粥
bylefng | rice milk; rice milk | 米乳; 米漿
bynkafmsexng | sensitive | 敏感性
byphafng | puffed rice; rice crispy; confection made from puffed rice; rolls made of puffed rice sweeten with sugar | 米香; 米芳; 米花餅; 爆米花
bypiefn | artist | 美編
bysiofng | rice trade; rice business | 米商
bysudkaf | an artist; artist | 美術家
bysudtefng | fine art light; fine art lamp | 美術燈
bysut tiefnlafmhoe | art exhibition | 美術展覽會
bysut-kaf | artist | 美術家
bytiofng putciog | flaw that mars perfection | 美中無足
byzhngf | granary for rice | 米倉
bø'afkex | hat rack or stand | 帽仔架
bø'afm-bøkhaxm | not covered | 無掩無蓋; 毫無掩蓋
bø'ar-siofng | a hatter | 帽仔商
bø'engkafng | very busy; no leisure | 無閒工; 非常忙碌
bø'ietiofng | thoughtlessly; inadvertently | 無意中
bø'iuu bøsiefn | quiet; simple; unexciting and placid life; mild flavored food | 清淡; 無油膩; 無油無煙
bø'oafn bøkhiaw | truthful and straightforward | 無彎無曲; 坦白率直
bø'oafn bøsiuu | no grudge | 無冤無仇
bø'oafn-bøsiuu | not a longstanding nor a sworn enemy | 無冤無仇
bøafsym | rubs the heart; great pains taken for something; trouble taken | 磨仔心
bøaftwnzhao | Abutilon indicum | 磨仔䃦草
bøahbøef'ar | toward the end | 尾尾仔
bøbefhang | dead end | 無尾巷
bøbefhiim | koala | 無尾熊
bøboefhang | dead end | 無尾巷
bøboefhiim | koala | 無尾熊
bøbofbøkaau | bachelor | 無某無猴; 單身漢
bøe-siusvoaf | unable to settle | 未收山; 無法結束
bøea-zefngzvae | pinky; small finger; the tail refers | 小拇指; 小指頭; 尾指
bøefafkviar | youngest son; baby son | 尾仔囝
bøefar | cauda; trail; afterwards; later | 尾仔; 後來; 尾巴
bøefau | after, finally | 尾後; 後面
bøefbin | the last one | 尾面; 末端; 最後
bøefboe | business | 買賣
bøefbøe | deals; trade | 買賣
bøefbøea | at the end | 尾尾; 最終
bøefbøea`leq | quickly buy them | 買買咧
bøefbøefar | the very last one; near the end of line | 尾尾仔; 最後
bøefbøefbøea | at the very bottom | 尾尾尾
bøefchiuo | finally; at last; buyer's | 尾手; 買手; 買主; 後來
bøefgee | the 16th day of the 12th month in the lunar calendar | 尾牙
bøefhofng | vendee; purchaser; buyer's; bull | 買方
bøefiah | the last page; the last butterfly | 尾蝶; 蝴蝶; 尾頁
bøefji-zvae | third finger | 尾二指; 無名指
bøefjip | buying | 買入
bøefjit | the last day | 尾日; 最後一天
bøefjixzvae | last two fingers | 尾二指
bøefjoe | horse black fly | 馬黑蠅
bøefkerng | toward the end of life | 晚景; 尾景
bøefkex | buy price | 買價
bøefkhafng-bøexkhafng | cheating behavior in business | 買空賣空
bøefkheq | customer | 買客
bøefkhøex | sales contract | 買契
bøefkied | no way out | 尾結; 末路
bøefkii | last period | 尾期
bøefkiok | last inning; at the end | 尾局; 終局
bøefkud | coccyx, tail-bone | 尾骨
bøefkuix | buy with a expensive price | 買貴
bøefkux | the last sentence | 尾句; 末句
bøefkviar | last kid in a family | 尾囝; 最小的兒子
bøeflaau | top floor of a building | 尾樓; 頂樓
bøefliw | end; tail | 尾抽; 尾溜; 末尾; 尾端
bøeflo-cvii | tolls; bribery money | 買路錢
bøefmiaa | last rank | 尾名; 最後一名
bøefpafn | last schedule of transportation (car; train; plane) | 尾班; 最後一班
bøefpan | broker | 買辦
bøefsiw | buy off, buy over | 買收; 收買
bøefsym | bottom end | 尾心; 最後
bøefsyn | afterwards; later | 尾身; 後來
bøeftecvii | money for buying tea | 買茶錢
bøeftee | buying tea | 買茶
bøeftng | buy it out | 買斷
bøefui | last seat | 末座
bøefun | last destiny | 尾運; 老運
bøefzam | the last stop, last story | 尾站; 最後一站
bøefzuikud | tailbone | 尾椎骨
bøefzuo | owner | 買主
bøefzuy | butt; buttock; ass | 尾椎
bøefzvae | the little finger | 尾指; 小指頭
bøefzvayar | the little finger | 尾指仔; 小指頭
bøexkhafm | incapable | 未堪; 無能
bøexkhafm`teq | cannot | 未堪的; 禁無起
bøexkhafm`tid | cannot; may not | 未堪得; 袂堪得; 吃不消; 不敢當; 吃不消,
bøexthafng | not possible to | 無能; 袂通; 未通; 未可
bøextid-thafng | impossible | 無能夠; 未得通
bøextitthafng | cannot | 未得通; 無能
bøfaix | mother love, unconditional love | 母愛
bøfchyn | mother; mother | 母親
bøfcvii | principal; capital | 母錢; 本金
bøfgie | one's mother tongue; native tongue | 母語
bøfgiin | capital money; principal | 本錢; 本金; 母銀
bøfguo | mother tongue; native language | 母語
bøfhau | alma mater | 母校
bøfhe zeato | matriarchy | 母系制度
bøfhoe | main organization, mother church | 母會
bøfhoef | female flower | 雌花
bøfii | mother's sisters; maternal aunts | 母姨; 姨母
bøfkaux | mother's upbringing of child; mother's teaching | 母教
bøfkim | mother's brother's wife; maternal uncle's wife; mother's brother's wife | 母妗; 母之嫂; 舅母
bøfkoaan | matriarchal power | 母權
bøfkog | native country | 母國; 母國(祖國)
bøfku | (informal) mother's brother; maternal uncle; mother's brother; maternal uncle | 母舅; 娘舅; 舅父; 舅舅
bøfkviar | mother and child; principal and interest | 母囝
bøfky | machine that makes other machines; mother aircraft; airplane which tows gliders | 母機
bøfkym | business capital; capital lent out | 母金; 本錢; 資本
bøflai | principal and interest | 本息; 母利
bøflam | flattop; mother ship; carrier | 母艦
bøflefng | mother's milk | 母乳
bøfserng'aix | mother's love; maternal affection | 母性愛
bøfsexng | motherliness; maternity | 母性
bøfsyn | body or state of health of a woman just before or soon after childbirth | 母體
bøfthaau-chyn | wife's relatives | 母頭親; 姻親
bøfthay | mother's womb | 母胎
bøfthea | mother's condition (obstetrics) | 母體
bøfym | a vowel; vowels | 母音
bøfzaang | the trunk of a tree | 母樹; 母叢
bøfzea-hoe | women's auxiliary of elementary school | 母姊會
bøfzefhoe | women's auxiliary of a primary school | 母姊會
bøfzuo cy zeeng | love between mother and child | 母子之情
bøfzuo liensym | Lit.- mother and son's heart always join together; i.e. love between mother and child | 母子連心
bøhoee bøphoef | didn't communicate by letter; didn't correspond | 沒回沒信
bøietiofng | unexpectedly; unintentionally; by accident | 無意中
bøkafng | fully occupied, busy | 無孔; 沒有空
bøkef bøkiarm | neither too much nor too little; nothing added nothing taken away; no more; no less | 無加無減; 無多不少
bøkhafng bøsurn | not important; of no consequence or significance | 無孔無榫; 無關緊要的
bøkhafng | have no money; stingy | 無孔; 沒錢; 吝嗇; 無是辦法
bøkhafng-bøsurn | is bored; no hole and tenon; useless | 無孔無榫; 無聊
bøkiambøsiafm | tasteless | 無鹹無纖
bøkoafn | to have nothing to do with, have no connection with | 無關
bøkof | innocent, guiltless | 無辜
bøkofngbøtvax | silent | 無講無呾
bøkøf | have no money; have no ability | 無膏; 無錢; 無才
bølarm-bølef | lazy; languid; weak | 無攬無絡; 懶洋洋
bølarm-bønef | which takes a sentence subject: in a mechanical manner; without heart or interest; lazy; languid; weak | 無攬無絡; 無攬無拈; 無氣力; 做事不專心
bølefmau | impolite, discourteous | 無禮貌
bølefsox | impolite, rude | 無禮數
bølun symmih sofzai | no matter where | 無論甚麼所在
bølun tøfui | no matter where; wherever | 無論那裏
bømeqbogsef | Taiwan osmanthus, Osmanthus enrivius | 無脈木犀
bøo bin thafng kvix laang | feeling ashamed to see others because of some awkward; inconvenient; or shameful state of matters | 無臉見人
bøo intvoaf | out of blue; no reasons | 無因端
bøo iøh thafng kiux | incurable; beyond hope; incorrigible | 無藥可救
bøo kafmkag | insensible, unfeeling | 無感覺
bøo khøfleeng | impossible | 無可能
bøo lefmau | rude | 無禮貌
bøo lefsox | impolite, rude, not according to social rule | 無禮數
bøo oafnkiexn | to lack foresight | 無遠見
bøo oe thafng korng | having nothing to say; unable to say anything | 無話可講
bøo piernthofng | stubborn | 沒變通; 無變通
bøo pøfliuu | unreserved | 無保留
bøo siafsix | shameless | 無賒勢; 丟臉
bøo simkvoaf | absent-minded | 沒心肝; 沒良心; 無心肝
bøo siongkafn | irrelevant; have nothing to do with | 無相干
bøo siøfsym | carelessly | 無小心
bøo siøphvef | equal; even; fifty and fifty; half and half | 無相摒; 互無佔便宜
bøo sofkuy | homeless; no place to go | 無所歸
bøo sofui | It does not matter | 無所謂
bøo sviafmih | not any; not too; nothing; it doesn't matter; never mind | 沒什麼; 無什麼
bøo thafng ciah | having nothing to eat | 無得吃
bøo tofngphaix | non-partisan | 無黨派
bøo tvafkirn | unimportant; not serious; never mind | 無打緊
bøo viafciaq | not true; disappear; traceless; trackless; vanish | 無影蹤; 無影跡
bøo zhaykafng | wasted effort, in vain | 徒勞
bøo-lefsox | impolite, rude, not according to social rule | 沒禮數
bøo-tvafkirn | without too much importance | 無打緊
bøo-zafmzøeh | indecisive | 無斬截
bøsiaf putseeng tiaxm | shop won't prosper unless it gives credit | 無賒不成店
bøsiongkafn | unrelated | 無相干
bøsu jiafsu | go looking for trouble; raise unnecessary troubles | 無事惹事; 惹麻煩
bøsviaf | voiceless; loss of voice | 無聲; 失音; 沒有嗓子
bøsviafkaang | not unlike | 無甚同; 無盡相同
bøtex-thafng | no way | 無處可
bøthafng hør | not very good | 無太好
bøthafng | not tolerate; not allow; not brook; not admit; hate to do; hate to part with | 無可; 無通; 沒…可
bøthofng | not suitable as a plan; be cut off; be interrupted; traffic congested | 沒通
bøtvafkirn | very affable; compliant; accommodating; not only but also | 無打緊
bøtøea chimkhvef | bottomless abyss | 無底深坑
bøxafkex | hat stand | 帽仔架
bøxafsym | center of grindstone | 磨仔心; 磨心
bøxaftoax | hat lace | 帽仔帶
bøxaftuun | hat edges | 帽仔唇
bøxchiaf | small mill | 磨車; 碾米坊磨粉坊
bøxciofng | logo or trademark on hat or cap or bonnet; hat badge; badge for a cap | 帽章
bøxkefng | grind mill; grind room | 磨間
bøxviaf | tassel of a cap | 墓碑; 帽纓
bøyn-bøtvoaf | no reason | 無因無端; 無緣故
bøyn-tietvoaf | no reason | 空穴來風; 無因致端
bøzafngthaau | have no clue | 無線索; 無頭緒
bøzengzhaf | irrelevant; no differneces | 無精差
bøzerngkefng | not normal | 無正經
bøzhaf | no difference, the same | 無差; 沒有差別
bøzhaykafng | futile; not valid; ineffective; in vain; waste of effort; in vain; wasted effort | 無彩工; 白費工夫; 徒勞
bøzngf bøthvar | not dress up | 無裝無娗; 沒梳妝打扮
chi phafng | keep bees | 養蜂
chi zengsvef | feed; raise and care for domestic animals | 飼畜生; 養畜生; 餵家畜
chiaafciafm | needles for sewing machines | 車仔針
chiaafsvoax | threads for sewing machine | 車仔線
chiaau sizefng | set clock or watch | 調時鐘
chiaau soafui | move things slightly; without much alteration of their position | 移徙位; 挪移
chiabefhuix | transportation allowance; travel expenses | 車馬費
chiaciafm | sewing machine | 車針
chiaf porpvy | selvage | 車布邊
chiaf | vehicle; to push forward; extravagant; wasteful; to shout with anger | 吒; 車; 捙; 奢; 搬運; 推
chiaf-purntao | to suffer a setback | 車糞斗; 翻筋斗
chiaf`khix | pushed away | 推去
chiaf`løh | push down | 推落
chiafm iog | sign contract | 簽約
chiafm | to sign; a small sharp-pointed stick to be used in divination.; minute; sign one's name; bamboo slips used for drawing lots or divination | 簽; 籤; 纖
chiafm'ar | fork; fork | 叉仔; 攕仔; 叉子
chiafmbaq | fork meat | 叉肉
chiafmkorng | instrument used for taking samples of rice out of unopened bags | 插管; 驗米器
chiafng | guns; pistols | 鎗
chiafngkex | factory price | 廠價
chiafngkhaf | lame leg | 跛腳
chiafngkholee | kid’s game hopping a circule | 蹌箍螺
chiafngmiaa | call out names | 唱名
chiafngpaang | factory building; workshop | 廠房
chiafngsiefn | ride before the hounds; ride before the hounds | 搶先
chiafngsiofng | manufacturing business firm | 廠商
chiafngtø | advocate, read with a new idea | 搶道
chiahciafm | knitting needle | 刺針; 編織針
chiahhoef | embroidery floral designs | 繡花; 刺花; 刺青
chiahkhaf | bare barefoot; bare footed; bare feet | 赤腳; 赤跤
chiahkhaf-siefn | unlicensed doctor quack | 赤腳仙; 密醫; 蒙古大夫
chiahkhasiefn | a bad doctor | 赤腳仙; 蒙古大夫
chiahoaf | luxurious, lavish, extravagant | 奢花; 奢華
chiahphorngsef | knitting yarn | 刺膨紗
chiahsafm | red cedar | 赤杉
chiahsngf | belch with sour stomach | 刺酸
chiahsoaf | brown sugar; brown sugar | 赤砂; 赤砂糖
chiahsvaf | knit clothing | 刺衫; 織衣
chiahtafn | erysipelas | 赤丹; 丹毒
chiahzafng | sea bream | 赤鬃; (魚)
chiahzafng-hii | red sea bream | 赤鬃魚
chiakafng | a lathe worker; transportation expenses; sewing expenses | 車工; 運費; 針線工資
chiakofhix | Taiwanese Drama | 車鼓戲
chialiefnhuun | furrow; rut; wheel track | 車輪痕
chialiorng kiafmzaf | examination of motor vehicles | 車輛檢查
chiamtvaf | carrying pole with tapered ends | 扁擔; (長且兩端尖)
chiaolie-zongtøf | to hide a dagger behind a smile | 笑裏藏刀
chiapafn | scheduled bus or train; number of runs or flights (of a bus or train) | 車班; 行車班次
chiapafng | run; trip (of bus; train) | 車班
chiapgiok thauhiofng | indulge in secret relations with women | 竊玉偷香
chiaphaf-liefntao | to turn a somersault | 車拋輪斗; 翻跟斗
chiaphøf | slope | 斜坡
chiapthefng | wiretapper | 竊聽
chiapthviaf | eavesdrop; eavesdropping | 竊聽
chiaq phorngsef | weaves the yarn | 刺凸紗; 織毛線
chiarmtøf | tine knife | 叉刀
chiarngkhaf | dance with one foot | 䢢腳; 單腳跳
chiarngsviaf | raise voice against | 試看覓
chiasef | weaving | 車紗
chiasiofng | dealer | 車商
chiatefng | vehicle lights | 車燈
chiathafng | car window | 車窗
chiathefji | italics | 斜體字
chiatvoaf | (bus or train) ticket; train; bus ticket | 車單; 車票
chiau'oat sikhofng | transcend time and space | 超越時空
chiauchiaf | overtake a car | 超車
chiauhoaf | sybaritic | 超華; 奢侈
chiauimphøf | ultrasound | 超音波
chiaukef | to search somebody's house and confiscate his property | 搜家; 抄家
chiausefng | get a soul out of hell so as to be born again into the world (Buddhist), commute a death sentence | 超生
chiautafng chiausay | turn over everything in a room | 移東移西; 亂翻東西
chiaw hof ciaau | mix completely | 搜乎齊; 攪勻
chiaxngkhakef | hop | 獨腳跳; 跳房子(兒童遊戲)
chiazuie-befleeng | an incessant streams of horses and carriages | 車水馬龍
chid khazhngf | wipe the bottom (of a baby or old person); to deal with a failure situation | 拭尻川; 擦屁股; 收拾殘局
chid zoexzofng | seven capital sins (Catholic) | 七罪宗
chie'afchiu | acacia | 刺仔樹
chie'aflii | hedge of thorns | 刺仔籬
chie'afpof | brier patch | 刺仔埔; 荊棘之地
chie'ar-hoef | acacia flower | 刺仔花; 洋紫茉莉
chie'ar-pof | brier patch | 刺仔埔; 荊棘之地
chiechiaf | test run; trial run of a vehicle; trial run of machinery in a new factory | 試車
chied khaikoafn | switch on or off | 切開關; 開開關
chiefn | accurate; move; remove; to change; (said of officials who get transferred) | 千; 遷
chiefn'aang | light red | 淺紅
chiefn'i | very easy or simple to learn or understand | 淺易
chiefn'ioong | to expound and propagate | 闡揚
chiefn'ngg | light yellow | 淺黃
chiefn-put'heng | just in case; if by any chance; contingency | 千無幸; 萬一
chiefnbeeng | unravel; explain; clarify; easy and clear reading or ideas | 闡明; 淺明
chiefnbiin | light sleep; sleeping lightly | 淺眠; 輕眠
chiefnbuun | not deep in knowledge | 淺聞
chiefnchiern | shallow | 淺淺
chiefnhak | not deep in learning; shallow learning; little formal schooling; have little knowledge or experience | 淺學; 學淺
chiefnhien | plain and easy, simple and clear | 淺現; 顯而易見
chiefnhiern | plain and easy; simple and clear; obvious; easily understandable | 淺顯; 顯而易見
chiefnhiexn | obvious; plain; easy to read and understand | 淺顯
chiefnkaw | ordinary friend; not a deep relationship | 淺交
chiefnkiexn | a superficial view; a short-sighted view; a humble opinion; superficial or shallow view; short sighted viewpoint | 淺見
chiefnkin | simple and easy to understand | 淺近
chiefnkiux | elucidate | 闡究
chiefnlamseg | light blue | 淺藍色
chiefnlek | light green | 淺綠
chiefnliong | small amount | 少量; 淺量
chiefnløh | shallow house | 淺落; 房子無夠深入
chiefnpag | easy to vomit; a baby | 淺腹
chiefnpeh | simple and clear, easy to see | 淺白; 明顯
chiefnpok | meager; shallow; superficial | 淺薄
chiefnpvoaa | a shallow dish | 淺盤
chiefnpøh | meager; shallow; superficial; superficial; superficiality; shallow | 淡薄
chiefnseg | light shade of color | 淺色
chiefnsexng | short-tempered | 淺性; 急性子
chiefnsixn | of little faith, gullible | 淺信; 信仰不夠
chiefnsviu | thinking shallowly or superficially | 淺想; 思考無週; 思考不週
chiefnsvoaf | hill; a knoll | 淺山
chiefnthoa'ar | slippers without heels | 拖鞋仔
chiefnthoaf | slippers; loafer | 拖鞋
chiefnthvoa | a shoal | 淺灘
chiefnthøo-seg | light peach | 淺桃色
chiefnzaai | to have little talent and less learning | 淺才; 才學疏淺
chiefnzuie | fleet; shallowness; shallow water; a ford | 淺水
chiekekzef | stimulant (said of a drug) | 刺激劑
chiekiuu-hoef | sweet acacia | 刺球花; 刺毬花
chiekoafn | crown of thorns | 刺冠; 茨冠
chiekoef | cucumber | 刺瓜; 黃瓜
chieløafthaang | hairy caterpillar | 刺毛仔蟲; 毛毛蟲
chienhofng pekkex | by hook or by crook; by all means at one's command (Lit. a thousand schemes) | 千方百計
chienhofng-pahkex | to take every possible measure | 千方百計
chienkafng | delay in progress | 遷工; 拖延進度
chienkoafn | On the burial day to remove the coffin outside | 遷棺; 出葬日棺木移到外庭
chienkym siøfciar | young lady of a wealthy family | 千金小姐
chienphiefn itlut | harp on a single theme; without change; dull; monotonous (said of literary compositions) | 千篇一律
chienphiefn | all sentences or books or sayings | 千篇
chienphiefn-itlut | following the same pattern; thousand pieces of the same tune | 千篇一律
chiensafn baxnsuie | a thousand mountains and rivers; distant places; journey from afar.. | 千山萬水
chiensafn-baxnsuie | numerous mountains and rivers; a long and arduous journey | 千山萬水
chientof | to move the capital to another place; relocate the national capital | 遷都
chiepef | test flight | 試飛
chiephøf | strawberry | 刺波
chiepoef | test a new airplane in flight; test flight | 試飛
chiesoaf | a kind of shark | 刺鯊; 尖鰭鮫
chiesøf | thorny amaranth | 刺莧
chietphvix kiafmzaf | microscopic examination of affected tissue cut into very thin pieces; biopsy | 切片檢查
chietsiofng | cut | 切傷; 割傷
chietzhøf-tokmoo | to learn from each other by an exchange of views | 切蹉琢磨
chietøf | bayonet; sword bayonet; bayonet | 刺刀
chiezef | reagent; reductant | 試劑
chiezhafng | prickly-ash; angelica-tree | 莿蔥; (一種樹名)
chih hof tøh | switch on the light by pressing the button | 按乎燃; 壓乎燃; 按亮
chikaf | house-keeping | 持家
chikøf | to be fond of women; to lust for women; bawdy; lecherous; salacious (said of a man) | 痴哥; 好色; (男人); 輕浮
chim'iefn | a gulf; deep canyon; abyss | 深淵
chimbag'øf | eye socket | 深目窩
chimboo oafnlu | think and plan for ahead | 深謀遠慮
chimboo-oafnlu | to think deeply and plan carefully | 深謀遠慮
chimkhvef | deep pit; abyss | 深坑
chimkiofng | inner court of palace | 深宮
chimkvef pvoaria | in the dead of night; midnight | 深更半夜
chimkw-kafnzhud | to have little contact with the world | 深居簡出
chimky kafnzhud | lead a secluded life | 深居簡出
chimliok ciernzefng | war of aggression | 侵略戰爭
chimlonglofng | very deep | 深瓏瓏; 很深
chimsafn | deep in the mountains | 深山
chimsvoaf nalai | in the depths of mountainous forest | 深山林裡
chimsvoaf | heart of the mountain; deep in the mountains | 深山
chin'afng | one's own husband | 親翁; 親夫
chincviakafn | among one's relatives | 親戚間
chinhviaf | real elder brother | 親兄
chinkef | brother or sister's father-in-law; honorific title given to the fathers of married couple (used by the families of the couple) | 親家; 親家翁
chinkekofng | father-in-law | 親家公
chinpeeng hvofiuo | relatives and friends | 親朋好友
chinpid ee phoef | letter in one's own handwriting | 親筆的信
chinsof | intimacy | 親疏
chinsvef pexbør | one's own parents as distinct from foster parents or step parents | 親生爸母
chinsvef | one's own children | 親生
chinzefng | personal enlistment | 親征
chiofng kwnzuie | pour boiling water on; pour hot water to make tea or coffee | 沖滾水
chiofng tefphvix | develop film | 沖底片
chiofng | to fill; to flush; prosperous; to advocate; a prostitute; to follow; mad; a spear; to aspire; to thrust; to indulge; rifles; a pomfret; a calamus; fill; be full of; to fake; pretend | 充; 沖; 昌; 倡; 娼; 猖; 憧; 衝; 縱; 鎗; 鯧; 菖
chiofngkiab | plunder, rob, robbery | 搶劫
chiofnglip | jut up; lift; spire | 聳立
chiofngsiefn | to steal a march on, to struggle for precedence | 搶先
chiofngsiw | [[chviwsiw]]; do rush repairs | 搶修
chiofngtoat | take away forcibly | 搶奪
chiokboezef | catalyst | 觸媒劑
chiokpafn | freckles | 雀斑
chioktøf | to ghostwrite | 捉刀
chionghofng | an assault; break into enemy ranks; charge the enemy (military) | 衝鋒
chiongkaf | whore house | 娼家
chiongkoafn | extreme anger that makes the hair stand on end and raises the cap one's wearing | 衝冠
chiongkofng | confiscate; impound; seizure; confiscated; confiscate; confiscation | 充公
chiongkvoaf | to confiscate | 充官; 沒收
chiongthiefn | shoot up to the sky | 沖天
chiongthiefn-phaux | firework | 沖天炮
chiornghengkaf | a person able to move unhindered | 縱橫家
chiornghoefhoan | arsonist | 縱火犯
chipafng | lay down boards so as to make a level surface | 持板; 舖木板
chirnsvaf | shirts; blouses | 襯衫
chirnzhae sofzai | any old place | 凊彩所在; 任何地方
chit'afkhoef | drug store cowboy; girl watcher; stagedoor Johnny; gigolo | 七仔花; 喜歡玩弄女人的人
chitkhafng | seven holes | 七孔
chitkharpafng | a seven-piece puzzle; a Chinese puzzle | 七巧板
chitkhof | seven dollars | 七箍; 七元
chitlyhiofng | rutaceae | 七里香
chitniumafsvy | a goddess birthday | 七娘媽生
chittaf | drying up | 擦乾
chitthofng pattat | very erudite; know everything; with facilities of communication; accessible from all directions | 七通八達
chitthofng-pattat | well developed transportation system; very convenient | 七通八達
chittiefn pehtør | constantly stumbling and falling; in constant trouble and calamity; topsy-turvy; all in confusion | 七顛八倒
chitzafpehzar | early in the morning | 七早八早
chitzafpoehzar | early in the morning | 七早八早
chitzhvef | the seven principal stars which form the Great Dipper in the constellation Ursa Major | 七星
chiu'afhiøh | leaves | 樹仔葉
chiu'aflefng | sap | 樹仔乳
chiu'afoef | branches | 樹仔矮; 樹枝
chiu'ioong moafbin | wear a sad look; look distressed | 愁容滿面
chiuafkhaf | foot of a tree; under the tree | 樹仔腳
chiuafngr | the shade of a tree | 樹仔蔭
chiuafoef | branches | 樹仔枝
chiubii khofliern | sad look; distressed expression | 愁眉苦臉
chiuhofng | The autumn wind | 秋風
chiukof | red-mullet | 鰍鮚; 秋姑魚
chiukof-hii | red-mullet | 鰍鮚魚
chiuo khafn chiuo | made in hand | 手牽手
chiuo sngf | arm tired and sore; as after lifting a heavy weight | 手酸
chiuo zhah'iøf | put one's hands on the hip joints; arms akimbo | 手插腰
chiuo-tefngzad | upper arm | 手上節
chiuphøf | bright eyes of a beautiful woman; bewitching eyes of a woman | 秋波
chiusofng | autumn frost | 秋霜
chiutafng | spring, summer, autumn, winter | 秋冬
chiuxcichiafm | shredded tapioca | 樹薯籤
chiuxkaf | resin; resin; gum | 樹膠; 樹脂
chiuxkhaf | under a tree | 樹腳; 樹跤; 樹下
chiuxlef | branches | 樹絡
chiuxlefng chit'ar | eraser | 樹乳拭仔; 橡皮擦子
chiuxlefng phiag'ar | slingshot | 樹乳甓仔; 彈弓
chiuxlefng sok'ar | rubber band | 樹乳束仔; 橡皮圈
chiuxlefng | rubber | 樹乳; 樹奶; 橡膠
chiuxny-kefng | a slingshot | 橡乳弓; 彈弓
chiuxny-khof | rubber ring | 樹乳箍; 橡皮圈
chiuxoef | branches or limbs of a tree | 樹萵; 樹枝
chiw'oafn | the inside curve or crook of elbow | 手彎; 肘彎
chiwauxtvef | elbow | 手後捏; 手肘
chiwbefcvii | money in the hands or possessions of a deceased person | 手尾錢
chiwbeflat | wrist strength | 手尾力
chiwboea u pvef | strength of two combatants equal | 手尾有撐; 勢均力敵
chiwboefcvii | money in the hands or possessions of a deceased person | 手尾錢
chiwboeflat | strength in one's arm | 手尾力; 腕力
chiwchiaf | rickshaw | 手車; 人力車
chiwcyaftvia | get engaged to someone | 手指仔定; 定婚
chiwhofng | Parkinson's disease | 手風; 手抖無停的病
chiwkafng | handiwork; handmade; handiwork | 手工
chiwkofthaau | elbow | 手鼓頭; 手肘
chiwlafn | calluses on the hand | 手繭
chiwlo zhof | coarse and inferior workmanship | 手路粗; 手藝粗陋
chiwphang lafng | one who is not thrifty (Lit. the spaces between the fingers are wide) | 手縫鬆; 手指縫寬; 流財
chiwpiøfar | watch | 手錶仔
chiwsef giaqkoaan | beg humble person forgiveness | 手梳攑懸; 高抬貴手
chiwsiok kafnpien | procedure is simple | 手續簡便
chiwsiorngkaf | palmist | 手相家
chiwsudtøf | scalpel | 手術刀
chiwtefng | torch light | 手燈
chiwtiofng | inside the hand | 手中
chiwtiofng-zw | beloved daughter or child | 手中書; 掌上明珠
chiwtofjiin | biceps | 手肚仁; 上臂之二頭肌
chiwtøf | hand knife | 手刀
chiwvoafkud | carpus | 手腕骨
chiwzefng | handbell | 手鐘
chiwzefngthauar | finger | 手指頭仔
chixkøef | streets of a city | 市街
chixlai-chiaf | city bus | 市內車
chixlefng | feed with one's milk; as mother or nurse; to suckle | 餵乳
chixphafng | raise bees | 養蜂
chizhafmlogpheg | miserable and desolate | 飼查某
chiøchiøf | desiring (sexual) | 發情
chiøf kiakkiag | very energetic and vigorous; to be full of vitality (of males) | 精力旺盛
chiøf kokkog | very energetic and vigorous; to be full of vitality (of males) | 精力旺盛
chiøf | oestrus; rut; fond of wine and women; having a strong sexual feeling; lustful; horny | 發情; 發動春情; 好色; (男的); 性慾衝動
chiøkef | male of species of chickens; a rooster; a cock as opposed to a capon | 雄雞; 公雞
chiøkoef | puberty rooster | 𪁎雞
chiøkøef | rock, rooster | 雄雞; 𪁎雞
chiøkøf | satyr | 好色; 𪁎哥; 色迷
chiørkhef | joke; funny; comical | 笑詼; 笑料; 詼諧
chiørkhoef | joke; jest; jocularity; comical; a comic or comedian; Nonsense! | 笑詼; 喜劇的; 滑稽
chiørkhøef | a laughing stuff | 笑詼; 笑話; 笑稽
chiørphoax paktofphoee | overwhelmed with laughter; rock with laughter | 笑破腹肚皮
chiørpoef | two ear-like bamboo devices used in divination; when one throw the devices and it touch down with both devices face upward; it means the God is laughing; he is allowed to throw the devices again.; cast two small moon-shaped pieces of wood; round on one side and flat on the other; to seek an answer from a spirit (When both flat sides come up; the answer is uncertain.) | 笑筊; 笑桮; 筊面朝上; 陽卦
chiørsviaf | laughing sound; laughter; laughter | 笑聲
chiørtøflaang | LOL | 笑倒人
chiøx hahaf | laughing heartily; hearty; loud laughing | 笑哈哈
chiøx piin bøo chiøx chiofng | look down on the poor and look up to the rich no matter where their money come from | 笑貧無笑娼
chiøxkngf | shine; illuminate; shine light on some thing or into some place | 照光; 照亮
chvi'afzaang | a rash fellow; a reckless guy; a daredevil | 冒失鬼; 青仔欉
chvi'angtefng | traffic light | 青紅燈; 紅綠燈
chvi'ofng | eastern blue-tail robin | 青翁; 籃尾唧
chviaf | clear; distinct; complete; pure; egg white; protein; albumen | 清
chviafban | avast; wait a moment; Hold it! Not so fast! | 且慢; 等一下
chviafcidpvy | this way, please | 請一邊
chviafciuo | treat with alcohol; invite guests to a banquet | 請酒; 請喝酒
chviafhwn | treat with cigarette | 敬煙
chviafiong | please help yourself | 請用
chviafkheq | entertain; feast; treat; invite guests; give a party | 請客
chviaflangkheq | banquet | 請人客
chviafleng | please order | 請令
chviafmng | May I ask; would you please tell me; May I ask you?; Please tell me… | 請問
chviafpien | do as you like; make yourself at home | 請便
chviafput | ask buddha | 請佛
chviafsiin | carry an idol in procession | 請神
chviaftarn | just a second | 且等
chviaftee | please drink tea; offer tea to a person | 請茶
chviafthiab | invitation; an invitation card | 請帖
chviaftoq | invite to a feast | 請桌
chviaftvoaf | invitation card | 請單
chviaftøq | entertain; feast; treat | 請桌; 擺桌宴客; 請赴宴會
chviafze | Please take your seat.; Please have a seat. | 請坐
chviafzhud | please go out | 請出
chviar isefng | send for a doctor | 請醫生
chviarchiaf | hire a cab or truck together with its driver | 雇車
chviarkafng | to hire worker; hired laborer; hire a workman | 僱工; 雇工
chvihoafn | barbarian | 生番
chvihoef | fresh flowers | 鮮花; 青花
chvihoef-hii | a kind of sardine | 青花魚
chvihøef | raw ash | 生灰
chvikhaf | (adj) unfamiliar; strange; (adj) unaccustomed; out of practice | 外行; 新人; 青腳
chvikoef | frog | 青蛙
chvikviaf | frightened; startled | 青驚; 生驚; 吃驚; 受驚
chvikøf | a person behaves like a stalker usually with sensual motives | 青哥
chviliongtøf | large sword of ancient Chinese warriors | 青麟刀; 青龍刀
chvimfpøo | mother-in-law | 親姆婆
chvipof | wilderness | 青埔; 草地; 野地; 無毛之地; 荒地; 荒野
chvisiøf | burn | 生燒
chvisof | unfamiliar and strange | 生疏
chviu tangsiefn | verdigris forming on a thing; get covered with corrosion | 生銅銹
chviu'afkhaf | wall worker | 牆仔腳
chviu'ar-khaf | foot of a wall | 牆仔跤
chviubii-hoef | tea-rose | 薔薇花
chviuokoaf laxkheg | sing songs and become happy | 唱歌拉曲; 歡唱
chviuokoaf | to sing; sing songs | 唱歌
chviuosy-pafn | church choir | 唱詩班
chviux hoafntiau | air an opposing view | 唱反調
chviux-hoafntiau | to harp on a discordant tune, to sing a different tone | 唱反調
chviuxkaf | rubber; rubber | 橡膠
chviuxopafn | get a spot on one's clothes; get moldy spots on cloth | 生烏斑
chviuxpafn | get a spot on one's clothes; get moldy spots on cloth | 生斑
chviuxsoaf | basking shark | 象鯊; 象鮫
chviwkof | Taiwanese folklore competing to grab an award on a stage built by bamboo | 搶孤
chviwkofng | steal credit for | 搶功
chviwngtefng | rush through the yellow light | 闖黃燈
chviwsiefn | rush ahead; try to be the first; try to beat others in performance | 搶先
chviwsiofng | manufacturer | 廠商
chviwthaupiøf | grab the first label | 搶頭標
chvizhawaftee | herbal medicine tea | 青草仔茶
chvizhawaftiaxm | herbal medicine tea shop | 青草仔店
chvizhawpof | green pasture | 青草埔
chvizhøf | fishy | 腥葷
chym putkhøfzheg | immeasurable depth or profundity; extremely abstruse | 深無可測
chymsit put'afn | restless due to deep worries | 寢食無安
chyn siøfti | brother | 親小弟
ciaarm'ciamciafm | very sharp (point) | 尖尖尖
ciaf thafng zhøe | can be find here | 此可尋
ciaf | here; this; here; to cover; here | 此; 遮; 這裡; 這裏; 這
ciaf-hiaf | here and there | 此彼; 這兒那兒
ciaf`ee | this | 這個
ciaf`nih | here; over here | 這裡
ciafm | to divine; needle; a pin; a stitch | 占; 一分錢; 占卜; 針; 打針; 抽籤; 尖
ciafmjieen | match; balance; correspond to; be equal to suitable; fit; appropriate; quite; fairly; considerably | 相當; 嶄然; 很
ciafng | to praise; name of a river in Fukien Province | 彰; 漳
ciafng'ab | to control | 掌握
ciafng'ag zerngkoaan | hold the reins of government | 掌握政權
ciafng'ag | under control; grasp | 掌握
ciafnghuun | palm prints | 掌紋
ciafngkoaan | to control | 掌權
ciafngkoarn | to be in charge of; to administer; to command; control; oversee | 掌管
ciafngkui | a shopkeeper; a manager (of a shop); accountant | 掌櫃; 出納
ciafngkui`ee | manager; shopkeeper (respectful term of address) | 掌櫃的
ciafngkym | a prize; a reward; an award; a bonus; bonus | 獎金
ciafngle | bonus | 獎勵
ciafnglie | manage | 掌理; 掌管
ciafngmngjiin | director of a Kung Fu school | 掌門人
ciafngphirn | prize; award; spoil | 獎品
ciafngsiong bengzw | beloved daughter | 掌上明珠
ciafngsviuo | give a reward | 獎賞
ciafngtiofng | in hand; in one's hand | 掌中
ciafngtiongzw | one's beloved daughter | 掌中珠
ciafngtuu | to cook | 掌廚
ciafngzng | citation of meritorious service | 獎狀
ciah thaukef | be fed by one's employer | 吃頭家; 膳食由主人供給
ciah tiafmsym | take refreshments; have tea or a light lunch | 吃點心
ciah-bøextaf | cannot stand; unbearable; be unequal to the task | 吃未乾; 吃無消
ciah-nngfpng | to live on the earning of a prostitute | 吃軟飯; 食軟飯
ciah-phorngtefng | provoke the displeasure of one's master or superior; be blamed by one's superior | 吃凸釘; 挨罵
ciah-thaukef | boss provides three meals | 吃頭家; 老闆供應伙食
ciahthafng | possible | 才通; 才可
ciam'afbie | kind of rice in Taiwan | 占仔米; 在來米之一種
ciambøeftøf | sharp pointed knife | 尖尾刀
ciamchiaf | sewing machine | 針車; 縫紉機; 裁縫機
ciamciafm | extremely shaped; tapering; pointed; sharp pointed | 尖尖; 尖尖的
ciamhoef | wearing | 簪花
ciamhofng | sharp attack; pin point | 針鋒
ciamkhaf | needle stitch | 尖腳
ciamkhafng liap'viafky | surveillance camera | 針孔攝影機
ciamkhafng | pinprick; hole made by a needle | 針孔; 針空
ciamleftvoaf | calendar of feasts (Catholic) | 瞻禮單
ciamsefng-sut | astrology | 占星術
ciamsoafn | acrid | 尖酸
ciamsviaf | penetrating sound, sharp sound | 尖聲; 尖銳聲
ciamsviaf-kiøx | strident | 尖聲叫
ciamsym giefnkiux | study diligently,and concentrately with a quiet mind | 潛心研究
ciamtoafn | jut; acme; cusp; point; tip; high point; climax | 尖端
ciamtøf | sharp knife | 尖刀
ciaobeeng-tefng | illuminating lamp | 照明燈
ciaociofng paxnlie | carry on; operate; or manage according to rules; regulations | 照章辦理
ciaociofng | according to regulations | 照章
ciaokhykafng | according to the rules | 照紀綱; 按規矩
ciaothvoaf | divide expenses according to the stake or share that each has | 分攤
ciap'hofng | to give a reception in honor of a guest from afar; give a reception in honor of some newly arrived person | 接風
ciap'oef | graft (horticulture) | 接枝
ciapji liensafm | one after the other; continuously; repeatedly | 接二連三
ciapkhaf | married to a husband or wife her or his spouse died | 接腳
ciapkud-khøf | bone-setting | 接骨科
ciappafn | relieve another at work; take turns | 接班
ciappafn-laang | a successor | 接班人
ciapsefng | aid in delivery of a child | 接生
ciapsiok hviu'iefn | continue the family line | 接續香火
ciapsvef | deliver a child | 接生
ciapsvoarsefng | telephone operator | 接線生; 交換手
ciapthofng | turn on; get through; connecting | 接通
ciaptvoaf | orders | 接單
ciaq afnny | if so | 才如此
ciaqcvikvoaf | corrupted officers | 食錢官
ciaqhofng | catch the wind (as a sail); exposed to the wind; chilly; cold; head wind | 吃風; 食風; 迎風; 風吹得到的地方
ciaqkafng | requiring much time and (or) work; take a lot effort to accomplish | 吃工; 費工
ciaqkngf | to eat up | 吃光; 食光
ciaqlefng | nurse | 吃乳
ciaqnngfkviagve | bully the weak but scared of the strong | 食軟驚硬
ciaqnngfkviagvi | bully the weak but scared of the strong | 食軟驚硬
ciaqnngfpng | live off a prostitute or a barmaid; to pimp | 吃軟飯
ciaqpien niafhien | easy life not knowing hardship | 食便領現
ciaqpien niafpien | not worry about where the next meal is coming from | 吃便領便; 無需為生計操勞
ciaqpng-thviaf | dining hall, dining room | 吃飯廳; 食飯廳; 餐廳
ciaqpngxkefng | dining room | 吃飯間; 餐廳
ciaqpngxthviaf | dining room | 吃飯廳; 餐廳
ciaqpøf | like to be praised by others | 食褒
ciaqsviaf | to make a show of strength | 食聲; 虛張聲勢
ciaqtafng ciaqsay | eat any thing | 吃東吃西; 吃這吃那
ciaqzhengniafpien | easy life | 食清領便
ciaqzhøf | non-vegetarian | 吃腥
ciarkof | Formosan Hill-partridge; Formosan Tree-partridge; Arborophila crudigularis; Formosan tree-partridge | 鷓鴣
ciarkof-zhaix | an edible red algae | 鷓鴣菜
ciarmlefngkhw | occupied area militarily | 佔領區
ciarmlefngkwn | occupation troops | 佔領軍
ciarmsiefn | lead in a game or contest | 佔先; 佔先,領先
ciartoafn sengsu | stir up trouble on a pretext or excuse | 藉端生事
ciartoafn | pretend | 藉端; 借端
ciartøf-satjiin | intentionally killed a man | 藉刀殺人
ciauciofng | manifested, plainly shown | 招章
ciauhoaf jiafzhao | lascivious (usually said of a male); wolfish; a seducer of women | 招花惹草
ciauhof | salutation; hello; salute | 招呼
ciauhofng yntiap | act the habitual flirt (said of a woman); make passes at men without discrimination | 招蜂引蝶
ciaukiofng | to make a confession of one's crime; confess to a crime; confession by a criminal | 招供
ciausefng | to enroll new students; to recruit students | 招生
ciaux khykafng | follow the rules, SOP | 照紀綱
ciaux sikafn | according to the determined time | 照時間; 按時
ciauzof | to let | 招租
ciawafkhaf | bird's leg (said also of a person whose legs have skinny calves) | 鳥仔腳; 腿細
ciawafnng | bird's eggs | 鳥仔蛋
ciawafsiu | bird's nest | 鳥仔巢
ciawaftah | bird trap | 鳥仔踏
ciawkhaf | bird's feet | 鳥腳
ciawlafm | cage for birds | 鳥籠
ciaxm sioxnghofng | have the upper hand in a struggle or contest | 佔上風
ciaxm taixsefng | take the first place in a rude manner; assume precedence | 佔先; 搶先
cibsiao sengtøf | many drops of water make an ocean | 集少成多
cibsw kofng'eg | canvass various opinions and benefit from them | 集思廣益
cibsw-kofnggi | to gather public opinion | 集思廣義
cibtiofng | concentrate; to concentrate; to center; centralize; gather together | 集中
cidbea koax liafng'voaf | a woman with two husbands (Lit. a horse with two saddles) | 一馬掛兩鞍; 一女配兩夫
cidciafm kviehoeq | pungent; incisive; to the point | 一針見血
cidciafm | one stitch | 一針
cidhofng | one letter | 一封; 一方
cidkafng | one day | 一工
cidkef | a family | 一家
cidkefng | a room; a house | 一間
cidkehefar | whole family | 一家伙仔
cidkehoefar | whole family | 一家伙仔
cidkhaf larng | a basket | 一跤籃子
cidkhaf ti | an odd chopstick | 一跤筷子
cidkhaf | one foot | 一腳
cidkhafng-cidkhiaq | lot of small holes; many small faults | 一孔一隙; 很多小洞; 小毛病多
cidkhof | a dollar | 一箍; 一元
cidkoafar | a few | 一寡仔
cidkvoaf pvoarcid | unimportant official post | 一官半職
cidlefpaix | one week | 一禮拜
cidnii-tiofng | during the year | 一年中; 整年
cidpafn | one class (school) | 一班
cidpafng | one trip on the schedule table | 一班; 一幫
cidphyafkviar | very small (stature) | 一痞仔囝; 人很小
cidphøef | passel; a crop of; a set of; batch | 一批
cidpoef | a cup of | 一杯
cidpof | one half day | 一晡
cidpof-kuo | half day long | 一晡久; 半天
cidpvoaf | the same kind, as usual | 一般
cidsiafng | a couple of; a pair of; pair | 一雙
cidsiøfsii | an hour | 一小時
cidsofzai | one place | 一所在
cidsviaf | at a voice, at once word | 一聲
cidtafng | one year | 一冬
cidthofng | one phone call | 一通
cidtiafm'ar | a dab of; a bit of | 一點仔
cidtiafmtiafm'ar | a little bit | 一點點仔
cidtiafmzefng | an hour | 一點鐘; 一個鐘頭
cidtiap'afkuo | for a moment, a very short time | 一霎仔久
cidtviuu høfhix | good show | 一場好戲
cidtøf zoar | one bundle of paper folded all into one from 25 sheets to 360 sheets | 一包紙; 一紮紙; 一刀紙
cidzhefng | a thousand | 一千
cidzhngf | one thread | 一穿
cidzof | one group | 一組
cie zhuietaf | quench thirst | 止渴; 止嘴乾
cie-zhuietaf | quench thirst | 止嘴乾; 止喙焦; 止渴
ciechyn høfiuo | close relatives and dear friends | 至親好友
ciedciog sientefng | He who has fast legs will get there first. The early bird catches the worm | 捷足先登
ciedtioong poftoarn | make up for deficiency in one part by great abundance or excellent in another part | 截長補短
cieen zofngthorng | ex-president | 前總統
ciefn hii | fry fish | 煎魚
ciefn kea | fry steamed cakes | 煎糕
ciefn koea | fry steamed cakes | 煎糕
ciefn nng | fry eggs | 煎蛋
ciefn | frying; notepaper; felt; to tremble; small; woolen fabrics; fry in a little fat or oil | 煎; 箋; 氈; 顫; 戔; 旃
ciefn'ar | a clothes moth; shears; clippers | 蟫仔; 蛀蟲; 剪髮器; 剪子
ciefnciab | edit or cut a film; film editing | 剪接
ciefnciern`leq | make hair-cut as usual | 剪剪咧
ciefncip | clip | 剪輯
ciefnheeng | farewell dinner | 餞行
ciefnhii | clothes moth, silverfish | 剪魚; 蝕書虫; 蠹魚
ciefnhoad | cut hair | 剪髮
ciefnliuo | thief; pickpocket; cutpurse | 剪扭; 扒手
ciefnliw'ar | pickpocket | 剪鈕仔; 剪綹仔; 扒手
ciefnliwar | pickpocket | 剪鈕仔; 扒手
ciefnphiøx | punch the ticket | 剪票
ciefnpiedhoe | farewell party | 餞別會
ciefnpiet | a dinner party for saying goodby; give a farewell party; a parting farewell gift | 餞別; 餞行
ciefnpox | to buy clothes | 剪布; 買布
ciefnthaang | clothes moth, silverfish | 剪蟲; 蠧書蟲
ciefnthaumof | get a haircut | 剪頭毛; 理髮
ciefntiau | cut it off | 剪掉
ciefntii | remove; exterminate; cut off | 剪除
ciefntiuu | to buy silk fabric | 剪綢; 買綢布
ciefntng | clipping; nip; snip; cut off with scissors | 剪斷
ciefntøf | scissor; scissors; shears | 剪刀
ciefnzhaai | to cut out a garment | 剪裁
ciefnzhae | cut the ribbon to inaugurate a building | 剪綵
ciefnzhao tikyn | exterminate completely; eradicate branch and root (Lit. cut the grass and remove the root.) | 剪草除根
ciefnzhao | mow or cut grass | 剪草
ciefnzhawky | lawn mower | 剪草機
ciefnzoar | paper-cut | 剪紙
ciefnzoex | cut | 剪做
ciefnzøee | cut evenly | 剪齊
ciegoaxnpefng | military volunteers | 志願兵
ciekafng | volunteer | 志工
ciekofng | absolute justice; absolutely unbiased | 至公
ciekøf busiong | highest; most exalted; supreme | 至高無上
cienchiaf cy kaxm | learn from the failure of one's predecessor | 前車之鑑
cienhofng | vanguard; front line (in war); forward direction | 前鋒; 前方
cienkhøf | a record of previous crime; previous criminal record | 前科
cienkofng cixnkhix | nullify all previous efforts; turn all previous labor to naught | 前功盡棄
cienkofng | previous efforts | 前功
ciensefng | previous life; previous life | 前生
cienthviaf | front hall | 前廳
cientoafn | the front end | 前端
cienzhef | ex-wife; former wife of a man who has remarried | 前妻
ciernchiaf | tank; military tank | 戰車; 坦克車
ciernjixmkvoaf | official of recommended appointment rank | 薦任官
ciernkoaf | a battle-march, a war song | 戰歌
ciernkofng | battle achievements; military exploits; distinguished service in war | 戰功
ciernliok-kaf | a strategist | 戰略家
ciernpefng | a soldier; a man of arms; a combatant | 戰兵
ciernphoef | letter of recommendation | 薦批; 推薦信
ciernphøef | letter of recommendation | 薦信
ciernsudkaf | tactician; tactician | 戰術家
cierntoafn | the cause of war | 戰端
cierntox iefnsip | war games; military maneuvers | 戰鬥演習
ciernzefng zoxngthaix | state of war; state of hostilities | 戰爭狀態
ciernzefng | war; warfare; hostilities; a war | 戰爭; 打仗
cietai ciekofng | greatest and most unbending | 至大至剛
cietbogtvoaf | program of a concert or show | 節目單
cietkngf | refraction | 折光
cietserng sikafn | save time | 節省時間
ciettiofng | to compromise | 折衷
ciettiofng-zwgi | eclecticism | 折衷主義
cietøf | at the most | 至多
ciexnkhaf ciexnchiuo | teasing others | 弄腳弄手
cihofng zocid | fatty tissue | 脂肪組織
cihofng | fat; sebum; lipopectic; fat of animals or plants | 脂肪
cihofng-cid | fatty substances | 脂肪質
cihofng-liuu | lipoma | 脂肪油; 脂肪瘤
cihofng-sngf | fatty acids | 脂肪酸
cihofng-zok | aliphatic | 脂肪族
cihongsngf | fatty acids | 脂肪酸
cihphøef | receive letter | 接信
cihsvaf | fold clothes | 摺衫; 摺衣服
cikafn | just at the moment | 之間
cikhiekngfiam | bronchitis | 支氣管炎
cimkøf | soft yellowish meat in the male crab | 蟹黃; 蟳膏
cinhiofng | real culprit | 真凶
cinkhofng khiptinkhix | vacuum cleaner | 真空吸塵器
cinkhofng textaix | region where no authority is exercised by any party; (military) no man's land | 真空地帶
cinkhofng | vacuum; vacuum | 真空
cinkhongkoarn kiafmphøkhix | vacuum valve detector | 真空管檢波器
cintøf | real knife | 真刀
ciofng kex ciu kex | adapt one's scheme to that of the opponent; deal with an opponent by taking advantage of his plan | 將計就計
ciofng kofng por zoe | make up for faults by one's merits | 將功補罪
ciofng kofng siok zoe | atone for mistakes by meritorious service | 將功贖罪
ciofng sym pie sym | judge another's feelings by your own; compare your feelings with his; empathize | 將心比心
ciofng | to use; the end; a chapter; a camphor tree; thick liquid; a jade tablet; a roach; a cup without handle; a clock; ; end; come to the end; conclusion; death; die; finally; at last; in the end; after all; in the long run; whole; all | 將; 終; 章; 樟; 漿; 璋; 蟑; 鍾; 鐘
ciofng'ag | in one's grasp; within one's power; at the mercy of | 掌握
ciofng'ixn | have charge of the official seal the man in charge | 掌印
ciofng-citzun | just this time | 正這陣
ciofng-putjieen | otherwise | 將無然
ciofngciofng | medal | 獎章
ciofngciorng | different kinds; many kinds; variedness; sundry; diverseness; various kinds; all sorts of; etcetera | 種種
ciofnghagkym | scholarship; a fellowship | 獎學金
ciofnghak | education encouragement | 獎學
ciofnghak-kym | scholarship, fellowship | 獎學金
ciofnghang | awards | 獎項
ciofngkhoaan | take power | 掌權
ciofngkngrhaang | lottery store | 獎券行
ciofngkngx | lottery | 獎券
ciofngkoaan | be in power or authority | 掌權
ciofngkoarn | take charge of; supervise; manage | 掌管
ciofngkoaxn | lottery; lottery or raffle ticket | 獎券
ciofngkud | metacarpal bones | 掌骨
ciofngkui`ee | manager; shopkeeper (respectful term of address) | 掌櫃的
ciofngkym | bonus; prize; premium; prize money; bounty; bonus | 獎金
ciofngle | put a premium on; encouragement; hortation; encourage by rewards | 獎勵
ciofnglie | supervise; take charge of | 掌理
ciofnglui | kind; class; category; variety; variety; class; kinds | 種類
ciofngpaai | medal | 獎牌
ciofngphirn | prize; award; spoil; trophy; prizes or rewards | 獎品
ciofngpiet | classify; classification | 種別
ciofngpoef | a plate, a prize cup | 獎杯
ciofngsefng juu luii | thunderous applause | 掌聲如雷
ciofngsiong bengzw | beloved daughter | 掌上明珠
ciofngsiorng | to reward | 獎賞
ciofngsviaf | applause | 掌聲
ciofngsviuo | to reward | 獎賞
ciofngtø | steer a ship; the man in charge | 掌舵
ciofngzng | certificate of merit; citation for meritorious service | 獎狀
ciofngzo | awards | 獎助
ciofngzok kehli | racial segregation; apartheid | 種族隔離
ciofngzok kekbeng | racial revolution | 種族革命
ciofngzok khinsi | racial discrimination | 種族歧視
ciofngzok pengterng | racial equality | 種族平等
ciofngzok | tribe; strips; race; phyle; race or tribe of people | 種族
ciofngzoxkym | scholarship | 獎助金
ciokkaf | add on | 酌加
ciokkofng | candlepower | 燭光
ciokpafn | freckle | 雀斑
ciong'id jii ciofng | be faithful to one husband all her life even after she is divorced or in widowhood | 從一而終
ciongciofng | evident, obvious | 將將; 彰彰
cionghefng | a male elder cousin | 從兄
ciongkhefng hoatløh | use leniency in meting out punishment | 從輕發落
ciongkhoafn | lenient; be lenient in meting out punishment | 從寬
ciongsefng | all one's life; for life; lifetime; whole life; throughout one's life | 終生
ciongtiofng zhwli | make capital of | 從中取理
ciongtiofng | in the process of doing something; from the inside of something; in the middle | 從中
cioong thiefn jii kaxng | descend from heaven (literally) very unexpectedly; deus ex machina | 從天而降
ciorngbok ciauciofng | stare or watchful eyes of the public | 眾目昭彰
ciorngbuun hofzuo | capable young man from a distinguished family | 將門虎子
ciorngkvoaf | officer at the rank of admiral or general; military general | 將官
ciorngsefng | all living creatures; all living creatures | 眾生
ciorngtøf | numerous; very many | 眾多
cip'hengkvoaf | executioner | 執行秘; 執行官
cip'hoad juu safn | uphold the law strictly; to adhere to legal principles without letup or fear usually referring to law enforcing officials or judges | 執法如山
cippiefn | teaching | 執鞭
ciqciafm | tip of the tongue | 舌尖
ciqkof | coated tongue | 舌菇
cirmkhaf | bathe feet | 浸腳; 足浴
cirmlefkaux | Anabaptists; Baptist church or system | 浸禮教; 浸信會
cirnhefng | revival; renaissance | 振興
cirnhengtiofng | progress; in operation; in action; be under way | 進行中
cirnkhao-siofng | importers | 進口商
cirnkofng | make an assault; attack | 進攻
cirnkviaf | to enter into the capital | 進京
cirnpefng | march troops forward; lead troops onward | 進兵
cirnsiw-pafn | class of refresher course | 進修班
cirnthex liofnglaan | be in a dilemma (to have difficulty going either forward of backward) | 進退兩難
cirnzhutkhawsiofng | import export business | 進出口商
cit'afhii | a crucian carp; crucian carp; fresh water fish | 鯽仔魚
cit'afhuu | crucian carp | 鯽仔魚
cit'hngf | this side | 這方
cit'hoef | weave figures into fabrics | 織花
cit'lefpaix | this week | 這禮拜
cit-tiafmzefng | this hour | 這鐘點
citciafm | knitting needle | 織針
citgiap goaxkaw-kvoaf | career diplomat | 職業外交官
citgiap hagsefng | political underlings who pose as students in a college for stirring up troubles; athletes admitted to a school with fat scholarships in return for their services on school teams | 職業學生
citgiap soafnchiuo | professional athlete | 職業選手
citgiap zoankhøf haghau | vocational school or junior college | 職業專科學校
citiofng | among | 之中
citkafng | worker; weavers; officers and workers (in a plant, company etc.) workers with permanent jobs | 職工; 織工
citkefng | this house, this building | 這間
citlyzhvef | the Spinning Maid; the star Vega in the constellation Lyra | 織女星
citpafn | this class (school) | 這班
citpafng | this time | 此回; 這回; 這幫
citpoef | this cup of | 這批; 這杯
citsiafng | this pair of | 這雙
citsofzai | everywhere | 這所在; 這一帶
citsviaf | ten percent, a tenth | 這聲
citthofng | this telephone call | 這通
cittiafm'ar | a bit, a little | 這點仔
citzof | this group | 這組
ciu afnnef | this way | 就按呢; 就這樣
ciu afnny | this way | 就如此
ciukafn | weekdays | 週間; 週內
ciukhafn sinbuun | weekly paper | 週刊新聞
ciukhafn zabcix | weekly magazine | 週刊雜誌
ciukhafn | weekly; weekly periodical; a weekly | 週刊
ciuokhafng | cavity; holes eaten by insects; cavities in decayed teeth | 蛀孔; 蛀洞
ciuphøf | cycles (radio) | 週波
ciuthviaf | city hall | 州廳
ciuxafnnef | as a result | 就按呢
ciuxcid tiefnlea | inaugural ceremony | 就職典禮
ciuxgiap khøfchix | test for prospective employees | 就業考試
ciwhofng | crazy when drunk; the silly behavior of a drunkard | 酒瘋
ciwkaf | a wine shop; a restaurant; a tavern; a bar; girlie restaurant | 酒家
ciwkaf-luo | mistress of tavern, tavern hostess, bar-mail, prostitute | 酒家女
ciwkafn | wine bottle; wine bottle | 酒矸; 酒瓶
ciwkefng | wine shop, liquor store | 酒間
ciwkvef | keep night watch | 守夜
ciwpaf | bar; bar for alcoholic drinks | 酒巴; 酒吧
ciwpoef | wine-glass; goblet; stoup; wine cups | 酒杯
ciwsiefn | winebibber; an alcoholic | 酒仙; 酒鬼
ciwtiefn | drunken | 酒癲
ciwzefng tiorngtok | alcoholism | 酒精中毒
ciwzefng | spiritus; alcohol; ethanol | 酒精
ciwzengtefng | alcohol burner | 酒精燈
cixn-thøex liofnglaan | dilemma | 進退兩難
cixnhoafn jii saxn | leave only after each has enjoyed himself to the utmost | 盡歡而散
cixntiofng pørkog | be loyal and patriotic | 盡忠報國
cixntiofng | to be loyal to the ruler; to be faithful to; do one's duty as a subject | 盡忠
cixnzeeng khoafnthai | treat with the utmost kindness | 盡情款待
ciø'afng | to adopt a husband | 招翁
ciøafng | take a husband | 招翁
ciøciøf`leq | inviting together | 招招咧
ciøf hoe'ar | gather members to form a private mutual lending association | 招會仔
ciøf kviafsaix | to accept or rather adopt a son-in-law who would live in the wife's home and assume the role of a son | 招子婿
ciøf pøfhiarm | canvass for insurance | 招保險; 拉保險
ciøf | invite; pepper; the banana; banana; plantain | 招; 蕉; 椒; 邀
ciøf-kviafsaix | take a son-in-law | 招子婿; 招囝婿; 招女婿
ciøf`laang | marry with a woman and live with her family | 招人; 給人招贅
ciøfciøfar | a little bit | 少少仔
ciøfciør | a little bit | 少少
ciøfcvii | not much money; less money | 少錢
ciøfhoex | young; only a few years old (said of a person) | 年輕; 少歲
ciøfhøex | young in age | 少歲; 年紀小
ciøfkheq | quite a few; very abundant; very numerous sometimes said somewhat ironically (Lit. few deficient) | 少缺; 多的是
ciøfkhoeq | quite a few; very abundant; very numerous sometimes said somewhat ironically (Lit. few deficient) | 少缺; 多的是
ciøfkhøeq | short of thing; rare | 少缺; 稀罕
ciøflaang | not many people; few people; not many people | 少人; 人數少
ciøfliong | modicum | 少量
ciøfoe | talk only a little | 小話
ciøfsngx | making not enough considerations toward whole situation | 少算
ciøfsox | minority; few of; paucity; handful; few; in the minority | 少數
ciøftiøh | to shine upon, throw light on | 照著
ciøh-boftafn | a kind of sundew | 茅膏菜; 錦地羅
ciøhhoef hiernput | get things from another person to entertain one's own guest (Lit. borrow flowers to offer to Buddha) | 借花獻佛
ciøhhofng | debit side | 借方
ciøhof | greeting; beckon; to call; accost; take care of receive | 招呼
ciøhtvoaf | a written acknowledgement for a debt | 借條; 借單
ciøhtøf satjiin | kill one's enemy by another's hands; instigate or trick others to commit a crime to serve one's own purpose | 借刀殺人
ciøhtøf | use someone to do something | 借刀
ciøhtøf-satjiin | to make use of another person to get rid of an adversary | 借刀殺人
ciøkhaf | to recruit employee; invite people over for a little gambling | 招腳; 募員; 邀人來賭博
ciøkviafsaix | marry the daughter to a man who will live with her family and bear her family name (said of a family without a male heir) | 招囝婿
ciøpefng befbea | raise an army usually in preparation for an insurrection | 招兵買馬
ciøpefng | to recruit soldiers | 招兵
ciøpiøf | invite to a tender; invitation to bid at a tender | 招標
ciøqamkngf | stone vase | 石醃缸; 石缸
ciøqbø'afsym | man in the middle; coordinator; mediator; a person who suffers complaints from both disputants (Lit. pivot bar or center of the upper and lower mill stones) | 石磨仔心; 中人; 斡旋者
ciøqefng | quartze; quartz | 石英
ciøqgafm'ar | stone steps | 石坎仔; 石階
ciøqhoef | lime | 石灰
ciøqhøef | lime | 石灰
ciøqiuzefng | benzene | 石油精
ciøqkafmtofng | small stone tablet | 石敢當
ciøqkafng | stone worker | 石工
ciøqkhafng | stone holes | 石孔; 石洞
ciøqkngf | stone vase | 石缸
ciøqkoafn | stone coffin; stone coffin | 石棺
ciøqkøf | gypsum, plaster of Paris | 石膏
ciøqkøf-siong | figure made of plaster-of-Paris | 石膏像
ciøqpafng | slab; flagstone; slate | 石枋; 石板
ciøqsvoaf | stone mountain | 石山
ciøqtaf | submerged rock or reef | 石焦; 暗礁
ciøqtefng | stone lantern | 石燈
ciøqthaau kofng | stone idol | 石頭公
ciøqthauaflo | stone paved road; a gravel road | 石頭仔路
ciøqthaukhafng | hole in the rock | 石頭孔; 石洞
ciøqthaukofng | stone God | 石頭公; 石偶像
ciøqthaupof | stone paved floor | 石頭埔; 石子地
ciøqthvoarsngf | carbolic acid | 石炭酸
ciørkngf | (Polite) excuse me; illuminate | 借光; 照光; 照亮
ciørtiexnkofng | X-ray | 照X光
ciøsefng kafnciofng | brochure sent on request listing the essential points a student needs to know before taking the entrance examination of a school | 招生簡章
ciøsefng uyoanhoe | commission set up by a school for handling admission of students | 招生委員會
ciøsefng | to enroll new students; to recruit students; advertise for students; solicit students | 招生
ciøx-tiexnkofng | take an X-ray | 照電光; 照X光
ciøzof | rent a house out; advertise for tenants | 招租
cvi zhuiekhof | lick mouth and lips | 舐嘴框
cviaa-høfsex | very convenience, well fitted | 很合適
cviaa-khinsafng | very confortable, fresh, relaxed, free | 很輕鬆; 誠輕鬆
cviaa-khøfleeng | very likely, most probably | 很可能
cviaf | correctitude; red; evil spirit; lean of meat | 正; 精; (瘦)肉; 赤; 瘦
cviaf`geh | January | 正月
cviaf`goeh | January | 正月
cviafbi | flavourless; washy | 淡味
cviafcviar | flavourless; washy; tasteless | 淡淡; 味淡
cviafphiqphuh | tasteless (food); insipid | 淡噗薄; 淡而無味
cviafseg | light color | 淡色
cviafsyn | flavourless; washy | 淡味; 淡身
cviaftiofng | midst, right in the middle | 正中
cviafzuie | fresh water; fresh water as opposed to brackish water | 淡水; 汫水
cviafzuyhii | fresh water fish | 淡水魚
cviafzuyoo | fresh water lakes | 淡水湖
cviagoeqzhef | first ten days of the year | 正月初
cviagøeh-zhøef | beginning of Lunary January | 正月初
cviakef | set up a home, become a family | 成家
cviakhafng | very hollow; wound | 很空; 成洞; 有傷口; 破孔
cviakofgoeh | almost one month | 成個月; 將近一個月
cviarchiofng | one person's lot collides right with the other one; bad luck | 正沖
cviarhoafn | wild duck | 正番; 番鴨
cviarhofng-heeng | a rhombus | 正方形
cviarkhaf | right leg; right foot | 右腳
cviarkhøf | major course | 正科
cviarkiofng | the queen | 正宮; 正王后
cviarthviaf | a main hall | 正廳
cviartiofng | right in the middle; right in the center | 正中
cviartofng | proper, justified, right, just when | 正當
cviarzhafn | main meals of the day | 正餐
cviarzofng | authentic | 正宗
cviasiafng | twinned | 成雙
cviasoef | to have bad luck | 很衰; 真倒霉
cviazoex efngheeng`ee | perpetuate | 成為永恆的
cviehofng | head wind; against the wind | 逆風
cviesiofng | injure from arrow | 箭傷
cvikhafng | The opportunity for making money | 錢孔; 賺錢機會
cvikoafn | money supply; short of money | 錢關
cvisviaf | (n) money amount | 錢聲; 金額
cviuløfiuu | camphor oil | 樟腦油
cviuløfliaau | hut or shed where camphor is distilled | 樟腦寮
cviuløfoaan | moth balls | 樟腦丸
cviuløfzefng | essence of camphor | 樟腦精
cviuokoef | pickles; pickled cucumbers | 醬瓜
cviusvaf | to put start on the clothing; starch a garment | 漿衫; 漿衣服; 替衣服上漿
cviuxchiaf | get on car; enter a vehicle | 上車
cviuxkviaf | go to the capital; go to the metropolis | 上京
cviuxkvoaf | to take up an official post; to assume office | 赴任; 上官
cviuxkøef | to go into the street | 上街
cviuxpafn | to go to work; grow spots | 上班; 生斑點
cviuxsvoaf | up to the mountain; ascend a mountain | 上山
cviuxthviaf | to enter a hall | 上廳; 進入廳堂
cviuxzngf | to put on makeup | 上粧
cviwtiofng | in the palm of the hand; in control | 掌中
cvix he'afcvix | deep fry breaded shrimp | 炸蝦仔煎
cvizngf | private bank; banking house | 錢莊
cvy hof aan | drive in a wedge | 擠緊; 塞乎緊
cvy-thefbin | fight to save one's face or dignity | 爭體面
cybeafphvoa | female friends who are very close | 姊妹仔伴
cybexhoef | famous sisters due to their beauty | 姊妹花
cybii-hoef | crape myrtle flower | 紫薇花
cyciafm | a needle, hand (of clock), an indicator, a pointer | 指尖; 指針
cyhuikvoaf | a commanding officer; a commander | 指揮官
cyhuitøf | saber of the commanding officer | 指揮刀
cykef maxkao | to scold indirectly or in circumlocutions (Lit. point at the chicken and scold the dog) | 指雞罵狗; 指桑罵槐
cykviaf | I am only afraid of that...; I suspect that.. | 只怕
cylaam-chiaf | a compass; a guiding principle | 指南車
cylaam-ciafm | a compass; a guiding principle | 指南針
cylamciafm | compass; swords | 指南針; 羅針
cymoeafphvoa | female close friends | 姊妹仔伴
cymoexhoef | famous sisters due to their beauty; beautiful sisters | 姊妹花
cymoexphiefn | twin literary products usually by the same author that run in the same vein | 姊妹篇
cyn hafnkviaa | rear visit | 稀客; 好久沒有來; 真罕走
cynhefng | to give life to; to promote | 振興
cypiøf | an indication | 指標
cypøf | an indication, a quota, a target | 指褒
cysiarzef | antidiarrheal | 止瀉劑
cysof | beefsteak plant | 紫蘇
cytafng kofngsay | irrelevant; mislead with talk; talk nonsense; try to avoid the main theme by talking about something else (Lit. point to east and talk west) | 指東話西
cythviartafn | anodyne; pain killer | 止痛丹
cythviarzef | anodyne, anglestic | 止痛藥; 止疼劑
e cioong thiefn kaxng | an unexpected disaster (Lit. A calamity descended from the sky.) | 禍從天降
e'ef-khehkheq | jostling and pushing each other out of the way; very crowded | 摩肩接踵; 擁擠
e'hngf | this evening | 下昏; 今晚
e-pvoartafng | second half of the year | 下半冬; 下半年
eafzhaix | lettuce | 萵仔菜
eeng-siensiefn | freely and idle like angels | 閒仙仙
ef hien'ar | play a Chinese fiddle | 拉弦仔; 拉胡琴
ef mixhurn | mill flour | 碾麵粉
ef siøfthekhiim | play a violin | 拉小提琴
ef | earthen or metal cooking pot | 鍋
ef`tør | to topple | 推倒
efaau | horse | 嘶啞
efar | a short person; dwarf | 矮仔; 侏儒
efea | very short | 矮矮
efkao | deaf; dumbness; mute | 啞巴
efkao`ee | mute person | 啞吧的
efkawhix | pantomime (show) | 啞巴劇; 啞劇
efkhaf | short and small | 矮腳
efkhao | deaf; dumbness | 啞口
efkor | short and stout | 矮胖; 矮鼓
efkor-efkor | short and stout | 矮鼓矮鼓; 矮胖
eflaang | a midget; dwarf | 矮人
efng tøar chied | to slice with a knife. | 用刀切
efng | infant; baby | 嬰; 坱; 揚; 鶯; 鷹; 飛揚; 塵埃起; 癰
efng'afn | eternal peace | 永安
efng'ek | be at ease and free from trouble forever | 永逸
efng'erng | forever; permanently; at times; occasionally; sometimes; oftentimes; frequently | 往往; 永永; 永遠
efng'erng-putli | inseparable | 影影無離
efng'iet | be at ease and free from trouble forever | 永逸
efng'iorng-phirn | sustenance | 營養品
efng'oah | forever living | 永活
efng'oarn zociøq | perpetual leasehold | 永遠租借
efng'oarn | forever; eternally; perpetually | 永遠
efngbieen | dead | 永眠
efngbiin | die | 永眠
efngbuu cykerng | forever and ever; have no limit or boundary | 永無止境
efnggvo | bright | 穎悟
efngheeng | eternity; eternal | 永恆
efnghiofnglek | power of affect, power of influence | 影響力
efnghiorng | affect; impact; enjoy forever | 影響; 永享
efnghiorng-lat | power of affect, power of influence | 影響力
efnghog | eternal happiness | 永福
efngjit | the other day (before) | 永日; 往日; 前些日子
efngkex | in the past | 往過
efngkhør | to apply for an examination | 應考
efngkiuo be hai | will never go out of order (never be broken) | 永不會壞
efngkiuo høpeeng | everlasting peace | 永久和平
efngkiuo putpiexn | eternally unchangeable | 永久無變
efngkiuo tionglibkog | country neutral (by policy) | 永久中立國
efngkiuo zocid | permanent organization | 永久組織
efngkiuo | forever; permanence; permanent | 永久
efngkiuo-khie | permanent tooth | 永久齒
efngkix simhoaai | keep something in mind forever | 永記心懷
efngkoad | to part forever; to separate forever; be gone forever--to die | 永訣
efngkoex | formerly; in olden times | 以前; 永過
efngkor | ancient; very very old | 永古
efngkox | permanently fixed | 永固
efngkøex | before (a point of time); back; ago | 永過; 往過; 從前
efngnii | in years past; year by year in the past | 往年
efngpae | last time; formerly | 上次; 往擺; 前次; 以前
efngphaang | fill away | 揚帆
efngpiet | to separate forever; eternal separation--death | 永別
efngpud hunli | never to be separated | 永無分離
efngpud | will never | 永無
efngpør thaepeeng | remain peaceful for all time | 永保太平
efngpør zhengzhwn | remain youthful forever | 永保青春
efngse | be gone forever--to die | 永逝
efngsefng | eternal life | 常生; 永生
efngsex | forever; eternity | 永世
efngsii | before, once | 往時; 過去以前
efngsiok | be continuous | 永續; 繼續
efngsiong | image; portrait | 影像
efngsuii put'hiuo | be remembered forever by posterity; immortal | 永垂無朽
efngzu | permanent residence | 永住
efngzuun | remain forever | 永存
efphiqphih | very short (in stature) | 矮擗擗
efpuii | short and stout | 矮胖
efsex | short (in stature) | 矮小
efsviaf | hoarse | 啞聲; 嗓子啞
eftuhtuq | very short (in stature) | 矮愣愣; 很矮
egkefng | bathroom | 浴間; 洗澡間; 浴室
egsefng | male dancer on Confucius' birthday | 浴生; 佾生
ehngf | tonight | 今晚
ehsngf | belch up sour stuff | 嗌酸
ekchiahsngf | belch with sour stomach | 嗌胃酸
eklefng | burp milk (as a baby) | 嗌乳; 溢奶; 吐奶; 嗝奶,
eksngf | bring up a little stomach acid; belch up sour stuff | 嗌酸; 吐酸
eng'afhoef | Taiwanese rose | 鷹仔花; 小金英
eng'afoe | digression; gossip | 閒仔話; 閒話
eng'afphvi | hawk-nosed | 鷹仔鼻
eng'efng | dusty | 煙煙; 坱坱; 灰塵
eng'iaf | dust | 塵埃; 坱埃; 灰塵
eng'iofnghak | dietetics | 營養學
eng'iofngphirn | nutriment; nutritious food | 營養品
eng'iofngsox | nutrients (a collective term for protein; carbohydrates; fat; vitamins; and minerals) | 營養素
eng'iofngsw | dietician | 營養師
enggiap sikafn | business hours | 營業時間
enghoef | cherry blossom | 櫻花
enghøefthaang | firefly | 螢火蟲
engkafng | leisure; leisure time work | 閒工; 閒工夫; 閒暇
engkefng | empty room | 閒間
engkngf | gloria; halo; glory | 榮光; 螢光
engkoafn | crown | 榮冠
engkof | flourish and withered | 榮枯
engkofng | gloria; halo; glory | 螢光
engkøf | parrot; popinjay; parrot | 鸚鵡; 鸚哥
engkøf-phvi | a parrot's like protruded nose | 鸚哥鼻; 高突的鼻子
englaang biefncixn | out of bounds to non-authorized persons | 閒人勿進
engsefng | express congratulations; best wishes for.. | 榮升
engsiensiefn | entirely at leisure; not a thing to do | 閒仙仙
engsviaf-iernguo | the pleasant effect of a woman's voice (Lit. like an oriole singing and a swallow talking) | 鶯聲燕語
engzhuix gex køekhaf | nothing to do but lick chicken bones | 閒著啃雞腳
engzofng iauxzor | bring glory to one's family and ancestors | 榮宗耀祖
engzøxsiofng | construction firm; building contractor | 營造廠; 營造商
epof | afternoon; p.m. | 下晡; 今天下午
erngsviaf jii khie | raise as soon as the voice was heard | 應聲而起
erngsviaf jii tør | dead on the spot at the first shot | 應聲而倒
erngtefng | respond to a want; respond to a want advertisement | 應徵
erngtofng | should; must | 應當
exexlefpaix | the week after next | 下下禮拜
exhafm | lower jaw; chin | 下巴; 下蚶; 下眼瞼
exhngf | tonight | 今晚; 下昏
exiøf | part of the body just below the waist | 下腰
exkhaf | undersurface; underside; lower part | 下面; 下跤; 下腳; 底下
exkhaf-chiuo | subordinate, assistant | 下跤手; 部下
exkhaf-zaan | lower level, lower class, lower story | 下腳層; 下一層
exkhaf-zaxn | lower level, lower class, lower story | 下腳層
exkhafm`teq | to be able to stand; to sustain; to withstand | 禁得起
exkhafm`tid | be worthy of; able to bear or to hold | 會堪得; 配得; 值得
exkviaf`laang | will be amazing | 會驚人
exlefpaix | next week | 下禮拜
exngkafng | to use labor and time | 用工; 用功
exngpefng | to make use of troops | 用兵
expafn | next class | 下班
expof | afternoon; this afternoon | 下午; 下晡
expvoarpof | afternoon | 下半晡; 下午
extafng | next harvest; next year; fall harvest (generally the tenth month rice harvest) | 下冬; 下一年; 下一期的作物
extea svaf | underwear | 下底衣
extefsvaf | undershirt; underwear | 下底衫
exthafng | to be able to; to be capable of | 可以
extid thafng | able to...; it can be.. | 可…
gafn'ab | intraocular pressure | 眼壓
gafnbak | the eye; spy who reports to someone what he sees | 眼目
gafnbok | eyes; serve as the eyes of another; a spy; essential points or parts | 眼目
gafncid | eye's disease | 眼疾
gafncieen | at the present time; before the eyes | 眼前
gafnha | at present; within survey | 眼下
gafnhog | lucky to see; feast for the eyes | 眼福
gafnkaix koaan | have one's standards set high | 眼界高
gafnkaix | ken; scope; one's field of vision | 眼界; 視界
gafnkhof | the eye socket | 眼眶
gafnkhø'y | ophthalmologist | 眼科醫; 眼科醫師
gafnkhøf ivi | ophthalmic hospital | 眼科醫院
gafnkhøf zoankaf | oculist | 眼科專家
gafnkhøf | ophthalmology | 眼科
gafnkhøivi | an eye clinic | 眼科醫院
gafnkhøy | eye doctor (surgeon) | 眼科醫
gafnkiuu | eyeball | 眼球
gafnkofng oafntai | foresight | 眼光遠大
gafnkofng | foresight; vision; discernment; power of judgment | 眼光
gafnkviarhaang | optician's shop | 眼鏡行
gafnkviax | glasses; spectacles | 眼鏡
gafnlek | eyesight | 眼力; 視力
gafnliarm | eyelid | 眼斂; 眼皮
gafnlui | tear | 眼淚
gafnphøee | eyelid | 眼皮
gafnpve | eye disease | 眼病; 眼疾
gafnpvi | eye disease | 眼病; 眼疾
gafnseg | eye sign | 眼色
gafnsiin | expression of the eyes; gleam in one's eye | 眼神
gafnsvoax | police informer leading to culprit's hide-out; eye line; in crime investigation | 眼線
gafntiofng-bujiin | supercilious; take no notice of others; arrogant | 眼中無人
gafntiongchix | the most hated person (Lit. thorn (nail) in the eye) | 眼中刺
gafntiongjiin | one greatly desired and esteemed; the apple of one's eye | 眼中人
gafntiongtefng | thorn on one's side; person hated; thorn in one's side | 眼中釘
gafntøea | the mind's eye; the eye ground | 眼中; 眼底
gafntøea-bujiin | expressions of pride and haughtiness | 目中無人; 眼底無人
gafnzeeng | present, before our eyes | 眼前; 目前
gafnzw | eye pupil; eyeball; eyeballs | 眼珠
gafsuhloo | gas stove | 瓦斯爐
gafsuq | gas | 瓦斯; 源自日語ガス(gasu)
gagciofng | movement | 樂章
gagkvoaf | prison or jail warden; official who in charge of music department | 獄官; 樂官
gagsefng | music performer on Confucious birthday | 音生; 樂生
gaixkhaf gaixchiuo | be very much in the way | 礙手礙腳
gaixkhaf-gaixchiuo | be in the way; difficult to handle | 礙手礙腳
garn zefng chiuo khoaix | sharp of sight and quick of hand; see things clearly and act speedily | 眼清手快
gauzhngfciah | exploit for profit | 賢吮食
gauzngf | be fond of dressing up | 愛打扮; 會粧
gefng'iøh | grind medicine into powder | 研藥
gefngboah | grind into powder | 研末
gefnghurn | pulverize | 研粉
gefnghw | pulverize | 研粉; 研夫
gefngpoaq | mortar | 研缽
gefngthuii | rolling-pin | 研槌; 杵
gefngzhuix | grind to pieces | 研碎
gefngzøo | groove for grinding medician | 研槽
gegchiafm | the tuberose; jade clasp | 玉簪
geghofng | go against the wind; be at a disadvantage; head wind | 逆風
gegkafng | jade worker | 玉工
geglaihiofng | tuberose | 玉來香; 夜來香
gegpoef | jade cup | 玉杯
gegthiefn | offend against Heaven | 逆天
gegzhaf | deficit | 逆差
gekhøf ivi | dentist's office | 牙科醫院
gekhøf | dentistry | 牙科
gekøf | toothpaste | 牙膏
geqkefng | the menstruation; the menses | 月經
geqkhafn | a monthly periodical | 月刊
geqkngf | moonlight | 月光
geqlaihiofng | tuberose | 月來香
geqlaixhofng | puerperal fever | 月內風
geqtiofng | middle of the month | 月中
geqzhoef | beginning of a month | 月初
geqzhof | beginning of the month | 月初
gexsudkaf | artist | 藝術家
gexsut-kaf | artist | 藝術家
giab'uu soafnchiuo | amateur player; non-professional entrant | 業餘選手
giabbu sikafn | office (business) hours | 業務時間
giabciofng | burden of sin which is obstacle to one's life (Buddhism) | 業障
giafmgiarm | uncomfortable | 儼儼
giafmgve | resilient | 儼硬
giafmgvi | fortitude; firm; resolute (of strong character) | 硬朗; 儼硬; 堅韌; 堅忍
giafmjieen | as if, act like | 儼然
giafmsiaau | loath; to hate; be disgusted with; disgust | 討厭; 厭惡; 憎恨
giafng | cool; ring; good | 爽; 鈃; 好; 按鈴; 鈴
giakafng | centipede | 蜈公; 蜈蚣
giam siofng | eaternal confinement room | 驗傷
giamkaf koafnsog | exercise strict discipline over (juniors or subordinates) | 嚴加管束
giamtafng | harsh winter | 嚴冬
giamtofng | cold winter | 嚴冬
gianggiafng`leq | let the bell clang | 鈴鈴咧
giaqciafm | holding a pin | 舉針
giaqkøzhef | oppose; to object | 唱反調
giaqtøf | holding a knife | 舉刀
giatefng | carry lanterns | 舉燈
giaxmhofng | to inspect and seal up | 驗封
giaxmkngf | optometry; examine eyesight | 驗光; 驗光 (眼睛)
giaxmsikvoaf | coroner | 驗屍官
giaxmsiofng | to examine wounds; examine an injury for legal purposes | 驗傷
giaxmtvoaf | inspection bill | 驗單
giedkhiet'afoe | idiom | 孽譎仔話
gieen tøf pid sid | One is bound to make a slip of the lip if he talks too much | 言多必失
gieen zhud juu safn | A promise is a promise | 言出如山
giefn | beautiful; to grind; letter paper; hamper; to carry on the shoulder | 妍; 研; 箋; 簍; 掮; 揅
giefnhoad | research and development | 研發
giefnkiuohoe | seminar, scholar's meeting for intensive research | 研究會
giefnkiuohuix | research fund; research grant | 研究費
giefnkiuopafn | post-graduate class | 研究班
giefnkiuosefng | researcher; post-graduate student | 研究生
giefnkiuoseg | research laboratory | 研究室
giefnkiuosor | research center; research laboratory | 研究所
giefnkiuovi | research institute | 研究院
giefnkiux hoatpiawhoe | meeting for the presentation of the results of study | 研究發表會
giefnkiux thoanthea | research body | 研究團體
giefnkiux | to research; to study carefully; to investigate; study and research | 研究
giefnphvoax | research and judge | 研發
giefnsibhoe | symposium; seminar; workshop | 研習會
giefnsip | study; research and study | 研習
giefnsiw-hoe | study session, workshop | 研修會
giefnthok | to study; do research | 研讀
giefnthøfhoe | workshop; seminar; symposium | 研討會
giefnthør | enter into; research; study and discuss | 研討
giefnzeeng | at present | 眼前
giernsienkøf | crave | 癮仙膏; 渴望
giet'afthaang | scorpion | 蠍子蟲; 蠍子
gihiofng | suspected murderer or assailant | 疑兇
gikaf | be a good wife | 宜家
gimcvikhaf | under the eaves | 屋簷下
gimsy-pafn | church choir | 吟詩班; 唱詩班
ginciafm | silver needle | 銀針
ginhangkaf | banker | 銀行家
ginhoex liofngzhefng | completion of a business transaction with goods delivered and payment made | 銀貨兩清
ginkhafm | silver shrine | 銀龕; 神龕
ginpoef | silver cup; silver cup (especially a trophy) | 銀杯
ginsvoaf | silver mountain | 銀山
giofng'erng | backstroke (swim) | 仰臥; 仰泳
giofngbo | admire; look forward hopefully; look | 仰慕
giofngbong | look forward expectantly; adore | 仰望
giofngchiuo | cupping one hand in the other in front of one's chest to express respect | 拱手
giofnggo | lie on one's back | 仰臥
giofnggvo | lie on one's back | 仰臥
giofngkiuu | to implore | 仰求
giofngnai | look to (somebody for help); rely upon | 仰賴
giofngsiuo | to reaise the head | 仰首
giofngthiefn tiongthaxn | sigh deeply | 仰天長歎
giofngthiefn | look up to Heaven | 仰天
gioglaan-hoef | a magnolia | 玉蘭花; 白蘭
gioglanhoef | magnolia | 玉蘭花
giogpoef | Jade cup | 玉杯
giogsafn | Mount Ali | 玉山
giorng putkhuix thiefn | feel no shame before God | 仰無愧天
gipefng | a feint to mislead enemy | 疑兵
gipekøf | condensed loquat extract (used as a medicine) | 枇杷膏
gisym sefng armkuie | suspicion creates imaginary fears (Lit. suspicious heart imagines ghosts) | 疑心生暗鬼
gito zhongsefng | full of doubt; full of suspicion | 疑竇叢生
giwauxkhaf | expose another's defects | 扯後腳
giwkhaf-giwchiuo | hold hands and pull feet; pull and push | 扭腳扭手; 拉手扯腳
gixhviaf | sworn elder brother | 義兄
gixiofngkwn | volunteer army; militia | 義勇軍
gixiofngtui | fire fighter | 義勇隊
gixkafng | a voluntary worker, a volunteer | 義工
gixkhaf | artificial leg | 義腳
gixkoafn | voluntary contribution; voluntary donation | 義捐
gixpefng | righteous soldier; volunteer soldier; militia for self-defense | 義兵
gixsuxthviaf | council chamber | 議事廳
giøfzhuix | make signs with the mouth | 仰嘴; 噘嘴
giøpoef | flesh-water mussel, paddle for boat, external female sex organ | 蟯杯; 蟯桮; 蚌殼
goadha løfjiin | old man in the moon--he is supposed to unite by an invisible thread those persons destined to be married | 月下老人; 月老
goadha-løfjiin | the god who unites persons in marriage; a matchmaker | 月下老人
goadhaxnofjiin | match maker | 月下老人
goadhaxnofliin | match maker | 月下老人
goadkiofng | the palace of the moon; the moon Lunar Palace; palace in the moon | 月宮
goadkngf | moonlight | 月光
goadkofng-kheg | the moonlight melody | 月光曲
goadkuiekoafn | laurel wreath | 月桂冠
goafnbi | to appreciate slowly; slowly appreciate | 玩味
goafnkhu | toys | 玩具
goafnkhuxtiaxm | toy shop | 玩具店
goafnku | toy | 玩具
goafnlong | toy with; play jokes on; to fool; seduce (a girl) | 玩弄
goafnsiorng | enjoy or appreciate the beauty of something | 玩賞
goafnsviuo | enjoy or appreciate the beauty of something | 玩賞
goanhiofng | chief culprit; ringleader (of a gang) | 元兇
goanhofng puttong | original form; unhampered with; (kept or left) intact or unopened | 原封無動
goanhofng | original package; keep intact | 原封
goanløfvi | Senate (of Roman Empire) | 元老院
goansefng toxngbut | protozoa (zoology) | 原生動物
goansiefn | formerly | 先前; 原先
goantvoaf | original bill or list | 原單
goanzhef | at first; at the beginning; to start; to begin | 起初
goanzngf | original package; original | 原裝
goanzofng | by original manufacturer | 原裝
goaxhiofng | from another part of the country; foreign country | 外鄉
goaxhngf | outside area; outside world | 外方; 外地
goaxiafchiuo | outfielders | 外野手
goaxkaukaf | skillful diplomat; expert in diplomacy | 外交家
goaxkaukvoaf | diplomat; diplomatic official | 外交官
goaxkef | wife's family; parental home of a married woman | 外家; 娘家
goaxkhøf chiwsut | surgical operations | 外科手術
goaxkhøf | surgery | 外科
goaxkhøf-isefng | surgeon | 外科醫生
goaxkoafn | outer appearance; outward appearance | 外觀
goaxkofng laixexng | enemies without and treacherous help within | 外攻內應
goaxkofng | maternal grandfather | 外公
goaxkøef | external street | 外街
goaxlefng | tire cover | 外乳; 外胎
goaxpafng | foreign country; ; foreign nations | 外邦; 外國
goaxpafng-laang | gentile | 外邦人
goaxpof | out town; foreign ports; ports or cities outside of one's own | 外埠
goaxsefnglaang | person from another province | 外省人
goaxsiofng | trauma; foreign business person | 外傷; 外商
goaxsu kefngzhad | foreign affairs police | 外事警察
goaxsvaf | outer garment; coat | 外衫; 外衣
goaxzek løkafng | foreign laborers | 外籍勞工
goaxzhef | field work involving running around; business trip need to travel | 外差
goeqkefng putsun | irregular menses | 月經無順; 月經不調
goeqkefng thengcie | cessation of menses | 月經停止
goeqkefng | menses | 月經
goeqkhafn | monthly publication; a monthly | 月刊
goeqkngf | moonlight | 月光
goeqlaihiofng | tuberose | 月來香
goeqlaixhofng | the month following childbirth when women more easily can get sick | 月內風
goeqtiofng | middle of month | 月中
goeqzhef | first decade of the month | 月初
goexsefng | nephew (sister's son) | 外甥
goexsefng-ar | nephew (sister's son) | 外甥仔
gokhitefng | nail that looks like the mouth of a leech or u-shaped; has two heads | 蜈蜞釘; 水蛭釘
gongchiaf | carsick | 暈車
gongsvoaf | get lost in the mountains | 傻山; 迷山路
goxhun'afchiaf | narrow gauge railway | 五分仔車
goxhunchiaf | small train | 五分車
goxhunzefng jiedto | short-lived enthusiasm | 五分鐘熱度
goxhwn-chiaf | narrow gauge railway | 五分車; 小火車
goxkhafn | publish something incorrectly | 誤刊
goxkhof | five dollars | 五元
goxmafhoef | entangle and involve | 五馬花; 糾纏無清
goxngkafng | kind of work that you don't have to use brains to do; to work but employer cheats you out of your pay | 憨工; 沒有成就的工作; 工作拿無到錢
goxngtiefn | foolish and mentally deranged | 憨顛; 愚顛
goxsiesvaf | dubious; shady; neither one thing nor the other; nondescript; to add thing that have nothing to do with the matter | 五四三; 無倫不類; 無關緊要的話
goxsiofng | to wound accidentally; harm by mistake | 誤傷
goxtefngchyn | close relatives (brothers; sisters; cousins) of the same generation (Same generation cannot marry.) | 五等親
goxthviaf | mishear | 誤聽
goxzafngthaau | the most important part; the why and wherefore of a thing (Lit. where the plant connects to the root) | 五蔥頭; 植物接近根部處
goxzhaf | difference; inaccuracy; error; error (in mathematics) | 誤差
guafkhox | blue-jean | 牛仔褲
guafkviar | calf | 牛仔囝; 牛犢子
gubahkvoaf | beef-jerky | 牛肉乾
gubahthngf | beef soup | 牛肉湯
gubyjiin-hoef | corn poppy | 虞美人; 虞美人花
guchiaf | ox-cart; ox cart | 牛車
gudefng | turkey vulture; a kind of baldheaded vulture | 兀鷹
gudhoef | a kind of peach flower | 兀花; 月桃花
guhefng | self-depreciatory reference to oneself when addressing a colleague or friend less advanced in age (usually used in correspondence) | 愚兄
guihiafmbut | dangerous goods; e.g.; explosives; poisons; inflammables | 危險物
guixzofng | to disguise; fake; camouflage | 偽裝
gukaf | glue made from cowhide | 牛膠
gukafng | steer | 牛公; 公牛; 去勢牛
gukak'hoef | sweet acacia | 牛角花
gukhaf | ox-feet | 牛腳
gukofng isafn | determined effort can move a mountain; Where there's a will; there's a way | 愚公移山
gukøf | bull | 種牛; 牛哥
gulefng | cow's milk; milk | 牛乳; 牛奶
gulefng-thauar | pacifier; nipple | 牛乳頭仔; 奶嘴
guphafng | hornet | 牛蜂
guphoekaf | glue made from cow-hide | 牛皮膠
guphvixkhiefn | bull nose ring | 牛鼻圈
guphøekaf | glue | 牛皮腳; 牛皮膠
gupiefn | ox penis | 牛鞭
gupof | meadow; wilderness | 牛埔
guthaau-befbin | ox-headed and horse-faced (demons in Hades) (Taoism) | 牛頭馬面
gutiofng-guhaux | blind devotion to one's lord and parents | 愚忠愚孝
gutvaf | cattle's shoulder pole; yoke for a cow or ox (for plowing or pulling an ox cart) | 牛擔; 牛軛
gutøf siøfchix | waste of energy (Lit. use a large butcher knife to cut a little thing) | 牛刀小試
gutøf | butcher's knife; butcher knife for cattle | 牛刀
guu khankhix kaux Pakkviaf iao si guu | unchangeable; remains the same; character is difficult to improve (Lit. If you lead a cow to Beijing; it is still a cow.) | 牛牽到北京還是牛; 永遠改無掉壞習慣
guzef | cattle plague | 牛瘟
guzefng'ar | young bulls; young male cattle | 牛種仔; 小牡牛; 小牝牛
guzhef | (formal self reference) your stupid wife | 愚妻
guzhuieafm | mask for cow to prevent eating while working | 牛喙罨
guzhuielafm | muzzle (for calf or ox) | 牛嘴罩; (以防止亂吃農作物)
gvafaix | your kindness; your gracious; graceful love | 雅愛
gvafbong | your good reputation | 雅望
gvafcip | hold meeting of scholars or poets | 雅集
gvafgak | ceremonial music (in ancient China); Chinese classical music | 雅樂
gvafgieen | honest advice; well-intentioned criticism | 雅言
gvafgvar | feel gentle and graceful | 雅雅
gvafhefng | mood to enjoy some quiet pleasure (chess | 雅興
gvafhø | your gracious or poetic name | 雅號
gvafiuo | friends among the poets or scholars | 雅友
gvafix | your ideas | 雅意
gvafjiin | a person of poetic temperament; man of refinement and culture | 雅人
gvafkaxm | for your perusal (archaic) | 雅鑒
gvafkerng | a lovely view; a graceful scenery; a beautiful scene | 雅景
gvafkheq | kindness visitor; graceful guest; refined traveler | 雅客
gvafkhix | elegance | 雅氣; 高雅
gvafkoafn | grace; concinnity; nice appearance; fine sight | 雅觀
gvafkøf | the Song of Solomon; Canticle of Canticles (Catholic); Song of Songs (Protestant) | 雅歌
gvafliong | generous; your gracious; great drinking capacity; magnanimity | 雅量
gvafsiok | elegant custom; refined culture; cultivated custom; the refined and the vulgar | 雅俗
gvafsu | elegant affairs; refined business; graceful job | 雅事
gvaftiern | elegant and classic; refined | 雅典; 典雅
gvaftiong | elegant and respect | 雅重
gvaftix | elegance | 雅致; 雅緻
gvafun | elegant rhymes | 雅韻
gvafzhux | elegant taste; refined pleasure | 雅趣
gveizhuiepef | talk tough; refuse to admit mistake | 硬嘴䫌
gvexcviaf | hardy, strong | 硬正
gvexkhakefng | several persons force to do something | 硬腳經; 幾個人合力苦撐
gvexzhuiepef | talk tough; refuse to admit mistake | 硬嘴扒; 嘴硬
gviakoafn | receive a coffin | 迎棺
gviatefng | carry lanterns on occasions of general rejoicing | 迎燈
gviauqgviauqsoafn | writhe; to wriggle | 蠕蠕旋; 滾動
gviuo khazhngf | twist your butt | 扭尻川
gvixcviaf | hardy, strong | 硬正
gvofafn | good afternoon | 午安
gvofar-hii | four-rayed threadfin (fish) | 五仔魚; 四絲馬魚拔
gvofau | afternoon | 午後
gvofbi | the five flavors(sweet | 五味
gvofbiin | our people; my people | 我民
gvofbuun | south gate of imperial palace; we | 午門; 我們
gvofcie | five fingers | 五指
gvofcieen | forenoon; A.M | 上午; 午前
gvofgek pexbuo | disobedient to parents | 忤逆爸母
gvofgek takekvoaf | disobedient to one's father-in-law and mother-in-law | 忤逆公婆; 忤逆乾家官
gvofgek | rebellion; defiant; disobedient; openly oppose one's parents; disobedient to parents | 忤逆
gvofgieen-sy | poem of five character-verses | 五言詩
gvofgiensy | verses with five characters to a line | 五言詩
gvofgu | meet accidentally | 偶遇
gvofheeng | he five elements (metal | 五行; 五刑; 五官; 神色
gvofhiafng | a mixture of various spices | 五香
gvofhiangbi | five spices used for flavoring | 五香味
gvofhiangboah | the powder of the mixture of various spices | 五香末
gvofhiofng | the five spices--cloves, cumin, fennel, aniseed, zanthoxylum seed | 五香
gvofhiø | afternoon | 午後
gvofhoad | accidental; chance; fortuitous; adventitious | 偶發
gvofhofng | our side | 我方
gvofhog | five blessings (talent; posterity; long life; wealth; and honor) | 五福; (好德; 康寧; 長壽; 富貴; 善終)
gvofhok | mourning for the five degrees of relationship | 五服
gvofia | midnight | 午夜
gvofjieen | by chance (accident); accidentally; unexpectedly) | 偶然
gvofjiin | disposition; temperament; temper | 五仁; 令人覺得有趣; 性情怪異
gvofkaix | the five commandments of Buddhist monastic discipline | 五戒
gvofkaktaixha | pentagon | 五角大廈
gvofkaphii | medicated millet liquor | 五加皮
gvofkapii | a spicy plant; liquor soaked in bark of this plant | 五加皮; 五加皮酒
gvofkefng | the Five Confucian Classics | 五經
gvofkek | puppet show; marionette | 偶劇
gvofkhiaux | five sense organs (ears; eyes; lips; nose; heart) | 五竅
gvofkimhaang | hardware store | 五金行
gvofkimtiaxm | hardware store | 五金店
gvofkoaan-hiernhoad | the quintuple constitution--legislative, executive, judicial, examination, and oversight | 五權憲法
gvofkoafn toanzexng | pleasant looking face with the five organs in normal shape and position | 五官端正
gvofkoafn | the five senses organs (ears | 五官
gvofkog | the different grains of harvest; five major grain; grains of all kinds; food crops; our country | 五穀; 我國
gvofkog-pekkør | all the agricultural products | 五穀百果
gvofkym | the five metals(gold | 五金
gvofkym-haang | hardware store | 五金行
gvoflea | the five ceremonies | 五禮
gvofliwky | weet and sour fish especially in Tainan | 五柳居
gvoflo | the five roads; all roads; everywhere; in every direction | 五路; 各方
gvofluun | moral obligations; the five human relationships: between prince and minister; father and son; husband and wife; brothers; friends | 五倫
gvofmar hunsy | tear body limb from limb; drawn and quartered | 五馬分屍
gvofpoex | people of our group | 我輩
gvofsefng sioxngcioxng | five-star general or admiral | 五星上將
gvofsefng | the five sacrifice's animals; sacrificial offerings (Lit. five kinds of domestic animals) | 五牲
gvofseg | the five colors(red | 五色
gvofsex kii chiofng | May you prosper for five generations! | 五世其昌
gvofsicviax | noon | 午時正
gvofsii | from 11:00 AM to 1:00 PM | 午時
gvofsiong | idol; image | 偶像
gvofsiong'ixn | stigmata | 五傷印
gvofsioong | five cardinal virtues (love | 五常
gvofsox | even number | 偶數
gvoftai tongtoong | five generations living under the same roof | 五代同堂
gvoftai | five generation; the Five Dynasties in historic China | 五代
gvoftaixciw | five big continents (Africa | 五大洲
gvoftaixviuu | five big oceans (Atlantic | 五大洋
gvoftex | the five legendary emperors in prehistoric China | 五帝
gvoftok | the five poisonous animals or creatures | 五毒
gvoftoo | people or disciples of our group | 我徒; 我輩
gvofym | fifth note of pentatonic scale; the five notes of traditional Chinese music | 五音
gvofzhae | polychrome | 五彩
gvofzhafn | lunch | 中餐; 午餐
gvofzhayhuun | colorful clouds | 五彩雲
gvofzhayseg | polychrome | 五彩色
gvofzok | Chinese Five Races(Chinese | 五族
gvofzong | the five internal organs (the heart | 五臟
gvofzong-lioghuo | all the great internal organs and intestines | 五臟六腑
gvokhitefng | ㄇ shape nail | 蜈蜞釘
gvoxchiaf | railway sleeping car | 臥車
gwgoaan-hagkaf | etymologist | 語源學家
gygieen-hagkaf | linguist; philologist | 語言學家
gymkef | golden pheasant | 錦雞
gymsiong-thiamhoaf | embroider flowers on a piece of brocade--to make a good thing even better | 錦上添花
gymsiux-høsafn | land of splendor--one's fatherland | 錦繡河山
gyn'afhviaf | young boy | 囡仔兄
gyn'afkafng | child-labor | 囝仔工; 童工
gyn'afkhoarn | childlike; childish | 囝仔款; 孩子氣
gyn'afkoaf | kids songs | 囡仔歌
gyn'afkviar | toddler | 囡仔囝
gyn'aflaang | children | 囝仔人; 孩子
gyn'afphie | very young child | 囝仔痞; 小鬼
gyn'afphvoa | children companions | 囝仔伴; 玩伴
gyn'afsexng | childish | 囡仔性
gyn'afthuun | boy just about reaching manhood; about fourteen or fifteen years old | 囝仔豚; 青少年
gyn'aftorng | kids gang | 囝仔黨
gyn'afvef | infant | 囡仔嬰
gyn'afvy | infant | 囝仔嬰; 囡仔嬰; 嬰兒
gyn'afzay | toddler | 囡仔栽
gyn'afzexng | infantile diseases | 囝仔症; 小兒病症
gyn'ar-chiaf | baby carriage; stroller | 囡仔車; 童車; 兒車
gyn'ar-koaf | children's songs; children's folk song | 囡仔歌; 童歌; 兒歌; 童謠
gynnafkoaf | children's songs | 囡仔歌; 童謠
gøafkviar | gosling | 鵝仔囝; 小鵝
gøeqciofng | end of the month | 月終
gøeqkefng | menses | 月經
gøeqkhafn | a monthly periodical | 月刊
gøeqkngf | moonlight | 月光
gøeqtiofng | middle of the month | 月中
gøeqzhof | beginning of the month | 月初
gøeqzhøef | the beginning of the month | 月初
gøkafng | gander | 鵝公; 公鵝
gømof | goose feathers | 鵝毛
gøxchiaf | railway sleeping car; sleeper | 臥車
ha'iøf | tie the waist | 圍腰; 以帶綁纏腰上
haantofluq | steering wheel | 方向盤; 源自日語ハンドル(handoru)
hab'afthaxn | a business where the cost is equal to the gross profit; not counting operating cost | 合仔趁
habchiafm | co-signed | 合簽; 連署
habhoafn | happily together | 合歡
habhof | meet; measuring up | 合乎
habkaf | the whole family | 閤家; 闔家; 合家
habkofng | make a united attack; join forces against; unified attack | 合攻
habpafn | combine classes into one | 合班
habtofng | ought to | 應該; 合當
hae kof ciøh noa | for ever and ever | 海枯石爛
hae-katafng | black mangrove | 海加冬
haf | attempt to do; be adequate for; be a match for; laughing voice | 哈; 冒然嚐試; 呵氣
haf-hof siøf | warm freezing hands with breath | 呵熱; 呵手; 呵乎燒
hafm | clam; coquettish; a section (sugar-cane); jaw | 蚶; 加; 眼皮腫; 憨; 蔗節; 顎; 眼腫
hafm'ar | hammer | 槌仔
hafmhoea | to regret in mind | 後悔
hafmpvie | hammer to flat | 撼扁; 打扁
hafmsie | hammer to dead | 撼死; 重擊致死
hafmuq | ham (外來語) | 洋火腿; 源自日語ハム(hamu)
hafmzhuix | hit into pieces | 撼碎; 打碎
hafn | coquettish | 番; 釬; 頇; 憨
hafn'iong | seldom used | 罕用; 少用
hafn'iuo | very rare; rare | 罕有; 少有
hafn'oafn | grievance appeal | 喊冤
hafng | toast; dry out at a fire; warm at a fire; bake; warm up | 烘; 烤; 取暖
hafngheg | terrify by threats | 哄嚇; 恐嚇
hafngheq | to threat | 哄嚇; 嚇唬
hafnghoaq | intimidate; make threats; to threaten; to menace | 哄喝; 喊嚇
hafngphiexn | to defraud; to swindle; to cheat | 哄騙
hafngsex | position to threat someone | 哄勢; 虛喝
hafngsut | to cheat by a hoax | 哄術; 又嚇又騙
hafngthaau | bluff | 哄頭; 嚇人的態度
hafnhafn'ar | once in a long while | 罕罕仔; 偶而
hafnharn | rarely | 罕罕; 稀罕
hafnhoaf | scream silently | 喊嘩; 無聲叫嘩
hafnhoaq | outcry | 喊叫; 喊喝
hafnhoong | bluff | 罕逢; 稀遇
hafnkiexn | rarely meet with; rarely see; seldom seen | 罕見
hafnkiøx | outcry; vocalise; exclamation | 喊叫
hafnkviaa | rare move | 稀客; 罕行; 很少來; 久未走動
hafnkvix | rarely see | 罕見
hafnlaai | come around once in a great while | 罕來; 少來
hafnmih | rare thing | 罕物
hafnsu | rare event | 罕事
hafntid iong | seldom used | 罕得用; 少用
hafntid | rarely, unusual, abnormal | 罕得; 罕有的; 無常的
haghofng | school discipline or the lack of it; school discipline | 學風
hagkaf | scholar | 學家
hagkafm | a proctor | 學監
hagkhøf | a course of study; a subject | 學科
hagnii khøfchix | annual or final exam | 學年考試
hagsefng zuxtixhoe | student government | 學生自治會
hagsefng | pupil; student; a disciple | 學生
hahaf taixchiøx | roar with laughter; to laugh heartily | 哈哈大笑
hahaf | sound of smile | 呵呵
hahsiøf | to get warm near a heat source | 哈燒; 以熱氣火氣弄溫
hakkeazngf | dowry | 蓄嫁粧
hakofng | golden sunlight | 金光; 霞光
ham'oafn | grievance; be wronged; to be the victim of an unjust charge | 含冤
ham'oafn-bogpek | unable to clear oneself of a false accusation or to redress a wrong | 含冤莫白
hamchiaohoef | magnolia | 含笑花
hamhafm | somewhat swelled up | 腫脹
hamsiaohoef | smiling flower; magnolia | 含笑花
hamzef | buddha or sublingual medication | 汗劑; 含劑
hancichiafm | grated sweet potato | 甘薯簽
hancikhof | sweet potatoes sliced and dried | 蕃薯箍; 番薯箍; 蕃薯塊
hang'afkhao | the entrance to a lane | 巷仔口
hanghaykaf | navigation; seafarer | 航海家
hangkaf | a professional; an expert | 行家
hangkhofng | navigate in the air; aviation | 航空
hangkhofng-kongsy | airline company | 航空公司
hangkhofng-phøef | air mail | 航空批
hangpafn | flight | 航班
hangsiofng | store | 行商
hangsiøf | get warm over a fire; warm at the fire | 烘燒; 烤火; 取暖; 烤熱
hangtaf | dry things by the fire | 烘乾; 烤乾
hanhofng | cold wind | 寒風
hansafn | poverty; unpresentable dress or gifts | 寒酸
hansefng | poor student | 寒生; 貧書生
hansoafn | say hello; to talk about the weather; poverty; unpresentable dress or gifts; very niggardly | 寒暄; 寒酸
hansoafn-khuix | shabby | 寒酸氣
hanthiefn | colod weather | 寒天
hantøfluq | Locomotive (bicycle) handle; automobile steering wheel | 方向盤
hanzhofng | financial difficulty of a scholar | 寒窗
hanzuchiafm | shredded yam | 番薯簽
hanzukhof | sweet-potato cut into pieces | 蕃薯箍; 番薯箍; 蕃薯塊
hanzuu-chiafm | julienne sweet-potato | 蕃薯簽
hanzuu-kvoaf | dried sweet-potato slices | 蕃薯干
haokefng | the Canon of Filial Piety | 孝經
haokof | havig free food; taking advantage | 孝孤; 吃; 祭孤魂; 祭無緣佛
haqkhaf | shoes fitting well; fit the foot | 合腳
harmkoftioxng | abdominal dropsy | 臌古帳; 肚脹
harnglefng | healthy baby; grown very fat on milk like an infant | 腫乳; 嬰兒胖大
harnkafn | traitor; a spy; one who betrayed China; traitor to China | 漢奸
harnpefng | Chinese soldier | 漢兵
harnsefng | Chinese sound | 漢聲
harsvaf | mourning dress | 孝服; 孝衫
hasiøf | warm freezing hands with breath | 呵熱; 呵燒
hatbiefnkoaan | exempt from | 豁免權
haux kafmtong thiefn | filial piety can move Heaven | 孝感動天
hauxchiaf | waiting a bus or train; school bus | 候車; 校車
hauxhiaf | dipper made of half a dried gourd | 杓子; 鱟桸
hauxhoaf | campus queen; school belle | 校花
hauxhoef | campus queen; school belle | 校花
hauxhofng | the characteristic of a school; characteristic of a particular school | 校風
hauxkafng | school worker; school janitor | 校工
hauxkhaf-hauxchiuo | slow | 慢吞吞的
hauxkoaf | school song; college song | 校歌
hauxsoafnjiin | a candidate; candidate in elections | 候選人
hauxsoafnliin | candidates | 候選人
hauxsvef | son | 後生; 兒子
hauxtafnghoe | board of directors or trustees of a school | 校董會
hauxtiofng | to be loyal to; to pledge allegiance; homage | 效忠
hawkef | talk in a shrill voice | 哮雞; 大嗓子
hawoafn | to cry out because of injustice | 哮冤; 叫冤屈
hawsviaf | roaring sound | 吼聲
hawzhafn | weak crying | 呻吟
haxhiofng | go to work in rural area; go to countryside; to go to the country; go to the country | 下鄉
haxhofng | at a disadvantage; leeward; inferior position | 下風
haxkafng | leave after the work | 下工
haxkvoaf | lower level employee | 下官
haxleng oexsefng | summer sanitation; public health in summer months | 夏令衛生
haxleng sikafn | Daylight Saving Time | 夏令時間
haxmafuy | enforcing strict disciplinary action when one first takes office; warn against insubordination | 下馬威
haxmkhvef | pit, trap | 陷澗; 陷坑; 陷井
haxnkofng | a welder, a welding worker | 焊工
haxnsiphøef | special delivery (in Chinese postal service) | 限時信
haxnsvaf | T-shirt | 汗衫
haxpafn sikafn | closing time | 下班時間
haxpafn | leave the office; off duty; go off duty | 下班
haxphøf | to be on the downgrade, go downhill, declivous | 下坡
haxsafn | down the hill | 下山
haxsuythngf | soup made with internal organs usually from pig, cow or chicken | 下水湯
haxtefngphirn | inferior article | 下等品
hay'afm | small tarpon | 海鰱; 大眼海鰱
hay'afng | whale, dolphin, porpoise | 海翁; 鯨魚
hay'efng | sea-eagle | 海鷹
hay'oafn | bay | 海灣
hay'of | common gull, sea- | 海鷗
hayafng | whale | 海翁; 鯨魚
hayhayaf | careless; casual; fair; so-so | 海海仔; 馬馬虎虎
hayhofng | sea wind; sea breeze | 海風
haykhaf | seaside | 海腳; 沿海; 海濱; 海邊
haykhao-siefn | good talker on one's money | 海口仙; 善辯者
haykhoaq-thienkhofng | as boundless as sea and sky | 海闊天空
haykoafn soeazeg | customs tariff | 海關稅則
haykoafn | custom; customshouse (sea barrier) | 海關
haykoafn-søex | customs due, duty | 海關稅
haylog'efng | heroin | 海洛因; 海洛英
hayoafn | bay; gulf; bay | 海灣
hayof | seagull; mew; sea gull | 海鷗
haypafng | maritime nation | 海國; 海邦
hayphøf | sea waves | 海波
haypof sinsengte | reclaimed land | 海埔新生地
haypof | seaside | 海埔
haysafm | a sea cucumber; sea slug | 海蔘
haysafnbee | seafood congee | 海產糜
haysafnmoee | seafood congee | 海產糜
haysiefn | fresh seafood; marine delicacies; sea food delicacies | 海鮮
haysiong pøfhiarm | marine insurance | 海上保險
haysoaf | sea sand; sand | 海砂; 海沙
haysoapof | seashore | 海沙埔; 沙灘
haysofm | a sea cucumber; sea slug | 海蔘; 海參
haytea bofng ciafm | impossible to find (look for a needle in the sea) | 海底撈針
haytea tiexnlafmsvoax | submarine cable | 海底電纜線
haythafn | sandy area of the beach; portion of shore left dry at low tide | 海灘
haytiofng | in the ocean | 海中
haytøea-bongciafm | to grope a needle from the bottom of the sea | 海底摸針
hayzhafng | a kind of sedge | 海茢
he peng'afn | pray for peace | 求平安
he'afkee | pickled shrimp | 蝦仔醬; 蝦醬
heachiaf | truck | 貨車
heafkhag | shell of a shrimp | 蝦仔殼
heafkøo | bamboo basket for catching shrimp with a funneled mouth which allows the shrimp entrance and prevents escape | 捕蝦籠; 蝦仔籠
heeng aikefng | corporal works of mercy (Catholic) | 行哀矜
hef | that; it | 噓; 痚; 那; 那個; 喘; 那(個)些; 彼
hefchiaf | train | 火車
hefchialo | track | 火車路
hefchiazam | train station | 火車站
hefchvy | spark(s); live coal; the planet mars | 火花; 火老鴉; 火星
hefcih | a tongue of flame | 火舌; 火苗; 火焰
hefciøh | flint | 火石; 燧石; 打火石
hefciøqar | flintstones | 火石仔
hefcvix | rocket | 火箭
hefgveq | a hairpin with charcoal fire | 火夾
hefhw | ashes | 火烌
hefhwn | smoke | 火薰
hefiuu | peanut oil | 火油; 花生油
hefiøh | gunpowder | 火藥
hefkerng | fire alarm | 火警
hefkhiet'ar | cigarette lighter | 火塞仔; 打火機
hefkhix | anger | 火氣
hefkhvii | fire tongs | 火鉗
hefkimchvy | sparks; firefly | 螢火蟲; 火金星; 火花
hefkimkof | firefly | 火金蛄
hefkix | mistress; (in southern Taiwan and Amoy it means one's employee- 佣人) | 姘婦
hefkngf | fire light | 火光
hefkngr | fire tub - bamboo for blowing fire for cooking | 火管
hefkoebør | turkey hen which is used to describe talkative women | 火雞母
hefkoef | turkey | 火雞
hefkøf | hot pot | 火鍋
heflek | fire power | 火力
hefng | chest; the breast; the bosom; the bust; the thorax; the mind like narrow minded | 胸; 興; 兄; 亨; 哼; 烹; 馨
hefngherng | happy | 悻悻; 興奮愉快
hefsae | ashes | 火屎
hefsit | food | 伙食
hefsiøf | fire | 火燒
hefsiøpof | fire land | 火燒埔
hefsiøsvoaf | forest fire | 火燒山
hefsiøzhux | house fire | 火燒厝
hefsvoaf | vocalno | 火山
hefthafng | stove | 火熥
hefthuie | ham | 火腿
hefthvoax | charcoal | 火炭
heftoa | fierce; anger | 火大
heftu | fire tongs | 火箸
hefzay | fire | 火災
hefzerng | tinder | 火種
hegzuo hoafn'erngloo | nuke reactor | 核子反應爐
hegzuo-ciernzefng | nuclear war | 核子戰爭
hegzwkhiofnghad | nuclear threat | 核子恐嚇
hekof | the locust shrimp | 蝦蛄
hengchiaf cipciaux | car license | 行車執照
hengchiaf sikanpiør | train schedule or timetable | 行車時間表
hengchiaf | movement of vehicles | 行車
henghiofng | to commit killing or murder; commit murder | 行兇
henghofng-zoklong | cause unrest; stir up trouble | 興風作浪
henghurnzef | stimulants; drugs; excitant | 興奮劑
henghuxn-zef | stimulant, cordial | 興奮劑
hengkafng | start construction work | 興工
hengkefng | menstruate | 行經
hengkefngtui | criminal police section | 刑警隊
hengkhafmkud | chest bone; breast bone | 胸坎骨; 肋骨
hengkhafmmngg | chest hair | 胸坎毛; 胸毛
hengkiofng | the abode of an emperor on tour | 行宮
henglychiaf | baggage car; baggage coach | 行李車
hengpefng | to despatch the arm force | 興兵
hengsefng | Fixed stars | 恆星; 行星
hengsiofng | go into business; be a traveling businessman | 行商
hengsoef | prosperity and adversity; rise and fall | 興衰
hengtefngseg | identical equation, identity (math.) | 刑庭式; 恆等式
hengthofng | prosper; succeed | 亨通; 興通
hengzeg khøfgii | behavior or manner that arouses suspicion | 行跡可疑
hengzerngkikoafn | administrative organizations | 行政機關
hengzerngkvoaf | administrative officials | 行政官
hengzerngtviwkvoaf | top administrator in an area or region | 行政長官
hengzexng-kikoafn | administrative organization | 行政機關
hengzexng-kvoaf | executive or administrative officer | 行政官
hengzhefng | repay entirely | 還還; 還清
hengzhvef | planet | 行星
hengzofng | whereabouts of a person; baggage or luggage; traces or tracks of a person | 行裝; 行蹤; 形蹤
hengzofngkuypix | secretive movements; said of a person of dubious background; of many secrets and of doubtful character | 形蹤詭秘
hengzofngputteng | have no fixed residence; wander here and there unpredictably | 行蹤無定
hephoef | reply | 回批
herngkøf-zhayliet | cheerful; in high spirits; elated; jubilant | 興高采烈
hesefng | promote, to advance | 回升
hesimzoafn'ix | change of mind | 回心轉意
hexnghoef | apricot-blossoms | 杏花
hexpid-sengciofng | write quickly and skillfully | 下筆成章
hexthofnghoax | systematize; systematized | 系統化
hi'afchi | fish market | 魚仔市
hi'ofng | old fisherman | 漁翁
hiaau khazhngf | sodomy; feeling horny (be burnt by taking part in an unnecessary activity) | 多事; 自作孽; 嬲尻川
hiablegchiaf | bicycle or vehicle powered by two or more people | 協力車
hiabsiofng | palaver; conference | 洽商; 協商; 協商(磋商)
hiaciafm | point of the shoe | 靴尖
hiaf | there; ladle, a scoop, to scoop, to ladle, to net something out of the water | 彼; 遐; 那裡; 靴; 瓠; 那
hiaf-ciaf | there | 彼此; 那兒這兒
hiaf`ee | those | 遐的
hiaf`khylaai | ladle out | 舀起來
hiafm | hot; tastes hot like peppers or capsicums | 辛; 薟; 欣; 香; 辣; 辣的
hiafm'aix | steep and narrow place | 險要; 隘口
hiafm'iaux | strategic place able to be easily defended; dangerous yet important | 險要
hiafm'og | malicious; evil; treacherous | 險惡
hiafmbea | dangerous hours | 險馬
hiafmhiarm | almost | 險險; 險些兒; 差一點兒; 幾乎
hiafmhiw | cold to stop | 喊咻
hiafmkerng | dangerous situation; precarious position | 險境
hiafmkex | dangerous plan | 險計
hiafmlo | dangerousness; dangerous way; dangerous road | 險路
hiafmsie | near death event or accident | 險死; 差一點死
hiafmzax | treacherous; treachery; deceitful | 險詐
hiafmzhux | dangerous place | 險處
hiafmzor | difficult to cross | 險阻
hiafmzuxn | (cliff) steep | 險峻
hiafng | village; the country as contrasted with a city or town; rural; a small administrative unit comprising several villages; one's native place or birth place | 鄉; 香
hiafng'exng | echo in support; respond favorably; rise in support | 響應
hiafng'iong | enjoy the use of | 享用
hiafng'iuo | possess; have in possession | 享有
hiafngbea | robber; bandit | 響馬; 土匪
hiafngboefzoaa | rattle snake | 響尾蛇
hiafngbøea-zoaa | rattlesnake | 響尾蛇
hiafngcin | enjoy all of; enjoy fully | 享盡
hiafnghiarng | resonating well | 響響
hiafnghog | enjoy happiness; have blessings | 享福
hiafngkvix | enjoy looking at | 享見; 悅目
hiafngliang | loudness; loud and clear | 響亮
hiafnglok | seek pleasure; make merriment | 享樂
hiafnglok-zwgi | hedonism | 享樂主義
hiafngløo | strike loud of a gong | 響鑼
hiafngnii | natural span of life of one who dies old | 享年; 享壽
hiafngsiu zheng'eeng | enjoy an easy and comfortable life | 享受清閒
hiafngsiu | natural span of life of one who dies old | 享年; 享受; 享壽
hiafngsviaf | sound; an echo; a noise | 響聲
hiafngtø | act as guide; lead | 嚮導
hiamciøf | pepper | 辣椒; 薟椒
hiamhiafm | pungent | 辛辛; 薟薟
hiamtafng-hiamsay | criticise everything of no exact | 嫌東嫌西
hiamzefng | hate | 嫌憎
hiangzhoafn | village; countryside; rural area | 鄉村
hiaqkhaf | middle of the forehead just below the boundary of the hair | 額腳
hiarm'oafn | call for justice | 喊冤
hiarmsviaf | shouts and screams | 喊聲
hiauhoef | immoral woman | 嬈花
hiauhthafn | warped and deformed | 藃蟶
hiauthafn | break an agreement; go back on one's word; fail to keep one's promise; wood bend | 乾彎; 翅起; 翹曲; (板)
hiaxkafng | people who makes the tiles; bricks | 瓦工
hiboefliw | fish's tail | 魚尾鰍
hiboefzhef | shaped like a fish's forked tail | 魚尾叉
hie'efng | osprey | 腺鷹; 肺癰
hie'iofng | lung abscess | 肺膿; 肺癰
hie-chiofng-hie | to save patient's life by giving him a wedding to counteract bad luck | 喜沖喜
hiefn | lift (cover); lift to one side | 掀; 翻開
hiefn'eeng | successful; important; powerful | 顯榮; 顯榮耀
hiefn'exng | reveal; clearly show | 顯應; 矚驗
hiefn'iau | spiffy; dazzling | 顯耀; 炫耀
hiefn'ioong | spread abroad; commend; to praise or acclaim | 顯揚
hiefn`khuy | remove the seal; uncovered | 掀開
hiefn`khylaai | remove the seal; uncovered | 掀起來; 打開蓋子
hiefnbeeng | phanic; obvious; set forth clearly | 顯明; 顯示
hiefnbikviax | microscope; ultramicroscope | 顯微鏡
hiefnheg | impressive; powerful; outstanding | 顯赫
hiefnhien | show through; phanerosis; visualize; appear | 顯現
hiefnjieen | in public; in the open; evidently; obviously; to all appearance; obvious; apparent | 顯然
hiefnkhør | one's own deceased father; late father | 顯考; 已逝尊父
hiefnkiexn | obvious; It clearly shows. | 顯見
hiefnkuix | (n) riches and honor | 顯貴
hiefnleeng | display divine power (said of an idol) | 顯靈
hiefnlo | show; to manifest; unveil | 顯露
hiefnlo`zhutlaai | disclose; reveal | 顯露出來
hiefnpie | my late mother; one's own deceased mother | 顯妣; 已逝尊母
hiefnsexng | show miracle; make evident a divine presence or power | 顯聖
hiefnsi | manifestation; indicate | 顯示
hiefnsiong tiexn'oe | video phone | 顯像電話
hiefnsioxng'ek | photographic developer | 顯像液
hiefnsviax | appear in visible form (god, god's will) | 顯像; 顯聖
hiefntat | become powerful or illustrious | 顯達
hiefntux | outstanding; notable; remarkable | 顯著
hiefnviar | photo develope | 顯影
hiefnzhud | appear; to show in contrast | 顯出
hiekek-kaf | a dramatist | 戲劇家
hien'afkhaf | people who play string instrument | 絃仔腳; 提琴手
hien-kaukoafn | deal in dash | 現交關; 現金交易
hienhefng | address to good and wise brother | 賢兄
hienhiefn | opened | 開著
hienkhofng | suspended | 懸空
hienkoafn | (n) vestibule; entrance (hall) | 玄關
hientofsiern | tonsillitis | 扁桃腺發炎
hienzhef | good wife; good wife | 賢妻
hienzhef-liongbiør | dutiful wife and loving mother | 賢妻良母
hienzhef-liongbør | dutiful wife and loving mother | 賢妻良母
hiepafn | whole company of actors | 戲班; 演員
hiepvekhaf | foot of a stage | 戲台下
hiernciofng | charter; orders issued by the authorities | 憲章
hiernhefng | bare breast; bare one's breast | 露胸; 袒胸
hiernhoef | to present flowers; lay a wreath; present flowers or bouquets | 獻花
hiernkafng | offer one's labor or time | 獻工; 奉獻(時間
hiernkngf | exposure | 現光; 曝光
hiernkofng | to offer credit; give credit for some good work you did to someone else | 獻公; 獻功
hiernkvoaf | offer an official job | 獻官
hiernpefng | mp; gendarme; redcap; military police | 憲兵
hiernzefng | contribution | 獻贈
hiesefng | an actor | 戲生; 男藝人
hiet'ek-kiafmzaf | blood test | 血液檢查
hiet'zhefng | serum; blood serum | 血清
hietciofng | blood plasma | 血漿
hietkof | anemia | 血枯; 身衰停經
hietsefng | bloody | 血腥
hietsiøfparn | blood platelets or thrombocyte | 血小板
hietvoaf | program menu | 戲單; 節目表
hietzhefng liauhoad | serum therapy | 血清療法
hietzhefng | serum; serum | 血清
hiexntai zokkaf | modern writer | 現代作家
hiexnzhefng | pay off at hand | 現清
hiezngf | theatre costume | 戲裝
hiezofng | stage costume | 戲裝
hihafnkviar | only son; a spoilt child | 稀罕囝; 寵溺獨子; 寶貝兒子
hihoaf | luxury; sumptuous; vain | 虛榮; 虛華; 噪聲; 徒然
hihy-hahaf | laugh and chatter | 嘻嘻呵呵; 嘻嘻哈哈
hihy-hoahoaf | make a great commotion | 嘻嘻花花
hikaf | fish gelatine; glue | 魚膠
hikhafng | vain, empty, meaningless | 虛空; 空虛
hikhoaf | boastful, exaggerative | 虛華; 虛誇
hikii-kofkoaix | strange; bizarre; odd | 稀奇古怪
hikvaf | fish glue, isinglass | 魚膠
hikvoaf | dry fish; dried fish | 魚乾; 魚干
hinchiaf | car-sick.; carsickness | 暈車
hinofkhiq | cypress | 檜木; 源自日語ひのき(hinoki); 日語漢字為「檜」
hinsoaf | sudden cramps and dizziness | 暈砂; 發痧
hinsvoaf | mountain-sick | 暈山; 昏眩; 因登山而暈眩; 眩山
hiofng | chest; the breast; the bosom; the bust; the thorax; the mind like narrow minded | 胸; 兇; 匈; 香; 急; 凶; 鄉
hiofng'exng | in answer to; response; acknowledgement; echo in support; respond favorably; rise in support | 響應
hiofng'iuo | enjoy in possessing or having | 享有
hiofng-kongsor | government office for rural administration | 鄉公所
hiofng`ee | fellow citizen of the same district | 鄉的; 鄉親
hiofngcin | enjoy all of; enjoy fully | 享盡
hiofnghog | (v) live in comfort; enjoy bliss | 享福
hiofngkoafn | tax office, toll-gate | 薪關
hiofnglaai | hitherto | 享年
hiofnglieen | life-span | 享年
hiofnglok | feast | 享樂
hiofngnii | live to an old age | 享年
hiofngsimlek | centripetal force | 向心力
hiofngsiu | bask; feast; enjoyment; enjoy | 享受; 享壽
hiofngtø | guide | 嚮導
hiongciofng | medal of honor in ranking | 胸章; 慌張
hionghiofng | hurriedly | 兇兇; 醜醜; 慌忙間
hionghofng | strong wind; man with power | 雄風
hiongkafn | countryside, country district | 鄉間
hiongkafngkhaf | Hong Kong foot; athlete's foot | 香港腳
hiongkarng-khaf | Hong Kong foot, athlete's foot | 香港腳; 香港跤
hiongkhiofng | chest cavity | 胸腔
hiongpien-kaf | debater, orator | 雄辯家
hiongthofng | accommodating | 融通
hiongtøf | murder weapon | 凶刀
hiongzhoafn kaoiok | rural education | 鄉村教育
hiongzhoafn | rustic; village; countryside | 鄉村
hiongzngf | village | 鄉莊
hiorngkngf | face in the direction of light (truth) | 向光
hiorngkoafn | tax office | 餉關
hiorngthiefn | face the sky | 向天; 朝天
hipsiøf | cover and simmer | 悶燒; 翕燒
hisefng | sacrifice; at a cost of; toll; sacrificial victims | 犧牲
hisof | sparse; scattered; here and there; dried shredded fish | 魚酥
hisuteflie | hysteria | 歇斯底里
hitefng | paper lantern in fish shape | 魚燈
hitkafng | that day | 彼工
hitkhafng | that hole | 彼孔; 那件
hitpafn | that class | 彼班
hitpafng | that schedule of a airline, bus, or train | 彼班
hitsofzai | that place | 彼所在
hittefnghø | that category | 那等號; 那一類的
hiukhafn | stop publication; magazines; no issue (as on holidays) | 休刊
hiuzhef | divorce one's wife | 休妻
hixhofng | rumor | 耳風; 聽聞
hixkhafng khyn | light ear- easy to be convinced | 耳孔輕
hixkhafng | ear hole | 耳孔
hixøf | cochlea | 耳蝸
hizeeng-kefix | hypocrisy; insincerity; pretended friendship or affection | 虛情假意
hizhoafn | fishing village | 漁村
hizhøf | smell of fish | 魚腥
hiøfjin | to deny | 否認
hiøhchiaf | stop the car; park the car | 停車; 歇車
hiøhkafng | stop work for a time | 停工; 歇工
hiøhkhaf | rest for a short time | 歇腳; 停腳
hiøhtafng | winter break | 歇冬
hiøxpixpefng | army reserves | 後備兵
hiøxsefng khøfuix | The young have great potential. Youngsters have a lot of promise | 後生可畏
hiøxthiefn`ee | an acquired characteristic | 後天的
hm'afkyn | roots of the gramineous | 茅草根; 茅仔根
hm'afog | thatched cottage | 茅仔屋
hm'afzhao | gramineous plants (belonging to the grass family of plants) | 茅仔草; 茅草
hmlangkofng | male matchmaker | 媒人公
hngf | direction; prescription | 方; 選
hngpof | wasteland | 荒埔
hngtefng | gardener | 園丁
ho laang thøfiax | repugnant | 使人討厭
ho'iefn | hypopharynx | 呼嚥; 咽喉
hoaan gvor høsafn | a slogan meaning; Let's restore our lost land! | 還我河山
hoaciog-huzhef | formally married couple | 花燭夫妻
hoaciøf | xanthoxylon seeds; a kind of wild pepper | 花椒
hoad sinkefng | go crazy; lose sanity | 發神經
hoad-tøftngr | paper got rejected | 發倒轉; 退回文書
hoadtvoaf | fine | 罰單
hoaf hvor goat oaan | ideal time for a wedding (The flowers are in full bloom; and the moon is full.) | 花好月圓
hoaf | flower; blossom; varicolored; to spend | 花; 化; 熄滅
hoafn | turn; translate; recondition; unintelligible; unreasonable; ignorant; barbarous | 翻; 番
hoafn'aang | turn red | 反紅; 變紅色
hoafn'axn | reverse the decision of a lower court | 翻案; 反案
hoafn'exng | responses; reaction; feed back; reflect | 反應
hoafn'exng-but | reactant | 反應物
hoafn'ioxng | reflect (like an image in a mirror; or on one's inner feelings); a reflection on one's personality; performance | 反映
hoafn'm | to break a contract | 反無; 違約
hoafn'ngg | turn yellow; changed into yellow | 反黃; 變黃
hoafn'nngr | soften | 反軟
hoafn'oe | talking oppositely; statements that are contrary to what the speaker really believes | 反話
hoafn'of | anti-black | 反黑
hoafn'ui | feel like vomiting | 反胃
hoafn'viax | to reflect | 反應
hoafn-koealaai | turn over | 翻過來
hoafn-lirntngr | turn over | 倒轉身; 翻轉; 翻輾轉
hoafnbi | to develop an odor | 走味; 反味
hoafnbiet | to melt into nothingness | 幻滅
hoafnbin busioong | always changing | 反面無常
hoafnbin buzeeng | fight; to squabble (with a change of facial expression old friendship is completely forgotten) | 反面無情
hoafnbin | the reverse side; obverse; turn a cold shoulder; the back side | 反面
hoafnbok | draw apart; quarrel; fight | 反目
hoafnbuun | radical of the Chinese character for bun | 漢字部首之一
hoafnchvie | (v) realize; dawn upon; become aware of some sort of cheating | 反醒; 復甦; 覺醒
hoafnchvy | turn green | 反青; 變青色
hoafnciaux | be reflected like a light | 返照; 反照
hoafnciøx | reflection of light; to flash back | 反照; 返照; 反射
hoafncviax | to come over from the rebel's camp; in either case | 反正
hoafngek | rebellion; treason; revolt against | 背逆; 反逆
hoafnguo | an irony | 反語
hoafnhauxjit | day during school vacation on which students must attend classes | 返校日
hoafnheeng | to change behavior | 反形; 行動性格轉變; 變壞
hoafnheg'uxntong | Opposition to nuclear energy | 反核運動
hoafnhegjinsu | Anti-nuclear Protests | 反核人士
hoafnhiaw | to violate | 反僥; 變心; 背約; 無認帳
hoafnhiofng | return hometown | 返鄉
hoafnhiorng | an echo, a response | 反響
hoafnhoa | disturbance; uproar | 反譁; 騷動
hoafnhoarn | non-specific | 泛泛; 有若無
hoafnhoea | to regret; repentance | 反悔; 後悔
hoafnhoee | to return | 返回
hoafnhofng | suddenly a wind starts blowing | 反風; 突然間起風
hoafnhog busioong | unstable in mind; inconsistent or changeable (said a person) | 反覆無常
hoafnhog | back and forth; repetitiousness; again and again; change mind; recurrence | 反覆
hoafnhok | repeated, time and again, reversal | 反覆; 反復,反覆
hoafnjii | on the contrary; instead; contrarily | 反而
hoafnkafn | to alienate the enemy coalition; good person turning bad | 反間; 反奸
hoafnkafn-kex | a stratagem of showing distrust among one's enemies | 反間計
hoafnkankex | alienating measure | 反間計
hoafnkantiap | counter espionage | 反間諜
hoafnkarm | antipathy; unfavorable feeling | 反感
hoafnkefng | deny what one has said | 翻供; 反供
hoafnkeg | counter attack; fight back | 反擊
hoafnkhie-hoafntør | not dependable; always changing; fickle; capricious; can't determine things | 反覆無常; 時好時壞; 沒主見; 反起反倒
hoafnkhorngkii | opposition to authority phase of human development | 反抗期
hoafnkhoxng | revolt at; to hit back; to rebel against; resistance | 反抗
hoafnkiong uxntong | anti communist movement | 反共運動
hoafnkiong | anti-communist; anti communism | 反共
hoafnkiong-khornggvoo | a KMT slogan against communist and Russia | 反共抗俄
hoafnkngf | reflected light; light reflection | 反光
hoafnkoax | change mind | 變卦; 反卦
hoafnkofng hogkog | counter attack and restore one's country | 反攻復國
hoafnkofng taixliok | counter attack the mainland | 反攻大陸
hoafnkofng | counter attack; fight back | 反攻
hoafnkongkviax | reflecting mirror; reflector | 反光鏡; 反射鏡
hoafnkorng | reply to criticism | 反講
hoafnkox | look back; to review; reflect; reflection | 反顧
hoafnkvaf | strategy to alienate allies | 反間; 反監
hoafnkøx | to countercharge | 反告
hoafnlaau | turn and begin to flow | 反流
hoafnlierntngr | turn upside down; in a moment | 反輾轉; 一轉眼; 翻輾轉; 倒轉身
hoafnloan | social disorder; chaos | 反亂; 造反
hoafnlun | antithesis | 反論; 相反
hoafnluxn | moist; damp | 潮濕
hoafnløo | turn turbid | 反濁
hoafnlør-hoantoong | regain youth; rejuvenate oneself | 返老還童
hoafnmng | response with a question | 反問
hoafnnor-hoantoong | to rejuvenate | 反老還童
hoafnpag | vomit | 反腹; 吐
hoafnpak | hands tied on the back | 反綁
hoafnpan | reverse | 反辦; 與樣品相異
hoafnpeh | turn white; changed into white | 反白; 轉白; 變白
hoafnphaix | opposition faction | 反派; 反對派
hoafnpiexn | to revolt | 反變; 叛變; 變化
hoafnpo | to repay one's parents when they get old | 反哺
hoafnpoan | to rebel; to revolt; to be in revolt against; revolt | 反叛
hoafnpoe | to rebel; turn the back | 背叛; 反背
hoafnpog | to retort; to controvert; to answer back; confute | 反駁
hoafnpøx | to opposite the news | 反報
hoafnseg | turn color | 變色
hoafnserng | introspection; examine oneself; self-reflection; self-questioning; meditate | 反省
hoafnsia | reflection; mirroring; reflect light or heat | 反射
hoafnsiaxkviax | reflecting mirror; reflector | 反射鏡
hoafnsiaxloo | reverberatory furnace | 反射爐
hoafnsib | turn wet | 反濕
hoafnsie | covert; in disguised form | 反死; 反而糟
hoafnsioong | covert; in disguised form | 變相; 反常
hoafnsioong`ee | preposterous | 反常的
hoafnsiorng | fantasy; illusion | 幻想
hoafnsioxng | a sudden temporary change in character; personal type; temperament | 反相; 性格轉變
hoafnsiw | anti-revisionism | 反收; 反修
hoafnsngf | something turns sour; spoils | 變酸; 反酸
hoafnsox | to resort | 反訴
hoafnsviu | think it over, reflect on | 反想
hoafnsym | heart changed | 反心; 變心
hoafntex | anti-imperialism, to oppose imperialism | 反帝
hoafnthvy | the weather changes from sunny to cloudy or rainy | 反天
hoafntiau | opposing view; sing off key | 反調
hoafntiuo | radius of arm | 反肘; 撓骨; 手臂半徑
hoafntngfnii | next year | 反轉年; 隔年
hoafntngr | turn back; on the contrary | 返轉; 反過來; 反之; (而)
hoafntok uxntong | anti-drug campaign | 反毒運動
hoafntong susiorng | reactionary idea | 反動思想
hoafntong | reactionary; reaction | 反動; 反動(反作用)
hoafntong-huxnzuo | reactionary elements | 反動份子
hoafntong-lat | reaction force | 反動力
hoafntoo | rebel, traitor | 反徒; 叛徒
hoafntoxnglek | reaction force | 反動力
hoafntoxngphaix | reactionary party | 反動派
hoafntuix | oppose; come out against; raise an objection to | 反對
hoafntuix-ciar | adversary, opponent | 反對者
hoafntuix-torng | opposition party | 反對黨
hoafntvoaa | rebound | 反彈
hoafnviax | reflect (like an image in a mirror; or on one's inner feelings); a reflection on one's personality or performance; to express opinion to a higher echelon | 反映
hoafnzerng | mutate like plants or animals; plant or animal mutation; hybrid | 突變; 變種; 反種
hoafnzex | counterattack | 反制
hoafnzexng | a disproof; counter evidence; change for the better or worse (political situation | 反證; 病情轉變; 反症
hoafnzhat | traitor | 反賊; 叛賊
hoafnzhuix | deny what has been said | 翻供; 反嘴
hoafnzhvef | turn green out of fear | 反青; 變青色
hoafnzoad | suffer from being too smart | 反拙
hoafnzoarn | to turn back; turn inside out | 反轉
hoafnzof | to ruminate, rumination | 反芻
hoafnzok'iong | reaction | 反作用
hoafnzuo | After the burial the memorial tablet is taken home | 反主; 出葬後神主牌奉回家中
hoah'i'øf | shout; yell; howl; yell for help | 喊叫聲
hoah'of-hoahpeh | talk without truth or restraint; alk nonsense | 喝黑喝白; 亂說話
hoahciaf-hoahhiaf | let off a string of invectives; denounce openly | 罵來罵去; 喝這喝彼
hoahlinlofng | compete in selling; sell groceries along the way | 喝輪瓏; 叫賣雜貨; 競賣
hoahoaf kongzuo | playboy; a fop | 花花公子
hoahoaf seakaix | hedonistic and material world | 花花世界
hoahoaf-kongzuo | playboy | 花花公子
hoahoaf-seakaix | the gay and material world | 花花世界
hoahsviaf | calling sound; make a noise | 喊聲; 呼喊; 出聲
hoaihoef | flowers from pagoda tree | 槐花
hoaisafn | mountain yam as a mediciane | 淮山
hoakef-liwhang | streets of ill fame | 花街柳巷
hoakhoef | the most popular courtesan; a famous prostitute | 花魁; 名妓
hoakoafn | corolla; gaily decorated hat or cap | 花冠
hoakoef | red-light district | 花街
hoakøef-liwhang | the red-light district | 花街柳巷
hoaliuo-khøf | department of venereal diseases | 花柳科
hoan'afhea | matchbox | 番仔火
hoan'afhoea | matches | 番仔火; 火柴
hoan'afhøea | match | 番仔火; 火柴; 洋火
hoan'afiuu | kerosene | 番仔油; 煤油
hoan'afkuie | foreign devil | 番仔鬼; 洋鬼子
hoan'afkviw | pimiento; cayenne; capsicum; hot pepper | 番仔薑; 辣椒
hoan'aflaau | western-style house | 番仔樓
hoan'afmoaf | cloak | 番仔幔
hoan'afoe | aborigine dialect; unlawful talk | 蕃仔話; 蠻橫話
hoan'aftau | flat beans with pod; like the ordinary pea | 番古豆; 番仔豆; 留豆; 蕃仔豆; 鵲豆
hoan'aftiin | morning glory | 番仔藤
hoan'afzhafng | onion | 番仔蔥
hoan'ek-kvoaf | translation officer | 翻譯官
hoanafiuu | kerosene | 番仔油; 煤油
hoanchiaf | come to oneself; come to realize; come to see the truth; wake up to reality; overturn car | 翻車; 省悟; 醒悟
hoanciøf | chile; green pepper | 番椒; 青椒
hoanhiofng | return to one's hometown | 還鄉
hoanhoaf | ostentatiously prosperous; bustling and flourishing | 繁華
hoanhoafn | be impervious to reason; won't listen to reason; rude | 番番; 無講理; 不順理行動
hoanhoafn-tientiefn | senile; be in one's dotage or second childhood; insane; capricious; whimsical | 顛三倒四; 番番癲癲; 老糊塗
hoanhof | jubilation; cheer; hurrah; hailed; cheer in jubilation | 歡呼
hoanhym-kofbuo | be overjoyed; very pleased; dancing with joy | 歡欣鼓舞
hoankafm | a small sour orange | 番柑; 番橘
hoankafn | the secular world | 凡間
hoankefng | deny what he has said | 翻供
hoankhof | go back and start from the beginning; the dying flicker of a man's life | 幻箍; 回頭而來; 回光反照
hoankoef | papaya | 番瓜; 木瓜
hoanliawhoafn | repeatedly; again; successively; repetitious (writing); redundant | 翻了翻; 重複
hoanpafng | barbarian state | 番邦
hoansafm | imported woods | 番杉; 進口木材
hoansefng-luitong | cheer thunderously; roaring applause | 歡聲雷動
hoansoaf | make castings from sand mold; cast metal forms in earthen moulds | 翻砂
hoansoaf-chviuo | a foundry | 翻砂廠
hoansoakafng | a foundry worker, a foundryman | 翻砂工
hoanthiefn hokte | turn everything upside down; world shaking | 翻天覆地
hoanthiefn | earth shaking | 翻天
hoanthiefn-hyte | overjoyed | 歡天喜地
hoantiefn | abnormal | 番癲; 無正常; 老糊塗
hoantngfsyn | to turn one's body over; change sides (in bed) | 翻轉身
hoantøf | knife worn for defense or work; machete | 番刀
hoanzhefng | settle an account; paid in full like an account or debt | 還清
hoanzhngf | repair the warehouse; turn over the warehouse | 翻倉
hoan’afpeq | the lingo used in trading. 販仔白 | 7921
hoapiefn | lace; fancy borders; a ruffle | 花邊
hoarchiafm | chemical fibre, synthetic fibre | 化纖
hoarhagkaf | chemist | 化學家
hoarhagpafng | beaver board | 化學板
hoarhak hoafn'exng | chemical reaction | 化學反應
hoarhak-hoafn'exng | chemical reaction | 化學反應
hoarkafng | chemical industry; chemical engineering; Nature's work | 化工
hoarn khawkefng | retract one's deposition | 反口供
hoarn'afkefng | cheap; low class lodging house; a flop house | 販仔間; 小旅館 (低級旅館)
hoarn'afpeh | the lingo used by businessmen when trading | 翻點
hoarntefng | magic lantern; slide | 幻燈
hoarntefng-phvix | slides for projection | 幻燈片
hoarnzhefng | names widely called | 汎稱
hoarsefng | undergo metamorphosis, transformation, transmutation, transmigration | 反生; 投生
hoarzofng | to apply cosmetics; dress; to make up; make up | 化妝; 化裝; 化粧
hoarzofng-seg | medical laboratory | 化妝室
hoarzofng-sut | cosmetology | 化妝術
hoarzofng-sw | cosmetologist | 化妝師
hoasefng | peanut; earthnut | 花生
hoaseg liupefng | figure skating | 花式溜冰
hoat'hagkaf | jurist | 法學家
hoat'hoeftiarm | flash point; ignition point | 發火點
hoat'hofng | to go mad | 發瘋
hoatbengkaf | inventor | 發明家
hoatchiaf | departure | 發車
hoatchiøf | become to have sexual desire (male) | 發情; 發𪁎
hoatefng | light; colorfully decorated lantern | 華燈
hoathiefn ciwte | lead a life of debauchery | 花天酒地
hoathiefn-ciwte | indulgence in sensual pleasures; debauchery | 花天酒地
hoatiefn | erotomania | 花癲
hoatkaf | the Legalist School | 法家
hoatkhafn | to publish; publish | 發刊
hoatkngf | to shine; to give out light; radiate | 發光
hoatkof | go moldy; get musty | 生霉; 發霉; 發菇
hoatkofng | to shine; to give out light; to emit light | 發光
hoatkvoaf | judge; gownsman; judiciary; judicial officer | 法官
hoatlunkofng | recent kind of meditative community | 法輪功
hoatmof | grow hair or feathers (refers to animals) | 長毛
hoatpefng | to dispatch troops | 發兵
hoatsefng chiongtut | have a conflict; to clash; develop into a fight | 發生衝突
hoatsefng koanhe | establish relationship; have something to do with; have an affair with | 發生關係
hoatsefng loan'aix | fall in love | 發生戀愛
hoatsefng simlyhak | genetic psychology | 發生心理學
hoatsefng | take place; to occur; to happen; outbreak | 發生
hoatsiøf | have a fever | 發燒
hoatsngf | turn sour | 發酸
hoatsofng | inform the death of a relative, send to the cemetery | 發喪
hoatsviaf | to give off sound; phonate; vocalism; vocalize; vocalization | 發聲
hoattoafn | dawn; to make a start | 發端
hoatzhef | legal wife | 髮妻
hoaxnkafn | people's world; this world | 凡間
hoaxnkoafn | a eunuch | 宦官
hoaxnlangkhiaf | speak unguardedly and make things difficult for self | 隨人刁
hociøf | pepper; black pepper | 胡椒
hoe'afpox | printed cloth; floral cloth | 花仔布
hoea siøf bagbaai | imminent crisis or emergency (fire singeing the eyebrows) | 火燒眉毛; 燃眉之急
hoea siøf koliaau | no hope; hopeless (Lit. the net house is burnt down; it's hopeless.) | 火燒罟寮; 形容無望了
hoeabudchiaf | trucks, freight train | 貨物車
hoeachiaf | truck; van; ; van cargo; motor truck | 貨車
hoeafhoesviu | colorful bird | 花仔和尚
hoeafpox | calico | 花仔布
hoeakhafn | an abolished publication | 廢刊
hoeakuixchiaf | container trailer | 貨櫃車
hoeakvoaf | an abolished officer | 廢官
hoeapefng | disabled soldier or veteran | 廢兵; 老弱疾障
hoeasiu kay ciofng | fated time of life having come to an end; one must die | 壽數該盡
hoeatvoaf | list of commodities; invoice | 貨單; 廢單
hoebunciafm | paper clip | 迴紋針
hoechiaf | a float; a festooned vehicle; decorated vehicle in parade | 花車
hoeciafm | an embroidery needle | 花簪; 繡針
hoeciøf | pepper; black pepper | 花椒
hoef hør gøeh vii | ideal time for a wedding (The flowers are in full bloom; and the moon is full.) | 花好月圓
hoef sia`khix | withered | 花謝去
hoef | ashes; powder; dust | 灰; 粉末; 花
hoef-lyløo | confusion; chaos; (idiom) in a mess | 花哩囉; 混亂; 亂七八糟
hoefbør | kindling; tinder | 火母; 火種
hoefchiaf poaqløqbea | the train was derailed | 火車出軌
hoefchiaf | train | 火車
hoefchialo | track | 火車路
hoefchiazam | train station | 火車站
hoefchie | squirrel | 火鼠
hoefchvy | sparks; the planet Mars | 火花; 火星
hoefchyn | to renounce an engagement | 悔親; 背棄婚約
hoefcih | tongues of fire | 火舌
hoefciuo | alcohol | 火酒; 酒精
hoefciøh | flint | 火石
hoefciøqar | flintstones | 火石仔
hoefcviephaux | bazooka; rocket launcher | 火箭砲
hoefcvix hoatsiaxtaai | rocket launching pad | 火箭發射台
hoefcvix | rocket | 火箭
hoefeq | fire (that burns buildings | 火厄; 火災
hoefgo | to awake from sin; to repent; realize error and repent | 悔悟
hoefgveq | fire tongs | 火箸; 火鉗
hoefgvo | awake to a sense of wrongdoing and repent | 悔悟
hoefheeng | death by fire; be burned at the stake | 火刑
hoefhiarm | fire insurance | 火險
hoefhoax | cremate; cremation | 火化
hoefhuar | stoker | 火扶仔
hoefhun | to regret deeply; remorse; contrition; compunction | 悔恨
hoefhuseg | gray; ash colored | 灰燼色
hoefhw | ashes of firewood; charcoal; etc | 灰燼
hoefhwn | to renounce a marriage; smoke | 悔婚; 火煙
hoefiam | flame | 火燄
hoefiuu | peanut oil | 火油; 花生油
hoefixn | brand for animals | 火印; 烙印
hoefiøh | gunpowder | 火藥
hoefiøo | kiln | 火窯
hoefjiet | very hot; fervent; passionate; zealous | 火熱
hoefkae | contrition; repentance; penitent; repent and reform | 悔改; 悔過
hoefkebør | female turkey imply talkative women | 火雞母
hoefkef | turkey | 火雞
hoefkenng | turkey's egg | 火雞卵
hoefkerng | fire alarm | 火警
hoefkexng | fire alarm | 火警
hoefkhaw | parents in their old age moving from home to home of their children so that their children can support them | 火削; 輪流侍養父母 [*]
hoefkhix | firearms | 火氣
hoefkhvef | situation of extreme hardship or difficulty; prostitution | 火坑
hoefkhvii | fire tongs | 火鉗
hoefkhvy | situation of extreme hardship or difficulty; prostitution | 火坑
hoefkib | very urgent; imminent | 火急
hoefkimkof | firefly; glowworm | 火金姑; 螢火蟲
hoefkimzhvef | firefly; glowworm | 火金星; 螢火蟲
hoefkiuu | fireball | 火球
hoefkix | mistress; (in southern Taiwan and Amoy it means one's employee- 佣人) | 姘婦
hoefkngf | firelight | 火光
hoefkngr | fire tub - bamboo for blowing fire for cooking | 火管
hoefkofng | attack by setting fire to enemy ships or camps | 火攻
hoefkongsym | very angry and anxious (Lit. like fire burning the heart) | 火攻心
hoefkøf | fire pot; cooking utensil; type of meal cooked in a fire pot | 火鍋
hoefkørsw | written repentance pledging not to commit the same offense again (a form of punishment) | 悔過書
hoefkøx chiensien | reform | 悔過遷善
hoefkøx | to repent one's error; to be penitent; repent of one's faults or sins | 悔過
hoefkøx-zuxsyn | repent of one's faults and renew oneself | 悔過自新
hoeflafng | small charcoal stove for warming the hands or putting under one's clothes | 火籠; 竹製小火爐
hoeflek cibtiofng | concentration of fire | 火力集中
hoeflek hoattiexnchviuo | thermoelectric plant; thermal power plant | 火力發電廠
hoeflek | fire; firepower; firepower | 火力
hoeflo | fire-road; fire-break; the fire lane | 火路; 賄賂
hoefloo | brazier; type of heater using charcoal as fuel | 火爐
hoefpea | torch | 火把; 火炬
hoefpuu | a small fire used to burn refuse after cleaning up or for keeping warm | 火堆
hoefsae | ash | 火屎
hoefsex | condition of a fire | 火勢
hoefsexng | quick tempered | 火性
hoefsidhuix | food costs; the charge for board | 伙食費
hoefsidthoaan | group in a school or factory which combines to provide their own meals | 伙食團
hoefsiin | god of fire | 火神
hoefsiofng | burn; a blister caused by burning | 火傷
hoefsiong kaiuu | recalling something that only making matters worse (pouring oil on the fire) | 火上加油
hoefsit | meals; board; food | 伙食
hoefsiuo | the one whose house is the first to catch fire | 火首
hoefsiøf | get burnt | 火燒
hoefsiølof | be charred; be burnt black; scorched; burnt things | 火燒焦
hoefsiøpof | fire land | 火燒埔
hoefsiøsvoaf | mountain fire | 火燒山
hoefsiøzhux | house on fire | 火燒厝; 失火; 房子著火
hoefsoarn | bribery for ballots | 賄選
hoefsog | urgently; with the greatest urgency; imminent | 火速
hoefsvoaf ionggaam | lava | 火山熔岩
hoefsvoaf poghoad | volcanic eruption | 火山爆發
hoefsvoaf | volcano | 火山
hoefsvoagaam | volcanic rock | 火山岩
hoefsvoahoef | volcanic ashes | 火山灰
hoefsvoameh | volcanic range | 火山脈
hoefsvoax | front line; firing line; fighting line | 火線
hoefsym | to repent in mind | 悔心; 悔意
hoefthafng | small stove for hands warming | 火熥
hoefthaukwn | mess cook for soldiers | 火頭軍; 炊事兵
hoefthuie sambengti | ham sandwich | 火腿三明治
hoefthuie | ham | 火腿
hoefthunlof | soot; ashes of burned things | 媒煙囤
hoefthvoarhoea | charcoal fire | 火炭火; 炭火
hoefthvoax | charcoal | 木炭
hoefti | metal chopsticks used as tongs | 火箸
hoeftinlof | soot; ashes of burned things | 媒煙囤
hoeftoa | angry | 火大
hoefzay | fire disaster; conflagration | 火災
hoefzerng | embers kept for starting a new fire | 火種
hoefzhaa | matches | 火柴
hoefzhoee | poker | 撥火棒
hoefzhuie'ar | spark plug | 火嘴仔; 火星塞
hoefzhuo | squirrel | 火鼠
hoefzhvef | mars | 火星
hoefzngf | firebrick | 火磚; 耐火磚
hoefzngx | needle like piece of metal heated red hot to burn a hole in bamboo when building or making things out of bamboo | 火鑽
hoefzoe | be filled with remorse because of one's faults or sins | 悔罪
hoefzorngtviuu | crematory; crematorium | 火葬場
hoefzoxng | cremate; cremation | 火葬
hoefzuo | one whose house is the origin of a conflagration | 火主
hoege tiefnlarm | flower show | 花藝展覽
hoehhafm | redish clam | 血蚶
hoehiofng | to return home; go back to one's native place | 回鄉
hoehoef | not clear; have dim eyesight or blurred vision | 花花; 朦朧; 不穩定(生意); 眼花
hoehok kiexnkhofng | be restored to health | 恢復健康
hoehpafng | menorrhagia; excessive menstrual discharge | 血崩
hoehzhefng | serum | 血清
hoekaf | to return home; to go home | 回家
hoekafn | flowere vase | 花瓶; 花矸
hoekhaf | flower pot | 花跤; 花盆
hoekhoafn | garland; lei; wreath | 花圈
hoekhof | floral wreath | 花環; 花箍; 花圈
hoekhvaf | flowery vase; pot; flower pot | 花坩; 花盆 (缸)
hoekoafn | crown of flowers | 花冠
hoekoef | cucumber | 花瓜
hoekonghoafnciaux | momentary return to consciousness before death | 迴光反照
hoekviaf | return to the capital | 回京
hoekøf | a dispute; conflicts; create confusion; mess | 花膏; 糾紛; 搞亂
hoeliløf | in a mess; muddle | 花釐囉; 亂七八糟
hoepaf-liniaw | overly colored | 花巴哩貓
hoepaf-lyniaw | overly colored | 多斑而醜
hoepafn | brindle; speckle; spot; speckled | 花斑
hoephef | answer a letter | 回信
hoephoef | reply | 回批
hoephøef | write back; reply | 回信
hoeq køf | blood impurity (INCL. cholesterol) | 血混濁; 血濃
hoesefng | revive from death; echo; return to life | 回生; 回聲
hoesimzoafn'ix | change of mind | 回心轉意
hoesviaf | an echo | 回聲
hoetefng | fancy lantern; fancy lantern made for the Lantern Festival on the 15th of the first moon | 花燈
hoethiefn hoadsut | Nothing can be done to revive the dead or to save the dying | 回天乏術
hoethiefn | come back to life from death | 回天
hoetvoaf | bill of exchange | 匯單
hoexciofng | the charter of an association; by laws or rules of a society | 會章
hoexkhaf | members of the association; supporting member of a mutual loan group | 會腳; 會跤; 會員
hoexkhafm | consultation | 會勘
hoexkheq-thviaf | reception room | 會客廳; 會客室
hoexsiofng | to consult; consult together | 會商
hoextvoaf | bill of exchange | 匯單
hoexzhafn | have a meal together | 會餐
hoezngf | ornamental brick | 花磚
hof cy iok zhud | obvious; almost certain (said of the identity of a person who remains behind the scene or a criminal suspect against whom no evidence has yet been found) | 呼之欲出
hof | cheat; to call; cry out | 唬; 乎; 呼
hofboea | tiger's tail | 虎尾; 虎尾巴
hofchirnthaau | cheating customers on merchant weight | 唬秤頭
hofchiw | tiger mustache; tiger's whiskers | 虎鬚; (抓)木頭
hofcioxng | a brave general | 虎將
hofhied | tiger's cave | 虎穴
hofhiet | a tiger's cave; dangerous place | 虎穴
hofhii | tiger fish | 虎魚
hofhu buu khiefnzuo | no laggard among the children of a brave or talented man (tiger father will not beget dog son) | 虎父無犬子
hofiaa | tiger god | 虎神; 虎爺
hofiøh | tiger medicine | 虎藥
hofjiao | a tiger's claw; weapon | 虎爪
hofjim | deny; reject; disown; disclaim; or gainsay; a statement; report denial; rejection; repudiation | 否認
hofjin | deny; reject; disown; disclaim; or gainsay; a statement; report denial; rejection; repudiation | 否認
hofkhao | a tiger's mouth; a dangerous pass; dangerous place | 虎口
hofkhaw | tiger's mouth, dangerous place | 虎口
hofkhie | tiger's teeth | 虎齒
hofkoad | to reject, to veto, a veto | 否決
hofkud | tiger bone | 虎骨
hofkutciuo | tiger-bone medicated wine; tiger bone wine | 虎骨酒
hofkutkaf | glue made from tiger-bone; very nourishing jelly made from tiger bone | 虎骨膠
hofkviar | tigercub, young tiger, brave son of a hero | 虎囝
hoflan | lot of artful talk; pretty words | 虎難; 花言巧語
hoflin | deny | 否定
hofloong-cy-nii | a woman from the early thirties to early forties when her sexual desires are the strongest; wolfish years | 虎狼之年; 狼虎之年
hofmm | strawberry; myrica rubra | 草莓; 楊梅
hofmoaa | pike eel | 虎鰻; 灰海鰻
hofng bibii | soft breeze | 風微微
hofng peeng long zeng | calm and unruffled sea | 風平浪靜
hofng thaux | wind is very strong | 風大; 颳大風; 風透
hofng tiaw uo sun | favorable weather for raising crops; seasonable wind and rain | 風調雨順
hofng zabor | be drunk or enamored with women | 迷於女色
hofng | sealed envelope; assign to a high job; wind | 風; 封
hofng'afkef | free range chicken | 仿仔雞
hofng'afkoef | free range chicken | 仿仔雞
hofng'iuo | visit friends | 訪友
hofng'viu | to imitate after a sample | 仿樣
hofng-koat'oo | square brackets | 方括弧; 方括號
hofng-tefngpeeng | wind brow from top | 風上爿; 上方風
hofngbun kaoiuo | visitation of Christians | 訪問教友
hofngbun pvixlaang | visit the sick | 訪問病人
hofngbun | pay a visit to; call at; interview; visit | 訪問
hofngbuxnthoaan | visiting mission | 訪問團
hofngchix | ridicule, satirize, lampoon | 彷笑; 諷刺; 嘲笑
hofngchviar | besides; furthermore | 況且
hofngciaux | after the pattern of; after the example of | 仿照
hofnghau | follow suit; imitative; imitate; take after | 仿效
hofnghoong | to be anxious; at a stand; oscillate | 彷徨
hofnghorng | shaking | 晃晃
hofnghud | faintly; similar to or like, at first glance or carelessly, absent mindedly, unconsciously | 彷彿; 恍惚; 匆匆地一看
hofngjieen | suddenly | 恍惚; 恍然
hofngkheq | visitor | 訪客
hofngkor | imitate old fashion; manners; furniture | 仿古
hofngsof | sapanwood | 枋蘇
hofngtaam | interview | 訪談
hofngthiau | hydrargyrum | 汞柱
hofngtiuu | pongee | 紡綢
hofngzaf | to investigate | 訪查
hofngzex | manufacture imitation of something already on the market | 仿製; 仿製,仿造
hofngzhad | to inquire about and investigate | 訪察
hofngzø | manufacture imitation of something already on the market | 仿造
hofngzøxphirn | an imitation, a counterfeit | 仿製品; 仿造品
hofpafn | tiger's striped pattern; marked with long | 虎斑
hofparbuo | shrew; vixen | 虎霸母; 母老虎 (兇女人)
hofpax | bravery leopard; tigers and leopards | 虎豹
hofphee | tiger’s skin | 虎皮
hofpheg | amber; electroum; chrysophoron | 琥珀
hofphoee | tiger skin | 虎皮
hofphøee | tiger fur | 虎皮
hofphøee-tharn | tiger fur carpet | 虎皮毯
hofsay | (v) cheat; bilk | 虎獅; 詐騙
hofsi tamtafm | gaze with the cruel greed of a tiger | 虎視眈眈
hofsiefn | cheat; tiger fairy | 虎仙; 專詐人者
hofsiin | tiger god | 虎神
hofsiu | tiger cave | 虎穴; 虎巢
hofsoaf | carpet shark, Japanese bull-head shark | 虎鯊; 班鬚鮫
hoftae | bandage | 繃帶
hofteng | to negate, negation, to deny, refuse, reject, negative | 否定
hofthaau niawchyboea | start doing something with vigor but fail to see it through; impressive in the beginning but disappointing in the end | 虎頭鳥鼠尾
hofthaau | tiger's head | 虎頭
hofthaau-phafng | hornet | 虎頭蜂; 黃蜂
hofthaugveh'ar | plier | 虎頭夾仔
hofthaukafm | large special orange | 虎頭柑
hofthauphafng | wasp | 虎頭蜂
hofthox | long-eared owl | 虎鴞; 長耳虎斑鴞; [*]; 長耳鴞
hofuy | fierce, frightful look | 虎威
hofzeg | otherwise, negation | 否則
hog'efng | admire; render homage; remember(advice) at heart | 服膺
hogbu-sefng | waiter | 服務生
hoghefng | revival; to make a come back to former glory; return to prosperity | 復興
hoghefng-hoe | revival meeting | 復興會
hogkafng | resume work | 復工
hoglengkøf | type of sweet cake made with Chinese root | 茯苓糕
hogpefng | soldiers in ambush | 復兵; 伏兵
hogsefng | come to life again; regenerate; reprocess; regenerate | 復生
hogsiafky | copier; copy machine or press | 複寫機
hogsiafzoar | carbon paper | 複寫紙
hogsof | recovery; to revive | 復甦
hogzaf | re-investigate; check again | 複查
hogzofng | clothes; costume; dress; wear | 服裝
hokhib khiekoafn | respiratory organs | 呼吸器官
hokkofng | devil fish, devil ray | 魔鬼魚; 蝠魟; [*]
hokngf | arclight | 輻光; 弧光
hokof | a moat; a ditch; a trench | 壕溝
hokofng | arclight | 輻光; 弧光
hokofng-tefng | an arc lamp | 輻光燈; 弧光燈
hoksafm | Foochow ceda | 福杉; 福州杉
hoksefng ciao'iau | wishing someone good luck (may the auspicious star shine on you) | 福星照耀
hoksefng | a lucky star; a mascot | 福星
hokzaf | re-investigate; check again | 複查
holicviaf | fox elf; bewitched female | 狐狸精
holii png hofuy | influence; a fox that has influence because of his relationship with a tiger's majesty; a donkey in a lion's skin | 狐假虎威
holii-cviaf | a witch | 狐狸精
hong sefng hoxngjii | fine son born of a fine father | 鳳生鳳兒
hong'oexpefng | Red Guard from Red China | 紅衛兵
hongchiaf | windmill | 風車
hongciafm | guiding principle; policy; one's course | 方針; 風針; 風向針; 晴雨針
honggafnzoar | paper with squares for calligraphy practice | 方格紙; 方眼紙
honghai tixafn | offense against public security | 妨害治安
honghaykaf | navigator; seafarer | 航海家
honghefng | redolence; the elder brother from royal family | 芳馨; 皇兄
honghefthaau | angry | 風火頭
honghiofng hoarkied | turn every piece of bad luck into good | 逢凶化吉
honghiofng | redolence; fragrant; sweetness | 芳香
honghiofng-zok | aromatic (chemistry) | 芳香族
honghiorngtefng | automobile directional lights | 方向燈
honghiuozef | deodorizer | 防臭劑
honghoaf | elegance and talent; grace | 風華
honghoefthaau | be in a temper; an event sways the minds of men | 風火頭; 氣頭上
honghofng | windproof; windbreak; primitive; chaotic; protection against wind | 防風; 洪荒
honghofng-kongkoong | lacking self possession; nervous and excited | 慌慌狂狂; 慌慌張張
honghofng-wuo | storms; winds and rains; rumors being rife; gossip going the rounds | 風風雨雨
honghuo-zef | antiseptic | 防腐劑
honghwzef | preservative; formaldehyde | 防腐劑
honghøefbak | an eye inflammation | 風火目
honghøefthaau | (phr) in a fit of anger | 風火頭; 氣頭上; 興頭上
hongkaf | the royal family; the imperial family | 皇家
hongkafn | on the street stalls | 坊間
hongkaw iafgoa | wilderness; desolate area | 荒郊野外
hongkefngkhw | park area; one noted for scenic beauty | 風景區
hongkhafng | blowhole; draft | 風孔; 通風口
hongkhofng haghau | aviation school; flying school | 航空學校
hongkhofng iefnsip | air raid drill | 防空演習
hongkhofng iukarn | air letter form; air mail form | 郵簡; 航空郵簡
hongkhofng iukvia | air mail | 航空郵件
hongkhofng kangthenghak | aeronautic engineering | 航空工程學
hongkhofng koarhø | registered air mail | 航空掛號
hongkhofng kongsy | an airline | 航空公司
hongkhofng pien | air mail | 航空便
hongkhofng sietpi | anti air raid facilities | 防空設備
hongkhofng | air defense | 防空; 航空
hongkhofng-bøflam | aircraft carrier; floating aerodrome | 航空母艦
hongkhofng-høo | a ditch serveing as air-raid or bomb shelter | 防空壕
hongkhofng-tong | bomb shelter, air raid shelter | 防空洞
hongkiofng | palace; imperial palace | 皇宮
hongkoafn | macro | 宏觀
hongkofng | scenery; an elegant style; outlook; scenes | 風光
hongkofng-uyzeg | high merit and great achievements | 豐功偉績
hongkvoaf | to offer official | 封官
hongmoaf | cloak | 風幔
hongphef | seal a letter; a sealed letter | 封信
hongphoef | seal a letter; a sealed letter | 封批; 封信
hongphøf | "discord; quarrel (literally; ""tempest"" or ""squall""; between lovers; husband and wife; business associates; etc)"; disturbances; disputes; quarrels; restlessness | 風波
hongpoesoaf | flying clouds of dust | 風飛沙
hongpof | the wilderness | 荒埔; 荒野
hongpøesoaf | karaburan | 風飛沙; 風沙
hongsafn-iafgoa | desolate mountain and field | 荒山野外
hongsafn-khorng'iar | wilderness; open field | 荒山曠野
hongsngf | hardship, difficulties | 風酸; 風霜
hongsoaf | sandstorm; sandy wind | 風沙
hongsofng | wind and frost; hardships of a journey or one's life; hardships (wind and frost) | 風霜
hongsviaf porng'viar | false or exaggerated reports going about against people | 惶聲凸影; 誇大無實
hongsviaf | the sound of the wind; hearsay; rumors; news | 風聲; 謠言
hongsøf | rambling; roving; vagrant; coquettish | 風騷; 風流; 好玩
hongtafn | red lead for undercoating | 鉛丹; 洪丹
hongtafng | to prevent winter trouble | 防冬; 冬防
hongtefng | seal up with nails; sealed and nailed; seal a casket with nails | 封釘; 在棺木上釘四個釘子
hongthafng | storm window | 風窗
hongthiefn hoxthor | heaven and earth | 皇天后土
hongthiefn | Heaven | 皇天
hongthofcix | record of local customs; tradition; etc | 風土誌
hongthofpve | endemic (medical) | 風土病
hongthofpvi | to fail to acclimate yourself to a new natural environmental | 風土病; 水土無服
hongtiefn | lunatic; acting queerly; mad | 瘋癲
hongtiofng | alarmed, nervous, startled, frightened, agitated, excited | 風中; 慌張,慌慌張張
hongtof | imperial capital | 皇都
hongtøf | to seal a sword | 封刀
hongzaf | to investigate, to inquire about | 封查
hongzefng | a kite | 風箏
hongzhafng | allium genus liliaceae for medicine | 風蔥
hongzhef | kite | 風吹
hongzhoef | kite | 風箏
hongzhøef | kite | 風箏; 風吹
hongzofng | your whereabouts (respectful expression) | 芳蹤
hoo-zhezhef | (idiom) in a mess | 鬍碴碴; 一片狼籍; 雜亂無章
hor sefng parjii | father who gives birth to excellent boys. (tiger has cubs like leopards) | 虎生豹兒
horng'viafky | projector | 放影機
hornghengtvoaf | clearance permit | 放行單
horngkhoafn | to loosen restrictions; relax rules | 放寬
horngkiafm | moreover; besides; in addition | 況兼; 況且
horngsefng | free living creatures (as a means of gaining merit) | 放生
horngsiaxkhøf | department of radiology | 放射科
horngsiaxleeng ciernzefng | radioactive or radiological warfare | 放射能戰爭
horngsiaxleeng ee efnghiorng | radiation effects from nuclear tests | 放射能的影響
horngsofng | relax one's attention; to ease; loosen | 放鬆
hosviaf | loud cries | 呼聲
hoxchiofng | to collide, collision | 互沖; 互衝
hoxhoaf suociar | protector of women; a woman's escort | 護花使者
hoxhoaf | protect women | 護花
hoxkhaf | end of the rainy season | 雨腳; 雨季快結束時
hoxkhao-phofzaf | census taking | 戶口普查
hoxkhao-tiauzaf | census taking | 戶口調查
hoxkiefn | shoulder cape | 披肩
hoxkiofng | the concubines of a monarch; imperial harem | 後宮
hoxlangciøf | marry into the wife's family; taking wife's surname | 給人招; 入贅
hoxmngf | drizzle | 雨毛
hoxmoaf | raincoat; rainwear; raincoat | 雨披; 雨幔; 雨衣; 雨外套
hoxngkoafn | a phoenix coronet | 鳳冠
hoxngkofng siwhoad | law abiding and God fearing; be just and respect the law | 奉公守法
hoxngkofng | carry out official duties | 奉公
hoxngkofng-siwhoad | carry out official duties and observe the laws | 奉公守法
hoxngsiefn | cypripedium | 鳳仙
hoxngsiefn-hoef | balsam | 鳳仙花
hoxngsvoaf | (N) Fengshan (place in Guangxi); (N) Fengshan (city in Taiwan) | 鳳山
hoxngzefng | with compliment | 奉增
hoxngzhef | to respectfully receiving your order | 奉差; 奉命出差
hoxphiefn | next page | 後篇
hoxsefng | younger generation | 後生; 護生
hoxsiofng | mutually, reciprocally, each other, one another | 互相
hoxsvaf | raincoat; rainwear; slicker | 雨衣; 雨衫
hoxsvoarhoef | an inside-out opened umbrella | 雨傘花; (傘面朝已翻起)
hoxsyn-tøf | self defense kinife | 護身刀
hoxtexngkhaf | doorway; gate | 戶閬腳; 門腳
hoxthiefn | day after tomorrow; post-natal | 後天; 後天(性的)
hoxtiafm'ar | small drop of rain | 雨點仔
hu'afzuie | water casting evil spell | 符仔水
hu'iofngciar | supporter; sustainer | 扶養者
hu'iofnghuix | family supporting expenses | 扶養費
huafchi | fish arket | 魚仔市
huafzuie | magic words written on a paper then burnt to ashes and mixed with water for curing diseases; water casting evil spell | 符仔水
hudchiwkafm | finger citron; Buddha's Hand; bergamot | 佛手柑; 枸櫞
hudchiwkoef | chayote | 佛手瓜
hudkaf | Buddhist follower; school of philosophy | 佛家
hudkefng | the Buddhist Scripture | 佛經
hudkhafm | Buddhist altar | 佛龕
hudsiuo-koef | chayote, christophine, vegetable pear, Sechium edule | 佛手瓜; 梨瓜
hudzaf | investigate | 核查
hudzuo ciernzefng | nuclear war | 核子戰爭
hudzuo hongkhfong-bwkaxm | nuclear aircraft carrier | 核子航空母艦
hudzuo-hoafn'exng | nuclear reaction | 核子反應
hui'afiøo | porcelain pit | 磁仔窯
hui'afthoo | ceramic clay | 磁仔土; 陶土
hui'aftiaxm | china shop | 磁仔店; 陶器店
hui'øef | porcelain pot | 磁鍋
huiafn | tighten or bind with rope, cord or string | 飛安
huichiaf | roller coaster | 飛車
huiciofng | badge; insignia; an emblem; medal; insight | 徽章
huiecin khofsym | exhaust all one's efforts | 費盡苦心
huiekafng | take a lot of time or work; labor consuming | 費工
huiepiøf | canceled bid | 廢標
huihengkaf | flyer | 飛行家
huihhafm | blood clam | 血蚶; 灰虷
huihuy-safmzøx | capable of every evil | 非非糝做; 胡作非為
huihzhefng | serum | 血清
huikhoaechiaf | diesel train | 飛快車
huikhvaf | porcelain pot | 磁鍋
huiopefng | disabled soldier or veteran | 廢兵
huipang logkhofng | swing a stick or a baseball bat | 揮棒落空
huitoong siøfkhør | tremendously important; no small matter; very serious; having grave consequence | 非同小可
huixzhvef | Comet | 彗星
huizngf | tiles; ceramic tile | 磁磚
hukhaf | a supporting leg; feet | 扶腳; 虛腳
hukhaf-safngchiuo | to serve; attend to comforts of parents; receive guests very graciously (Lit. support by the hand by the foot) | 扶腳扶手; 誇大的招待; 奉侍
hukhafng | vain, empty, meaningless | 虛空; 空虛
hukhoaf | boastful, exaggerative | 虛誇
hukhofng | empty; hollow; void | 虛空
hukvoaf | an aide-de-camp | 副官
hun'afng | big cloud | 雲尪
hun'iefn | tobacco smoke; clouds and smog | 煙煙; 雲煙
hun'ngf | to separate in transplanting rice seedlings | 分秧
hun'of | to blacken by smoke | 燻黑
hunciafm | minute hand (of watch or clock) | 長針; 分針
hunciofng | honor; medal; insignia; decoration or order conferred on a meritorious person | 勳章
hunhiofng | fragrancy; deliciousness | 芬香
hunhoaf | dim-sighted | 昏花
hunhofng | fragrance; fragrancy; fragrant | 芬芳
hunkafng habzog | perform a task by division of labor; division of labor | 分工合作
hunkafng | division of labor | 分工
hunkef | divide family property to set up separate fraternal households | 分家
hunkefng | place to buy up a tobacco | 菸間; 收購菸葉的地方
hunkhøf | branch; divide students into groups; each majoring in a different field of studies | 分科
hunkofng-hunseg | spectroscopy analysis | 分光分析
hunpafn | divide into classes in school | 分班
hunphef | separate into lots; batches; shipments or groups | 分批
hunphøef | separate into lots; batches; shipments or groups | 分批
hunsofng | wedding and funeral | 婚喪
hunsofng-hykhexng | important occasions of a family | 婚喪喜慶
hunsviaf | weight; composition; ingredients; element; makeup; component; (n) stock; company share | 分聲
huntafm | to share responsibility for; undertake different portions of or share the responsibility for the same task or duty | 分擔
huntefng | separated features, feature separation, separated into features | 分丁
hunthafn | to share work or burden | 分攤
hunthvoaf | to share the expenses; share a financial burden or stocks | 分攤
hunti ee kokkaf | nation with a divided government | 分治的國家
huntiofng | in the clouds | 雲中
huntoafn | high in the clouds | 雲端
hunzefng | a minute | 分鐘; 紛爭
hunzhef | fork of a tree or a road | 分叉; 分岔; 分歧
hunzhoef | tobacco pipe | 煙吹; 煙管
hunzhøef | tobacco pipe | 煙斗; 薰吹; 旱煙袋; 煙吹
hunzof | rent out to joint tenants | 分租
hunzofng | divide booty among thieves | 分贓
huo'ofng | a man of wealth | 富翁
huoka'ofng | man of wealth; rich man | 富家翁
huokaf | append; add-on; to tag on; to attach; add to; supplementary | 富家; 附加
huokaf-zwte | children of a rich family | 富家子弟
huokhafn | supplement to a magazine or newspaper | 副刊
huokhoafnjit | pay day | 付款日
huokog-kiongpefng | enrich the nation; and increase its military power | 富國強兵
huokvoaf | an adjutant; adjutant; aide-de-camp | 副官
huolefngsu | vice consul | 副領事
huolimciofng | anoint extreme unction (Catholic) | 傅臨終
huosafnbut | by-product | 副產物
huosafnphirn | by products | 副產品
huosiofng | wealthy merchant; wealthy businessman | 富商
huosiok-siøfhak | primary school affiliated with an educational institution of higher level; an attached primary school | 附屬小學
huosofng | rich widow | 富孀
huotafngsu | vice-executive | 副董事
huothngf-tøxhøea | go through fire and water to attain an objective | 赴湯蹈火
huozhefng | settle up; paid in full | 付清
huozofngsuleng | deputy commander-in-chief | 副總司令
huozofngthorng | vice president of a republic | 副總統
huozofngzhaai | assistant bank manager; vice president of a party | 副總裁
hurnhefng | spiritually revive | 奮興; 振作
hurnliexnpafn | training class | 訓練班
husof | luxuriant | 扶疏
husofng | mythic island | 扶桑
husviaf | hisses | 虛聲
hutjienkafn | suddenly; all at once; unexpectedly | 忽然間
hux chiapafng | rush to catch bus; train | 趕車; 赴車班
hux-lefngsu | vice consul | 副領袖; 副領事
hux-zofnglie | vice premier | 副總理
hux-zofngthorng | vice president | 副總統
huxbiør-cy-pafng | one's own country; one's native land | 父母之邦
huxhefng | father and brothers | 父兄
huxiux-oexsefng | hygiene for mother and child; post delivery hygiene (obstetrics) | 婦幼衛生
huxkhøf isefng | gynecologist | 婦科醫生
huxkhøf | gynecology | 婦科
huxluo soafnkwkoaan | female suffrage | 婦女選舉權
huxnhap-zef | mixture | 混合劑
huxsafnkhøf | department of gynecology and obstetrics; birth clinic | 婦產科
huxsarn-khøf | department of gynecology and obstetrics | 婦產科
huxsiofng | bruise; be wounded; sustain injuries | 負傷
huxtafm | load; responsibility; obligation; a burden; to support a family; pay the expenses; liability | 負擔
huypafng | a gang of bandits | 匪幫; 匪幫(匪邦)
huysiofng | destroy; injure the body; to wound | 毀傷; 受傷
huzhef | consort; spouse; man and wife | 夫妻
huzhøf | aquatic foods | 魚臊
hvaf | sigh meaning nothing; exclamation | 沒什麼; (感歎詞)
hvafhoong | bluff; to intimidate | 嚇唬; 虛張聲勢
hvafhvar`leq | after scared, after threaten | 唬唬咧
hvafkviaf | to terrify, to frighten, to scare, intimidate, frighten by threat | 唬驚; 嚇
hvaflaang | to scare people, to bluff people | 唬人
hvafsie | greatly terrified, to be frightened to death | 唬死; 嚇死
hvaftay | to be struck dumb, to be stunned | 唬死; 嚇呆
hvafthaau | frighten people | 嚇頭; 嚇嚇人
hvaftør | to astound, to shock, frightened out of wits | 唬倒; 嚇倒
hvafzao | to frighten away, to scare away | 唬走; 嚇走
hvaihvaizhafn | be full of complaints | 哼哼潺
hvehkafng | stop work for a while | 停工
hvehkviaf | terrified frighten; frighten people | 驚嚇; 嚇唬; 嚇人
hveq tiøqkviaf | terrify someone (like a child) by telling something scary | 受驚嚇
hviaa-hoefthvoax | burn charcoal as fuel | 燒木炭
hviaa-hof kurn | boil | 燒開; 燒沸
hviaa-oafsw | burn gas as fuel | 燒瓦斯
hviaf | elder brother; a senior (used as a term of respect) | 兄
hviafau | stagger back | 仰後
hviafbak | (n) glamorization | 顯目; 惹眼; 搶眼; 起眼; 炫目; 顯眼; 奪目; 亮麗; 醒目; 眩目; 耀眼
hviafhviar | in fine threads; almost none | 顯顯; 一絲兒 [*]
hviafsyn | back down; face up | 仰身; 向身
hviafthaau | conspicuous, eye-catching | 顯頭
hviaftviuu | eye-catching, flurried, nervous, flustered | 顯場; 醒目
hviafzeeng | to fall down face up | 向前; 傾倒到前方
hviahhofng | swing for wind | 嚇風; 被風吹到
hviahsvaf | carry clothes in the hand | 攜衫; 拿衣服
hviakøf | elder brother; older brothers | 兄哥; 哥哥
hviariøf | to bend back deeply | 晃腰; 向腰; 向後彎腰
hviasiøf | boil to heat | 焚燒
hviati'aftai | brothers | 兄弟仔代; 弟兄關係
hviu'iefn | smoke of buring incense | 香煙
hviuhoefar | small bag of joss stick ash or written spells carried as a talisman | 香火仔; 隨身符; 香包
hviuiefn | smoke of burning incense, continuity of the family line | 香煙
hviukafm | a sour orange | 香柑; 香橙
hviukafn | countryside; rural area; in the country side | 鄉間
hviukhaf | stump of an incense-stick | 香跤; 香根
hviukoef | asian melon; the muskmelon; muskmelon; cantaloupe | 香瓜
hviukof | mushroom; edible dried mushrooms | 香菰; 香菇
hviukøf | perfumed ointment | 香膏
hviuphafng | small bag of incense worn as a talisman on the 5th of the 5th month | 香包; 香香
hviusafm | blouse with fragrance | 香杉
hviuvoaftøq | temporary altar for worship of an idol passing by in procession | 香碗桌; 香案
hviuzhoafn | village | 鄉莊; 鄉村
hviuzngf | countryside village | 鄉莊; 鄉村
hvixhofng | whisper | 耳風; 聽聞
hvixkhafng e ky | have a ringing in the ears | 耳孔會機; 耳鳴
hvixkhafng khyn | gullible; ear food; the ear is soft; credulous; credulousness; readily believed | 耳孔輕; 耳食; 耳根子軟; 輕信
hvixkhafng kuyar | eardrum (slang) | 耳鼓膜
hvixkhafng lai | good hearing; sharp ears | 耳孔利; 聽力敏銳
hvixkhafng tang | poor of hearing | 耳孔重; 重聽
hvixkhafng | earhole; ear; inner ear; otic channel | 耳孔; 耳空; 耳朵
hvixkhafng-khyn | credulous | 耳孔輕; 耳空輕; 輕信的
hvixkhafng-mngg | ear opening | 耳孔毛; 耳門
hvixphvixaau-khøf | otorhinolaryngology (eyes; ears; nose and throat) | 耳鼻喉科
hvixphvixkhøf | EN dept., ear-nose department | 耳鼻科
hvixpvihofng | rumor hearsay; something to be disregarded | 耳邊風
hvixpvy-hofng | rumor; hearsay; to be disregarded | 耳邊風
hvixøf | cochlea | 耳蝸
hvoaf | pleased; joy; glad | 歡
hvoafaxm | dusk; twilight; gloomy | 幻暗
hvoafof | secretly; clandestinely | 暗暗; 幻黑
hvoaibahsvef | of fierce or ferocious appearance | 橫肉生; 惡形惡狀的人
hvoaikef | cross street | 橫街
hvoaikøf | act against law and reason | 無理; 橫滾
hvoaisef | horizontal yarn | 橫絲
hvoaithofng | wood across the columns | 橫通; 柱間橫木
hvoaxkef | manage household affairs; manage family affairs | 持家; 管家; 理家
hvoaxtviafzaux | chef | 扞鼎灶
hvoaxtøf | ong-handled sword | 岸刀; 長柄刀
hvof | (onomat.); dumb; (modal particle indicating polite suggestion); ...right?; ...OK? | 鼾; 呼; 沒有什麼
hvofjim | denny | 否定; 否認
hvofjin | deny | 否認
hvofkerng | thriving | 好景
hvofkoad | to veto, to reject, a veto | 否決
hvofkofng | flames | 火光; 火焰
hvofkøf-huxoarn | strive after; run after high position or far-off things; idealistic; flighty | 好高騖遠
hvoflin | deny | 否認
hvofteng | denial | 否定
hvorkøf | strive after | 好高; 有抱負; 自揚
hvorsefng | to be afraid of death; cling to life | 好生
hvuikef | cross street | 橫街
hwchiofng | swoop; nose down; plunge down | 俯衝
hwkhøfzexng | permission license | 許可證
hwmof | to stroke, to pat | 撫摸
hwn høfphvae | differentiate between good and evil | 分好歹
hwn tofngphaix | divide into parties or factions | 分黨派
hwn'ang'afseg | pink color | 粉紅仔色; 淡紅
hwnciøf | a small kind of banana | 粉蕉
hwnkvoaf | tender (pork) liver; soft part of the pig's liver | 粉肝; 軟肝臟; 豬肝之肉質幼細者
hwthefng | deign to listen | 俯聽
hwtiofng | in your family | 府中
hyhoafn | like; enjoy; pleased | 喜歡
hykhøfzexng | permit; a license | 許可證
hykngfar | haircut | 海捲仔; 理髮
hø cioong thiefn kaxng | unexpected disaster (calamity descended from the sky) | 禍從天降
hø'of | Formosan dipper | 河鷗; 臺灣河鳥
høae-khøfchyn | gentle and affable; amiable | 和藹可親
høeabudchiaf | cargo truck | 貨物車; 貨車
høeachiaf | cargo truck | 貨車
høeatvoaf | a shipping list | 貨單
høeazhngf | warehouse | 貨倉
høef | lime; ash; flower | 灰; 花; 囉嗦
høefbang | barrage, cross fire | 火網
høefbuo | fire starter; tinder | 火母; 火種
høefbør | fire starter; tinder | 火母; 火種
høefchiabuo | locomotive; train station | 火車母
høefchiaf | train | 火車
høefchialo | railroad | 火車路; 鐵軌; 鐵道
høefchiaphiøx | train ticket | 火車票
høefchiathaau | railway locomotive, railway station | 火車頭; 火車頭,; 火車站
høefchiatvoaf | railway ticket | 火車單; 火車票
høefchiazam | train station | 火車站
høefchie | squirrel | 火鼠; 栗鼠
høefchvy | the planet Mars | 火星
høefciern | snuffer | 火剪; 鼻煙
høefcih | tongues of flame | 火舌; 火焰
høefciuo | wood alcohol, methanol, methyl alcohol | 火酒
høefciøh | a flint | 火石; 燧石
høefcvix | flaming arrow; rocket | 火箭
høefeq | fire hazards | 火厄; 火禍
høefgveq | fire-tongs | 火夾
høefhang | fire-lane | 火巷; 救火巷
høefhau | time used in cooking certain food | 火候
høefheeng | burning at the stake (punishment for rebellion) | 火形; 火刑
høefhiarm | fire insurance | 火險
høefhoaf | sparks; a sparkle | 火花
høefhoax | to cremate | 火化
høefhoef | sparks | 火花
høefhw | ash; ashes | 火夫; 火烌; 伙夫
høefhw-seg | gray color | 灰燼色; 火烌色; 灰色
høefhwn | smoke | 火煙; 火薰; 煙火; 火烟,; 煙塵
høefhø | fire signal for alert | 火號; 狼煙
høefiam | flame | 火焰; 火炎
høefiefn | smoke | 火煙
høefiuu | peanut oil | 火油; 花生油
høefixn | mark made with a hot iron | 火印
høefiøh | gunpowder, dynamite | 火藥
høefiøqkhox | magazine; gunpowder warehouse | 火藥庫
høefjiet | zealous | 火熱
høefkerng | fire alarm | 火警
høefkex | shop clerks | 伙計
høefkexng | fire-alarm | 火警
høefkhix | bad temper | 火氣
høefkhof | fire ring | 火圈
høefkhvii | fire irons | 火鉗
høefkhvy | a fiery pit; a pit of hell | 火坑
høefkiab | disaster caused by fire | 火劫
høefkib | very urgent | 火急
høefkimchvy | firefly | 火金星; 螢火蟲; 火花
høefkimkof | firefly; firebug | 火金姑; 火金蛄; 螢火蟲
høefkiuu | a fireball; a meteor | 火球
høefkix | employee in a store; a clerk | 夥計
høefkngf | blaze; firelight | 火光
høefkngr | bamboo tube used for blowing a fire | 火管; 火筒
høefkofng | to attack by setting fire to enemy ships or camps | 火攻
høefku | torch | 火炬
høefkøebuo | noisy or clamorous woman; female turkey | 火雞母; 雌火雞; 指聒噪的女人
høefkøef | turkey | 火雞
høefkøf | small table-top stove; a chafer | 火鍋
høeflafng | a small stove to warm hands or body | 火爐; 火籠; 手爐
høeflat | firepower; thermal power | 火力
høeflek | passionate | 火熱
høeflo | fire-road, fire-break | 火路
høefloo | furnace; stove | 火爐
høefluii | a landmine | 火雷; 地雷
høefong | cross file | 火旺
høefoo | lake of fire | 火湖
høefpea | torch | 火把
høefphaux | sparkler (fireworks) | 火炮; 鞭炮
høefsex | the intensity and scope of a fire | 火勢
høefsexng | quick-tempered | 火性
høefsiin | the God of fire | 火神
høefsiofng | a burn | 火傷
høefsit | meals; boarding | 伙食
høefsit-tuu | cabinet for food | 伙食櫥; 菜櫥
høefsiøf | be on fire | 火燒; 失火
høefsiøpof | scorched earth; (n) drought | 火燒埔; 旱災; 火燒草原; 焦土
høefsiøsvoaf | a firing volcano; meaning the super high heat in temperature | 火燒山
høefsiøzhux | a house in fire | 火燒屋; 火燒厝; 失火
høefsog | at top speed | 火速
høefsvoaf pøxhoad | a volcanic eruption | 火山爆發
høefsvoaf | volcano | 火山
høefthafng | handy charcoal stove | 火桶; 火熥; (手提)火爐
høefthaukwn | army cook | 火頭軍; 伙頭軍; 伙夫; 伙伕
høefthiau | pillar of fire | 火柱
høefthuie | ham | 火腿
høefthvoax | coal | 木炭; 火炭
høefti | chopsticks in iron | 火鉗; 火箸
høeftuy | heap of coals | 火堆; 煤堆
høeftviar | hot cooking vessel | 火鼎
høeftøh | angry | 火燃; 火著; 生氣
høefviar | fire shadow | 火影
høefzaux | a cooking ancient stove | 火灶
høefzay | a fire disaster | 火災
høefzay-pøfhiarm | fire insurance | 火災保險
høefzerng | a small fire to provide usable fire; tinder | 火種
høefzhaa | firewood; match | 火柴
høefzhuo | squirrel | 火鼠; 栗鼠
høefzngf | firebricks | 火磚
høefzoaa | fiery serpent | 火蛇
høefzorngtviuu | crematorium | 火葬場
høefzoxng | to cremate; cremation | 火葬
høefzuun | steamship; a fire ship | 火船; 輪船
høehiofng | return to one's native place | 回鄉
høehøef | spotty, scarcely, unreasonable | 花花
høekaf | go home, return | 回家
høephøef | to reply a letter | 回批; 回信
høesviaf | echo | 回聲
høesym-zoafn'ix | to repent; to relent | 回心轉意
høf | plants of the mugwort family | 荷; 蒿
høfafng | good husband | 好尪
høfbae | good or bad | 好歹
høfbea | good horse | 好馬
høfbi | good smell; finely flavored things | 好味; 美味
høfbin zengkhia | put on an appearance of diligence; obedience; or very good behavior in the presence of a master or of some one whom we wish to please | 表面裝好
høfboea | good ending; happy outcome | 好尾; 好結果
høfbøea | good ending | 好尾; 好收場
høfchi | good market | 好市; 銷路佳
høfchinchviu | to resemble, to seem, to look like, as if | 好親像
høfchiuo | good hand; skilled hand | 好手
høfchiørsiin | cheeful | 好笑神
høfchiøx | amusing; funny; laughable | 好笑
høfciah | delicious | 好吃
høfciaqmih | eatables | 好吃物; 食物
høfciuo tiim arngtea | keep the best till the last; The best is not always in front. The late comer ends up in front | 好酒沉甕底; 好的在後頭
høfciuo | good wine | 好酒
høfe | lucky, in a good state | 好; 好運; [*]
høfeng | easy to use | 好用
høfgiah tintafng | very rich | 好額冬; 非常富有
høfgiah | richness; well-off; be rich | 好額; 富裕; 富有
høfgiah-laang | rich people | 好額人; 有錢人
høfgiaqlaang | rich man | 好額人; 富有的人
høfgiaqtea | be of a rich family; formerly was rich | 好額底; 出身豪門
høfhaxn | brave man; a hero; tough guy | 好漢
høfheng | good deeds | 好行
høfhvafthaau | good outward appearance; dominant (power) | 好嚇頭; 外表威武
høfhviati | good griends | 好兄弟
høfhviati'ar | good friends; euphemistic name for the ghosts for whom the living prepare a feast on the 15th of the 7th month | 好兄弟仔; 無主孤魂
høfhøflaang | a healthy person | 好好人; 健康的人
høfhør siensvy | good natured man; soft guy who never quarrels with the world | 好好先生
høfhør | well; in good condition | 好好
høfiangchviar | willing to help people or do things for people | 好揚請; 肯為人代勞
høfiong | very useful | 好用
høfiuo | good friend; good friends | 好友
høfix | well-intentional, goodwill, kindness | 好意
høfiøchi | child very easy to raise (not sick much; obeys parents and teachers; does what is expected of him) | 好育飼; 小孩子毛病少
høfiøh | good medicine | 好藥
høfjit | nice day; lucky day | 好日; 吉日
høfkaizaix | fortunately; luckily; lucky | 好佳哉; 幸虧; 很幸運
høfkakaux | good family training; domestic discipline; good upbringing | 好家教
høfkarm | sympathy; good impression; friendly feeling | 好感
høfkawun | lucky | 好狗運
høfkaxn | brave; fearless (coarse and obscene; used to scold someone) | 好幹; 無怕死 (粗話)
høfkazaix | fortunately; luckily; what a mercy that | 好佳哉; 幸好; 幸虧
høfkerng | good scenery | 好景
høfkex | good price; good price | 好計; 好價; 價錢好
høfkhachiuo | quick in action or understanding; agile; quick and efficient | 好腳手; 手腳敏捷
høfkhaf | good customer; good partner; good gambling partner | 好腳; 好賭伴
høfkhaf-høfchiuo | good health | 好腳好手; 身體強健
høfkhafng | lucky; good opportunity for getting money easily, have a large income, draw a large salary, be a paying business | 好孔; 好空; 幸運; 走運; 好門路
høfkheq | good customers | 好客
høfkhoarn | too presumptuous; could not help saying a word or two... (originally meaning "good table manners". see (‘phvaykhoarn') | 好款; 過份; 吃相良好; 無像樣
høfkhuxn | deep sleep | 好睡; 易睡熟無怕吵
høfkhvoax | good appearance; beautiful; worth seeing; good-looking; pretty | 好看; 美麗
høfkiettiau | good omen or sign | 好吉兆; 好兆頭
høfkorng | easy to speak; easy to bargain or deal with | 好講; 好商量
høfkuo | long time | 好久
høfkux | good wordings | 好句
høfkviaa | easy to walk; easy | 好行; 好走
høfkviar | good child; good children | 好囝; 成器的人; 好孩子
høfkøex | well off, have plenty to live on | 好過; 寬裕
høflaang | good people; kindhearted and benevolent fellow | 善人; 好人
høflaang øhzøx | difficult to please everybody (It's difficult to be a good person. One always gets the blame from somebody no matter how fair and just he tries to be.) | 好人難做
høflaang-høfsu | good person and exemplary deeds | 好人好事
høflafmsaf cidtoxpar | He'll eat anything so he won't go hungry | 好壞吃無會餓; 好歹搔一度飽
høflafmsaf | eat anything whatever it is | 好攬捎; 壞都吃
høflea | courteousness; polite; politeness | 好禮; 有禮貌; 客氣
høflefar | courteous; carefully | 好禮仔; 小心的
høfliang | generous, magnanimous, broad-minded | 好量; 雅量; 有度量
høfliau`ee | gourmet food | 好料的
høflie-kazaix | fortunately; luckily; lucky | 好理佳哉; 很幸運
høfliong | generous | 好量; 有度量
høflwteg | good and refined woman; quiet; understanding (wife) | 好女德; 賢慧的女人
høfm | testing the sound | 呼音; 出聲查音調
høfmia | enjoying a good life | 好命; 命好
høfmia-laang | a person of good life | 好命人
høfmiaa | good fame | 好名; 好名聲
høfmih | good things; something good | 好物
høfnitafng | year of abundance; a fat year; bumper harvest year | 好年冬; 豐年
høfoe | a good word, favorable recommendation | 好話
høfphaix | good appearance | 好派; 好容姿
høfpheeng | favorable comment; high opinion | 好評; 好聲譽
høfphiaq | good tempered | 好癖; 癖性好
høfphoan | good partner | 好伴; 好夥伴
høfphvae zhampoaxn | good and bad about half-and-half | 好壞參半
høfphvae | good or bad | 好歹; 好壞
høfphvaysu | death; birth; marriage and such ceremonies | 好歹事; 喪喜事
høfphvixsay | person with a keen sense of smell | 好鼻獅; 嗅覺好
høfphøebaq | good condition of skin and flesh; heals quickly | 好皮肉; 皮膚好
høfpo | good way; good plan or advice | 好步; 好方法
høfserngte | good temper | 好性地
høfserngtoe | good temper | 好性地
høfsex | convenient | 好勢; 合適; 方便
høfsiar | good for writing | 好寫
høfsie | die peacefully; an easy death without pain or mental discomfort | 好死; 形容忽然間安詳地死去
høfsiin | good memory | 好神; 記性好
høfsimheng | virtuous; kind hearted | 好心行
høfsiw | easy to put and end | 好收; 豐收
høfsngr | amusing | 好玩
høfsu tøf moo | road to happiness is strewn with setbacks | 好事多磨
høfsu | philanthropic acts; auspicious matters like births and marriage | 好事
høfsviaf | pleasant sound | 好聲; 悅耳之聲
høfsviasaux | gentle voice; pleasant; well sung tune | 好聲嗽; 語氣無錯
høfsviatiau | well sung tune | 好聲調
høfsym ho luii cym | unrequited goodness; to do good yet not be thanked but rather criticized (Good people struck by lightning.) | 好心被雷吻; 好心沒好報
høfsym | kindhearted; well-meaning; kind | 好心
høfsym-høfheng | good in heart and conduct | 好心好行
høftafng | good winter | 好冬
høftai | good affair; happy occasion; good things | 好事; 好代
høftaixcix | philanthropic acts; auspicious matters like births and marriage | 好代誌; 好事
høftee | nice tea | 好茶
høfteg | luckily | 好在; 好得; 幸好
høfthaau putjuu høfbøea | A good end is more important than a good beginning | 好頭無如好尾; 好始不如好終
høfthak | easy to read or study | 好讀; 易讀
høfthaxn | easy to earn money; easy to make money | 好趁; 賺錢的; 賺錢容易
høfthviaf | pleasant to the ear; pleasant to hear | 好聽
høfthvy tiøqaix zeg hoxlainiuu | take preventive measures (Lit. During good weather put aside some food to eat in rainy weather.) | 好天得要積雨來糧; 未雨綢繆
høfthvy | sunny day | 好天; 晴天; 好天氣
høftiau | a good omen; good omen | 好兆; 好預兆
høftid | thanks to; luckily; (adv); fortunately | 好得; 幸好
høftngx | good meal, feast | 好頓; 盛餐
høftvar | have guts; bold | 好膽; 大膽
høftøea | good base | 好底; 素性好
høfun | lucky, good luck | 好運
høfviu | good example | 好樣; 好榜樣
høfzaai | good ability; good talent | 好才; 好才能
høfzeeng | good affection; good sentiment | 好情; 好意
høfzefngthngg | good blood relationship; consanguinity; from good stock; from a good family | 血統好; 好種糖
høfzekteg | fortunate (resulting from a credit balance of merit accumulated over several generations or transmigrations) | 好積德; 品德好
høfzerng | good breed | 好種
høfzexcvii | much money | 好多錢
høfzexjit | quite a few days | 好幾天
høfzhaa | good wood | 好柴
høfzhaythaau | good omen | 好彩頭
høfzhuiesuie | good at being polite or flattering talk | 好嘴水; 嘴甜
høfzhuietao | good appetite | 好喙斗
høfzhuix | affable; talk friendly (out of good will) | 好嘴; 好喙; 嘴甜
høfzhux | advantage | 益處; 好處
høfzoarn | lucrative; profitable; easy to make money | 好賺
høhoaf | lotus flower | 荷花; 蓮花
høhoafn | to united with barbarians | 和番
høhoef | lotus; water lily | 荷花
høhofng | soft breeze; moderate wind; Japanese acent | 和風
høhøf | tepid; lukewarm; feel (have) a touch of fever | 溫溫; 荷荷
høkafn | fornication; adultery committed with mutual consent; What has it to do with…? | 和姦; 何干
høkhef | høkhef | 河溪
høkhoef | høkhef | 河溪
høkhøef | a small stream | 河溪
høkof | a trench; ditch | 壕溝
høkofng | dazzling ray; flashing light | 幻光; 豪光
høpaw-hoef | oyster plant | 荷包花
hør gafnlek | good eyesight | 好眼力
hør khoafnthai | easy to serve | 好伺候; 好款待
hør kofng'oe | easy to bargain or deal with; easy to persuade | 好講話; 好商量
hør thefthaix | having a very good looking appearance; gait and manner | 好體態
hør-gafnlek | good eyesight; good judgment | 好眼力
hør-gafnseg | good eyesigh | 好眼色
hør-gafnsiin | good eyesigh | 好眼神
hør-kahofng | good family tradition | 好家風
hør-khoafnthai | treat well, easily pleased | 好款待; 招待好
hør-kofng'oe | easy to talk to | 好講話; 好說話
hør-miasviaf | good reputation | 好名聲
hør-nitafng | good year; year of abundance, a fat year, bumper harvest year | 好年冬
hør-sofkviaa | the upright condut | 好所走; 品行好
hør-thefbin | have a sense of honor | 好體面
høsafn | rivers and mountains; territory | 河山
høsiofng | wealthy businessman | 豪商
høsviaf | harmony; musical chord | 和聲
høxleng juu safn | Military orders are as inviolable as a mountain | 號令如山
høxløfhøxsø | idle about; loaf | 游手好閒
høxpefng | bugler in the army | 號兵
høxsviaf | trumpet-call | 號聲
høxtefng | signal lamp | 號燈
høxtoafn | balefulness; cause of a misfortune or disaster | 禍端
høzhoafn | river; stream | 河川
i juu hoafnciorng | easy as turning over the palm of one's hand--easy as falling off a log | 易如反掌
i'iøh bofnghau | incurable; medical science can do no more | 醫藥罔效
ia zefngcie | to sow seed | 撒種子
iafaq | mallard, wild duck | 野鴨
iafbaa | wildcat; shrew; wild cat; harlot (vile scolding) | 野狸; 野貓; 潑婦; 野貍貓
iafbaan | uncivilized; barbarous; savageness; barbarism | 野蠻
iafbea | (n) mustang; wild horse; wild or fierce woman; wild horse; mustang | 野馬; 野或強悍的女人
iafbi | wild game; game (food) | 野味
iafbit | wild honey | 野蜜
iafbøe | not yet | 尚未; 猶未; 還沒
iafciernphaux | fieldpiece; field artillery | 野戰砲
iafciexn | field operations; field operations (warfare); a battle in the open | 野戰
iafciexn-poxtui | combat troops | 野戰部隊
iafciexn-pvixvi | field hospital | 野戰醫院
iafeeng | a camp, camping | 野營
iafgoa | countryside; open field; outdoors; the open | 野外
iafgoa-lwheeng | outing; excursion | 野外旅行
iafguu | wild buffalo; bison; wild ox | 野牛
iafhap | illicit sexual intercourse | 野合
iafhaxn | barbarous (uncivilized) man; (woman's) paramour | 野漢; 野漢子; 情夫
iafhoafn | savage, barbarous, brutal | 野番
iafhoef | wild flower; harlot | 野花
iafhøea | prairie fire; bush fire; wildfire | 野火
iafhøesviu | profligate or unrestrained monk | 野和尚
iafiar | glaring, gaudy | 野野; 冶冶
iafiexn | picnic; outdoor dinner | 野宴
iafjiin | rustic; a barbarian; a savage | 野人
iafkab | wild Eastern blue rock dove | 野鴿
iafkao | wild dog; dog without an owner | 野狗
iafkeafchiaf | illegal passenger transport | 野雞仔車
iafkef | not in the regular lines; low-class prostitutes; pheasant | 野雞; 流鶯
iafkhiim | wildfowl | 野禽
iafkiog | wild chrysanthemum | 野菊
iafkiok'hoef | wild chrysanthemum flower | 野菊花
iafkiuu | baseball | 野球; 棒球
iafkiuu-saix | baseball game | 野球賽
iafkiuu-tviuu | baseball field | 野球場; 棒球場
iafkoeafchiaf | illegal passenger transport | 野雞仔車
iafkuo | yet; still; still a long time to | 還久; 尚且
iafkym | metallurgy | 冶金
iafkøe'ar | streetwalker; an unlicensed prostitute | 野雞仔; 阻街女郎; 流鶯
iafkøechiaf | an unlicensed taxicab | 野雞車
iafkøef | pheasant | 野雞; 雉雞; 山雞
iafkøq | still; yet | 還擱; 尚且
iaflaang | uncivilized people | 野人
iafloong | sugar cane growers | 野狼
iafluu | wild ass | 野驢
iafm | to castrate; castrate; geld | 閹
iafmbaai | bury | 掩埋
iafmbat | cover up, conceal | 掩密; 掩蓋
iafmbien | to cover the face | 掩面
iafmho | to shelter, to protect | 掩護
iafmkaix | to cover up | 掩蓋
iafmmngg | close the door; but not completely | 掩門
iafmnie tøxleeng | cover one's ears when he steals a bell--to deceive oneself (literally) | 掩耳盜鈴
iafmnie | to cover one's own ears | 掩耳
iafmpex | to shelter, to cover up | 掩蔽
iafmseg | conceal under a false exterior, conceal by means of excuses | 掩飾
iafmsinhoad | magic power of making oneself invisible | 隱身法
iafmsyn | conceal oneself; disappear; become invisible | 掩身; 隱身
iafmthor | fill in a grave | 填土
iafng | center; central; middle; to request; entreat | 央; 央求
iafng'ee | foster parents | 養的
iafniaw | fishing cat; Felis viverrina | 野貓
iafphafng | wild bees | 野蜂
iafsafn | wild mountain | 野山
iafsefng | wild; uncultivated; undomesticated; wild (of plants); undomesticated; grow wild | 野生
iafsexng | unruliness; untamed; wild nature; jungle instincts; ungovernableness; untamed | 野性
iafsi | either; perhaps | 或是; 猶是; 還是
iafsimkaf | man of ambition (especially referring to ambition one is not supposed to have) | 野心家
iafsiok | wild and vulgar | 野俗; 野蠻的
iafsiq | coconut; coconut palm | 椰子
iafsiux | wild animal; beast | 野獸
iafsuo | unofficial history | 野史
iafsym pudput | full of ambition | 野心勃勃
iafsym | ambition; ambition (especially of the objectionable kind); greediness | 野心
iaftaihix | wild stage opera | 野台戲
iaftiin | wild vine, rattan | 野藤
iafty | wild boar | 野豬; 山豬
iafu | still some more left | 尚有
iafzerng | illegitimate child | 野種
iafzhafn | picnic; barbecue | 野餐
iafzhaix | vegetable grown in nature | 野菜
iafzhao | weed | 野草
iahkhafng | scrape a hole | 挖孔; 搤空; 挖洞
iamkef | castrate roosters, a capon | 閹雞
iamkoef | capon | 閹雞
iamkvoaf | a eunuch | 宦官; 閹官
iamkøef | capon | 閹雞
iamsiofng | salt merchant | 鹽商
iamsngf | hydrochloric acid | 鹽酸
iamsokøef | Taiwanese crispy salty chicken | 鹽酥雞
iaotoafn | essentials | 要端
iapbefkao | dog with tail between legs meaning fled in defeat | 揜尾狗
iapboefkao | dog with tail between legs meaning fled in defeat | 揜尾狗
iaqafhoef | galingale (flower) | 野仔花; 埔姜花
iar-kiok'hoef | chamomile | 野菊花
iau'iaau lefngsiefn | far ahead; enjoy a commanding lead | 遙遙領先
iaucviaf | a wicked spirit; an alluring woman; monster or demon; a siren; ethereal beings; genie; devil; a woman with too much make-up | 妖精
iauhofng | evil wind, evil custom of the society | 妖風
iaukofng | to seek credit on accomplishment | 邀功
iaupafzhar | Hungry or full; he is still troublesome.--No matter what the circumstances; he causes a lot of trouble | 飢飽吵; 嘮叨無休
iaxchiaf | a night train or bus | 夜車
iaxefng | a nightingale; prostitute | 夜鶯
iaxhabhoef | night flower | 夜合花
iaxkafn | during the night; at night | 夜間
iaxkafn-kongkeg | night attack | 夜間攻擊
iaxkafn-po | evening section | 夜間部
iaxkafn-pysaix | night game | 夜間比賽
iaxkafng | night work | 夜工
iaxkofng | emit light at night | 夜光
iaxlaihiofng | Cestrum nocturnum; tuberose | 夜來香
iaxmzngf | with beautiful heavy makeup | 豔妝
iaxpafn | night shift; night work | 夜班
iaxsoaf | scatter sand | 撒沙
iaxzhafn | dinner | 夜餐
iaxzhef | yaksha (nature spirits); a monstrous-looking devil; female demon | 夜叉
iaxzofnghoe | night club | 夜總會
ibut-swkoafn | materialistic conception of history | 唯物史觀
ibøxkefng | cloak room (in restaurants; theaters) | 衣帽間
iedhofng | to fan; fan oneself | 搧風
iedpefng | review troops; a review | 閱兵
iefn | smoke; smoky; tobacco; cigarettes | 煙; 鮪; 胭; 煙霧瀰漫的; 燻; 淵
iefn'ek | (Logic) deductive | 演繹
iefn'ge | appear on stage for a performance | 演藝
iefn'gi | offer for consideration, suggestion, to propose | 演義
iefn'oaan | actor or actress; player | 演員
iefnbuo | performing martial arts | 演武
iefnbwtviuu | martial arts field | 演武場
iefnchviux | to sing in a performance; sing before an audience; sing on stage | 演唱
iefncixn | evolution; evolve; develop | 演進
iefnge | performing arts; perform some act; skill or magic | 演藝
iefnge-jin'oaan | performer; a player; a magician | 演藝人員
iefngi | historical novel | 演義
iefnhietaai | a performing stage | 演戲台
iefnhix | act in a play | 演戲
iefnhoax | evolution; develop and change; evolve | 演化
iefnkafngciar | lecturer | 演講者
iefnkafnghoe | lecture (meeting) | 演講會
iefnkafngkør | written text of a speech | 演講稿
iefnkarng pysaix | oratorical contest | 演講比賽
iefnkarng | oration; a lecture; give a lecture | 講演; 演講
iefnkek | put on or act in a play | 演劇
iefnkiok | drama; act in a play | 演劇
iefnky | acting skill (in drama or movie) | 演技
iefnlien | rehearsal | 演練
iefnpiexn | to develop; to evolve; progressive changes; develop and change | 演變
iefnsefng | to develop; derive; derivative | 衍生
iefnsip | maneuvers; drill; military exercise; maneuver; war game | 演習
iefnsoad | (deliver a) speech; give a speech; deliver a speech; orate; a lecture; an address | 演說
iefnsoatciar | speaker | 演說者
iefnsoatkaf | orator | 演說家
iefntaai | stage | 演台
iefntee | subject of a discourse | 演題
iefntøee | subject of a discourse | 演題
iefntør | knock down; knock over; to topple; throw down; to overthrow; overturn; lay down | 推倒; 摔倒
iefnzaohoe | concert; recital | 演奏會
iefnzaux | to play an instrument in a performance; perform music | 演奏
iefnzhud | perform; present (a play) | 演出
iegoa-hongphøf | unforeseen trouble | 意外風波
iegoa-pøfhiarm | accident insurance | 意外保險
iehefng | enthusiasm | 意興
iekhix-cy-zefng | quarrel over a matter of emotion (rather than reason) | 意氣之爭
ien'afhii | round flower bonito | 煙仔魚
ien'afhuu | round flower bonito | 煙仔魚
ienhoaf | prostitutes | 煙花
ienhoef | fireworks | 煙花
ienhøef | cigarette ashes; ashes | 煙灰
ienpafng | lead plate stereotype | 鉛版
ienpid-kafar | pencil sharpener | 鉛筆絞仔; 削鉛筆機
ienpitkafar | pencil sharpener | 鉛筆絞仔
iensiøf | catch fire, to burn | 延燒
iensvoaf | along the mountain | 沿山
ientafn | red lead | 鉛丹
ientangkhof | tubular tiles for chimney; (said of a child's neck) dirty | 煙囪管; 頸部髒黑
ienthunlof | soot; ashes of burned things; cinders | 煤煙囤; 煙囤焦
ientioong sikafn | prolong the time set (duration) | 延長時間
iern'of | edible nest of cliff swallows; bird's nest (edible) | 燕窩
iern'øf | edible nest of cliff swallows; bird's nest (edible) | 燕窩
iernboefhok | swallow-tailed coat; dress coat | 燕尾服
iet-hof tøh | fan a fire into flame | 搧火; 搧乎燃
ietiofng | expected; anticipated | 意中; 意料中
igirm hoanhiofng | return home in glory | 衣錦還鄉
igvoflun | solipsism; egoism | 惟我論
ihoaf ciapbok | cheat by sleight of hand | 移花接木
ihofng | medical prescription | 醫方
ihofng-egsiok | change customs | 移風易俗
ikhøf | department of medicine (in a university) | 醫科
ikoafn | clothes and hat; the gentry; gentlemanly appearance | 衣冠
ikoafn-khimsiux | gentleman in appearance but beast in conduct; wolf in a sheep's skin | 衣冠禽獸
ikvoaf | medical officer | 醫官
im'iongkaf | Yin Yang expert | 陰陽家
im'ioong oafnzai | His or her voice and appearance seem to be still with us (a conventional written expression referring to the deceased in a funeral rite) | 音容宛在
imgagkaf | musician | 音樂家
imgagsviaf | sound of music | 音樂聲
imgagthviaf | music hall | 音樂廳
imgak-boafnhoe | evening concert | 音樂晚會
imgak-iefnzaux | musical performance | 音樂演奏
imgak-kaf | musician | 音樂家
imgak-thviaf | music hall | 音樂廳
imkafn | the land of the dead; the hades; the underworld; Hades | 陰間
imkefng | the penis; male organ; penis | 陰莖
imkoaf | licentious songs | 淫歌
imkofng | one's unpublicized good deeds or virtues | 陰功
imphøf | sound-waves | 音波
impoef | negative answer by divining blocks | 陰杯; 陰桮
imsexng-hoafn'exng | negative reaction; negative result | 陰性反應
imsofm | gloomy; weird; ominous | 陰森
imthiefn | cloudy weather | 陰天
imtøxgoa siaxzefng | coitus interruptus | 陰道外射精
imzhaf | tuning-fork | 音叉
imzhaf-iongzhøx | due to all sorts of accidental mishaps | 陰錯陽差
imzhef | a tuning fork | 音叉
inhefng | brother-in-law | 姻兄
inkofng syboong | suffer death in the line of duty | 因公死亡
inkofng | because of public business | 因公
inkøflut | law of cause and effect | 因果律
intvoaf | cause; origin; root cause; reason | 因端; 事端
iofng | center; central; middle; to request; entreat | 央; 央求
iofng'iog'vi | orphan asylum; almshouse; orphanage; work house | 養育院
iofng'ioghuix | expenses for bringing up a child | 養育費
iofng'iok kviafjii | bring up children | 養育囝兒; 養育兒女
iofng'iok | to bring up; jump about for joy; enthusiastic; enthusiastically | 養育; 踴躍
iofng'iok-huix | cost of raising a child | 養育費
iofng'iorng | healthy | 勇勇; 養養
iofng'oah | feed to live | 養活
iofng'orng | march fearlessly onward; go straight ahead | 勇往
iofng'orng-tidcieen | march fearlessly onward; go straight ahead | 勇往直前
iofng'orng-tidzeeng | march fearlessly onward; go straight ahead | 勇往直前
iofngbea | brave fighter; strong horse | 勇馬
iofngberng | brave and fierce; fearless; intrepid | 勇猛
iofngbiør | foster mother | 養母
iofngbuo | foster; adopted mother | 養母
iofngbør | foster mother | 養母
iofngchi | nurture; raise | 養飼
iofngchyn | to support and serve parents | 養親
iofngciab | chyle | 養汁; 乳糜
iofngciar putkhu | Bravery admits no fear | 勇者無懼
iofngciar | braver | 勇者
iofngcioxng | a fearless general; fearless general | 勇將
iofngge | brave and firm (church) | 勇毅
iofngho | to support; to endorse; to back; rear and educate children | 擁護; 養護
iofnghoax | to oxidize | 氧化
iofnghor siongsyn | keep a bad subordinate who will one day bring ruin to his protector (Lit. raise a tiger which will injure its feeder later on) | 養虎傷身
iofnghu | foster father | 養父
iofnghun | nutrition | 養分; 養份
iofnghwn | a nutrient; nutritious elements; amount of nutritious substance in a given food item | 養分
iofngjii | bring up children | 養兒
iofngjii-honglør | raise sons as insurance against the insecurity of old age | 養兒防老
iofngjii-thaixlør | bring up a son in preparation for old age | 養兒待老
iofngkaf | to support a family | 勇家
iofngkarm tidgieen | courageously give straight talk | 勇敢直言
iofngkarm | valiant; prowess; be brave; bravery | 勇敢
iofngkarm`ee | gallant; valiant | 勇敢的
iofngkef | raise chickens | 養雞
iofngketviuu | poultry farm | 養雞場
iofngkhaf | strong feet - strong and powerful | 勇跤
iofngkhix | courage; courage; boldness | 勇氣; 氧氣; 養氣
iofngkvia | healthy and strong; healthy | 勇健; 強健; 健康
iofngkwn | raise the army | 養軍
iofngkøef-tviuu | poultry-farm, chicken farm | 養雞場
iofngliau | nourishment | 養料
iofnglie | adopted daughter | 養女
iofnglip | hail | 擁立
iofnglo | highway or railroad maintenance | 養路
iofngloxtui | track force | 養路隊
iofngluo | adopted daughter; girl adopted as future daughter-in-law; foster or adopted daughter | 養女
iofngløfhuix | money saved up for old age | 養老費
iofngløfvi | nursing home | 養老院
iofnglør | take care of one's remaining years; retire and enjoy the fruit of one's past work | 養老
iofnglør-kym | pension, annuity for the aged | 養老金
iofnglør-nikym | old age pension | 養老年金
iofnglør-vi | nursing home | 養老院
iofngnofvi | old folks home | 養老院
iofngnor | take care of one's remaining years; retire and enjoy the fruit of one's past work | 養老
iofngpe | foster father | 養父
iofngpefng | maintain and train soldiers (in preparation for war) | 養兵; 擁兵
iofngphau | embrace | 擁抱
iofngpve | seek a cure for an illness; recuperate; recuperation | 養病
iofngpvi | to convalesce; to recuperate from illness | 養病
iofngseeng | to cultivate; to train; to develop a habit; training; educate; develop | 養成
iofngsefng | to keep in good health | 養生
iofngsefng-cy-tø | regimen; formula for healthy living | 養生之道
iofngsexng | cultivate one's character; discipline one's temperament | 養性
iofngsid | cultivation | 養實
iofngsiin | rest to restore energy; to repose; rest to refresh one's spirit; relax mentally; give one's mind a rest; mental relaxation | 養神
iofngsinmia | in good health | 勇身命; 強壯
iofngsiofng | to recover from injury; nurse one's injures or wounds | 養傷
iofngsit | breed; cultivate | 養殖
iofngsu | brave fighter; warrior; one who knows no fear; brave man; a hero | 勇士
iofngsyn | care for one's health | 養身
iofngthøex | withdraw or retire courageously | 勇退
iofngtøea | strong | 勇底
iofngzeng | private time | 養靜
iofngzex | crowded | 擁擠
iofngzhaam | silkworm breeding, sericulture | 養蠶
iofngzoxng | brave and strong; stout; strong | 勇壯
iofngzuo | foster or adopted son; adopted son; bring up a son | 養子
iog sikafn | agree upon a time to meet or to do something | 約時間
iog'efng | nursing | 育嬰
iokciofng | charter | 約章
iokteng sikafn | appointed time; agree upon a time (for doing something) | 約定時間
iong'ioong taixkoafn | imposing; grand; magnificent | 洋洋大觀
ionghoaf-zuysexng | inconstant woman (character); to have a disposition as changeable as water | 楊花水性
iongkafn | this world or this life; the upper world of light and life as contrasted with im-kan the under-world of darkness and death | 陽間
iongkafng | hired worker, employee | 傭工
iongkofng hoarnhoad | have a face radiant with well-being | 容光煥發
iongsefng | loudly | 揚聲
iongsexng hoafn'exng | positive reaction; positive result | 陽性反應
iongsvaf thoksix | commission many people to act; ask someone over and again to do something | 央三託四
iongthofng | bring together and understand thoroughly; lend money to a friend | 融通
iongzef | a solvent; dissolvent; solvent | 溶劑
iorng phafng | keep bees | 養蜂
ioxngkofng | diligent in learning; study or work hard | 用功
ioxngpefng | launch troops; to make use of troops; manipulate troops; execute military operations | 用兵
iphølaf pvixtok | ebola virus | 伊波拉病毒
irmhoaf | extinguish by covering up (as burning charcoal); smother | 蔭熄; 熄滅
irmkoef | pickled cucumbers | 蔭瓜; 醃瓜
irnciofng | seal; a stamp; a chop | 圖章; 印章
irnhoaf | revenue stamps | 印花
irnhoef | revenue stamps | 印花
irnhoef-pox | printed material (cloth) | 印花布
irnkafng | printer, labor of printing | 印工; 印刷工人
irnsviaf | an echo | 應聲; 回音; 回聲
isafn tørhae | move mountains and empty the water out of the sea--mighty power | 移山倒海
isafn | to move the mountain | 移山
isefng | physician; surgeon | 醫生
isefng-koarn | private hospital; doctor's office; clinic | 醫生館; 醫院
isefng-lea | doctor's fee | 醫生禮; 診察費
isvoaf-tørhae | to remove mountains and drain seas; very capable | 移山倒海
it'hoafn | once | 一番
it'hofng | one side | 一方
it'hw itzhef zex | monogamous | 一夫一妻制
it'hw itzhef zwgi | monogamy | 一夫一妻主義
it'hw tøzhef zwgi | polygamy | 一夫多妻主義
it'iaxzhef | one night stand | 一夜妻
itborng tvafcin | take the whole at one haul; e.g.; one man taking the whole of what should have been shared with others; make a wholesale arrest of | 一網打盡
itborng-tvafcin | to round up all | 一網打盡
itbun safm putty | Supposing you ask him; he knows neither the beginning; the middle; nor the end of the matter | 一問三無知
itbuu-sofiong | useless (Lit. doesn't have a single use) | 一無所用
itbuu-sofiuo | count for nothing; no better than (Lit. doesn't have one thing) | 一無所有
itbuu-sofkhoad | complete within itself (Lit. doesn't lack one thing) | 一無所缺
itciafm-kiernhied | pungent; incisive; to the point | 一針見血
itkaf | a (whole) family | 一家
itkaf-cy-zuo | head of the household; head of the family | 一家之主
itkaf-sorkhao | family of several members | 一家數口
itkhiaux-putthofng | quite stupid; completely ignorant; find a way of doing anything | 一竅無通
itkie-liofngteg | kill two birds with one stone; serve two ends | 一舉兩得
itkoaxn-zok'hofng | consistent way of doing things | 一貫作風
itkuo-liofngteg | kills two birds with one stone | 一舉兩得
itlafmpiao | chart; table; brief list of contents | 一覽表
itlafmpiør | chart; table; brief list of contents | 一覽表
itliam-cy-kafn | just at the moment | 一念之間
itliam-cy-zhaf | (full adage: ‘itliam cy zhaf, ciongsyn cy hoex') a wrong decision made in a moment of weakness; a false step | 一念之差
itlo-peng'afn | May you enjoy peace all the way! Bon voyage | 一路平安
itlo-suxnhofng | Bon voyage! | 一路順風
itløo-efng'ek | make a great effort to accomplish something once for all to save future trouble | 一勞永逸
itmar taix liofng'voaf | horse with two saddles; said of man filling two offices; doing two things at the same time | 一馬帶兩鞍
itmar-tongsiefn | be the first to take on the enemy or do a work | 一馬當先
itmia-ohof | die | 一命嗚呼
itpefng-itzhud | one soldier or one servant | 一兵一卒
itphiexn-høfix | an atmosphere of goodwill | 一片好意
itphøf bixpeeng itphøf iuxkhie | one trouble after another | 一波未平一波又起
itphøf-samcied | meeting repeated difficulties; hitting one snag after another | 一波三折
itpo-tengthiefn | meteoric rise or fast advancement (in one's career) | 一步登天
itpvoaf bincioxng | people in general | 一般民眾
itpvoaf siaxhoe | ordinary society | 一般社會
itpvoaf | generally; common; general; commonly; as a rule | 一般
itpvoaf-hoax | to generalize, generalization | 一般化
itsaux-jikhofng | completely removed (worries; doubts) | 一掃而空
itsefng | a life time; all one's life; for one's whole life | 一生
itsii-kafn | momentarily | 一時間
itsofng | a pair | 一雙
itsunkafn | at lightning speed, in a minute, in a wink | 一旬間
itsurnkafn | a blink of time; very short time; a twinkle of time; twinkling of an eye; in an instant | 一瞬間
ittefng'id | the best | 一等一
ittefngchyn | first degree of kinship | 一等親
ittefngkog | first class power | 一等國
itterng sukiekvoaf | secretary first class (of the embassy) | 一等書記官
ittoafn | part | 一端
ittøf liofngtoan | sever it with one blow (of the knife)--to take a decisive measure; sever relations by one stroke | 一刀兩斷
ittøf | one stab | 一刀
ittøliofngtoan | cut into two pieces with one knife - sever ties | 一刀兩斷
itzhefng-jixzhør | very clear | 一清二楚
itzofng | once case | 一宗
itøfsvoarsox | insulin | 胰島腺素
iu kviaf iu hvoahie | alarmed and happy at the same time | 又驚又喜
iu'efng'y | swimming suit | 游泳衣
iu'efngkhox | swimming trunks | 游泳褲
iu'efngsvaf | swimming suit | 游泳衫
iu'efngtii | swimming pool | 游泳池
iu'iefn | lamp soot; lampblack; greasy dirt produced from heating or cooking oil | 油煙
iuchiaf | old-fashioned oil press | 油車; 榨油機
iuchiakefng | old-fashioned press | 油車間; 油坊
iuefngtii | swimming pool | 游泳池
iuiefn | lamp soot, lampblack, carbon black | 油煙
iuiu'afthviax | a smarting pain; labor pains | 憂憂的痛; 陣痛
iuiuafthviax | a dull pain | 幽幽仔疼
iujiuu-kvoaftoaxn | be peaceable and easygoing but lacking the strength to make quick decisions | 優柔寡斷
iukafm | jack fish | 油柑; 油魚甘
iukafn | oil jar | 油瓶
iukef | hold a procession | 遊街
iukøef | a procession or parade; to parade somebody through the street | 遊街
iukøf | ointment | 油膏; 軟膏
iulafmchiaf | tourist bus; sightseeing car; excursion bus | 遊覽車
iuohoef | small flowers | 幼花; 嫩小的花
iuokafng | skillful workman | 細工
iuokof | young and tender mushroom | 妙菇; 幼菇
iuosviaf | small voice; soft-spoken | 細聲; 幼聲
iuotefng | youg worker | 幼丁
iuovef | infant; baby; new born child | 幼嬰
iusafm | Taiwan keteleeria, China fir (tree) | 油杉
iusafn oafnsuie | enjoy the scenery of mountain and water (lake or ocean); mountain climbing | 遊山玩水
iusiefn | preferentially; precedence; priority; preferential(ly) | 優先
iusiefn-koaan | preferential right, first right | 優先權
iusiefn-pienpaai | hierarchy | 優先編排
iusiofng | grief; sorrowful; worried and grieved | 憂傷
iusoaf | spiny shark | 游鯊; 笠鱗鮫; 多刺的鯊
iusof-pviar | fried crisp pancakes | 油酥餅
iutaang-hoef | tung flower | 油桐花
iutanghoef | tung flower | 油桐花
iutefng | an oil lamp; oil-lamp | 油燈
iutefngsefng | a top student; an outstanding student; honor student | 優等生
iutefngsviuo | special prize | 優等賞
iuthaukhofbin | frown | 憂頭苦面
iuthiofng | from the depth of one's heart; heartfelt | 由衷
iuthiofng-cy-gieen | words uttered in sincerity | 由衷之言
iuthngf | oily soup | 油湯
iuthngthngf | oily | 油湯湯; 油膩膩
iuu thiefn jii kaxng | come down from heaven | 由天而降
iuu thiefn put'iuu jiin | it depends on Heaven not on man | 由天無由人
iuu-soefsoea | abundant winfall | 油洗洗
iuxkhefng | politically inclined to the right or conservative side | 右傾
iuxkiafm | also, in addition, besides | 又兼; 而且
iuxpiefn | right side | 右邊
iuzefng | benzene | 油精; 石油精
iuzhaehoef | rapeseed flowers | 油菜花
iuzhafng | fried onions for seasoning | 油蔥
iuzhangsof | shallots | 油蔥酥
iuzhef | postman | 郵差
iuzhøf | non vegi fatty food | 油腥
iuzofng | travel | 遊蹤
iwaxn-khøfzaf | can be checked against the files | 有案可查
iwgarn putseg Thaesafn | fail to recognize a great person | 有眼無識泰山
iwgieen-zaixsiefn | have agreed beforehand; have said previously; have made the promise beforehand | 有言在先
iwheeng-khøfkiexn | visible | 有形可見
iwhofng | be skilled at | 有方
iwkafn | entice into adultery | 誘姦
iwkhefng | Right deviation, right-leaning | 右傾
iwkhefng-susiorng | Rightist idea | 右傾思想
iwkisngf | organic acid | 有機酸
iwkoafn | to have something to do with; have something to do with; to concern | 有關
iwkoafn-hongbin | authorities concerned; interested parties | 有關方面
iwkoafn-tongkiok | authorities concerned | 有關當局
iwkofng | contribute to the success of ...; distinguished service | 有功
iwkofng-bøsviuo | Deserving of recognition for services rendered; but didn't get any | 有功無賞
iwky-khøfseng | There are loopholes to exploit | 有機可乘
iwle-zaixsiefn | There are precedents for that | 有例在先
iwli-khøftoo | profitable (said of material profit) | 有機可圖
iwlioong-uichiofng | lead innocent girls into prostitution | 誘良為娼
iwpafng | a friendly country | 友邦
iwsefng-cilieen | for the rest of one's life | 有生之年
iwsefng-iwseg | vivid; impressive (said of description or performance) | 有聲有色
iwsefng-ylaai | since one's birth | 有生以來
iwsid thefthorng | very disgraceful | 有失體統
iwsie iwciofng | carry out an undertaking from start to finish; not give up halfway | 有始有終
iwsie-iwciofng | to carry out an undertaking from start to finish | 有始有終
ixhiofng | strange community; strange land; away from home | 異鄉
ixhofng | different custom | 異風
ixkaux ee zoftoxng | impediment of disparity of cult (Catholic) | 異教的阻擋
ixkhao tongsviaf | The same thing is said by different mouths. People are unanimous in their opinion | 異口同聲
ixkhao-tongsviaf | with one voice; with one accord | 異口同聲
ixpafng | foreign country | 異邦
ixsafnkii | due date | 預產期
ixsiefn | beforehand, in advance | 預先
ixtoafn | heresy; strange principles; heresy; heretical doctrine | 異端
izoafn | junior medical college | 醫專
izofng | clothing | 衣裝
iøciahkud sngf | back-ache | 脊椎骨酸
iøf gyn'ar | nurse a child | 養育孩仔
iøf sngf poe thviax | sore waist and aching back | 腰酸背痛
iøf | waist; loins; hips; haunch | 腰; 育; 撫育; 養育
iøgyn'afkoaf | lullaby | 育囡仔歌
iøhofng | be shaken by the wind | 搖風; 煽風
iøkoflofng | drum toy witha pendant | 搖鼓瑯
iøkøftau | cashew-nut | (豆); 腰果
iøløfcirnkhiq | tincture of iodine | 碘酒
iønakoaf | lullaby, cradle song | 搖藍歌; 搖籃歌; 搖籃曲
iøo khazhnghoef | swing one's hips from side to side in walking | 扭屁股花
iøqaftiaxm | drug store | 藥仔店
iøqhngf | prescription | 藥方; 處方
iøqhofng | medical prescription | 藥方
iøqkiogsefng | pharmacist's assistant | 藥局生
iøqkofar | medicine pot | 藥鈷仔
iøqkøf | an ointment; plaster; salve | 藥膏
iøqpoef | medicine cup | 藥杯
iøqsngf | suppository | 藥布; 坐藥
iøqtafn | prescription | 藥丹
iøqtvoaf | (n) medical prescription; prescription; written prescription | 藥單; 藥方
iøqzaf | second brewing of medicinal herbs; what's left over after the first brewing | 藥渣
iøqzef | a medicament | 藥劑; 第二道藥
iøzefng | ring a (hand) bell | 搖鐘; 搖鈴(鐘)
jesvaf | wash clothes by rubbing; scrub clothes | 搓衫; 搓衣服
jiaf | cover; to screen; to shade; to shield; conceal; shut off; intercept; to block | 遮
jiafe | bring calamity on oneself | 惹禍
jiafhø | to bring disaster or misfortune; to stir up trouble | 惹禍
jiafhøea-siøsyn | stir a fire and burn oneself--to bring trouble upon oneself | 惹火燒身
jiafkhie | to cause, to stir, to induce | 惹起
jiaflo | to irritate | 惹路; 惹怒
jiafmchviuo | dye-works | 染廠
jiafmcid | tie-dye | 染織
jiafmcie | to put one's finger in | 染指
jiafmpvi | to catch a disease; to be infected | 染病
jiafmseg | dyeing; apply color to | 染色
jiafmsekthea | chromosome | 染色體
jiafmtiaau | dyeing | 染住
jiafmtiøh kafmmo | caught a bad cold | 染著感冒; 感染感冒
jiafmtiøh phvae-sibkoaxn | infected by bad habits | 染到壞習慣
jiafmtiøh pve | infected with disease | 染到病
jiafmtiøh tok | be infected with poison; poisoned | 染到毒
jiafngjiarng`leq | shout aloud | 嚷嚷咧
jiafngnau | clamor | 嚷鬧
jiafsu | bring trouble on oneself | 惹事
jiaftaixcix | court disaster | 惹代誌
jiafzhao liamhoef | have one love affair after another (said of males) | 惹草拈花
jiafzhutsu | cause trouble | 惹出事
jiahofng | to shield from wind | 遮風
jiajiaf`leq | shade them with something | 遮遮咧
jiakngf | to shield from light; block light | 遮光
jiaosiofng | to injure by scratching | 抓傷
jiauafhii | loizai | 鱙仔魚
jiauphefphea | wrinkled | 皺襞襞
jibhak-khøfchix | entrance examination of a school | 入學考試
jibkafngsøex | harbor tax | 入港稅
jibkefngzexng | entry visa | 入境証
jibkiofng | enter the palace | 入宮
jibkoafn | have one foot in the grave | 入棺; 入關
jibkvaf | to be put in prison; to be sent to jail | 入監
jibkviaf | go to the capital | 入京
jibkvoaf | to confiscate | 入官
jibsviaf | (phonetics) entering tone (one of the four tones in Middle Chinese) | 入聲
jibsvoaf | go into the mountains | 入山
jibtafng | beginning of winter; about November 7-21; beginning of winter | 入冬; 立冬
jidgoadhafm | scallop | 日月蚶
jidgoadthafn | clam with flat shells that has white a dark colors | 日月蟶
jidgoat bukofng | The sun and the moon are dimmed (often used to mean darkness in a figurative sense to describe life under tyranny; foreign occupation) | 日月無光
jidgoat juu søf | The sun and the moon pass over the sky as fast as a weaver's shuttle.--How fast time flies! | 日月如梭
jidgoat tiongkofng | The sun and the moon shine again (used figuratively to describe a joyful event such as the downfall of a despot; liberation from enemy occupation) | 日月重光
jidkafn | daytime; during the day; day; during the day | 白天; 日間
jidkafng | work paid by the day | 日工; 按日計酬
jidkhafn | a daily publication; daily publications | 日刊
jidkngf | sunlight; daylight | 日光
jidkofng siautok | disinfect by exposing to the sunlight | 日光消毒
jidkofng | sunlight; sunshine; sunbeams | 日光
jidkofng-ciet'iog-sikafn | daylight saving time | 日光節約時間
jidkofng-ek | sun-bath | 日光浴
jidkofng-liauhoad | sun cure | 日光療法
jidkofng-tefng | fluorescent lamp | 日光燈
jidkongtefng | fluorescent light; fluorescent lamp | 日光燈
jidpafn | day shift (in factory) | 日班
jidthaau-tiofng | high noon | 日頭中
jidthauhoef | sunflower | 日頭花
jidthaukofng | sun | 日頭公; 太陽公
jidtiofng | midday; high noon | 日中
jiedtaix-texhngf | tropics | 熱帶地方; 熱帶
jiedtiofng | to be eager to | 熱衷
jiensiøf | catch fire; to burn | 燃燒
jiet-kofng-tongliong | mechanical equivalent of heat | 熱光當量; 熱功當量
jih latpaf | blow the (car) horn | 按喇叭; 壓喇叭
jih-hof pvee | press something so as to make it flat and smooth | 壓乎平
jiin khux loo khofng | old scenes recall to mind old friends | 人去樓空
jiin kib tix sefng | in a crisis a man becomes wise | 人急智生
jiin zaai liofngkhofng | both the person and the money are lost; be deserted by the person on whom you spent all you had | 人財兩空
jin'iefn tiubit | crowded conditions; densely populated | 人煙稠密
jin'iefn zoadzeg | no trace of human habitation | 人煙絕跡
jin'iefn | human habitation | 人煙
jinbeng-koanthiefn | Human life is of utmost importance | 人命關天
jinciofnghak | ethnology | 人種學
jingieen khøfuix | Criticism should be feared; We should pay attention to criticism; Criticism should be heeded | 人言可畏
jinhefng | dear elder brother (designation for a friend of the same standing as oneself) | 仁兄
jinhviaf | dear elder brother (designation for a friend of the same standing as oneself) | 仁兄
jinkafn | this world; the world of mortals; among the living | 人間
jinkafn-texgak | pandemonium; a hell away from Hell | 人間地獄
jinkafng | man power; man made; artificial; human labor; man-made; artificial | 人工
jinkafng-hokhib | artificial respiration | 人工呼吸
jinkafng-puxnng | artificial incubation | 人工孵卵
jinkafng-sengsit | artificial reproduction | 人工生殖
jinkafng-siuxin | artificial insemination | 人工受孕
jinkafng-siuxthay | artificial insemination | 人工受胎
jinkafng-siuxzefng | artificial insemination | 人工受精
jinkef | folk; ordinary family (non-professional) | 人家
jinkhao kiafmsiao | decrease in population | 人口減少
jinkhao koeatøf | overpopulation | 人口過多
jinkhao zexngkaf | increase in population | 人口增加
jinkofng | artificial | 人工
jinkofng-hokhib | artificial respiration | 人工呼吸
jinkofng-tiehui | artificial intelligence | 人工智惠; 人工智慧
jinlegchiaf | rickshaw; rickshaw; jinrikisha | 人力車
jinsafm | ginseng root | 人參
jinsafn jinhae | great number gathered together | 人山人海
jinsefng juu bang | Life is but a dream | 人生如夢
jinsefng | life; the life of man; human life | 人生
jinsefng-tiet'hak | philosophy of human life | 人生哲學
jinsengkoafn | view (philosophy) of life; outlook on life | 人生觀
jinsiu-pøfhiarm | life insurance | 人壽保險
jinsofm | ginseng | 人蔘; 人參; 高麗參; 高麗蔘
jinsu-koafnlie | personnel administration | 人事管理
jinsyn-bøefbøe | human traffic; slave trade | 人身買賣
jintafn | pill | 仁丹
jintefng | family number; population; people in general; male persons (said in counting sons or descendants of a family; inhabitants of a village; members of a clan) | 人丁
jinteng sexng thiefn | Man's determination will conquer Nature.; Human effort will overcome destiny (difficulties) | 人定勝天
jintiofng | upper-lip depression; the philtrum; vertical depression in the middle of the upper lip | 人中
jintiongtefng | carbuncle on the upper lip | 人中疔
jintøe-zhvesof | have trouble getting about in a strange land because of unfamiliarity with the local people and their customs | 人地生疏
jintøf-zhuiezap | Agreement is difficult if there are too many people. Secrecy is difficult if too many people share it | 人多嘴雜
jinzeeng lefngloarn | men's feelings are changeable | 人情冷暖
jinzhefng taixbengsuu | personal pronoun | 人稱代名詞
jinzhefng | person (in grammar) | 人稱
jinzofng pexnghek | caught together with the goods (thief or robber) | 人贓並獲
jinzø-oexsefng | artificial satellite; satellite; sputnik (Russian) | 人造衛星
jinzø-pøfciøh | imitation jewelry | 人造寶石
jinzøxpefng | artificial ice | 人造冰
jiofngnau | clamor | 嚷鬧
jiogkafn | some; a few; several | 若干
jiogkoafn | young man | 弱冠
jiogthefteg | as regards the body; physical | 肉體德; 肉體的
jiogzhofng | bed sore | 褥瘡
jiong'afpox | velvet denim | 絨仔布
jit kiuo thiefn tioong | for a long; long time | 日久天長
jit kiuo zeeng sefng | Having been together for a long time; (they) came to have a tender feeling for each other | 日久生情
jit lok sesafn | sunset | 日落西山
jitoong-kofngporkiok | radio play for children | 兒童廣播劇
jiuhikvef | squid soup | 鰇魚羹
jiuloarn-thefzhaw | calisthenics | 柔軟體操
jiusviaf | soft voice | 柔聲; 柔和的聲音
jiuu leeng kheg kofng | The soft will conquer the hard.--soft and subtle approach can disarm a man of hot temper; a soft answer turns away wrath | 柔能克剛
jixhviaf | second oldest brother | 二兄; 二哥
jixiofnghoarthvoax | carbon dioxide | 二氧化碳
jixkao-exhngf | last evening of the lunar year (even though it be the 30th) | 二九下昏; 除夕夜
jixkof | second aunt | 二姑; 二姑媽
jixkøf | second elder brother | 二哥
jixmkvoaf | be appointed to be government official | 任官
jixnkefng | make confession to a criminal act | 認供
jixnzhefng | see or know clearly (which is which); identify clearly | 認清
jixtefngpefng | a private; the lowest rank soldier | 二等兵
jixzoaflarng | wastepaper basket | 字紙簍
jiøxhiaf | a urine ladle | 尿瓠; 舀尿的器具
jiøxkhøf | urology | 尿科; 泌尿科
jiøxsngf | uric acid | 尿酸
jiøxzuafkauq | diaper rash | 尿苴仔𩛩
joafnhoax | soften; to become more amenable; go soft | 軟化
joafnkixm | keep under detention in person's house; restrain someone of his liberty | 軟禁
joaqthvisvaf | summer clothes | 熱天衫; 夏衣
joee-hof søex | break up into small pieces with the palms; fingers or the sole of the foot | 揉乎細
joesvaf | wash clothes by rubbing; scrub clothes | 揉衫; 搓衣服
juhefng-jute | like brothers | 如兄如弟
juhoaf-suxgiok | like flower and jade (literal)--(said of a girl) young; beautiful and pure | 如花似玉
jujit tongsefng | rising like the sun in the eastern sky (said of career; prospects) | 如日東昇
jukaf | Confucians; Confucian school; yoga; a mystic and ascetic practice in Hindu philosophy | 儒家; 瑜珈
jukaf-suxzheg | as glue and varnish--close and inseparable friendship | 如膠似漆
jukafkar | messy | 挐絞絞
juu bong zhof serng | as if awakened from dream--come to a sudden realization | 如夢初醒
juxnkut-zef | a lubricant | 潤滑劑
juxnpviafkauq | Taiwanese egg roll | 潤餅𩛩
juzhafngzharng | chaotic; untidy; messy; in a mess | 亂糟糟; 亂七八糟
juzhof | as always; as it was before | 如初
jwhiofng | frankincense | 乳香
jwsngf | lactic acid | 乳酸
jymkhix-thunsviaf | restrain one's temper and say nothing; keep quiet and swallow the insults | 忍氣吞聲
jøesvaf | to clean clothes by rubbing | 搓衫; 搓洗衣服
ka zefngkaq | nail-biting | 咬指甲
kaarmsøsøf | very dark | 暗唆唆; 黑漆漆
kabafng-hii | black croaker (fish) | 加網魚
kachiaf | oxbow | 加車
kaciahphviaf | back; part of the back between the shoulders | 尻脊背; 尻脊骿
kaciefn'ar | moth that eats books and clothes | 鉸剪仔
kad hoetefng | brighten up the place with a vast numbers of gaudily colored lanterns | 結花燈
kaeciofng | seal; to stamp (a document) | 蓋章
kaepafng | beggar team | 丐幫
kaesiefn | person who likes to boast | 蓋仙
kaf phøx jiin boong | home in ruins and family members dead or scattered (referring to situations resulting from great disasters) | 家破人亡
kaf piin juu siern | be in extreme poverty | 家貧如洗
kaf | jelly-like; resinous; glue; gelatin; add; to increase;-kaf an expert of | 加; 鉸; 家; 膠; 嘉; 剪; 佳
kafaan | twist it and make it tight; twist tightly | 絞緊
kafbaq | ground meat | 絞肉
kafbie | grinding grains; grind rice | 碾米; 絞米
kafbiexnkhu | mask; false front | 假面具
kafciab | pressing; squeeze; press out juice | 絞汁; 榨汁,絞汁
kafciab-ky | juicer, blender | 絞汁機; 果汁機
kafciax | improper use of other person | 假借
kafcie | crank, winder, rod | 絞汁; 曲柄
kafcip'heeng | false execution (in law); sequestrate | 假執行
kafciøq | borrow | 假借
kafheeng | garrote; gibbet; gallows; death by hanging or strangulation | 絞刑; 鉸刑
kafhunsox | improper fraction (in arithmetic) | 假分數
kafhør | not so good | 假好; 沒那麼好
kafjit | holiday | 假日
kafjuu | supposing; if | 假如
kafkar`leq | twist several turns | 絞絞咧
kafkhao'aq | provisional seizure (in law) | 假扣押
kafkii | holiday season | 假期
kafkofng-zeasw | attain private or personal ends in the name of official duties | 假公濟私
kafle'ar-hofng | tornado; cyclone; twister | 絞螺仔風; 龍捲風
kafleafhofng | tornado | 絞螺仔風
kaflehofng | whirlwind | 絞螺風; 龍捲風
kafli | add interest | 絞利; 加了利息
kaflit | holiday | 假日
kafm | prison; a jail | 監; 甘; 柑
kafm'aftiaxm | drug-store; grocery | 雜貨店; 𥴊仔店; 篚仔店
kafm'ar | shallow bamboo | 篚仔; 𥴊仔; 大竹盤; 淺竹筐
kafm'ar-tiaxm | general grocery store | 篚仔店; 雜貨店
kafm'erngkhix | induction apparatus | 感應器
kafm'erngkhoaan | induction coil | 感應圈
kafm'erngkhoafn | induction coil | 感應圈
kafm'erngtien | induced electricity | 感應電
kafm'exng | reaction or response to some outer stimuli; feel and respond; induction (in physics) | 感應
kafm'exng-sexng | irritability | 感應性; 刺激感受性
kafm'm | would it not be | 感無; 豈不
kafm'oo | shallow bamboo | 篚壺; 𥴊壺; 大竹盤; 大籮筐
kafm'u | have it? | 豈有; 感有
kafm'wn | grateful for favor | 感恩
kafm'wn-topøx | grateful for kindness and seeking a way to recompense it | 感恩圖報
kafm'yn | grateful for favor | 感恩
kafm'øe | perhaps; will it be like that? | 能嗎; 會無會; 感會
kafmbad | have (you) been | 感識; 可曾經
kafmboo | large; round; shallow basket for rice | 篚模; 大型竹製盛物用具
kafmbøeq | do (you) want it? | 感要; 是否要
kafmbøo | don't (you) have it? | 豈無; 感無
kafmchiog | feeling; effect on the mind; mental reaction | 感觸
kafmgieen | put sentiment, mental reaction into writing; what one thinks about a thing; the way one feels about a thing; impression; opinion | 感言
kafmhoarlek | influence | 感化力
kafmhoarvi | reformatory | 感化院
kafmhoax jinsym | move the hearts of men | 感化人心
kafmhoax zoexjiin | convert sinners | 感化罪人
kafmhoax | influence; moralisation; reform; reform (a person); influence (a person) by personal examples of moral uprightness | 感化
kafmhoax-kaoiok | reformatory instruction or training | 感化教育
kafmhoax-lat | moral influence | 感化力
kafmhoax-suxgiap | reformatory work | 感化事業
kafmhofng | catch (a) cold | 感風; 傷風; 得感冒
kafmhok | persuade someone to obey his order | 感服; 佩服
kafmjiarm | infect; be infected with; to catch; contract (disease); infection | 感染
kafmjiarm-siofng | infected wound | 感染傷; 染毒傷
kafmjiin | affecting, touching, moving | 感人
kafmkag | feeling; sense; sensibility; to feel | 感覺; 感到; 覺得
kafmkag-khiekoafn | sense organs | 感覺器官
kafmkag-sinkefng | sensory nerves | 感覺神經
kafmkaklun | sensationalism (philosophy) | 感覺論
kafmkeg | grateful; feel grateful; be moved; touched; affected | 感激
kafmkek | appreciate; bless; thankfulness; gratitude | 感激
kafmkhaix | be melancholy, deeply moved | 感慨
kafmkhaix-buliong | one's heart is filled with deep emotion | 感慨無量
kafmkhib | weeping | 感泣
kafmkngf | sensitization | 感光
kafmkngf-to | degree of sensitivity to light | 感光度
kafmkoafn | sense; sense organ; sense | 感官
kafmkoafn`ee | sensuous | 感官的
kafmkofng | affected by light (as photo-film); be exposed to light; sensitization | 感光
kafmkongzef | sensitized | 感光劑
kafmkongzoar | sensitive paper | 感光紙
kafmliam | gratitude | 感念
kafmliarm | Infect | 感染
kafmlo putkarm gieen | angry but not daring to speak out | 敢怒無敢言
kafmlui | tears | 感淚
kafmmo | catch cold; cold | 感冒; 感冒症
kafmo sviemiaa | falsely use another's name | 假冒姓名
kafmo | counterfeit; assume the identity of somebody else | 假冒
kafmoxzoe | forgery | 假冒罪
kafmpoe | appreciate and admire | 感佩
kafmsexng | geist; sensibility | 感性
kafmsi | Is it possible that | 豈是; 是無是
kafmsia | appreciate; gratefulness; thank; express one's gratitude | 感謝
kafmsiofng | sorrowful, to feel sad | 感傷
kafmsiorng | sentiment; mental reaction; what one thinks about a thing; the way one feels about a thing; impression; opinion | 感想
kafmsiu | experience; feel; receive an impression; be impressed; to pick up (as radio); perceive; to feel | 感受
kafmsiu-thea | the sensory receptor | 感受體
kafmsuo-tui | expendables | 敢死隊
kafmswtui | expendables | 敢死隊
kafmsym | thoughtful; laudable; admirable; praiseworthy | 感心; 值得稱讚; 了無起; 令人讚賞
kafmsytui | forlorn hope; death band; suicide squad | 敢死隊
kafmthaau | a mourning hood of women | 頭蓋; 蕨冠
kafmtharnhø | exclamation mark | 感嘆號
kafmtharnsuu | interjection | 感嘆詞
kafmthauar | woman's mourning head-dress | 蓋頭仔; 首經; (喪服)
kafmthaxn | to sigh, a sigh | 感嘆
kafmthaxn-huhø | exclamation mark | 感嘆符號
kafmthaxn-suu | interjection | 感嘆辭; 感嘆詞
kafmtiaux | inspiration (to do a noble or brave deed) given by religious teaching; great leaders | 感召
kafmtien | receive an electric shock | 感電
kafmtiøh | do (you) need?; catch cold | 著涼; 感著; 感冒; 傷風; 可須要
kafmtofng | dare to be | 敢當
kafmtong | carry away; affect; move; sensation; to move; affect; or touch (mentally) | 感動
kafmzeeng phørliet | fall out (said of friends; married couple) | 感情破裂
kafmzeeng | sentiment; feeling; affection; heart; feelings; emotion; passion; sentiment; devotion (between friends; relatives) | 感情
kafmzeeng-chiongtut | collision of feelings | 感情衝突
kafmzhae | can't say for sure; maybe | 敢彩; 也許; 或許; 說無定
kafmzog-kafm'uii | have the courage to do what one believes should be done | 敢作敢為
kafn | between; among; while; put a space between; block up (keng means a room) | 間; 矸; 艱; 干; 奸; 瓶
kafn'i | simple and easy; plain | 簡易
kafn'i-seng'oah | simple life | 簡易生活
kafn'i-sidtngg | cafeteria; lunch room; snack bar | 簡易食堂
kafn'iaux | brief and to the point | 簡要
kafn'iog | abbriviate, condense, summarize, abbreviation, condensation, summary | 簡約; 摘要
kafn'ixhoax | simplification; simplify | 簡易化
kafn'vi | simplified, made easy | 簡易
kafn-tiexntii | a cell, a dry battery | 乾電池
kafnban | to slight, to treat coolly | 簡慢
kafnbeeng | laconic; simple; yet terse; short and to the point | 簡明
kafncied | simple | 簡折; 簡略
kafnciet | fast and simple | 簡捷; 敏捷
kafnciofng | brief and concise statement of regulations; procedures; abridged regulations | 簡章
kafng cinkiab | work is very pressing | 工作緊迫; 工真夾
kafng | work day; day's work; day. physical labor; work; work; day; long river; the Yangtze | 工; 江; 綱
kafng'iern | oration; a lecture; give a lecture | 講演; 演講
kafng'oaan | lecturer, speaker | 講員
kafng'oafn | harbor; bay; gulf | 港灣
kafng`ee | male animal | 公的
kafngban | myriads | 講萬; 成千上萬; 無數
kafngbeeng | make (a point) clear by explanation | 講明
kafngbu-kiok | harbor bureau | 港務局
kafngcviw | written lecture or sermon | 講章; 講稿
kafnggi | lecture note; lecture; correspondence course; transcript of lectures; a discourse; explanation; deliver a lecture on; give a course in | 講義
kafnggoa | outside the port (harbor) | 港外
kafnghak | teaching; lecture | 講學
kafnghoex | imported merchandise | 港貨; 舶來品
kafnghvoa | port | 港岸
kafnghøo | negotiate peace | 講和
kafngkae | to explain (orally); oral explanation; expository sermon; explain (doctrine; literature etc.); give the sense | 講解
kafngkaux | expound religious doctrine | 講教
kafngkefng | preaching bible; expound Buddhist sutras | 講經
kafngkerng | harbor police | 港警
kafngkhaf | port; harbor | 港邊; 港腳
kafngkhao | port | 港口
kafngkhw | port area | 港區
kafngkiuu | require | 講求
kafngkiux | daintily; refined; be particular or elaborate (about something); (of dress; building; furniture) expensive or tasteful | 講究
kafngkor | tell stories | 講古; 講古,講故事
kafngkvii | riverside | 港墘; 港邊
kafngkør | manuscript of a prepared speech | 講稿; 演講稿
kafnglai | inside the port; inside the harbor; in port | 港內
kafnglie | reasonable | 講理
kafnglo | port road | 港路
kafnglun | discuss; expound | 講論; 談論
kafngmngg | port gate | 港門
kafngpex | Hong Kong money | 港幣
kafngpheeng | review (a literary work; a game; especially in speech); make critical comments on some performance | 講評
kafngpof | port side area | 港埔
kafngpvy | riversides | 港邊
kafngsek | lecture | 講席
kafngsibhoe | session (usually one of a brief series) for receiving instruction; a seminar | 講習會
kafngsibpafn | short-term course of training or instruction; a seminar | 講習班
kafngsibsor | school for short-term training or instruction | 講習所
kafngsip | training; short-term training or instruction course (class) | 講習
kafngsiu | tuition; profess; teach | 講授
kafngsut | explain and discuss (subjects; problems) | 講述
kafngsuu | teach; text of a speech (delivered before an audience) | 講詞
kafngsw | instructor; lecturer; lecturer (at a college or university) | 講師
kafngtaai | podium; rostrum; platform | 講台; 講臺
kafngtaai-tøq | pulpit | 講台桌; 講壇
kafngtee | topic (of a speech or lecture) | 講題
kafngthuun | finless-backed porpoise (animal) | 港豚
kafngtngg | schoolroom | 講堂
kafngtof | harbor city | 港都
kafngtvoaa | preaching, pulpit | 講壇
kafngtø | preachment; preach; moralise; preach the doctrine | 講道
kafngtøee | speech subject | 講題
kafngzeeng | lobby | 講情
kafngzhuix | port; harbor | 港嘴; 河口; 港口
kafngzø | a course of lectures; lectureship; professorship; a chair | 講座
kafnhau | A school for cadres | 幹學
kafnhoax | predigestion; simplified; simplify; simplification | 簡化
kafnhunsox | simple fraction (math.) | 簡分數
kafnji | simiplified characters writing; abbreviated or simplified form of a character | 簡字
kafnjim | selected appointment rank (the second highest of the four grades in modern Chinese civil service) | 簡任
kafnkae | to explain briefly; brief explanation | 簡解
kafnkaix | introduction | 簡介
kafnkexng | energy, vigor, drive | 活力
kafnkhurn | bacillus (bacterium) | 桿菌
kafnkied | terseness; chasteness | 簡潔
kafnlien | able, skilful, capable | 簡練
kafnliok | simple; brief; briefly; simplify; abbreviate | 簡略
kafnlo | simple and crude | 簡陋
kafnnar | (v) as if; seem like ? | 假那; 好像
kafnphor | simple musical notation | 簡譜
kafnpi | maidservant | 女婢
kafnpid | simple pen | 簡筆
kafnpien | simple and convenient; handy; simple; handy | 簡便
kafnpo | key persons, cadre | 框架
kafnpøx | briefing | 簡報
kafnseg | skeleton symbol | 簡式
kafnserng | simple; brief; abridged; abbreviated; doing hurriedly or at less expense | 簡省; 簡單的; 省略; 簡略; 簡化
kafnsiar | simplify writing style; write contracted forms; write briefly; abbreviate | 簡寫
kafnsox | unpretentious, simple | 簡數; 樸素
kafnsu | secretary | 幹士
kafnsuo | history in brief; concise history | 簡史
kafntafn | simple; briefness; simplicity; brief(ly); plain(ly) | 簡單
kafntafn-hoax | simplify, make simple, simplification | 簡單化
kafnthea | simplified Chinese characters | 簡體
kafnthea-ji | simplified Chinese characters | 簡體字
kafnthefji | (n) simplified Chinese character; simplified form of characters | 簡體字
kafnthefli | simplified Chinese | 簡體字
kafntit | direct, concise, simple | 簡直; 直接
kafntoarn | short; terse; brief | 簡短
kafntøea | brief, short, brevity | 簡短
kafntøee | subject or topic of a speech | 講題
kafnvi | simplified, made easy | 簡易
kafnzhefng | for short; abbreviated appellation; to be called or known as...; for short | 簡稱
kafpan | disguise; to masquerade | 假扮
kafseg | parole; conditional release | 假釋
kafsexng-thienhoaf | modified mild form of smallpox | 假性天花
kafsie | strangle and kill with a rope | 絞死
kafsied | suppose; assumption; hypothesize; hypothesis; supposition; assumption | 假設
kafsiorng | imaginary | 假想
kafsioxngtek | hypothetical enemy | 假想敵
kafsoad | hypothesis | 假說
kafsoef | luck or fortune couldn't be that bad; that cruel | 絞衰; 運氣沒那麼壞
kafsuo | if; suppose; in case of; supposing that; in case that | 假使
kafsuo-seg | driver's seat | 駕駛室
kafsuu | pseudoword | 假詞
kaftaai | scaffold for execution | 絞台; 絞臺
kafteng | assume; suppose; supposition; on the assumption that...; supposing that... | 假定
kafthog | use the name improperly | 假託; 假托
kafthviax | colic | 絞痛
kaftviuu | place of execution, hanging place | 絞場; 刑場
kafze | not so much | 加多; 沒那麼多
kafzhar | make a noisy disturbance | 絞吵; 吵鬧
kafzhek'ar kekhix | thrashing machine | 絞粟仔
kafzofng | pretend | 假裝
kahefng | my older brother (humble expression) | 家兄
kahiofng | hometown; one's native place | 家鄉
kahofng | reputation of a family; family tradition; customs of a family | 家風; 門風
kahzhafm | participation | 合參
kahzof | 1st group | 甲組
kaikib-torzefng | class struggle | 階級鬥爭
kaitofng | should; ought to; should; proper to; deserve | 該當
kakaf-hoxho | every family and household | 家家戶戶
kakaf`leq | make summation | 加加咧; 鉸鉸咧
kakafng | process; extra work; manufacturing; to process | 加工
kakafng-phirn | finished material, processing, processed product | 加工品
kakafng-zhutkhawkhw | export processing zone | 加工出口區
kakciafm | point of a corner or of a horn | 角占; 角尖
kakhoafn | broaden | 加寬
kakoafn | cap a boy as a symbol of his coming of age (at 20) | 加冠
kakoafn-cirnlok | may you rise to high rank | 加冠晉祿
kalafnphag | put a thing upside down; lie face downward | 伏臥趴; 倒放
kalauqthef | have an abortion | 交落胎; 流產; 小產
kalefang'ar | puppet | 傀儡尪仔
kalefhix | puppet show; puppet show | 傀儡戲
kalefngsurn | tremble | 加冷恂; 交懍恂; 戰慄
kalykøef | curried chicken | 咖哩雞
kaløfar | asket for storing rice | 茭荖仔
kam'afbit | tomato; (in central or northern Taiwan); kam-a-bit (in southern Taiwan); chhau-khi-a (in northern Taiwan) | 甘仔蜜; 柑仔蜜; 蕃茄
kam'afbit-cviux | tomato catchup | 柑仔蜜醬
kam'afciab | orange juice | 柑仔汁
kam'afseg | orange | 柑仔色
kam'afthngg | sweets; candy; orange candy (in the shape and color of orange segments) | 甘仔糖; 柑糖; 糖果
kam'afzay | young tangerine sapling | 橘子苗; 柑仔栽
kamciarpafng | bagasse board; a board made from the refuse of crushed sugar cane fibers | 甘蔗板
kamkafm | sweet, delicious | 柑柑
kamkafm-khofkhor | bitterly sweet | 甘甘苦苦
kamkoef-khoftix | Nothing is perfect. Good advice is never pleasant it hear. (Lit. sweet melon with a bitter stem; good medicine is bitter ─ a flaw in a precious stone; a fly in the ointment.) | 甘瓜苦蒂; 良藥苦口
kamliim-phofkaxng | Seasonable rain has fallen everywhere | 甘霖普降
kampaix-haxhofng | willing to take an inferior position; concede defeat willingly | 甘拜下風
kamzhngf | ulcer on the skin | 疳瘡
kan'afswn | grand grand kids; great-grandson | 曾仔孫
kang'oo cidtiafmkoad | It's easy; if you know how. (Lit. If you don't know how; the work is like a lake. If you know how; it's like a drop.) | 江湖一點訣
kangbøftuix | in pairs (animals) | 雌雄配
kanggiap-kokkaf | industrial nations of powers; developed countries | 工業國家
kanghiofng | a fellow countryman | 同鄉
kanghoef | pollen flower | 雄花; 公花
kangkef | the same family | 同家
kangkefng | the same shop, same house | 同間
kangkhafng | same hole; same problem | 同孔; 同一個問題; 同一個洞
kangkhøf | engineering course; engineering department of a college | 工科
kangpefng | engineer corps; engineering corps (in military); a sapper | 工兵
kangsafn | the national territory; rivers and hills ─ the country; the land; the state; scenery | 江山
kangsafn-byjiin | throne and the beauty | 江山美人
kangsiofng | industry and trade | 工商
kangsiofng-giap | industry and commerce | 工商業
kangsiongkhøf | government bureau of industry and commerce | 工商科
kangthogsefng | self-supporting student | 工讀生
kangzog-sikafn | hours of labor; the hours on duty | 工作時間
kangzokzof | a working team | 工作組
kankhofzexkoax | very painful and sad | 艱苦罪過
kankof | dry and die | 乾沽
kankøf siongkiexn | declare war on each other | 干戈相見
kankøf | shields and weapons ─ warfare; armed conflict | 干戈
kannaf | but; yet | 只是; 干焦; 只有
kannaf-kiuu | Rugby football | 橄欖球
kannafkiuu | football; American foot-ball (because the ball is shaped like a olive) | 橄仔球; 橄欖球
kanpefng | dry ice | 乾冰
kanpoef | cheers; drink a toast | 乾盃; 乾杯
kansin'afchiøx | treacherous smile | 奸臣仔笑
kansiofng | profiteer; unethical merchant; dishonest traders | 奸商
kansørzef | desiccative; something that thoroughly dries something out; preservative | 乾燥劑
kansøx-zef | dryer, drier | 乾燥劑
kantaf | only; merely | 干乾; 干焦; 只有; 只
kantvaf | only; alone; no other than; nothing but | 只有; 干焦; 干單
kao pui høefchiaf | worthless (Lit. Dog barks at train.) | 狗吠火車; 無濟於事
kaociaf | stop here; hereto | 到此
kaohiaf | arrive there | 到彼; 到那兒
kaoiogkaf | a person who devoted one's life to teaching; educator; educational worker | 教育家
kaoiogkhøf | Department of Education (under a county or city government) | 教育科
kaoiok-kaf | educator | 教育家
kaokvoaf | military teacher; military instructor | 教官
kaolefsox | polite; courtesy | 到禮數; 禮數周到
kaopiefn | pointer or rod (used by a teacher); teaching career | 教鞭
kaosof | to instigate, to incite | 教唆
kaosøf | instigate | 教唆
kaotvaf | up to the present time | 至今; 到今; 到目前
kaotø-iwhofng | skillful in teaching and providing guidance (The expression is often used in citations for outstanding teachers and schools) | 教導有方
kaozofng | pontiff; Pope | 教宗
kapafn | work overtime; overtime; overtime work | 加班
kapanchiaf | extra bus or train | 加班車
kaphøef | home letter | 家信; 家書
kapipoef | coffee cup | 咖啡杯
kapithviaf | coffee-room | 咖啡廳
kapizefng | instant coffee | 咖啡精
kapzhafm | mixed | 合參; 混在一起
kapzw'efng | goshawk, Horsfield's sparrow hawk | 蒼鷹; 赤腹鷹
kaq thafn'ar | cover oneself with blankets | 蓋毯仔
kaq-bøexsiøf | cover oneself with something but cannot get warm | 蓋無暖
kar-hof aan | twist or writing tight | 絞乎緊
karchiaf | drag racing | 較車
karkhofng | overhead | 架空
karmkafng | overseer; foreman; supervise construction work | 監工
karmkhøfoaan | proctor (for an examination) | 監考員
karmsiofngkaf | connoisseur | 鑑賞家
karmthviaf | monitor | 監聽
karmzaf | inspection; (to) audit | 監察
karngsefng | born for incarnation | 降生
karphefng | pass away (said of the emperor) | 駕崩
kasef | kasaya; a patchwork outer vestment worn by a Buddhist monk; garment worn by Buddhist priests (without arms) | 袈裟
kasefng | promote; adding | 加陞; 增加
kasvaf | cutting; cut out clothing | 剪衫; 裁剪衣服
katafng | Autumn maple tree; Red cedar | 佳冬; 茄苳; 重陽木
katefng | servant | 家丁
kathiafm | add; addition; plus; add to; to double | 加添
kati øf | praise yourself; for lack of others praise; you praise yourself | 自己呵; 自我讚美
katiofng | in the family | 家中
katofng | belongings | 家當
kattefng | lanterns all along a street (in celebration) | 結燈
katvaf | add load | 加擔
katvoaf | punch a railway ticket | 剪票; 剪單
katøf | scissors; scissor | 剪刀; 鉸刀
kau lefsox | very formal; very ceremonious | 多禮; 厚禮數
kauhiofnggak | symphony | 交響樂
kauhiofngkheg | symphony | 交響曲
kauhoafn | get along with one other person very well | 交歡
kauhofng | wage war; engage in battle | 交鋒
kauhøex-huozhefng | cash on delivery; C.O.D | 交貨付清
kaukaf | act upon (something) or to hit (someone) simultaneously with two or more forces | 交加
kaukarm-sinkefng | sympathetic nerve | 交感神經
kaukhaf-kauchiuo | very agile; can do things very fast (Lit. monkey feet and money hands) | 手腳敏捷; 猴腳猴手
kaukoafn | trading; purchase; deal; do business with; to buy | 交關; 採購; 買
kaupafn | to change shift (official duty) | 交班
kaupefng | fight (between nations); wage war | 交兵
kaupoef | mutual toasting by the groom and the bride on their wedding day | 交杯
kaupvef | troublesome; quarrelsome; fastidious; hard to please | 交拼; 乖戾; 難以取悅
kausafn | monkey | 猴子; 猴山
kausafn`ar | monky | 猴山仔
kautafng | winter season about to begin | 交冬; 秋冬間; 進入冬季
kautefng | hook the nail | 鉤釘
kauthofng | traffic; transportation; communication; traffic | 交通
kauthofng-anzoaan | traffic safety | 交通安全
kauthofng-anzoanciw | traffic safety week | 交通安全週
kauthofng-buxntøee | question of communication | 交通問題
kauthofng-chiaf | private bus (school, factory) | 交通車
kauthofng-ginhaang | Bank of Communications | 交通銀行
kauthofng-kefngzhad | traffic policeman | 交通警察
kauthofng-kikoafn | means of communication; traffic facilities | 交通機關
kauthofng-kuizeg | traffic regulations | 交通規則
kauthofng-sirnhø | traffic signal | 交通信號
kauthofng-suxkox | traffic accident | 交通事故
kauthofng-toaxnzoat | cut off communication | 交通斷絕
kauthofng-tøxteg | traffic etiquette | 交通道德
kauthofng-zefnglie | regulate traffic | 交通整理
kauthongtefng | traffic signal | 交通燈; 紅綠燈
kauxboaqafzhaix | thick mustard vegetable | 厚茉菜
kauxkafng | take a lot of time or effort; tough job; work which requires much time and energy | 厚工; 麻煩; 費事; 費時間
kauxkhøef | hard to please, peevish | 厚刮; 脾氣乖戾
kauxsvaf | heavy clothing | 厚衣
kauxzoafphef | cardboard | 厚紙坯
kauxzoafphoef | cardboard | 厚紙坯
kauzeahoaf | a social butterfly; derogatory term referring to women who are very active in social functions | 交際花
kauzhaf | decussation; crossed; crossover | 交叉
kauzhef | intersect; to cross | 交叉
kauzhefng | all handed over; everything delivered properly; nothing retained | 交清
kaw'of | a kennel | 狗窩
kawafkviar | puppy | 狗仔囝
kawbøfef | casserole | 狗母鍋
kawbøfhii | coastal sandy and muddy sea areas fish | 狗母魚
kawbøfhuu | coastal sandy and muddy sea areas fish | 狗母魚
kawbøfoef | | 狗母鍋
kawbøfsøf | coastal sandy and muddy sea areas fish | 狗母鮻
kawhviaf-kawti | group of good-for-nothings | 狗兄狗弟; 狐群狗黨
kawkafng | male dog | 狗公
kawkang'iøf | hulk (a handsome strong well-developed man) | 狗公腰; 健壯公狗之腰; 形容健美男人
kawkarnghofng | heavy gales during the winter | 九降風
kawkhafng | hole in a door for a dog | 狗洞; 狗孔
kawkhof | nine dollars | 九元
kawmof | dog's hair | 狗毛
kawoafn zabpeh'oad | very crooked; zigzag | 彎彎曲曲; 九彎十八穵
kawpiefn | dog's penis | 狗鞭
kawsoaf | lip shark | 狗鯊; 狗鮫
kawsviaf khitciaqaau | terrible singing (Lit. a dog's voice and a beggar's throat) | 狗聲乞食喉; 唱歌音色難聽
kawthaau-efng | Chinese cinereous vulture | 九頭鷹; 禿鷲; 狗頭
kaxnghiofng | a fellow countryman | 仝鄉
kaxngkef | the same family | 仝家
kaxngkefng | the same shop | 仝間
kaxngpafn | (fellow) classmate | 共班; 同班; 同學
kaxngzefngthngg | born from same parents | 同種糖; 相同血統所傳下來的
kaxngzngf | from the same town | 同莊
kaxngzof | the same class, same section, same group | 同組; 仝組
kaxsiofng | injury by biting; be injured by a bite (as by a dog) | 咬傷
kaykoafn | transform; present a new look; change the appearance of; change its appearance (as a city or building); to assume a new look | 改觀
kayphiefn | revise (a book); reorganize (a military unit); (said of a movie; stage play) adapted from; based on (a book; novel) | 改編
kaypiefn | reorganize; revise and rewrite; adatp | 改編
kaytogzef | antidote | 解毒劑
kayzhefng | rename, retitle | 改稱
kayzof | reorganize; reshuffle; reorganization | 改組
kayzofng | adopt a new package; refit; re-pack goods; to disguise; convert (a machine; vehicle) for a new use | 改裝; 改宗; 改教
kazexng zoankhøf haghau | domestic science junior college | 家政專科學校
kazhafn | good meal | 佳餐
kazoaqsøf | cockroach's taste | 蟑螂味道
ke ee sofzai | low lying place | 低處
ke'afbak | night-blindness | 夜盲症; 雞仔目
ke'afciao | chicks and birds | 雞仔鳥
ke'afkviar | baby chicks | 雞仔囝; 小雞
ke'afm | chicken cover | 雞掩
ke'nngxkøf | sponge cake; cake | 雞蛋糕
ke'nngxpefng | custard ice cream | 雞蛋冰
ke'nngxzhefng | white of an egg; the albumin | 雞蛋清; 蛋白
kea khaf | stepping stone | 跂跤
kea'afng | marry a husband | 出嫁; 嫁翁
kea'egtiofng | under consideration; in the works | 計劃中
keaafng | marry a husband | 嫁翁
keaafzafng | wig bundle | 髻仔鬃
keafbak | night blindness, corn on the foot | 雞仔目
keafkviar | baby chicks | 雞仔囝
keaflo | street | 街仔路
keakhaf | price difference | 差價; 價差
keakoafn | pass | 過關
keathengchiaf | taxi; meter taxi | 計程車; 出租車
keazhaf | price difference | 價差
keazhngf | sores from scabies | 疥瘡
keazngf | a bride's dowry; marriage outfit given to a daughter; trousseau | 嫁妝; 嫁粧
keboefciuo | cocktail | 雞尾酒
keboefciwhoe | cocktail party | 雞尾酒會
keboefzuy | chicken butt | 雞尾脽
kebofng | chicken legs and the part connected to the body | 雞摸
kebøefciuo | cocktails | 雞尾酒
kebøefzuy | the tail of a plucked chicken | 雞屁股; 雞尾椎
kebøfphoee | goose flesh (skin); goose-pimples | 雞母皮; 雞皮疙瘩
kebøfthaang | native silkworm | 雞母蟲
kef cidpvoax kuix | half again as much; a 50% price increase of | 貴一半; 加一半貴
kef | increase by adding to; much; more; in addition; further; unnecessarily; in vain; add; to increase | 加; 家
kef-kofng'oe | make an unwelcome remark | 加講話; 多講話; 講廢話
kef`ee | additional thing, surplus | 加加; 多的
kefafthngf | a type of soup make with sliced cakes | 粿子湯
kefar | rack, set of shelves | 架子
kefbad | pretend knowing; pretend to understand | 裝懂; 假懂
kefberng | pretend fearless | 假猛
kefbin | mask | 假面
kefbixnkhu | mask; false front | 假面具
kefbøix | pretend not to care | 假無意
kefchiofng | to pretend | 假昌; 假充
kefchiuo | to do something through somebody else; artificial limb | 假手; 義肢
kefchiøx | smile or laugh as if pleased; when really angry | 裝笑
kefcie | fruit | 水果
kefcip'heeng | false execution (in law); sequestrate | 假執行
kefciuo | fake wine | 假酒
kefcvii | counterfeit; counterfeit banknote | 假錢; 偽鈔
kefcybaa | civet | 果子猫
kefcyhngg | orchard | 水果園
kefcytiaxm | fruit shop | 水果店
kefgaau | act on the strength of one's own imagined cleverness; put on airs; with an air of importance; proudly; in a haughty manner | 假會; 假𠢕; 自作聰明; 假裝能幹
kefgiin | fake silver; fake money | 假銀
kefginphiøx | false bank note | 假銀票; 偽鈔
kefgunphiøx | counterfeit banknotes | 假銀票
kefhao | pretend crying | 假哭; 假哮
kefhix-cinzøx | do something seriously after starting it as a joke; ruse | 假戲真做
kefhiøh | leaves of bamboo or banana used for holding rice cakes before they are steamed | 粿葉; 包粿葉
kefhiøq | Linden hibiscus | 芙蓉花
kefhoad | wig | 假髮
kefhoafn | fake aboriginal | 假番
kefhoex | counterfeit | 假貨
kefhunsox | improper fraction (in arithmetic) | 假分數
kefhøex | imitation; fake | 假貨; 贗品; 冒牌貨
kefhøfsoef | fake kindness | 假好衰
kefhør | pretend to be good, be a hypocrite | 假好; 偽善
kefiorng | pretend to have a strong body | 假勇; 假裝強壯
kefix | deceitfully | 假意
kefixn | fake seal | 假印
kefiøh | fake medicine | 假藥; 偽藥
kefji | fake word | 假字
kefjiin-kefgi | pretended kindness and goodness | 假仁假義
kefkhaf | artificial limb; artificial leg | 假腳; 義肢; 義足; 假腿
kefkhafng | fake hole | 假孔
kefkhao'aq | provisional seizure (in law) | 假扣押
kefkhaux | pretend crying | 假哭
kefkhie | an artificial tooth | 假齒
kefkhuxn | pretend sleeping; pretend to sleep | 假睡; 裝睡
kefkofphog | pretend to be knowledgeable | 假古博
kefkofzuy | play cute | 假古錐
kefkokpiq | play singular | 假嘓鱉
kefkud | fake bone | 假骨
kefkuie | pretend | 假鬼; 裝鬼
kefkuie-kefkoaix | feign to be a devil or a monster ─ pretend or feign (not to know; to be ill; deaf; dumb) | 假鬼假怪; 裝瘋賣傻
kefkuykefkoaix | pretending | 假鬼假怪
kefmiaa | forge a name; use a false name | 冒名; 假名
kefmih | fake stuff | 假物
kefng khaq-toa | enlarge or widen mechanically; with some instrument | 張大一點; 張較大
kefng | unit of room; house; or building; archery bow; a catapult | 弓; 鯨; 間; 氫; 怕,驚; 耕; 宮; 經; 撐開; 肩; 驚
kefng'iefn | choking with sobs | 哽咽; 梗咽
kefng'iern | choking with sobbs, to sob | 哽咽
kefng'oaan | policeman | 警員; 警察
kefng'oe | guard; a guard | 警衛
kefng-goanzuo | hydrogen atom | 氫分子; 氫原子
kefng-hunzuo | hydrogen molecule | 氫分子
kefng-kiexnkied | hydrogen bond (chemistry) | 氫分子; 氫鍵結
kefng-kiøo | hydrogen bridge (chemistry) | 氫橋
kefng`khuy | spread to open | 弓開
kefngbo | respect and admire | 景慕
kefngbu | police affairs; police affair | 警務
kefngbu-zhuotviuo | Commissioner of Police (Provincial) | 警務處長
kefngbu-zhux | provincial police department | 警務處
kefngbut | view, scenes | 警務; 景物
kefngbuxkiok | Provincial Department of Police Affairs | 警務局
kefngbuxzhux | Provincial Department of Police Affairs | 警務處
kefngchiaf | police car; police van | 警車
kefngchvie | be awake, be alert | 驚醒; 警醒
kefngchyn | choose a marriage partner | 揀親; 選親
kefngciah | picky eating | 揀食; 挑食
kefnggiorng | look up to; admire and respect | 景仰
kefnggo | quick to realize or understand | 警悟
kefnggu | condition; situation; circumstances | 境遇
kefnghek | territory; land within the boundary of a state | 境域
kefnghii | carp (fish) | 鯉魚; 鯁魚
kefnghofng | police | 警方
kefnghorng | circumstances; situation; condition | 境況
kefnghuie | cops and robbers | 警匪
kefnghø | warning signal | 警號
kefngkaesvoax | boundary line | 境界線
kefngkag | be alerted, sense danger | 警覺
kefngkaix | boundaries; circumstance; state of affairs; warning; (to) caution; to warn; to guard; watch for | 境界; 警戒
kefngkaksexng | vigilance; alertness; watchfulness | 警覺性
kefngkaux | Nestorian Church | 景教
kefngkerng`leq | select out, choose (better ones) | 揀揀咧
kefngkhefciar | I have the honor to inform you (opening phrase in correspondence) | 敬啟者
kefngkhix | economic prosperity; economic environment; times; business; activity; booming | 景氣
kefngkiok | police dept. | 警局
kefngkoafn | sight | 景觀
kefngkux | aphorism | 警句; 箴言
kefngkuxn | baton (policeman's); truncheon; billy club | 警棍
kefngkvoaf | police sergeant; sarge; police officer | 警官
kefngkvoaf-haghau | police academy | 警官學校
kefngkøx | warning; alarm; caution; give a warning (to a person or against something) | 警告
kefnglaai-kefngkhix | pick and choose; be choosy | 挑三揀四; 揀來揀去
kefnglaang | pick a particular person; choose people | 挑人; 揀人; 擇人; 選人
kefnglai | within a country's boundary; within the border; in the country | 境內
kefngleeng | warning bell; alarm bell | 警鈴
kefnglek | police force | 警力
kefngphirn | scenery | 景品
kefngpi | police; garrison forces; defense; guarding; keep guard | 警備
kefngpi-sulexngpo | Garrison Command | 警備司令部
kefngpøx | warning message; alarm; alert; alarm; warning; warning signal | 警報
kefngseg | scenery; scenery; view | 景色
kefngserng | be alert, be watchful | 警醒; 驚醒
kefngsex | serve as a warning to the world; warn or caution mankind against impending disasters | 警世
kefngsiaw | alert | 警消
kefngsiong | atmosphere; conditions; outlook; appearance | 景象
kefngsoarn | select; choose; choose; pick out | 揀選
kefngte | boundary; frontier; territory; condition; state; position; situation | 境地
kefngtee | tea picking | 揀茶
kefngtek | police whistle; alarm siren; a horn | 警笛
kefngthaix-naa | cloisonne enamel | 景泰藍
kefngthaxm | police detective | 警探
kefngtiarm | attractions | 景點
kefngtiaux | call of God | 揀調; 選召; 上帝的呼召
kefngtix | scenery; scenery; pleasing views; vista | 景緻; 景致; 景色
kefngtoe | situation | 境地
kefngtviuo | sheriff | 警長
kefngtøe | circumstances; position; condition | 境地
kefngzefng | an alarm bell; warning; alarm (a fire) bell; warning | 警鐘
kefngzexng | police administration | 警政
kefngzhad | patrol and investigate; policeman | 巡查; 警察
kefngzhad-hunkiok | police precinct headquarters | 警察分局
kefngzhad-kiok | police station | 警察局
kefngzhaix | vegetables picking | 揀菜
kefngzhatkiok | police department | 警察局
kefngzhuo | to pick out | 揀取
kefngzhvea | wake someone up with a start | 警醒
kefngzong | appearance; conditions; circumstances | 景狀
kefoe | a lie, falsehood | 假話
kefpaau | counterfeit | 假包
kefpan | to be in disguise of | 假扮
kefphog | pretend to be a learned person | 假博; 假裝有學問
kefphvae | reform a bad character, change a bad habit | 假歹; 改除惡習
kefphøee | imitation leather | 假皮
kefphøef | fake mail | 假信; 偽函
kefpid | fake pen | 假筆
kefpve | pretend to be sick | 假病; 假裝有病
kefpvi | pretend illness | 裝病; 假病
kefpvix | reform one's self; to change; alter; modify | 改變
kefsek | feign familiarity | 假熟; 裝識; 裝知
kefsexng thienhoaf | varioloid; mild case of smallpox | 假性天花
kefsiao | thing's cost, price | 假痟
kefsie | feigned death; pretended death; play dead | 假死; 裝死
kefsie-kaf | won't have anything to do with anyone (Lit. pretend to be dead) | 假死家; 裝死
kefsiefn | to feign; pretend; pretend to be naive or stupid | 假仙; 假裝; 裝傻
kefsiefn-keftag | pretend | 假仙假觸; 假惺惺; 佯裝
kefsienkeftag | pretend | 假仙假觸
kefsienty | false prophet | 假先知
kefsiin | false gods | 假神
kefsiofng | wound one's self; in order to accuse another falsely; feign injury; exaggerate one's pain or wound | 裝傷; 假傷
kefsiong | illusion | 假象
kefsoeq | explain | 解釋
kefsu | fake business | 假事
kefsviaf | falsetto | 假聲
kefsvoaf | rock garden; false mountain | 假山
kefthaau | make an old thing look new (as furniture; house; character); change from wicked to good conduct | 假頭; 改頭換面
kefthngg | fructose | 果糖
keftoxngzog | dummy play (in sports); a deceiving move | 假動作
kefuxix | insincerity; hypocrisy | 假有意
kefuxsym | feign sincerity; hypocrisy | 假有心; 故作好心
kefva | stuffing for rice cakes | 粿餡
kefviar | be a fake or pretend | 假影
kefviax | simulate; bogus; fake; phony; feign; pretend | 假裝; 假映
kefvoa | change, correct | 假換; 改換
kefzaxng | Hakka rice ball | 粿粽
kefzay | pretend knowing | 假知
kefzeeng | pretence of affection | 假情
kefzexng | perjury | 偽證
kefzhoex | dry grounded sticky rice | 粿粞
kefzhuiekhie | false teeth; dentures | 假嘴齒; 假牙
kefzngf | feign; pretend | 假裝
kefzoex | feign; pretend | 假做
kefzuix | pretend drunk | 裝醉
kefzupy | pretended sympathy and grief | 假慈悲
kefzw | fake pearl | 假珠
kefzø | to forge; to fake | 假造
kefzøex | pretend | 假作; 假做; 假裝
kefzøx | pretend | 假作; 假裝
keg iuosviaf | speak intentionally in a gentle (not natural) tone | 裝柔聲
keg'efng | Arctic yellow willow warbler (bird) | 極鷹; 小鴓
keg-høfgiaqlaang-phaix | take on the airs and appearance of a wealthy man when really not so | 假好額人派; 裝有錢人的派頭
keg-toaxkhafng | pretend to be rich | 裝有錢; 偽大孔
kegkaf | optimal | 極加; 極佳
kegkaf-hoax | optimization | 極嘉化; 極佳化
kegkef | at the utmost; the most; greatest limit | 頂多; 極多
kegkoaan-kokkaf | dictatorial nation; dictatorship; totalitarian nation | 極權國家
kegkofng | aurora | 極光
kegtoafn | extremity; radical; extreme; extremely; excess (used of any extreme action) | 極端
keh'afsvaf | coat with cross strips; plain coat | 格子衫
keh'afzoar | ruled paper | 格子紙; 方格紙
keh'impafng | acoustic tile; acoustic board | 隔音板
kehefng | chicken breasted | 雞胸
kehkefng | a partition; separate room | 隔間
kehofng | family reputation; reputation as a family | 門風; 家風 (家庭的聲望)
kehpiahkefng | next room; next door | 隔壁間; 隔壁房間
kehpiaq-zngf | neighboring village | 隔壁莊
kehthvikngf zaykhie | next morning | 隔天早上; 隔天光早起
kehtngfjit | next day | 第二天; 隔轉日; 隔天; 翌日; 次日
kehtngfkafng | the next day | 隔轉工
kehtngfnii | following year | 第二年; 隔轉年
kehtngr-lefpaix | following week | 隔轉禮拜; 第二個禮拜
kehzafkhie | next morning | 隔早起; 隔天早上
kekafng | do unnecessary additional work | 雞公; 加工; 做吃力不討好的事
kekak'afchiaf | baby walker | 雞鵤仔車
kekbeng-ciernzefng | revolutionary war | 革命戰爭
kekbexngkaf | revolutionist | 革命家
kekef hoxho | every family (house) | 家家戶戶
kekef-hoxho | every home; all family | 家家戶戶
kekgvofjiin | make jokes and act witty | 激五仁
kekgvofliin | make jokes and act witty. | 激五仁
kekhaf | chicken feet | 雞腳
kekhalafn | hard areas on a fowl's foot | 雞腳繭
kekkhafng | make things difficult | 激空
kekkhofng | jest; play the fool | 激空; 裝瘋
kekoafn | cock's comb | 雞冠
kekoeahoef | cockscomb (a flower) | 雞冠花
kekofng'oe | say more than has to be said | 多講話
kekpefng | freeze; manufacture ice | 結冰; 製冰
kekthienthiefn | pretend to be stupid | 激天天; 對任何事都裝得無關緊要
kekui'afsiefn | boast; bragger | 雞規仔仙; 吹牛大王
kekuisiefn | boast; bragger | 誇口者; 吹牛大王; 雞規仙
kekvoaf | chicken liver; chicken liver | 雞肝
kelafm | chicken crate (Lit. fowl basket) | 雞籠
kelafng | chicken crate (Lit. fowl basket) | 雞籠
kemof | chicken feathers | 雞毛
kengciøf | banana | 香蕉; 弓蕉
kenghofng | have convulsion or spasms | 經風; 驚風
kengkaf | much more; all the more | 更加
kengkhoaf | boast | 誇口; 矜誇
kengkof-sutkoar | have compassion on the orphan and the widow | 矜孤恤寡
kengmoaf | cape, veil, benediction veil | 經披; 披肩; 祝福語
kengsafnhu | multipara | 經參數; 經產婦
kengsefng | start life anew, have a new life, turn over a new leaf | 更生
kengsiofng | to be in business; do commerce; do business; to trade | 經商
kengtof | capital city | 京都
kengzeakhøf | department of economics | 經濟科
kengzex-hogsof | restoration of financial conditions | 經濟復酥
kenngxkøf | sponge cake, cake | 雞卵糕
keq cidlefpaix | every other week; next week | 隔一禮拜
keq cidliap svoaf | separated by a mountain | 隔一座山; 隔一粒山
kerngkaf | much more; all the more; even more | 更加
kerngkhefciar | begin ─ (opening phrase in correspondence or a letter) | 敬啟者; 啟者
kerngzefng | contest; rivalry; competition | 競爭
kethngf | chicken soup | 雞湯
kex zabofkviar | daughter is getting marry | 嫁查某囝
kexkhaf | be obstructed by one's feet | 低腳
kexkhaf-kexchiuo | in the way | 礙手礙腳
kexngpiøf | bid | 競標
kexngzefng | compete, contest | 競爭
kezef | chicken plague | 雞瘟
kezefng | broth prepared by steaming chicken | 雞精
kha'auxtvef | heel | 腳後跟; 踵
kha'oafn | hollow in the bend of the knee | 腳彎
khaauxtvef | heel | 跤後蹬
khabefcvii | silver paper burned at the foot of dead people as money | 跤尾錢
khabefpng | rice placed at the foot of dead people | 跤尾飯
khaboefcvii | silver paper burned at the foot of dead people as money | 跤尾錢
khaboefpng | rice placed at the foot of dead people | 跤尾飯
khaciafm | point of the root | 腳尖
khaciafm-chiwiux | lady of extreme leisure | 腳尖手幼; 嫩手嫩腳 (比喻從沒做過粗活的人)
khaciahphviaf | the back of the human body | 腳脊骿; 尻脊骿; 背部; 背脊
khaekoafn | a general view | 概觀
khaf baa | one's leg is asleep | 腳麻
khaf cintngg | gourmet's luck | 腳真長; 有口福
khaf kiw`khylaai | draw up the legs; sever one's connection with; withdraw from an undertaking | 腳縮起來; 縮腿; 退出某事;
khaf paypae | limping in walking | 腳拐拐; 腳跛跛
khaf phuphuu | unsteady gait | 腳飄浮無力; 腳浮浮
khaf pix | one's leg is asleep | 腳麻; 腳痺
khaf poepoef | feet unsteady; unsteady gait | 腳飄浮; 腳步無穩; 腳飛飛
khaf sngf chiuo nngr | limbs weak with sickness or exhaustion | 腳酸手軟
khaf sngf | legs feeling sore (as after a long walk) | 腳酸
khaf taqtah thaxmtham | totter along; stagger along | 腳踏踏貪貪; 腳步蹣跚
khaf tiam`tiøh | tread on a stone in such wise that a stone bruise may result | 腳硌到; 腳砧著
khaf voay`tiøh | sprained foot | 腳扭傷
khaf zvoai`tiøh | sprained foot | 腳撰著; 腳扭傷
khaf | leg; foot (used as a suffix meaning at or near the foot of) | 腳; 跤
khafbiau | cunning | 巧妙
khafhap | coincide | 巧合
khafm | be worthy, be able to bear, befit | 合適; 堪; 龕
khafm'ar | terrace | 坎仔; 高低處
khafm'oe | silly words | 歁話
khafmhoat | chop down; hag; lop | 砍伐
khafmkhafmkhiedkhiet | bumpy road | 坎坎坷坷
khafmkharm | foolish | 憨憨; 歁歁
khafmkhix | na?ve and silly | 憨氣
khafmlaang | na?ve and silly people | 憨人
khafmmea | abrupt; fast | 緊猛; 快一點
khafmsiefn | na?ve and silly people | 憨仙
khafmsiin | active stupidity; doing absurd and foolish things | 傻氣; 傻神
khafmthaukhafmbin | o scold someone for doing inappropriate and stupid things due to ignorance or lack of knowledge | 歁頭歁面
khafmtør | chop down | 砍倒
khafmzam | paragraph; section; end; stage; phase | 段落; 坎站
khafn hongkui | work the piston of the blacksmith's bellows | 拉風箱; 牽風櫃
khafn sai'ar | discipleship | 牽師仔
khafn tiexnhøea | install electricity | 裝電燈; 牽電火
khafn | drag; to pull; to tug; to haul; involve; affect; to control; restrain; journal | 牽; 刊
khafn-chincviaa | act as a go-between | 牽親戚; 做媒
khafn-kofngkøx | to put an advertisement | 刊廣告
khafn`ee | holding; wife (intimate) | 牽的; 妻子
khafn`teq | hold | 牽著
khafng hvoahie | fruitless joy | 空歡喜
khafng | hollow; empty; vain; false | 空; 孔
khafng-ngrbang | empty hope | 空希望
khafng`ee | empty | 空的
khafnkharn | fluent; open; straightforward | 侃侃
khafoe | a skillful saying | 巧話
khafsu | coincidence; just happen | 巧事
khahchiaf | truck | 卡車
khahkef | indeed | 較加
khahofng | gout | 腳風; 風濕症
khaibo-tiefnlea | inauguration; opening or unveiling ceremony | 開幕典禮
khaibuun-kiernsafn | talk or write right to the point | 開門見山
khaihak-tiefnlea | ceremony held to signal the beginning of a school semester | 開學典禮
khaihofng | to reclaim a wasteland | 開方; 開荒
khaikafng | begin work on an undertaking | 動工; 開工
khaikhofng | spend all one's money | 花光; 開空
khaikoafn | switch; a switch (Lit. open-shut) | 開關
khaikoafn-giaxmsy | open the coffin and examine the corpse therein; exhumation | 開棺驗屍
khailibhofng | extraction of a cubic root | 開立方
khailo-sienhofng | vanguard; pioneer | 開路先鋒
khaipenghofng | extraction of the square root | 開平方
khaisafn | founder of religious sect; cut into a mountain | 開山
khaitefng | start collecting taxes | 開徵
khaithiefn-pidte | creation of the world | 開天闢地
khaithofng | modern-minded; liberal; opened for traffic or communication; reopened for the same | 開通
khaitiofng | open for business; start up; first transaction of a business day; opening of a shop; start doing business | 開張
khaitiofng-taixkied | auspicious beginning of a new enterprise (an expression used when opening a new shop or factory) | 開張大吉
khaitoafn | the beginning; starting point | 開端
khak'afhieen | instrument made from coconut shell | 殼仔絃
khalafn | corn | 腳繭
khamkhafm khiedkhiet | rough; rugged; full of frustrations | 嵁嵁硈硈; 坎坎坷坷
khamof | leg hair | 腳毛
khanchiaf | buy a car; to drive the car back after it is fixed | 買車; 牽車
khanchyn-bafnzheg | seek special favor or help from somebody by elaborating on one's relationship (usually remote and indirect) with him; to try to cement ties or establish connections with an ulterior motive | 牽親挽戚; 拉關係
khangchiaf | empty car | 空車
khangkefng | vacant room; empty room | 空間; 空房間
khangkhafng | empty; quite empty; there is nothing in it. | 空空; 空蕩蕩的,空空的
khangkoafn'ar | empty bottle | 空罐仔; 空瓶子
khanguhoef | morning glory | 牽牛花
khanguzhvef | star Altair | 牽牛星
khangzhuokefng | empty room | 空厝間
khankof | net fish from the sea | 牽沽; 網魚 (打魚之一種)
khankofng | lead a man to a house of ill repute, to pimp | 牽公
khankvef | thicken soup | 勾芡; 牽鹼
khanløkvef | one who does geomancy | 用羅盤看風水
khansviaf | prolong voice; draw out one's voice loud and long (as in singing or reciting) | 牽聲; 拉長聲音
khantefng | publish (an article in a periodical); (for a periodical) carry (an article) | 刊登
khanthoaf | shift blame; involve (person) in something unpleasant; accuse falsely | 牽拖; 責怪; 帶累; 推諉; 誣賴
khantikøf | lead about a boar for mating purposes | 牽豬哥; 飼養種公豬為業的人
khantukøf | | 牽豬哥
khao toat thienkofng | ingenuity that rivals the work of God (often referring to a work of art) | 巧奪天工
khao'oafn | cry for redress of wrong; call for justice | 哭冤; 呼冤
khaosviaf | sound of weeping; crying | 哭聲
khaozhafn | crying | 哭潺; 哭孱
khaphuhseflux | medicine capsule | 膠囊
khapkaf | the whole family | 闔家; 闔第
khapoxsviaf | sound of footsteps | 腳步聲
kharchiaf | truck | 卡車
kharm'afkvii | edge of a cliff | 崖仔墘; 崖緣; 嵌邊
kharm'afpvy | edge of a cliff | 崖仔邊; 崖緣; 嵌邊
kharmkhaf | cliff; foot of a cliff | 崖下; 嵌下; 崖腳
kharmzaf | examine; investigate | 勘查; 查勘
kharngkafng | stay away from work without good reason; neglect work | 曠工
kharpinchiafng | carbine | 卡賓槍
kharthofng | cartoon | 卡通
kharzefng | ring bell; strike bells; toll a bell | 敲鐘; 鳴鐘
khataqchiaf | bicycle | 腳踏車; 跤踏車
khataqkhaf | about the same time | 腳踏腳; 片刻之前
khatiafm | footstool | 腳凳
khatofjiin | calf (of the leg) | 小腿肉; 腳肚仁
khatofkud | fibula | 跤肚骨
khatøf | calf of the leg | 跤刀
khauhofng | dryness caused by the wind; be exposed to wind | 風刮; 刮風; 晾風
khautøf | planing knife; peeler; carpenter's plane | 刨刀; 剾刀; 刨子; 刮刀
khautøliefn | wood-shavings | 刨刀屑; 刨刀萎
khaw'iefn | oropharynx | 口咽
khawkefng | verbal evidence or confession; deposition | 口供; 口徑
khawkiofng | verbal evidence or confession; deposition | 口供
khawsof-pviar | a kind of crisp biscuit; shortcakes | 口酥餅
khax hunzhøef | knock the tobacco (ash) out of a pipe | 敲煙斗; 敲煙吹
khaxng laang ee liab'afphie | put a man to shame by telling his secrets | 揭人瘡疤; 揭人的粒仔痞
khaxng liab'afphie | pick the scab off a boil | 揭瘡疤; 揭粒仔痞
khaxthofng | comic strip; cartoons; the funnies; comic books | 卡通
khay gafnkaix | enlarge the field of vision; see new things | 開眼界
khaykøf | song of victory; song of victory or triumph | 凱歌
khazefngkaq | toenail | 腳指甲
khazefngthauar | toes | 跤指頭仔
khazhngf cviu | sodomy; feeling horny (be burnt by taking part in an unnecessary activity) | 尻川癢; 多事; 自作孽
khazhngf tngg | stay too long; pay person too long a visit | 尻川長; 長屁股 (久留無離不受歡迎)
khazhngf | anus | 尻川; 屁股; 肛門
khazhngf-khafng | the anus, the fundament | 尻川孔; 尻川空
khazngfkaq | toenails | 腳指甲
khazngfthau'afphang | interstices between the toes | 腳指頭仔縫
khazngfthauar | toe | 腳指頭仔
kheafkvii | by the stream | 溪仔墘
kheahviaf | male lover of a married woman; adopted brother; male paramour | 情夫; 義兄; 契兄
kheasiøfmoe | adopted sister | 契小妹
kheasiøfti | adopted brother | 契小弟
khef | class; a department of an office | 科; 溪
khef`nih bøo kharmkoax | Good for nothing. Useless lout! (Lit. The river has no cover ─ so it's easy for you to go throw yourself in.) | 溪裡無蓋蓋; (比喻人沒用可跳河死)
khef`nih | in the river | 溪裡
khefbeeng | open eyes | 啟明
khefbengchvy | the morning star, venus | 啟明星; 晨星
khefbengzhvef | morning star; Venus | 啟明星; 晨星
khefboong | enlighten; instruct the young; enlightenment | 啟蒙
khefciar | begin ─ (opening phrase in correspondence or a letter) | 啟者; 敬啟者
khefexng-buun | a responsive reading | 啟應文
khefheeng | to start on journey | 啟行
khefhoad | enlighten; inspirer; suggest; open up men's intelligence; instruct | 啟發
khefhoad-seg | enlightenment format | 啟發式
khefhofng | open sealed envelope | 啟封
khefhut | examine and audit; inspect and audit | 稽核
khefieen | delay | 稽延
khefiong | start using; enable (as in enable a feature') | 啟用
khefkhie | open the mouth to say something | 啟齒; 開口
khefng | frame; light; lowly; unimportant; frivolous; reckless; underestimate | 框; 阬; 輕; 圈子
khefngteng | certainty; be sure to; affirmation; affirm; acknowledge | 肯定
khefngthak | study hard | 肯讀; 肯用功
khefngthviaf | willing to listen | 肯聽
khefngzøx | willing to do | 肯幹; 肯做
khefsi | apocalypse; inspire; reveal; reveal; unveil; make known | 啟示
khefsi-bunhak | apocalyptic | 啟示文學
khefsiuo | obeisance; kowtow (an expression of great respect) | 稽首
khefsixliok | Apocalypse; the Book of Revelation (Catholic) | 默示錄; 啟示錄
khefsu | (n) public information usually posted on a wall; an announcement; notice; notice; to announce; an announcement (in writing) | 啟事
kheftheeng | depart; start on a journey | 啟程
khefza'oaan | inspector; surveyor | 稽查員
khefzaf | audit; examine goods and collect duty | 稽查
khefzaux | to send memorial to emperor | 啟奏
khefzefng | audit; taxation; examine goods and collect duty | 稽征
khefzefng-zhux | tax office, revenue office | 稽征處; 稅捐處
khehchiaf | coach; bus; passenger car or train (as opposed to freight) | 客車
khehkaf | hakka | 客家
khehkoafn | objective; objectivity; objective view | 客觀
khehkoafn-sexng | objectiveness | 客觀性
khehkoafn-zwgi | objectivism | 客觀主義
khehkvoaf | customer | 客倌; 顧客
khehsiofng | traveling merchant, foreign businessman | 客商
khehsiøf | make a crowd; crowded | 擠燒; 擁擠; 因擁擠而生熱
khehthviaf | living room; reception room; a parlor | 客廳
khehzhngf | a cabin of a ship or a plane | 客艙
khehzngf | a Hakka village | 客庄; 客家莊
khehzø-isefng | visiting doctor | 客座醫生
khek'afng | Her tenacious fate will be too much for her husband | 剋夫
khek'hoef | carve flowers or ornaments (in wood etc.) | 刻花
khekhaf | lame | 瘸跤
khekhafng | not get along well; be on bad terms; be at | 無和; 找麻煩; 卡孔; 挑剔
khekkafng | carver | 刻工
khekkoafn | objective | 客觀
khekkof | eastern cuckoo | 杜鵑
kheksefng | malignant star ─ a person who always bars another person from success; unbeatable rival; a jinx | 剋星
khektøf | a graver; carving tool or chisel | 刻刀
khekzhef | incompatible with wife | 剋妻
khekzhvef | malignant star ─ a person who always bars another person from success; unbeatable rival; a jinx | 剋星
khenghoef | epiphany | 曇花; 瓊花
khengkaf-toxngsarn | dissipate one's fortune | 傾家蕩產
khengkhefng | my dear | 卿卿
khengkhofng | empty | 傾空
khengpien-chiaf | push-car on a narrow track | 輕便車; 手推車
khengpiexnchiaf | narrow-gauge hand-car | 輕便車
khengsefng | risk one's life; regard life lightly; commit suicide | 輕生
khengsviaf-seasoeq | speak softly; talk in a soft voice | 輕聲細語
khengthviaf | listen carefully; be all ears | 傾聽
khengzofng | with light equipment | 輕裝
khepof | dry land by the edge of a river ─ (originally part of the river) | 溪埔
kherngkofng | to celebrate a victory or a success | 慶功
khex khaf | rest your feet | 架跤
khezaf | investigate | 稽查
khia koansvoaf khvoax bea siøthad | look on unconcerned | 豎高山看馬相踢; 袖手旁觀
khia-hof zai | stand firmly | 站乎穩
khiabeflofng | sit astride of; sit on a person | 騎馬瓏; 跨騎
khiachiaf | riding bicycle | 騎車
khiaf | rebuke; odd number; one of a pair | 非難; 奇; 單數
khiafm | modest; humble; modest; retiring; lowly | 謙
khiafng | tinkle; deceive; fool; hoodwink; stolen | 鏘; 發叮噹聲; 騙; 清脆聲; 偷
khiakhafng | to pick fault; look for trouble | 騎孔; 故意出難題; 找麻煩
khiakhafng-khiaphang | create difficulties | 騎孔騎縫; 諸多刁難
khiamkiofng | respectful; unassuming | 謙恭
khiarm'afn | unease; indisposed; be in poor health (a polite expression) | 欠安; 微恙
khiarmkaf | not good; not satisfactory | 欠佳
khiarngkhaf | terrible; formidable; serious; devastating; tough; capable; sharp; severe; fierce; unyielding (said of a woman); spirited; mannish | 能幹; 勥跤; 厲害; 精明
khiatafng-khiasay | create difficulties | 騎東騎西; 諸多刁難
khiaukhaf liern zhuiechiw | put one leg over the other and twist the mustache ─ live in leisure | 蹺腿捻鬍鬚; 生活閒逸
khiaukhaf | put one leg on another leg; put one leg over the other; cross one's legs | 翹腳; 曲跤; 蹺腿; 蹺二郎腿
khiaulinlofng | crooked | 曲鈴瓏; 彎彎曲曲
khiautvaf | yoke | 曲擔; 兩端上翹之扁擔
khiaxbefsex | half squat | 徛馬勢
khiaxbefsix | half squat | 徛馬勢
khiaxhofng | keep watch (during a clandestine activity); be on the lookout | 把風; 站崗; 豎風
khiaxkef | take up residence; residence; dwelling | 住家; 徛家; 住宅; 豎家
khiaxkhaf | stay at; stopover at | 住腳; 歇腳; 逗留
khiaxm Bitafmirn | vitamin deficiency | 欠維他命
khiaxm cidkhaf | short one hand (for some game or gambling) | 欠一人
khiaxm kiafmtiarm | careless; wanting in method or decorum | 欠檢點
khiaxmciah-liafmzheng | economize on clothing and food; live a frugal life | 儉吃儉穿
khiaxoexpefng | guards; male standing infront of female dooms waiting | 徛衛兵
khiaxtengkøf | setup bamboo lantern for lunar July ceremony | 徛燈篙
khiaxzefng | grandfather clock | 立鐘; 豎鐘
khie cidphaf | formed a blister | 起了一個水泡; 起一皰
khie kebøfphøee | go all goose-fleshy (as from terror) | 起雞毛疙瘩; 起雞母皮
khie sinkefng | go crazy; lose samity | 發神經; 起神經
khie'efng | abandoned infant | 棄嬰
khie'iuu-tefng | kerosene lamp, gasoline lantern | 煤油燈
khie'koafn | organ of the body | 器官
khiechiaf kaytheftviuu | chop shop | 汽車解體廠
khiechiaf | motorized vehicle; car; motorcar; automobile | 汽車
khiechiaf-lykoarn | motel | 汽車旅館
khiefn ciøqthaau | throw stone | 擲石頭; 投石頭
khiefn thaukhag | hit head with knuckles or rocks | 擲頭殼; 用食指與中指, 或石頭打頭部
khiefn | hinge; feather; cleat | 栓; 掔; 擲; 拋; 打
khiefn`khix | to fling away | 擲去
khiefncioxng | send generals (to battle) | 遣將
khiefnhoaan | send back (a person) | 遣還
khiefnhoarn | send back; send home | 遣返
khiefnhoee | send back (a person) | 遣回
khiefnkhie | canine tooth | 犬齒
khiefnmar cy løo | labor of a dog or a horse (literally) ─ one's own work; I have merely rendered you the services of a dog or of a horse (depreciatory phrase) | 犬馬之勞
khiefnphaix | send forward; dispatch; mission; assignment | 派遣; 遣派
khiefnsaehoe | CM: Cong. Miss. (Lazarists) | 遣使會
khiefnsaix | dispatch an envoy | 遣使
khiefnsaxn | dismiss; dispatch an envoy | 遣散
khiefnsaxng | repatriate; send back; send away; to escort | 遣送
khiefnzeg | denounced | 譴責
khiegiabkaf | entrepreneur; organizer | 企業家
khieiuu-tefng | kerosene lamp, gasoline lantern | 汽油燈
khiekafng | cylinders (in automobiles; motorcycles) | 汽缸
khiekhafng | air hole; pore (of skin); stoma (on a leaf); spiracle or blowhole (of a whale); vesicle (of igneous rock) | 氣孔
khiekngfciiam | bronchitis | 氣管支炎
khiekngfcy-iam | bronchitis | 氣管之炎; 氣管支炎
khiekngfiam | bronchitis | 氣管炎
khiekoafn | organ of the body | 氣官
khiekofng | konghu; yoga-like art of breathing strength into one's body (in Chinese boxing) | 氣功
khiekvoaf | resign as an officer | 去官; 棄官
khienkhiefn`leq | throw them away | 丟丟咧; 掔掔咧
khiephøf | air bubble | 氣波; 氣泡
khiernphafng | frying; flavor with onion or mushroom before frying (something) | 譴芳; 芡芳; 爆香
khiernthiefn | gawk while walking around | 譴天; 仰頭; (形容無精打采)
khiesinlofmia | angry to point of sickness | 氣身魯命; 形容父母罵小孩常使父母傷神
khiesiong-baxnchiefn | Nature abounds in change. Things change in countless ways | 氣象萬千
khiesiong-oexsefng | weather satellite | 氣象衛星
khiesviaf | aspiration; (phonetics) departing tone (one of the four tones in Middle Chinese) | 氣聲; 去聲
khiesyn-lofmia | angry to point of sickness | 氣身魯命; 形容父母罵小孩常使父母傷神
khiethafng | transom; ventilation window; louvers) | 氣窗
khietzhoafn | reveal | 揭穿
khiezhofng | air window, ventilating window | 氣窗
khimhefng | chest muscle or breast (of birds; chicken; duck) | 襟胸; 禽之胸部
khimofciq | emotion; mood | 情緒; 奇檬子; 心情; 源自日語きもち(kimochi); 日語漢字為「氣持ち」
khimsviaf | tweedle | 琴聲
khimzhat siefn khim'oong | If you want to capture a group of bandits; capture the ringleader first. ─ Stress what should be done first. First things first | 擒賊先擒王
khimzhef | imperial envoy; commissioner; ambassador | 欽差
khinbu-sikafn | business (office) hours; on duty | 勤務時間; 上班時間
khinbuxpefng | orderly | 勤務兵
khinbuxtiofng | business (office) hours; on duty | 勤務中
khinkhinsangsafng | easily | 輕輕鬆鬆
khinkhyn-khongkhofng | sound of bowl and dish colliding | 輕輕空空; 碗盤相碰聲
khinkofng | konghu | 輕功
khinsafng | fresh; relaxed; free; relaxed; comfortable; easy (as a job or business) | 輕鬆
khinsiofng | lightly wounded; minor injuries; minor; slight injury | 輕傷
khinsviaf | soft voice; neutral tone (in phonetics of Mandarin and many other Chinese dialects) | 輕聲
khinsviaf-seasoeq | quiet; gentle voice | 輕聲細語
khinthvafthvar | light in weight | 輕極了
khiofng | Name of a tribe in West Szechuan; surname; boundary; dead but not yet putrefied | 羌; 姜; 疆; 殭
khiofng'uix | fearful | 恐畏
khiofnghad | racketeering; blackmail; threaten; terrorize | 恐嚇
khiofnghatzoe | blackmailing (offense of); intimidation; extortion | 恐嚇罪
khiofngheg | blackmail, intimidate, threaten, intimidation | 恐嚇
khiofnghoong | fear; suspicion | 惶恐; 恐惶
khiofnghoong-put'afn | suspicious and uneasy | 恐慌無安; 恐惶不安
khiofngkhao-bupiin | word of mouth is no evidence or proof (of a transaction); word of mouth cannot be trusted ─ a written document is necessary | 恐口無憑
khiofngkhu | fear; dread; fright; scare | 恐懼
khiofngkviaf | I fear that; I am afraid of that. Probably; perhaps | 恐驚; 恐怕
khiofnglioong | inosaur; dinosau | 恐龍
khiofngphvax | I fear that; I am afraid of that. Probably; perhaps | 恐怕
khiofngpox | fearful; frightful; fear; fright; terror | 恐怖
khiofngpox-hunzuo | terrorist | 恐怖份子; 恐怖分子
khiofngpox-huxnzuo | terrorists | 恐怖份子
khiofngpox-sitai | age of terror; reign of terror | 恐怖時代
khiofngpox-zwgi | terrorism | 恐怖主義
khip'iefn | exhaust smoke; fumes | 吸煙
khipefng | cavalry | 騎兵
khiptaf | to suck dry | 吸乾; 吸焦
khitciah kvoar biøxkofng | A homeless beggar expelled the superior of the Buddhist temple in which he asked for a night's lodging ─ usurp what is asked for a night's lodging ─ usurp what is other's. The camel got his head into the tent | 乞丐趕廟公; 鳩佔鵲巢
khiuo thauzafng | seize a person by the hair of the head | 揪頭鬃; 揪頭髮
khiøh'angtiafm'ar | car game to gather diamonds and hearts | 抾紅點仔
khiøhkhafng | to pick fault | 挑剔; 拾孔
khiøhkhykhaf ciu kviaa | get up on one's two feet then walk away immediately | 提腳就走; 拾起腳就走
khiøhkhykhaf | get up on one's two feet | 拾起腳
khiøhkviafbuo | midwife | 抾囝母
khngf | bran; chaff; pollard; chaff (rice); bran (from rice) | 糠
khoaechiaf | an express train or bus | 快車
khoaechiaf-tø | lane for fast traffic | 快車道
khoaekefng | tuber | 塊莖
khoaekofng | fast break (in basketball) | 快功; 快攻
khoaemar-kapiefn | use the whip on a fast horse ─ proceed as quickly as possible (lit) | 快馬加鞭
khoaetøf zarm loaxnmoaa | straighten up a complicated or messy situation by taking drastic steps with dispatch; cut the Gordian Knot (Lit. chop a bunch of tangled hemp with a sharp knife) | 快刀斬亂麻
khoaetøf | a sharp knife | 快刀
khoaezhafn | quick meal; snack; fast food; simple meal consisting of a couple of dishes which are served promptly in small restaurants | 快餐
khoaf | exaggerate; boast; boast; to brag; feel pride in | 誇
khoafn | large-minded; forgiving; lenient; liberal; magnanimous; spacious; generous; broad | 寬; 圈
khoafn`khylaai | circle it | 圈起來
khoafnbiern | exhort | 勸勉
khoafnhak | encouraging learning | 勸學
khoafnhang | funds; a sum of money; sum; items of expenditure | 款項
khoafnkhngx | persuade and exhort | 勸導; 款勸; 勸勸
khoafnkhoarn`leq | put in order | 款款咧; 收拾
khoafnkøx | advice | 勸告
khoafnliuu | to sincerely try to make a guest stay longer in order to offer greater hospitality | 款留
khoafnløh | put carefully away in order | 收拾; 置於; 款
khoafnpak | pack and tie up | 款落; 綑扎; 收拾
khoafnseg | form; model; pattern; sort. It seems that.. | 款式; (樣子)
khoafnsid | form; model; pattern; sort. It seems that.. | 款式; (樣子)
khoafnthai | to entertain with courtesy and warmth; hospitality; host; treat (well or badly); hospitality | 款待; 伺候
khoafnthea | external look; outward appearance | 外觀; 形式; 款體
khoafntø | persuade | 勸導
khoafnzheq | to put books in order; to tidy | 款冊; 收拾書本
khoafnzor | dissuade | 勸阻
khoahbofngborng | vast, broad | 闊莽莽
khoan'afsi | to do it slowly | 構構來
khoaq hofng ee | cloth of double standard width | 雙幅
khoaq-bofngborng | loosely | 闊莽莽; 一望無垠
khoaq-bofngtoxngsi | vast; broad | 非常廣大
khoarkhaf | stepping | 靠腳; 墊腳
khoarnkoafn | persuade one to donate, raise money | 款款; 勸捐
khoatai-boxngsiofngkoong | delusions of grandeur | 誇大妄想狂
khoatiofng | stretch the truth; overstatement; exaggeration; overdraw | 誇張
khoatøf | (literally) to cross a knife; to help | 跨刀
khoeafkvii | river bank | 溪仔墘
khoeahviaf | married woman’s lover | 契兄
khoeakhaf | rest the leg (on a chair; footstool; table) | 擱腿
khoef | river; stream; rivulet (bigger than kau) | 溪
khoekhaf | deformed or paralyzed foot (leg) | 瘸腿
khoekhaf-phoarsviux | maimed; greatly deformed | 瘸腳瘸手; 殘障
khoepof | river bank | 溪埔
khoesiefn | blandishment; tease someone | 詼仙; 用花言巧語來佔人便宜
khoex khaf | rest your feet | 架跤
khof | residue of rapeseed or soybeans; made into discs | 麩; 箍; 叫; 塊; 眶; 元,塊(錢); 呼
khof-eh'ar | to hiccup | 打嗝仔
khof-pi'ar | whistle | 呼啡仔; 吹哨子
khof-si'ar | whistle | 呼哨仔; 呼口哨; 吹口哨
khof-uh'ar | to hiccup | 呼嗝仔; 打嗝兒
khofaftef | deep fry food (wrap with moist powder); tempura | 苦仔炸; 用米漿把食物包起來再油炸; (外來語)
khofay | sorrow | 苦哀
khofbexliao | miserable fate during one's whole life | 苦未了; 一生都是苦命
khofbi | bitter taste | 苦味
khofbin | long bitter face | 苦面; 愁臉
khofbun | painful and depressed; sorrows and unhappy; agony; anguish; be in agony (anguish); written with pain | 苦悶
khofbøea | bitter ending | 苦尾
khofbøefzhaix | Chinese lettuce; Ixeris chinensis | 苦尾菜
khofbøkhafng | to feel miserable due to lack of opportunity | 苦無孔
khofbøo | eager to accomplish something or something happens | 苦無
khofchiaux | to smile grimly; to force a smile | 苦笑
khofchiøx | smile grimly; force a smile; a forced smile | 苦笑
khofciexn | to fight against heavy odds; to have a tough game; struggle with; desperate battle; have a tough game | 苦戰
khofeq | disaster; catastrophe | 苦厄; 災難
khofgieen | litter words; to exhort or admonish earnestly; earnest and faithful remonstrance; candid advice | 苦言
khofgvai | wormwood | 苦艾
khofhae | (literally) sea of hardship--boundless hardship; bitter sea; this miserable world; this vale of tears | 苦海
khofhae-bupiefn | boundless sea of hardship ─ boundless hardship (lit.) | 苦海無邊
khofhagsefng | self-supporting student | 苦學生
khofhak | grind away at; learning or studying in a difficult condition; work one's way through school | 苦學
khofheeng | cruelty; torture; torture; penance | 苦刑; 酷刑
khofhorng | difficult situation | 苦仿; 苦景
khofiah | drudgery | 苦工; 苦役
khofiøh | bitter medicine | 苦藥
khofjiogkex | do injury to oneself in order to deceive the enemy | 苦肉計
khofjiok-kex | trick of securing another's faith by intentionally injuring oneself; acting the underdog to win sympathy | 苦肉計
khofkafm | bitter mixed with sweet taste; bitter with sweet | 苦甘; 苦味中帶有甘味
khofkafng | toil; hard labor | 苦工
khofkaxn | earnest admonition | 苦諫
khofkerng | grievance; dire straits; distressing circumstances | 苦境
khofkhao | bitter to the taste; to exhort or admonish earnestly | 苦口
khofkhao-pøsym | exhort or remonstrate with earnest words prompted by a kind heart | 苦口婆心
khofkhngx | persuade someone unremittingly; earnest exhortations; advise; exhort very earnestly | 苦勸; 勸告
khofkhor | strenously; hard; persistently; taste bitter | 苦苦; 味道很苦
khofkhor-aikiuu | implore urgently | 苦苦哀求
khofkiuu | entreat, implore, entreaty, supplication | 苦求
khofkoef | bitter gourd; bitter melon | 苦瓜
khoflan | affliction; great misery; suffering; hardship; tribulation | 苦難
khoflat | coolie; foot strength; hard work; laborer | 苦力; 腳力; 腳夫
khoflek | coolie labor; hard work; strenuous effort (English word; coolie; transliterated from the Chinese) | 苦力
khofleng | Chinaberry | 苦楝
khofleng'ar | pity | 苦苓仔; 苦楝仔
khoflien | earnest admonition; strenuous training; heavy workouts | 苦練
khoflo | Way of the Cross (Catholic) | 苦路
khofloaan | difficult love | 苦戀
khofløar | servant | 苦勞仔; 傭人; 差役
khofløo | labor | 苦勞
khofmia | hard lot; ill fate | 苦命
khofmng'ar | downy hair; silky tresses | 苦毛仔; 乳毛; 汗毛
khofmo'ar | fine hair on human body | 苦毛仔; 乳毛; 汗毛
khofmoaa | screw tree | 苦麻
khofnao | troubled; misery; distress | 苦惱; 可惡
khofng vikho'ar | draw a circle | 圈圓箍仔; 劃圓圈
khofng | hollow; empty; vain; false | 空; 悾; 圈; 傻; 框; 康
khofng-tuix-khofng huitvoaa | air-to air missiles | 空對空飛彈
khofng-tuix-tøe huitvoaa | air-to-ground missiles | 空對地飛彈
khofngbengchiaf | bike | 孔明車
khofngbengtefng | sky lantern | 孔明燈
khofngchiog | peacock | 孔雀
khofngkaw | to make friends extensively; fond of entertaining people; hospitable | 廣交; 交往廣
khofngkhaix | generous; liberality; bounty; magnanimous; liberal in spending money; unselfish | 慷慨
khofngkhaix-kayloong | make generous contributions | 慷慨解囊
khofngkhaix-koankhw | sacrifice one's life heroically for justice; die heroically in battle | 慷慨捐軀
khofngkhaix-sengjiin | sacrifice one's life heroically for justice; die heroically in battle | 慷慨成仁
khofngkhakhiaux | the table lack of a leg; unable to stand firm | 抗腳翹; 桌椅缺一腳無穩
khofngkox | consolidate; confirmation; solidify | 鞏固
khofngseg | navy-blue | 空色; 紺色; 深藍色; 藍色
khofnoa | (literally) bitter water; painful and difficult experience | 苦涎; 苦口水
khofphoe'ar | epidermis | 苦皮仔; 表皮
khofphøee | bitter skin | 苦皮
khofpie korng | for example | 可譬講
khofpoef | biter cup | 苦皮; 苦杯(苦爵)
khofsiab | bitter and rough taste that numbs the tongue | 苦澀
khofsie | die of vexation | 苦死; 痛苦而死
khofsiong | crucifix (Catholic) | 苦像
khofsym | great pains taken for something; painstaking; efforts; hard application; hard work; do one's best; make every possible effort | 苦心
khoftee | bitter tea | 苦茶
khofteiuu | tea oil | 苦茶油
khofthaau | have tasted some bitter experience | 苦頭
khofthak | study with much toil; pain; difficulty; exhaustion or hardship | 苦讀
khofthaxn | to sigh with bitter and painful | 苦歎
khofthaxng | pain; suffering; painful | 苦痛; 痛苦
khofthiofng | reason or motive not easily understood by others | 苦衷
khofthngf | bitter soup; learned lesson | 苦湯
khofthøo | bitter peach | 苦桃
khoftiofng | reason or motive not easily understood by others | 苦衷
khoftok | mistreat; abuse; illuse; treat (a slave or stepchild) with cruelty | 苦毒; 虐待
khoftvar | bile | 苦膽
khoftvoax | the bitter female role in Chinese opera; actress who plays a tragic part | 苦旦; 青衣
khoftw | Formosan holly | 苦株
khofy | sackcloth clothing | 苦衣; 麻衣
khofzad | bitter | 苦節
khofzeeng | tragedy; painful circumstances; hardship | 苦情; 苦景
khofzhaix | bitter vegetable | 苦菜
khofzhef | the hard job; painful job | 苦差
khofzhor | suffering; pain; anguish; grief; bitterness; hardship | 苦楚
khofzhud | tragedy (play) | 悲劇; 苦齣
khofzuo | victim of robbery or theft; the bereaved family of a murdered person; victim of robbery or theft; bereaved family of a murdered person | 苦主
khog'afthaau | miser | 吝嗇鬼; 鱷仔頭
khok'aftef | a Taiwanese fried food with bean sprout and oyster mixed with flour | 觳仔炱
khokchiofng | enrich; expand (equipment or facilities) | 擴充
khokef | to crow as a cock or to cackle as a hen in order to call out for the chicken; call chickens | 呼雞
khokhofaq | cocoa | 可可仔
khoksefng-ky | public addressing system, loud-speaker | 擴生機; 擴聲機
khoksviaf-ky | public addressing system, loud-speaker | 擴聲機
khoktiofng | overspread; expand; expansion; extension; enlarge | 擴張
khong'afm | cover up | 悾掩
khong'afn | health and peace | 康安; 安康
khongkafn | room; interspace; space (in the sense of dimension) | 空間
khongkhafng | a empty hole; a hollow hole | 空孔
khongkhix ee liuthofng | ventilation | 空氣的流通
khongkhof | to draw a circle | 圈箍
khongkhofng | silly; fool; not serious; frivolous; not all there | 悾悾; 傻瓜; 無正經; 愛開玩笑
khongkwn-bwkvoaf | air attache | 空軍武官
khonglogthviaf | recreation room (center) | 康樂廳
khongtiefn | mentally deficient; stupid; crazy | 悾癲; 癡呆; 瘋癲
khongtiofng | in the sky; in the air | 空中
khongtiofng-haghau | school-of-the air; academic instruction by radio | 空中學校
khongtiofng-haxmzvea | air pocket (in aviation) | 空中陷阱
khongtiofng-huijiin | trapeze show | 空中飛人
khongtiofng-kaiuu | refueling in the air | 空中加油
khongtiofng-laxmchiaf | cable car; funicular | 空中纜車
khongtiofng-lokøq | illusion; castles in the sky | 空中樓閤
khongtiofng-siøfciar | stewardess | 空中小姐
khongzofng-taixtø | level thoroughfare leading to many places | 康莊大道
khoni'afkuq | elephant's foot plant; (transliterated sound from Japanese); having a massive; edible; yam-like tuber (also called Hottentot's bread or tortoise plant) | 蒟蒻
khor cin kafm laai | The happy sunny days are coming after all the hardship endured | 苦盡甘來
khor siong kaf khor | bring additional pain | 苦上加苦
khorkhaf | the bottom of a trouser-leg; trouser legs | 褲腳; 褲跤; 褲管
khorngchiofng | expand, extend | 擴張; 擴充
khorngkafng | miner | 礦工
khorngkhafng | an opening of a mine | 礦孔
khorngkhvef | mining pit | 礦坑
khorngkvoaf | to rebel (to civil officers) | 抗官
khorngsoaf | ore in sand form | 礦砂
khorngsvoaf | mountains containing mineral deposits; mine | 礦山
khorngthngf | to stew or simmer (meat) for broth | 登湯; 熬湯; 爌湯
khorngtiofng | to stretch; to extend; to spread; to expand; expand; enlarge; dilate; dilation | 擴張; 擴大
khorngzefng | resist, opposition, contend | 抗爭
khorngzof | to resist to rent | 抗租; 抗拒租用
khotvoaf | cackle (as a hen about to lay an egg) | 呼單; 母雞啼 (準備下蛋)
khoxngkhiafng | walk unsteadily | 無穩; 鞏鏘
khoxngzngf | brick | 悾磚
khudthausvoaf | bald mountain | 𣮈頭山
khuichiaf | drive; drive a car; drive a car; start a vehicle | 開車
khuicviaf | at beginning of the year; the first day of the year; beginning of the New Year | 元旦; 開正; 開始新年頭
khuihefng | (literally) to open the chest; to open one's mind | 開胸
khuihoef | blossom; bloom | 開花
khuihofng | to open (a letter; ect.); break or open a seal | 開封; 開啟
khuikhaf | to forward march | 開步; 開腳
khuikhafng | to open a hole; make a hold; button hole | 開孔; 開洞
khuikhakhefng | bowlegged | 內彎腿; O型腿; 開腳框
khuikhefng | joints opening and gaping in a piece of furniture; joints of a frame come loose | 開框; (接合物)
khuikhofng | spend more than one makes; be in the red | 虧空
khuikoafn giaxmsy | open the coffin and examine the corpse therein | 開棺驗屍
khuikoafn-giaxmsy | to open the coffin and examine the corpse therein | 開棺驗屍
khuilibhofng | extraction of the cubic root | 開立方
khuipenghofng | extraction of the square root | 開平方
khuipiøf | to announce the result of bidding in an open tender | 開標
khuisviaf | (literally) to open one's voice; to begin telling | 開聲
khuisvoaf | to open a mountain | 開山
khuithviaf | open hall | 開廳
khuitvoaf | to write a bill; to list expenditures or items needed; make out a bill or list; to fine | 開單; 開罰單
khuitøf | surgical operation; to operate | 手術; 開刀
khuitøf-kiafmzaf | exploratory operation | 開刀檢查
khuizhef | to open a slit in a dress; branch out (as a tree or limb) | 開叉; 分叉
khuizhøf | (said of vegetarians or people fasting) to shift ot meat-eating; cease being a vegetarian | 開葷; 破葷戒
khukafn | interval | 區間
khukhaf | paralysis | 踞腳; 屈膝; 歇腳; 癱瘓
khukhiefn | to restrain; to feel not at home; restrained | 拘束; 拘牽
khunthioong-hagkaf | entomologist | 昆蟲學家
khurn-hof aan | bind tight | 綑緊; 綑乎緊
khurnbaxngtiofng | in a dream sleep | 睡夢中
khurnsiofng | to consult sincerely | 懇商; 諮詢
khurnsvaf | pajamas; nightgown | 睏衫; 睡衣
khut'iøf | stoop | 屈腰; 蝦腰; 彎腰
khutkhaf | to bend the legs | 屈腳
khutkngf | refract light (physics) | 屈光
khuxn kannafphag | sleep with one's face downward | 俯著睡; 睡矸仔仆
khuxn thafnkhy | lie down on one's side | 睏坦敧
khuxn-thafnchiøx | lie on one's back | 睡袒笑; 仰臥
khuxn-thafnkhy | lie on one's side | 睡袒敧; 側臥
khuxn-thafnphag | sleep in a prone position; lie on one's face | 睡袒腹; 伏臥
khuy iaxchiaf | burn the midnight oil; work late into the night; to study at night (Lit. ride the night train or bus) | 開夜車
khuy iøqhngf | write out a medical prescription | 開藥方
khuy iøqtvoaf | write out a medical prescription | 開藥單
khuy khoaechiaf | (said of a car; etc.) to speed; speeding; to hasten up with one's work; to catch up with working schedule | 開快車
khuy-tøfchiaf | to back a car; train; cte.; to be old-fashioned or anachronistic; to turn back the clock; to retrograde | 開倒車
khuykex-tøtoafn | full of schemes and tricks | 詭計多端
khva'afsiefn | catamite; male prostitute | 坩仔仙; 相公
khvaf | pot; earthen pot | 坩; 鍋; 盆; 坩,鍋,鑵,罐; 坩堝; 缸
khve'afzuie | water flowing through a ravine or valley | 澗仔水; 澗水
khvef | chasm, crater, crevasse, pit, pitfall, sheer drop | 坑
khviaf | light; easy; gentle; soft; reckless; unimportant; frivolous; small in number; unstressed; neutral; soft | 輕
khvikef | to take care of family; hardship in raising family | 顧家; 辛苦治家; 纏家
khvikoafn | mourning family with coffin | 纏棺; 出殯時孝男孝女捉緊棺木
khvoa'afsi | to delay action; to put off a project | 寬仔是; 慢慢(來); 款仔是
khvoaf | wide; relax | 寬
khvoarhofng-sayphaang | adapt oneself to circumstances | 看風駛帆
khvoarhofng-zoafntø | adapt oneself to circumstances | 看風轉舵
khvoarisefng | see the Dr. | 看醫生
khvoarmia-siefn | physiognomist | 看命先; 看命仙; 相士
khvoarmiaxsiefn | fortune teller | 看命仙
khvoarputzai gafnlai | make light of | 看不在眼內
khvoarsvoaf | to practise geomancy (in selecting a site for a tomb or building) | 看山; 看風水
khvoarsvoaf`ee | a person who is special to practise geomancy (in selecting a site for a tomb or building) | 看山的; 地理師; 看風水的人
khvoartafng | watch east | 看東
khvoartafng-khvoarsay | look all around; gawk around | 看東看西; 東張西望
khvoartefng | look at the lights | 看燈
khvoaru-ciaqbøo kantvaf giexn | dreaming impossible dreams (Lit. You see it; but can't have; you just yearn for it.) | 看有吃無只有癮
khvoarzefng | see it clearly | 看精; 看清楚
khvoarzhefng | to see clearly | 看清; 看清楚
khvøef | chasm, crater, crevasse, pit, pitfall, sheer drop | 坑
khwnhofng | to open up barren lands for farming | 墾荒
khwnkafng | truck stevedores; freight-handler who travel with the truck | 綑工
khwnsiofng | to consult sincerely | 懇商; 悃謪
khychiøf | make sexually aware | 起情; 雄性發情
khyhefng | rise up | 起興
khyhoafn | behaving unreasonably | 起番
khyhofng | the wind rises | 起風
khyiefn | start smoking | 起煙
khykafng | rules; customs; practices; well-behaved; set to work; commence work; lay down | 紀綱; 開工; 規矩; 起工; 常規
khykef | early background of a successful person; to establish oneself in the world; to carve out a career; raise the fortunes of the family; one's status in society; establish oneself in the world | 起家; 建立家庭
khykhaf thad | lift the foot and kick | 起腳踢
khykhaf | paw; put one's hands on another person (see [[khykhaf-taxngchiuo]]); to set out; to start on a journey; roots of teeth | 起腳; 起跤; 動手動腳; 齒腳; 齒齦
khykhaf-taxngchiuo | (literally) to move hands and legs; to start an action | 動手動腳; 起腳動手
khykhafng | to get angry | 起孔; 生氣; 無事找碴
khykhofng | going crazy; mad; insane | 起空; 瘋了; 發神經
khykhøf | dentistry | 齒科
khykhøf-ivi | dentist's office | 齒科醫院
khykviaf | to be frightened | 受驚; 起驚
khykøf | toothpaste | 牙膏; 齒膏
khymof | emotion; frame; state of mind; mood (transliteration of the Japanese word; kimo) | 起毛; 心境,; 情緒; 心情; 心境
khyn-bafngbarng | very light | 輕艋艋; 很輕
khyn-thvafthvar | light in weight | 輕極了; 輕撐撐
khypafn | start to have spots; speckles | 生斑; 起斑
khypefng | to rise in arms; to start military action; raise troops; go to war | 起兵
khyphaf | blister | 起泡
khyphøf | raise blisters; to bubble | 起泡
khypoef | cup | 起杯; 齒杯
khypøef | to take off (in an airplane) | 起飛
khysefng | at first; originally; at first; previously | 起先
khysiefn | at first; in the beginning; originally | 起先
khysvoaf | to land | 起山; 上山; 上岸; 崛起; 登陸
khytoafn | origin; beginning; origin; genesis | 起端
khyzhof | in the beginning; at first | 起初
khøeahviaf | paramour of a married woman | 客兄; 契兄; 情夫
khøeakhaf | serve as a stepping-stone | 架腳; 墊腳
khøef | creek; take advantage; flirt | 溪; 虧; 刮
khøehkhofng | eastern cuckoo | 鵑孔 [*]
khøekhaf | cripple | 腳跛; 腳無力支配行動; 瘸腳
khøepof | river flats | 溪埔; 河灘
khøf | class; a department of an office | 科
khøfaix | cute, lovable, amiable, lovely | 可愛
khøfaxn | design, devise, plan, originate, idea | 可案; 設計
khøfbee | thick rice gruel | 濃粥
khøfbun | interrogate with torture | 拷問
khøfchiaux | absurd; ridiculous; laughable | 可笑
khøfchietviuu | room (hall); the field of examination | 考試場; 考場; 試場
khøfchix | examination; test; to test | 考試
khøfchix-vi | Examination Yuan | 考試院
khøfchiøx | funny; laughably | 可笑
khøfchyn | amiable, affable | 可親
khøfgiam | test; trial; examine | 考驗
khøfgii | suspicious; questionable; doubtful | 可疑
khøfhan | drought | 乾旱; 洘旱
khøfheeng | feasible, practicable | 可行
khøfhek | investigate | 考核
khøfhie | happy, welcome | 可喜
khøfhie-khøfhø | Worth cheering and rejoicing about ─ Congratulations! | 可喜可賀
khøfhun | hateful | 可恨
khøfhut | examine; check; assess | 考核
khøfhvoa | severe draught | 洘旱
khøfhvox | can …? may … ? | 可好
khøfhø | worthy of congratulation | 可賀
khøfie | permitted to, Yes, O.K., may, can, might | 可以
khøfiongsexng | solubility | 可溶性
khøfjieen-sexng | inflammability | 可燃性
khøfkaux | take the imperial examination | 可教; 科考
khøfkexng | worthy of veneration; respectable; admirable | 可敬
khøfkhafm | can be | 可堪
khøfkhao | tasty; taste good; pleasant to the palate | 可口
khøfkhw | examination district | 考區
khøfkhy | can be bullied | 可欺
khøfkhøfkhør | thick; thick gruel | 洘洘洘; 少水份
khøfkhør | thick; thick gruel (congee) | 洘洘; 濃濃; 少水份
khøfkhøx | reliable; trustworthy | 可靠; 靠得住
khøfkiexn | it is thus evident that; one can see therefore; it is obvious that | 可見
khøfkiux | examine and consider; choosy; finical | 考究
khøfkix | search for proofs (in textual research) | 考據
khøfkngx | examination papers; an exam paper; examination paper | 考卷
khøfkoad | can decide | 可決
khøfkoafn | sizable; be worth seeing; considerable (sum of money; losses) | 可觀
khøfkoaxn | exam paper | 考卷
khøfkofhak | archaeology | 考古學
khøfkor | archeology; study the life and culture of ancient people | 考古
khøfkor-hagciar | archeologist | 考古學者
khøfkor-hagkaf | archeologist | 考古學家
khøfkuix | valuable; commendable | 可貴
khøfkviaf | appalling | 可驚
khøfkvoaf | examiner | 考官
khøflaau | low tide | 洘流
khøfleeng | probably; can; possible; possibility | 可能
khøflengsexng | possibility; probability | 可能性
khøfli | consideration; consider | 考慮
khøflieen | pity; pitiable; it is a pity that.. | 可憐
khøflieen`ee | pitiful | 可憐的
khøflientai | a pity thing, a pitiable, a wretched | 可憐代
khøflienthaang | poor guy | 可憐蟲
khøfliin | pity, pitiable, wretched | 可憐
khøflirn | pity; pitiable; it is a pity that.. | 可憐
khøflu | consider | 考慮
khøfmng | interrogate with torture | 拷問
khøfmoee | thick rice gruel | 濃粥
khøfnao | aggravate; irritate; provoking | 可惱
khøfphax | horrify | 可怕
khøfphie | despicable, contemptible | 可鄙
khøfphvax | terribleness; fearfulness; dreadful; fearsome; frightening; terrible | 可怕
khøfpie | be just like; it seems as though; deceased father and mother | 可比; 好比(說); 考妣
khøfpoe | is respected; admirable | 可佩
khøfpy | pathetic; sad; grieved; sorrowful | 可悲
khøfsefng | a candidate for an examination; an examinee; examinee | 考生
khøfsi | but | 可是
khøfsixn | creditable; believable | 可信
khøfsiøq | pity; unfortunate; Too bad! Unfortunately; alas! | 可惜
khøfsoarn | select by a competitive examination | 考選
khøfsog-sexng | plasticity | 可塑性
khøftai-khøfsiao | The size is changeable; elastic | 可大可小
khøfthaubee | rice porridge with little soup | 洘頭糜
khøfthaumoee | rice porridge with little soup | 洘頭糜
khøfthaxn | regrettable; Alas! What a pity! | 可嘆; 可歎
khøfthie | shameful | 可恥
khøfthog | trustworthy | 可托; 可託
khøfthoxng | become painful | 可痛
khøftiaau | pass an examination (for admission to a school; employment) | 考取
khøftioxng | pass examination | 考中
khøftiøh | passed the examination | 考中; 考上
khøftvar | beat; torture | 拷打
khøftviuu | examination halls | 考場
khøfty | knowably; evidently; naturally | 可知
khøftøee | examination subject | 考題
khøftør | fail | 考倒
khøfuix | awful; awe-inspiring; dreadful; horrible | 可畏
khøfvoa | drought | 旱災
khøfvox | abominable; hateful | 可惡
khøfzaf | investigate; investigation; a test in; to check | 考查; 考察
khøfzefng | disgusting | 可憎
khøfzeg | performance review; periodic examination of employees work; to grade the service (of an employee) | 考績
khøfzernghak | textual criticism | 考證學
khøfzexng | prove; verify; scholarly research; verification; prove | 考證
khøfzhaa | to examine; to do research on | 考查
khøfzhad | inspect or look into (in order to get some useful information) | 考察
khøfzhad-lyheeng | inspection tour | 考察旅行
khøfzhad-thoaan | inspection team; research team | 考察團
khøfzhatthoaan | investigating commission | 考察團
khøfzhuo | worthy of praise or commendation | 可取; 可嘉
khøfzudzut | crowded, hard to move on | 洘秫秫
khøhagkaf | scientist | 科學家
khøhak-kaf | scientist | 科學家
khøhofng | harsh wind | 苛風; 常受風吹
khørchiwtiafm | a cushion used as arm rest on couch | 靠手墊
khørsvoaf | a patron; a supporter; a tower of strength | 靠山
khørtaf | dry up | 乾涸
ki'afpefng | popsicles | 枝仔冰
ki'hngf | famine, starvation | 饑荒; 飢荒
kia'afzaxn | a step of a flight of stones | 崎仔層; 石階
kiafm | combine; take both; hold in addition; serve as well; discharge two offices; also; both | 兼; 緘
kiafm'eghoad | quarantine (regulations) | 檢疫法
kiafm'egkii | quarantine period | 檢疫期
kiafm'egkvoaf | quarantine officer | 檢疫官
kiafm'egsor | quarantine station | 檢疫所
kiafm'ek | examine for communicable disease; examination; inquest; quarantine | 檢疫
kiafm'eng | to reduce the usage; lack of usage | 減用
kiafm'iet | review; be on parade; inspect; review (troops); military review | 檢閱
kiafm'm | Whay not....? | 豈無
kiafm'u | Do you have...? | 可有
kiafm'unkhix | a clinical thermometer | 檢溫器
kiafm'wn | take temperature, reduce in temperature | 減溫; 量體溫
kiafm'øe | Will that be...? | 可會; 殃否會
kiafmbad | Did you ever...? Did you have the experience of ...? | 可曾
kiafmbiern | mitigate; annul (punishment); reduce; remit (taxation.) | 減免
kiafmbøe | Would not be...? | 減無
kiafmbøeq | Do you want...? | 減要
kiafmbøo | Don't you have...? | 豈無
kiafmciah | eat less | 少吃
kiafmciør | to decrease; to reduce; to diminish | 減少
kiafmgiah | reduce the number; amount; etc. | 減額
kiafmgiam | to inspect and examine inspection; inspection; examination | 檢驗
kiafmgiam-sw | laboratory technician, optometrist | 檢驗師
kiafmgiaxmsor | inspection office | 檢驗所
kiafmheeng | to shorten or commute (judicial) sentence; commute a sentence; mitigate punishment | 減刑
kiafmhied | blood test | 檢血; 量體溫
kiafmhoad | (in arithmetic) subtraction; subtraction (in arithmetic) | 減法
kiafmhø | the minus sign (-) | 減號
kiafmke | decrease; reduce; lessen; to lower | 減低
kiafmkex | to cut prices; to reduce the price; lower the price | 減價
kiafmkhuxn | sleep less | 少睡
kiafmkhyn | lto lighten; to lessen; to reduce; to diminish; extenuate; lighten; lessen | 減輕
kiafmkie | lay bare evidence of corruption; inform the authorities of an unlawful act; plot | 檢舉
kiafmkuo | to lay bare evidences of a corrupt official; to inform the authorities of an unlawful act; plot; etc | 檢舉
kiafmlaang | to reduce the number of people | 減人; 人減少
kiafmliao | to cut down lose | 減了; 少損失
kiafmliau | reduce the amount of material | 減料
kiafmliong | loss in quantity (weight); reduce the quantity | 減量
kiafmpuii | reduce weight | 減肥
kiafmsarn | cut production or output; a drop in production or output | 減產
kiafmseg | use less color | 減色
kiafmserng | to reduce waste; to save; to be frugal; to economize; diminish; retrench | 減省; 節省
kiafmsi | Is it...? Are your...? Is he...?; whether or not; yes or no | 是否
kiafmsiao | reduce; diminish; decrease; cut down; decrease; diminution; fall off | 減少; 減小
kiafmsit | to reduce food; to eat less | 減食
kiafmsiw | poor harvest | 減收; 失收
kiafmsngx | to count less; to calculate short | 少算
kiafmsoex | cut down taxes; reduction of taxes | 減稅
kiafmsog | deceleration; slow-up; decelerate; slow down; retard | 減速
kiafmsox | (in mathematics) subtrahend | 減數
kiafmsøq | retrieval; searching | 檢索
kiafmtang | to reduce (weight) | 減重
kiafmteng | to inspect and approve or sanction; inspection; official approval; official sanction; authorization | 檢定
kiafmthafng | whether this is proper (I am eagerly awaiting your instruction) | 減通; 是否可
kiafmthøex | drop; go down; recede | 減退
kiafmthøfhoe | conference held for reviewing and discussing past performances; plans | 檢討會
kiafmthør | to review and discuss (past performance; etc); to make self-examination or soul-searching; review and discuss (past performance); make a self-examination | 檢討
kiafmtiarm | to behave (oneself); to inspect and arrange; check up; roll calling; inspection | 檢點
kiafmtii | diminish | 減除
kiafmtuu | lessen, reduce | 減除; 減輕
kiafmtøea | shorten, reduce in length | 減短
kiafmza'oaan | inspector (as a customs officer); a person authorized to search; check; inspect; examine) | 檢查員
kiafmzaf | to inspect; to examine; to test (a machine; etc.); (physical) checkup; check up; overhaul; examination; inspection | 檢查
kiafmzaseg | inspecting office | 檢查室
kiafmzasor | inspecting office | 檢查所
kiafmzhad | inspect; inspection (archaic); prosecute | 檢察
kiafmzhad-kvoaf | a court prosecutor; an attorney general; procurator | 檢察官
kiafmzhae | may be; in case; supposing; perhaps; fear; I'm afraid...; I fear... | 假使; 檢采; 恐怕; 減採; 也許可能; 說無定
kiafmzhatkvoaf | public prosecutor; prosecuting attorney | 檢查官
kiafmzhatzhux | prosecuting attorney's office | 地檢處
kiafmzoe | to reduce punishment; to cut down penalty | 減罪
kiafmzof | reduce; cut; or lower rent | 減租
kiafn-suguii | think of the time of peril in times of peace; be prepared for possible future perils while enjoying peace | 居安思危
kiamkogkef | salty baked chicken | 鹹焗雞
kiamkogkoef | salty baked chicken | 鹹焗雞
kiamphafng | salty and sweet-smelling; salty and delicious at the same time | 鹹香
kiamsiafm | a little bit salty taste | 鹹瞻; 微帶鹹味
kiamsngkhofcviar | life is hard | 鹹酸苦淡; 比喻生活很苦
kiamsokef | salty baked chicken | 鹹酥雞
kiamsokoef | salty baked chicken | 鹹酥雞
kiapciafm | a hairpin | 夾叉; 夾針
kiapkoafn | rifle a coffin | 劫棺
kiapkofng | to attack from both sides | 夾攻
kiapkvaf | break into jail and rescue a prisoner | 劫獄; 劫監
kiappafng | wedges; boards for supporting or pressing the sides of anything--as a fractured leg; plywood | 夾板
kiarkhaf | stay at; stopover at | 寄腳; 寄跤; 寄居; 逗留; 客居; 寄宿
kiarmsiefn | an immortal swordsman; shrewd man; man of outstanding ability | 劍仙; 精通者
kiarphef | send a letter; mail (post) a letter | 寄信
kiarphoef | send a letter | 寄批
kiarphøef | to send or mail a letter | 寄信; 寄批
kiarsefng | parasitism; to be a parasite (on); to be parasitic (on) | 寄生
kiarsefng-thaang | parasite; a parasitic insects | 寄生蟲
kiarsioksefng | boarding pupils | 寄宿生
kiarsviaf | send word or warn through a third person | 寄聲; 揚言(威脅); 放言
kiarzhngf | entrust a warehousing company with merchandise or a rice-mill with crops | 寄倉
kiau'oaf | a beauty | 嬌娃
kiauchiaf | sedan; limousine | 轎車
kiauchiefn | to move into a new and better house (an expression used in congratulation); celebration of moving to new house or official post | 喬遷
kiaupefng | An army which is cocksure about its invincibility | 驕兵
kiausefng | oversea Chinese students | 僑生
kiausiofng | overseas businessman | 僑商
kiausøf | (v) incite disharmony; stir up tensions among others | 教唆
kiauzhef | a beloved wife; charming wife | 嬌妻
kiauzofng | disguise; disguise one's dress | 喬裝
kiawkefng | gambling house | 賭間; 筊間; 賭窋
kiawkhaf | a gambler; fellow-gambler | 莊腳; 筊跤; 賭伴; 賭徒; 賭腳
kiawkvoaf | keeper of a gambling house | 賭官; 作莊
kiawsiefn | confirmed gambler | 賭仙
kiawthngf | mix liquids in eating | 攪湯; 白飯拌湯
kiawtofng | gambling kingpin | 筊東
kiaxkhaf | foot of a slope | 坡下; 坡腳
kiboat-khøfchix | final examination of a school term; semester exam | 期末考試
kibøea-khøfchix | final examination | 期尾考試
kibøefkhør | final examination | 期末考
kichiaf | motorcycle; locomotive; motorcycle | 機車
kie'afkhie | teeth of a saw | 鋸仔齒
kieciafsek | seats reserved for the press; press box | 記者席
kied køefcie | bear fruit | 結果實; 結果子
kied-sy'oafn | engage in a blood-feud | 結死冤
kiedafkøf | miser | 吝嗇鬼
kiedafthaau | miser | 吝嗇鬼; 小氣鬼
kiefn | coagulate, congeal | 凝; 堅; 凝固
kiefn'ar | cocoon | 繭仔
kiefn`khix | freezed; coagulated; congealed | 凝去; 乾硬去
kiefntiuu | pongee | 繭綢
kiehofng | expose to the wind | 記風
kiekofng | to record a merit; recorded as worthy of merit | 記功
kieliaxmpoef | memorial cup | 紀念杯
kienciofng | epaulets | 肩章
kienkiefn | hardened, coagulated | 堅堅
kienkvoaf | dried (salt fish or meat); mummified; desiccated | 結乾; 凝乾
kienpaf | to condense; to solidify; to coagulate; clot (of blood); become solid through loss of moisture (e.g.; manure; offal) | 堅疤; 結疤
kienpefng | frozen | 凝冰
kientaf | only, merely | 凝焦; 只是,只有,光是
kierngi-iofng'uii | have the courage to do what is right; regardless of the consequences | 見義勇為
kiernhofng | one foot square | 見方
kiernkef | construct a family through marriage | 見家; 成家
kiernkofng | to make contribution; distinguish oneself; render a service; do a meritorious deed | 建功
kiernsietthviaf | Department of Reconstruction (of a Provincial Government) | 建設廳
kiernsiofng | developer | 建商
kiernthiefn | (literally) to see the heaven; to see justice prevail; to emerge from imsery | 見天
kierntioktiofng | be under construction | 建築中
kierntof | select a city as the capital | 建都
kiesefng | parasitic | 寄生
kiesioksefng | boarding pupils | 寄宿生
kiet'afciab | orange juice | 桔仔汁
kiet'afkøf | preserved limes | 桔仔膏; 桔餞; 吝嗇
kiet'afpviar | orange, sugar, and ginger mixed cooky | 桔仔餅
kiet'hiofng | fate; good luck or bad; lucky and unlucky | 吉凶; 吉兇
kiet'hoad-huzhef | legally married couple ─ the first marriage for both husband and wife | 結髮夫妻
kiet'hwn-tiefnlea | wedding; nuptials | 結婚典禮; 結婚式
kiet'oafn | to contract animus; enmity; hatred; ill-will; etc.; become enemies | 結冤
kiet'og ciøzof | house for rent; house to let | 吉屋招租
kietgiap-tiefnlea | commencement (ceremony); graduation exercises | 結業典禮
kietlafn | form a callus (indurated); get a lump; a corn | 結繭; 結趼; 長雞眼
kietpaf | to heal up; to form a scab | 結疤
kietpefng | to freeze; to form ice; to turn to ice; be frozen over | 結冰
kietsngf | to freeze; congeal | 結霜
kietsofng | become frosted over, become frosty | 結霜
kietsviaf | piercing sound; high-pitched; shrill voice | 結聲
kietzefng | crystallize; crystallization; crystal | 結晶
kiexnkhofng | health; healthy | 康健; (健康)
kiexnkhofng-cyntoaxn | medical examination | 健康診斷
kiexnkhofng-sidphirn | health foods | 健康食品
kiexnkhofng-zerngbengsw | bill of health; health certificate | 健康證明書
kiexnkhofng-zoxngthaix | state of health | 健康狀態
kihngf | famine; famine | 饑寒
kihofng | to ridicule; to deride; to satirize | 譏諷
kihofng-ixsiok | strange habit and custom | 奇風異俗
kii køf ittiok | be superior in intelligence; stratagem; skill etc.; to one's opponent | 棋高一著
kikafn | term; period | 期間
kikafng | craftsman; mechanic; workman; technician; skilled worker; machinist; artisan | 技工
kikhafn | periodical publication; periodical edition; a periodical | 期刊
kikhix-khataqchiaf | motorcycle | 機器腳踏車
kikoafn | am prgamozatopm; a machine; a secret; organization; a mechanism; structure | 機關; 奇觀
kikoafn-chiaf | a locomotive; an engine | 機關車
kikoafn-chiuo | locomotive engineer | 機關犛; 機長
kikoanchiaf | locomotive | 機關車
kikofng | distinguished service; meritorious deed; distinguished merit; remarkable or unique achievements | 奇功
kikvoaf | a flag-staff | 旗官
kikøf | banner pole | 旗竿
kikøf-limha | command a view from a high position; enjoy strategic advantage by holding high ground overlooking the enemy position | 居高臨下
kim'afkex | price of gold | 金仔價
kim'afseg | golden color | 金仔色
kim'aftiaxm | jewelry shop; gold-smith's shop | 金仔店; 銀樓
kim'efng | precious heros; precious and great man | 金英; 金櫻; 金櫻子; 黃鸝
kim'ioong-kikoafn | banking organ; financial organization | 金融機關
kimciafm | a day lily | 金針; 金針菜
kimciafm-zhaix | daylily | 金針菜; 萱草
kimciamkof | flammulina enoki | 金針菇
kimgiin-svaf | Sometimes a person is short of money. (Lit. Money has three inconvenient times; when you haven't received it yet; when you don't have any; and when you have spent it all.) | 手頭緊; 金錢三無便
kimgiok-boafntoong | have one's house filled with riches | 金玉滿堂
kimhabhoafn | sweet acacia | 金合歡
kimkafm | cumquat | 金柑; 寧波金柑; 金橘
kimkafng | goldsmith | 金工
kimkhaf | rare visitor; precious foot (in greeting); (Lit. golden feet) | 金腳; (高貴的腳) 用在客氣話
kimkhof | golden ring; golden circle | 金圈
kimkoef | pumpkin | 金瓜; 南瓜
kimkofng | hard metal; a Buddhist god sometimes identified with Indra; precious and hard ─ can injure but cannot be injured | 金剛
kimkongkefng | famous Buddhist classic; the diamond sutra | 金剛經
kimkongsoaf | emery | 金剛砂
kimkuafchiaf | beetle shaped Volkswagen | 金龜車
kimpoef | gold cup | 金杯
kimsefng | this present life (as distinct from past and future lives by the concept of life and death as a never-ending cycle) | 今生
kimsiafmsiarm | golden shining | 金爍爍
kimsoaf | golden sand; Jinsha (place in Guizhou) | 金沙; 金砂
kimsvoaf | gold mountain; gold mine | 金山
kimtafn | pill of immortality | 金丹
kimthiefn | today | 今天
kimthngf | impregnable fortress | 金湯
kimzoaftiaxm | a shop selling incense or gold and silver paper for worship | 金紙店
kin'afjit | today | 今仔日; 今日; 今天
kin'aflit | today | 今仔日
kin'aftefar | basically; fundamental | 根仔底仔; 底細
kin'exhngf | this evening | 今下昏; 今晚
kin'expof | this afternoon | 今下晡; 今天下午
kin'zafkhie | this morning | 今早起; 今天早上
kinciøf | banana | 香蕉
kinciøf-iuu | banana oil | 香蕉油
kinciøf-zaang | banana tree | 香蕉樹
kinkvef | encumber; involve; responsibilities; draw in; drag out | 牽連
kinlef | aponeurosis | 筋絡
kinnafjit | today | 今仔天
kinthvoaf | to share (an obligation; etc.) equally; to spread equally; to divide equally | 均攤
kiofng | archery bow; a catapult | 弓; 宮
kiofng'exng | provide, supply, provision, furnish | 供應
kiofng'iorng | nourish, support | 供養
kiofng'oe | to guard on all sides | 拱衛
kiofngchiuo | to hold one's hands in a bow (usually in greeting or saying farewell) | 拱手
kiofngheeng | arched | 拱形
kiofngkhog | a cloister | 拱擴
kiofngkib | supply | 供給
kiofngkiøo | an arched bridge | 拱橋
kiofngkox | consolidate; confirmation; solidify | 鞏固
kiofngmngg | an arched door | 拱門
kiofngpax | an arched dam | 拱壩
kiofngphirn | offering | 供品
kiofngthiau | a buttress | 供柱; 拱柱; 支持
kiofngzhud | confess; confession; affidavit; make a deposition | 供出
kiok'afhoef | chrysanthemum | 菊仔花
kiok'hoef | chrysanthemum | 菊花
kiok'hoef-tee | infusion made from dried chrysanthemums | 菊花茶
kiokkiofng | make a bow; curtsey; bow; a bow (as a gesture of respect) | 鞠躬
kionghofng | violent windstorm | 強風
kiongkaf | to impose upon, to force on | 強加
kiongkafn | to rape; to violate; to assault or attack sextual | 強姦
kiongkiofng-kerngkexng | very reverently | 恭恭敬敬
kiongsimzef | heart stimulant | 強心劑
kiongsym-zef | a heart stimulant | 強心劑
kiongtefng | palace lantern | 宮燈
kiongthoaf | to drag with violent | 強拖
kiongtiofng | inside the imperial palace | 宮中
kiongtiofng-cy-niao | Lit. a bird before the hunter's bow; I.e.; extremely fearful | 弓中之鳥
kiongzex-pøfhiarm | compulsory insurance | 強制保險
kiongzhofng | sky; firmament | 穹蒼
kiongzorngzef | tonics | 強壯劑
kioxngthofng | to share and flow unobstructed; common; general. (archaic) | 共通
kioxngtoong koafnlie | joint control; control jointly | 共同管理
kip'heeng-chiaf | express train | 急行車; 快車
kip'hengchiaf | express train | 急行車
kip'sienhofng | an eager champion | 急先鋒
kipcirntofng'goaan | extremist | 急進黨員
kipefng | (in military) to attack by surprise; troops used for such purpose; a surprise attack | 奇兵
kipsienhofng | an eager champion, a zealous vanguard | 急性風
kirm'iefn | to prohibit opium; to prohibit cooking; smoke rising from the imperial palace | 禁煙
kirmcie hengsuo loxkefng | Don't drive on the shoulder (freeway) | 禁止行駛路肩
kirmcie thengchiaf | No parking! | 禁止停車
kirmcie-kikafn | period of prohibition | 禁止期間
kirmkhafn | forbidden edition; a banned publication; forbid publication | 禁刊
kirmkiofng | the forbidden palace | 禁宮
kirmkvaf | confinement; imprisonment | 禁監
kisiefn | (to take) the initiative or steps in advance | 機先
kisngf | creatine | 基酸; 肌酸
kisudkaf | technical expert | 技術家
kithvaf | other; else | 其他
kitiofng | among in; among them; among which | 其中
kitiofng-khøfchix | mid-term examination | 期中考試
kitøfbuun | a written prayer | 祈禱文
kitøfciar | person praying | 祈禱者
kiuhoafn | seek intercourse with a woman | 求歡
kiukafn | a bamboo pole (for tennis etc.) | 球竿
kiukefng | billiard parlor, pool hall | 球間; 彈子房
kiukhaf | draw up the legs; sever one's connection with; withdraw from an undertaking | 縮腳; 勼跤; 退出某事; 退出
kiuoho-chiaf | an ambulance; a wrecker | 救護車
kiuohoxchiaf | ambulance | 救護車
kiuohøefoaan | fireman | 救火員
kiuopefng | relieving troops; reinforcements; reinforcements; relief troops | 救兵
kiuosefng | unexpected deliverer; person who delivers from very pressing danger | 救星
kiuosefng-khoaan | life preserver | 救生員; 救生圈
kiuosefng-therng | lifeboat | 救生艇
kiuosefng-y | life-jacket | 救生衣
kiuosefng-zuun | lifeboat | 救生船
kiuozhvef | unexpected deliverer; person who delivers from very pressing danger | 救星
kiupoef | a cup or tumbler (of a ball game) | 球杯; 球桮; 球拍
kiusefng | beg for one's life | 求生
kiuu miasviaf | seek a reputation | 求名聲
kiwsuo-itsefng | imminent danger; narrow escape from death; extreme danger | 九死一生
kixn'oexpefng | the near by guards | 近衛兵
kixnjidtiofng | shortly; in a few days; one of these days | 近日中
kixnsvoaf | close mountain; the nearby mountain | 近山
kixntofng | the Near East | 近東
kixtiofng | the period of death anniversary of one's parents or grandparents; anniversary of death of an esteemed person | 忌中
kixzoadofnglaiho | client with a very poor credit standing (excluded from banking service) | 拒絕往來戶
kizeeng-khøfbirn | deserving sympathetic understanding or compassion (said of one's conduct; actions) | 其情可憫
kizhofng | cockpit of a small airplane; cabin of an airliner | 機艙
kizofng-ixhok | strange or odd clothing | 奇裝異服
kiøafseg | purple | 茄仔色; 紫色
kiøkhaf | sedan chair bearer | 轎腳
kiørchiaf | hire a car | 叫車
kiørkafng | call workers to do the work | 叫工; 雇工
kiørkhor-lienthiefn | lament; cry to heaven; to mouth complaints about hardships | 叫苦連天
kiørsviaf | yelling (sound made by person); barking; braying; roaring (sound made by animals); cry sound; shout sound | 叫聲
kiøxkhaf | sedan chair bearer | 轎跤; 轎伕
kng'afkoax | lid of a jar | 缸仔蓋; 缸蓋
kngf | flash (of lightning); vase | 光; 扛; 缸
kngfar | purging croton, Croton tiglium | 落水金剛
kngfchiw | tendrils | 卷鬚
kngfchiøq | tape measure | 卷尺
kngfciafm | steel needle | 鋼針
kngfcih | roll the tongue (pronunciation) | 捲舌
kngfhoad | to curl hair (at a hair-dresser's; etc.); curly hair | 捲髮
kngfhwn | to roll a cigarette; cigarettes | 捲煙; 捲薰
kngfiefn | cigarettes | 捲煙
kngfjip | to be involved in | 捲入
kngfkhie | to roll up | 捲起
kngfkngr | rolled up | 捲捲
kngfle'afhofng | tornado; cyclone; twister; sand pillar | 捲螺仔風; 龍捲風
kngfle'aføf | an eddy; whirlpool | 漩螺又渦
kngfle'ar-hofng | a tornado; a cyclone; a twister | 捲螺仔風; 龍捲風
kngfleafhofng | tornado, cyclone, twister, sand pillar | 捲螺仔風
kngfleafzng | an eddy, whirlpool | 捲螺仔旋
kngfleafzuie | swirl | 捲螺仔水
kngflee | spiral; helix; screw | 捲螺; 螺旋形
kngflee-hofng | whirlwind, tornado | 捲螺風; 龍捲風
kngflee-thuy | spiral stairs | 捲螺梯; 螺形梯
kngflehofng | a tornado; a cyclone; a twister | 捲螺風; 龍捲風
kngflethuy | spiral stairs | 捲螺梯; 螺形梯
kngfliefn | withered; curl up (like leaves in a drought) | 捲起; 捲縮; 樹葉捲曲; 枯萎而捲起
kngfsimpeh | cabbage | 捲心白
kngfsvoax | to roll up wire or string | 捲線
kngfsym-peqzhaix | Chinese cabbage | 卷心白菜
kngfsym-zhaix | cabbage | 卷心菜
kngfzngx | to get involved in a conflict; trouble etc. | 捲鑽; 打漩渦
kngkngf | brightness; bright; radiance; light; glossy | 光光; 亮亮的
kngphøf | light wave | 光波
kngrciafm | steel needle | 鋼針
kngrkhiim-iefnzaohoe | piano concert; piano recital | 鋼琴演奏會
kngrkhiim-kaf | pianist | 鋼琴家
kngrkhimkaf | pianist | 鋼琴家
kngrkhoef | steel helmet | 鋼盔
kngrliefn | curl up (as a leaf) | 卷萎
kngrpafng | steel plate | 鋼板
kngrtefng | steel nail | 鋼釘
kngrthofng | to have a thorough understanding | 貫通
kngrtøf | steel knife | 鋼刀
kngsvef | smooth and clean (as skin or other surfaces) | 光滑
koaafhix | musical drama, folk opera, Taiwanese opera | 歌仔戲
koaan svoaf | high mountain | 懸山
koaehofng | whirlwind | 怪風; 疾風; 旋風
koaf | melon; pumpkin; cucumber; squash | 瓜; 歌
koafhu | widow | 寡婦
koafn thienbuun | practice astrology or astronomy | 觀天文
koafn | shut (a door); imprison | 關; 關卡; 捐
koafn'ar | a can; a jar; a jug; small wide-mouthed jar | 罐仔
koafncvii | to take care of money | 管錢
koafngak | wind music | 管樂
koafnhad | to have jurisdiction over; to have control over; jurisdiction; control; exercise control over | 管轄
koafnhad-hoaxn'uii | sphere of competency | 管轄範圍
koafnhatkoaan | jurisdiction | 管轄權
koafnhieen | wind and string instruments | 管絃
koafnhieen-gak | symphonic music | 管絃樂
koafnhiengak | orchestral music | 管絃樂
koafnkaux | training; to discipline; direct and teach | 管教
koafnkax | sure to make (a person feel or act in some predicted way) | 管教
koafnkef | housekeeper; run one's home; steward; to keep house | 管家
koafnkef-pøo | a housekeeper | 管家婆; 婆婆媽媽
koafnkepøo | house keeper | 管家婆
koafnkhw | the administrative region; district under control | 管區; 轄區
koafnkhw`ee | police officer who is in charge of the area; patrol | 管區的
koafnkox | to control and take care; watch over and take charge of | 管顧; 照顧
koafnlaang | manage people | 管人
koafnlie | to manage; to administer; to handle; to take care of; management; control; to supervise; take charge of; manage | 管理
koafnlie-hoad | management method | 管理法
koafnlyciar | administrator; caretaker | 管理員
koafnlyjiin | administrator; manager; supervisor; trustee; custodian | 管理人
koafnlykiok | administration department | 管理局
koafnlykoaan | authority over | 管理權
koafnlyoaan | caretaker; keeper; administrator; manager; janitor | 管理員
koafnsiaux | book-keeper; a type of steward who keeps the accounts | 管數; 管賬
koafnsiaux`ee | steward who manages accounts | 管數的; 管賬的
koafnsog | to control; to restrain; to discipline; restrain; to discipline; control | 管束
koafnsu | a housekeeper or shopkeeper; effective; useful; to take care of; to administer | 管事
koafnthai y | don't care about him | 無管他
koafnthai | to pay attention to | 管待; 理會; 理睬
koafntviuo | superintendent; curator; head of a library; institute | 館長
koafntø | religious sect combining Confucian, Buddhist, Taoist features | 管道
koafntøo | (esp. said of a married woman or an employee) to clear up everything and run away; to abscond | 捲逃
koafnzex | to control | 管制
koahsiofng | wound by cutting | 割傷
koahtiuafboea | sit back and enjoy the results | 割稻仔尾
koahtofng | assign, allot, divide to, allotment, assignment | 割通; 配額
koakoaf | tough (of vegetables) | 瓜瓜; 比較老 (菜類)
koanhoef | enjoy flowers | 觀花
koanke-kefng | rooms not in the same level | 高低間
koankexkefng | one shoulder lower than the other | 高低肩
koankiaqaføee | high-heeled shoes | 高屐仔鞋
koankofng | to see the sights; tourism; sight-seeing; go sight-seeing | 觀光
koankofng-kheq | tourist, visitor, sight-seer | 觀光客
koankofng-lyheeng | sight-seeing tour | 觀光旅行
koankofng-lysia | tourist hotel | 觀光旅社
koankofng-suxgiap | tourism | 觀光事業
koankofng-thoaan | tourist group | 觀光團
koanpefng-seg | a military parade before the commander-in-chief or commanding officer | 閱兵式; 觀兵式
koansvoaf | high mountain | 高山; 懸山
koantøf | knige with a five-to-six foot handle for fighting on horseback; so called for it's believed to be the weapon used by Kuan Yu; peculiar hooked spear or halberd | 關刀; 大刀
koarhø-phøef | registered letter | 掛號批
koarhøxphøef | registered letter | 掛號信
koarkoafn | (liteally) to hang up one's official cap--to quit or resign | 掛冠
koarnhofng | to pour wind into something; inflate with air; pump up the tube of a tire | 打氣; 灌風; 輪胎打氣
koarnsiofng | brokerage firm | 券商
koarnthied syciofng | remain consistent from the start to the very end | 貫徹始終
koarnthofng | to have a thorough understanding; to have a thorough knowledge of; have a thorough understanding | 貫通; 灌通
koarnzhoafn | penetrate; pierce through; understand thoroughly | 貫穿
koarnzngf | canned | 罐裝
koarnzofng | file; dossier; folder; archives; record of cases | 卷宗
koartvoaf | (said of a traveling Buddhist monk) to lodge in a temple for the night | 掛單
koarzefng | pendulum clock | 掛鐘
koasviaf | the singing voice; the vocal part in a performance | 歌聲
koat'hofng | blow | 刮風
koathviaf | an entertainment establishment where popular songs are sung by professional singers; night club; entertainment establishment where popular songs are sung by professional singers | 歌廳
koatpiøf | winning the bid | 決標
koax befvoaf | wear a saddle | 掛馬鞍
koaxn hofng | Inject air into tires or balloons, etc | 灌風
koaxn-hof zuix | get a person drunk | 灌醉
koay'oafn | to turn the corner | 柺灣; 拐灣
koazhvef | singing star | 歌星
koe'aftiin | melon-vines | 瓜仔藤
koea khaf | foot rest | 跂跤
koea'exlafng | armpit | 過腋下
koea'oef | make a new plant by tying mud on a branch | 過枝; 接枝
koeaafzafng | wig bundle | 髻仔鬃
koeafbak | night blindness like chicken eyes | 雞仔目
koeafkviar | chick | 雞仔囝
koeaflo | streets | 街仔路
koeafnii | pickle | 瓜仔哖
koeahofng | well ventilated | 透氣
koeakef | pass from house to house gossiping | 過家; 串門子
koeakoafn | go through a checkpoint; pass a critical test; weather a crisis with success; run the gauntlet with flying colors | 過關
koealangkhaf | armpit | 腋下
koeanii-exhngf | New Year's Eve | 過年下昏; 除夕
koeaphof | change bed | 過鋪; 換床睡
koeatafng | pass the winter | 過冬
koeatøf | superabundance; too much | 過多
koeazhef | after the first ten days of a month | 過初; 過了月初
koebefzuy | chicken butt | 雞尾脽
koebofng | chicken legs and the part connected to the body | 雞摸
koebøfphee | goosebumps | 雞母皮
koebøfthaang | scarab beetle | 雞母蟲
koef | chicken | 雞; 瓜
koefafthngf | a type of soup make with sliced cakes | 粿子湯
koefar | pho | 粿仔
koefcie | fruit | 水果
koefcybaa | large rodent that eats fruit | 水果貓
koefcychiu | fruit trees | 果子樹
koefcyciab | fruit juice | 果子汁
koefcycviux | fruit jam; jam; preserves | 果子醬
koefcyhngg | orchard | 水果園
koefcyphøee | the skin of a fruit | 果子皮
koefcytiaxm | fruit shop | 水果店
koefcyzaang | fruit tree | 果子樹
koefhiøh | leaves for making rice cake | 粿葉
koefhiøqar | leaves of bamboo or banana used for holding rice cakes before they are steamed | 包粿葉
koefixn | pastry's model | 粿印; 做糕類的印模
koefte'ar | flour sack | 粿袋仔
koefto | likes to eat rice pudding or rice pastry | 粿肚; 愛吃糕類的人
koefva | stuffing for rice cakes | 粿餡
koefzaxng | Hakka rice ball | 粿粽
koefzhex | dry grounded sticky rice | 粿粞
koehefng | chicken breast | 雞胸
koehlangkhaf | armpit | 腋下
koekafng | cock | 雞公
koekak'afchiaf | toy for toddler to learn how to walk | 雞鵤仔車
koelafm | chicken coop | 雞籠
koenngxkøf | cake | 雞卵糕
koex gvofkoafn | kind of solitaire played with dominoes | 過五關
koezef | pass a festival, celebrate a festival | 雞災
koezefng | be past cure (remedy, treatment), incurable | 雞精
kof | ditch; waterway; moat; stream; gutter; drain; mushroom | 溝; 姑; 菇
kof-khachiuo | having no assistants; only one born (no brothers and sisters) | 孤跤手; 單單一個人; 獨自一人
kofaftefng | lantern for Lantern Festival | 鼓仔燈
kofar | a drum | 鼓仔; 小鼓
kofar-tefng | lantern for the evening of lantern festival | 股仔燈; 鼓仔燈; 提燈
kofbiø | ancient temple | 古廟; 古潮
kofbok | ancient wood | 古木
kofbong | ancient grave (tomb) | 古墓
kofbudsiofng | antiquities dealer | 古物商
kofbunhak | classical literature | 古文學
kofbunsw | ancient documents | 古文書
kofbunthea | archaic style | 古文體
kofbuo | to rouse; to stir up; to excite; to dance for joy; to rejoice; encourage; inspire; cheer up | 鼓舞
kofbut | antiques; ancient remains; things that are ancient; antiques; curios; relics | 古物
kofbut-siofng | the business-man deals with antiques | 古物商; 舊貨商; 收破銅爛鐵
kofbuun | ancient written language; an old Chinese literary style; ancient writings; classics | 古文
kofchi | stock market | 股市
kofchiu | ancient tree | 古樹
kofchiuo | drum player; drummer | 鼓手
kofchviar | against principle | 苟且
kofciofng | be out of order, go wrong, hindrance, hitch, breakdown | 故障
kofcioxng | be out of order, go wrong, hindrance, hitch, breakdown | 故障
kofcvie | ancient well | 古井; 鼓井
kofcvii | ancient money; ancient currency; ancient coins; ancient money; old coins | 古錢
kofgak | loud music; drum music; ancient music; Chinese classical music | 鼓樂; 古樂
kofgieen | ancient language | 古言
kofgoarn | curios; antiques | 古玩
kofgoarn-tiaxm | the store of antiques | 古玩店
kofgoeh | month | 個月
kofguo | ancient language | 古語
kofgvai | wormwood | 古蒿
kofgvar | graceful and refined (usually said of buildings; works of art; etc.) | 古雅
kofhak | ancient studies | 古學
kofhek | to confuse by magic or witchcraft; to derange; to enchant | 蠱惑
kofhoad | ancient method | 古法
kofhofng | ancient practices--usually connoting honesty and simplicity; ancient-style poetry | 古風
kofhuii | ancient porcelains | 古磁
kofhun kongsy | joint-stock company | 股份公司
kofhun | shares or stocks (in a business concern) | 股份
kofhun-iwhan-kongsy | limited-liability company | 股份有限公司
kofhun-kongsy | liability company | 股份公司
kofhy | 70 years of age; seventy years old | 古稀
kofhøex | antiques; things that are ancient | 古貨; 估貨
kofie | antique chair | 古椅
kofielaang | honest person | 古意人
kofitiaxm | secondhand clothing store | 估衣舖
kofiuo | traditional | 古有
kofix | guileless, docile, meek | 古意; 誠實
kofji | ancient words | 古字
kofjieen | exactly as one expected | 果然
kofjiin | ancient people | 古人
kofkeatvoaf | written estimate | 估價單
kofkex | estimate | 估計; 估價
kofkex-tvoaf | written estimate | 估價單
kofkhaf | stockholder | 股腳; 小股東; 股東
kofkhie | exert, oneself, encourage, rouse | 鼓起
kofkhoaan | equity | 股權
kofkhoarn | old style | 古款; 古體; 舊式
kofkie | Chinese matrimony vine | 枸杞
kofkied | small, well-made, desirable, useful, pleasant, intelligent | 鼓潔; 小巧
kofkoaan | ownership of a share or stock | 股權
kofkoaix | strange; queer; anachronistic; eccentric; very peculiar; very different from what was expected | 古怪
kofkor | ancient | 古古; 斑雞魚
kofky | a stock trick, an old trick | 古機; 古技
kofkym | the ancient and modern times; ancient and modern times | 古今
koflaai | since ancient time | 古來
koflaang | each person; every individual | 各人
koflaang-gieen | ancient proverb, old maxim | 古人言
koflaihy | very rare since ancient time | 古來稀
kofle | encourage; encouragement; ancient laws or customs | 鼓勵; 古例; 傳統習慣
koflea | ancient propriety; ancient rules of politeness; ancient ceremonies | 古禮
kofli | dividend for shares | 股利; 紅利
kofloksogkor | outdated and weird | 古橐?古
koflør | old; antiquated; ancient | 古老
kofmoh | ear-drum, tympanic membrane | 鼓膜
kofng seeng beeng ciu | achieve success and acquire fame; be successful and famous | 功成名就
kofng sviaa | to attack a city | 攻城
kofng sw | public (official) and private affairs | 公私
kofng sym | to launch a psychological offense | 攻心
kofng | light; brightness; naked; shining; bare; empty | 光; 攻; 光亮; 功
kofng'ar | a tube; a pipe; pot; tank; jar | 管仔; 廣仔; 落水金剛; 罐子
kofng'exlaai | can be said | 說得來; 會說
kofng'ioong | diffuse far and wide | 廣揚; 宣揚
kofng'oe | make a speech; to talk | 講話
kofng'oe-tiofng | the line is busy | 講話中
kofng'uxtvia | determined | 說有定
kofng-lioxngzuo | photon, light quantum | 光亮子; 光量子
kofng-sw | both public and private interests | 公私
kofng`ee | belong to the public | 公的
kofng`sie | to attack to death | 攻死
kofngbeeng | to make (a point) clear by explanation; make (a point) clear by explanation; explain a matter clearly | 講明
kofngbøtvia | discuss but cannot agree | 沒說好
kofngchincviaa | propose a marriage as a matchmaker | 說親成
kofngchiørkhef | tell a joke | 講笑詼
kofngchiørkhoef | tell a joke | 講笑詼
kofngchiøx | kidding; joking matter; go back on one's words; joke; to jest | 講笑; 說笑話; 開玩笑; 戲言; 說笑
kofnggi | the wider sense (of a term); the broad definition | 廣義
kofngheeng siexnsu | perform good deeds extensively; be philanthropic; widespread benevolence | 廣行善事
kofnghoad | way of saying, expression | 講法
kofnghoan | broad, wide, widespread | 廣範
kofnghoaxn | extensive, comprehensive | 廣範
kofnghøo | negotiate peace | 講和
kofnghør | to make a deal with | 講好
kofngkaux | talking at, talking about | 講到
kofngkaw | make friends extensively; have a large number of friends; extensive acquaintanceship | 廣交
kofngkex | bargain; haggle; talk price; haggle over price | 講價; 殺價
kofngkhie | talking about; mention; speak of | 講起; 提起; 提到
kofngkhoaq | wide; extensive; vast; broad | 廣闊
kofngkofsiefn | man who makes his living by reading or reciting histories or historical novels | 說書的
kofngkor | tell a story; tell ancient stories | 講古; 講故事
kofngkor-siefn | story-teller | 講古仙
kofngkox | announcement, advertisement (V.N.) | 廣告
kofngkørhuix | outlay for advertisement | 廣告費
kofngkørlaan | advertisement column | 廣告欄
kofngkøroe | a poster, poster painting | 廣告畫
kofngkørtvoaf | handbill | 廣告單
kofngkøx | to advertise; to publicize; to give publicity to; advertisement | 廣告
kofngkøx-kongsy | advertising agency | 廣告公司
kofnglaai kofngkhix | say repeatedly; blame each other | 講來講去
kofnglaai | having brought this up… | 說來
kofnglaai-kofngkhix | to talk repeatedly | 講來講去
kofngliawkorng | said again and again | 講了講
kofnglie | be amenable to reason; be reasonable; settle disputes by appealing to reason and arguing it out in public | 講理
kofngpeqzhat | lie | 講白賊
kofngphexngzøe | talk too much | 講比多; 說太多了
kofngphoax | tell the main point; give the answer; disclose the secret; reveal the trick | 講破; 揭穿; 說破
kofngphog | wide; extensive | 廣博
kofngporkiok | brocast series | 廣播劇
kofngpox | telecast; to broadcast; to telecast; broadcast | 廣播
kofngpox-oaan | an announcer | 廣播員
kofngpox-tiexntaai | broadcasting station | 廣播電台; 廣播電臺
kofngpørkiok | radio drama; radio play | 廣播劇
kofngpøroaan | radio; television announcer | 廣播員
kofngpøx | telecast; to broadcast; to telecast; broadcast | 廣播
kofngpøx-cietbok | radio program; a broadcast; television program; a telecast | 廣播節目
kofngpøx-tiexntaai | broadcasting station; radio station | 廣播電台
kofngsiaau-kofngphvi | scold someone criticize behind him (slang) | 講迢講鼻; 罵他人在背後批評; (粗話)
kofngsngfchiøx | joke; make fun of; jest | 開玩笑
kofngsngr | joking | 說耍
kofngsvoax | pipeline | 管線
kofngtafng-kofngsay | chat; talk about many things or about everything and anything; to gossip about others faults (often falsely) | 談天說地; 閒聊; 背後批評
kofngtai | vast; extensive; large; vast; profound | 廣大
kofngtai-bupiefn | vast and boundless (e.g.; the mercy of God) | 廣大無邊
kofngthaoky | tell it with all the particulars | 講透徹
kofngthawkhuix | relieve one's mind or feelings talking it out with another | 講出氣
kofngthioxng | to make fun of | 說暢; 說著玩
kofngthonghøo | collude secretly with each other | 講通和
kofngthongthaux | discuss together | 共通透
kofngthvy-kofngte | talk of everything under the sun | 談天說地
kofngtien | radio and television | 廣電
kofngtoaxoe | talk proudly; big; boastfully | 說大話
kofngtva | make a mistake in speaking | 講錯
kofngtviuu | a square (in a city); a plaza; plaza; the town common; the city square | 廣場
kofngzeeng | to ask for leniency for someone else; to intercede for; ask for leniency for someone else; intercede; conciliate; make an appeal | 講情; 傳情
kofngzhud | speak out | 講出
kofngzhøx | to say it wrong; make a mistake in speaking | 講錯
kofoarn | curio; antiques | 古玩
kofoe | ancient paintings; old painting; picture | 古畫
kofparn | inactive; dumb; anachronistic; out of date; old-fashioned; square; inactive | 古板; 死板
kofphaix | The Conservative Party | 舊派; 古派
kofphiøx chixtviuu | stock market | 股票市場
kofphiøx | stocks; shares; stock certificate | 股票
kofphog | simple and unsophisticated | 古樸
kofpurn | subscribed capital (of a business firm) | 股本
kofput | ancient Buddha | 古佛
kofpy | ancient stone tablet; an ancient pavilion built over a stone tablet | 古碑
kofpør | castle | 古堡
kofseg | dividends; old style | 股息; 古式
kofsengbudhak | paleontology | 古生物學
kofsengbut | extinct plants and animals | 古生物
kofsengtai | Paleozoic era | 古生代
kofserngsor | Limbo (Catholic) | 古聖所
kofsngx | estimate | 估算
kofsuo | ancient history | 古史
kofsviaa | ancietn city; old city; ancient city; town | 古城
kofsviaf | sound of drum | 鼓聲
kofsw | ancient books | 古書
kofsy | ancient-style poetry; poems composed by ancient scholars | 古詩
koftaang | ancient-copper | 古銅
koftai | ancient times; the ancient periods | 古代
koftai-suo | ancient history | 古代史
kofteeng | ancient pavilion | 古亭
kofteng | determine (a price), value | 估定
koftengpun | large rice-storage vessel built up of wattled bamboo on a cartwheel foundation | 竹製穀倉
kofthea | ancient-style | 古體
kofthefsy | ancient-style poetry | 古體詩
kofthuii | drum hummer; the hummer to beat a drum; drumsticks | 鼓槌
kofti | drum stick | 鼓箸
koftiau | ancient tune-anachronistic; out-dated | 古調
koftiern | classics; classical | 古典
koftioxng | abdominal dropsy | 臌帳; 蟲脹; 肚脹
koftof | the old capital | 古都
koftofng taixhoe | shareholders meeting; stockholders conference | 股東大會
koftofng | shareholder or stockholder; shareholder | 股東
koftofngtiaxm | antique shop | 古董店
koftong | to encourage; to hearten | 鼓動; 鼓勵
koftoong | agree without giving serious consideration | 苟同
koftorng | antique article; bric-a-brac; antique; strange but interesting; useless article or person; curios; antique | 古董
koftu | drum stick | 鼓箸
koftviuo | head of a division (under the control of kho-tiu) | 股長
koftw | shareholder; stockholder | 合夥; 股份
koftø | ancient ways-usually connoting honesty and simplicity; time-worn roads; ancient paths | 古道; 古訓
kofy chixtviuu | second hand clothing market | 估衣市場
kofy | secondhand clothes | 估衣
kofym | prounciation of characters in ancient times; thyme according to such pronunciation | 古音
kofzaflaang | the ancients | 古代人
kofzar | far back in history; long long ago; ancient; once upon a time | 古早; 很久以前; 古時
kofzar-kofzar | once upon a time, long long ago | 古早古早; 很久以; 前
kofzeg | relices; ancient remains; historic sites; historic remains | 古蹟
kofzex | ancient system; ancient institute | 古制
kofzhad | an ancient temple | 古剎
kofzhef | suona | 鼓吹
kofzheq | ancient books; lianhuanhua (graphic novel); books of ancient stories | 古冊; 古書; 故事書
kofzhoef | suona | 古吹; 嗩吶
kofzhoehoef | morning glory | 鼓吹花
kofzhux | ancient house | 古厝
kofzhuy | promote; inspire a person with; inculcate (an idea or a doctrine) in another | 鼓吹
kofzhøef | trumpet | 鼓吹; 喇叭
kofzoaan | to manage barely to survive | 苟全
kofzuo | stockholder | 股主; 股東
kofzuy | cute, sweet | 古椎; 古錐; 可愛
kofzvea zuykef | A frog in a well knows nothing of the great ocean. ─ a person of very limited outlook and experience | 井底之蛙
kofzvea | old well; wells (in general) | 古井; 鼓井
kofzvefzuie | well water | 古井水
kofzw | ancient book | 古書
kog phøx kaf boong | country defeated and home lost | 國破家亡
kok'hoaf | national flower | 國花
kok'hoef | national flower | 國花
kok'iuo zaisafnkiok | The Bureau of National Assets (under the Ministry of Finance) | 國有財產局
kokbiin pengkyn-softeg | per capita income | 國民平均所得
kokbiin softeg | national income | 國民所得
kokbiin-siøfhak | primary school | 國民小學
kokbinpefng | militia; a militiaman; citizen soldier | 國民兵
kokbu-khefng | Secretary of State | 國務卿
kokbuxkhefng | Secretary of State (of the U.S. Federal Government) | 國務卿
kokcin sofleeng | each does the best he can | 各盡所
kokkaf anzoaan hoexgi | National Security Council | 國家安全會議
kokkaf ciesiong | National interest is above everything else | 國家至上
kokkaf khøhak uyoanhoe | National Science Council | 國家科學委員會
kokkaf kibit | state secrets | 國家機密
kokkaf koanliam | sense of nationality | 國家觀念
kokkaf zwgi | nationalism | 國家主義
kokkaf | a nation; a country; kingdom | 國家
kokkafn | disloyal to the nation; a traitor to the nation | 國奸
kokkef | every household | 各家
kokkoaf | the national anthem | 國歌
kokkofng | national glory | 國光; 國公; 魔鬼蓑鮋
kokof | alone; only | 單單
koksafnchiaf | domestic car | 國產車
koksafnphirn | national products | 國產品; 國產
kokseg-thienhiofng | beauty of a woman or a peony | 國色天香
koksiofng | a martyr to the national cause | 國殤
koksofng | national mourning | 國喪
koktefng | the state emblem, the national emblem | 國徽; 國徵
kokthaix bin'afn | country is prosperous and people live in peace | 國泰民安
kokthaix-bin'afn | the country is prosperous and at peace; and the people live in happiness | 國泰民安
koktiofng | junior high school | 國中
koktof | the national capital; the capital | 國都
kokzex hunzefng | international complications | 國際紛爭
kokzex kioxngsafntorng | Communist International | 國際共產黨
kokzex koafnlie | international management | 國際管理
kokzof | every category | 各組
komof | having no brother; sister or son | 孤毛; 無親無戚
komof-zeqzerng | having no relatives and children (a curse) | 絕子絕孫
kong'afn | public security; public safety | 公安
kong'iuo thoftøe | public land | 公有土地
kongbinkhøf | civics | 公民科
kongchiaf | a public bus; an omnibus; a official bus | 公車
kongchiofng | licensed prostitute; licensed prostitution | 公娼
konghoafn | to rejoice with wild excitement; to be carried away by wild pleasure or joy; to revel | 狂歡
konghofng | violent wind | 狂風
konghofngpøxuo | violent wind and rain; violent storm | 狂風暴雨
konghofngtaixlong | wind and stormy waves | 狂風大浪
kongkaf | the nation; government; public etc. as distinct from private; nation; government; public (as distinct from private) | 公家
kongkafng | duty; obligation; volunteer duty | 公工; 義務工
kongkef | own jointly, hold in common | 公家; 共有; 平分
kongkhay ciøpiøf | open tender; competitive bidding; public tender | 公開招標
kongkiong khiechiaf | omnibus; a bus | 公共汽車
kongkiong oexsefng | public health; public sanitation | 公共衛生
kongkiong-khiechiaf | city bus | 公共汽車
kongkiong-oexsefng | public health, public sanitation | 公共衛生; 公共衛生署
kongkoafn | rest-house for traveling officials, a residence (polite expression) | 公關
kongkofng-jienjieen | openly; in public | 公公然然
kongmafpaai | ancestral tablets | 公媽牌; 祖先靈位
kongsefng | a liter; 1,000 cc.; 1 L | 公升
kongsefngzhad | general examination (Catholic) | 公省察
kongthiefn-hoarjit | in broad daylight | 光天化日
kongthiefn-peqjit | in broad daylight | 光天化日
kongthviaf | common central hall | 公廳; 正廳
kongzhaf | (in math.) common difference | 公差; 數學公差
kongzhef | official errand | 公差
kongzofng-iauxzor | reflect glory on one's ancestors | 光宗耀祖
kopud-jiciofng | to have to; must | 孤無而終; 不得已
koputciofng | cannot but; have no choice but; cannot help but; having no alternative but to do it; unavoidably; be compelled to do | 姑不將; 不得已; 無得不
korbøeflek | purchasing power | 購買力
korciofng | a bug or breakdown (of a machine); malfunction; failure | 故障
korhiofng | native place; land; or province; hometown or village; homeland; birthplace | 故鄉
korkafng | a hired labborer; to hire a laborer | 雇工
korkhiafm | modest; humble (Lit. over modest) | 謙遜; 過謙; 故謙; 謙卑
korkiofng | former palace; The Imperial Palace | 故宮
korkvaf | to look after the prison; to take care of the prison | 顧監; 看守監獄
korkvef | keep watch | 守更
korng bøexthofng | can't get through with my meaning; he is impenetrable: he won't listen | 講無通
korngzefng | to knock a bell; strike a bell with a stick | 敲鐘
kortof | a former capital | 故都
kosngf | unneighborly and unfriendly; e.g.; unwilling to lend a hand or do a favor; selfish and disobliging | 孤霜; 個性孤獨; 孤癖吝嗇
kotaf | dry and withered; dried up (trees) | 枯乾; 乾枯; 枯焦
kotefng | lonely and helpless; poor and friendless | 孤丁
kothofng | to bring about unobstructed interlow of (feelings; ideas; etc.); to act as an intermediary for promotion of mutual understanding or bridging the gap of differences; bring about unobstructed interflow of (feelings; ideas); to act as an intermediary for promotions of mutual understanding or bridging the gap of differences | 溝通
kotvoaf | single; alone; helpless; friendless; unaccompanied; solitary; solitary; alone | 孤單; 狐單
kucviaf | turtle ghost | 龜精
kudchiaf | a pulley; a winch | 滑車; 滑輪
kudjuxnzef | lubricant | 潤滑劑
kudkhafng | dig a pit | 掘洞
kudkhef | ludicrous; funny; comical; ridiculous | 滑稽
kudkhøef | humor, joke, funny, comical, humorous | 滑稽
kudluxnzef | lubricant | 潤滑劑
kudpefng | to skate | 滑冰
kudzhoafn | to dig through | 掘穿
kuiciofng | rules and regulations | 規章
kuie kafng | how many days? | 幾工
kuiecied-hofng | the konsoon, a seasonal wind | 季節風
kuieciet'hofng | monsoon; seasonal wind | 季節風
kuiehefng | (a polite expression) your elder brother | 貴兄
kuiehoef | sweet osmanthus | 貴花; 桂花; 銀桂,木犀
kuiekefng | (a polite expression) How old are you? | 貴庚
kuiekhafn | quarterly (publication) | 季刊
kuiekvef | What is your honorable age? How old are you? | 幾庚
kuiesamsafm | costly | 貴參參
kuiesomsofm | expensive | 貴參參
kuihiofng | to return to one's hometown; return to one's native place | 歸鄉
kuihoef | sunflower | 葵花
kuihsoaf | scrape certain parts of the body to obtain relief from nausea or sunstroke | 刮砂
kuikef | to return to one's home; whole family | 歸家; 全家
kuikefng | whole room | 整間
kuikhafng | be wounded; be injured | 負傷
kuikofng | to give the credit to; to hold someone responsible for a success; give credit for | 歸功
kuipafn | the whole class | 整班
kuipafng | whole country | 整邦
kuipof | whole noon | 整埔
kuipvoarpof | for a long time | 規半晡
kuisef | (literally) to return to heaven--to pass away | 歸西
kuisiafng | whole pair | 整雙
kuisiefn | go to the Buddhist heaven; die | 歸仙; 歸西天
kuisvoaf | whole mountain | 整山
kuithiefn | (literally) to return to heaven--to pass away; die | 歸天
kuitiofng | inside the private quarters of a house where women live | 閨中
kuixcidkhaf | single genuflection (Catholic) | 跪一腳
kuizngf | the whole village | 全村
kuizof | the whole group | 整組
kuizofng | revert to the original stock (as when an adopted child returns to the original family) | 歸宗
kukaf | to lead one's life at home; to spend time at home | 居家
kukak'hoef | name of poisonous snake (viper) | 龜殼花; (毒蛇名)
kukhaf søo`zhutlaai | reveal one's true form; character; leave loopholes in one's story; said of a matter becoming known | 龜跤趖出來; 露出馬腳
kukhaf | turtle legs | 龜腳
kukhak'hoef | name of poisonous snake (viper) | 龜殼花; (毒蛇名)
kukofng | to claim credit | 居功
kumof | evasive; secretive | 古毛; 無乾脆
kun'afn | May you enjoy peace (a form of complimentary closse in a letter to a superior); safeness | 鈞安
kun'efng | a large number of brilliant minds | 群英
kunhoatkvoaf | judge advocate | 軍法官
kunhofng | multitude of flowers; multitude of beauties | 群芳
kunkoaf | war (marching) song; martial chant | 軍歌
kunkofng | military achievements; meritorious military service; military merits (services) | 軍功
kunkvoaf haghau | military academy | 軍官學校
kunkvoaf | a military officer | 軍官
kunlef | tendon | 筋絡
kunpafn | (n) attendant; entourage | 跟班
kunpefng | military soldiers | 軍兵
kunsu-iefnsip | military exercise; war game | 軍事演習
kunthngf | make a soup (by boiling for long time) | 燉湯
kunthvoaf | to allot equally | 均攤
kuntiofng hogbu | service in the armed forces; troop-cheering activities | 軍中服務
kuntiofng | in the army; in the armed forces | 軍中
kuntof | since; as; this being the case | 均都; 既然
kuntvoaf | to allot equally | 均單
kuntøf | saber | 軍刀
kunzofng | follow in the track of; to shadow | 跟蹤; 軍裝
kunzuo kokkaf | monarchy | 君主國家
kuosiofng | cauterize, brand | 鋸灸; 灸傷; 灸傷口
kuosoaf | saw-shark | 鋸鯊; 鋸鮫
kuotøf | back-saw | 鋸刀
kuphviaf | woven bamboo raincoat that looks like a turtle shell | 龜背; 龜形雨衣; (竹片和竹葉編成的龜形雨具)
kusiøf | to warm oneself (by a fire; etc.); sit crouching in some warm place (as in a sunny sheltered spot or near a fire) | 痀燒; 取暖; 蹲下取暖
kusofng | be in mourning | 痀傷; 居喪
kut'hoef | bone ashes | 骨灰
kut'høef | bone ashes | 骨灰
kutiofng-tiautheeng | mediate (between two quarrelling parties) | 居中調停
kutkhøf | orthopedics | 骨科
kutkngf | refract light (physics) | 骨光
kutthauhoef | bone ashes | 骨頭灰
kutzhøefiam | osteomyelitis; a purulent inflammation of the bone | 骨髓炎
kutøf | to be the majority; mostly | 居多
kuun thngf | (of actors; entertainers; etc.) to appear onstage; (of products) to appear in the market | 焄湯
kuun-hof noa | boil very soft | 燉爛
kuxkoafn | former appearance; previous look; former condition | 舊觀
kuxkofng | grand-uncle (grand-mother's brother) | 舅公
kuxoafn | old feud; old enmity | 舊冤
kuxsiofng | scar | 舊傷
kuxsvaf | old clothes | 舊衣
kuxthefhoax | embody; concretize; to incarnate | 具體化
kuxthefteg | concrete; concretely | 具體的
kuy sethiefn | go to the Buddhist heaven; die | 歸仙; 歸西天
kuyafhoea | ignis fatuus; will-o'-the-wisp; swamp fire | 鬼火仔
kuyafhofng | sudden; strange; violent squall or gale | 鬼仔風; 狂風
kuyafhøea | Jack-o'-lantern; will-o'the wisp | 鬼仔火; 燐火
kuychiaf | how many cars | 幾車
kuykafng | how many days | 幾工
kuykefng | how many rooms | 幾間
kuykex tøtoafn | full of schemes and tricks; very tricky; crafty | 詭計多端
kuykhaf | how many feet | 幾腳
kuykhof | how many logs | 幾箍
kuymngg-koafn | the gate to the land of ghosts | 鬼門關
kuymngkoafn | front door of Hades | 鬼門關
kuyna kafng | many days | 幾若工
kuyoafn | how many | 幾彎
kuypafn | how many | 幾班
kuypoef | how many | 幾批
kuysiafng | how many | 幾步
kuysviaf | how many voices | 幾聲
kuytafng | how many winters | 幾冬
kuythofng | how many calls | 幾通
kuythvoaf | how many stands | 幾攤
kuyzhefng | how many thousands | 幾千
kvaf | olive | 橄; 監
kvafbaan | artful and naughty; the number that a gambler consistently chooses when he gambles | 刁頑; 賭博時常壓同一組號碼
kvafbad | as if it has ever happened | 敢識; 敢捌; 像是
kvafeng | dare to use; using money lavishly | 敢用
kvafkorng | Is it possible...?; Do you really mean to say...?Is it true that...? | 難道
kvafmng | venture to ask | 敢問
kvafnar uxsviaf | It seems that there is sound | 似有聲
kvafnar | as if it seems; it seems has happened; look like; sound like | 像是; 敢若; 敢如
kvafsi | perhaps; maybe; can it be possible that; could it be; I rather think it is so; I suppose it is. | 敢是; 大概是; 或許
kvafsie | to defy death; courageous; fearless; dare to die; defy death; bold; daring | 大膽; 敢死
kvafsie-tui | a suicide squad; a death band; a commando unit given a very dangerous mission | 敢死隊
kvafsytui | suicide squad; commando unit given a very dangerous mission | 敢死隊
kvaftiøh | I presume it is right. I think it is necessary | 敢對; 大概要
kvaftngf | to dare to accept (a compliment; responsibility; etc.) | 敢當
kvafu | I think there is some | 敢有; 大概有
kvakefng | prison cell | 監禁; 監牢
kvanafchiu | olive tree | 橄欖樹
kvanafchiuxoef | olive branch (symbol of peace) | 橄欖樹萵; 樹枝
kvanafiuu | olive oil | 橄欖油
kvanafkiuu | rugger; football; rugby | 橄欖球
kvar zøx kvar tngf | dare to do and dare to bear the responsibility | 敢做敢當
kvarbøfkhurn | yeast fungus | 酵母菌
kvef titusy | brush away cobwebs | 清除蜘蛛網
kvef | attach or become attached (of a spider's web; to a twig; etc; to a broom when cleaning; to a person walking); warp; get the feet tangled up in bramble; rope; threshold and fall down | 骾; 更; 經; 絆倒; 羹
kvefar | a machine for gathering grains | 耞仔
kvefkuy | food stuck in the throat | 噎住; 哽胿; 噎著了
kvefkvea | feel somewhat choked | 噎噎; 哽哽
kvefsie | stifle; suffocate | 骾死; 窒息而死
kveftiøh | stick in the throat (as fish bones) | 骾到
kvetiøh khaf | be in the way; so as to entangle or interfere with one's feet (ropes; sticks on the road) | 絆到腳
kvi'afkea | salty rice cake | 鹼仔粿
kvi'afkoea | yellowish jelly made of flour together with a little alkali | 鹼仔粿
kvi'afkøea | alkali-treated steam cake | 鹼仔粿; 鹼粿
kviaa-bøexkhuy khaf | regret to leave (with lingering affection or anxiety) | 依依無捨
kviaa-teflo | to suicide | 走短路; 自殺
kviaauxbefmngg | back door; under table | 行後尾門
kviaauxboefmngg | back door; under table | 行後尾門
kviaf bor | henpecked | 驚某
kviaf cide | be frightened; be astonished; have a fright | 嚇一跳
kviaf cidtiøo | be frightened | 嚇一跳
kviaf | fear; be afraid of; lest; to dislike | 驚; 怕,驚; 嚇; 怕
kviaf-kiernsiaux | coy; shy; bashful; blush; shy | 驚見笑
kviaf-phvaysex | embarrassed | 驚歹勢
kviaf-svihun | timid | 驚生份
kviaf`laang | surprising; astonishing; startling; amazing; sensational; appalling | 驚人
kviaf`sie | Frightens badly; frightens to death | 嚇死; 驚死; 怕死
kviaf`sylaang | very scarring | 嚇死人
kviaf`tiøh | to be surprised; to be scared | 驚著; 受驚嚇
kviafjii | children | 囝兒; 兒子; 子兒
kviafjiswn | descendants | 兒女孫; 囝兒孫
kviafkhefng | picture frame, mirror frame | 鏡框
kviafkviar-sunswn | posterity for some generations | 囝囝孫孫; 子子孫孫
kviaflii | kids | 囝兒
kviaflui | children | 兒女; 子孫
kviafsaix | Son-in-law | 女婿; 囝婿; 子婿
kviafswn ong | behavior; conduct; manner of walking | 子孫興旺
kviafswn | descendants; children and grandchildren; posterity | 子孫; 囝孫
kviakefng | to pass (a place; store; ect.); one's conduct or behavior; a path; a trail | 行經; 來月經
kviakngf | photophobia | 驚光; 畏光羞明
kviakviaf | a little bit scared | 驚驚; 有點害怕
kviakviaf-hviahviaa | trembling with fear; very cautious | 驚驚兢兢
kvialo khaf poatpoad | pigeon-toed | 撇著走
kvialoxkafng | money for hard work | 行路工
kviarkhefng | picture frame; frame of a mirror | 鏡框
kviateflo | commit suicide | 尋短見; 自殺
kviatof | capital city | 京都; 首府
kviehofng | expose to the wind | 見風
kviubøfaq | duck meat cooked with ginger | 薑母鴨
kviubøftee | tea made from dried ginger | 薑母茶
kviuhoef | ginger flower | 薑花
kviukøf | preserved ginger | 薑膏
kviuthngf | ginger soup | 薑湯
kviuxsøef | coarse bamboo broom | 粗竹掃帚; ?梳
kvoaf gvexhoax | cirrhosis | 肝硬化
kvoaf | post; rod; flag-staff | 杆; 官; 肝; 竿; 乾
kvoaf-lincy | heparin | 肝磷脂
kvoaf-toxngmeh | hepatic artery | 肝動脈
kvoafbarng | chase away mosquito | 趕蚊
kvoafbun | ill-informed, not well-informed | 寡問
kvoafbuun | ill-informed | 寡聞
kvoafchiaf | hurry to catch the train | 趕車
kvoafgieen | taciturn; not given to talk | 寡言
kvoafhu | widow | 寡婦; 守寡的
kvoafhw | a widower | 寡夫
kvoafjiin | (the royal) we | 寡人
kvoafkafng | to hurry a work; to rush a work; hurry up to finish a job | 趕工
kvoafkaux | to arrive in haste; to come hurriedly; by the time when...; arrive at with top speed | 趕到
kvoafkhuy | to drive away | 趕開
kvoafkib | in a hurry | 趕急
kvoafkirn | in a hurry; immediately; quickly; hurry up!; in haste; make haste | 趕緊; 趕快
kvoafkoong | in haste, in a flutter | 趕狂; 趕忙
kvoafkuie | drive out demons | 趕鬼; 驅鬼
kvoafkw | to live as a widow | 寡居
kvoafli | chase off, drive away | 趕離
kvoaflo | hurry to one's destination | 趕路
kvoafmekafng | hurry work at night | 趕夜工
kvoafmi | use a rolling wooden stick to make dough into wheaten foods | 簳麵
kvoaforng | rush to | 趕往
kvoafpan | hurry work | 趕辦
kvoafsvoax | drive away and scatter | 趕散; 趕散,驅散
kvoafthaau | an oligarch | 寡頭
kvoafthuii | a rolling wooden stick used as a tool to make dough into wheaten foods | 簳鎚; 簳麵桿
kvoafthøex | drive enemy back, rout | 趕退; 打退
kvoaftiok | to expel; to drive out | 趕逐; 放逐
kvoaftuu | drive out and get rid of | 趕逐; 趕鋤; 趕除; 除掉
kvoafzam | hurry to finish a scheduled stage | 趕站; 趕工
kvoafzar | to act before it is too late | 趕早
kvoafzhud | to expel; to drive out | 趕出; 逐出
kvoafzhutkerng | banish | 趕出境
kvoafzof | press for the payment of rent | 趕租; 催租
kvoahofng | code of official conduct; on the official side | 官方
kvoaikvaf | imprison | 關監; 關監牢; 監禁
kvoaisvoaf | high mountain | 高山
kvoaitefng | to switch off the light | 關燈
kvoakaf | the emperor; the government authorities | 官家
kvoapefng | officers and men; government troops | 官兵
kvoar chiaf | to drive a cart or carriage; to catch a bus or train | 趕車
kvoar-mikafng | work on into night | 趕暝工; 趕夜工
kvoasvaf | winter clothes; winter clothes | 冬衣; 寒衫; 寒衣
kvoathviaf | government office; the authorities | 官廳
kvoaxsngf | wour (smell) of perspiration | 汗酸; 汗臭
kvoaxthafng'ar | barrel with handle | 捾桶仔
kvuikvaf | imprison, jail | 關監; 入監
kwkaf | the whole family | 舉家
kwpoef | to take up the cup for drink | 舉杯
kwzhaehoef | leek stalks; leek stems | 韭菜花
kycie taixhofng | one's behavior is exemplary; have a dignified air | 舉止大方
kyheeng tiefnlea | hold a ceremony | 舉行典禮
kyhof | almost; nearly | 幾乎
kyjiin iw thiefn | used to express baseless anxiety; pessimistic fears (The man of Ch'i feared that the sky was about to fall; like Chicken Little) | 杞人憂天
kyjiin-iuthiefn | groundless worries or anxiety | 杞人憂天
kyliam-ciofng | memorial badge, memorial pina | 紀念章
kyliaxmciofng | commemorative badge; medal | 紀念章
kym-exhngf | this evening | 今下昏; 今晚
kym-expof | this afternoon | 今下埔; 今天下午
kym-søfsii | golden key | 金鎖匙
kymsiong-thiamhoaf | add flowers to embroidery; to give something or someone additional splendor | 錦上添花
kymsiux-høsafn | land of splendor ─ one's fatherland | 錦繡河山
kynkhaf | speedy; fast; prompt | 緊腳; 快捷
kysex busiafng | unique; peerless; without a match in the world | 舉世無雙
kø'afpviar | engagement cake | 膏仔餅; 糕仔餅; 訂婚禮餅
kø'khofng | upper space | 高空
kø'khofng-tvoathiaux | jump from high altitude; bungee jumping | 高空彈跳
køafhurn | rice-or wheat-flour for making ko-a | 糕仔粉
køafpviar | cakes and biscuits | 糕仔餅
køafthaau | rice cake for gift for marrying daugher | 糕仔頭
køe'afhii | 1: chicken grunt, Parapristipoma trilineatus. 2: common thick-lipped grunt, painted grunt, Plactorhinchus pictus (fish) | 雞仔魚; 三線雞魚
køe'afkviar | chick | 雞仔囝; 小雞
køe'aflo | street, lane | 街仔路; 街道
køe'afthaau | on the street | 街仔頭
køe'nng-køf | sponge cake | 雞卵膏; 雞卵糕; 雞蛋糕
køeakhiafm | overly humble | 過謙
køeakhøef | cross the stream | 過溪
køeakngf | overlight | 過光
køeakoafn | go through a critical period | 過關; 得逞
køeaphiøf | drift | 過漂
køeasiefn | ring-worm, fungus infection of skin | 過癬
køeasvoaf | over the mountain | 過山
køeasvoatøf | big-eye snake, garter snake, sword-over-the-mountain, Taiwan rat snake, yellow wind snake (non-poisonous), Zaocyc dhumnades oshimai | 過山刀
køeatafng | pass the winter | 過冬
køeatøf | too many or much; more than enough; excessive | 過多
køeazhngf | itch sore | 疥瘡
køebøefciuo | cocktail | 雞尾酒
køef | street | 街; 雞
køef`nih | on the street | 街裡
køefar | rice cake | 粿仔
køefbeeng | explain clearly | 解明; 說明
køefciab | juice; syrup | 果汁
køefcie | fruit; fruitage | 水果; 果子
køefcie-ciab | fruit juice | 果子汁; 果汁
køefcie-cviux | jam | 果子醬; 果醬
køefcie-hngg | orchard | 果子園; 果園
køefcie-thaq | enclosed orchard | 果子塔
køefcie-theh | enclosed orchard | 果子宅
køefcie-thngg | fruit candy | 果子糖; 水果糖
køefcie-tvax | fruit-stand, fruit-stall | 果汁攤; 果子擔
køefcie-zaang | fruit tree | 果汁叢; 果子欉; 果樹
køefcybaa | Masked Palm Civet | 果子貍
køefcyniaw | Formosan gem-faced civet (anim) | 果子貍; 果子貓; 白鼻貓
køefhiøh | Linden hibiscus | 粿葉
køefkiux | save, set free, rescue | 解救
køefsoeq | explain, explanation | 說解
køefsøeq | explain, explanation | 解說
køeftuu | get rid of | 改除; 解除; 戒除
køefzaxng | small packet of rice with meat | 粿粽; 粽子
køeh'e-khafng | armpit | 腋窩孔; 胳下空; 腋下
køeh'exkhafng | armpit | 腋下空
køeh'exlafng | armpit | 腋下籠
køehkofng | eastern cuckoo | 雞公
køekafn | commit buggery, commit sodomy | 雞姦
køekafng | cock; rooster | 公雞; 雞公
køekhaf | chicken claw | 雞爪; 雞腳
køekoafn | cock's comb | 雞冠
køethngf | chicken broth | 雞湯
køetiofng | in the middle of street | 街中
køf | high; tall; elevated; loud | 高; 哥; 糕; 膏; 歌
køf-hiet'ab | high blood pressure, hypertension | 高血壓
køf`køq | elder brother | 哥哥
køfchiu | fruit trees | 果樹
køfciab | fruit juice | 果汁
køfciab-ky | fruit blender, fruit juicer | 果汁機
køfciapky | juicer | 果汁機
køfcih | fruit seed | 果實
køfcviux | fruit jam; jam; preserves | 果醬
køfcyn | if this is really so, if so | 果真
køfhuix | fees paid to the contributor of a published article; payment to a writer on piecework basis | 稿費
køfhun | shares, stock | 股份
køfjieen | exactly as one expected; a kind of long-tailed monkey; having eaten enough; truly; certainly; indeed | 果然
køfkarm | determine | 果敢
køfkvia | manuscript for publishing | 稿件
køfkøq | elder brother | 哥哥
køfna | suppose | 茍若
køfphøee | fruit skin | 果皮
køfsit | fruit; gains; fruits | 果實
køfsiuu | fees paid to a writer on piecework basis | 稿酬
køfthngg | fructose; fruit sugar | 果糖
køftoaxn | firm; decisive; resolute | 果斷
køftoaxn-zuxhux | pragmatic | 果斷自負
køfzhaix-chixtviuu | fruit | 果菜市場
køfzoar | squared; lined paper | 稿紙
køh'exkhafng | armpit | 胳下空
køh'exlafng | armpits | 腋下籠
køhkaf | add more | 更加
køhkef | especially; particularly | 閣加; 外加; 格外
køhof | shout; call out aloud | 高呼
køhofng | peak; summit; height; culmination; climax | 高峰
køkafng | senior technical school | 高工
køkefng Misad | high Mass (Catholic) | 歌經彌撒
køkefng | hymn (Catholic). In Protestant Church it is called Seng-si | 歌經
køkhofng | high in the air | 高空
køkipchiaf | car de luxe | 高級車
køkoafn | high ranking officers | 高官
køkøf | high | 哥哥; 高高
køkøf-zaixsiong | Though one is skilful; there are others still more so; Greatness is comparative | 高高在上
kølesafm | ginseng | 高麗蔘; 高麗參
kølesofm | ginseng | 高麗蔘; 人蔘
køphafn | climb high; cultivate friendship with the socially elevated | 高攀
kørlør-hoehiofng | retire to one's native place | 告老還鄉
kørnor-hoanhiofng | retire to one's native place | 告老還鄉
køroafn | complain | 告冤
køsaf | Takasago | 高砂
køsafn | mountain | 高山
køsafn-zurnniar | lofty mountains | 高山峻嶺
køsefng | being promoted; promotion; promoted to high office | 高陞; 高升
køsiafng | Senior Commercial School | 高商
køsiofng | senior commercial school | 高商
køsoa'efng | Hume's shikra, Accipiter badius poliopsis | 高沙鷹; 高砂鷹
køsoaf | Taiwan aborigines | 高沙; 原指台灣; 後專指山地人; 日文 'takasago'
køsoaf-iefnzhuo | Formosan blind mole | 高沙演鼠; 高山鼴鼠; 臺灣鼴鼠
køterng-khøfchix | the Higher Civil Service Examination (the higher of the two grades of civil service examinations in the Republic of China) | 高等考試
køthoanjiafmsexng ee | virulent; highly contagious | 高傳染性的
køtiofng | senior high school | 高中; 高中,高級中學; 高級中學
køzaisefng | an outstanding student; bright student | 高材生; 高才生
køzefng | Buddhist monk of great repute | 高僧
køzhef | the man who supervises the boy actors in a company | 比喻反嘴
la'afthngf | clam soup | 蜊仔湯
laafkhag | clam shell | 蜊仔殼
laam pan lyzofng | disguised as a woman | 男扮女裝
laan juu tengthiefn | as difficult as going to heaven | 難如登天
labkoafn | pay tax | 納捐
labzhefng | pay the whole amount | 納清
labzof | to pay rent | 納租; 付租
laf | to pull; to draw; pull; to drag; to hold; seize to draw | 喇; 自悅; 拉
lafliern | a zip-fastener, a zipper | 拉鍊
lafm | a type of basket | 籠
lafm'an'aan | embrace tight | 攬絚絚; 攬緊緊
lafm'oar | embrace closely | 攬倚
lafmbea | weak horse; horse without spirit; raw-boned trotter horse | 弱馬
lafmboea | engage to make up the deficiency (in a subscription); take over; pay for the tail end expenses of a job | 攬後; 處理善後
lafmbøea | ending; wind up | 收尾; 攬買; 善後; 全包; 收拾殘局; 結尾
lafmchiaf | cable car; cable car | 纜車
lafmguu | weak cow | 弱牛
lafmhaxn | coward | 弱漢; 懦夫
lafmhefng | cross one's hands; fold one's arms | 攬胸; 袖手
lafmjiok | delicate; feeble | 虛弱
lafmkhix | takeaway | 攬去
lafmkoaan | to grab power; be in the saddle | 攬權
lafmkongsøq | cable | 攬綱索
lafmlaang | weak person | 弱人
lafmlafm'afbea | weak horse; loser | 荏荏仔馬
lafmlafmbea | weak horse; loser | 荏荏馬
lafmlarm | weak | 弱弱; 無結實
lafmlarm`leq | embrace | 攬攬咧
lafmlo | weak in health; not prosperous in trade; bad workmanship | 羸弱
lafmnoa | slovenly; untidy (said of person); loose; careless; without order | 荏懶; 邋遢; 窩囔; 懶散
lafmphø | embrace | 攬抱
lafmsinmia | weak physique | 荏身命
lafmsyn | delicate (health), weak (body) | 荏身; 身體虛弱
lafmsyn-lafmmia | lazy bone | 懶身懶命
lafmsøq | cordage; thick ropes | 纜繩
lafmtiaau | hold by the waist; usu. from behind | 抱住; 攬住
lafmtiautiaau | embrace tightly | 攬牢牢
lafmtoea | marshy soil | 沼澤土
lafmtør | take over; hold .. down | 攬倒
lafmvoa | lazy; idle; sloth; | 懶惰
lafn | callus; callous (on hands or feet); callousness; corn; lump | 趼; 繭; 研
lafng | loose; sparse(ly); thin(ly); scattered (here and there) | 鬆; 籠; 零零落落的; 櫳; 稀疏,零零落落的; 提; 稀疏
lafng'aflai | inside the cage | 籠仔內
lafng'aftea | inside the cage | 籠仔底
lafng'aftoea | inside the cage | 籠仔底
lafng'ar | coop; cage; hutch; cage; basket; bamboo ware | 籠仔
lafngkhoaan | hold the power | 攏權
lafngkhox | pull the pant; pull up trousers | 簍褲; 拉高褲子
lafngkoaan | hold the power | 攏權
lafnglarng | every basket | 籠籠
lafngtiautiaau | pull the pant or skirt tightly | 簍牢牢; 拉緊(褲; 裙)
lafngtiongciao | restricted and confined; without much freedom (Lit. bird in a cage) | 籠中鳥
lafnkud | lazy bone | 懶骨
lafnlaang | we people | 咱人
lafnlarn | lazily; spiritless; without purpose or energy; to feel ill; a bit tired | 懶懶; 倦怠,不舒服; 倦怠; 懶洋洋; 無舒服
lafnsie | weary | 懶倦; 懶散
lafnsien | tired, weary | 懶倦; 疲倦
lafnsiin | lazily | 懶神
lafnsikud | lazy bone | 懶屍骨
lafnsilafnsy | lazy | 懶屍懶屍
lafnsy | weary; lazy; indolent; lazy-bones; sluggard | 懶屍; 懶惰; 懶洋洋
lafntø | lazy; idle; sloth; indolent; sluggish; idleness (The term used for one of the seven capital sins) | 懶惰
lafpahciao | hornbird | 喇叭鳥
lafpahsviaf | horn sound | 喇叭聲
lafpaq | trumpet | 喇叭
lafsab | rubbish, garbage | 垃圾
lafsab-chiaf | a dirt-wagon, a dust cart | 垃圾車
lafsab-sviw | a dustbin, a garbage can, a garbage container | 垃圾箱
lafsab-tuy | a dirtheap, a garbage heap | 垃圾堆
lag'afmi | noodle dish | 搦仔麵
laggeqtafng | June winter meaning summer harvest crops | 喇叭
laggoeqtafng | harvest of the sixth moon; the first harvest | 六月冬; 第一期作
laggoeqzhef | beginning of June | 六月初
lagiachiaf | baby walker | 蟧蜈車
lagkhaf-lagchiuo | take hold of one (as a child does) | 礙手礙腳
lagkhof | six dollars | 六元; 六箍
lai'afkoef | musk-melons | 梨仔瓜
lai'afkøf | some type of sweet cake | 梨仔膏
lai'ar-hoef | pear flower | 梨仔花
lai'ofng'aq | contact | 來往矣
lai-kaflai | compound interest | 利加利
lai-zoftoxng | came to stop | 來阻擋
laisefng | future life; next life or incarnation | 來生
laixbin-svaf | undergarment | 來面衫; 內衣
laixgoaxkofng | grandfather and maternal grandfather | 內外公
laixiafchiuo | infielder | 內野手
laixkafn | a traitor; a spy within; spy within | 內奸
laixkauafpvy | inner ditch side | 內溝仔邊
laixkhef | internal medicine | 內科
laixkhøf | internal medicine; general medicine | 內科
laixkhøf-isefng | physician (as distinguished from surgeon) | 內科醫生
laixkofng | grandfather; the art of building up one's strength through breathing and other exercises of the internal organs; exercise and training of internal organs to develop uncanny strength; feats; endurance (in Chinese boxing) | 內公; 內功?; 祖父
laixkofng-goaxexng | attack (an enemy) simultaneously from within and without; subjected to synchronized attack from within and without | 內攻外應
laixkøef | inner ally | 內街
laixlefng | inner tube | 內乳; 內奶; 內胎
laixli'aftea | inner fence bottom | 內籬仔底
laixniar-svaf | shirt | 內領衫; 襯衫
laixoafn | inner bay | 內灣
laixpvepof | inner plan | 內平埔
laixsiafmsiarm | sharp and shining | 利閃閃
laixsinzhuozngf | new village | 內新厝庄
laixsiofng | internal injury | 內傷
laixsvaf | innerwear; undergarment; under clothes | 內衣; 內衫
laixsvoaf | mountain area; inland; deep within the mountains | 內山; 深山
laixtefbin | deep inside | 內底面
laixtefkhox | panties | 內底褲
laixtiofng | inside; interior | 內中; 其中; 個中
laixtøea-svaf | shirt; blouse | 內底衫; 內衣
laixtøf | sharp knife | 利刀; 利刃
lak'hoef | flowers falling (so as not to produce fruit) | 落花
lakkhafng | to carve wood; drill a hole; perforate (by drilling a hole with an auger) | 彔空; 鑽孔
lakmof | shed hair; lose hair from the head; falling hair | 落毛; 脫毛
laksoef | come down in the world; be washed out | 落泊; 落衰; 落穗,衰落
laksøef | declined | 落衰
lakte'aflai | in the pocket | 橐袋仔內
lakte'aftea | in the pocket | 橐袋仔底
lakthngf-køef | all wet; drenched through; like drowned chicken | 落湯雞
lalaf`leq | talk idly | 啦啦咧
lalun'afsiøf | a little bit warm | 拉圇仔燒
lalunsiøf | a little bit warm | 拉圇燒
laluun-siøf | lukewarm | 拉圇燒; 溫的
lam'afkøo | cylindrical basket made of bamboo or wire which contains rocks to dam up the stream or to protect the dike | 擋水籠; 蛇籠
lam'aflai | in the cage | 籠仔內
lam'aftea | basket bottom | 籠仔底
lam'afzhaa | a type of hard lumber | 楠仔柴
lamhngf | the south; south | 南方; 男方
lamhofng | south wind; bridegroom's family; relatives and friends collectively | 南風; 南方; 男方
lamkaf | bridegroom's own relations | 男家
lamkef | bridegroom's relatives | 男家
lamkoef | pumpkin | 南瓜
lamlie løfiux | males and females of all ages; all people; regardless of age and sex | 男女老幼
lamlo-efng | eagle in the back of mountain | 南路鷹; 灰面鵟鷹; 灰面鷲; 山後鳥
lamloxefng | gray face hawk | 南路鷹
lampøfciøh | sapphire | 藍寶石
lamsefng | boy-students; a school-boy; male student | 男生
lamtefng | an able-bodied man | 男丁
lamthngf | got wet | 淋湯; 倒湯
lamtøfgyhe | Austronesian | 南島語系
lamtøfgyzok | Austronesian | 南島語族
lamzefng | sperms | 男精; 精蟲
lamzofng | men's wear; male costume | 男裝
lanciauhoef | lotus flower | 蓮蕉花
langkafng | manpower; labor power; artificial; manual work; human work (labor); artificial | 人工; 人力; 工人
langkhehkefng | guest room; bed-room for guests | 人客間
langkhehkvoaf | guest | 人客官
langkheq-thviaf | living-room, sitting room | 人客廳
langlafng | puffy; few; little; scarce; rare; dispersed; scattered | 櫳櫳; 鬆鬆
langpaf | mummy (preserved corpse) | 人巴; 木乃伊
langphoef | human embryo | 人胚
langsviaf | human voice | 人聲
lanhoef | orchid, orchid flower | 蘭花
lankafn | railing; balustrade; banister | 欄杆
lankhafm | (adj) hard to endure; (adj) embarrassing; intolerable; unbearable | 難堪
lankhøf | orchid family | 蘭科
lankoafn | (n) difficult point; a crisis; difficult to pass over (like a mountain pass) (as when things are burdensome and poverty makes it difficult to pass the new-year season and pay the debts); barrier; obstacle | 難關
lanlansansafn | sporadic | 零零星星
lansafn | fragmented; fractional; not as a whole | 零星
lansafn-boea | mantissa | 零星尾; 零數; 尾數
lansafn-bøe | retail | 零售買
lansafn-bøea | small purchase | 零星買
lansafn-mih | small item | 零星物
lansafn`ee | petty cash | 零星錢
lansan'afcvii | sporadic money | 零星仔錢
lantngf | unbearable; feel ashamed | 難當
laohafm | pitch (fungus) of bamboo or sugar cane | 落䈄
laohefng | low-cut dress; plunging neckline | 落胸; 低胸
laohofng | not air-tight; leak out; imply things went wrong; release air from; deflate (a tire); flat tire; puncture | 漏風; 落風; 漏氣
laohonglaohofng | tire not fully filled with air; (speaking) unprecise tones | 落風落風
laokefng | round shouldered | 垂肩
laokhafng | end up in nothing; suffer loss | 落空
laokhangchiaf | bring back an empty car; drive an empty car | 開空車
laokngkngf | lost all | 落光光
laosayzhvef | meteors; falling stars; shooting star | 落屎星; 彗星; 流星
laotafn | left alone | 落單
laothef | premature birth; miscarriage | 小產; 落胎; 流產; 墮胎,流產
lap texzof | pay land-tax | 繳地租
lap'iøf | body with an indented center (like a guitar) | 凹腰
lap'øf | concave (hole or depression); site (of a house) too low; lower than the surrounding ground; dent on an object | 凹處; 漥穴; 塌凹
lapaf | trumpet; horn | 喇叭
lapkhafng | hole; cavity | 凹孔
laqjidzoafterng | on top of calendar paper | 曆日紙頂
larn-ciaf | here; place where we are | 咱此; 咱遮
larn-taixkef | we all | 咱大家
larngkafng | skip work; walk out on work | 曠工; 閬工; 歇工; 空閒
larngkhafng | an interval of space or time | 閬孔; 留間隔
latefng | Latin | 拉丁
lathiefn | chat; satiated with pleasure; luxury | 聊天; 奢侈
latpaf | trumpet; horn | 喇叭
lau'afzhux | a building of two stories or more | 樓仔厝; 樓房
lau-hongsøf | old is loose | 老風騷
lau-zofkofng | father's father's father; paternal great grandfather | 老祖公; 曾祖父
lau-zofmar | father's father's mother; paternal great grandmother | 老祖媽; 曾祖母
lauafzhux | second-story house | 樓仔厝
laubefterng | upstairs | 樓尾頂
lauboefkefng | top floor rooms | 樓尾間
lauboefterng | upstairs | 樓尾頂
laubøefterng | upstairs | 樓尾頂
laukhaf | downstairs; downstairs; ground floor | 樓腳; 樓跤; 樓下
laukhafng | leaks with holes | 流孔; 留孔
laukvoaxsafmtiq | sweating | 流汗糝滴
laulauafsia | | 流流仔社
laun'afsiøf | not too hot- warm | 拉溫仔燒
laupafng | flooring of an upper story; wooden planks used to build a floor (above the ground floor) | 樓板
laupiøf | failed in bidding contracts | 流標
lautefngboea | top floor | 樓頂尾
lauthafng | windows of a building | 樓窗
lauthngf | discharge of pus | 流湯
lauthuy-khaf | foot of stairs | 樓梯跤; 樓梯口
laux khawkefng | trap a suspect into admitting his guilt | 套口供
laux-exhafm | dislocate the jaw (said in scolding someone for slobbering); Liar! | 脫下頦; 說謊; 顎骨脫臼
lauxakofng | old man | 老頭子; 老人
lauxhoafn | old barbarian | 老番
lauxhoantiefn | dotard; a person in his dotage | 老糊塗
lauxhoea'afbak | long sighted- old people vision | 老歲仔目
lauxhoea'aflaang | old people | 老歲仔人
lauxhofng | leak air | 漏風; 漏氣
lauxhoftui | tiger team | 老虎隊
lauxhviaf | hey man! | 老兄
lauxiachiaf | jalopy; rattletrap | 老爺車
lauxjinkaf | old people | 老人家
lauxkafn | old; crafty person; great hypocrite | 老奸
lauxkef | old street | 老街
lauxkhafng | a small hole through which air or water leaks out; small hole through which air or water leaks out | 漏孔; 漏洞
lauxkoaf | old song | 老歌
lauxkoef | old street | 老街
lauxkofng | husband | 老公
lauxkoftorng | antique; an ultraconservative | 老古董
lauxkofzuy | old and being cute | 老古錐
lauxkotvoaf | old and lonely | 老孤單
lauxlangpafn | age spots | 老人斑
lauxpafhix | old trick | 老把戲
lauxpefng | an old soldier; veteran | 老兵
lauxsefng | a scholar of an advanced age; (opera) an elderly character; role of the old man in Chinese opera | 老生
lauxsiafm | (adj) feeble and old | 老樣
lauxtheagvofar | old veteran | 老退伍仔
lauxtiaf | one's father; venerable elderly person | 老爹
lauxtoaxkofng | old man | 老大公
lauxzhafng | procuress; the Madame (of a brothel) | 老鴇; 老娼; 鴇母
lauxzhafng-thaau | procuress | 老娼頭; 鴇母
lauxzhof | a rude fellow | 老粗
lauxzofkofng | male ancestors | 老祖公
lauxzofmar | grand old grand mom | 老祖媽
lauzhuoboefterng | top floor | 樓厝尾頂
lawhefng | my dear friend | 老兄
lawhoaf | presbyopia | 老花
lawhviaf | my dear friend (used among males) | 老兄
lawkøf | elderly gentleman | 老高; 老大哥
lawpafnniuu | proprietor's wife; proprietress; proprietor's wife; boss's wife; mistress | 老闆娘
lawtoaxkøf | a reference to one's senior of equal standing | 老大哥
laxkhafng | make a hole; drill a hole | 撈孔
laxmlam-zhamzhafm | jumble up; be mixed together; be commingled; be mingled with | 濫濫摻摻; 混淆
laxmlaxmzhamzhafm | jumble up; be mixed together; be commingled; be mingled with | 混混參參
laxmsafmlaai | disorderly; at random; in any way whatever | 濫糝來
laxmsiofng | origin; originate | 濫觴
laxmzhafm | to mix | 濫摻
laxnghoef | make flowers | 弄花
laxnghofng | make wind; some moving cause wind blow | 弄風
laxngkhafng | sparse | 間疏
laxngkoayafhoef | play ? | 弄枴仔花
laxngtøf | get a knife | 弄刀
laxngtøf-laxngkiaxm | brandish a knife or sword; perform with swordplay | 舞刀舞劍
laxngzhuiehoef | play? | 弄喙花
laxnhefng-laxnte | noble pair of brothers; two just alike; one as good (or bad) as the other | 難兄難弟
laxnmof | male pubic hair | 屌毛
laxnphaf | scrotum | 陰囊; 𡳞脬
laxpaf | horn; trumpet; speaker | 喇叭
le'afkhag | seashells; shells | 螺仔殼
lea tøf jiin putkoaix | Nobody blames excessive politeness | 禮多人無怪
lefab'ar | gift box | 禮盒仔
lefap | gift box | 禮盒
lefbut | a gift; a present; present; offering | 禮物
lefbuun | written liturgy or ritual | 禮文; 書面禱告文
lefbø | a ceremonial hat or cap; tall silk hat; top hat; ceremonial hat; cap | 禮帽
lefchiaf | limousine | 禮車
lefcied | etiquette; formality; etiquette | 禮節
lefciuo | unwarmed wine | 冷酒
lefgi | decorum | 禮誼
lefgii | ceremonies for courtesy; etiquette; courtesy; manners | 禮儀
lefgisia | undertaker (establishment) | 禮儀社
lefgu | treat (a person) with due courtesy (respect); be polite and respectful to (a person); respectful treatment | 禮遇
lefha | gift | 禮下
lefhieen | courteous | 禮賢
lefhoad | decorum; rules of politeness; ceremonial rites and regulations | 禮法
lefhok | ceremonial dress; full dress; evening dress | 禮服
lefhut | to worship Buddha | 禮佛
lefhviw | incense | 禮香
lefhø | ceremony | 禮號
lefiexn | ceremonial feast | 禮宴
lefjiong | to make way humbly or modestly; courteousness | 禮讓
lefkaux | ethical education; the teaching of social order | 禮教
lefkngx | gift coupon sold by a shop which the recipient may convert into goods at the shop in question | 禮券
lefkoaxn | gift certificate; gift coupon sold by a shop; which the recipient may convert into goods | 禮券; 禮卷
lefkym | cash gift; monetary gifts | 禮金
lefmau | politeness; good manners; civility; courtesy; etiquette | 禮貌
lefmauxee | polite | 禮貌的
lefmauxsexng | polite | 禮貌性
lefmih | gift | 禮物
lefng | milk, breast of a woman | 乳; 奶; 奶,
lefng'ix | coldness | 冷意
lefng'ud | cold rolling (in mechanics) | 冷鬱
lefngbeng | to receive orders | 領命
lefngbin | displeased; a poker face | 冷面
lefngbok | indifferent | 冷漠
lefngbuun | not in popular demand; not in vogue | 冷門
lefngchiøroe | cold joke | 冷笑話
lefngchiøx | sneer, ridicule, derision, sneering | 冷笑
lefngcide | cool a bit | 冷一下
lefngciexn | cold war | 冷戰
lefngciuo | cold wine | 冷酒
lefngcvix | an unexpected attack or a pot shot; arrow shot from an ambush (literally) ─ unexpected attack; a pot shot | 冷箭
lefnggarn | take a cool look; look at coolly; look at (something) without prejudice; look on as a disinterested bystander; look coldly on | 冷眼
lefngge | speak sarcastically | 冷牙; 冷笑
lefnggo | comprehend; apprehend; understand | 領悟
lefnggoxtiøh | comprehend | 領悟著
lefnggvo | to understand; to comprehend | 領悟
lefnghaam | to head the list of signers; sponsors | 領銜
lefnghae | territorial waters | 領海
lefnghang'oaan | a navigator, a pilot | 領航海; 領航員
lefnghek | domain; the territory of a nation; realm; the territory of a nation | 領域
lefnghied toxngbut | cold blooded animal | 冷血動物
lefnghied | cold blooded | 冷血
lefnghoe | to understand; to appreciate | 領會
lefnghofng | cold wind | 冷風
lefnghw | cold compress, cool application | 冷敷
lefngjiet | temperature | 冷熱; 溫度
lefngjiok | cold and weak | 冷弱
lefngkafmzexng | sexual apathy; sexual frigidity | 冷感症
lefngkafngzuun | pilot boat | 領港船
lefngkarng | a harbor pilot; pilot (a boat); pilot | 領港
lefngkaux | receive instruction | 領教
lefngkefng | cold palace | 冷宮
lefngkhieky | air conditioner | 冷氣機
lefngkhiog | to get cold; to cool off; get cold; cool down; refrigerate | 冷卻
lefngkhiog-ky | cooling machine | 冷卻機
lefngkhix sietpi | air conditioning equipment; facilities | 冷氣設備
lefngkhix | air condition; cool air (air conditioning) | 冷氣
lefngkhix-ky | an air-conditioner | 冷氣機
lefngkhix`aq | already cold | 冷去啊
lefngkhofng | a country's sovereign air space; sovereign airspace; aerial domain; territorial skies | 領空
lefngkhog | merciless; heartless; merciless; heartless; ruthless; cold blooded | 冷酷
lefngkied | cold junction | 冷結
lefngkiky | frosty (manner; expression); chilly; very cold | 冷冰冰
lefngkiofng | palace where a queen or an imperial concubine fallen into disgrace lived; palace to confine the emperor's concubines after they lost his favors | 冷宮
lefngkvoa | cold perspiration (as in great fright) | 冷汗
lefnglai | cold and biting | 冷內; 凜冽; 寒冷刺骨
lefnglefnglerng | extremely cool | 冷冷冷
lefnglerng | a bit cold; cool | 冷冷
lefnglerng-zhengzhefng | deserted and quiet (said of a place) | 冷冷清清
lefngli | clever; cuteness; shrewd; smart and quick | 伶俐
lefngliok | to grasp; to understand | 領略
lefngloarn jinkafn | the coldness and warmth of this world | 冷暖人間
lefngloarn | degree of warmth | 冷暖
lefnglok | (n) cold shoulder; scarce; scattered; thinned out; to grasp; understand; cold and lonely; cold reception; to cold shoulder | 冷落; 零落; 領略
lefngloong | porch | 冷廊; 走廊
lefngløh | decayed and desolate (place or family) | 冷落; 荒蕪
lefngmngg | not popular; unexpected (of nomination or contest); not popular nor in great demand (said of a commodity; academic course) | 冷門
lefngpaang | cooling room | 冷房
lefngpheg | lonely; deserted; obsolete; a big or hard (word) | 冷僻
lefngpng | cold meal; cold rice | 冷飯
lefngpvoaa | cold food (the first dish of the Chinese banquet); hors d'oeuvres | 冷盤
lefngsafm | fir tree | 冷杉
lefngsaux | cold cough | 冷嗽
lefngsia | to appreciate; show appreciation | 領謝
lefngsib | cold and wet | 冷濕
lefngsiefn | lead in a game or contest | 佔先; 領先
lefngsiern hoatsex | baptismal vows | 領洗發誓
lefngsiern zerngbengsw | certificate of Baptism (Catholic) | 領洗證明書
lefngsiern | baptism; receive baptism (Catholic) | 領洗
lefngsiu | to receive formally | 領受
lefngsiux | a leader; chief; the leading figure; Lit collar and cuffs ─ a leader | 領袖
lefngsiw | to receive | 領收; 收據
lefngsiw-zexng | receipt for money | 領收症; 收據
lefngsngsngf | icy cold | 冷霜霜
lefngsofng | cold cream | 冷霜
lefngsu koafn'oaan | staff of a consulate | 領事館員
lefngsu | (in diplomacy) a consul; consular | 領事
lefngsu-koarn | consulate | 領事館
lefngsu-zhaiphvoax-koaan | consular jurisdiction | 領事裁判權
lefngsuxkoarn | consulate | 領事館
lefngsym | apathetic; unenthusiastic; discouraged | 冷心
lefngsyn | debilitated (health); lacking in vitality | 冷身; 體質虛弱
lefngsøea | receive baptism | 領洗
lefngtam | impassive; cool (friends); dull (trade) | 冷淡
lefngthor | fief; territory; domain | 領土
lefngthor-koaan | territorial rights | 領土權
lefngtorngkhox | refrigerating apparatus; refrigerator | 冷凍庫
lefngtorngzef | refrigerate; freeze; coolant; cooling agent; refrigerant | 冷凍劑
lefngtoxng sidphirn | frozen foods | 冷凍食品
lefngtoxng | freeze; refrigeration; refrigeration | 冷凍
lefngtui | leader of a team; group | 領隊
lefngtviuu | cold reception of a show or speech; temporary suspension of a show; party occasioned by inefficient management | 冷場
lefngtø iwhofng | lead correctly; wise leadership | 領導有方
lefngtø | to lead; leadership; guide; conduct | 領導
lefngtø-ciar | leader | 領導者
lefngtø-ha | under the guidance of | 領導下
lefngtøea | physically weak | 領導; 冷底; 虛弱
lefngtøxliin | leader | 領導人
lefngzeeng | to accept with thanks | 領情
lefngzeng | clear (mind; thinking); calm or composed; calmness; coolness; presence of mind; composedly; serenely | 冷靜
lefngzeng'ar | calm down | 冷靜仔
lefngzhefng | sober, dispassionate | 冷清
lefngzhengzhefng | deserted | 冷清清
lefngzhuo | to accept, to receive | 領取
lefngzongchiaf | refrigerated car | 冷藏車
lefngzonghoad | refrigerated method | 冷藏法
lefngzongkhox | cold room; cold storage; refrigerator | 冷藏庫
lefngzoong | to preserve by means of refrigeration | 冷藏
lefngzuie | cool water; unboiled water; cold water | 冷水
lefngzuy'ek | cold bath | 冷水浴
lefngzuyek | cold shower; cold bath | 冷水浴
lefpaejit | sunday | 禮拜日
lefpaelai | within a week | 禮拜內
lefpaelak | Saturday | 禮拜六
lefpaelit | sunday | 禮拜日
lefpaesi | (Islam) mosque | 禮拜寺
lefpaesi'ar | Sunday | 禮拜時仔
lefpaesix | Thursday | 禮拜四
lefpaesvaf | Wednesday | 禮拜三
lefpaetngg | a church or chapel; place of worship | 禮拜堂
lefpaix | week; Sunday; worship | 禮拜
lefpaix-giseg | liturgy | 禮拜儀式
lefpaix-jit | Sunday; the day of worship | 禮拜日
lefphaux | a gun salute (e.g.1-gun salute); rocket salute | 禮炮
lefphexng | to cordially invite the service of; to enlist the service of someone with handsome gifts | 禮聘
lefphirn | a gift; a present | 禮品
lefpo | the Board of Rites under the monarchy (in charge of education and culture) | 禮部
lefpviar | delicious cake for wedding; cakes presented by the boy to the girl as a symbol of betrothal | 禮餅
lefpyn-sw | Office of Protocol, the Protocol Department | 禮賓司
lefseeng | ceremony is over; the end | 禮成
lefseg | a social ceremony; rules of etiquette | 禮式
lefsiok | manners and custom; social customs and institutions | 禮俗
lefsox | different grades of courtesy due to differences in rank | 禮數; 禮貌
lefthiab | invitation (card) | 禮帖; 請帖
leftiern | ceremony, cerebration | 禮展; 慶典
leftngg | an auditorium; a hall decorated for a wedding ceremony or funeral service; a chapel; assembly hall | 禮堂
leftvoaf | a list of gifts | 禮單; 贈品目錄
leftøf pitzax | much politeness there is surely some cunning | 禮多必詐
lefzaxn | praise; worship; adore | 禮讚
lefzex | a system of ceremonial forms; set of etiquette; ritual | 禮制
leg'iuzefng | anthracene | 綠油精
leg`khorkhaf | wrap trousers | 勒褲跤
legkefng | went through | 歷經
legpøfciøh | emerald; beryl | 綠寶石; 翡翠
legsoef | languid | 力虛; 力衰; 慵懶的
legsuo-kaf | historian | 歷史家
legsuo-koafn | historical view or concept | 歷史觀
legswhagkaf | historian | 歷史學家
legswkaf | historian; historiographer | 歷史家
legtau-køf | small cakes made with green-bean flour | 綠豆糕
legtau-thngf | green bean soup | 綠豆湯
legtauxkøf | steamed cake made of green pea flour | 綠豆糕
legtauxpefng | green bean ice | 綠豆冰
legtefng | green traffic light | 綠燈
legzefng | to struggle hard for | 力爭
legzhefng | asphalt; pitch; another name of resin | 瀝青
leh cidkhafng | split open; make a slit | 裂一孔
lehoaf | pear begonia | 梨花
lekøf | farewell song; parting song | 驪歌
leng'afsviaf | ringing | 鈴仔聲
leng'afthaau | nipple | 奶仔頭
lengborng-sngf | citric acid | 檸檬酸
lengbuo-chiaf | baby-carriage | 乳母車; 奶母車; 嬰兒車
lengbwchiaf | stroller | 奶母車
lengbøfchiaf | baby carriage; baby buggy | 嬰兒車
lengbør-chiaf | baby-carriage | 奶母車; 嬰兒車
lengchiaf | motor hearse; funeral car | 靈車; 靈柩車
lenggefngchiu | logan tree | 龍眼樹
lenggefngchiuxkhaf | under logan tree | 龍眼樹跤
lenggefngkvoaf | dried dragon eye fruit | 龍眼乾
lenggefngzaang | logan tree | 龍眼欉
lengkiofng | kristal palace of Dragon King | 龍宮
lengkiu chiaf | motor hearse; funeral car | 靈車; 靈柩車
lengkoaf | spiritual song | 靈歌
lengkoafn | emperor's crown | 龍冠
lengkofng | natural inclination for goodness in a person (in Buddhism); strange light; divine light | 靈光
lengkvoaf-hoxngzhøea | rare delicacies | 龍肝鳳髓
lengkøf siexnbuo | skilled in both singing and dancing (usually said of a woman) | 能歌善舞
lengsefng | fragmented; fractional; not as a whole | 零星
lengsiaw-pøftien | a treasure palace to ride the clouds; a treasure palace to rise up to the skies | 凌霄寶殿
lengsngf | lactic acid | 奶酸; 乳酸
lengtafn | a drug with high efficacy; elixir of immortality; wonder drug | 靈丹
lengtefng | alone without relatives | 伶仃; 零丁
lengteng'afkhaf | under pavilion | 涼亭仔跤
lengthofng | (n) agility; intelligent; bright; smart; clever; be well versed in; be well acquainted with; have a thorough knowledge of; communicating with each other; (news; messages) spread fast; to pass with great speed | 靈通
lengthviaf | listen to | 聆聽
lengzef | emulsion | 乳劑
lengzhefng | milkfish | 乳鯖
lengzhngf | orifice of a teat | 乳孔; 乳頭孔
lesviaf | spiral univalve shellfish sound | 螺聲
lexcid thiensefng | born beauty | 麗質天生
lexkøf | song of farewell | 驪歌
lexnghefng | your elder brother; your elder brother | 令兄
lexngjiin put'afn | cause people to feel uncomfortable | 令人無安
lexngkaf | additional | 另家; 另加
lexngkafng | another day | 另工
lexpefng | make army combat-ready | 厲兵
lexsefng | harsh voice | 厲聲
lexzhunhoef | corn poppy | 虞春花; 麗春花; 虞美人
li'afkhaq | rear car; pull cart | 拉仔車
liaau-pofpor | wrinkled | 皺襞襞
liab'aflaang | pus from a boil | 粒仔膿
liab'afphie | scab on a boil | 粒仔痂
liab'afthaau | a boil | 粒仔頭
liafm zhanvef | catch a dragonfly between finger and thumb | 捉蜻蜓
liafm | take up a small thing with the tips of fingers | 拈; 跕; 躡; 拿
liafm'oaxn | to accumulate hatred | 斂怨
liafm-zhanvy | to catch a dragonfly | 拈蜻蜓
liafmbien | outward show of honor | 臉面; 體面
liafmbin | prestige, respectability | 斂面; 臉面; 面子
liafmciog | to hold one's steps and not go forward; to go on tiptoe | 斂足
liafmciør | to reduce the amount | 斂少
liafmcvii | hoard money; curtail; economize | 斂錢; 節省錢
liafmhoad | tax law | 斂法
liafmjiaq | to abstain from vice; to be subdued | 斂跡
liafmliarm | not quite enough | 斂斂; 稍無足
liafmpo | to hesitate to advance further | 斂步
liafmseg | to curb one's passions or desires | 節慾; 斂色
liafmserng | frugal; thrifty | 節儉; 節省; 斂省
liafmsiuo | to refrain from doing something | 斂手
liafmtor | fish maw | 膁肚
liafmzaai | to collect wealth illegally or immorally | 斂財
liafmzeg | to stop visiting places | 斂跡; 節儉累積
liafmzoxng | to shroud and bury | 殮葬
liafng | ring; bell | 鈴聲
liafsu | get into trouble | 惹事
liafsuxsenghuy | make trouble | 惹事生非
liaftaixcix | get into trouble | 惹代誌
liaftiøh | to provoke | 惹著
liah-thafnhvoaai | lay down horizontally | 掠坦橫; 橫放
liahzhvoaf | wood has a rough edge; have a hangnail | 落銷; 刺芒; 倒刺 (指頭)
liam siarzoexkefng | say the act of contrition; give sacramental absolution (Catholic) | 念赦罪經
liam'afhii | catfish | 鯰仔魚
liamhoef | twist flowers; womanize | 拈花
liamkaf | glue | 粘膠; 黏膠
liamkhaf | walking softly and noiselessly; walk softly on one's tiptoes | 躡足
liamkhaf-liamchiuo | walking with light steps; walking stealthily | 躡手躡腳
liamzhanvef | dragonfly | 拈田嬰
lianghofng | cool breeze; cool; soft breeze | 涼風
lianghongtiofng | in a breeze | 涼風中
liangkhiafng | sarcasm | 涼腔; 俏皮話
liangseaafliangsex | in ease; piece of cake | 涼勢仔涼勢
liangteng'afkhaf | arcade (covered avenue); passageway; corridor | 涼亭仔腳; 騎樓
liao sikafn | lose time; waste time | 浪費時間
liapsefng | cultivate health | 攝生; 養生
liaqhofng-jip'viar | catch at shadows; make accusations on hearsay | 捕風捉影
liaqkafn | catch adultery in the act | 捉姦; 掠姦
liaqkhaf-liaqchiuo | grab the foot the hand | 捉腳捉手
liaqkøf-siuu | freestyle swimming | 掠篙泅; 自由式游泳
liaqkøzhef | resist; oppose; confrontation; antagonism | 唱反調
liaqsoaf | pinch the skin | 掠痧; 掐
liaqthafnhvoaai | hold it horizontally | 掠坦橫
liaqthafnhvuii | hold it horizontally | 掠坦橫
liaqtngg poftea | make up for defects by counterbalancing points of superior excellence; supply the short for the long; to rob peter to pay Paul | 以長補短
liaqtngpoftea | make it up- use the long one to heal the short one | 掠長補短
liau'afhaang | Liaozai people | 寮仔人
liau'afsi | take your time; slowly | 聊仔是; 慢慢的; 慢慢來
liau'iofng'vi | convalescent home; sanatorium; sanitarium; rest home | 療養院
liau'iofngsor | rest home; a sanatorium; convalescent home | 療養所
liauafhuu | Taiwanese dried fish | 鱙仔魚
liauafsi | take your time | 聊仔是; 慢慢來
liauboxngsvoaf | lookout mountain | 瞭望山
liaukhøef | to wade across a river | 涉溪
liauphefphea | wrinkle | 皺襞襞
liausefng | to make a living; something on which to live | 聊生
liausiofng | to heal the wound | 療傷
liauthiefn | to chat | 聊天; 閒蕩
liauxpoef | cup | 料杯; 水杯
liauxsiofngbexkaux | unexpectedly | 料想袂到
liauxsiofngboexkaux | unexpectedly | 料想袂到
liauxtiofng | to guess correctly | 料中
liauxtvoaf | the list of materials; the list of stuff | 料單
liawbefafkviar | useless kids | 了尾仔囝
liawboefafkviar | prodigal son | 了尾 囝; 敗家子
liawboefar | useless kids | 了尾仔
liawkafng | wasting effort; waste effort | 了工; 浪費工時; 白費工夫
liawkef | Spoiled; broken-down | 敗家
liawkef-kviar | black sheep of the family; spendthrift; wastrel; prodigal | 了家囝; 敗家子
liawsiafn | time consuming; lost time | 了時間
liaxm-kaq ozhvef-kek'hoeq | pinch and bruise severely | 擰得瘀青凝血
liaxmkefng hunsym | distractions at prayer | 念經分心
liaxmkefng | to chant or intone (Buddhist) scriptures; repeat prayers; chant liturgies | 念經
liaxmkoaf | to sing songs | 念歌; 唸歌; 唱歌
liaxngkngf | light, enlightenment | 亮光; 啟示
libhoad kikoafn | legislative organ | 立法機關
libhoad-kikoafn | legislative organ | 立法機關
libhofng | cube; cube; cubic | 立方
libhofng-chiøq | cubic foot | 立方尺
libhofng-kyn | cube roots (mathematics) | 立方根
libkhaf | to have a footing | 立腳
libkofng | to render distinguished service; a achieve distinction; establish one's merit; perform meritorious acts | 立功
libsviaf | stop tone | 入聲
libtafng | beginning of winter; beginning of Winter (between Nov. 7-21) | 立冬
libthea ciernzefng | three dimensional warfare | 立體戰爭
libthefkarm | three dimensional effect | 立體感
libthofui'afn | RIP | 入土為安
lidgoadhafm | a Taiwanese special clam | 日月蚶
lidgoadthafn | clam with flat shells that has white a dark colors | 日月蟶
lidkafn | day time | 日間
lidkongtefng | fluorescent light | 日光燈
lidsiofng | Japanese businessmen | 日商
lidthauhoef | dizzy | 日頭花
lidthaukngf | bright sun | 日頭光
liedchiaf | a train; train | 列車
liedhofng | strong wind | 列風
liedpafng | all nations | 列邦
liedsek pongthefng | stand by and listen | 列席旁聽
liedsiofng | lacerated wound, laceration | 裂傷
liedtvoaf | make out list (of goods; invited guests; candidates; etc.) | 列單
lieen khefng mau bie | young and pretty | 年輕貌美
lieen tefng hoakaq | complete the cycle of sixty years | 年登花甲
liefn | leaves curl up; flower shrink; wither; droop; fade (away); wilt; shrivel | 萎; 蔫; 乾枯; 凋萎; 嗹; 凋謝; 枯萎
liefn'aftea | under the wheel | 輪仔底
liefn'ar | wheels | 輪仔
liefn`khix | dried up | 萎去
liefnbien | face; mug | 臉面
liefnbin | face | 臉面; 面子
liefnbu | wax jambu; wax apple; Syzygium samarangense; wax apple; wax jumbo; Malayan apple | 蓮霧
liefncvii | blackmail for money | 輪錢; 輪子(家具的); 敲詐
liefnkhapchiøx | a gamble by flipping a coin | 撚匼笑
liefnkhefng | rim of a wheel | 輪錢; 輪框; 敲; 車輪鐵櫃
liefnkied | link | 鏈結
liefnkiø | sedan chair used for an idol; carved sedan for an idol | 輦轎
liefnkiøar | sedan chair used for an idol; carved sedan for an idol | 輦轎仔
liefnliawliao | twisted | 撚了了
liefnpox | tu purchase cloth | 撚布; 買布
liefnpvoaa | railway or streetcar turntable; rotating disk | 轉動盤; 輪穀
liefnpør | die for gambling; gambling game; dice | 輾寶; 撚寶; 賭骰子; 骰子
liefnsoafn | to swindle; blackmail | 撚旋; 要脅財物; 敲詐
liefnsvoax | to twist the thread, to rope, to twist | 轉線; 撚線
liefntaao'ar | throu dices | 撚骰仔
liefntaau | to throw dice | 撚骰; 擲轉骰子
liefntauar | dice; teetotum with six sides | 撚骰仔
liefnthay | tire | 輪胎
liefnzngx | drill | 撚鑽; 轆轤錐
liefnzoan | swivel | 輪轉; 旋轉
lien khiekofng | practice breathing; imbibe energy | 練氣功
lienciauhoef | lotus banana flower | 蓮蕉花
lienciofng ciofngkym | annual bonus | 年終獎金
lienciofng khøfzeg | grading of an employee's performance at the end of the year; year end evaluation | 年終考績
lienciofng koatsoaxn | settlement of accounts at the year end | 年終決算
lienciofng | close of the year; end of the year | 年終
lienciøhoef | lotus banana flower | 蓮蕉花
lienhiofng | lotus incense | 蓮香
lienhoafn | repeatedly | 連番; 聯歡
lienhoef | lotus flower | 荷花; 蓮花
lienhoetefng | lantern shaped like a lotus blossom | 蓮花燈
lienkefng | a person's horoscope | 年庚
lienkoafn | end of a year | 年關
lienliefn | fade | 蔫蔫
lienpafng | federal union; federation; federation of states; union of nations; confederated states | 聯邦
lienpafng-zex | federation system | 聯邦制
liensiofnglek | to make associative connection | 聯想力
liensøftiaxm | chain store | 連鎖店
liensør hoafn'exng | chain reaction | 連鎖反應
liensør-hoafn'exng | chain reaction | 連鎖反應
lientafn | duplicate or joint forms for receipt; etc | 聯單
lientaix-pøfzerngjiin | joint surety | 連帶保證人
lientaix-pøfzexng | joint surety | 連帶保證
lienthefefng | Siamese twins | 連體嬰
lienthiefn | the sound of battle) shakes the sky; continuously (especially said of complaining); for several days in a row; stab deep into the sky (said of high mountains); (the distant horizon) merges with the sky; (mountains) to stab deep into the sky | 連天
lientvoaf | a document in duplicate; triplicate; etc.; certificate; document (in duplicate; triplicate) | 聯單
lienzhefng | young | 年青
lienzofng | to join persons of different ancestors and make them bear the same family name | 聯宗
liern hvixkhafng | clean the ears (with a tiny brush) | 撚耳孔; 掏耳孔
liexn'oexsiefn | chat idly | 練話仙; 閒聊
liexnkoaf | practice singing | 練歌
liexnkofng | practice | 練功
liexnlefng | condensed milk | 煉乳
liexnpefng | to drill troops; to train an army; train troops | 練兵
liexnsibsefng | trainee; apprentice; student | 練習生
liexnsiefn | (v) chat | 練仙; 聊天; 閒扯; 說閒話; 談天
liexnsip thefzhaw | physical training | 練習體操
liexntafn | to make pills of wonder; to practice alchemy; refine the pill (of immortality) | 煉丹
liexntankaf | an alchemist | 煉丹家
liexnzhuiehoef | beak flower ? | 練喙花
liko'afm | a nunnery | 尼姑庵
likoafm | nunnery | 尼姑庵
likof | nun | 尼姑
likof-afm | a nunnery | 尼姑庵
lililøløf | speak indistinctly; utter inarticulate words | 話無清楚
lily-løløf | prolixity; speak indistinctly, utter inarticulate words | 哩哩囉囉; 拉拉雜雜; 囉哩囉嗦
limcidpoef | drink a cut of ... | 啉一杯
limciofng | one's last moments; extreme unction; be on the point of dying; just before dying; about to breathe one's last; at deathbed; in articulo mortis | 臨終
limciongkefng | prayers for a person in the last agony; prayer for the dying | 臨終經
limpaf | lymph | 淋巴
limpaf-kiuu | lymphocytes | 淋巴球
limpaf-kngr | lymphatic gland | 淋巴管
limpafn | forest compartment; forest tract | 林班
limsafnbut | forest products (lumber; camphor) | 林產物; 林產
limsichiaf | extra bus or train | 臨時車; 加班車
limsii phø hudkhaf | expect impossible immediate effect; do something too late and without preparation | 臨時抱佛腳
limsii piernthofng | adapting oneself to circumstances; versatile | 臨時變通
limsikafng | short term worker; seasonal worker; temporary labor | 臨時工
limsilim'iøf | temporary | 臨時臨么
limtaf | bottom up; drink (a cup) empty | 飲乾; 喝乾
limthngf | eat soup | 喝湯
limzhngg kafnggi | clinical lecture | 臨床講義
linbwchiaf | milk cart | 奶母車
linhiofng-siøhgiok | fond of women; have a tender heart for the fair sex | 憐香惜玉
linkafn | world | 人間
linkef | close neighbor; next-door family | 鄰家
linkngf | phosphorescence | 磷光; 燐光
linlofng | a toy for children looks like small drum; children running about (at play); pleasing sound of bells; small bell | 鈴瓏; 逗圈圈; 叮噹
linpafng | a neighboring state; neighboring states | 鄰邦
linpafng-zex | federal system | 鄰邦制
linsefng | life | 人生
linsngf puiliau | phosphatic manure; phosphate | 燐酸肥料
linsngf | phosphoric acid | 燐酸
lintafn | mouth refresher lozenge | 仁丹
lintiofng | philtrum | 人中
liofng'iong | dual-use | 兩用
liofng'ix | insincere; equivocal | 兩意
liofng'vi-zex | the two-chamber system | 兩院制
liofng'viu | different | 兩樣
liofngbin siuxtek | between two fires | 兩面受敵
liofngbin thøfhør | trimming; fluctuate between two parties so as to appear to favor each | 兩面討好
liofngbin zokciexn | fight on two fronts | 兩面作戰
liofngbin | both sides; two sides; double faced | 兩面
liofngbin-sexng | dual character | 兩面姓; 兩面性
liofngchyn | father and mother | 兩親
liofngciar | both sides, both parties, both parsons | 兩者
liofnggan | both sides | 兩岸
liofnggarn sitbeeng | blind in both eyes | 兩眼失明
liofnggarn | two eyes; both eyes | 兩眼
liofnggii | the yin and the yang; the two polarities | 兩儀; 陰陽
liofnggoan | both hope; both wish; both willing | 兩願
liofnghioong putleeng pexnglip | Two heroes cannot stand side by side | 兩雄無能並立
liofnghofng | both sides | 兩方
liofnghvoa | both sides | 兩岸
liofnghwn | to dissect | 兩分
liofngkef | two families; both parties | 兩家
liofngkek | the earth's poles; both ends; electric poles; poles; the two (north and south; positive and negative) poles; two extremes | 兩極
liofngkhaf | both legs | 兩腳; 兩跤
liofngkhaf-khiaa | ride two horses with both legs | 兩腳騎; 兩跤騎; 騎牆
liofngkhao | the two of them | 兩口
liofngkhør | ambiguous; both are ok | 兩可
liofngkoaan hunlip | political system under which the legislative and executive branches are independent of each other | 兩權分立
liofngkofng | slack | 兩光
liofngkongliofngkofng | slack | 兩光兩光
liofnglaan | difficult on both fronts; literally; between two difficulties ─ indecisive; dilemma | 兩難
liofnglip | be compatible be consistent; stand together | 兩立
liofngpai kuxsiofng | both are wounded and defeated; both are hurt; nobody wins | 兩敗俱傷
liofngpeeng | both sides | 兩爿; 兩邊
liofngpien | convenient for both parties; both sides gaining advantage | 兩便
liofngsexng buxntee | sex questions | 兩性問題
liofngsexng | two sexes; the sexes | 兩性
liofngsiux zhenghofng | honest public servants attain high official rank without money in the bank | 兩袖清風
liofngteg | double gain | 兩得
liofngtoafn | both ends; the two extremities; from end to end; from the beginning to the end; two ends or extremities | 兩端
liofngtoan | cut in two | 兩斷
liofngzhad | Please understand, please considerate | 諒察
liofngzhef poxtui | amphibious force; amphibious troops | 兩棲部隊
liofngzhef toxngbut | amphibian animal | 兩棲動物
liofngzhef | amphibious | 兩棲
liofngzhef-lui | amphibious animals | 兩棲類
liofngzheg | two sides | 兩側
liofngzhux | twice; on two occasions | 兩次
liofngzoaan kii bie | profit both parties or attain two objectives by a single act; arrange a matter so that both sides profit | 兩全其美
liofngzoaan | satisfy both parties; have it both ways; complete in both respects | 兩全
lioghaykhofng samkwn | army; navy and air force | 陸海空三軍
lioghofng | both sides | 兩方
liogkefng | the Six Books of Chinese classics; the Six Classics | 六經
liogkhefng | the Six ministers | 六卿
liogkiofng | palace where the queen and other wives of an emperor lived; the imperial harems | 六宮
liogzhef | live on land | 陸棲
liong'afpox | cashmere | 絨仔布
liong'iøh-khofkhao | Good medicines are bitter to the mouth. (literally) ─ Good advice is never pleasant to the ear | 良藥苦口
liongchiaf | imperial vehicle | 龍車
lionghefng | prosperity | 隆興
lionghngf | good remedy; good recipe; good prescription; the best remedy | 良方
lionghong thefngsioong | prosperity brought by the dragon and the phoenix ─ excellent good fortune | 龍鳳呈祥
liongkaf huxluo | girl or woman of ordinary family | 良家婦女
liongkaf | good family | 良家
liongkaf-zwluo | children of good parentage | 良家子女
liongkiofng | palace of the sea god | 龍宮
liongkngfhofng | tornado; cyclone; twister; sand pillar | 龍捲風
liongsym khiefnzeg | feel the pricks of conscience; have a guilty conscience | 良心譴責
liongtefng | lantern shaped like a dragon | 龍燈
liongthaam-hofhiet | dragon's pool and the tiger's den ─ dangerous places | 龍潭虎穴
liongtofng | a good winter | 良冬; 隆冬
liongzefng-hoftaux | fierce battle between giants | 龍爭虎鬥
liongzhef | good wife; virtuous wife | 良妻
lioxngpid si afnny | I think it must be so most probably it is so | 諒必如此
lipaf | fence; hedge; bamboo fence | 籬笆
liqkhafng | tear a hole | 裂孔; 裂縫
lirn-hiaf | your place | 恁遐; 你那裡
lisoafn | to escape, slip away unnoticed | 離溜; 離旋
liuafn | ammonium sulfate; ammonium sulfate | 硫銨; 硫安
liuar-khafng | a button hole | 鈕扣孔
liuchiafm | to draw lots; v.i.; to draw divination sticks before Buddha | 抽籤
liuhagsefng | a student studying abroad; (foreign) exchange student; one who has studied abroad | 留學生
liuhaksefng | students sent abroad to study | 留學生
liuheeng-sexng kafmmo | influenza; flu | 流行性感冒
liuhengkoaf | popular song | 流行歌
liuhengsexng kafmmo | influenza; flu | 流行性感冒
liuhofng baxnsex | hand down a fragrant reputation to all generations | 流芳萬世
liuhofng chienkor | hand down a fine reputation; be honored by all generations | 流芳千古
liuhofng | to hand down a fine reputation through history; traditional custom; hand down a fine reputation through history; be honored by posterity | 流芳; 流風
liuhongkøf | sulfur paste | 硫磺膏
liukofng | snake; serpent | 巨蟒 [*]
liuli'ofng | eastern blue-tail robin | 知更鳥; 藍尾鯽
liulitefng | transparent lantern; bald headed; shorn head | 琉璃燈
liuosiofng | to sprain, a sprain | 扭傷
liupefng | skate on ice | 溜冰
liupiøf | to be inconclusive- in a bidding | 流標
liusaf | quicksand | 流沙
liusefng | meteor | 留聲; 流星
liusefng-ky | a phonograph; gramophone | 留聲機
liusng'afn | ammonium sulfate | 硫酸銨
liusngf hoarhabbut | sulphates | 硫酸化合物
liusngf | sulphuric acid; sulphates | 硫酸
liusoafn | sneak away | 溜旋
liuthofng | to circulate; currency; interchange; put into circulation; circulate freely | 流通
liux khawkefng | trap a suspect into admitting his guilt | 套口供
liuzhvef | meteor | 流星
liw hofkhaw | draw lots on who will pay how much money | 溜虎口; 捉大頭
liw'afkhafng | button-hole | 鈕仔孔; 鈕仔空; 鈕扣孔
liwafbak | button-hole | 鈕仔目; 鈕扣眼
liwafkaw | hook and eye (for button) | 鈕仔; 鈕扣眼
liwafkhafng | button hole | 鈕仔孔
liwafkhiefn | button; fastener | 鈕仔栓
liwiøf | willowy waist; slender waist; slim and slender waist | 柳腰
liwsafm | willow cedar | 柳杉
liwsiofng | to sprain | 扭傷
liwtefng | orange; navel orange; tangerine | 柳丁; 橙丁
lixchiafm | wordmark for drawy regarding personal life | 字籤
lixhiofng poexzvea | turn one's back on one's native place | 背井離鄉
lixhiofng | to leave one's native place | 離鄉
lixhiofng-poexcvie | to travel to a distant land | 離鄉背井
lixjiø-zef | diuretic | 利尿劑
lixjiøxzef | diuretic | 利尿劑
lixkaf | going away from home | 離家
lixkafn | to alienate(allies; etc.); to drive a wedge between; drive a wedge between; alienate (allies); sow discord | 離間; 離間計
lixkefng | beyond belief; preposterous; absurd; intemperate; dissipated; strayed from the path; wayward; absurdly | 離經; 離譜; 荒謬
lixkiofng | temporary imperial headquarters away from the capital; temporary abode for an emperor on tour | 離宮
lixmngthafng | aluminum doors and windows | 鋁門窗; 鋁窗
lixsiøfciar | 2nd daughter of the boss | 二小姐
lixthafng | aluminum doors and windows | 鋁窗; 鋁門窗
lixthvaf | altruism | 利他
lixthvaf-zwgi | altruism | 利他主義
lixzoaflarng | garbage can for paper | 字紙籠
liøxhiaf | urine ladle | 尿桸
liøxzuafkauq | diaper rash | 尿苴仔𩛩
lo bøexthofng | no thoroughfare; road closed; closed communication | 路無通
lo'afpvy | fireside | 爐仔邊
loa'afhii | Chinese sturgeon (fish) | 瀨仔魚; 中國鱘
loafn | twin | 孿; 鑾; 欒
loafn'giok | warm jade | 暖玉
loafn'gok | soft palat, velum | 軟顎
loafnbø | nice and warm hat | 暖帽
loafnhoax | melt; bring in submission; soften; weaken; become conciliatory | 軟化
loafnhofng | a warm breeze | 暖風
loafnhøo | warm, warmly | 暖和
loafnjiok | weak; feeble; weak; feeble; languid | 軟弱
loafnkhix | heating, warm air | 暖氣
loafnkud | endochondral bone | 軟骨
loafnkud-moh | perichondrium | 軟骨膜
loafnkøf | a tin; brass or pottery vessel in which food is kept steaming hot with a slow fire burning underneath; a chafing pot | 暖鍋
loafnloarn`leq | rub with the fingers | 揉一揉
loafnloo | a stove for keeping room warm in winter; hot pot | 煖爐
loafnpaang | hothouse; greenhouse | 暖房
loafnsefng | oviparous | 卵生
loafnsefng-toxngbut | oviparous animals | 卵生動物
loafnsexng | soft; mild; bland | 軟性
loafnsiu | a feast taking place on the eve of one's birthday; feast taking place on the eve of one's birthday | 暖壽
loafntong | peristalsis | 蠕動
loah thaumof | comb one's hair (Women use the expression; se-thau but men use the expression; loah thau-mo.) | 捋頭毛; 梳頭
loattefngphirn | lowest quality goods | 劣等品
loattefngsefng | a dull student; dull student; backward pupil | 劣等生
loaxnhofng | degenerate social customs and practices | 亂風
loaxnkefng | chaos | 亂經
loaxnkoaf | love song | 戀歌
loaxnloaxnpoef | chaotic flying | 亂亂飛
loaxnpefng | rebels | 亂兵
loaxnpøf | random praise | 亂褒
loaxnsaf | random grab | 亂捎
loaxnzefng | alarm clock | 亂鐘; 鬧鐘
loefcix | mulligrubs; feeble minded; lose heart; dispirited; be crushed; be disheartened | 餒志; 意志消沉; 氣餧
loefma | to scold | 詈罵
loexhefng | wife's elder brother | 內兄
loexkafn | a spy within; a traitor | 內奸
loexkiofng | inner palace | 內宮
loexkofng | the exercise and training of internal organs to develop uncanny strength; feats; endurance (in Chinese boxing) | 內功
loexkøq zofnglie | Prime Minister | 內閣總理
loexkøq-zofnglie | prime minister; chancellor | 內閣總理
loexlimpaf | endolymph | 內淋巴
loexsiofng | internal injury | 內傷
loextiofng | the inside | 內中; 內情
loexzo cy kofng | through the assistance of one's wife | 內助之功
lof | burnt; scorched; worried; anxious; coal; Coal smoke; be charred; be burnt black | 煤; 焦; 油煙; 煤煙
lofbahpng | minced fatty pork served on rice | 鹵肉飯
lofbaq | marinated pork; stewed meat with thick gravy | 鹵肉; 滷肉
lofbi | marinade taste | 滷味
lofborng | reckless | 魯莽
lofciab | marinade | 滷汁
lofcvix | crossbow arrow | 弩箭
lofkhix | to get angry; be troubled; be tormented; suffering from | 惱氣; 生氣
lofkofciøh | an ultra-conservative | 老古石; 硓𥑮石; 花崗岩; 老古板
loflat | Thanks, thank you for your labor | 勞力; 謝謝你; 麻煩你
loflat`oq | thanks | 勞力喔
loflek ciencixn | work one's way; make one's way; thread one's way; worm one's way | 努力前進
loflek hengsien | do good with all one's energies | 努力行善
loflek | effort; endeavor; put forth effort; make an effort | 努力
lofliah | capture, seize (an enemy) | 虜捉; 擄掠
lofm | put clothes on over the head; to wear; to muzzle | 套衣服; 套嚼環
lofmi | Taiwanese traditional noodle; noodles served with sauce; vermicelli served with thick gravy | 鹵麵
lofmia | toil hard, suffer | 碌命; 勞命
lofng | arrange things in a bag; hole; put wood on the fire; shove (a stick) endwise into a hole; put (a pillow) into its case; put a cap on a fountain pen | 套; 瓏; 穿; 玲璫
lofng'aix | love them all | 攏愛
lofng'u | have them all | 攏有
lofng`jibkhix | enter stealthily and unobserved; slip one's arm into the sleeve of one's garment | 套進去
lofng`køealaai | push (a beam) through (a window or hole) | 穿過來
lofngbøo | there isn't any at all | 都沒
lofnghoad | to tie up hair | 束髮; 攏髮
lofngkiong | total, whole amount | 攏共; 總共
lofnglok | to enmesh; to secure allies; win friends with favors | 籠絡; 佈下陷阱
lofngma | always | 攏嘛
lofngsiong | declaim; intonation; recital; recite | 朗誦
lofngthogkør | read aloud transcript | 朗讀稿
lofngthok | to read in clear voice, to recite | 朗讀
lofngtoan | to monopolize, to forestall, monopoly | 壟斷
lofngtoaxn | to corner the market; to monopolize | 壟斷
lofngzofngsi | totls is ... | 攏總是
lofngzorng | total; sum; total amount; total; all | 攏總; 總共; 全部; 都
lofnng | marinated egg; eggs boiled in gravy | 鹵蛋
lofsie | annoyed | 惱死
lofsiogbaq | boiled meat with soybean source | 滷熟肉
lofsox | halogens | 鹵素
lofsuq-baq | (beef or pork) tenderloin | 魯脊肉; ??肉; 里脊肉
lofsurn | to boil or stew a bamboo shoot with soy sauce as seasoning | 滷筍
lofsyn-lofmia | overworked; to toil; and moil | 勞心費力
lofthngf | broil soybean soup | 魯湯
loftun | slow to learn; dull-witted; thick-skulled | 魯鈍; 遲頓
log'afbaq | deer meat | 鹿仔肉
log'afkag | antlers | 鹿仔角
log'viaftoax | video tape | 錄影帶
log`køf-sog`køf | miscellaneous articles; odds and ends; people of all walks of life | 樂哥束哥; 零星雜物; 三教九流
loghoaf liusuie | like flowers scattered in a flowing stream ─ (a person's condition) completely ruined; (of a fight) turn everything topsy-turvy; very miserable | 落花流水
loghoaf-liusuie | like flowers scattered in a flowing stream – the saddening state of a fallen family or country | 落花流水
logkag-kaf | gelatin made from deer horn | 鹿角膠
logkhofng | end up in nothing; suffer loss; fail in an attempt; the effort has failed; come to naught | 落空
logkhogbefar | horse | 碌硞馬仔
logko'afmoaai | muddy | 漉糊仔糜
logko'afmoee | muddy | 漉溝仔糜
logkoafn zwgi | optimism | 樂觀主義
logkoafn | optimism; donate; donate voluntarily | 樂觀; 樂捐
logseeng tiefnlea | dedication ceremony (for a building) | 落成典禮
logsiin-hoef | roselle (flower) | 洛神花
logsinhoef | roselle | 洛神花
logtexthafng | French windows | 落地窗
logthiefn tibeng | accord with the decree of Heaven; be content with what one is | 樂天知命
logthiefn zwgi | optimism | 樂天主義
logthiefn | acceptance of fate and happy about it; be content with one's lot; be optimistic; be easygoing | 樂天
lohoef | rush flower; fluffy ends of reed | 蘆花
lok kek sefng py | Happiness is followed by sorrow when it reaches an extreme; extreme joy gives rise to sadness | 樂極生悲
lokafm | ponkan | 蘆柑
lokafng | slave-labor | 奴工
lokkhafng | bore a hole | 轆孔; 鑽孔
long'af haghau | school for deaf mutes | 聾啞學校
long'aflai | inside cage | 籠仔內
long'afzhaa | unsplit stick of firewood | 弄仔柴; 細柴; 弄柴火棍
long'iefn | smoke from wolf dung burnt in beacons as a warning ─ smoke signals (arch) | 狼煙
longge hagkaf | agronomist | 農藝學家
longge-hagkaf | an agronomist | 農藝學家
longgiabkaf | an agriculturist | 農業家
longgiap thofjiofnghak | agrology | 農業土壤學
longgiap zoankhøf haghau | agricultural course in a junior college; agricultural college (junior) | 農業專科學校; 農專
longgiap-kaf | agriculturist | 農業家
longkaf | farmhouse; farming family; household of a farmer; farm family; farmer | 農家
longkafng | farmer | 農工
longkefng | farming | 農耕
longkhøf | department of agriculture (college) | 農科
longlimthviaf | department of agriculture and forestry | 農林廳
longpoe putkhafm | in utter disorder or confusion; be in great distress or embarrassment; very troubled; in disorder | 狼狽無堪
longpoe uikafn | work hand in glove (in evil ways); gang up with somebody | 狼狽為奸
longpoe-putkhafm | to be in great distress or embarrassment | 狼狽無堪
longpoe-uikafn | to gang up with somebody | 狼狽為奸
longsafnbut | agricultural products; farm products | 農產物
longsafnphirn | agricultural products | 農產品
longtiofng | a pop. term for a doctor; physician; card shark | 郎中
longtofng | shackles | 琅噹
longzefng | chronometer | 農鐘; 精密時計; 天文鐘
longzhoafn buxntøee | rural problem | 農村問題
longzhoafn tiexnkhiehoax | rural electrification | 農村電氣化
longzhoafn | farm village; countryside; agricultural district | 農村
longzhofng | abscess | 膿腫; 膿瘡
longzoafn | agricultural course in a junior college; agricultural college (junior) | 農專; 農業專科學校
longzofng | heavy make-up; gorgeously dresses | 濃粧
lorngkhoxng-kefng | empty spacious room | 隆曠間; 寬大而空的房間
lorngkiukefng | pool table store | 挵球間
lorngphoarkhafng | beak with a hole | 弄破孔; 撞破
lorngsiofng | to injure by bumping | 撞傷
losikhafng | screw hole | 螺絲空
lositefng | bolt | 螺絲釘
losy-tefng | screw | 螺絲旋; 螺絲釘
lotafn | incense ashes; elixir taken from a temple incense burner | 香灰; 爐丹; 爐灰
loxbefchiuo | in the end | 落尾手
loxboefar | in the end | 路尾仔
loxboefchiuo | in the end | 落尾手
loxbøefchiuo | afterwards; later | 路尾手; 落尾手; 後來
loxchiofng | building face the end of road | 路沖
loxhefng | expose the bosom | 露胸
loxhoad chiongkoafn | his rage lifted his cap | 怒髮衝冠
loxioong boafnbin | face flushed with rage | 怒容滿面
loxkef | streets | 路街
loxkefng | to pass by; en route | 路經; 路過
loxkhix chiongthiefn | The fire of anger fills the air; The flame of wrath pierces heaven; in a great rage | 怒氣沖天
loxkngf | exposure to light | 露光
loxkngf-piør | exposure meter | 露光表
loxko'afmoee | muddy | 路溝仔糜
loxliefn'ar | wheel | 路輪仔
loxng zefng | ring the bell | 挵鐘
loxngciofng | play with jade; birth of a boy | 弄璋
loxnghoaf | the foam of breaking waves | 浪花
loxnghoetiofng | in the waves | 浪花中
loxngkef svoartheh | family all scattered and quite dispersed | 家破人亡
loxngkhao-hoafnzoad | suffer from being too smart | 弄巧反拙
loxpvy-tiafm'ar | roadside stores | 路邊店仔
loxsitefng | a screw | 螺絲釘
loxsy-tefng | screw | 螺絲釘
loxtefng | street lamp; road lights; street lights | 路燈
loxtengkhaf | under the street lights | 路燈跤
loxtengkngf | street lights | 路燈光
loxthiefn haghau | open air school | 露天學校
loxthiefn tiexnviar | open air movie | 露天電影
loxthiefn | openair; outdoor; in the open; unsheltered | 露天
loxtiofng | in the road | 路中
loxtotiofng | on the roa | 路途中
loxzef | too bad; how terrible; what bad luck | 陋災; 糟糕
loxzhud befkhaf | the horse's hoof shows ─ the plot is out; reveal one's true form or character; to slip; leave loopholes in one's story; the cloven foot appears | 露出馬腳
luafkviar | colt of an ass; foal of a donkey | 驢仔囝
luchiaf | donkey wagon | 驢車
ludlefng | to milk | 擠乳; 擠奶
lui kip bukof | involve the innocent | 累及無辜
luikekgvofgak | hit by thunder | 雷擊五嶽
luikofng sihnax | thunder and lightning | 雷電交加
luikofng | thunder God; god of thunder | 雷公
luikofng-bin | a ferocious face | 凶惡貌; 雷公面
luikofng-ciao | Lagopus mutus | 雷公鳥; 雷鳥
luikofng-zhuix | loud voice | 雷公嘴; 大聲公
luisviaf | thunder | 雷聲
luitien kaukaf | thunderstorm | 雷電交加
luixphiefn | concordance, a collection of writings | 類編; 索引
luixpiefn | a book of reference arranged according to subject matter | 類編
lukafkar | messy | 挐絞絞
lunhefkhaw | taking care of old parents by term | 輪火鬮
lunhoafn | to take turns; assume duties in turn | 輪番
lunhoefkhaw | take turn to cook | 輪伙鬮
lunkafn | to rape by turns; violation of a woman by several men in turn; rape a girl by turns; gang rape | 輪姦
lunpafn | on duty by rotation; take turns; in rotation; in order | 輪班
lunpafn-thøeavoa | take turns in rotation | 輪班替換
lunzoafnky | rotary press | 輪轉機
luo pan lamzofng | women disguised as men | 女扮男裝
luo-bengsefng | female star; actress | 女明星
luo-hagsefng | female student | 女學生
luo-iefn'oaan | actress | 女演員
luo-koafnkef | woman head servant | 女管家
luo-koazhvef | female singer | 女歌星
luokngf | polish | 磨光; 磨亮
luosiofng | abrasion; scrape | 擦傷; 擦破皮
luotøf | wipe the knife | 擦刀
lut gulefng | milk a cow | 擠牛乳
lutkøef | pluck a fowl | 拔雞; 甪雞; 拔雞毛
lutsiefn | wash off the dirt | 搓銹; 搓身垢
luurnpviafkauq | Taiwanese crepe | 潤餅𩛩
luxnkofng hengsviuo | reward according merits; evaluate services and grant rewards accordingly | 論功行賞
luxnkofng-hengsviuo | to evaluate services and grant rewards accordingly | 論功行賞
luxnlie-hagkaf | logician | 論理學家
luxnliongsvoaf | | 崙龍山
luxnpviafkauq | Taiwanese vegetable roll | 潤餅捲
luxnzefng | controversy; contestation | 論爭; 爭論
luxthafng | aluminum window | 鋁窗
luykiafmsøex | regressive taxation | 累減稅
luyzefng | to increase progressively | 累增
luzhafngzharng | take the cloak | 挐氅氅
lw'iofng | woman servant | 女傭
lwhefng | an elder sister | 女兄
lwhiaf | lady's boots | 女靴; 女長靴
lwhofng | the bride's family; the bride's side (of marriage arrangements); on the woman's part | 女方
lwkaf | the bride's family | 女腳; 女家; 女方
lwkafng | female laborers; a girl working in a plant | 女工
lwkvoaf | a female court official | 女官
lwnkhix-thunsviaf | to restrain one's temper and say nothing; to keep quiet and swallow the insults | 忍氣吞聲
lwoaf | name of goddess who in her fight against another spirit caused a crack in the sky | 女媧
lwsefng | female students; school girl; female voice | 女生; 女聲
lwsoafn | women's missionary | 女宣; (傳教); 女宣道會
lwtaixhagsefng | female college students | 女大學生
lwtiofng | girls middle high school; maid, servant, waitress | 女中; 下女
lwzofng | ladies outfit | 女裝
lwøf | name of goddess who in her fight against another spirit caused a crack in the sky | 女媧
ly'afkvoaf | dried plum | 李仔干; 李子乾
ly'afkøf | plum jam | 李仔膏; 李子醬
lyafchiarm | plum tree | 李仔攕
lyafchiu | plum | 李仔樹
lyafhoef | plum flower | 李仔花
lyafkiaam | dried plum | 李仔鹹
lyafkøf | preserved plums | 李仔糕; (蜜餞)
lyafsngf | plum | 李仔酸
lyafthngg | plum | 李仔糖
lyhengchiaf | station wagon | 旅行車
lyhicviaf | the carp | 鯉魚精
lyhoad-siøfciar | a woman barber | 理髮小姐
lyhoax hagkaf | physicists and chemists | 理化學家
lyhofng | on the woman's part (when the other party concerned is a male) | 女方
lyiutiofng | travelling | 旅遊中
lykaf | manage family and home; bride's own relations | 女家
lykafng | science and engineering; factory girl; woman working in a plant; women labor | 理工; 女工
lykangkhøf | department of natural sciences and engineering (college) | 理工科
lykef | manage domestic affairs; manage family affairs (as a wife does) | 理家
lykhøf | the natural sciences; science; science course; (college or university) department of natural sciences | 理科
lyluxnkaf | theorist | 理論家
lym thngf | drink tea | 啉湯
lyoong phafng | queen bee | 女王蜂
lypefng | to walk on ice- cautious | 履冰
lysefng sioksiax | girls school dormitory | 女生宿舍
lysefng | woman students school girl | 女生
lysiofnghoax | idealize | 理想化
lysiofngkaf | idealists | 理想家
lysiofngkog | an ideal state; a Utopia | 理想國
lysiofngzwgi | idealism | 理想主義
lysoftongjieen | of course | 理所當然
lysoftonglieen | of course | 理所當然
lytiofng | girls middle school | 女中
lyzaikaf | economist; financier | 理財家
lyzofng | female dress | 女裝
løciafm | compass; swords | 羅針; 指南針
løefcix | be greatly discouraged | 餒志
løefme | to scold, rail at; scolding, railery | 雷罵; 詈罵
løf | to peck; suck or gobble up like a duck | 鴨; (鵝)用嘴取食的動作
løfboo-chimsoaxn | scheming and calculating | 老謀深算
løfchiuo | an old hand | 老手
løfciar | an old man | 老者
løfcienpoex | a senior (person); one's (elders and) betters; a predecessor | 老前輩
løfcioxng | an old officer; a veteran | 老將
løfciuo | vintage wine | 老酒
løfgarn | eyesight is dimmed | 老眼
løfhiuo | old and useless; old and worthless; decrepitude; time worn | 老朽; (自稱)
løfhoax | to become old, to become aged, to worn out | 老化
løfhu | old woman | 老婦
løfhun | be irritated and filled with hatred | 惱恨
løfhw | my old self | 老夫
løfiaa | the Honorable Oldman, lord | 老爺
løfiuo | an old friend, an intimate friend | 老友
løfiuu | camphor oil | 腦油; 樟腦油
løfiux | everybody old or young | 老幼
løfjiin | old in age | 老人
løfjiok | aged and weak | 老弱
løfkerng | late years of one's life | 老境
løfkofciøh | coarse coral; coral reef | 珊瑚礁
løfkuun | the fist | 老拳
løflaizuo | a son born in one's old age | 老來子
løfliaau | hut or shed where camphor is distilled | 腦寮
løflieen | old age; old age; advanced age | 老年
løflien | diplomatic; ripe; tact; sophisticated | 老練
løflienkii | old age | 老年期
løfliern | shameless | 老臉
løfloo | an old servant | 老奴
løfloong | old farmer; a veteran farmer | 老農
løflui | tears of an old person | 老淚
løfmai | senillity, decrepit, aged | 老邁
løfmai-buleeng | old and powerless; aged and impotent | 老邁無能
løfno | be irritated and angry | 惱怒
løfofng | an old man; respectful address to an old man | 老翁
løfpang-sengzw | a pearl from an old oyster; a son born in one's old age | 老蚌生珠
løfpeng | a chronic ailment; an inveterate habit | 老病
løfphox | old shop | 老舖
løfpi | an old housemaid | 老婢
løfpiao | old cousin | 老表
løfpoex | ancestors; seniors | 老輩
løfpok | old servant | 老僕
løfseeng | (adj) experienced; trained | 老成
løfsiao | old and young | 老少
løfsiaux | young and old | 老少
løfsoef | old and weak | 老衰
løfsyn | an elderly woman referring to self | 老身
løftiaf | one's father | 老爹
løftø | a Taoist priest | 老道
løfzhøfji | confused or carelessly written characters; ill formed or scrawled character | 潦草字
løfzhøfsiar | write in a confused or scribbled manner; scribbled writing | 潦草寫
løfzhør | scratchy; slipshod; careless in managing affairs; in a careless off hand manner | 潦草; 草率
løfzoad | my clumsy self | 老拙
løharnkhaf | a bachelor; a single male; vagabond | 單身漢; 光棍
løhaxn-khaf | bachelor | 羅漢腳; 單身漢
løkafng kyliaxmjit | Labor Day (the 1st Monday of September) | 勞工紀念日
løkafng pøfhiarm | labor insurance | 勞工保險; (勞保)
løkafng | labor; factory work; laborers; workers | 勞工
løkafng-pøfhiarm | labor insurance | 勞工保險
løkofsay | gong and drum master | 鑼鼓師
løkofzhef | gong | 鑼鼓吹
løkvef | compass | 羅經; 羅盤; (測定方位的儀器。風水師常備用具)
lølafng | include; comprehend | 牢籠
lølie-løsøf | troublesome (as a man constantly talking; asking or making difficulties) | 囉哩囉嗦
lølyløsøf | troublesome; annoying with repeated and useless talk; beg for something persistently | 囉哩囉嗦
løløo-søsøf | troublesome; annoying with repeated and useless talk; beg for something persistently | 囉囉嗦嗦
løo jii buu kofng | toil in vain; fruitless attempt | 勞而無功
løo-jii-bukofng | work hard but no reward | 勞而無功
løqbefchiuo | last; at the end | 落尾手
løqboefar | las;at the end | 落尾仔
løqboefchiuo | las;at the end | 落尾手
løqchiaf | get off | 落車
løqhoxsviaf | falling rain sound | 落雨聲
løqkafng | work out | 落工
løqkhiehiaf | go down there | 下去那
løqkvef | midnight | 落更
løqlaiciaf | come down here | 下來這
løqoef | prune; trim | 剪枝
løqsngf | frost; hoarfrost forming | 下霜; 降霜
løqsoef | bad luck | 落衰
løqsvoaf | go down the slope; come down from a hill; (the sun) sets behind a hill | 下山; 落山
løqsvoahofng | falling wind | 落山風
løqtafng | winter | 落冬
løqtøexkefng | a leaf of which if placed on the ground takes root and grows | 落地根
løqzhaf | drop | 落差
lørafm | long neck | 高頸
lørkhaf | long legs | 長腳; 躼跤; 長得高大; 高個子
lørsafnkaau | skinny tall guy | 躼瘦猴
løsaf | muslin | 羅紗
løsef | gauze | 紗布; 羅紗
løsiofng | tuberculosis; TB; consumption; tuberculosis; weakened by over exertion | 癆傷; 肺結核
løsviaf | gong | 鑼聲
løsøf | troublesome; annoying with repeated and useless talk; beg for something persistently | 囉嗦
løtong-sikafn | hours of labor | 勞動時間
løxthefoe | nude painting | 裸體畫
m kviaf | not afraid | 毋驚
m'afkvoaf | dried plum | 梅仔干
m'afpviar | plum cooky | 梅仔餅
m-høfsex | not proper; unsuitable; feel embarrassed | 無舒適; 不好意思
m-kvaftngf | (lit.) I dare not accept the honor; I don't deserve it (your praise) | 無敢當
m-zhutsviaf | keep silence | 無出聲; 不做聲
maf | mother; mama | 媽
mafgong | fool; a dupe | 傻子
mafhw | careless(ly); negligent(ly); in a haphazard way; careless; perfunctory; sloppy; slovenly | 馬虎
mafii | witch; sorceress; female shaman | 媽姨; 女巫; 巫婆
maflasofng | marathon race | 馬拉松
maflengcicvix | French fries | 馬鈴薯糋
maflengcii | potatoes | 馬鈴薯
maflengcitiaau | French fries | 馬鈴薯條
maflengzuu | potato | 馬鈴薯; 洋芋
mafmafhuhw | careless; casual; fair; so-so | 馬馬虎虎
mafmahlaq | mom | 媽媽啦
mafmaq | mom | 媽媽
mafmar huhw | careless; perfunctory; sloppy; slovenly | 馬虎; 馬馬虎虎
mafmar-huhw | careless; casual; just so-so | 馬馬虎虎; 過得去
mafmax | mother; mamma | 媽媽
mafnie-tonghofng | like the wind blowing a horse's ear ─ pay no heed to it | 馬耳東風
mafphid | horses | 馬匹
mafpihofng | diphtheria | 馬脾風; 白喉
mafpoat | threadfins (fish) | 線鰭; 馬?
mafsaekheg | mosic | 馬賽克
mafsef | drunk | 馬西
mafsemafsef | drunk- forgot about oneself | 茫兮茫兮; 馬西馬西
mafsiang | right away; immediately; at once | 立刻; 馬上
mafsiong | immediately; right away; at once | 馬上
mafsun'ar | grand nanny and grand kids | 媽孫仔
maftat | a motor | 馬達
maftøx-sengkofng | to win success immediately upon arrival; to gain an immediate victory; to win instant success | 馬到成功
mafzofbiøxtviaa | Matsu temple front plaza | 媽祖廟埕
mafzofkefng | Matsu temple | 媽祖宮
mafzofkengkhao | Matsu temple front | 媽祖宮口
mafzofkengpvy | Matsu temple side | 媽祖宮邊
mafzofsvef | Matsu's birthday | 媽祖生
mafzor | Goddess; fisher's Goddess | 媽祖
mafzor-kefng | matsu temple | 媽祖廟
mafzor-svy | matsu's birthday | 媽祖生
mahofng | leprosy | 痲瘋
maixkafn | prostitution | 賣姦
malaflyar | malaria | 瘧疾; 源自日語マラリヤ(mararia)
mamaf | mama; mother; mom | 媽媽
mechiaf | night bus | 暝車
mef | handful of (rice; sugar; salt; sand); take up a handful of | 把; 抓
mef`khylaai | pick; gather up (sugar; sand) with your hand | 抓起來
mefchvie | wake up | 猛醒
mefhoea | blazing fire | 猛火
mefhøea | high flame (for cooking) | 快火; 強火
mefjit | blazing sun | 炎日; 烈日
mefkhoaix | easily done; quickly done; rapid; speedy; prompt | 輕快; 很迅速
mefliah | nimble; shrewd; keen | 敏捷; 猛掠; 猛烈
mefmea | fierce | 猛猛
mefzhvea | wake up | 猛醒
mefzhveftiøh | wake up | 猛醒著
meh'afzhaix | lettuce | 萵仔菜
mekafn | during the night | 暝間; 夜間
mekafng | night work | 夜工
memef | younger sister | 妹妹
mfar | aunt, auntie (father side, older) | 姆仔; 伯母
mfcirm | aunt (father side, younger) | 姆嬸; 父兄弟之妻
mfpøar | grandaunt(wife of father's older brother | 姆婆仔
mfpøo | grandaunt(wife of father's older brother); the wife of grandfather's older brother; grand aunt | 姆婆; 伯祖母; 伯奶奶
mi'afaxm | tomorrow night | 明仔暗
mi'afky | cotton candy | 棉仔枝
mi'afthngg | marshmallow; spun sugar | 棉花糖
mi'afzaix | tomorrow | 明仔在; 明天
mi'afzoar | toilet paper; tissue-paper | 綿仔紙; 綿紙; 衛生紙
mi'hngf | evening, night | 暝昏; 晚上
miachiaf | famous car | 名車
miakaf | logicians | 名家
miasviaf cinphafng | good reputation | 名譽很好
miasviaf cinthao | His fame is spread far and wide | 很出名
miasviaf | fame; reputation; reputation | 名聲
miatvoaf | name list; list of names | 名單
miauafkviar | kitty cat | 喵仔囝
miauxhngf | magic formula | 妙方
miaxtiofng | fate; destiny; in one's fate | 命中
miazhefng | a name; a title | 名稱
michiaf | night car | 暝車
mihoef | raw cotton | 棉花
mihoef-thngg | candy floss | 棉花糖
mikafn | nighttime; evening or night (e.g.; classes) | 暝間; 夜間
mikafng | overtime | 夜工
min'afaxm | tomorrow night | 明仔暗; 明天晚已
min'afzaix | tomorrow | 明仔載; 明天
min'ar-exhngf | tomorrow night | 明仔下昏; 明天晚
min'ar-zafkhie | tomorrow morning | 明仔早起; 明天早起
miqkefng | storeroom | 物; 倉庫
misef | (n) cotton yarn; cotton yarn | 棉紗
mithiefn | overwhelmingly | 彌天
mithiefn-taixzoe | great crime (so great as to fill the universe) | 彌天大罪
mixkvoaf | dry noodles | 麵干
mixpauchiaf | bread van | 麵包車
mixsvoax-thngf | thin noodles soup | 麵線湯
mixtvarafau | noodle shop | 麵擔仔後
mngbefar | hairy tail | 毛尾仔
mngboefar | hairy tail | 毛尾仔
mngciafm | tip of hair | 毛尖
mngf | fine; minutely; thin; slender; very small | 細; 很細; 毛
mngfkviar | late to get a kid | 晚囝
mngfpof | late afternoon | 晚埔; 下午
mngftafng | late winter | 晚冬
mngho siongtofng | The two families are of equal rank | 門當戶對
mnghofng | reputation of a family; family tradition; customs of a family | 家風; 門風
mngkefng | an access; a key; a way; an approach; a gateway; a door | 門徑
mngkhaf | doorstep; bottom of hair; middle of the forehead; just below the hair-line | 門跤; 額際; 門下; 髮根; 髮腳; (生髮部份的輪廓)
mngkhafm'ar | doorstep | 門階仔
mngkhafng | hair follicle | 毛孔
mngkhefng | door frame; door case | 門框
mngkhiefn | gate knocker; metal ring on a door used as handle and knocker | 門環; 門圈; 門上把環
mngkngfkhafng | pores | 毛管孔; 氣孔
mngmng'afho | drizzle | 毛毛仔雨
mngpafng | door plank | 門板; 門枋
mngsefng | formerly; personal student or pupil of a master | 門生
mngsngf | bolt | 門栓
mngsviepafng | room with leaf of a door | 門扇枋
mngtefng | door lamp | 門燈
mngthafng | door and window | 門窗
mngthviaf | hall | 門廳
mngtofng-hoxtuix | be well-matched in social and economic status (for marriage) | 門當戶對
mngxafn | to give greeting; greet; to ask for someone; pay one's respects (use to elders); wish somebody good health | 問安
mngxtafng-mngxsay | ask many questions about other people's affairs | 問東問西
moa'afzay | eel babies for eel farming | 鰻仔栽
moaafkyn | linen towel | 麻仔巾
moaf | throw a garment over the shoulders; wear a sleeveless garment; put on or wear thrown over the shoulders (an article of dress that has no sleeves) wear without putting the arms into the sleeves; lay one's arms on another's back or over his shoulders | 披; 幔; 勾肩; 披上; 披肩
moaf`khylaai | put on or wear thrown over the shoulders | 批起來
moafbin zhunhofng | the whole face beaming with pleasure; looking happy and cheerful | 滿面春風
moafbin | whole face; all over the face | 滿面
moafbixnphoee | full of skin | 滿面皮
moafciog | satisfied; contented | 滿足
moafgiah | have reached the fixed amount or quota | 滿額
moafgoan | fulfill the wish | 滿願
moafgoeh | month after childbirth | 彌月; 滿月
moafgoeqciuo | wine for celebrating one month old baby | 滿月酒
moafgøeh | completion of the first month after birth of a child | 彌月; 滿月
moafgøeh-ciuo | rice wine for celebrating one month old infant | 滿月酒
moafhwn | perfect score; full marks | 滿分
moafieto | satisfaction | 滿意度
moafix | to be satisfied; to be pleased; satisfied; pleased | 滿意
moafix`aq | satisfaction | 滿意矣
moafjim | complete a term; complete one's full term of office | 滿任
moafkhao | mouthful | 滿口
moafkii | at the expiration of the period; term expired | 滿期; 期滿
moafkvii | fullness nead the edge of a bowl; brimful; be filled up | 滿漧; 滿出來; 盈滿 (滿到邊緣)
moafmoafmoar | very full | 滿滿滿
moafmoafsi | everywhere in great abundance | 滿滿是; 到處都是
moafmoar | fullness; full of; full to the brim; brimful | 滿滿; 滿滿的
moafpag buncviw | very learned; erudite | 滿腹文章
moafpag | bellyfull; wholehearted | 滿腹; (一肚子)
moafpvoaa | whole dish | 滿盤
moafsiekex | everywhere | 滿四界; 到處
moafsiekoex | everywhere | 滿四界
moafsiesvoaf | whole mountain | 滿四山
moafsviaa | whole city | 滿城
moafsviahong'uo | imply bad news spread fast | 滿城風雨
moafsvoa'aang | reddish mountain | 滿山紅
moafsvoaf | whole mountain; full mountain | 滿山
moafsvoaphiern'iar | mountains and plains | 滿山遍野
moafsvoaphviaa | whole mountain area | 滿山坪
moafsym hvoahie | filled with joy | 滿心喜樂
moafsym | have one's heart filled with something; wholeheartedly | 滿心
moafsyn | with full intention; the whole body | 滿身
moaftao | full peck | 滿斗
moafte | all-over; all over the ground | 滿地
moafthvi'e | all under heaven | 滿天下
moafthvia'aang | couplet used at wedding so whole drawing full of jubilant; joyous | 滿廳紅; 喜形容喜氣洋洋
moafthvizhvef | gypsophila | 滿天星
moafthvy | all-over the sky | 滿天
moaftviuu | whole assemblage; be full of people; draw a full house | 滿場
moaftøe | the whole area | 滿地
moafzaix | fully laden | 滿載
moafzhuix | mouthful; constantly asserting | 滿嘴
moafzø | full (no seats left) | 滿座
moahofng | leprosy; Hansen's disease | 痲瘋
moai'afpviar | plum cake | 梅仔餅
moaiukef | sesame oil chicken | 麻油雞
moajiaf | cover with a canopy | 披遮; 蓋上雨遮
moaphviaf | rainwear made of straw (rush) | 披背; 田間工作之防雨具
moasef | cambric | 麻紗
moasof | sesame cake | 麻酥
moasvaf | clothing in mourning; mourning garments worn by the bereaved relatives at the time of a death and burial in the family | 麻衫; ?衫; 披衣; 孝服; 麻衣
moateaflai | inside sack | 麻袋仔內
mociefn | coarse woven cloth | 毛煎; 毛氈
moe'iefn | soot; lampblack | 煤煙
moeafciuo | plum wine | 梅仔酒
moeafpviar | plum cookies | 梅仔餅
moeafthngf | plum soup | 梅仔湯
moefcidee | everybody | 每一個; 每一个
moefciw | every week, weekly | 每週
moefee | each, every | 每個
moefgøeh | every month | 每月
moefjit | every day | 每日
moeflaang | everybody | 每人
moeflefpaix | every week | 每禮拜
moefnii | every year | 每年
moefpae | each time; every time | 每次
moefpiexn | every occasion | 每遍
moefsofzai | every place | 每所在
moeftiafmzefng | every hour | 每點鐘
moefui | every place, every person | 每位
moehoef | plum blossom | 梅花
moekuiehoef | rose (flower) | 玫瑰花
moelangkofng | male matchmaker | 媒人公
moezaf | coal cinders | 煤楂; 煤渣
mof | hair; fur; feather; down; ten cents; dime | 毛; 摸
mof`khix | steal | 摸去; 偷走
mofmylaang | someone | 某乜人
mokhaf | hairline on a human head | 髮際
mokngfkhafng | pores | 毛管孔; 氣孔
mokof | mushroom; white mushroom | 蘑菇
mokud-sofngjieen | absolutely terrified | 毛骨悚然
mosudkaf | magician | 魔術家
motefng | modern; fashionable | 摩登
mothiefn | cloud-kissing; sky scraping | 摩天
moxchiofng | imitating; imitation; to assume the identity of; to pretend; pretend to be; assume | 冒充
moxhiafmkaf | adventurer | 冒險家
moxiefn | give forth smoke | 冒煙
moxzhefng | prentend; claim falsely; make false claim to a title | 冒稱
mui'afkvoaf | dry plum | 梅子干
mui'iefn | soot; lampblack | 煤煙
muie-zafkhie | every morning | 每早起
muihoaf | the plum flower | 梅花
muihoef | plum blossom | 梅花
muikuiehoef | rose blossom | 玫瑰花
muilangkofng | male matchmaker | 媒人公
muithefkaix | media | 媒體界
muizaf | coal cinders | 煤渣
muizhngf | syphilis; pox | 梅瘡; 梅毒
muy'lefpaix | every week | 每禮拜
muy'sofzai | every place | 每所在
muy'tiafmzefng | every hour | 每點鐘
muykafng | everyday | 每工
muykef | every household | 每家
muykefng | every room; every house, every building | 每間
muypafn | every class (school) | 每班
muypafng | every trip on the schedule table | 每班; 每幫
muypoef | every cup of | 每杯
muypof | every noon | 每晡
muysiafng | every pair | 每雙
muythofng | every call (telephone) | 每通
muyzof | every group | 每組
mviaf | order; command; life; fate; destiny | 命
mxbiefnlaq | no need | 毋免啦
mxcviaa svaf nng | not amounting to much; of little use | 毋成數; 數目少
mxcviasviaf | regular voice | 毋成聲
mxcviatefng | clumsy boy; a boy who has no manliness | 毋成丁; (沒有氣概的男孩)
mxhøfciah | taste bad | 毋好食
mxkafm | unwilling; unreconciled; feel sorry; have a clinging affection for; niggardly | 毋甘; 捨不得; 痛惜
mxkoafnlaq | don't care | 毋管啦
mxkvar køphafn | I cannot venture to equal you | 毋敢高攀
mxkvar-tngf | dare not assume a responsibility; I am not worthy of it. I am not worth your compliment. I cannot bear such honor | 毋敢當
mxkviaf | not afraid of.. | 毋怕; 毋驚; 不怕
mxsi-khafng | it's no joke; precautions should be taken, powerful rival | 毋是空; 一是味兒; 不是玩兒的
mxsixkhafng | precautions should be taken; powerful rival | 毋是空; 很利害; 難纏
mxternglaang-thviaf | speaking so that the other is not willing to hear | 毋順人聽; 逆耳
mxthafng | do not; must not; ought not; should not | 毋可; 毋通; 勿,不可; 勿
mxthafng`laq | don't | 毋通啦
mxzaiviaflaang | unconscious | 毋知影人
mxzay høfphvae | not to know good from bad | 毋知好歹
mxzay soef | shameless; have no sense of shame | 毋知恥
mxzay thafng kviaf | does not realize the danger | 毋知通驚; 毋知危險
na afnny | if that's the way it is | 如果這樣
na'aau-khafng | (n) voice | 嚨喉孔; 咽喉; 嗓門
na'aau-zefng | Adam's apple | 嚨喉鐘; 喉結
na'afhoef | basket flowers | 籃仔花
na'afpvy | a city in Pingtung County | 林仔邊
na'aukhafng | stentorian voice, very strong or sonorous voice | 嚨喉空
naafkhvahoe | | 籃仔坩會
naaflai | in the basket | 籃仔內
naafput | guava | 林仔菝
naaftea | in the basket | 籃仔底
naafthay | bamboo sieve | 籃仔篩
naf | how; why; that; those; then; in that case | 那
nafafpoat | guava | 林仔菝
nafbeq | looks like | 若欲
nafbøe | Why can't it be? | 哪未; 怎麼無會
nafbøeq-nafm | be of two minds | 哪要哪無; 又想要又想不要
nafchinchviu | as if | 若親像
nafchiog | catch; arrest | 捉拿; 拿捉
nafchviu | (adv) like; seemingly as if | 若像; 好像; 彷彿; 猶如
nafciøq | to borrow | 拿借
nafe | how come | 哪會
nafexexng'eq | won't be able to use it | 哪會用著
nafexexngtid | won't be able to use it | 哪會用得
nafhør | How can.. | 那好; 怎麼可以
nafiong | to embezzle, to misappropriate | 怎; 挪用
nafkalea | person like a puppet | 哪傀儡
nafkhafm | How can .. | 哪堪
nafkhay | to move away | 挪開
nafkhix | to take away | 挪去; 拿去
naflie | where | 哪裡; 那裡
naflieen | what year, which year (in the future) | 怎年; 那年
nafm | why not...; why isn't there.. | 哪無; 怎麼不
nafpadar | Common guava | 番石榴
nafpan | to arrest and punish | 拿辦; 逮捕和懲罰
nafpat | guava | 番石榴; 林菝
nafphvax | even if | 哪怕
nafpoadar | guava | 林菝仔
nafpoat | Common guava | 番石榴; 林菝
nafsae | there is no need; why should; why must...; there is no need... | 那使; 何必; 何需
nafsiao`ee | acts like a crazy person | 像瘋子
nafsinkefng`ee | acts like a crazy person | 像神經病
nafthafng | not suppose to | 哪通
nafthiefn | what day (in the future) | 哪天
naftiøh | why must...; there is no need.. | 那得; 何必
naftong | to move away | 挪動
nafu | Not really! Hardly! Come now! | 若有; 那裏
nafu-nafbøo | faintly discernible | 若有若無
nafzay | don't know | 哪知
nafzhanchviu | as if | 若親像
nafzhud | to take out | 拿出
nafzu | to take hold of | 抓住; 拿住
nafzurn | as if; suppose; seems like | 哪準; 如果; 好像
naføe | how it can be | 怎會; 哪會; 怎會?
nah'iøf | body with an indented center (like a guitar) | 凹腰
naixcichiuxkhaf | lychee tree bottom | 荔枝樹跤
naixhøefzngf | firebrick | 耐火磚
naixsngf | acid proof | 耐酸
naixzhoafn | durable (cloths), to stand wear | 耐穿
nakefng | blue whale | 藍鯨
nakhefng | basket frame | 籃框
nao-sinkefng | cranial nerves | 腦神經
napøfciøh | sapphire | 藍寶石
nar thafng afnnef | How is it you can do it (that way)? | 怎可如此
narkngf | glint | 爁光; 閃爍; 閃耀
narnngf | inexperienced; naive | 靦腆
nauxthviaf | make a scene in the hall | 鬧廳
nauxzefng | alarm clock | 鬧鐘
nawhaytiofng | in the mind or memory | 腦海中
nawphøf | brain wave; brain wave | 腦波
nawphøf-too | electroencephalogram | 腦波圖
nawsinkefng | cerebral ganglion; cranial nerve | 腦神經
nawtiornghofng | stroke | 腦中風
naxafnnef | How come? | 若按呢
naymaf | a wet nurse; a nursing mother | 奶媽
neasviaf | raise voice | 躡聲; 提高聲音
nee bafngtax | spread out a mosquito net | 掛蚊帳
nef | milk; breast of a woman | 奶; 乳
nesvaf | To air clothing; spread out clothes to be dried | 晾衫
ng'efng | Japanese goshawk; oriole; the golden oriole | 黃鶯; 蒼鷹
ng'iøphafng | yellow hornet | 黃腰蜂
ng'kogkef | play hide-and-seek | 捉迷藏
ng'kogkøef | play hide-and-seek | 掩咯雞
ng'ngf iap'iab | furtively; stealthily; surreptitiously (to do something in this manner) | 掩掩揜揜; 偷偷摸摸
ngf bagciw | cover the eyes | 摀眼睛
ngf bøexbat | cannot be covered up | 掩無住
ngf hvixkhafng | cover the ears | 掩耳孔
ngf khao | cover the mouth | 掩口
ngf koaf | yangko; a popular rural folk dance in China | 秧歌
ngf phvixkhafng | cover or close the nostrils | 掩鼻孔
ngf | cover over; conceal | 掩; 秧; 摀
ngfar | small basket used for selling or weighing things | 掩仔; 鈗仔; 籃子; 小籃子
ngfsirmsixm | softly | 軟㽎㽎
ngfsvaf | take clothes under the arm | 掩衫
ngfthøx | pull-over sleeves | 掩套; 護袖
nghoef | yellow flower | 黃花
ngkafm | the tangerine | 黃柑; 黃皮
ngkhofkoef | hid and seek | 掩苦雞
ngki'afhoef | yellow gardenia | 黃梔仔花
ngkihoef | yellow gardenia | 黃梔花
ngkimzuyhiofng | golden water town | 黃金水鄉
ngkiuhoef | yellow ball-shape flower | 黃毬花
ngkoef | cucumber | 黃瓜; 小黃魚; 胡瓜
ngkogkef | hide and seek | 掩咯雞; 捉迷藏
ngkogkoef | play hide-and-seek | 掩咯雞
ngpafn | macula lutea | 黃斑
ngphafng | yellow bee | 黃蜂
ngrthvy pøfiu | look forward to the help (protection) of the heaven | 望天保祐
ngseg-sukhafn | obscene books | 黃色書刊
ngsng'afho | yellow acid rain | 黃酸仔雨
ngsng'ngsngf | yellow acid- describe unhealthy body | 黃酸黃酸
ngsngf | emaciation; pale and thin; yellow and emaciated; pale and emaciated; having a sickly look; face yellow colored | 瘦弱; 黃酸; 病弱 (臉色發黃)
ngsngf-gynnar | thin sickly child; face turned a yellow color | 黃酸黃酸; 瘦弱而臉黃
ngsngf-tharng | pale and emaciated | 黃酸桶; 病夫
ngsoapof | huangshapu | 黃砂埔
ngx hauxsvef ciaqzheng | rely on one's son for support | 望後生食穿; 依靠兒子奉養
ni'afbø | a felt hat, felt cap | 哖仔帽; 呢仔帽
ni'afphex | bra | 奶仔帕
ni'afpox | cloth of wool flannel | 哖仔布; 呢仔布
ni'afzeh'ar | New Years Day | 年仔節仔
niafar | lapel; collar | 領仔; 衣領
niafau | received | 領有
niafbeng | receive commands | 領命
niafbie | receive rice | 領米
niafbøo | got nothing | 領無
niafciaux | get a license | 領照
niafcie | accept the order; receive king's order (command) | 領旨
niafcvii | receive one's pay; draw one's deposit | 領錢
niafhoe | lead a meeting, understand | 領會
niafhoee | get back; take back | 領回
niafieen | ornamental border (on cloths) | 領緣
niafiorng | adopt (a child) | 領養
niafiøh | to get drugs, to receive drugs | 領藥
niafiøh-khao | pharmacy window, drug window | 領藥口
niafiøq | to get drugs, to receive drugs | 領藥
niafiøq-khao | pharmacy window, drug window | 領藥口
niafkha'e | under of mountain ridge | 嶺跤下
niafkhaf | under of mountain ridge | 嶺跤
niafkhoarn | receive funds | 領款
niafkhofng | territorial air space | 領空
niafkwn | leader | 領軍
niafkyn | muffler; scarf | 領巾
niaflamlaang | | 嶺南人
niafniar`leq | go to receive it | 領領啦; 領領咧
niafpaai | get license plate | 領牌
niafpafn | leader of a team; headman; foreman | 領班
niafpefng | lead troops; military officer | 領兵
niafpiøf | lead the bid | 領標
niafpoadar | guava | 林菝仔
niafpoat | guava | 菝仔; 林菝; 番石榴; 芭樂
niafpox | amice (Catholic) | 領布; 領披布
niafsea | Baptism of water | 水洗
niafsiu | to receive; receive; accept | 領受; 接受
niafsiw | receive; receipt | 領收
niafsviuo | rewarded | 領賞
niafterng | top of mountain ridge | 嶺頂; 山頂
niafthaau | hilltop; highest peak in the range | 嶺頭; 山峰; 山頂
niafthor | territory under jurisdiction | 領土
niaftiøh | possess | 領著
niaftoax | cravat; necktie | 領帶
niaftui | leader of a team; group | 領隊
niaftvoaf | receipt for delivery; slip of paper which entitles the bearer to get something | 領單
niafu | possess | 領有
niafzao | withdraw and take it away | 領走
niafzeeng | feel grateful to somebody; appreciate the kindness; feel grateful to somebody | 領情
niafzhud | withdraw | 領出; 領取
niao tiofng cy hong | phoenix among birds ─ preeminent | 鳥中之鳳
niar limciofng Serngsu | receive Extreme Unction (the new Catholic term for this Sacrament is Anointing of the Sick; but you may still hear the term; Extreme Unction) | 領臨終聖事
niar seflea | receive baptism (Protestant) | 領洗
niauafciah | cat | 貓仔隻
niauafhvi | cat ear | 貓仔耳
niauafhviaf | cat | 貓仔兄
niauafkviar | kitten | 貓仔囡
niauafmngg | cat door | 貓仔門
niauafmof | cat hair | 貓仔毛
niauafoong | cat hair | 貓仔王
niauafsviaf | cat voice | 貓仔聲
niauafsvoaf | cat mountain | 貓仔山
niauchytngf | a rattrap | 捕鼠機
niaucviaf | cat spirit | 貓精
niaukafng | male cat; tomcat | 公貓
niaukhafng | cable car in Taipei suburban | 貓空
niaukhof | hoop around cat | 貓箍; 貓頸帶
niausoafsiu | move frequently | 貓徙岫
niauthau'efng | owl | 貓頭鷹
niaw-soafsiu | like cats keep moving home | 貓移窩
niawchyafbak | small; protruding eyes | 貓鼠仔目; 眼睛小
niawchyafkviar | baby rat | 鳥鼠仔囝
niawchyafoafn | family feud | 鳥鼠仔冤
niawchyafseg | grey | 鳥鼠仔色
niawchyafzexng | acute mouse bacterial infectious disease | 鳥鼠仔症
niawchykhafng | rat hole | 鳥鼠洞
niawchytngf | rat trap | 捕鼠器
niawluixhagkaf | ornithologist | 鳥類學家
niawzhuo-khafng | holes where rats hide | 鳥鼠洞
niawzhwafoafn | feud | 鳥鼠仔冤
niawzhwafseg | mouse color- gray | 鳥鼠仔色
niawzhwafzexng | acute mouse bacterial infectious disease | 鳥鼠仔症
niawzhwtngf | mousetrap | 鳥鼠張
nibwchiaf | milk cart | 奶母車
nibøfchiaf | milk cart | 奶母車
niciofng | close of the year; end of the year | 年終
nicvikhaf | under the eaves; under the eaves | 簷下
niekhaf | stand on tiptoes | 墊腳; 以腳尖提身
niesviaf | raise one's voice | 踮聲; 提高聲音
nih-hof aan | grasp firmly | 握緊
nihngf | year shortage | 年荒
nihongtefng | neon lamp | 霓虹燈
nikafm | tankan orange of Taiwan | 年柑; 桶柑
nikafn | years | 年間
nikoafm | nunnery, Buddhist nun's temple | 尼姑庵
nikoafn | the end of the year (when all accounts have to be settled); so called because it is like a mountain pass; not easy to cross | 年關
nikof | Buddhist nun | 尼姑
nikof-afm | a nunnery | 尼姑庵
nikoftefng | nicotine | 尼古丁
nikøf | Chinese New Year's cake | 年糕
niqlefng | squeeze milk | 擠乳
nisngf | lactic acid | 乳酸
nisvaf | to air (clothing) | 晾衫
nitafng | harvest (year); crop (year); harvest | 年冬; 收穫
nitafng-nisay | take up small quantities of things in the fingers; to pick at this and that | 拿這拿那
nitiofng | middle of the year | 年中
niuafchiu | mulberry | 娘仔樹
niuafhiøh | mulberry leaves | 娘仔葉; 桑葉
niuafkarn | silkworm cocoons | 娘仔繭
niuafkerng | silkworm cocoons | 娘仔繭
niuafkhag | cocoon | 娘仔殼; 蠶繭
niuafkiern | silkworm cocoons | 娘仔繭
niuafsy | silk of the silkworm | 娘阿絲; 蠶絲
niuaftau | silkworm chrysalis | 娘仔豆
niupoef | graduated cup | 量杯
niuu thefwn | take the temperature | 量體溫
niuzhngf | granary; barn | 糧倉
nizhef | the beginning of the year | 年初
nizhefng | young | 年青
nizhoef | the beginning of the year | 年初
nizhof | the beginning of the year | 年初
nizof | annual rent | 年租
nngf | arrange things in a bag; hole; put wood on the fire; shove (a stick) endwise into a hole; put (a pillow) into its case; put a cap on a fountain pen | 套; 穿
nngf`jibkhix | shove a long thing into a hole; as one's arm or leg into coat; trousers or boots | 穿進去
nngfar | easy to get | 軟仔; 輕鬆可得 [*]
nngfbok | ditto | 軟木
nngfchi | soft market | 軟市
nngfchiuo | soften | 軟手; 手軟; 軟化
nngfcviar | weak; feeble; delicate; feeble; weak as to power or influence; to weak for hard work | 軟弱; 軟汫
nngfcvii | ill-gotten wealth or gains | 軟錢; 容易賺的
nngfcy | palmitin | 軟櫚; 軟脂; 棕櫚酸
nngfcy-sngf | palmitic acid | 棕櫚酸; 軟脂酸
nngfgek | nephrite | 軟玉
nngfhoax | soften; become more placatable; melt; become conciliatory | 軟化
nngfiøf | soft waist | 軟腰
nngfjiok | weak, feeble, cowardly | 軟弱
nngfjun | soft and tough | 軟韌
nngfkag | weak; in poor health; weak | 軟角; 軟弱; 虛弱; 個性軟弱
nngfkauhkauq | extremely soft | 軟𩛩𩛩
nngfkauqkauh | very weak in constitution; too soft and unpleasant to eat (food) | 軟綿綿; (食物)
nngfkhaf | weak; feeble; flabby; having weak legs (congenital or as a result of long sickness) | 腳軟; 軟跤; 兩腿無力; 跛腳
nngfkhaf-pvi | beri-beri | 軟腳病; 腳氣病
nngfkhag | soft shell | 軟殼
nngfkhahee | coward (soft feet shrimp); weak; feeble | 軟腳蝦; 軟弱的人
nngfkhii | slug | 蛞蝓; (一種軟體小蟲)
nngfkhuix | gentle; relaxed | 軟氣; 輕鬆
nngfkiuhkiuq | very soft (dough; food; body) | 軟綿綿
nngfkiuu | softball | 軟球
nngfkixm | house arrest; house confinement; restrict someone from leaving the house | 軟禁
nngfkiø | soft sedan | 軟轎
nngfkoax | soft bone of a baby's skull | 軟掛; 軟頭蓋骨
nngfkud | cartilage; cartilage; gristle; be unable to walk | 軟骨
nngfkud-pvi | osteomalacia | 軟骨病
nngfkutpve | rickets | 軟骨病
nngfkviw | soft palate, velum | 軟齶; 軟顎; 帆布
nngfky | trailing plant | 軟枝; 如蔓的樹枝
nngfkøf | ointment; salve; ointment | 軟膏
nngfkøkøo | extremely soft | 軟膏膏
nngflat | save energy; labor-saving; working with aid of an appliance | 省力; 巧勁; 輕力
nngflaxm | springy; elastic; soft (cushion) | 柔軟富彈性
nngfliarm | fleshy part of man or beast (as of the upper arm) | 軟肉; 腰左右無骨之處
nngfliøh | soft; elegant and graceful | 軟略; 柔弱; 柔軟
nngflo | gentle; relaxed; profitable; making large profits; earning big wages | 軟路; 斜路; 輕易賺取的; 輕鬆
nngflun | soft and delicate | 軟膜; 軟韌
nngfmoh | Pia master | 軟膜
nngfnii | ooze? | 軟旗; 軟泥
nngfnng | large egg about ready to be laid (but with the shell still soft) | 軟蛋
nngfnngfar | soft | 軟軟仔
nngfnngfnngr | very soft | 軟軟軟
nngfnngr | feeling soft; feeling tender; soft; weak; pliant; poor to quality | 軟軟; 軟軟的
nngfphafngpharng | extremely soft | 軟紡紡
nngfphvix | film; film (for a camera) | 軟片
nngfphøee | soft skin | 軟皮
nngfpng | soft-cooked rice; soft diet; easy life with other's supply; live on the earnings of a woman; parasite | 軟飯
nngfpo | conciliatory measure; appeasement policy | 軟計; 柔策
nngfpof | conciliatory measure, appeasement policy | 軟晡
nngfsae | loose or soft stool | 軟屎; 稀的大便
nngfseg | the soft kind or type (like tennis balls or contact lenses) | 軟式
nngfsek | soft (cushioned) seat | 軟席
nngfsex | work which doesn't need much effort or is done easily | 輕力
nngfsexng | soft; mild; bland | 軟性
nngfsi'ar | soft | 軟絲仔
nngfsirmsixm | flexible; elastic (like a good mattress) | 軟綿綿
nngfsixm | soft; elastic; flexible | 軟㽎; 軟而有彈性
nngfsiøhsiøq | extremely soft | 軟惜惜
nngfsiøsiøo | extremely soft | 軟荍荍
nngfsngf | sour | 軟酸; 骨節酸疼
nngfsvoax | flexible wire; fuse wire | 軟線; 保險絲
nngfsym | tender hearted; kind hearted | 心軟; 軟心
nngfsyn | soft body | 軟身; 質地軟
nngfsøsøo | no energy | 軟趖趖; 有氣無力
nngfte | damp place | 軟地
nngfthea toxngbut | mollusks; molluscs | 軟體動物
nngfthea | software | 軟体; 軟體; (體)
nngfthea-toxngbut | mollusca | 軟體動物
nngfthng'ar | soft gelatinous candies; sweetmeats | 軟糖仔
nngfthngg | fondant, soft sweets | 軟糖
nngfthochimkut | take advantage of vulnerable people | 軟塗深掘
nngfthoo | soft soil; If the earth is soft, people will dig the hole deep. If a person is good-natured, people will take advantage of (tease) him. | 軟土
nngfthoo-chimkut | If the earth is soft; people will dig the hole deep. If a person is good-natured; people will take advantage of (tease) him | 軟土深滑; 得寸進尺
nngfthuy | escalade | 軟梯
nngfzhngg | a stretcher | 軟床
nngfzhuix | sweet talk | 軟嘴
nngfzuie | weak; feeble; flabby | 軟水; 軟弱
nngrcvikhafng | try to earn monty with all means | 軁錢空
nngrkhafng | go into (hide in) a hole | 穿洞
nngxbin kngf | trimming; fluctuate between two parties so as to appear to favor each | 兩面討好
nngxboefar | not much | 兩尾仔
nngxchiefn | two thousand | 二千
nngxciefn | fried egg | 卵煎
nngxkafng | two days | 兩工
nngxkef | egg chicken | 卵雞
nngxkhiaf | a pair | 一對
nngxkhof | two dollar | 兩元; 兩箍
nngxkøf | cake | 蛋糕
nngxlangsvakhaf | two persons with 3 feet | 兩人三跤
nngxpefar | two bunches | 兩把仔
nngxsvef-toxngbut | oviparous animals (like birds; young are born from eggs) | 卵生動物
nngxtvoaf | eggs (still in the ovary) | 胚卵; 幼卵
nngxzhefng | white of an egg; the albumin | 蛋白; 卵清; 蛋清
noafhør | rub well | 撋好
noafkøea | knead dough for cakes | 揉粿
noafnoar`leq | knead the wet clothes, rub | 揉揉咧; 撋撋咧
noafsvaf | knead and squeeze down clothes in washing | 揉衫
noafzhvoar | vulgar | 撋琖; 粗俗
noafzøx | rub as | 撋做
noaxkauafbee | muddy | 爛溝仔糜
noaxthiauafcie | ulcer acne, pimple | 爛𤶃仔子
nofcioxng | old officer | 老將
nofgarn | old people's eyes (implying experienced) | 老眼
nofhoax | ageing | 老化
nofhw | old man | 老夫
nofiuo | old friend | 老友
nofiux | old and young | 老幼
nofkwn | old king | 老君
noflaai-kviar | late to have kids | 老來仔
noflek | endeavor, make an effort, strive to | 老力; 努力
noflieen | old; aging | 老年
noflien | having rich and varied experience | 老練
nofmai | aged; senile | 老邁
nofofng | old man | 老翁
nofog | old house | 老屋
nofpvi | a chronic ailment | 老病
nofseeng | (adj) experienced; trained; sophisticated; experienced and accomplished | 老成
nofsiaux | old and young | 老少
nofsw | teacher | 老師
nofsyn | old body | 老身
nofzuo | Lao-tzu(a Chinese philosopher) | 老子
noxhoad-chiongkoafn | his rage lifted his cap | 怒髮沖冠
nuixzhefng | egg white | 卵清
ny'øf | cochlea (in ear) | 耳蝸
nykafng | a dyer | 染工
nykngf | dyeing vat; corrupting environment | 染缸
nyphvixaukhøf | otorhinolaryngology (ear; nose and throat) | 耳鼻喉科
nyphvixkhøf | otorhinology (ears and nose) | 耳鼻科
nyzef | dye | 染劑
o'af | crow; raven; rook | 烏鴉
o'afcvix | fried taro | 芋仔糋
o'afhii | mullet | 烏仔魚; 鯔
o'afhiøh | taro leaves | 芋仔葉
o'afhurn | taro flour | 芋仔粉
o'afpefng | ice cream made of taro | 芋仔冰; 芋冰淇淋
o'ar-pefng | taro icecream | 芋仔冰; 芋冰淇淋
o'iefn | black smoke; lampblack | 黑煙
o'khaf sailaam | very black southwest storm | 西南方烏雲密佈
o'kutkef | the silky fowl--its bones are black; it is very much esteemed as a delicacy for invalids | 烏骨雞
o'm'afciuo | black plum wine | 烏梅仔酒
o'of | blackish, black, dark (skin) | 黑黑; 烏烏; 黑暗
oaarn'oan'oafn | extremely bend | 彎彎彎
oadiafchiaf | cross country vehicle (doesn't need a road) | 越野車
oadlafmseg | reading room | 閱覽室
oadpefng | review troops | 閱兵
oadtngfsyn | turn around | 越轉身
oaf | a baby; a child; a frog; a low-lying-area; crater; puddle; waterhole | 娃; 蛙; 窪; 洼
oafciah | to sponge upon another person; depend on someone for support. | 寄食
oafhaang | registered with a company or organization | 靠行; (計程車)
oafhae | (n) shore; by the seaside; near the sea | 靠海; 近海
oafhayciaqhae | relying on the sea and eating the sea like fishman | 倚海食海
oafho | lean on | 倚護
oafhvoa | rely on (for support; etc); depend on; approach the river bank or quay for tie up | 倚按; 倚靠; 靠岸
oafix | close to the meaning; almost | 近意; 倚意; 差不多對了
oafjiblaai | lean into inside | 倚入來
oafkae | crumble; breakup; crash; disintegrate; fall apart; disintegrate | 瓦解
oafkhix | go near | 偎去
oafkhørlaang | rely on people | 倚靠人
oafkhøx | depend on; rely on; trust | 倚靠; 依靠
oafkin | near to; in the neighborhood; to approach; draw nearer | 靠近; 倚近
oafkun | approach, come near to | 倚近; 靠近
oaflaai | come near | 偎來; 靠過來
oaflaai-oafkhix | one minute support this one then the next minute support another one; one minute rely upon this one then the next minute rely upon that one | 靠來靠去; 騎牆
oaflek | detritus | 瓦礫
oafloa | depend on, rely on | 倚賴
oafn | bay; bend in a river or channel | 灣; 彎; 冤; 爭吵
oafn'ieen | winding | 灣緣
oafn'ioong | pleasant countenance | 婉容
oafn'iuu | travel far | 遠遊
oafn'ix | stuff | 玩意
oafn'yn | remote cause | 遠因
oafn`laang | afar people | 遠人
oafnbong | long-term hope | 遠望
oafnbut | a toy | 玩物
oafnchyn putjuu kixnliin | A neighbor at hand is better than a relative far off | 遠親無如近鄰
oafnchyn | distant relatives | 遠親
oafnciog | picnic; outing; excursion | 遠足
oafncix | far reaching ambition | 遠志
oafng | x-ray | 嚾
oafngieen | plead with soft; tactful words; soft spoken; (to advise with) gentle and ingratiating words; speak tenderly | 婉言
oafnheeng | travel to a distant place; journey to a distant place | 遠行
oafnhofng | (n) distant location; remote place | 遠方
oafnhøea-zuxhuun | If you play with fire you will get burned | 玩火自焚
oafnii | end of the year; near to the new year | 倚年; 年尾; 年關; 歲末; 歲暮; 接近過年
oafnjieen | like; as if; similar; as though; the same as | 宛然
oafnjiok | as if; as though; like; apparently; seemingly | 宛若
oafnjuu | as if; as though; like; apparently; seemingly | 宛如
oafnkerng | distant view | 遠景
oafnkheq | persons coming from a distant place; visitor or guest from a distant place | 遠客
oafnkhu | toys | 玩具
oafnkiexn | foresight | 遠見
oafnkin | (adv) far and near | 遠近
oafnku | toys | 玩具
oafnkuxtiaxm | toy shop | 玩具店
oafnlaai ee langkheq | visitors from afar | 遠來之客
oafnlek | muscular strength; brute force; strength of wrist | 腕力
oafnli | separated by distance; far away from; depart for a distant place | 遠離
oafnlong | resort to; engage in; play with | 玩弄
oafnlu | be concerned about distant future | 遠慮
oafnpiet | long separation | 遠別
oafnpox | spread to far place | 遠播
oafnsi | hyperopia; farsighted; farsightedness | 遠視
oafnsia | decline; to refuse politely; decline (an invitation; a present) with great gentility and courtesy | 婉謝
oafnsiap | distant and hard to get to | 遠涉; 遙遠艱難
oafnsiorng | to enjoy (moon; flowers; etc.); enjoy or appreciate the beauty of something | 玩賞
oafnsiøq | bemoan; regret; regret; deplore; to lament; be unwilling (to part with a person) | 惋息; 惋惜
oafnsuie-kixnhøea | a distant water is unable to put out the near-by fire (entirely inadequate means) | 遠水近火
oafntai | far-reaching; vast; far reaching; far sighted; vast | 遠大
oafntofng | far east | 遠東
oafnviuu | high seas | 遠洋
oafnzefng | expedition; expedition; visit (of a sport team); go on an expedition; visit another athletic team | 遠征
oafnzengtui | expeditionary force; visiting team | 遠征隊
oafnzoarn | tactful; mild and indirect; politely; managing by some indirect or roundabout manner; persuade or state something gently; suavely; without hurting another's feelings | 婉轉
oafoar | close to, quite close to | 倚倚
oafpheng | to lean on; to rely on | 倚並; 倚靠
oafpiaq | near the wall; leaning on the wall of a room (e g; an article of furniture) | 靠牆
oafpvy | lean on side | 倚邊
oafsex | to rely on powerful connections | 倚勢; 仗勢; 靠權勢
oafsuhloo | gas stove | 瓦斯爐
oafsvoaciaqsvoaf | make a living based up where you live | 倚山食山
oafsw | gas | 瓦斯
oafsw-loo | gas-stove | 瓦斯爐
oaftaux | near noon | 倚晝
oaftiong | to rely heavily upon | 倚重
oafzhuix | ear near to another's mouth | 倚嘴; 交頭接耳
oafzoaan | surreptitiously; would rather die for justice than live in disgrace | 瓦全
oafzuie | lean against the water | 倚水
oah-høefsvoaf | active volcano | 活火山
oai'iøf | fatigue; tired or exhausted | 歪腰
oaihofng | eccentric or corrupt atmosphere | 歪風
oaikøf chiqzhoah | winding (path; line); tortuous (person); dishonest | 彎彎曲曲; 無正直的; 不老實的
oaikøf | corruption; graft; act dishonestly; unjust; unfair; foul; corrupt | 歪哥; 貪污; 無正
oaikøf-chixzhoah | all a hideous mess; in a state of confusion: | 歪三倒四; 亂七八糟
oaikøsiefn | swindler; grafter; wicked person | 歪哥仙; 貪污的人
oaioaitøftør | crooked and fell | 歪歪倒倒
oaiphiefn | crooked, unfair | 歪偏
oaisiafzuq | white dress shirt | 白櫬衫
oaizhuiekef ciah høfbie | A chicken with a crooked mouth eats good rice. A fussy eater eats well | 歪嘴雞吃好米; 雖窮又挑食
oaizhuiekef | be fastidious about food; finicky eater; picky eater | 挑食者
oan'iøf | to stoop, to bend down | 彎腰
oan'oafn khiaukhiaw | something is very crooked (a person is) deceitful | 彎彎曲曲
oan'oafn oat'oad | winding (path; stream) | 彎彎曲曲
oan'oafn siongpøx | feud continued by mutual revenges and injuries | 冤冤相報
oan'oafn | bent; not straight; not upright; something is slightly crooked | 彎彎
oankafng | workforce; employee; employees (collectively) | 員工
oankef | quarrel; feud; an enemy; a foe; fight; argue; opponent | 冤家; 打架; 吵架
oankef-loxøeh | enemies will meet in a narrow alley | 冤家路窄
oankefng | to bend a bow, to draw a bow | 彎弓
oankiofngmngg | round doors, mostly without door panels | 圓栱門
oankofngmngg | round doors, mostly without door panels | 圓栱門
oantefng | gardener | 園丁
oanthofng | flexible; accommodating; ripeness | 圓通
oantøf | scimitar | 彎刀
oaqsngf | piston; valve | 活栓; 活塞
oaqtaxngzof | activity group | 活動組
oarmtiofng | in the dark | 烏暗中
oarnsvef bøo oarnsie | after a person is dead; forget about past differences (Lit. You can dispute or fight about something with a living person but not with a dead person.) | 怨生無怨死
oarnsviaf | murmuring; expression of discontent | 怨聲
oarnthiefn-iujiin | blame everybody but oneself | 怨天尤人
oasafbiq | green eye watering mustard like condiment | 芥末; 山葵醬; 源自日語わさび(wasabi); 日語漢字為「山葵」
oat'oafn | turn (around) | 斡彎; 拐彎; 轉彎
oatkhofng | to hollow | 挖空
oaxnchiofng | to buffer; to cushion; to absorb the shock; serve as a buffer; to buff | 緩衝
oaxnchiofng-textaix | buffer zone; neutral zone; DMZ | 緩衝地帶
oaxnpefng cy kex | strategy of delaying the approach of the enemy--to gain by the delay; delaying tactics | 緩兵之計
oaxnpefng | rescue troops; reinforcements | 援兵; 授兵
oaxntefng | remit (taxes); defer the draft of (a man for military service) | 緩徵
obafsarng | an old woman, an aunt | 對不特定年長女性的稱呼; 歐巴桑; 源自日語おばさん(obasan)
obahkef | black broiler | 烏肉雞
obeftafng | black-tailed caesio, mountain bass, round sead | 黑鷦 [*]
obixnlaxpoef | Black-faced Spoonbill in Tainan | 烏面抐桮
obui'afbarng | mosquito | 烏蝛仔蚊
obøeftafng | black-tailed caesio, mountain bass, round scad | 烏尾冬
ociafm | Russell's snapper | 黑魚; 黑星笛鯛
ocyafzhaix | dark purple vegetable | 烏子仔菜
oe'afzhaix | a popular vegetable in taiwan which is usually stir-fried | 萵仔菜; 萵苣
oeaflai | Inside the pot | 鍋仔內
oeaftea | bottom of the pot | 鍋仔底
oeafzhaelui | lettuce | 萵仔菜類
oeafzhaix | lettuce | 萵仔菜
oef | earthen or metal cooking pot | 鍋; 椏; 樹枝
oefaftangkoef | shorty | 矮仔冬瓜
oefafzaai | shorty | 矮仔財
oefkhafng | dig a pit; make a hole | 挖洞
oefkhox | Wokou (Japanese pirates) | 倭寇
oeflaang | shorty | 矮人
oefoea | somewhat short (body) | 矮矮
oefpuii | short and fat | 矮肥
oefsimkvoaf | sincere, expose my heart | 挖心肝
oefsøex | short and small; low and small; undersized | 矮細; 矮小
oefthoky | dredger | 挖土機
oefthoo | dig dirt | 挖塗
oeftngx | short | 矮頓
oethoaf | slipper | 鞋拖
oex-kaq moafsiekex | be scattered all about | 四處弄得雜亂
oexhoflan | telling a big lie | 畫虎𡳞
oexkaf | painter; painter; artist | 畫家
oexkafng | a commercial painter | 畫工
oexkhafn | pictorial magazine | 畫刊
oexkoafn | talk off | 話關
oexof zhatpeh | scrawl about (on walls); said also of a child's dirty face; scribbling | 亂塗; 畫花臉
oexof-zhatpeh | write in careless manner | 胡亂塗抹; 畫黑塗白
oexpafng | a drawing board | 畫板; 畫枋
oexpefng | (body) guard); sentry; a (military) guard | 衛兵
oexsafn-oexsuie | say irresponsible things; talk at random; to flatter | 花言巧語; 吹牛
oexsefng buxntøee | problems relating to hygiene; sanitation | 衛生問題
oexsefng kokkaf | satellite (country); satellite nations | 衛星國家
oexsefng sietpi | sanitary facilities | 衛生設備
oexsefng tieseg | knowledge pertaining to sanitation or health | 衛生知識
oexsefng | hygienic; sanitary; hygiene; sanitation; satellite | 衛星; 衛生
oexsefng-hak | Public Health | 衛生學
oexsefng-svaf | knitted underwear | 衛生衫
oexsefng-y | knitted underwear | 衛生衣
oexsefng-zoar | toilet paper; bathroom tissue | 衛生紙
oexsiefn | big talker; faker; talks a good game | 話仙; 亂蓋
oextiofng | talking | 話中
oexzhvef kokkaf | satellite (country); satellite nations | 衛星國家
oexzhvef | satellite | 衛星
oexzngf | makeup | 畫妝
oexzofng | makeup | 畫妝
of ciah of | one who would deceive; rob; cheat; is himself taken in; double-crossed | 黑吃黑
of simkvoaf | evil hearted | 黑心; 黑心肝
of | black | 黑; 烏; 海鷗; 鷗
of-beqafciuo | black beer | 黑啤仔酒; 烏麥仔酒
of-haythuun | black dolphin | 黑海豚
of-hoansoaf | black shark | 黑番鯊; 黑鮫
of-kuykuie | dark | 黑鬼鬼
of-marmax | dark | 黑嘛嘛
of-mixpaw | brown bread | 黑麵包
of-poe'of | vega herring gull | 黑鯡鷗; 黑脊鷗
of-siaxhoe | gang, band of hoodlums | 黑社會
of-soa'thngg | unrefined sugar | 黑砂糖
of-tehteq | dark black | 黑壓壓
ofbøo | dig nothing | 挖無
ofcvie | to dig a well | 挖井
ofhvi | to pick the ears | 挖耳
ofkaw | to entrench, to dig in | 挖溝
ofkhafng | dig (scoop out) a hole | 挖孔; 挖空; (洞)
ofkhix | dig | 挖去
ofkhofng | to hollow | 挖空
ofkwn | to uproot, to root out, to dig out the root | 挖根
ofm bagciw | cover the eyes | 摀住眼睛
ofm bexbat | cover insufficiently; incapable of being covered over | 掩無密
ofm | cover over; conceal | 掩; 摀
ofng | Siberian flycatcher; old man; title of respect; one's husband's father | 鶲; 翁
ofng'hok | to and from | 往復
ofng'orng | often; frequently; occasionally; now and then; often so; frequently | 往往
ofngcieen | go forward; procoexthamin | 往前
ofngcirn | visit homes of patients | 出診
ofngho | hereafter, afterwards | 往後
ofnghoad | to circumvent the law | 枉法
ofnghoarn | back and forth | 往返
ofnghoee | go and return; coming and going; round trip | 往回; 往返; 來回
ofnghogphiøx | return ticket | 來回票
ofnghok | to go back and forth; to go to and fro; return trip; going and returning | 往復; 往返; 來回
ofnghuix kimcvii | spent money to no purpose | 枉費金錢
ofnghuix simsiin | spend all one's energy (mental labor) uselessly | 枉費心神
ofnghuix | to spend in vain; to waste; waste; spend to no purpose | 枉費
ofnghøee | go and return | 往回
ofngjieen | in vain; useless; to no purpose; in vain | 枉然
ofngjit | in former days; formerly; in the past; in bygone days | 往日
ofngkhud | (n) hatred; (n) injustice; (n) bad luck; be treated unjustly; be wronged; not be worthwhile; false accusation; charge falsely | 枉屈; 冤屈; 冤枉
ofngkor | in ancient times | 往古
ofngkøex | before, once | 往過
ofnglaai | go and to come; mix with; associate with; personal contacts between two parties; have intercourse | 往來; 來往
ofnglit | in the past | 往日
ofngnii | in years past; year by year in the past | 往年
ofngsefng | passed away | 往生
ofngseg | in the past | 往昔
ofngsie | to die through injustice; be killed by very unjust judgment; be murdered; commit suicide | 枉死
ofngsii | formerly; in times past | 往時
ofngsioong | habitually in the past; as one used to do formerly; as it used to be | 往常
ofngsu | past events; things of the past; things that have come to pass | 往事; 往事,過去的事
ofngsykuie | dead in vain ghost | 枉死鬼
ofngsysviaa | abode of the spirits of those who have died through injustice | 枉死城
ofngtoaxn | to decide unfairly | 枉斷; 無當判決
ofnii | to scoop out earth | 挖泥
ofor`leq | dig a little | 挖挖咧
ofphoax | to break by scooping | 挖破
ofsimkvoaf | sincerely | 挖心肝
ofthoky | an excavator; a suction dredge; dredger; ditcher | 挖土機; 挖塗機
ofthoo | to excavate | 挖土; 挖塗
ofthox | vomit | 嘔吐
oftiau | dig | 挖掉
oftiøh | dig | 挖著
oftong | to scoop out a hole, to dig a hole | 挖洞
ohafm | lark; skylark | 烏蚶; 雲雀
ohef | concrete; cement | 水泥; 洋灰; 混凝土
ohefng | taciturn, unsociable | 黑馨; 不好交際; 孤僻
ohof | alas; alack; to die; Alas! | 嗚呼
ohwn-hoef | opium poppy | 罌粟花; 鴉片花
oiefn | black smoke | 烏煙
ojyafzhaix | black cabbage | 烏子仔菜
ok'afsiefn | bad guy | 惡仔仙
ok'hofng | bad influence | 惡風
okafm | amber fish | 烏柑; 黑帶參
okalefar | black puppet | 烏傀儡仔
okawhviaf | handsome guy with sunglasses | 烏狗兄
okef | black chicken | 烏雞
okhaf | ebb | 烏腳; 退潮
okhaf-pvi | Blackfoot disease is an endemic peripheral vascular disease found among the inhabitants of a limited area on the southwest coast of Taiwan; where artesian well water with a high concentration of arsenic has been used for more than eighty years. | 黑腳病; 烏跤病; 烏腳病
okim'afokym | black shining gold | 烏金仔烏金
oksexng kafmmo | bad cold | 惡性感冒
oksexng pofsip | unhealthy cram sessions (at school) | 惡性補習
oksexng tøfpix | fraudulent bankruptcy | 惡性倒閉
okutkef | the silky fowl -- its bones are black, it is very much esteemed as a delicacy for invalids | 烏骨雞
okutkoef | silky chicken | 烏骨雞
okzhef | a ferocious wife | 惡妻
olanglafng | dark | 烏櫳櫳
olofbogzeatorng | louzy gang or political party | 烏魯木齊黨
olofbogzee | amorphous; jumbly; mess | 亂七八糟; 烏魯木齊
olofbogzex | rough; rude; blunt; do as one please; easygoing; casual; sloppy; inattentive | 馬馬虎虎; 隨便; 粗魯
omiatvoaf | black list | 黑名單; 烏名單
omngf | black hair | 烏毛
omoaafhurn | black sesame powder | 烏麻仔粉
omoaafpafn | black sesame spot | 烏麻仔斑
omoai'afciuo | black plum wine | 烏梅仔酒
omoeafciuo | black plum wine | 烏梅仔酒
omof | black hair | 烏毛
omofciaq | a toy, a plaything | 囝玩具
ong'iongtiofng | in the ocean | 汪洋中
ongbøfniuniuu | | 王母娘娘
onghviaf-liwti | dubious friend | 王兄柳弟; 無三不四的朋友
ongkaf | royal family | 王家; 皇家
ongkiofng | palace; residence of the king | 王府; 王宮
ongkoafn | crown | 王冠
ongkof | husband's parents | 翁姑
onglaai-køf | pineapple cake | 鳳梨糕; 王梨膏
onglaai-sof | pineapple cake | 鳳梨酥; 王梨酥
onglaikvoaf | dried pineapple | 鳳梨干
onglaikøf | pineapple cake | 鳳梨糕
onglaisof | pineapple cake | 鳳梨酥
onglog'afsiefn | traveling doctor; quack; or fortune teller; (also said in scolding) a liar; You quack! | 王碌仔仙; 江湖術士; 庸醫
onglog'afzhuix | deceitful lips | 王碌仔嘴; 江湖的人的話; 亂講
oniauhviaf | black cat brother | 烏貓兄
oong`køf-liuo`køf | a pair of funny guy | 王哥柳哥; 一對活寶; 小丑
oor'o'of | dark black | 烏烏烏
oorkefkhiaw | Taiwanese taro pastry | 芋粿曲
ooroof | very black, very dirty | 黑漆漆
opafn | freckle; dark spots; black specks | 黑斑; 烏斑
opafng | blackboard | 黑板; 烏枋
opafnzhad | chalkboard eraser | 烏板擦
opeqsaf | snatch or grasp things indiscriminately (as a thief in the darkness or as a drowning man) | 烏白捎; 亂抓
osafm | black wood | 黑杉
osaihiofng | | 湖西鄉
osef | bribe; corrupt; venal; corruption; graft | 貪污
osiefn | very dark; grayish black (e.g.; dirty face); dark colored (silver) | 黑銹
osien'osiefn | rusted | 烏鉎烏鉎
osimkvoaf | cruel | 烏心肝
osoaf | leopard shark | 黑鯊; 烏沙
osviusi'afzaang | black acacia | 烏相思仔欉
osvoaf | black mountain | 烏山
otaf | languish | 烏焦; 黑瘦; 憔悴
otaf-sarn | dark and emaciated | 黑焦瘦; 烏焦瘦; 黑瘦
othauafchiaf | black sedan | 烏頭仔車
othauafchiaf`laq | black sedan | 烏頭仔車啦
othngkøf | brown sugar paste | 烏糖膏
otiap-hoef | the iris | 蝴蝶花
otofbae | motorcycle; motorcycle; autobike | 摩托車; 機車; 源自日語オートバイ(ootobai)
otorang'afotoraang | dark red | 烏𪐞紅仔烏𪐞紅
otvafciøh | black gallstone | 烏膽石
otvi'afotvy | dark skin and sweet | 烏甜仔烏甜
otvi'afzhaix | solanum nigrum | 烏甜仔菜
oxhvoaikvoaf | dry the stem of taro leaf | 芋莖乾
oxkefkhiaw | Taiwanese taro pastry | 芋粿曲
oxkoefkhiaw | Taiwanese taro pastry | 芋粿曲
oxmzhafzhar | | 茂吵吵
oxnglaikhef | | 旺萊溪
oxpefng | taro ice-cream | 芋冰
ozhvef | bruise; the skin assumes a dark blue color either by bruise or a subcutaneous injection | 瘀傷; 皮下瘀血
paang liwafkhafng | hemstitch a buttonhole | 縫紉扣子孔
paciøf | plantains; banana | 芭蕉
padafphiøx | returned check | 菝仔票
padafsae | miser; skinflint | 吝嗇鬼
padkef | different family | 別家
padkefng | different room; different store | 別間
padkhafng | extra fortune | 別孔; 另外之財路
padsofzai | different place | 別所在
paecviaf | worship at New Year; visit at New Year Day; to celebrate new year | 拜正; 拜年; 賀正
paelaglefpaix | weekend | 拜六禮拜
paesvaf | Wednesday | 拜三
paf | papa | 爸; 摑
pafag | seize; take hold of; ability; capacity; to be confident; something one holds in hand; sure; confident; have absolute confidence; have a firm grasp of the situation | 把握
pafah'niq | stomach full | 飽矣呢
pafbie | fully ripened grains; full-eared rice plants | 飽米; 飽滿; 穀物熟滿; 飽穗; 飽穀
pafbiin | to have a plentiful of sleep; adequate sleep | 飽眠; 睡足; 睡得足
pafchii | to control; to monopolize; use undue influence; to control; monopolize; able and confident in one's powers | 把持
pafchiuo | knob, handle, grip | 飽手; 把手
pafciog | To satisfy (an appetite or desire) fully; fully satisfied | 飽足; 充足
pafeq | hiccup | 飽呃
pafhak | well-versed; learned | 飽學
pafhix | jugglery; sleight of hand; idle play; trick; scheme; acrobatics; conjuring trick; sleight of hand | 把戲
pafhofng | a person posted as a lookout; especially; in a robbery or other criminal acts | 把風
pafhofng`ee | a person posted as a lookout; especially; in a robbery or other criminal acts | 把風的
pafiax | bored, tired of | 飽厭; 討厭
pafjiin | a solid and full kernel; full kernel | 飽粒; 飽仁; 飽滿的仁; 內身結滿
pafkui | fully ripened grains | 飽櫃; 穀物熟飽
pafkuy | fowl's crop very full | 飽規; 滿膆囊
paflaa | obese | 吃膩; 肥胖
paflat | stout | 強力; 飽力
pafliin | plump beans | 飽仁
pafmoar | full (of); full-(faced); inclusive; complete; well-stacked; plump | 飽滿
pafn | pull; hold to; drag down; hold on for support; class | 攀; 扳; 頒; 拉; 班
pafn'aftiaxm | coffin shop | 棺木店
pafn'afzuun | banzai boat | 板仔船
pafn'aq | salted duck pressed and stretched like a plate (a specialty in Nanjing) | 板鴨
pafn'ar | a bamboo or a birch for corporal punishment; a coffin usually made of wood; coffin | 板仔; 棺柩; 棺木
pafn'ie | bench | 板椅
pafn'oe | block print; woodcut; woodprint | 版畫
pafn`nih | inside the class | 班內
pafnbin | layout | 版面
pafnboo | a mold for setting up the page layouts before the printing | 版模
pafnchiaf | kind of hand pulled cart for transporting heavy objects | 板車
pafnchiuo | wrench | 扳手
pafng cidkhiaq | part having fallen or have been washed away | 崩一缺口
pafng | fall into ruins; to slide down (e.g.; the earth of a dike; dam); to collapse (like a wall); wood | 崩; 幫; 板; 回; 次,; 木板; 枋
pafng`khix | to collapse | 崩去; 倒毀
pafnghuie | kidnaper | 綁匪; 綁徒
pafngkax | kidnap for ransom | 綁架
pafngpafngthngg | lollipop | 棒棒糖
pafngphiørhoan | brigands | 綁票犯
pafngphiøx huytoo | brigands | 綁票匪徒
pafngphiøx | to kidnap for ransom | 綁票
pafngtoo | kidnaper | 綁匪; 綁徒
pafnhii | golden-skinned pargo | 板魚; 血鯛
pafnkheg | to engrave, to carve | 板刻; 版刻
pafnkhoaan | copy right | 版權
pafnkhoaix | plate | 板塊
pafnkoaan chimhai | infringement of copyright; literary piracy | 版權侵害
pafnkoaan sofiuo | own the copyright; All rights reserved | 版權所有
pafnkoaan swioxnghuix | royalties on books | 版權使用費
pafnkoaan | copyright | 版權
pafnkor | a small drum | 板鼓
pafnkym | gold plated; body work (automobile) | 鈑金; 板金
pafnlaa | suet | 板膋
pafnliaau | the rest and beat of music; orderliness | 拍子; 板眼
pafnparn | expressionless; boring | 板板; 無生氣
pafnpurn | edition; version | 版本
pafnsoex | royalties | 版稅
pafnsøex | publication loyalty | 版稅
pafntexng | wooden stool, wooden bench | 板凳
pafntiaxm | coffin shop | 板店; 棺木店
pafntoo | the territory; the domain; dominion; map; household registers and maps; population and territory | 版圖; 領地
pafnzek | a register for publication | 版籍
pafnzhux | print order of edition | 板次; 版次
pafpafpar | stomach extremely full | 飽飽飽
pafpag | full (of learning) | 飽腹; 飽學
pafpar | full and satisfied; stuffed with food; glutted; surfeited | 飽飽
pafpexng | a handle; a mistake or fault that can be taken advantage of by others | 把柄
pafpii | full; surfeited | 飽脾; 吃得很飽
pafsiuo | to defend, to guard, to watch over | 飽守; 把守
pafsui | solid kernel; large full ear of grain | 飽穗; 飽滿的穗; 穀物豐穗
paftitw | full; satiated | 飽抵抵; 形容吃得很飽
pafto | poorly | 飽肚
paftongtofng | quite enough | 飽冬冬; 很飽
paftuxtu | stomach full | 飽嘟嘟
paftvi | surfeited; stuffed full | 飽滿
paftviux | full; surfeited; swollen; a sense of distension; glutted; surfeited | 飽脹; 飽漲
paftø | to hold the helm, to steer the rudder, to keep the direction | 把舵
pafzuie | the fully ripened crop; filled (fruit or grain) | 飽水; (水果; 穀類); 豐富; 成熟飽滿
pag-kaq kngkngf | strip a man quite naked | 剝得光光的
pagkefng | tenant; to tenant farmer | 租耕; 租地耕種
pagkhaf | wrap u p one's foot; foot-binding; bound (compressed) feet; bind women's feet | 縛腳; 纏足
pagkhaf-øee | foot-binding shes | 綁跤鞋
pah'iap-thafng | venetian blind | 百葉窗
pahban huo'ofng | millionaire | 百萬富翁
pahhiøqthafng | Venetian blind; Venetian shutters | 百葉窗
pahhoef | hundred flowers | 百花
pahkefngkuun | pleated skirt | 百襉裙; 百摺裙
pahkhøf zoansw | encyclopedia | 百科全書
pahkhøf | encyclopedia | 百科
pahkvoaf | all kind of government officials; all officials; rulers generally | 百官
pahkøfsafn | baiguoshan | 百果山
pahnii høfhap | harmonious union lasting a hundred years (a conventional congratulatory message on a wedding) | 百年好合
pahpahkhafng | lots of loopholes | 百百空
pahpvoaf | by every means; in numerous ways; all kinds; all sorts; every kind | 百般
pahsiefn | hundred of angels | 百仙
pahsuxthofng | expert in everything; Jack-of-all-trades | 百事通
pahtoafn | all matters | 百端
pai mnghofng | disgrace the good name of the family; tarnish the good name of one's family | 敗門風
pai'afthaau | pier | 棑仔頭
pai-miasviaf | to discredit one's reputation | 敗名聲
pai-mnghofng | to discredit one's family name | 敗門風
paihofng | exhaust | 排風; 牌坊
paikut'aftui | skinny team | 排骨仔隊
paikutsof | crispy spare rib | 排骨酥; 炸過的小排
paipafn | arrange working shift; arrange team of work | 排班
paipefng | a team in a army | 排兵
paisafn-tørhae | overthrow a mountain and upset the sea ─ of great ability; over-helming or sweeping | 排山倒海
paithaf zwgi | exclusive; exclusionism | 排他主義
paithaf | exclusive | 排他
paithvaf | parochial | 排他
paithvaf-sym | parochial attitude | 排他心
paix gvofsiong | worship idols; idol worship | 拜偶像
paix khoflo | make the Way of Cross (Catholic) | 拜苦路
paix khofsiong | veneration of the Cross (Catholic) | 拜苦像
paix zofkofng | worship ancestors | 拜祖宗; 拜祖先
paix zofsiefn | worship ancestors | 拜祖宗; 拜祖先
paix-gvofsiong | worship images | 拜偶像
paixkaf toxngsarn | squander a patrimony and ruin the family | 敗家蕩產
paixkaf | ruin a family | 敗家
paixkef | a prodigal; ruin a family (as does a wicked son or bad wife) | 敗家
paixpefng | to be defeated; to lose a battle; defeated troops; conquered troops; disorganized; scattered soldiers | 敗兵
pak'hngf | the North; in the north; northern regions | 北方
pak'hofng | north; the northern part a country; northern regions | 北風
pakkegkngf | northern lights; the aurora borealis | 北極光
pakkngf | to strip | 剝光
pakkoafnthoaan | a Taiwaneseorthern wind instruments group that influenced Taiwan in a big wave | 北管團
pakkoef | northern squash | 北瓜
paklaixbøkøf | lack of knowledge | 腹內無膏
paksvaf | take off the clothes; peel off one's garments; to strip and plunder of garments | 剝衫; 脫衣服
paktofbea | lower abdomen | 腹肚尾
paktofboea | lower abdomen | 腹肚尾
paktofiaw | hungry | 腹肚枵
paktofkuy | stomach | 腹肚胿
paktoflai | in the stomach | 腹肚內
paktoflai`loq | in the stomach | 腹肚內囉
paktofphoee | belly | 腹肚皮
paktofpvy | soft part of the side below the ribs | 腹肚邊
paktoftea | in the stomach | 腹肚底
paktofthafng'ar | stomach | 腹肚桶仔
paktoftharng | stomach | 腹肚桶
paktofthviax | stomachache | 腹肚疼
palafng | horse mackerel | 巴郎
palasofng | parathion (insecticide) | 巴拉松
palefbuo | ballet | 芭蕾舞
pan'ofng | Siberian flycatcher | 捕蠅器; 西伯利亞灰斑鶲
panbefsvoax | pedestrian crossing (marked with stripes); zebra stripe crossing | 斑馬線
panchiaf | run; trip (of bus; train) | 班車
pang'aflai | of the same clan members (relatives) | 房仔內; 同宗族人
pang'afpiaq | wooden partition | 板仔壁
pang'afterng | wood top | 枋仔頂
pang'afzhux | wooden house | 枋仔厝
pang'afzuun | Fangzi Boat | 枋仔船
pang'iofng | helper, assistant, helpmate | 幫傭
panghiofng | accomplice in a crime or a condemnable act | 幫兇; 幫凶
pangkefng | bedroom | 臥房; 房間
pangkeng'aflai | in the bedroom | 房間仔內
pangkoafn | house tax | 房捐
pangkoafn-soex | property tax | 房捐稅
pangsef | zala; borax | 硼砂
pangsngf | boric acid | 硼酸
pangsvaf | sew clothes | 縫衫
pangsvoaf | a landslide; a landslip; landslip; landslide | 崩山; 山崩
pangtiofng | inside the room | 房中
pangtofng | landlord | 房東
pangzof | rent; house rent | 房租
pankefng | to shoot | 拉弓
panmafsvoax | pedestrian crossing (marked with stripes); zebra stripe crossing | 斑馬線
panpafn | full of stains or spots, spotted, mottled | 斑斑
panpefng | to return in triumph | 班兵; 凱旋
papaf | daddy; papa; dad | 爸爸
parciaxm thofte | infringe on territory; occupy territory; encroach | 霸佔土地
parnggupafn | class with students that don't plan to attend middle high school | 放牛班
parnghoea siøf | burn it | 放火燒; 縱火
parnghofng | to release gas | 放氣
parnghongsviaf | spread the news | 放風聲
parnghongzhoef | fly a kite | 放風箏
parnghøeflong | to set fire work | 放煙火
parngkafjit | holiday | 放假日
parngkafng | to come or go off work | 下工; 放工
parngkhafng | to create a hole | 放空; 弄一個洞; 沒人看管; 放孔
parngkhoafn | to make wider | 放寬
parngkof | scatter caltrops; thistle on the road or field so that thieves will injure their bare feet | 佈鐵蒺藜
parngphuix afn kawsym | make empty promises; offer empty consolation | 說假話以安撫之; 空虛的許諾
parngpøef | let go (fly away) | 放飛
parngsafng | relax one's attention; to ease; loosen | 放鬆
parngsefng | free living creatures | 放生
parngsvef | free living creatures (as a means of gaining merit) | 放生
parngsviaf | send word or warn through a third person | 放聲; 放言
parngsytuaflaau | dump dead pigs to the river | 放死豬仔流
parngthientefng | put sky lanterns | 放天燈
parngzoafhor | black letters or use slanderous flyers | 放紙虎
parngzuytefng | light and release floating lanterns | 放水燈
pasafm | a ginseng | 巴參; 白色人參
pasofm | ginseng | 巴參; 人參
pat'hofng | in all directions; on all sides; all around | 八方
patbien uihofng | awe inspiring reputation extending in every direction; influential in every quarter | 八面威風
patciafngkhef | Bazhang River which is in Taiwan | 八掌溪
patgvofcied | fifteen percent discount | 八五折
patji-khaf | a splayfoot | 八字腳; 八字跤
patjixkhaf | walk inside or outside horoscopes | 八字跤
patjixsafm | Aug. 23, 1966 | 八二三
patkoarsvoakhaf | bottom of Bagua Mountain in Taiwan | 八卦山跤
patkøf | Formosan crested myna, Acridotheres cristatellus formosanus | 八哥
patlixkhaf | splayed feet | 八字跤
patpøfpng | rice cooked with eight ingredients | 八寶飯
patsiefn | the Eight Immortals; the eight Taoist immortals; the eight genii or fairies | 八仙
pauafkoea | bun kuih | 包仔粿
pauaføee | soft cloth shoes | 軟布鞋; 包鞋
pauchiaf | a chartered coach; car engaged for one's own use; chartered bus | 包車
pauciofngtee | half fermented tea | 包種茶
pauhefng | elder brother by same father | 胞兄
pauhofng | packing; casing; close; paste or seal up carefully (a parcel; letter) | 包封; 包裝
pauhviaf | brother | 胞兄
paukafng | contract work; job work; job or project awarded a contractor; job for which payment is calculated on the amount of work done (instead of on hourly or daily basis) | 包工
paukhofng | to sell short (cf [[khangthaau]]); to shell short | 包空; 拋空
paukwn boafn'ix | let everyone satisfied (pleased) | 包君滿意
pausiofng | contractor | 包商
pausiofng-pox | bandage | 包傷布; 繃帶
pausvef | guaranteed to be able to give birth (said of a woman about to be married) | 包生
pauthef | embryo in the womb | 胞胎
pauzhafm | wrap up together | 包參; 包在一起
pauzhafng | prostitute | 包娼
pauzngf | packing; to pack; package; encase | 包裝
pauzofng | packing; to pack; package; encase | 包裝
paxbiefnkoaan | right of recalling (incompetent officials) enjoyed by the people specified in the Three principles of the People | 罷免權
paxkafng | walkout; go on strike (worker); go on strike; stop labor; stage a strike; labor strike | 罷工
paxkoafn | quit | 罷官
paxkvoaf | dismiss from office | 罷官
paxng bøo thviaf`kvix | pretend not to hear | 假裝聽無到
paxngkiuu soafnchiuo | baseball player | 棒球選手
paxnkeazngf | dowry | 辦嫁粧
paxnkehoefar | play house; playing at house keeping | 辦家家酒
paxnkofng sikafn | office hours | 辦公時間
paxnkofng | work for public office; do business with the public; transact official business; do office work; attend to business | 辦公
paxnkofng-seg | office, department room | 辦公室
paxnkofng-tøq | office desk | 辦公桌
paxnkonghefar | child's play | 扮公伙仔
paxnkonghoefar | child's play | 扮公伙仔
paxnkongkehoefar | child's play | 扮公家伙仔
paxnkongthviaf | place for transaction of public business | 辦公廳
paxnsiefn | preliminary performance before a play; in honor of the genii | 扮仙; 開場戲
paykhaf | lame; lameness; crippled; walk lamely; deformed foot; leg; walk with a limp | 跛腳; 跛跤
paykhaf`ee | lame person; cripple | 跛腳的
pe'afkviar | father and child | 父仔囝; 爸仔囝; 父子
peafbuo | parents | 爸仔母
peafkviar | father and kids | 爸仔囝
peatoafn | fault; error; abuses; corrupt practices | 弊端
pef | be fastidious about food; finicky eater; picky eater | 挑食者
pefkoafn | guard a gate in a pass | 把關
pefng | soldier, military man | 兵; 冰
pefngbin | to turn hostile suddenly; turn over; invert; turn down | 翻面; 翻臉; 反面
pefngchiaf | overturn car | 翻車
pefngchiuo | flip hands over | 翻手
pefngchiøx | to lie face up; turn face up | 仰躺; 翻正面睡
pefngkalafnphag | sleep on one's stomach | 反佳懶伏; 伏臥
pefngkawar | to turn a somersault | 翻跟斗
pefngkhab | to turn the face down; invert (a bowl); turn upside down | 反蓋; 翻反面
pefngkhie-pefngtør | shilly-shally; sometime good sometime bad | 出爾反爾; 時好時壞
pefngkhvoax | turn over and look | 反看; 翻看
pefngkhypefngtør | shilly-shally; sometime good sometime bad | 出爾反爾; 時好時壞
pefngkoex | turn upside down | 翻過
pefngkofng zhwlie | act strictly according to official procedures or rules | 秉公處理
pefngkofng | act justly | 秉公; 秉公處理
pefngkøeapeeng | to trun over | 反過爿; 反過來
pefnglaai pefngkhix | say yes and no at different times; saying contradictory things to different men or at different times; now one thing; now another | 翻來翻去
pefnglaai-pefngkhix | to turn over and over; to roll about; to toss from side to side | 翻來翻去
pefnglaipefngkhix | back and forth | 反來反去
pefnglaixlie | to turn inside out | 翻內裡
pefngliao | inverted | 反了
pefnglie | to turn inside out | 翻裡
pefngliernkawar | turn a somersault | 翻輾狗仔
pefnglierntngr | to flip; turn over; subversion; invert; turn upside down; turn over (in bed) | 翻過來; 顛覆; 翻轉
pefnglirntngr | to flip; turn over; subversion | 翻輾轉
pefngpaai | reverse hand | 反牌
pefngpag | turn the stomach; upset stomach; feel like vomiting | 嘔吐; 反胃
pefngpeeng | to flip over; turn inside out; turn upside down | 翻邊; 反爿; 翻面; 翻轉
pefngpefngzhutlaai | inverted | 反反出來
pefngpeh | fish dies (Lit. a fish goes belly up) | 翻肚; 翻白
pefngpengbin | reverse | 反爿面
pefngpeqkvaai | whites of one's eyes showing as from death; in pain or disappointment | 翻白個; 眼珠翻白; 形容沒希望
pefngperng | turning over, seem to turn | 反反
pefngphag | to turn into a prostrate position; upset; to invert with mouth down; to turn on the face or belly | 俯臥; 反覆; 伏臥; 翻反面
pefngpoe | flip a comfort | 翻歪
pefngpvix | vary; alternate; to convert; find some new way of living when the old way fails; do what one can to earn a living | 反變; 張羅; 變換; 變通營生
pefngsexng | natural disposition; natural temperament; inherent disposition | 稟性
pefngsykawafzay | reflexive | 反死狗仔栽
pefngsykawar | reflexive | 反死狗仔
pefngsyn | reflexive | 反身
pefngthafnphag | to upset; invert with mouth down | 翻躺伏; 翻身伏臥
pefngthaothaux | completely opposite | 反透透
pefngtharn-chiøx | to lie face up | 翻躺笑
pefngtharn-khab | to turn into a prostrate position | 翻躺磕; 反過來蓋伏
pefngtharn-phag | to turn into a prostrate position | 俯躺伏
pefngtharn-tør | to turn over from a prostrate position | 俯躺倒; 倒下成橫
pefngtit | act straightforwardly | 俯直; 秉公處理
pefngto | fish dies (Lit. a fish goes belly up) | 翻肚; 翻白
pefngtoxsoaf | abdominal cramps | 反肚痧
pefngtøq | turntable upside down to express one's anger | 翻桌
pefngtør | to subvert; to overthrow; turn upside down | 顛覆; 顛倒; 翻倒
pefngtørtngr | turn upside down or wrong side up; to invert; turn back into original position | 翻過來
pefngzexng | justice; right | 公正; 秉正
pefngzheg | to turn to the side | 側翻
pefngzhud | turn inside out | 翻出; 翻出來
pefngzuun | to turn over a boat; overturn boat | 翻船
pefpak | bind, enslave, bound | 把縛; 捆綁
pefsiuo | stop; to guard; hold fast | 把守
peftoo | target map | 靶圖
peg buu khøfuii | nothing can be done | 百無可為
pegchiwkhykef | started business from empty hands | 白手起家
peghoatzhongzhofng | gray-haired | 白髮蒼蒼
peh kiok'hoef | feverfew | 白菊花
peh-boftafn | white peony | 白牡丹
peh-hociøf | white pepper powder | 白胡椒; 秦椒
peh-so'efng | mountain jasmine | 白蘇英
peh-zhangzhafng | pale | 白蔥蔥
pehhaf | to yawn | 打呵欠
pehkofng | the father of an elder uncle; paternal grandfather's elder brother | 伯公; 伯祖父
pehsafm | Taiwan armand pine | 百松; 華山松
pehsef | unravel; endless put out thread from the garment | 走紗
pehsvoaf | mountain climbing; hill-climbing; climb or go up into the mountains | 爬山; 登山
pehtiafmtorng | TV primtime 8pm program | 八點檔
pehtiafmtoxng | TV primtime 8pm program | 八點檔
pek'hab'of | black-headed gull | 百合黑; 紅嘴鷗
pek'habhoef | lily | 百合花
pek'hoaf zehoxng | All flowers are in bloom | 百花齊放
pekkaf-svix | Book of Family Names | 百家姓
pekkafn | rape | 逼姦
pekkafng | press or urge work | 逼工; 強迫工作
pekkhøf zoansw | encyclopedia | 百科全書
pekkiofng | to extort a confession or evidence; extort evidence; exact confession by means of torture | 逼供; 逼宮
peklioong uichiofng | force good women to be a prostitute | 逼良為娼
peksien haux uisiefn | of all virtues filial piety is chief | 百善孝為先
pektiong cy kafn | nearly equal; be fifty-fifty | 伯仲之間
peleng'afzhaix | spinach | 菠薐仔菜
peng'afkag | ice cube | 冰仔角; 冰塊; 冰仔塊
peng'afn busu | perfect tranquility; in peace; freedom from anxiety; safe and without any mishaps | 平安無事
peng'afn toxjit | lead a peaceful life | 平安度日
peng'afn | peaceful; peace; a greeting | 平安
peng'afn-huo | in peace | 平安撫
peng'afn-zex | peace offering | 平安祭
peng'afsvaf | soldier shirt | 兵仔衫
peng'afviaa | barracks | 兵仔營
peng'afzuie | carbonated cold drink | 冰仔水; 汽水
pengchiaf | sleigh on snow, soldier's vehicle | 冰車; 雪撬
penghofng englie | square miles | 平方英里
penghofng | square; square of a number; square (meter) | 平方
pengkaf | a military strategist; a military commander; person specialized in military operations | 兵家
pengkafng | military ordnance | 兵工
pengkofng-bagkviax | flat light glasses | 平光目鏡
pengkøfseg | ice store | 冰果室
pengkøftiaxm | Ice fruit shop | 冰果店
pengpefng | cold fish; cool; detached | 冰冰
pengpeng'an'afn | safe and sound | 平平安安
pengpengphengphefng | bing bang- kind of rush | 兵兵砰砰
pengsef | borax; borax from Tibet; borax powder | 硼砂
pengsefng | in all one's life; usually; ordinarily; during one's whole past life; in all one's life; throughout one's life; life long | 平生
pengsngf | icy and frosty | 冰霜
pengsviaf | (of Chinese phonetics) the 1st and 2nd tones taken together as a single category in | 平聲
pengsvoaf | an iceberg; iceberg | 冰山
pengthiefn | icy weather | 冰天
pengthiefn-soatte | land of ice and snow; a frozen land | 冰天雪地
pengtoafn | hostilities; beginning of hostilities | 兵端
pengtvoaf | draft soldier list | 兵單
pengzhefng giogkied | incorruptible (said of one's character) | 冰清玉潔
pepef | rake | 扒扒
peqbahphof | white-fresh stingray | 白肉埔; 黃土魟
peqbin-susefng | fair complexioned young scholar; inexperienced young scholar; callow student | 白面書生
peqboftafn | white peony | 白牡丹
peqchiahsoaf | white sugar | 白赤砂
peqchiuo sengkaf | built up fortune from scratch | 白手成家
peqciøqefng | marble | 白石英; 大理石
peqcviafbøbi | plain and tasteless | 白汫無味
peqhietkiuu koeatøf | leukemia | 白血球過多
peqhoef | white flowers | 白花
peqhøef | white flowers | 白花; 白灰
peqiefn | white smoke | 白煙
peqkef | white chicken | 白雞
peqkefar | maidenhair tree | 白果仔
peqkexng'of | collared crow | 白烏鴉; 玉頸鴉
peqkiofng | the White House | 白宮
peqkiok'hoef | a flower head of an ornamental chrysanthemum | 白菊花
peqkof | white mold | 白黴; 白霉
peqkofng | albino | 白公; (患皮膚色素缺乏症之人)
peqliawkafng | waste time | 白了工
peqly'ofng | Formosan little forktail | 白里翁; 白里鶲
peqpafn | white specks; white spots | 白斑
peqpeh-pox nie-kaq of | bear false witness against the innocent (Lit. dye a snow white cloth into a black one) | 硬將白布染成黑; 無中生有; 加罪於人
peqphaf | white blister (disease) | 白脬
peqphoef | white embryo | 白胚
peqphøf | white froth; foam | 白沫
peqphøphøf | white wave | 白波波
peqsesef | white | 白疏疏
peqsoaf | sand shark; sand tiger; ragged-tooth shark; smooth dog-fish; white sand | 白砂; 白鯊; 白沙; 戟齒砂鮫
peqsvaf | white cloth | 白衣; 白衫
peqthaau-ofng | Chinese bulbul, gray starling | 白頭翁
peqthau'ofng | grackle (bird); gray starling | 白頭翁
peqthngkøf | white sugar paste | 白糖膏
peqthngzhafng | sticky sugar candy | 白糖蔥
peqzaxmkef | white chicken meat | 白鏨雞
peqzaxmkoef | white chicken meat | 白鏨雞
peqzhangzhafng | very white | 白蔥蔥
peqzoafoji | black words on white paper- imply it was written clearly | 白紙烏字
perng-tøftngr | turn upside down | 反倒轉
perngkiefn jii heeng | walk abreast | 並肩而行
perngkiefn | shoulder to shoulder; side by side | 並肩
pexafkviar | fathers and sons; master | 爸仔仔; 爺兒
pexbwkvoaf | officers who care of people (like parents) | 爸母官; 縣官
pexbøfkvoaf | magistrate (popular term for); local official | 爸母官
pexhviaf | guardians, Fathers and Brethren! | 爸兄; 監護人
pexkofng tie'ixm`ee | obtained by inheritance | 受祖蔭的
pexlau-kviafiux | an old man that has kid in late age | 爸老囝幼
pexlauxkviafiux | an old man that has kid in late age | 爸老囝幼
pexngkhøf-hoadkym | fine; forfeit | 併科罰金
pexngkiefn | shoulder by shoulder (together) | 並肩
pexngzofng | assemble; put together | 併裝
phaarng'phangphafng | extreamly sweet odor | 香香香
phachialiefn | tumbling | 拋捙輪
phaepefng | dispatch troops | 派兵
phaf | throw; throw away; to cast; to abandon; to eject; give up | 拋; 葩; 盞; 条; 束; 條,
phaf-chialiern | the wheel turns; forward roll; rolls; turns the somersault; turns the somersault | 拋車輪; 前滾翻; 滾翻; 翻觔斗; 翻筋斗
phafn | pull; hold to; drag down; hold on for support | 攀; 扳
phafng texng`tiøh | bee sting | 蜂螫到
phafng | bees; hornets; wasps | 蜂; 芳; 香,
phafng-korngkoxng | smelling fresh | 香貢貢; 芳絳絳
phafngchiaf | spinning wheel; spinning wheel; spinning machine | 紡車
phafngcid kangchviuo | textile factory | 紡織工廠
phafngcid kongsy | spinning and weaving mill; textile company | 紡織公司
phafngcid | textile; spin and weave; spinning and weaving | 紡織
phafngcid-chviuo | textile mill, weaving mill | 紡織廠
phafngcid-giap | textile industry | 紡織業
phafngcit-giap | business of textile | 紡織業
phafngcitchviuo | spinning and weaving mill; textile mill | 紡織廠
phafngcitgiap | textile industry | 紡織業
phafngcitkafng | textile factory worker | 紡織工
phafngcitky | looms; spinning and weaving machines | 紡織機
phafngkafng | worker who spins thread | 紡工
phafngkoex | spinned | 紡過
phafngmii | spin cotton threads | 紡綿
phafngse'ar | spinner | 紡紗仔
phafngsechiaf | spinner | 紡紗車
phafngsef | spin thread | 紡線; 紡紗
phafngsef-citpox | spin and weave | 紡紗織布
phafngseky | spinning jenny | 紡紗機
phafngsvoax | spin thread | 紡線; 紡紗
phafngsy | spin silk threads; spin silk | 紡絲
phafngtiaxm | pastry shop | 麭店
phafngzeq | spin | 紡績
phag'of | to tun, sunburned | 晒黑; 曝烏
phag-løqkhix thokhaf | fallen to the ground; to fall prostrate | 仆倒在地上
phag-teq thviaf | listen secretly (with head bent down close to a door) | 伏著聽
phagkvoaf | dry (eatables) in the sun | 打乾; 曝乾; 曬乾; 食物晒成干
phagsvaf | sun dry cloth; to air clothing | 晒衫; 晒衣服
phagtaf | dry in the sun | 晒乾; 曝焦
phah'of | blacken, stain | 打黑; 弄黑
phahbofzhaix | a Taiwanese vegetable | 拍某菜
phahchiørkhoef | joking | 拍笑詼
phahchvikviaf | scare; shocked | 拍生驚
phahciøhof | greeting | 拍招呼
phahhefchiaf | fire truck | 拍火車
phahhefng | hitting one's chest to guarantee something | 打胸; 保證
phahhoaf | put out the fire (with an extinguisher or water) | 打熄; 熄滅
phahhoefchiaf | fire truck | 拍火車
phahhoefhviati | firefighters | 拍火兄弟
phahhofng | pump up a tire | 打風; 打氣
phahhøefky | cigarette lighter | 打火機
phahkafng | (going to) work | 打工
phahkasoaf | lose; scatter; penny pincher | 小氣鬼; 弄散; 弄丟
phahkhafng | drill a hole; make a hole; pierce; drill a hole | 打孔; 打洞; 穿孔
phahkhazhngf | spaking | 拍尻川
phahkhopoef | gliding | 拍箍飛
phahkiusvaf | sports shirt | 拍球衫
phahkogkef | cackling of a hen (as after laying an egg) | 喀喀啼; 母雞下蛋後的叫聲
phahkokkef | a groaning sound made by a hen after laying an egg | 拍咯雞
phahkviaf | horrify; terrify; frighten; give a fright; give a start; to scare | 拍驚; 驚嚇; 驚嚇到
phahlofmi | southern Taiwan noodle stew | 打滷麵
phahlofngthofng | make it through | 打曠通; 前後全打通
phahløqkofng | confiscate | 打落公; 充公
phahngf | be laid waste; go to ruin (decay) | 荒廢; 拋荒; 荒蕪
phahphafng | hit bees | 拍蜂
phahphuo-kngf | dawn (daybreak) | 拍灰光; 破曉
phahphwafkngf | gets busy just after dawn | 拍殕仔光
phahphwkngf | at daybreak; toward daylight; early dawn | 拍灰光; 黎明
phahsafng | make it softer and less condensed | 打鬆
phahsiofng | bruise; injure; wound; to hurt; injured by a blow | 打傷
phahteksoef | unlucky words | 打竹衰; 無吉的話
phahthih'afkhox | jean | 拍鐵仔褲
phahthih'afsaihu | black smith | 拍鐵仔師父
phahthih'afsay | black smith | 拍鐵仔師
phahthih'aftiaxm | blacksmith's shop | 打鐵仔店
phahthofng | make it through; open a connecting road; establish a connection | 打通
phahthongkoafn | pass the customs | 拍通關
phahtvoaf | buy a ticket | 買票
phahtøf | make a knife | 鑄刀
phahzhef | cross | 打叉
phahzheksoef | unlucky words | 打穀衰; 無吉的話
phahzhvef | eat raw (vegetables; seafood) | 打生; 生吃
phahzhvekviaf | to be frightened | 打青驚; 受驚
phahzuaftaai | Pachinko | 拍珠仔台
phak of`khix | get browned; tanned; blackened by the sun | 晒黑去
phak-hof taf | dry in the sun | 晒乾
phan'øf | whirlpool (reading of 盤 may be from Mandarin) | 盤渦
phang'onglefng | queen bee honey | 蜂王乳; (漿)
phang'øf | bee hive | 蜂窩
phangciafm | bee's sting | 蜂針
phanghiofng | accomplice, accessory of criminal | 幫凶
phanghoef | fragrant flower | 香花
phangkhaf | webspinners, embrids (insect) | 香香; 紡足目
phangkoef | musk melon; cantaloupe | 香瓜; 芳瓜
phangkøf | yard-arm of a ship | 帆戈; 桅桿
phangphafng | fragrant; scented; perfume | 香香; 香香的
phangsiuxefng | large boil or carbuncle with several heads | 蜂房癰
phangtekhof | perfumed soap; toilet soap | 香肥皂
phanhoaf cietliuo | injure flowers and willows ─ lead a life of debauchery | 攀花折柳
phankefng | to give a false testimony | 盤供
phantefng | climb; to scale; scramble up | 攀登
phanzaf | to investigate | 盤查
phao'afkorng | cannon | 炮仔管
phao'afsviaf | sound of firework | 炮仔聲
phaochiaf | gun carriage | 砲車
phaocierntiofng | in the artillery battle | 炮戰中
phaohofng | to bombard, to shell | 炮轟
phaohøef | debris and death caused by gunfire | 砲灰; 炮灰
phaopefng poxtui | artillery units | 砲兵部隊
phaopefng | artillery man; gunner; artillery | 炮兵; 砲兵
phaosiofng | hurt by bomb | 炮傷
phaosviaf | roaring of artillery pieces; thunder of a cannonade | 砲聲
phaotvafhurn | baking powder | 泡打粉
phaozhngf | shot through | 炮穿
phaphaf-zao | to chase about | 拋拋跑
phaq zhao kviaf zoaa | beat the grass and startle the snake ─ frighten out of cover; cause undesired agitation | 打草驚蛇
phaq zhvekviaf | frighten people; startle; to scare | 驚嚇到
phaq-bexthofng | can't get through | 打無通
phaq-chiuhofng | autumn breeze | 打秋風; 拍秋風
phaq-chvikviaf | to be frightened | 打青驚; 受驚
phaq-ciauhof | greeting | 打招呼
phaq-ciuhofng | to send a goodwill, to seek financial help | 打秋風
phaq-ciøhof | to greet, to nod | 打招呼; 拍招呼
phaq-kogkef | hen cry; cluck-cluck cries | 咯咯啼; 母雞叫聲
phaq-kongkef | share the cost | 打公家; 共同出錢
phauxhudkhaf | clasp the feet of Buddha ─ when in distress (used to illustrate getting into difficulties through lack of due preparation and then seeking help at the critical moment) | 抱佛腳
phauxkhiafm | apologetic, sorry for | 抱歉
phauzhef-lixzuo | abandon wife and kids | 拋妻離子
phauzngf-yngiok | offer banal remarks to spark abler talk by others (Lit. to throw a brick and to get a gem in return) | 拋磚引玉
phawbea-pof | racecourse | 跑馬埔; 跑馬場
phawbeftefng | marquee | 跑馬燈
phawbeftviuu | hippodrome; racecourse (for horse racing); racetrack | 跑馬場
phawchiaf | racing car; racing bicycle; car; bicycle for races; sports car | 跑車
phawmafpiør | stopwatch | 跑馬表
phaykviafzexng | delinquency | 歹囝症
pheafzhao | barnyardgrass | 稗仔草
phef | criticize; to comment; to judge; endorse a petition; reply officially to an inferior; a whole batch (of things or people); large quantity or number; sell wholesale | 批; 胚
phefng | fall into ruins; to slide down (e.g.; the earth of a dike; dam); to collapse (like a wall) | 崩
phefsviux | criticize maliciously | 批癖; 惡意批評
phehoatsiofng | wholesale dealer; wholesaler | 批發商
phek'hae zhengthiefn | blue ocean under a blue sky | 碧海青天
phek'hied boafnte | dark blood covered the ground | 碧血滿地
phekkhofng | blue sky | 碧空
pheksoaf | green sand | 碧砂
phengjympafn | cooking class | 烹飪班
phengluxnkaf | critic | 評論家
phengsef | zala; borax | 硼砂
phephengkaf | critics; censors | 批評家
phextvoaf | bed sheet | 被單
phiafng | high tone noise of hitting something | 乓
phiauchiaf | drag racing | 飆車
phiauchiafm | label; price tag | 標籤
phiauchiofng | visit prostitutes | 嫖娼
phiauciofng | badge | 標章
phiaukafn | measuring pole or stick, pole for pole-vaulting | 標竿
phiaukøf | elevation; the vertical distance between the top of an object and the ground surface | 標高
phiauphiaw iogsiefn | light; airy; comfortable; complacent | 飄飄欲仙
phiauzurn sikafn | standard time | 標準時間
phiefn | numerical adjunct for compositions; poems; chapter; section; book; part; classifier for essays | 篇; 編; 偏
phiefnbien | one-sided | 片面
phiefnthoo | scratch on the ground (as fowl do with bill; feet; and feathers) | 翻土
phienciofng | chapter | 篇章
phienhiofng | rural | 偏鄉
phienhngf | remote region | 偏方
phienkefng | imperial concubine | 偏間; 嬪妃
phienkiogkaf | playwright; scenario writer | 編劇者; (家)
phienpafn | forming a class; team; formation of classes (at school); assign (students) to the various classes | 編班
phienphiaq-zngf | out-of-the-way village | 偏僻庄
phienphiefn boeq | bent on having (in disregard of difficulties involved or other's opposition); choose; take positively; wish and desire obstinately | 偏偏要; 硬要
phienphiefn | doggedly; obstinately; like or not; unfortunately it happened that...; used before a verb to show contrariness; determination; on purpose | 偏偏
phienzhaf | a deviation; an error | 偏差
phienzof | organize into groups | 編組
phiernsiofng | movie producer | 片商; 電影商人
phierntheflinsiofng | injuries that all over the body | 遍體麟傷
phietzhef | pen got damaged | 撇叉; 筆頭分叉
phihofng | a cloak | 披風
phikefng | a cape, a shawl, a scarf | 披肩
phikhiefn | shawl | 披肩; 披?
phikiefn | shawl | 披肩
phimof | superficial opinion | 皮毛
phinkhofng | make it up | 憑空
phintvoaf | receipt | 憑單
phiq khazhngf | sodomy; buggery | 男色; 難姦
phisefng taegoat | travel by night; toil night and day | 披星戴月
phisiefn | draped | 披身
phisngf | arsenic acid | 砒酸
phisvaf | spread out clothes to dry | 批衫; 晾衫
phixsngf | arsenic | 砒霜; 砒酸
phiørpeqzef | bleaching agent; decolorant | 漂白劑
pho'afpafng | bed board | 箔仔板; 舖板
pho'aftea | back cover of the node book | 簿仔底
pho'afterng | front cover of the node book | 簿仔頂
pho'afzoar | notebook paper | 簿仔紙
phoafn | fan | 藩
phoahhoaf | extinguish by throwing water | 潑熄
phoaq lefngzuie | pour cold water on the idea | 潑冷水
phoaqkhaf | have one leg on top of the other; sit with the legs crossed | 潑腳; 腳交叉
phoaqsvaf | lay clothes loosely over a railing; on the back of a chair | 披衣
phoarkef | injure the fortune of family | 破家; 敗家
phoarkhafng | break open a hole; tear a hole; reveal a secret; wound; cut; hole; opening; slit | 破洞; 破空; 開孔
phoarkoafn | broken coffin | 破棺
phoarkoef | reaching 16 years of age (said of a girl); deflower a virgin | 破瓜
phoarkvaf | run away from jail | 逃獄
phoarnkiofng | outermost courts of Congucian temple | 破宮; 泮宮; 孔古寺
phoarnoaxsvef | untidy; slipshod | 邋遢 [*]
phoarporof | Ehretia Acuminata | 破布烏
phoarsionghofng | tetanus | 破傷風
phoarsvaf | ragged clothes | 破衣; 破杉
phoarsvix irn zhenghofng | broken fan can make a cool breeze ─ everything has a use | 破扇引清風; 各有所用
phoarzhux thafng'ar | small; poor house; hovel | 破厝仔; 草茅
phoatkhaf | pigeon-toed | 拐腳
phoatzhef | wife that is hard to deal | 潑妻
phoauxkhaf | pull hind legs; make obstacles to slow down | 扶後跤
phobixnthafn | facade, ostentation | 鋪面蟶
phoea'afng | marry to a man | 配夫
phoeachiaf | allocation of cars; allocate cars | 配車
phoeahngf | dispense prescriptions | 配方
phoeahoeatvoaf | invoice | 配貨單
phoeatofng | allot shares | 配當; 分紅
phoee pvef khaq-aan`leq | tighten your skin in preparation for a beating | 準備挨打
phoef sveamia | risk one's life | 拼命
phoef | letter; criticize; to comment; to judge; a whole batch (of things or people); large quantity or number; sell wholesale | 批; 信
phoehiaf | leather shoes | 皮鞋
phoehukhøf ivi | dermatological clinic | 皮膚科醫院
phoelofng | an envelope | 批囊
phoesvaf | a leather clothing; fur coat; fur gown; fur clothing | 皮衣; 皮衫
phoetiofng | in the letter | 信中
phoex hoefchiaf | send by rail | 托火車運
phoexlofng | envelope | 批囊
phoextvoaf | quilt cover; cotton cover for the coverlet | 被單
phof binzhngg | make the bed | 舖床
phof bixnthafn | putting on the appearance of diligence; goodness when observed; eye serving | 裝表面
phof ciøqar | pave with stones; lay flagstones; stone pavement | 舖石子
phof zng'ar | pave with bricks; brick pavement | 舖磚仔
phof | a plain; the sacred tree of the Buddhists; to pave; a store; lay in order; to spread; arrange; spread out level; lay tiles; pavement even; to pave; make (a bridge) | 埔; 菩; 鋪; 舖
phof-mihiuu | comfort | 舖綿裘
phofciaux | illuminate all things; shed light on; shine upon all (said of sunshine; God's grace) | 普照
phofciorng | general award | 普獎
phofciøx | shine everywhere | 波照; 普照
phofkip kaoiok | universal education; compulsory; mandatory education | 普及教育
phofkip | widespread; universal; available to all; widespread | 普及
phofliok | approximately, about, nearly, not all, some | 普略; 大約
phofløbinjiasviaa | | 普羅民遮城
phofmeqar | slightly; rather | 頗脈仔; 大概; 稍微
phofng | heavy fall of rain | 雱
phofngkhix | hold | 捧去
phofngphuar | pump | 磅浦仔
phofngphuqar | pump | 磅浦仔
phofngphwar | pump | 幫浦仔
phofngsae boahbin | put shit on face; humiliation | 捧屎抹面
phofngzuie lym | drink water out of the hands | 捧水喝
phofphiernsexng | universality | 普遍性
phofphiexn | universal; widespread; universal; general; everywhere; all | 普遍
phofphofar zaiviar | almost know it; know a bit | 略知
phofphofar | slightly; about; almost; nearly; for the most part | 普普仔; 一點點; 略微
phofphor | so so | 普普; 略具能力
phofpiao | a staff in music | 譜表
phofpiør | a music score | 樂譜; 譜表
phofsex | wold, universal | 普世
phofsiar | compose | 譜寫
phofsoarn | a general election; universal suffrage | 普選
phofsy | disburse to all; liberal gifts; give contributions to charity in every direction | 普施
phofthiefn tongkhexng | whole world joins in congratulation; celebration; rejoicing | 普天同慶
phofthienha | in all parts of the world; extended all over the whole world; all the world over; throughout the world | 普天下
phofthoaan thienha | proclaim to all the world | 普傳天下
phofthofng Misad | Low Mass (Catholic; no longer used) | 普通彌撒
phofthofng hoexoaan | ordinary member of a society | 普通會員
phofthofng kaoiok | general education | 普通教育
phofthofng khøfchix | junior grade civil service examination | 普通考試
phofthofng pien | ordinary mail | 普通便; 平信
phofthofng tieseg | general knowledge | 普通知識
phofthofng | common; ordinary; common; plain; average | 普通
phofthofng-chiaf | local train, ordinary train | 普通車
phofthofng-khøf | general courses, regular courses | 普通科
phofthofng-phøef | ordinary letter | 普通批; 平信
phofthofng-sii | ordinary time, generally, ordinarily | 普通時; 平時
phofthongchiaf | slow train; ordinary train; local (train) schedule | 普通車
phofthongjit | week day | 普通日
phofthonglaang | ordinary individual; ordinary people; the hoi polloi | 普通人
phofthonglangtaw | ordinary house | 普通人兜
phofthongphofthofng | ordinary | 普通普通
phofthongsi'ar | normal time | 普通時仔
phofthongsii | normal time | 普通時
phofthvi'e | in all parts of the world; extended all over the whole world; all the world over; throughout the world | 普天下
phofthvy e | all over the word | 普天下
phofto ciorngsefng | deliver (Buddhism); save all beings | 普渡眾生
phofto | birthday cereblation of a local god; large scale Buddhist rites for the dead | 普渡
phoftosi | Putuo Temple | 普陀寺
phofty itji | know one or two things (about it) ─ know it rather well | 略知一二
phofzaf | investigate on a wide scale; universal investigation; census; general survey | 普查
phofzay | know a little bit | 頗知; 略知之
phofzex | general charity | 普濟
phofzhaa | a general investigation | 普查
phofzøee | rescue all beings | 普濟
phofzøx | cut as | 剖做
phog'afsviaf | clapping sound | 噗仔聲
phogkngf | expose to light | 暴光
phogkofng | exposure (in photography) | 曝光
phogkofng-piør | photometer, exposure-meter | 曝光錶; 曝光表
phok'afsviaf | clapping sound | 噗仔聲
phokhaf | lay hold of a man's leg in order to throw him down | 抬腳; 鋪腳; 扶跤; 床下; 扶腳
phokhaf-phochiuo | flattering someone; special treatments | 抬腳抬手
phokhazhngf | fltter | 扶尻川
phokkhofng | to come to nought | 撲空
phokkngf | expose to light | 撲光
phoklafmhoe | an exposition; fair (trade); exhibition | 博覽會
phokong'efng | dandelion; cow weed | 蒲公英
phokphaf | skin bubble | 起泡
phokthofng | knowledgeable | 博通
phokzefng | a large bronze bell for religious ceremony | 博鐘; 鎛鐘
pholaarnphaf | flatter | 扶𡳞脬
pholaxnphaf | flatter; curry favor with; fawn upon | 拍馬屁; 諂媚
phongkofng | bladder (physiology) | 膀胱
phongkøfsvoai | mango | 蘋果檨
phoo auxkhaf | criticize and destroy behind one's back | 扯後腿
phoo-laxnphaf | to curry favor with | 拍馬尼; 扶脬
phophothvafthvar | flatter | 扶扶挺挺
phorng'ykhaf | under the sofa | 膨椅跤
phornghofng | to brag; to talk big; flatulence; belly slightly swollen; to boast; to brag; talk big | 凸風; 膨風; 脹氣; 吹牛; 肚子脹氣
phornghong'aftee | bragging tea | 膨風仔茶
phorngkafm | large tangerine; type of tangerine | 凸柑; 椪柑; 橘子
phorngsef | woolen yarn | 毛線; 膨紗
phorngsef-svaf | sweater, knitted dress | 毛線衣; 膨紗衫
phorngsesvaf | knitted woolen garment; sweater | 毛線衣
phorngtefng | affairs run into obstruction | 膨釘; 碰釘; 比喻事情遇到阻礙; 碰釘(子)
phorngto tefmia | curse; used by a woman toward a man | 短命鬼; (罵人)
phorngtoortefmia | big belly short life | 膨肚短命
phorngtoxtefmia | big belly short life | 膨肚短命
phosoafui | move to another place | 鋪徙位; 移動位置
phosvaf | spread out cloths | 舖衫; 鋪衣
photiofng | make an elaborate display; elaborate; extravagant; exaggerate | 舖張; 鋪張
phoxngkofng | a bladder | 膀胱
phoxngkøfphaix | apple pie | 蘋果派
phoxngkøfsvoai | mango | 蘋果檨
phoxngloxngsofng | fluffy | 蓬曠鬆; 如綿蓬鬆
phoxngphoxng'efng | dusty | 蓬蓬揚; 灰塵飛揚
phoxngphoxngsongsofng | puffy (hair | 疏疏鬆鬆
phoxngsafng | loose and bulky (parcel; dress) | 蓬鬆
phoxngsofng | loose and bulky (parcel; dress) | 蓬鬆
phoxngsongphoxngsofng | puffy | 蓬鬆蓬鬆
phoxtexzngf | lay tiles | 舖地磚
phozngf | lay tiles | 舖磚; 鋪磚
phud chiuxoef | cut off twigs; lop off branches | 砍樹枝
phuhlofphehlar | propeller (of a ship; plane) | 推進機
phun'aflai | pots | 盆仔內
phunkngf | swill tab | 浮光; 泔水缸
phunphøf løkhor | the toil and anxiety of life | 奔波勞苦
phunphøf lølok | the cares and toils of life | 奔波勞碌
phunphøf | work very hard; to toil; traveling about in search of employment; be on the run constantly | 奔波
phunsofng | hasten home upon the death of one's parents | 奔喪
phuohiøf | duckweed | 浮薸
phurnbuxchiaf | spray car | 噴霧車
phurnhoefkhix | flame thrower | 濆火器
phurnhoefsvoaf | volcano | 濆火山
phurnkhakhefng | run hurriedly | 噴腳框; 急逃
phurnkhefng | run hurriedly | 急跑
phurnphafng | to diffuse fragrance | 噴香; 噴芳
phurnzef | spray (medical) | 濆劑
phusoaf | floating sand | 浮砂; 流沙
phut'siofng | wound | 刜傷
phutsiofng | wound | 刜傷
phutøkvoaf | raisin; raisins | 葡萄干; 葡萄乾
phutøo-kvoaf | raisins | 葡萄干; 葡萄乾
phuu khok'aftef | deep fried foodstuff | 油炸的食品
phuu zai gafncieen | floating before the eyes | 砍眼前
phuxphuxpoef | to fly (like a mosquito; fly or insect) | 浮浮飛
phvae-khoafnthai | treat badly; maltreat; hard to please; difficult to bargain or deal with; hard to persuade; be peevish; be fastidious; difficult to please; give poor service (to guests) | 難侍候
phvae-kofng'oe | difficult to bargain or deal with; hard to persuade; not easy to communicate | 歹講話; 難開口,; 難說服; 無好說話
phvae-kviafswn | bad descendants | 歹子孫
phvae-miasviaf | bad reputation | 歹名譽
phvae-nitafng | bad harvest | 歹年冬
phvae-simkvoaf | the heart is not good; evilly reads; bad mind; evil heart | 壞心腸; 歹念; 壞心眼; 心地無良
phvai'aflai | in the back | 揹仔內
phvarsefng | to be shy with strangers | 怕生
phvayafng | bad husband | 惡夫
phvayhofng | ill trend | 歹風
phvayiøf | finicky; difficult to raise; sickly (child) | 歹育; 小孩多病難養
phvaykhaf | person who is difficult to get along with | 歹跤; 很難合作的人
phvaykhafng | bad thing; evil deed; misdoing; uncanny; haunted; jinxed; tricky | 歹孔; 無祥; 壞事
phvaykviafzexng | illow disease | 歹囝症
phvaykviar-kefng | brothel | 歹囝間; 妓院
phvaykvoaf | bad officer | 歹官
phvaynitafng | tough winter | 歹年冬
phvayseaafphvaysex | a little bit emarassed, and timid | 歹勢仔歹勢
phvaytafng | disastrous year | 凶年
phvaytangkofng'ar | bad copper tube | 歹銅管仔
phvayteg zhud høfsurn | Ugly bamboo produces tasty bamboo shoots. Bad parents have good children | 壞竹出好筍; 烏鴉生鳳凰
phvaythviaf | unpleasant to listen to | 難聽; 無好聽
phvaythviaf`ee | hard to listen | 歹聽的
phvayzhvef | bad star | 歹星
phvef chirnthaau | short weight a customer | 偷秤頭
phvef zøx goxhun | divide into five portions | 分成五份
phvef | divide proportionally; divide a quantity into certain shares; to share | 分; 伻; 劃分
phvi'aflai | inside nose | 鼻仔內
phvi'afterng | top of nose | 鼻仔頂
phviaf | throw away | 拋
phviafkikud | throw bone away | 拋筋骨
phviaphviaf | throw away | 抨抨
phviesiofng | movie distributor | 片商
phvixciafm | point of the nose, tip of the nose | 鼻尖
phvixiefn | snuff | 鼻煙
phvixiøf | nose curve | 鼻彎
phvixkhafng | nostril; nasal chamber | 鼻孔; 鼻空
phvixkhanghofng | nasal wind- don't care, not important | 鼻空風
phvixphafng | (v) enhance; beautify; embellish; adorn; do sth only for sake of show; smell; perceive the aroma of perfume; smell odors | 鼻芳; 品味; 聞香; 嚐嚐味道; 嚐鮮; 點綴
phvixsaykøf | booger | 鼻屎膏
phvixthauluxnkhaf | a hiking track in northern Taipei | 鼻頭崙跤
phvixtøf | bridge of the nose when high and sharp | 鼻樑
phvixvoaf | bridge of the nose | 鼻鞍
phvoa kviafsaix | men and women who accompany the bridegroom to the bride's home | 伴新郎
phvoaf | a Chinese family name; a vassal state | 潘; 籓
phvoarkvoaf | judge; a judge in Hades; fierce looking judge in the afterlife court of law | 判官; 法官
phwafkngf | dawn; the dawn of a new epoch (metaphor) | 昲仔光; 曙光
phwkngf | daybreak; dawn | 拂曉; 拂曉,; 黎明
phø-pudkhaf | clasp Buddha's feet- profess devotion only when in trouble; make a hasty last-minute effort | 抱佛腳
phøeahngf | to dispense prescriptions | 皮方; 配方
phøef | letter | 信; 批
phøehiaf | boot | 皮靴; 長筒靴
phøehukhøf | dermatology clinic | 皮膚科
phøehw-khøf | the dermatology department; the skin department | 皮膚科
phøekafng | leather task | 皮工
phøepiefn | leather rope | 皮鞭
phøesvaf | a leather clothing | 皮衣; 皮衫
phøetøf | moonfish | 批刀; 皮刀; 眼眶魚
phøexkhafng | bed cloths like bed bag | 被孔; 被空; 被窩裏
phøexphof | bed and bedding | 被鋪
phøexpof | bed and bedding | 被甫
phøextvoaf | quilt-cover; sheet | 被單
phøf | a slope; wave; a grape; considerably; waved; breakers; ripples; billows; a glance of the eye; undulations; fluctuations; affect; involve; entangle | 坡; 波; 葡; 頗
phøf-hamsox | wave function | 波函數
phøfliog'ar | approximately | 頗略仔
phøfliok | approximately, about, nearly, not all, some | 頗略
phøfphøfar | approximately; about | 頗頗仔; 差強人意
phøfzheg | unfathomable, unexpectable, impossible to understand | 普測; 叵測
phøh'afchiu | a tropical tree | 朴仔樹
phøh'afcie | a tropical tree seed | 朴仔子
phøh'afkhaf | under a tropical tree | 朴仔跤
phøhofng | crest | 波峰
phøkofng | the glisten of waves | 蒲公; 波光
phørhai kauthofng | disrupt communications; block traffic | 破壞交通
phørkofng | in vain; useless | 破功
phørsafnciar | bankrupt; insolvent debtor; man of straw; lame duck | 破產者
phørsiofng | injury, wound | 破傷
phørsionghofng | tetanus | 破傷風
phørthienhofng | very first time; something never happened before; never before ─ for the first times; unprecedented; history making; break the record | 破天荒
phørthor tiefnlea | ground breaking ceremony | 破土典禮
phøtiofng | in the wave | 波中
phøtøkvoaf | raisins; sultanas | 葡萄干; 葡萄乾
phøxhefng | fold arms over the chest | 抱胸
phøxhudkhaf | clasp the feet of Buddha ─ when in distress (used to illustrate getting into difficulties through lack of due preparation and then seeking help at the critical moment) | 抱佛腳
phøxkhiafm | sorry; regret; excuse me | 抱歉
phøxsym-soaf | angina | 抱心砂; 狹心症; 腦貧血
pi ciafng'ag | in one's grasp; within one's power; at the mercy of (used in passive voice with pi) | 掌握
pi pøfhoxkog | protectorate | 被保護國
pi'afpvy | pond side | 埤仔邊
pi'afsviaf | ,whsitle sound | 觱仔聲
pi'hoafn lixhap | sorrows of parting and the joys of reunion that life has | 悲歡離合
pi'hoafn | grief and joy | 悲歡
piafng | sharp nose | 乓
piafng`cidsviaf | one sharp nose | 乓一聲
piag ciawafpaf | dehydrate a bird over a slow fire | 烤鳥
piahkhaf | corner of a wall | 壁邊; 牆角
piahkhaf-pvy | corner of a wall | 牆角邊
piahkhafng | holes on the wall; hole in the wall | 壁孔; 壁空; 牆洞; 壁洞
piahpafng | wooden wall | 壁枋
piahtefng | a wall lamp; a bracket lamp; lamps hung on a screen wall | 壁燈
piahtofterng | wall plugging | 壁堵頂
piahzefng | wall clock | 壁鐘
piakkhafng | (of a plot; etc.) fall through and stand exposed; reveal; lay bare | 爆空; 出紕漏; 敗露; 事情暴露
piakkofti | drumsticks | 煏鼓箸
piakpaf | dry (food so as to preserve it) | 焙乾
piao-siøfbe | younger female cousin | 表小妹; 表妹
piao-siøfmoe | younger female cousin | 表小妹
piao-siøfti | younger male cousin | 表小弟; 表弟
piao-toaxhviaf | male cousin on the mother side | 表大兄
piarngsviaf | explosion noise | 爆聲
piauchiafm | label; tag; tally | 標籤
piaupefng | a pace-setter | 標兵
piawciofng | award; give a commendation; commendation; show forth clearly; reward (a person in recognition of his service); to honor | 表彰
piawhviaf | male cousin of different surname | 表兄; 表哥
piawiefnciar | performer | 表演者
piawkefng | brothel; whorehouse | 婊間; 妓女戶; 妓院
piawkøf | male cousin of different surname | 表兄; 表哥
piawsi boafn'ix | express or indicate satisfaction | 表示滿意
piawsi hoafntuix | express or indicate one's opposition | 表示反對
piawsiøfbe | younger female cousin | 表小妹
piawsiøfmoe | daughter of father's sister; of mother's brother or sister; who is younger than oneself | 表小妹
piawsiøfti | a son of father's sister; of mother's brother or sister; who is younger than oneself | 表小弟
piawsiøftixaq | younger male cousin | 表小弟啊
pie'hngf | secret recipe | 秘方; 祕方
piebit kefngzhad | secret police | 秘密警察
piebo tiefnlea | closing ceremony | 閉幕典禮
piebok iofngsiin | close the eyes and give the mind a brief rest | 閉目養神
piedzofng | any house serving as a second home in the countryside; mountains or a resort area; villa; cottage; country villa; summer house | 別墅; 別莊
piefn høxthaau | mark (houses; volumes; applications) with a series number to aid identification | 編號
piefn | pull out (a stiff peg or drawer); to grasp with the hand (as in climbing a wall or mountain) | 攀; 鞭; 扳; 拉
piefn'ar | plaque; tablet; swindler; a cheat | 匾仔; 騙人者
piefn`kealaai | turn over | 扳過來
piefn`khylaai | draw out with the hand (a peg); pull off with some force (a tight lid; cover) | 扳起來
piefn`koealaai | turn over | 扳過來
piefn`zhutlaai | draw out (a stiff drawer) | 扳出來
piefncid | demotion; remove from the office | 貶職
piefnhog | bat (the animal) | 蝙蝠
piefnsidphoee | thin sheet of dough for wrapping minced meat | 餛飩皮
piefnsidthngf | wongtong soup | 扁食湯
piefnsiefn | imposter; swindler; deceiver | 騙子; 諞仙; 大騙子
piefnsien'ar | swindler; a cheat | 貶仙仔
piefnsit | small boiled dumpling; thin cake of flour inclosing minced meat; dumpling; ravioli | 扁食; 餛飩
piefnthiøf | tick clover | 蜱挑; 篇蓄; 丁香
piefnthøsvox | the tonsil | 扁桃腺
piefntit | depreciate; devaluation; devaluate (especially referring to currency | 貶值
piehngf | secret remedy; secret formula (for a medicine); secret prescription; nostrum | 秘方
piejiøxkhøf | urology | 泌尿科
piekefng | stoppage of the menses | 閉經
piekoafn sitai | period of isolationism | 閉關時代
piekoafn | to shut the entry, shut the gate | 閉關
piemngkefng | secret room | 秘門間
pienkiofng | borderland; frontier; borderland; frontier | 邊疆
pienkoaf | compose a song | 編歌
pienkoafn | border | 邊關
pienzaf | edit | 編查
pienzefng | bell chime | 鞭鐘; 編鐘
piern'of | turned into black | 變黑
piernbofng | feel all round | 變摸; 遍摸
piernchiefn | a change; a transition; changes; evolution; transition; to change and pass away | 變遷
piernhoarbaxnchiefn | change a lot | 變化萬千
piernhoax tøtoafn | changeable | 變化多端
piernkefng | alter; change; modify; change (plans; methods) | 變更
piernsviaf | change of voice (of a person at puberty) | 變聲
pierntheflinsiofng | bruised all over | 遍體鱗傷
piernthiefn | change dynasty | 變天
piernthofng paxnlie | handle something without rigid application of rules | 變通辦理
piernthofng | to become flexible; accommodate to circumstances | 變通
piernzofng | disguise; disguise oneself | 變裝; 喬裝改扮
piet sefng kicied | have new complications | 別生枝節
piexn pafhix | juggle; do a conjuring trick; play a trick on | 變把戲; 變魔術
piexn-pafhix | play a cheap trick | 變把戲
piexnchiaf | private car | 便車
piexnluxnkaf | apologist; controversialist; polemist | 辯論家
piexnsofkhafng | toilet | 便所空
piexnsofthaang | toilet bug | 便所蟲
piexnsvaf | everyday clothes; informal dress; civilian clothes | 便衣
piexntofng | lunch (prepared beforehand); lunchbox; bento box; lunch box | 便當
piexntofng-ah | lunch box; bento box | 便當盒; 飯盒
piexnzhafn | potluck; ordinary meal (as distinguished from a feast) | 便餐
pihcviaf | tortoise | 鱉精
pihkhorkhaf | squeeze up trousers | 撆褲跤
pihthngf | turtle soup | 鱉湯
pikefng | spleen meridian | 脾經
pikoaf | song of lament; elegy | 悲歌
pikoafn zwgi | pessimism | 悲觀主義; 厭世主義
pikoafn | disappointed; pessimistic; pessimism; to look on the dark side of; in despair | 悲觀
pikoafn-ciar | a pessimist | 悲觀者
pikoafn-zwgi | pessimism | 悲觀主義
pikøf | elegy, song of lament, a threnody | 悲歌
pinciofng | barrier | 屏障
pinhofng | standing screen; wooden partition; movable door screen; fixed wooden partition across a central hall | 屏風
pinkhoafn | bandwidth | 頻寬
pinkhofng liapzø | without substantial support or proof | 憑空捏造
pinkhofng | without evidence, without proof | 憑空
pinkøfciab | apple juice | 蘋果汁
pinkøfciuo | cider | 蘋果酒
pinkøfsngf | malic acid; (pertaining to or derived from apples) | 蘋果酸
pinpafng | wooden partition or screen | 屏板; 屏風(木)
pintvaf | wooden or bamboo carrying pole (used by one man over the shoulder) | 扁擔
pintvoaf | certificate; receipt; on the evidence of a receipt or such document | 憑單
pintvoaxsiefn | lazy bone | 貧惰仙
pinzefng | poor humble monk | 貧僧
pinzuo cixnhoafn | Both the guest and the host are having a great time | 賓主盡歡
pipekøf | condensed loquat extract (used as a medicine) | 枇杷膏
pirnkhaf | temples; hair on the temples; lower part of the temple (physiology) | 鬢角; 鬢腳
pisiofng | lament; sad; sorrowful | 悲傷
pit'hofng | the pen point; the tip of a writing brush | 筆鋒
pitciafm | the tip of a brush-pen or pencil; pen point; point of a writing brush | 筆尖
pitgiabpafn | graduating class | 畢業班
pitgiabsefng | graduate | 畢業生
pitgiap khøfchix | graduation examination | 畢業考試
pitgiap tiefnlea | commencement exercises; commencement; graduation ceremony | 畢業典禮
pitgiap-pafn | graduating class | 畢業班
pitgiap-sefng | graduate | 畢業生
pitkhafng | crack; crevice; fracture | 裂縫
pitkiofng pitkexng | extremely deferential | 必恭必敬; 恭恭敬敬
pitsefng | in one's whole life; lifelong; in one's whole life; lifelong; throughout one's lifetime | 畢生
pitsiukhøf | compulsory course (in a curriculum); required course in the college curriculum; requirement | 必修科
pitzhef | cracked and crossed | 裂叉
pitzhngf | very small rift; crevice; crack; fissure | 裂瘡; 很小的裂縫
pixhai boxngsiofngkoong | persecution mania | 被害妄想狂
pixhai boxngsiofngzexng | persecution complex (psychology); paranoia | 被害妄想症
pixhofng | to take shelter from the wind | 避風
pixluiciafm | a lightning rod; needle gap arrester; lightning arrester | 避雷針
pixluii-ciafm | lightning rod | 避雷針
pixsoafnkyjiin | eligible person | 被選舉人
pixsoafnkykoaan | eligibility for election | 被選舉權
pixtiong ciuxkhefng | take the easier way out; choose the easier of two alternatives; dwell on the minor points but avoid touching the core of a matter | 避重就輕
pixtøxkefng | preparation room | 備道間
pixzaf | keep for future reference | 備查
piøf | isinglass from the intestines of the fish; air bladder or scrotum of a fish; spermary of a fish | 鰾; 鏢
piøfafciafm | hand of a watch | 錶仔針
piøfafkhag | watchcase | 錶仔殼
piøfaflien | watch chain | 錶仔鏈
piøfaftoax | wrist watch band | 錶仔帶
piøfar | watch; watch | 錶仔; 錶
piøfciofng | rubber stamp | 表章
piøfid | table one | 表一
piøfkeq | form or blank (for filling); table or chart | 表格
piøfkhag | watch case | 錶殼
piøfkoad | to put to vote | 錶蓋; 表決
piøtvoaf | bid | 標單
png'afchiu | maple; maple tree | 楓仔樹
png'afhiøh | maple leaves | 楓仔葉
pngf | to lay a stake or wager on someone else in gambling; maple tree | 楓; 釣魚
pngfsi | show | 榜示
pngfsiong bøo miaa | fail in an examination | 榜上無名
pngfsiuo | top successful candidate in an examination | 榜首
pngfthiab | add post | 補帖
pngxkhvaf | earthen pot for cooked rice | 飯鍋; 飯坩
pngxsisoaf | guitar shark; a kind of guitarfish, Rhinobatos schlegelii | 飯匙鯊; 琵琶魚
pngxthngf | rice and vegetable-meat soup | 飯湯; 菜粥
pngxthviaf | dining room; mess hall | 飯廳
po'efng | dandelion | 蒲英
poadafcie | guava seed | 菝仔子
poadkoafn | pull off | 拔關
poafn | move; remove; shift; transport | 搬
poafngoat | half moon, crescent moon | 半月
poafngoat-heeng | crescent-shaped | 半月型
poafnha | a medicinal herb | 半夏
poafnsox | half | 半數
poafnsui | half-side paralyzed | 半遂
poafntoo | mid-point, uncompleted work | 半途
poafntorng | group of rebels, insurgent organization | 半黨
poafntør | peninsula | 半途
poahkafng | take time during the work; suspend work for a little so as to attend to something else; take the trouble to | 專程; 撥工; 撥時間; 抽空
poahpefng | set ice | 撥冰
poansøf | money for the journey | 盤纏
poanthiøf | create conflict by false or exaggerated reports | 撥挑; 挑撥
poaq sofzai | allot places | 撥地方
poaqkafmzeeng | emotions | 跋感情
poaqkiao-siefn | a reckless gambler | 好賭者; 賭博仙
poaqpoef | The act or practice of foretelling the future by casting lots; cast two wooden pieces of poe to seek an answer from the spirits; to divine with bamboo roots | 擲杯筊; 跋桮; 卜杯筊; 摔神杯
poaqthafng'ar | water bucket | 拔桶仔
poarnkhaf | stumbling; obstacle; holdback | 絆腳
poarnkhongtiofng | in mid-heaven | 半空中
poarnkofng poarnthok | work half a day; study half a day; to work one's way through school; a self supporting (working) student | 半工半讀
poarnlefpeeng | the 113th radical (written at the side) | 示; (部首)
poarnpengsafn | banping mountain | 半屏山
poarnsiefn | a person who is part mortal and part god; demigod; fortune tellers or medical quacks (who claim the ability to work wonders as immortals are supposed to be able to do) | 半仙
poarntefng | half person | 半丁
poarnthiefn | half-day- hanging in the sky | 半天
poaxnpefng | soldiers in mutiny | 叛兵
poaxpoef | throw a pair of object for asking god about yes or no | 跋杯
poeafterng | top of the cup | 杯仔頂
poef | fly; quickly; rapidly; cup | 飛; 杯
poef-thohurn | push, set aside the dust | 撥土粉
poefchiuo | ward off with the hands; use the hands to push or strike lightly (at the beginning of a quarrel) | 撥手
poefchiwbin | quarrel | 掰手面
poefhoe | make (something) clear; put (something) straight | 掰會; 弄清; 講明白
poefkhuy | ward off with the hands; to open out with hands; to separate | 撥開
poeh hofchiw | draw lots on who will pay how much money | 捉大頭
poehzhefng | eight thousands | 八千
poeiofngseklai | training room | 培養室內
poeiofngzhud | trained | 培養出
poekiofng sia'erng | he sees the reflection of a bow as a snake's shadow in the cup ─ said of a very suspicious person (from a famous story); false alarm | 杯弓蛇影
poeleng'afzhaix | spinach | 菠薐仔菜
poeof | flying bird | 飛烏
poepoef | unstable | 筊筊; 無穩定
poeqhofchiw | draw lots or draw straws to see how much each will pay | 抓大頭; 抽籤
poeqtøf | draw a sword | 拔刀
poetngflai`laq | fly back | 飛轉來啦
poexkaf | to double | 倍加
poexkngf | back the light, reject a truth, refuse to do the right thing | 背光
poextaf | dry by a fire | 焙乾
poextøf | wear a sword | 背刀
poexzvea lixhiofng | turn one's back on one's native place | 背井離鄉
pof | a man; a plain; a port; afternoon; plain; arena; meadow; level (or gently sloping) piece of ground | 甫; 枯; 埔; 晡; 埠
pof`khix | withered; decayed consumed with dry rot | 枯去
pofbang | mending a fishing net; repair nets | 補網
pofbat | close up a hole, repair | 補密; 補修
pofbiin | sleep supplement | 補眠
pofbut | health supplements | 補物; 營養物
pofchiofng | complement; supplement; supplement; to recruit; replenish | 補充
pofchiog | to catch | 捕捉
pofchiongpefng | territorial forces; replacements (military) | 補充兵
pofchiuo | catcher | 捕手
pofciog | to make up a deficiency; fill up; fulfill; make up a deficiency; supply a want; make up in full | 補足
pofee | mend; repair; fix shoes | 補鞋
pofeng | supplement | 補用
pofgiah | fill a position as a substitute; make up for loss of money or damage of goods | 補缺; (額)頂缺
pofhau | night school | 補校
pofhek | to catch; to seize; to capture | 捕獲
pofhied | enrich the blood; build up one's blood count | 補血
pofhoaan | make good; restore; compensate | 補還
pofhoad | supply again (sth lost); reissue; pay retroactively; issue; distribute behind schedule; issue; distribute the balance; remaining portion | 補發
pofhoeq | enrich the blood; build up one's blood count | 補血
pofhoex | replenishment | 補貨
pofhofng chiok'erng | chase the wind and catch the shadow ─ talk that is not substantiated by any evidence or proof; to grasp at shadows; trump up a story | 補風捉影
pofhuii | porcelain | 補瓷
pofhuiq | reinforce blood | 補血
pofhør | repair completely | 捕好; 補好
pofiah | policeman | 捕吏; 捕役
pofioong | supplement for male | 補陽
pofiorng | nourish | 補養
pofiuo | to bless and protect | 保佑
pofiux | repair carefully, make a fine repair | 補幼; 精修
pofiøh | tonic; tonics; any kind of medicine used for the purpose of producing more energy in the body | 補藥
pofiøh-ciuo | wine tonic | 補藥酒; 藥酒
pofiøqciuo | wine tonic | 補藥酒
pofjim | assume a position | 補任
pofkag | a supplementary angle; an auxiliary angle; a supplement | 補角
pofkhiaxm | to make up for the loss | 補欠
pofkhix | Invigorate | 補氣
pofkhoad | to make up for the difference; supply a vacancy; fill a post | 補缺; 補闕
pofkhøeq | fill a vacancy | 補缺
pofkhør | make up examination; make up test; examination held for students who failed to take part in the regular one for legitimate reasons | 補考
pofkhøx | private tutoring to supplement regular schooling; (students or teachers) make up for classes missed | 補課
pofkiao | make up | 補繳
pofkib | supply; replenish; provisions; (military) supplies; replenish | 補給
pofkioong | reinforcement | 補強
pofkipphirn | supplies | 補給品
pofkipsvoax | line of logistic support; supply line | 補給線
pofkipzam | supply depot | 補給站
pofkiux paxnhoad | measures to save the situation; corrective means | 補救辦法
pofkiux | to remedy; to redeem; rectify shortcomings and reform abuses; save the situation | 補救
pofkix | write additional details | 補記
pofkøx | make up for a mistake; fault | 補過
poflau | to stop the leakage; stop leaks; plug the leaks | 補漏
pofliao | made up | 補了
poflo | repair the road | 補路
pofmih | nourishing food | 補物; 補品
pofmoar | make up a full amount, supplement | 補滿; 充滿
pofng'viu | an example | 榜樣
pofnggarn | the second best of the successful examinees in the imperial examination | 榜眼
pofngsiaux | make up | 補數
pofngsiong bubeeng | fail in an examination | 榜上無名
pofngsiuo | top candidate in an examination; first in the list of new graduates in any degree | 榜首
pofniar | receive anew (a lost document; salary overdue) | 補領
pofphirn | a tonic; highly nutritious foods or medicines; tonics | 補品; 滋補品
pofphiøree | ticket replacement | 補票的
pofphoarbang | mending the broken net | 補破網
pofpii lixsuie | tonic; diuretic | 補脾利水
pofpii | tonic; assisting digestion | 補脾
pofpor | dried-up; dry; deficient; moisture; empty | 乾涸; 補補; 空無一物; 乾乾癟癟的; 脯脯
pofpøx | additional statement; report; account; supplement the one submitted previously | 補報
pofsaxng | add a bonus or a tip | 補送
pofsibhuix | tuition fee | 補習費
pofsibpafn | class for supplementary schooling; supplementary school to take care of dropouts or those who cannot make the entrance exams of regular schools; extension school | 補習班
pofsin | strengthening the kidneys | 補腎
pofsiogkefng | penance at confession (Catholic) | 補贖經
pofsiok | satisfaction for an offence; penance (Catholic) | 補贖
pofsiongkym | compensation | 補償金
pofsioong swnsid | compensate for damage; loss | 補償損失
pofsioong | compensation | 補償
pofsiorng | compensation; atone | 補償; 贖罪
pofsip haghau | extension schools; preparatory school | 補習學校
pofsip | to take lessons after school or work; private tutoring to supplement regular schooling; review one's studies in preparation for an exam; give; receive supplementary lessons | 補習
pofsiw haghwn | catch up with the credit requirements; study courses in order to get the minimum credits required for college graduation | 補修學分
pofsiw | patch; to mend; (college students) study for a second time courses one has flunked | 補修
pofsoarn | by-election | 補選
pofsor | replenishment | 補所
pofsvaf | mending clothes; patch; mend clothes | 補衫
poftafng | a tonic food Chinese use at the beginning winter season; take nourishing food and medicine against the winter | 補冬; 立冬藥補
poftaq | mend | 填貼; 補搭
pofthaau | ax; axe | 斧頭
pofthab | fill a vacancy; supply a deficiency; fill a vacancy in an office force | 填塞; 補洞; 補缺
pofthad | (v) fill in a gap or omission | 補塞; 填補
pofthag | make up | 補剔; 修補衣壁
pofthauar | axe | 斧頭仔
pofthaubaq | ax head | 斧頭肉 [*]
pofthaucvi'ar | axe wedge | 斧頭楔仔
pofthaukhefng | back of an axe | 斧頭框
pofthaupvex | axe handle | 斧頭柄
pofthay | fix a flat tire | 補胎
pofthiab | a subsidy; a subvention; an allowance | 補貼
pofthiafm | fill; to supply (a deficiency); to make good; make up for | 補添
pofthvi | to stitch and mend | 縫補; 補紩; 彌補缺陷
pofthvy | fill (up); replenish; to replenish; to supplement; to; add some so as to make up a deficiency | 補添
pofthøex | replace | 補替
poftviar | repair a wok; repair broken pot | 補鍋; 修補破鍋
poftøea | repair bottom | 補底
pofui | tonic for stomach | 補胃
pofun | fixing one's destiny; improve one's destiny | 補運; 補運氣
pofuxncvii | replenishment money | 補運錢
pofzexng | fix it; correct it; errata (of printed materials) | 補正
pofzhof | repair roughly | 補粗; 粗修
pofzhuiekhafng | filling mouth holes- meaning eating snacks | 補喙空
pofzhuiekhie | have the teeth repaired; have the teeth filled | 補喙齒; 鑲牙
pofzo hoeapex | coins (one or five kak) | 補助貨幣
pofzo tiaukvia | supplementary items; clauses | 補助條件
pofzo | make up a deficiency; subsidize; assist; subsidize; to help (financially; economically) | 補助
pofzoxhuix | subsidy; bounty | 補助費
pofzoxkym | bursary; financial assistance; subsidy; subsidy; grant in aid; bounty | 補助金
pofzoxpex | coinage (one or five kak) | 補助幣
poghofng | bomb blast; blast from an explosion | 爆風
pogtefng | light punishment | 薄釘
pogzarsviaf | explosion | 爆炸聲
pokkhafng | something fall through and stand exposed (of plot) | 爆孔; 事情敗露
pokong'efng | dandelion | 蒲公英
pokphaf | refute | 駁翻
pong tiøqsiofng | be injured or damaged after being hit by something | 碰傷; 撞傷
pong'afterng | on the scale | 磅仔頂
pongkoafn | to be on the sidelines; to observe from the sidelines; stand by; remain a spectator | 旁觀
pongkoafn`ciar zhefng | The on looker is clear headed because he can see what's going on with detachment); the mind of the on looker is clear | 旁觀者清
pongkoanciar zhefng | The on looker is clear headed because he can see what's going on with detachment); the mind of the on looker is clear | 旁觀者清
pongkofng kietciøh | calculus of the bladder; bladder stone | 膀胱結石
pongkofng | bladder (physiology) | 膀胱
pongkofng-iam | cystitis | 膀胱炎
pongpiefn | at the side | 旁邊
pongthefng | audit (a college course) | 旁聽
pongtherngsefng | voluntary students; audit student; preparatory student | 旁聽生
pongthexng-sefng | auditor, no-credit student | 旁聽生
pongthviaf | audit a course | 旁聽
pongthviaf-seg | visitors' seat | 旁聽室
pongthviasefng | a listener, an auditor | 旁聽生
porang'afhix | puppet show | 布尪仔戲
porchiefn | removal, to move to a place | 佈遷; 播遷
porsef | cloth | 布梳; 布紗
porsiofng | piece good merchants; dry goods dealers | 布商
porsvaf | cloth | 布衫
portefng | pudding | 布丁
portøxkaf | evangelist | 佈道家
porzngf | large store for sale of cloth | 布莊
poxkvoaf | an officer | 部官
poxngbyphafng | puffed rice | 磅米芳; 磅; 爆米花
poxngciafm | thermometer | 磅針
poxngkhafng | tunnel | 隧道; 磅空; 墜道
poxngkofng | the bladder | 膀胱
poxngsofng | loose and bulky | 磅鬆; 蓬蓬鬆鬆的
poxngzafm | thermometer | 磅針
poxpefng | infantry; an infantryman; infantry; foot soldiers | 步兵
pu keafkviar | sit on eggs; incubate | 孵小雞
puafbin | bottle gourd face | 匏仔面
pud kefngkhix | depression | 無景氣
pudkefng | the Buddhist Scripture; the sutra | 佛經
pudkhafm | Buddhist altar; niche for the figure of the Buddha | 佛龕
pudkhef | Buddhism | 佛家
pudkofng | Buddha | 佛公
puhiaf | calabash; wooden scoop or bowl made of one piece of wood; (said in jest) a sun helmet; ladle made of dry gourd | 匏杓; 匏桸; 葫蘆瓢
puhphaf | get a blister | 暴泡
puhphøf | bubble; froth; lather | 暴波; 起泡沫
puieafhurn | talcum powder baby powder; prickly heat powder | 痱子粉; 爽身粉
puih-hofchiw | lotto | 拔虎鬚; 抽籤
puinngfafpuinngr | plump | 肥軟仔肥軟
puinngfar | plump | 肥軟仔
puiqtøf | take the knife | 拔刀
pun'oef | tree branch; ramification outgrowth | 分枝
punhoaf | blow off the flame | 吹熄
punhofng | blow air; inflate with wind or air; blow into; breathe in | 吹風; 歕風; 口吹氣
punkef | divide the family | 分家
punpafn | divided classes | 分班
punphoef | deliver mail | 送批; 送信
punphvef | divide so that each gets some part; to share with others | 分施; 分攤
puntvaf | wooden or bamboo carrying pole (used by one man over the shoulder) | 扁擔
puntvoaf | distribute flyer; distribute; hand out; issue handbill | 分單; 分發傳單
punzhef | fork of a tree or a road | 分叉; (分岔); (分歧)
punzhoef | play the Chinese trumpet; play a wind instrument | 歕吹; 喇叭
punzngf | divide stolen goods | 分裝; 分贓
purnsørchiaf | garbage truck; Department of Sanitation truck | 垃圾車
purnsøx-chiaf | garbage track | 垃圾車; 糞埽車
put'af | not inferior | 無亞; 不輸於
put'afn uu seg | having extramarital affairs (a woman) | 無安於室
put'afn | anxious; insecure; unease | 無安; 不安
put'gvafkoafn | awkward, ugly | 無雅觀; 不雅觀
put'hoafntuix | no objection | 無反對; 不反對
put'hofng-putbaang | leisurely; unhurried; with full composure | 無慌不忙
put'iekafn | accidentally | 無意間
put'ietiofng | accidentally | 無意中
put'kafmsym | unwilling, not reconciled to | 無感心
put'kafmtofng | You flatter me! I don't really deserve this | 無感動; 不敢當
put'kafnglie | unreasonable | 無講理; 不講理
put'kafntafn | not simple, marvellous, That's tough | 無簡單; 不簡單
put'kefngkhix | depression, hard times | 無景氣; 不景氣
put'khøfkhøx | unreliable | 無可靠; 不可靠
put'khøfleeng | impossible | 無可能; 不可能
put'khøftix-lun | agnosticism | 無可知論; 不可知論
put'sektofng | improper; unfitting; unsuitable | 無適當; 不適當
put'siongkafn | to have nothing to do with, to be irrelevant | 無相干; 不相干
put'siongzhefng | unsuitable, do not match, disproportionate | 無相爭; 不相稱
put'siøfsym | careless | 無小心; 不小心
put'thaohofng | airtight, stuffy | 無透風; 不透風
put'thefbien | dishonor, dishonorable, disgrace, disgraceful | 無體面; 不體面
put'zaixhof | do not mind, do not care | 無在乎; 不在乎
put'zerngtofng | dishonest, illegal, unjust, improper | 無正當; 不正當
putkafm sixjiok | unwilling to let the other fellow hold the center stage | 無甘示弱
putkafmtofng | I really don't deserve this; don't deserve it; you flatter me | 無敢當
putkefngkhix | recession | 無景氣
putkhafm | unbearable; idol niche | 無堪; 不堪; 佛龕
putkhøfiog hunsox | irreducible fraction (mathematics) | 無可約分數
putkhøfkhoad | indispensable; essential | 無可缺
putkhøfleeng | impossible | 無可能
putkhøfsugi | unbelievable | 不可思議
putkhøfty-lun | agnosticism | 無可知論
putkiong-taethiefn | will not live under the same sky (with the man who slew his father); inveterate hatred | 無共戴天
putkoafnsii | anytime | 無管時
putkoarn thvaf | paying no regard to any consideration; will accept no further responsibility | 無管他
putkofng | unjust, unfair | 無公
putliausefng | unable to survive | 無聊生
putliofnglip | incompatible | 無兩立
putlør tiongsefng | perennial youth and longevity | 長生無老
putpek cy oafn | false charge which has not been righted | 無白之冤
putsafm-putsux | dubious; indecent | 無三不四
putsafmsii | anytime | 無三時; 無論何時
putseeng-thefthorng | wildly (acting or talking); without regard to common practice or propriety | 無成體統
putsefng-hauxlek | invalid | 無生效力
putseg thaesafn | fail to recognize a famous personage when meeting him face to face | 無識泰山
putsiofng sioxngha | about the same (in strength; quality); equal | 無相上下
putsiongkafn | irrelevant | 無相干
puttan afnnef | not merely thus | 無但如此
puttefng-hø | unequal number | 無等號
putthofng | impassable, illogical, to be blocked up, poor (writing) | 無通
puttiofng | treachery; disloyal; unfaithful | 無忠; 不忠
puttiofng-putgi | disloyal and unfaithful | 無忠不義
puttiofngcixn | not make progress | 無長進
puttiputkaktiofng | unconsciously | 無知不覺中
puttoafn | not correct in conduct; e.g.; given over to gambling; lust; drink; wickedness | 無端
puttofng | improper; unfair; unbecoming | 無當; 不當
puttong uthiofng | unmoved; flinty hearted; callous | 無動於衷
puttøf | little, few, not much, not many | 無多; 不多
puttøfofng | round bottomed roly-poly doll | 無倒翁
puttør-ofng | tumbler, roly-poly | 無倒翁; 不倒翁
putzhefng | unsuitable, do not match | 無稱; 不稱; 不清; 不相稱
puun lapaf | blow the trumpet; play the trumpet | 吹喇叭
puun-hof sid | blow out (a candle) | 吹熄
puxn-chiachiaf | clumsy in movement due to being overweight | 笨車車; 臃腫難以行動
puxnkhaf-puxnchiuo | clumsy-handed; awkward | 笨手笨腳
puyafhurn | baby powder | 痱仔粉
pvaykhaf | lame | 跛跤
pvef | pull out (a stiff peg or drawer); to grasp with the hand (as in climbing a wall or mountain) | 攀; 繃; 扳; 拉
pvekhaf | foot of a stage | 棚跤; 戲台下
pvepafng | canopy; shed; shack; build one tent for show | 棚板; 戲棚的木板
pvepeng'an'afn | peaceful | 平平安安
pvephøphøf | level; even and smooth like a road; very flat | 很平坦
pvepo'afhoafn | Taiwanese aboriginal | 平埔仔番
pvepof | plains; level ground; prairie; vast tract of level land | 平埔
pvepohoafn | Taiwanese aboriginal | 平埔番
pvepvef | stretch | 繃繃
pvete hongphøf | unexpected turn of event; troubles that arise all of a sudden; unexpected disturbance | 平地風波
pvetefzuun | punt | 平底船
pvethvafthvar | level (road) | 平坦坦
pvi thauzafng | braid the hair; plait the hair; braid the queue | 辮頭髮
pvi'afkag | corner | 邊仔角
pvi'afthaau | at the side | 邊仔頭
pvi-thauzafng | braid the hair; plait the hair; braid the queue | 辮頭鬃
pviaf | throw away | 拋; 抨; 丟擲
pviaf`khix | throw over | 丟去
pviaf`leq | no more use; put away | 丟置
pviafab'ar | cookie; box; case | 餅盒仔
pviafah | a case of cookies | 餅盒
pviafar | cookies | 餅仔
pviafiuo'ar | crumbs | 餅幼仔
pviafiux | cake crumbs | 餅屑; 餅渣
pviafkauq | Taiwanese crepe | 餅𩛩
pviafkheh'ar | Taiwanese crepe | 餅篋仔
pviafkib | 3rd class | 丙級
pviafkvoaf | biscuit; biscuit; cracker; cookie | 餅乾
pviaflo | cakes; pastry | 餅路; 餅餌
pviafloo | furnace for making cookies | 餅爐; 烤箱; 煎餅爐
pviafmngg | side door; frontier pass | 邊門; 側門
pviafphirn | pastry | 餅品
pviafphox | pastry shop | 餅舖
pviafpvoaa | plate for serving biscuits | 餅盤
pviafsab | cake crumbs | 餅屑
pviafsap'ar | scraps of cake | 餅屑仔
pviafsud | crumbs, fragment of biscuit | 餅屑
pviafsut'ar | small crumbs of bread or cake | 餅屑仔
pviafterng | roughly equivalent to the C grade (in grading) | 丙等
pviaftiaxm | bakery; cake shop | 餅店
pviafva | pastry stuffing | 餅餡
pviafzhuix | cookie crumbs | 餅碎; 餅渣
pviafzof | high school class category which matches with the 3rd college entrance examins category | 丙組
pviarkhafng | empty out | 傾空
pviarmekafng | overtime | 拚暝工
pviarmikafng | overtime | 拚暝工
pviarzhefng | to get rid of; to clean away; to sweep away | 清除
pviasviaf | (phonetics) level tone (one of the four tones in Middle Chinese) | 平聲
pviax mekafng | do night work | 拼夜工
pviax-hof taf | pour out till quite empty | 拼乎乾
pviax-hof zhengkhix | clean up (a room; house) | 拼乎清氣; 打掃乾淨
pviekhafng | play tricks; trap somebody; to plot; to plan a practical joke | 搞鬼; 搗蛋; 搞小花樣
pviesvafbarng | what's up | 變啥魍
pviesviafbarng | what's up | 變啥魍
pvihofng | square, square of a number | 平方
pvikefng | side room | 邊間
pvikhaf | under the shed | 棚腳
pvipafng | shed wood | 棚板
pviphøf | side slope | 邊坡
pvipof | a plain | 平埔; 平原
pvipof-lo | smooth road | 平埔路
pvipohoafn | Taiwanese plains aborigines | 平埔番
pvix pafhix | idle play; (a child) idle and full of sport | 變把戲
pvix-pafhix | to perform magic | 變把戲
pvoa bafng'ar | swat away mosquitoes | 拌蠓仔
pvoa'aftea | bottom of a plate | 盤仔底
pvoachiaf | transfer to another vehicle; to stir up trouble; change trains or cars | 換車; 盤車; 移來移去; 亂翻東西
pvoaf portexhix | have puppet shows | 演布袋戲
pvoaf toaxhix | put on a play (Taiwanese opera) | 演歌仔戲
pvoaf | move; remove; shift; transport | 搬; 演
pvoaf-kalea | put on a puppet show | 演傀儡; 演傀儡戲
pvoaf-korsu | act out a story | 演故事; 演劇
pvoaf`khix | to carry away; move out | 搬去; 搬走
pvoafhii | manfish | 魬魚
pvoafhuu | manfish | 魬魚
pvoakhafng | move everything out | 搬空
pvoaphof | after patient die move his body to the parlor | 盤鋪; 病人斷氣後將他移至大廳
pvoapvoaf | move | 搬搬
pvoarhofng'ar | child of mixed descent; mixed blood; child of an inter-racial marriage; half-breed | 半荒仔; 混血兒; 混種
pvoariafmmng'ar | un authorized prostitutes (not legally open for business) | 半野門仔; 私娼仔
pvoariøf | mid waist; the waist | 半腰; 半截腰
pvoarkafng | half-day; half a day | 半天; 半天工夫
pvoarkafng-pvoarthak | work while studying at school | 半工半讀
pvoarkangbøfar | hermaphrodite (slang) | 半公母仔; 陰陽人
pvoarkantiofng | of very doubtful fidelity | 騎牆派; 兩面討好
pvoarkausiaf | buy; sell on one half cash and one half credit | 半刨賒; 一半現款一半賒帳
pvoarkhongtiofng | open air; sky; aerial; overhead | 半空中
pvoarlafngsay | learn a thing only half well | 半調子
pvoarlauafterng | high rise | 半樓仔頂
pvoarlo huzhef | cohabit | 半路夫妻; 露水夫妻
pvoarlo zhutkef | switch to a new profession one knows little about; change professions when one is no longer young; to start midway | 半路出家
pvoarløflau | middle aged | 半老老; 中年老
pvoarmesvakvef | midnight | 半暝三更
pvoarnikafn | within half year | 半年間
pvoarpengsvoaf | banyan mountain | 半爿山
pvoarpof | half of morning; afternoon; half day; one morning; one afternoon | 半埔; 上午九時或下午三時
pvoarsiøfsie | half-dead; half dead | 半小死; 半死
pvoarsiøfsii | half an hour | 半小時
pvoarsoef-kii | half-life | 半衰期
pvoarsvoaf | half way up a mountain | 半山
pvoarsvoaf`ee | Taiwanese who has lived in mainland for a long time | 半山的; 住過內地的臺灣人
pvoartafng | half a year | 半年
pvoartefar | half piece | 半塊仔
pvoartefng | the poll tax; (cf.; teng) | 半丁; (人頭稅)
pvoarthafngsae | half bucket of shit | 半桶屎
pvoarthafngsai'ar | half-bucket apprentice, imply the student is not there yet | 半桶師仔
pvoarthafngsay | learn a thing only half well | 半調子
pvoarthafngzuie | one who makes great display of little knowledge dabbler; only know a little but say a lot; ignorant | 半桶水; 形容只懂得一半
pvoarthauzhvef | light headed; harebrained; versatile; a madcap (slang) | 半頭青; 刁蠻
pvoarthef | sit in a inclining position | 半躺
pvoartiafmzefng | half an hour | 半點鐘
pvoartiong'ngf | half way; in the middle; halfway; midway | 半中央; 中間; 中途
pvoartøxthefkaix | semiconductor world | 半導體界
pvoasiofng | dealer | 盤商
pvoasoafui | move or remove (one's dwelling or things) to another place | 半搬移
pvoasvoaf koeaniar | cross mountains | 翻山越嶺
pvoasvoaf | cross the mountain; climb over a mountain; cross over a mountain | 越山; 翻山; 攀山
pvoauxnchiaf | van or truck for moving stuff | 搬運車
pvoax kofgoeh | half a month | 半個月
pvoax tiafmzefng | half an hour | 半小時
pvoax-khafm'ar | half of a storefront | 半坎仔; 半間的門面
pvoax-løflau | middle-aged | 半老老
pvoax-tamtaf | demp | 半濕乾
pvoazhutthviaf | remove a dying person from the bedroom to the hall | 搬出廳; 將臨死的人移到廳堂
pvytvaf | a flat carrying pole | 扁擔
pwnhiofng | our village | 本鄉
pwnhuxnkefng | prayer of obligation (Catholic); breviary | 本份經
pwnkaf | a person of the same family name related or not | 本家; 此家
pwnkef | original home; the head family; one's own family | 本家
pwnkhøf | main (academic) course (as distinct from preparatory courses) | 本科
pwnkvoaf | this officer | 本官
pwnpafn | our class | 本班
pwnpafng | fresh-water trout | 本; 櫻花鉤吻鮭
pwnpof | our shop | 本埔; 本埠
pwnsefnglaang | native of this province | 本省人
pwntheflun | ontology | 本體論
pwnthofbi | local flavor | 本土味
pwnthofhoax | localization | 本土化
pwntofbie | the customary rice | 在來米; 本島米
pwntvaf | a rod for carrying things over a shoulder | 扁擔
pwnzngf | our village | 本庄
pychiuo oexkhaf | gesticulate; use sign language | 比手畫腳
pychiwoexkhaf | expressed with hands and feet | 比手畫跤
pykhaf oexchiuo | gesticulate; use sign language | 比手畫腳
pykhaf taxngchiuo | move about one's arms and legs in a boisterous; troublesome manner | 動手動腳
pyn'afkud | a rib | 肋仔骨; 箅仔骨; 助骨
pyn'afmngg | sidedoor | 邊仔門
pynciafm | a brooch; a pin | 別針; 鉼針
pynsvaf | cloth with needle and thread | 針衫
pyntvaf | a rod for carrying things over a shoulder | 扁擔
pyzhuo cy kafn | between this one and that one; between you and me; among them | 彼此之間
pøe'of | flying bird | 飛烏; 花翅文鰩魚
pøef | to fly | 飛
pøef`khix | flew away | 飛去
pøefchiuo | to push aside someone's hand | 拂手
pøefkhuy | to push aside | 拂開; 推開
pøefpøea | driving away (fly, dust) | 拂拂; 掰掰
pøefpøea`leq | drive away (fly, dust) | 拂拂咧; 掰掰咧
pøefzhao | to push aside the grass | 扒草
pøefzhøe | to search | 扒找; 掰揣; 翻找
pøehhngf | cover eight sides (all over the place) | 八方
pøehkhof | eight dollars | 八元
pøesoaf | dust | 飛砂
pøextaf | to bake dry | 焙乾; 焙焦; 烘乾
pøextøf | wear a sword, gird on a sword, wearing sward | 背刀; 佩刀
pøezhafn | participate in the Lord's Supper | 陪餐
pøf | praise too much; flatter; encourage with favorable; but sometimes unfounded; representations; to treat with flattery; to praise; to cite; to flatter | 褒
pøfafn kefngzhad | public security policemen | 保安警察
pøfafn | security; preserve peace and safety | 保安
pøfafn-jin'oaan | security personnel | 保安人員
pøfafn-kefngzhad | security police | 保安警察
pøfafn-liim | protection forest | 保安林
pøfafn-sietsy | security measure | 保安設施
pøfafn-tui | public security corps, public security policemen, security force | 保安隊
pøfafn-zhwhwn | Peace Preservation Measures | 保安處分
pøfah | jewel box | 寶盒
pøfankiofng | | 保安宮
pøfanliim | security forest; protected (national) forests | 保安林
pøfantui | public security corps; a unit of public security policemen | 保安隊
pøfap | jewel box | 寶盒
pøfaq | jewel box, jewel casket | 寶盒
pøfbea | valuable horse | 寶馬
pøfbek | valuable ink | 寶墨
pøfbit | to maintain secrecy; to keep something secret; to keep a secret; keep secret | 保密
pøfbuo | nanny | 褓母
pøfbut | precious things | 寶物
pøfbør | kindergarten teacher children's nurse; housekeeper; protector; nurse who looks after small children; a kindergarten teacher | 保姆; 褓姆
pøfchii kiexnkhofng | maintain good health | 保持健康
pøfchii kuxli | keep at a safe distance | 保持距離
pøfchii tiedsu | maintain order | 保持秩序
pøfchii | maintain; keep up; to preserve | 保持
pøfchikiok | maintain dept. | 保持局
pøfchvy | keep it fresh | 保鮮
pøfciexn | recommends; recommend (somebody for a job) and stand guarantee (cf.; thui-chian; ki-chian) | 保薦
pøfciofng | guarantee; security; to safeguard; protect; for the preservation of | 保障
pøfcioxng løkafng ee seng'oah | safeguard the livelihood of the workers | 保障勞工的生活
pøfcioxng | guarantee; security; to safeguard; protect; for the preservation of | 保障
pøfciøh | jewel; gem; precious stone; gem | 寶石
pøfciøqar | gemstone | 寶石仔
pøfciøqlaam | sapphire blue | 寶石藍
pøfcviax | police (in the old day); head of a neighborhood of families; precinct head | 保正; (現在的村里長)
pøfgek | precious jade | 寶玉
pøfgiah | insured amount; fill a position as a substitute, make up for loss of money or damage of goods | 保額
pøfgiok | precious jade | 寶玉
pøfhiafmhuix | premium on an insurance policy; insurance fees | 保險費
pøfhiafmjiin | underwriter; person covered by an insurance policy; policyholder | 保險人
pøfhiafmkvoae | bumper | 保險桿
pøfhiafmkym | insurance | 保險金
pøfhiafmsviw | a safety box; x; bank vault | 保險箱
pøfhiafmthøx | male contraceptive | 保險套
pøfhiafmtoax | safety belt | 保險帶
pøfhiafmtvoaf | insurance policy | 保險單
pøfhiarm kikafn | period of insurance | 保險期間
pøfhiarm kimgiah | sum for which the subject is insured; insured value | 保險金額
pøfhiarm kongsy | insurance company | 保險公司
pøfhiarm | insurance; insurance; insure; to guarantee; insure against risk; dangers | 保險
pøfhiarm-huix | insurance premium | 保險費
pøfhiarm-kym | insured amount | 保險金
pøfhiarm-sviw | safe, safety box | 保險箱
pøfhiarm-thøx | condom | 保險套
pøfhiarm-tvoaf | insurance policy | 保險單
pøfhiet | treasure hole | 寶穴
pøfho tixafn | preserve the peace | 保護治安
pøfho | to protect; defend; protection; to guard | 保護
pøfho-kex | bed cradle | 保護架
pøfho-kog | protectorate | 保護國
pøfhoxciar | guardian | 保護者
pøfhoxhoad | protection law | 保護法
pøfhoxhuix | protection fees | 保護費
pøfhoxjiin | guardian | 保護人
pøfhoxkhw | protection area | 保護區
pøfhoxkog | protectorate | 保護國
pøfhoxliim | forest preservation; conservation | 保護林
pøfhoxseg | protective coloration | 保護色
pøfhoxte | protectorate | 保護地
pøfhuix | insurance premium | 保費
pøfhø | precious title | 寶號
pøfiofngphirn | are products | 保養品
pøfiofngtviuu | maintenance yard | 保養場
pøfiog'vi | nursery; orphanage | 保育院; 育幼院
pøfioglui | conservation | 保育類
pøfiok | to protect; educate; raise (child); nourish and care for | 保育
pøfiorng | to protect; maintain; maintenance (of a car; ship); take care (of health) | 保養
pøfiu | to ask god for protection; protect; bless (usually used in prayers) | 保佑
pøfiuo | to ask god for protection | 保佑
pøfji | promissory note | 保字; 保證書
pøfjiin | stand security for, countersign, a guarantor | 保人
pøfjin | to pledge as a collateral; stand security; be responsible for a man | 保認; 擔保; 保證
pøfjixnlaang | guarantor | 保證人
pøfkaix | complement | 補界
pøfkaq | a sub-division of a city or town; it usually consists of ten households | 保甲
pøfkar | compensatory leave | 補假
pøfkaxm | valuable reference | 寶鑑
pøfkef | person who serves as a reference (for a loan; background check; etc.) | 保家; 保證人
pøfkexng | unit of public security policeman | 保警
pøfkhix | precious vessel | 寶器
pøfkhox | vault (for storing valuables); treasury | 寶庫
pøfkiaxm | precious sword; magic sword | 寶劍
pøfkied | to serve as a reference (for background check) | 保結; 保證身世
pøfkien | health protection; health care; health plan; to take care of one's health | 保健
pøfkietzng | a document that serves as a reference (for background check) | 保結狀
pøfkiexnseg | infirmary | 保健室
pøfkiexnzof | health group | 保健組
pøfkiux | save from danger | 補救; 保救
pøfkoafnhuix | storage fee | 保管費
pøfkoafnjiin | custodian | 保管人
pøfkoafnliau | storage fee | 保管費
pøfkoarn | have in custody; manage property; take care of; have a thing in one's charge; safekeeping | 保管
pøfkog | protect country | 保國
pøfkox | guarantee delivery in good shape within time limit | 保固
pøfkuix | precious; valuable; valuable; precious | 寶貴
pøfkuo | kep forever | 保久; 保舉
pøfkviax | treasure mirror | 寶鏡
pøfkvoaf | keeper of a gambling house | 補官; 睹場老闆
pøfleeng kiutviuu | bowling alley | 保齡球場
pøfleeng | bowling | 保齡
pøfleeng-kiutviuu | bowling alley | 保齡球場
pøflengkiuu | bowling ball; bowling | 保齡球
pøflexlioong | styrofoam | 保麗龍
pøflinkiuu | bowling ball | 保齡球
pøfliongkiok | protecting people bureau | 保良局
pøfliuløqlaai | save it; keep it | 保留落來
pøfliute | land reserved for a certain purpose; territory set apart for a certain class of people | 保留地
pøfliuu ee zoe | reserved sin (Catholic) | 保留的罪
pøfliuu | defer; preserving; retain; reservation; preserve; retain (officials); to reserve (a decision) | 保留
pøfloarn | keep warm | 保遠; 保暖
pøfluie | earthwork for defense; fortress | 堡壘
pøfluii | fortress | 堡壘
pøfmia | save life | 保命
pøfmih | precious, valuable thing | 寶物
pøfnaseg | royal blue | 寶藍色
pøfniar | set as guarantor; guarantee; stand security for | 保證; 保領; 擔保
pøfoe | guard; protect; protect; to guard | 保衛
pøfoe-kwn | military guard (squad) | 保衛軍; 警衛
pøfpix | protection by God; protect; to help (used in the sense of guard against); defend | 保庇; 庇佑; 保佑
pøfpiøf | bodyguard; armed escort (for passengers; cargo; bank messenger); act as a bodyguard | 保鏢; 保鑣
pøfpoea'afkao | baby dog | 寶貝仔狗
pøfpoea'ar | baby | 寶貝仔
pøfpoeaafkviar | baby | 寶貝仔囝
pøfpoex | precious; valuable; treasure; precious things; treasures; cherished object; darling | 寶貝
pøfsaxng | send a student (or a group of students) to school or college without entrance examination; usually in view of their high scholastic qualifications | 保送
pøfseg | bail; release on bail; get a man out on bail | 保釋
pøfsekjiin | one who is out on bail | 保釋人
pøfsengtaixtex | a respectful Dr. who became a god | 保生大帝
pøfsinhuu | charm; talisman for protection; charm for self-protection | 保身符; 護身符
pøfsiuo kaoiuo | catechumen (Catholic) | 保守教友
pøfsiuo | conserve; maintain; preserve; conservative; maintain; keep watch over | 保守
pøfsiuo-phaix | conservative party | 保守派
pøfsiuo-zwgi | conservatism | 保守主義
pøfsiwphaix | conservative party | 保守派
pøfsiwsor | catechumenate (Catholic) | 保守所
pøfsiwtorng | Conservative Party | 保守黨
pøfsiøq | cherish; love; take care of; love and cherish (a treasure); take great care of | 保惜; 寶惜; 愛惜
pøfsvoaf | treasure mountain, Golconda', source of great wealth | 寶山
pøfsyn | take care of oneself; save one's own skin; self-defense; protect oneself | 保身
pøftafn | precious pill | 寶丹
pøftao | treasure place | 寶斗
pøfte | treasure land | 寶地
pøfthaq | precious shrine; pagoda | 寶塔
pøftiern | precious book; valuable book | 寶典
pøftiong sinthea | take care of the health | 保重身體
pøftiong | take care of oneself; take good care of | 保重
pøftit | to preserve the value | 保值
pøftor | treasure island - Taiwan | 寶島
pøftvoaf | formal note; document of guaranty | 保單
pøftøf | precious knife; treasured sword; magic sword | 寶刀
pøftøf-hii | long-tailed anchovy, wolf herring, silver-bar fish | 寶刀魚
pøftør | treasure island | 寶島
pøfui | imperial throne, royal throne | 寶位
pøfuixtui | guard | 保衛隊
pøfunkoaxn | thermal bottle; thermos flask | 保溫罐
pøfunpaan | vacuum thermos bottle; jug | 保溫瓶
pøfunpoef | thermos cup | 保溫杯
pøfunsviw | incubator | 保溫箱
pøfviuo | look after, care for, maintain | 保養
pøfwn | keep warm | 保溫
pøfwn-koaxn | thermos bottle | 保溫罐; 熱水瓶
pøfzerngjiin | guarantor; surety; voucher | 保證人
pøfzerngkym | security deposit; money paid as guarantee or bail | 保證金
pøfzerngsw | deed of security; letter of guaranty | 保證書
pøfzexng | certify; guarantee; give a security; certification; ; guaranty; security; assurance; to guarantee; assure; to warrant; ensure | 保證
pøfzexng-jiin | bondsman, guarantor | 保證人
pøfzexng-kym | bond, deposit, security money | 保證金
pøfzng | document for certification | 保狀
pøfzo | make up a deficiency, subsidize | 補助
pøfzoaan lefngthor | preserve territorial integrity | 保全領土
pøfzoaan | protect to make whole; assure the safety of; protect or guard; keep intact; preserve intact | 保全
pøfzong | treasure | 寶藏
pøfzoong | keep safely; protect; storehouse; treasury; treasure house; collection of treasures | 寶藏; 保藏
pøfzoxngsi | treasure temple | 寶藏寺
pøfzunciar | keeper | 保存者
pøfzuun sveamia | preserve one's life | 保存生命
pøfzuun | keep; conservation; conserve; maintain; preserve; store; maintain; safeguard; safekeeping | 保存
pøfzw | precious pearl; pearl; precious beads | 寶珠
pøfzø | imperial throne; royal throne; throne | 寶座
pøhhvoaxkhaf | revetment | 駁岸跤
pøkoaf | serenade | 唱情歌
pølekafn | glass bottle | 玻璃瓶
pølepoef | glass; tumbler | 玻璃杯
pølethafng | glass window | 玻璃窗
pøløsøf | to commend and to appease | 褒囉唆; 褒獎安撫
pøqpafn'ar | thin wood panel | 薄板仔
pøqpafng | thin planks; lath | 薄板
pøqpviafkauq | thin wrap | 薄餅捲
pørbefar | an informer; scout; spy; detective | 報馬仔; 探子; 打小報告
pørciofng | newspaper | 報章
pørhoeatvoaf | application to pass goods through the customs | 報貨單
pørkhafn | newspaper and magazine | 報刊
pørkoafn | to apply to the customs; declare at the customs | 報關
pørkoafn-haang | customs service department; customs broker | 報關行
pørkoafn-tvoaf | customs declaration | 報關單
pørkoantvoaf | bill of entry | 報關單
pørkvoathviaf | newsroom | 報官廳
pørkørpafng | bulletin board | 佈告欄
pørniawchyafoafn | revenged | 報鳥鼠仔冤
pørniawzhwafoafn | revenged | 報鳥鼠仔冤
pøroafn | to seek or take vengeance for injuries or wrongs; take vengeance for a murder or great injury; retaliate | 報冤
pørpeng'afn | report safety | 報平安
pørsofng | bereavement notice; announce a death | 報喪
pørthauhofng | the blast of wind precedes a typhoon | 播頭風; 颱風前奏風
pørtvoaf | an entry; an application to pass goods through the customs | 報單
pørzoafsiang | in the newspaper | 報紙上
pørzoafsiong | in the newspaper | 報紙上
pøsøf | to flatter; flatter; cajole as obsequious man | 奉承; 褒嗦; 諂媚; 褒獎善誘
pøx niawchyafoafn | take a petty vengeance on another | 報小仇
pøx zhanle'afoafn | seize opportunity to retaliation; revenge on account of a grudge | 乘機報小恨
pøxhofng | fierce wind; tempest | 暴風
pøxhofng-poarnkexng | radius of a typhoon; hurricane | 暴風半徑
sa'aflarng | cloth baset | 衫仔籠
sabsab'afho | drizzle | 霎霎仔雨
sabui'afsabuy | tiny; unclear; foggy | 沙微仔沙微
sae'ofng | Siberian flycatcher | 捕蠅器; 西伯利亞灰斑鶲
saebeftviuu | race course | 賽馬場
saekoankofng | surpass an ancient general | 賽關公
saf | sand; tiny gravel; pebbles; sandy ─ not glossy or smooth; granular (said of fruit; especially melons) ripe | 沙; 捎; 攫; 砂
safm put'heng | three greatest misfortunes in youth to lose one's father; in middle age to lose one's wife; in old age to have no son | 三無幸; 少年喪父; 中年喪妻; 晚年無子
safm | Japan cedar; various species of fir and pine; conifers | 杉; 柳杉; 三
safm'iaam | sprinkle with salt | 撒鹽
safmciah | eat carelessly | 亂吃
safmhurn | spread flour on top of ... | 糝粉; 擦粉
safmzøx | behave in a disorderly way | 散作; 胡作非為
safn beeng zuie siux | mountains are bright; and the waters are fair (descriptive of scenic beauty) | 山明水秀
safn | mountain; hill; island; dry land or the shore as opposed to water; wild (animal or plant); a grave | 山; 刪
safn'au | after childbirth | 產後
safn'ee | skinny | 瘦的
safn'giabhoax | industrialization | 產業化
safn'giap | industry, property, estate | 產業
safn'nngxkii | breeding season; spawning season; rutting time; period of laying eggs | 產卵期
safnban | undisciplined | 散漫
safnbaq | lean meat | 瘦肉
safnbut pøfhiarm kongsy | property insurance company | 產物保險公司
safnbut | a product; products | 產物
safncieen oexsefng | prenatal (hygiene) care | 產前衛生
safncieen | before childbirth | 產前
safng | pair; couple; two; double; even (as opposed to odd) | 雙; 鬆; 麵
safngiah | rate of production; output | 產額
safngiap kekbeng | Industrial Revolution | 產業革命
safngiap zerngzheg | industrial policy (archaic) | 產業政策
safngiap | estate; property; industry; industry; property; estate | 產業
safngihgiq | very lean (thin) | 瘦極了; 皮包骨
safngsarng | somewhat haughty | 瘦瘦
safngsex | proud; in vain; upper hand | 聳勢
safngsøfhw | oxygen | 氧氣
safnguu | emaciated cattle | 瘦牛
safnho | postpartum | 產後
safnhu | the mother during maternity; woman lying-in; obstetrical patient | 產婦
safnhuxjiin | pregant lay | 產婦人
safnjiogjiet | childbed fever; an infection occurring during the puerperium | 產褥熱
safnjiok | puerperium; the state of a women during and just after childbirth | 產褥
safnkaau | thin as a beanpole; like a monkey (thin) | 瘦猴
safnkao siax zwlaang | A lean dog is a disgrace to its owner. A skinny dog brings shame on its owner | 狗瘦主人羞
safnkar | maternity leave | 產假
safnkau'ar | skinny guy | 瘦猴仔
safnkax | maternity leave | 產假
safnkhix | hernia | 疝氣
safnkhøf | obstetrics | 產科
safnkii | time of childbirth | 產期
safnkiløqhiøh | skinny branches with falling leaves | 瘦枝落葉
safnkoaan | ownership (of real estate) | 產權
safnkoaq | prune | 修剪; 產
safnlaang | dkinny huy | 瘦人
safnleeng | production capacity | 產能
safnliong | output; the quantity of output; yield | 產量
safnlym | to drink liquor without eating anything | 瘦凜; 喝酒而沒什麼配菜
safnløx | thin and tall | 瘦高; 又瘦又高
safnpaang | lying-in room; maternity room; delivery room | 產房
safnphirn | products; manufactures | 產品
safnphyphie | skinny | 瘦疕疕
safnpipaf | skinny | 瘦卑巴
safnpøo | midwife | 產婆; 接生婆
safnsarn | skinny; skin and bones | 瘦瘦
safnsefng | produce; produce; give rise to; to cause; bring about | 產生
safnsiaupafn | production and sales team | 產銷班
safnsiaw | production and marketing | 產銷
safnsyn | skinny | 瘦身
safnsøex | thin and small | 瘦細; 瘦小
safntat | production value | 產值
safnte zerngbeeng | certificate of origin | 產地證明
safnte | commercial center, commercial port | 產地
safnthiuafsafnthiw | skinny and tall | 瘦抽仔瘦抽
safnthiusafnthiw | skinny and tall | 瘦抽瘦抽
safnthiw | tall; thin and slender (man) | 瘦長; (人)
safnthiøf | skinny and tall | 瘦抽
safnthiøsafnthiøf | skinny and tall | 瘦抽瘦抽
safnthoo | bad soil | 瘦土
safntiuhtiuq | skinny | 瘦搐搐
safntoe | origin | 產地
safntø | production path | 產道
safntøe | place of production; production center | 產地
safnzeeng | before child-birth, before confinement | 產前
safnzeeng-kiafmzaf | pregnancy examination | 產前檢查
safnzeeng-thviax | premature labor | 產前痛; 產前疼
safnzhaan | poor land; sterile field | 瘦田; 瘠田
sai'afbuo | lion mom | 獅仔母
sai'afbøea | lion tail | 獅仔尾
sai'afkafng | aaprentice | 師仔工
sai'afkviar | lion cub | 獅仔囝
sai'afphvi | short; flat nose; pug nose | 獅子鼻
sai'afthaau | lion head | 獅仔頭
sai'afthaukhaxm | lion head cover | 獅仔頭崁
sai'afthuun | half-grown lion | 獅仔豚; 幼獅
sai'hngf | west, western, western region, western heaven | 西方
saihngf | west; west side | 西方
saihofng | west wind | 西方; 西風
saihuxkafng | skillful workman | 師父工; 匠工
saihviaf | elder apprentice (said by younger ones) | 師兄
saikhaf | private owner properties of the couples | 私奇
saikhiaf | private property; one's own; secretly owned; private savings of a girl or married woman | 私奇; 私房錢; 私產
saikofng | Taoist priest; Taoist priest | 司公; 道士
saikong'afsixnpoef | bodies who drink together all the time | 司公仔象桮
saikong'afsviuxpoef | bodies who drink together all the time | 司公仔象桮
saikonggiafng | Taoist priest bell | 司公鈃
sailamhofng | southwest | 西南風
saipak'hofng | northwestern wind | 西北風
saisvoaf | western mountains | 西山
saitøf | long-tailed anchovy, wolf herring, silver bar fish | 獅刀; 寶刀魚
saizngf | west village | 西庄
sakchiaf | push a cart, push-cart | 推車
sakchiakafng | push-cart labor | 捒車工
sakhafn | lead | 相牽
sakøf | casserole; tureen; earthenware saucepan; casserole | 砂鍋; 沙鍋
salafiuu | salad oil | 沙拉油
sam'afhaang | cedar shop | 杉仔行
sam'afhw | cedar chips | 杉仔烌
sam'afkhof | cedar log | 杉仔箍
sam'afpafng | cedar panel | 杉仔枋
sam'afzhaa | cedar | 杉仔柴
sam'afzhux | cedar built house | 杉仔厝
samchitgvor kiafmzof | 375% rental reduction policy: the first step taken in Taiwan's land reform program; under which the ceiling of farm rental was fixed 375 of the yield | 三七五減租
samciafm-paxn | tricuspid valve | 三尖瓣; 三尖?
samhoafn liofngzhux | time and again; repeatedly | 三番兩次
samhof baxnsoex | three cheers | 三呼萬歲
samjixkefng | trimetrical Classic; formerly the first primer in schools | 三字經
samkhof | cedar log | 杉箍
samkiokkiofng | three bowls of modern ceremony | 三鞠躬
samkoafn | three worlds: heaven, earth, water | 三關; 三官
samkof | cedar mushroom | 杉菇
samkofng | the three headship: sovereign; husband; and father; the three offices of | 三公; 三綱
samleng gvofsyn | repeated orders and injunctions | 三令五申
sampafn'ar | sampan | 舢舨仔
sampoekef | popular chicken dish in Taiwan | 三杯雞
sampøfhut | three perfect Buddha Shakyamuni; Amida Buddha; and Maitreya Buddha | 三寶佛
sampøftyn | three treasures | 三寶珍
samsafm-gvofgvor | small groups of people scattered here and there | 三三五五
samsefng iwheng | greatest fortune in three incarnations: to make friends with worthy persons or to marry a virtuous and beautiful wife | 三生有幸
samsefng | the sacrifices of pig; sheep and ox; three kinds of (animal) offerings | 三牲
samsimliofng'ix | undecided; hesitate | 三心兩意
samsuliofng'ix | 2nd thought | 三思兩意
samsym liofng'ix | irresolute; vacillating; changeable; waver | 三心兩意
samsyn-gvofleng | give repeated orders | 三申五令
samthofng | postal service, commerce and navigation between Taiwan and China | 三通
samtøf | three abundances (abundance of blessings; abundance of longevity; abundance of male offspring) which the people of old considered as the ingredients of happy life | 多壽; 三多 (多福; 多子)
samzan'afbaq | bacon | 三層仔肉
samzanbahthngf | bacon soup | 三層肉湯
samzhafn | three meals: breakfast; lunch and supper | 三餐
samzhef | three-pronged fork; a trident | 三叉
samzhef-sinkefng | trigeminal nerve | 三叉神經
sangsafng | loose; slack; not hard up; light and flaky | 鬆鬆
sankhiim-iafsiux | wild beast | 山禽野獸
sankøf | song of mountain people; mountaineer's song; Hakka folk songs | 山歌
sanphøf | mountain side; mountain slope; hillside; hillside | 山坡
santin'iafbi | wild delicacy | 山珍野味
sanzhoafn | mountains and rivers | 山川
sanzofng | mountain villa | 山莊
sao'of | anti crime | 掃烏
saochiwzhvef | comet; any person who brings bad luck | 掃帚星
saokef | street sweeping; parade, campaign on the streets | 掃街
saokøef | street-sweeping | 掃街
saopefng | guard; sentinel; sentry | 哨兵
saosef | sweeping | 掃梳
saosoef | sweeping | 掃梳
saosoegiafm'ar | sweeping broom | 掃梳笒仔
saosviaf | whistle | 哨聲
saosøef | bamboo broom | 掃梳; 竹掃把; 掃帚
saothokhaf | sweep the floor | 掃塗跤
saozhefng | to sweep clear, to eliminate | 掃清
sapbunphøf | soap bubbles | 雪文波
sapmuiphøf | soap bubbles | 雪文波
sapsap'afho | drizzling rain | 屑屑仔雨; 毛毛雨
sarm hociøf | sprinkle pepper | 撒胡椒
sarn-pipaf | very lean (thin) | 瘦卑巴; 皮包骨
sarngciofng | be present at the deathbed of.. | 送終
sarngcviuxsvoaf | funeral procession to the grave site | 送成山; 送到墓地
sarnghofng | air supply | 送風
sarngkngf | disperse | 送光
sarngphøef | to carry letters | 送批; 送信
sarngsofng | attend a funeral | 送殯
sarnhiofng | poor; needy | 貧窮; 散凶; 窮苦
sarnkofng | astigmatism | 散光; 亂視
sarnpefng | paratroopers | 傘兵
sarnsaf | loose sand | 散沙
sasaf | take along | 捎捎
sasef | firewood comb | 柴梳
satbag'afhii | milkfish | 虱目仔魚
satbuun-phøf | soap bubble | 肥皂波; 肥皂泡
satef | a spicy source that is popular in Asia | 沙茶
sathafng | window screen; screen window; screen door or window | 紗窗
satkef zhwnng | kill the hen to get eggs ─ a very foolish act | 殺雞取卵
satkhurn-zef | sterilizer | 殺菌劑
satsefng | take life; kill living beings | 殺生
satsiofng | kill or wound | 殺傷
satthangzef | insecticide; pesticide | 殺蟲劑
satthiongzef | insecticide; pesticide | 殺蟲劑
satthioong-zef | insecticide | 殺蟲劑
satzhawzef | herbicide | 殺草劑
satzhefng | finished; completed; be completed (said of films) | 殺青
sauhofng | cracked by dry wind | 脆風; 裂開; 乾枯
sausviaf | loose voice; get hoarse | 沙啞; 梢聲; 沙啞聲
sausviasausviaf | lost voice | 梢聲梢聲
saux thokhaf | sweep the ground or floor | 掃地
saxng lefbut | present a gift | 送禮物
saxng suxnhofng | give presents and see off on a voyage | 送行
saxng-chiuphøf | amorous glance | 送秋波
saxng-lefmih | give a gift | 送禮物
saychiaf | drive; drive a car | 駕車; 駕駛車子; 開車子
saychiaf`ee | driver; chauffeur | 開車的
sayhag'afkefng | shit hole room | 屎礐仔間
sayhag'afkhud | shit hole | 屎礐仔窟
sayhag'afpaang | shit hole room | 屎礐仔枋
sayhag'afthaang | shit hole worms | 屎礐仔蟲
sayhag'afthaau | shit hole | 屎礐仔頭
sayhak-khafng | a privy | 屎礐孔
saypef | shit rake | 屎桮
saypøef | use bamboo leaf for toilet paper | 屎批; 小竹片用於擦屁股
saysøf | instigate action against somebody; instigate; incite | 唆使; 嗾使
saythafng'ar | buket for dung | 糞桶仔
saythafngkhok'ar | shit ladle | 屎桶觳仔
se'afciafm | spindle | 紗仔針; 錠子
se'afkyn | veil | 紗仔巾
se'afpox | gauze | 紗仔布; 紗布
sea-bøexzhefng | unable to vindicate oneself | 洗無清
seafkyn | gauze | 紗仔巾
seafsvaf | gauze | 紗仔衫
seaharnkiøafkao | little one | 細漢茄仔狗
seakaekoafn | world view ─ the big picture | 世界觀
seakaepoef | world cup | 世界杯
seakaf | old and honorable family | 世家
seakaf-tøea | family | 世家底
seakafn | on earth; the public; people; the world (as distinguished from Heaven) | 世間
seakafn-tiofng | in the world | 世間中
seakafng | world | 世間
seakhof | skinny | 細箍
seaseasviaf | whisper | 細細聲
seazofng | family | 世宗
sef | comb; coarse comb | 梳; 西; 紗
sef-pvoarkiuu | western hemisphere | 西半球
sefar | millet | 小米; 粟
sefar-svoax | type of thread | 紗仔線
sefbin | wash one's face | 洗臉
sefbixnphuun | washbasin | 洗臉盆; 臉盆
sefbixnzøo | wash basin | 洗面槽
sefchiuo | wash the hands; wash one's hands of evil ways; have nothing more to do with it | 洗手
sefchiwbin | hand wash and face | 洗手面
sefciøqar | shanghai plaster (architecture) | 磨石子
sefegkefng | bathroom | 洗澡間; 浴間
sefegphuun | bathtub | 洗澡盆; 浴盆
sefegtii | big (common) bath tub; ofuro | 洗澡池; 洗澡盆
sefek | take a bath | 洗浴
sefgee | satirize; mock; criticize | 諷刺
sefhoat'hurn | shampoo powder | 洗髮粉
sefhoatzefng | cream shampoo; liquid shampoo; concentrated shampoo | 洗髮精
sefhør | washed | 洗好
sefiky | washing machine | 洗衣機
sefipo | laundry department | 洗衣部
sefkhaf | wash one's feet; wash her lower body (said of a woman) | 洗腳
sefkim'ar | wash gold | 洗金仔
seflea | baptism | 洗禮
sefliao | washed | 洗了
sefmnghofng | public apology | 洗門風
sefnao | brainwash; brain washing | 洗腦
sefng zhutchiuo | be the first to start something (e.g.; to attack his opponent); be the first to lend a hand or have a hand in | 先出手
sefng | take the initiative | 先; 笙; 升
sefng'eng | use sparingly | 省用
sefng'viaa | managed by the provincial government | 省營
sefngchyn | to visit one's parents or elders; visit one's senior relatives ─ especially parents | 省親
sefngciah khiaxm'iong | frugal and thrifty; practice austerity in every respect | 省吃儉用
sefngcvii | cheap; economical; economical; it requires less money; save money | 省錢
sefnggixhoe | Provincial Assembly | 省議會
sefnggo | come to realize; wake up to reality | 省悟
sefnggvo | awake to; realize; awake from (errors; illusions); come to one's senses | 醒悟
sefnghatchi | municipality under the direct jurisdiction of the province seng | 省轄市
sefnghoe | the city where provincial government was set | 省會
sefnghuix | save on expenses; shave costs | 省費
sefnghun | province | 省份
sefngkafng | save work and trouble | 省工; 省事
sefngkaix | provincial boundaries | 省界
sefngkhix | omit | 省去
sefnglat | save energy or labor | 省力
sefngliau | save material | 省料
sefngliok huhø | ellipsis; apostrophe; abbreviation | 省略符號
sefngliok | to abbreviate; to abridge; to omit; omit; abridge; omission; abridgement | 省略
sefnglip haghau | school chartered by the provincial government | 省立學校
sefnglip | provincial; established by the provincial government | 省立
sefngpurn tøli | making large profits with small capital | 省本多利
sefngpurn | save cost | 省本
sefngsefng`ar | not wasted | 省省仔
sefngserng | not wasted | 省省
sefngsex | rouse the public from mental slumber | 醒世
sefngsiaux | save money | 省數
sefngsii | save time | 省時
sefngsisefngkafng | save time and labor | 省時省工
sefngsu | save trouble; avoid trouble; avoid causing trouble; e.g.; by not insisting too strongly on our rights | 省事
sefngsuxsuxserng | save trouble | 省事事省
sefngsviaa | provincial capital | 省城
sefngtiau | do without | 省掉
sefngtiofng | provincial high school | 省中
sefngtof | Provincial capital | 省都
sefngtofngpo | provincial headquarters of a political party | 省黨部
sefngtviuo | governor of a province | 省長
sefngtø | Provincial routes | 省道
sefngzek | ancestral home (town) | 省籍
sefngzernghuo | provincial government | 省政府
sefngzhad | examine; to study; make self examination; to introspect; investigate (Catholic) | 省察
sefngzwsek | provincial governor | 省主席
sefoaan | washed and done | 洗完
sefoafn | clear somebody's skirts; clear oneself of a false charge; vindicate oneself; avenge a wrong | 洗冤
sefpaai | shuffle playing cards or mahjong pieces | 洗牌
sefsea | wash | 洗洗
sefsengkhw | take a bath | 洗身軀
sefsin | dialysis | 洗腎; 析腎
sefsinkhukefng | bathroom | 洗身軀間
sefsinkhuzuie | bath water | 洗身軀水
sefsinkhw | take a bath | 洗身軀
sefsoad | to wash and brush | 洗刷
sefsva'ar | wash clothes | 洗衫仔
sefsvaafcvii | laundry money | 洗衫仔錢
sefsvaafky | wash machine | 洗衫仔機
sefsvaf | wash clothes | 洗衫
sefsvaf`ee | wash lady | 洗衣者
sefsvaky | washing machine | 洗衣機
sefsvapafng | washboard | 洗衣板
sefsvatiaxm | laundry shop | 洗衣店
sefsym | regenerate | 洗心
seftangsefsay | wash this and that | 洗東洗西
sefthaau | shampoo | 洗頭; 洗頭髮
sefthaumnghurn | shampoo | 洗頭毛粉
sefthauzuie | water for wash hairs | 洗頭水
sefthoa | wash out | 洗汰
seftiau | wash off | 洗掉
seftiin | a party for the people who returned from journey; wash off the dust ─ a welcome party for a returning traveler | 洗塵
seftiøh | washed | 洗著
seftng | wash and rinse; wash again; cleanse | 洗滌
seftngg | remove poison from one's stomach by means of laxatives or saline; give or take an enema | 洗腸
seftuu | wash away completely | 洗除
sefvoafzefng | dishwashing liquid | 洗碗精
sefvoar | wash bowels | 洗碗
sefzeng | purify; cleanse | 洗淨
sefzhefng | wash; cleanse | 洗清
sefzhuix | brush one's teeth | 刷牙
seghoafn | aborigines who submitted to Chinese rule and learned Chinese; civilized aborigines | 熟番; 已平地化的高山族
segkafng | skilled worker | 熟工
segkhaf | familiar person | 熟腳
segsuxpafn | master class | 碩士班
seh'afkafm | snow orange | 雪仔柑
sehkhafng | wedge | 楔空
sehofng | west; west side | 西方
sehtiofng sarngthvoax | give timely assistance; send things which are in urgent need | 雪中送炭
sek-ciøqhoef | slaked lime | 熟石灰
sekafng | yarn worker | 紗工
sekiofng | sexual palace | 色宮
sekkhiaf | sweetsop; sugar-apple; custard apple | 釋迦; 釋迦果; (水果)
sekofbie | sago (rice) | 西貢米
sektofng | appropriate | 適當
sektvar pauthiefn | extremely daring in lewdness | 色膽包天
sekzefng | to stop disputes | 世爭; 息爭; 停止糾紛
selafng | loose | 疏櫳
selamhofng | southwest | 西南方
selangselafng | loose | 疏櫳疏櫳
seng'oaqtiofng | way of life | 生活中
sengchiefn sengban | hundreds and thousands; countless; numerous | 成千成萬
sengchiefn | promotion; preferment | 升遷
senggagkaf | vocalist; singer | 聲樂家
senghak khøfchix | entrance exam for a higher school | 升學考試
senghefng | prosperity | 成興
senghofng | to become a common practice | 生風
sengkaf libgiap | get married and start a business (said of a man reaching adulthood) | 成家立業
sengkaf | marry; establish a family | 成家
sengkefng | birthdate | 生庚; 生年月
sengkhofng | starfield | 星空
sengkhw lorng si siefn | the body covered with hardened dust | 全身都是體垢
sengkofng | succeed; successful | 成功; 星光
sengkofng`ee | successful | 成功的
sengkvoaf hoatzaai | attain higher rank and acquire great wealth | 升官發財
sengkvoaf | promote in official rank | 升官
senglie oexsefng | physiology and hygienics | 生理衛生
senglie-oexsefng | physiology and hygiene | 生理衛生
sengsafnciar | producers | 生產者
sengsafnhuieiong | cost of production | 生產費用
sengsafnkii | production period | 生產期
sengsafnlek | productivity | 生產力
sengsafnliong | production | 生產量
sengsafnte | production place | 生產地
sengsefng seasex | from generation to generation; without end | 生生世世
sengsefng | an orangutan | 猩猩
sengsefng-bok | poinsettia | 生生木; 猩猩木
sengsiafng | form a pair; to match | 成雙
sengsiefn | become a genie; to die | 成仙
sengsu zai thiefn | man proposes; God disposes | 成事在天
sengsvef | Mr. | 先生
sengtafm | accept responsibility of | 承擔
sengthiefn | ascend to heaven | 上升; 昇天; 升天
sengtiofng | announce | 聲張
sengtiofngkii | growth period | 生長期
sengtiofnglut | growth rate | 成長率
sengtoafn | accident | 生端
sengtofng keksef | Lit. make noise in the east while striking in the west ─ feigning tactics | 聲東擊西
sengtvoaf | accident | 生端; 生事端
sengzeg-tvoaf | school report card | 成績單
sengzektvoaf | report card; transcript of a student's scholastic record | 成績單; 成績表
sengzhefng | claim | 聲稱
sengzof | rent | 承租
sengzuun kexngzefng | the struggle for existence | 生存競爭
seqkef | window shopping | 踅街
seqkoef | window shopping | 踅街
seqlinlofng | children round in a circle | 轉圈子; 繞圈子
serng sikafn | save time | 省時間
serng'ankiofng | | 聖安宮
serng-tofngpo | Provincial Party Headquarters | 省黨部
sernghoef | blessed ashes (Catholic) | 聖灰
serngkafng | sacred work, holy work, religious work | 聖工
serngkarm bengsefng | movie queen; sex kitten; sex goddess | 性感明星
serngkefng | Bible | 聖經
serngkefng-zad | Bible text, verse of scripture | 聖經節
serngkhiekoafn | sexual organs | 性器官
serngkoaf | psalm; hymn; canticle (Catholic) | 聖歌
serngkoaf-tui | church choir | 聖歌隊
serngpai pengkaf cy sioong | alternate victory and defeat is the common lot of soldiers; win one; lose one | 勝敗兵家之常
serngsefng | holy monk | 聖僧
serngsvoaf | cemetery (Catholic) | 聖山; 墓地
serngtarnkoaf | Christmas song | 聖誕歌
serngtaxn lefbut | Christmas gift | 聖誕禮物
serngthefkhafm | the tabernacle (Catholic) | 聖體龕
serngthofngzex | hierarchy (Catholic) | 聖統制
serngzefng | holy monk | 聖僧
sesafn | west mountain | 西山
sesvoaf | west mountain | 西山
sesvoax tiaux tangzefng | A heavy bell suspended by a very thin string. ─ very inadequate; matters in a very dangerous state | 絲線吊銅鐘; 岌岌可危
setafng | eastern west | 西東
sethiefn | Buddhist paradise or heaven | 西天
sex pud liofnglip | to vow to fight till oneself or the other party falls | 誓無兩立
sexnghefng | take advantage | 乘興
sexngsoef | rise and fall; ups and downs | 盛衰
sezhafn | Western-style food; western food; European or American meals | 西餐
sezhanthviaf | western restaurant | 西餐廳
sezngf | comb the hair and doll up (said of a woman) | 梳粧
sezngtvafpan | dressing up | 梳妝打扮
sezofng | Western-style suit; foreign style of dress; a suit | 西裝
si'afboeh | silk stockings or socks | 絲仔襪
si'afkyn | silk scarf | 絲仔巾
si'afpox | silk cloth | 絲仔布
si'afsvoax | silk thread | 絲仔線
si'aftoax | silk ribbons | 絲仔帶
si'ofng | old poet | 詩翁; 詩人
sia'phøf | slope | 斜坡
siab tøhkhaf | wedge something under the leg of a desk or table (so as to make it steady) | 塞棹腳
siab-hof bat | fill it up (a crevice) | 塞滿
siabzefng | gonorrhea | 洩精; 俗指淋病
siaf | buy or sell on credit | 賒
siafbeeng | write clearly | 寫明
siafbuun | write a letter | 行文
siafbøo | nothing written | 寫無
siafciaux | portrayal | 寫照
siafcincip | photo album | 寫真集
siafcviax | write correctly | 寫正
siafcviu | write in (book, etc) | 寫上
siafcyn | portrait; portray a person describe something. as it is | 寫真; 相片
siafhoad | writing technique; style of handwriting; penmanship | 寫法
siafhør | finish writing | 寫好
siafix | freehand | 寫意
siafji | write (characters); write characters (not to compose) | 寫字
siafji-tøq | writing table | 寫字桌
siafjip | wrote in | 寫入
siafkhix | to forsake, to abandon, to give up | 捨棄
siafkie ciongjiin | give up one's views and follow those of another | 捨己從人
siafkie | self-sacrifice, to sacrifice one's life or interest | 捨己
siafkoex | have written | 寫過
siafkoex`aq | have written | 寫過矣
siafkuyiaqar | write a few pages | 寫幾頁仔
siaflag`khix | write out | 寫掉去
siaflau | write omission | 寫漏
siafliao | finish writing | 寫了
siafløqlaai | wrote it down | 寫落來
siafm | look at secretly | 瞻; 窺
siafm'iau | flash; to glitter | 閃耀
siafm'oq | stay away | 閃喔
siafmbiq | hide, keep under cover | 閃匿; 隱匿; 閃躲
siafmho | take shelter from the rain | 避雨
siafmhofng | take shelter from the wind | 避風; 閃風
siafmiaa | wrote name | 寫名
siafmjip | flash in | 閃入
siafmkhix | flashed | 閃去
siafmkhuy | to get quickly out of the way; get out of the way; dodge quickly; avoid a collision; avoid being hit; Gang way! | 閃開
siafmkngf | flash, glint | 閃光
siafmkoex | flash by | 閃過
siafmkofng | flash (of lightning) | 閃光
siafmkongtefng | blinking signal light | 閃光燈
siafmkøex | pass without contact, escape safely | 閃過
siafmlaq | stay away | 閃啦
siafmli | avoid, get out of the way | 閃離
siafmphiaq | get out of the way when wanted; be on the run | 閃避; 藏匿
siafmpi | to dodge quickly; to duck; avoid; get out of the way | 閃避
siafmpixkiuu | dodge | 閃避球
siafmpvy | flash edge | 閃邊
siafmsaihofng | avoid; parry | 避西風
siafmsiafmsihsiq | flashing | 閃閃爍爍
siafmsiafmsiq | flashing | 閃閃爍
siafmsiarm | glitter | 閃閃
siafmsid | accident | 閃失
siafmsihsiq | flashing | 閃爍爍
siafmsihtiøh | flashing | 閃爍著
siafmsiog | flicker; twinkle; glimmering; flicker | 閃爍
siafmsyn | avoid bumping into someone | 閃身
siafmtien | lightning | 閃電
siafmtiexnkofng | lightning light | 閃電光
siafmtiøh | strain or sprain a joint; especially in the lumbar region; (sudden temporary) back pain | 扭傷
siafmzao | run away | 閃跑; 避走
siafng tøthaezex | Double Elimination Tournament | 雙淘汰制
siafng | commerce; trade; business; merchant; trader; discuss; exchange views; confer; the quotient (in arithmetic) | 商
siafng-koarhø | special postal registration including return receipt | 雙掛號
siafoaan | finish writing | 寫完
siafphef | write a letter | 寫信
siafphoef | write letter | 寫批
siafphøef | write a letter | 寫信; 寫批
siafpurn | manuscript | 寫本
siafsefng zhwgi | give up one's life for righteousness | 捨生取義
siafsefng | make a sketch; sketching | 寫生
siafsiar | write | 寫寫
siafsinhorngmia | sacrifice one's life | 捨身放命
siafsit zwgi | realism | 寫實主義
siafsit | writing or painting realistically; faithful delineation of life; real picture | 寫實
siafsit-zwgi | realism | 寫實主義
siafsix | give away on charity | 捨賜; 捨施; 施捨
siafsyn | give up one's life (for a cause or principle) | 捨身
siafthiab | write a post | 寫帖
siaftiøh | wrote | 寫著
siaftvakhix | make a mistake in writing | 寫錯去
siafzhud | write out; make out | 寫出
siafzhøx | make a mistake in writing | 寫錯
siafzog | writing; composition | 寫作
siafzøx | wrote | 寫做
siangbin kngf | smooth on both sides | 雙面亮
siangbixntøf | double edged knife | 雙面刀
siangciukhafn | a fortnightly publication | 雙週刊
siangciw-khafn | a fortnightly publication | 雙週刊
sianggafnkviax | two eyes | 雙眼鏡
sianggoadkhafn | a bimonthly publication | 雙月刊
sianggoat-khafn | a bimonthly publication | 雙月刊
sianghofng tong'ix | mutual consent | 雙方同意
sianghofng | both parties or sides (in a dispute; agreement) | 雙方
siangkhaf tah siangzuun | try to keep neutral between two courses or parties; double dealing; double dealer | 雙腳踏雙船; 三心兩意
siangkhaf | both feet; the two feet | 雙腳
siangkiefn | shoulders | 雙肩
siangkoafn | ambiguity; quibble; homonymous | 雙關
siangkoafn-guo | a pun, equivocal | 雙關語
siangpiefn | bilateral | 雙邊
siangsiafng | in a couple, bu couple | 雙雙
siangsiafng-tuietuix | in pairs and couples | 雙雙對對
siangtangzefng | two copper bells | 雙銅鐘
siangthef`ee | twins | 雙胎的
siangthofng | communicate | 相通
siangtøf | double sword | 雙刀
siangtøfzuie | double pour | 雙倒水
siangzhef siangsiog | roost together; sleep in the same place | 雙棲雙宿
siangzhef | forked | 雙叉; 交叉的
siangzhvef | double stars | 雙星
siaolieen løfseeng | young but competent; accomplished though young | 少年老成
siaolienhviaf | young man | 少年兄
siaolienkef | young man | 年輕人
siaopefng | sentinel | 哨兵
siaosviaf | whistle | 哨聲
siaotvoaf | bills; invoices | 賬單
siarchiaf | unload a cart | 卸車
siarkafm | dormitory supervisor | 舍監
siarsof | excuse payment of rent | 賒疏
siarzef | cathartic; purgative; evacuant | 瀉劑
siarzof | excuse payment of rent | 瀉租; 免交租金
siarzofkofng | make ancestors lose face | 卸祖公; 使祖先蒙羞
siarzofng | remove cosmetics | 卸妝
siau'iaxmzef | antiphlogistic; something to reduce swelling or inflammation | 消炎劑
siauhoax khiekoafn | digestive organs | 消化器官
siauhofng | leak air | 漏氣
siauhongchiaf | fire engines | 消防車
siauhongzof | fire fighter team | 消防組
siauhøefkhix | fire extinguisher | 消火器; 滅火器
siauhøefzef | fire extinguishing chemical | 消火劑
siauhøefzoan | fireplug; hydrant | 消火栓
siauphviaf | deformed in back or side | 挺無起腰
siausafnløqbaq | lost weights | 消瘦落肉
siausid lengthofng | well informed | 消息靈通
siausngf | nitric acid | 硝酸
siautefng | turn off light | 宵燈; 熄燈
siautogzef | antiseptic | 消毒劑
siautok-zef | disinfectant | 消毒劑
siauxkaephoef | recommendation letter | 紹介批
siauxkaetvoaf | introduction sheet | 紹介單
siaw`hoaf | to extinguish | 消花; 使熄滅
siawjii-khøf | paediatrics | 小兒科
siawjikhøf | pediatrics | 小兒科
siawkhiefn'ar | puppy; conventional phrase for my son | 小犬仔
siawkhofng | well-to-do (family); fairly prosperous and secure (nation) | 小康
siawkuyafkhag | devil's mask | 小鬼仔殼
siawsinkefng | psychiatric nurve | 痟神經
siawsoad-kaf | a novelist | 小說家
siawsoatkaf | novelist | 小說家
siawthafm | insatiably greedy | 狂貪; 貪而無厭
siawtikøf | crazy womenized guy | 痟豬哥
siax thefbien | cause our superior to lose respect through our bad conduct | 丟體面
siaxboefkef | | 社尾街
siaxciafm | hypodermic needle | 下針; 注射針
siaxhoexzof | social group | 社會組
siaxlaixkef | community streets | 社內街
siaxngkef | at most | 上加
siaxngkhafng | same hole | 同孔
siaxngkongzhef | work ruler | 上工尺
siaxngpafn | same class | 同班
siaxngzhekofng | work ruler | 上尺工
siaxngzngf | same village | 同庄
siaxpeng'afn | thanksgiving | 謝平安
siaxzefng | eject sperm | 射精
siaxzefng-koarn | ejaculatory duc | 射精管
siaxzoat zhamkoafn | No visitors allowed | 謝絕參觀
sibjixkøef | cross streets; intersection | 十字街
siciafm | hour hand (of a watch or clock) | 短針; (時針)
sid koafnkaux | ill-bred or spoiled (child) | 失管教
sid thefbin | lose face | 失面子
sid thefthorng | lose dignity; be disgraced | 失體統
sid-thefbien | lose face, be humiliated | 失體面
sidbut hagkaf | botanist | 植物學家
sidbut-hagkaf | botanist | 食物學家; 植物學家
sidgiabkaf | businessman; industrialist; an entrepreneur | 實業家
sidhorng zoafnpox | on-the-spot broadcasting | 實況轉播
sidkofmof | wing feathers | 翼股毛
sidsefng | planting | 植生
sidsibsefng | an apprentice; student | 實習生
sidsip isefng | an intern | 實習醫生
sidsip-isefng | medical intern | 實習醫生
sidte tiauzaf | on-the-spot investigation; exploration; field survey | 實地調查
sie-høefsvoaf | dormant or extinct volcano | 死火山
siebin zhofkøf | facing hostility; difficulty; or frustration on all sides; enemies on every side | 四面楚歌
siebixnpat'hofng | all sides; | 四面八方
siefn haxchiuo uii kioong | It's always advantageous to make the first move or take the initiative | 先下手為強
siefn | fresh like fruits; meat; eggs or vegetables; one image, idol, doll, etc | 鮮; 鉎; 鏽; 仙
siefnbeeng | vividness | 鮮明
siefnthaau | money | 錢頭
siehngf | world; four directions; in every direction; on all sides | 四方
siekhaafsiuu | beaststroke | 四跤仔泅
siekhaf | Four wheels (feet) pointing skyward (a car; person; or animal upended) | 四腳; (四輪)朝天
siekhaf-siux | quadrupes | 四足獸; 四跤獸; 四腳獸
siekhaf`ee | four footed | 四跤的; (動物)
siekhof | four dollars | 四元
siekhof-lirntngr | surrounding; in every direction | 四箍輾轉; 四周圍
siekiet'afboea | dead knot | 四結仔尾
siencixn kokkaf | advanced nations; civilized nations | 先進國家
sienhiofng | land of the divine; place of exquisite natural beauty; paradise | 仙鄉; 仙界; 仙境
sienhoef | fairy flowers | 仙花
sienhofng | harbinger; vanguard; forerunners | 先鋒
sienkaf | elf, gairy, genii | 仙家
sienkof | fairy angel | 仙姑
sienkofng | title of any one of the genii | 仙祖; 仙公
sienpviarsiefn | fierce competition | 仙拚仙
sientafn | divine pill; elixir; panacea | 仙藥; 仙丹
sienthiefn | natural physical endowments; congenital; innate; inherent | 先天
sienzaf | hawthorn | 仙楂
sienzhao-pefng | ice with black jelly (Mesona procumbens); plant from which a cooling jelly is made | 仙草冰
siepafng | well proportioned (body) | 四邦; 四方; 勻稱
siepaq-khof | four-hundred dollars | 四百元
siernhofng | be in a draft ( of wind); be exposed to the wind; to fan | 吹風; 搧風; 颳風
sierntanghofng | invite snub | 搧冬風; 比喻自找苦吃
siesiuo'afcvii | snack allowance | 四秀仔錢
siesviaf | the four tones in ancient Chinese (even; rising; departing and entering tones); the four tones of Mandarin (first; second; third and fourth tones) | 四聲
sietpefng | post soldiers, post guards | 設兵; 駐兵
siexnciofng | peaceful death | 善終
siexnkofng | meritorious deed | 善功; 輝煌事蹟
siezap siøfsii bengkiofng Serngthea | forty hours devotion (Catholic) | 四十小時明供聖體
sihkngf | flashlight | 閃光
siin aikefng | spiritual works of mercy (Catholic) | 神哀衿
sikaf | impose | 施加
sikafn | time (as opposed to space) | 時間
sikafng | start construction or building | 施工
sikangtiofng | under construction; building | 施工中
sikaux-sitngf | bear it when the time comes; sufficient for the day.. | 時到時當; 時候到了; 另作打算
sikefng | classics; canon of Confucius: Book of Changes; Odes; Book of History; Book of Rites; Spring; Autumn Annals | 詩經
sikhofng | space and time | 時空
sikoaf | poems and songs collectively; poetry | 詩歌
sikoef oar toaxpeeng | people like the larger half of a watermelon ─ favor the winning side; be on the stronger side | 趨炎附勢; 勢利眼
sikoef | watermelon | 西瓜
sikoetøf | watermelon knife | 西瓜刀
sikofng | time, the flow of time | 時光
sikvoaf | resign public office | 辭官
sikøf | song, psalm | 詩歌
sim'afheeng | heart shape | 心仔型
sim'afkhuix | heart spirit- tea that are good for your health | 心仔氣
sim'afn lyteg | have achieved a perfect peace of mind; feel no qualm | 心安理得
sim'afn | peace of mind; calmness of emotions; carefree | 心安
sim'aftee | ginseng tea | 參仔茶
sim'øf | chest pain | 心渦; 煩悶
simbak-tiofng | in one's mind, in one's eyes | 心目中
simbogtiofng | in one's heart or mind | 心目中
simhefng | mind | 心胸
simhoaf buxnliuo | seek carnal pleasure (said of a male) | 尋花問柳
simhoef khuy | heart blossoming ─ be brimming with joy; feel very happy | 心花開
simhoef | heart | 心花
simjiin khefsu | notice in a missing person column | 尋人啟事
simkafthviax | heartburn | 心絞疼
simkhoafn | open mind | 心寬
simkonghefliet | heart frenzy | 心狂火熱
simkongheftøh | heart frenzy | 心狂火著
simkonghoefjiet | heart frenzy | 心狂火熱
simkonghoeftøh | heart frenzy | 心狂火著
simkvefthad | myocardial infarction | 心梗窒
simkviatvafhviaq | frightened | 心驚膽嚇
simkvoa'afkviar | one's beloved child | 心肝分囝
simkvoaafkviar | sweetheart | 心肝仔囝
simkvoaf chinchviu tøf teq koaq | heart feels like it is being cut by a knife ─ heart broken | 心如刀割
simkvoaf hvoaxtvia | keep one's mind at ease; make up one's mind on | 心肝按定; 拿定主意
simkvoaf khaq-gve thiq | heart harder than iron (in the sense of showing no pity or refusing to make up a dispute) | 鐵石心腸
simkvoaf liaqzai | keep one's mind at ease; make up one's mind on | 拿定主意
simkvoaf parngkhuy | keep one's mind at ease | 心情放鬆
simkvoaf phuphuu | unsettled and inattentive | 心猿意馬
simkvoaf thviax | grief; severe pain about the heart | 心痛
simkvoaf tyntang | become interested in something (usually as a result of persuasion) | 心動
simkvoaf | my dear; honey; heart; heart; mind; darling; honey | 心肝
simlie hagkaf | psychologist | 心理學家
simlie isefng | psychiatrist | 心理醫生
simlie kiexnkhofng | mental health | 心理健康
simlie oexsefng | mental hygiene | 心理衛生
simlie-hagkaf | psychologist | 心理學家
simpuaflee | depressed; withdrawn; remote; conduct of one with an inferiority complex | 媳婦仔螺; 孤伶; 羞澀; 愕呆狀
simsefng | conscience | 心身; 心聲
simsngf | hardship | 心酸
simsngsngf | sad | 心酸酸
simsviaf | spoken language; heart's desire | 心聲
simthaau hvoa-hof tvia | set determinedly to a task | 心頭扞定; 心意立定
simthiaosviaf | heartbeat | 心跳聲
simtien kafm'exng | mental telepathy; Extra sensory perception; ESP | 心電感應
simtiofng | in one's heart or mind | 心中
simzoxngkhøf | cardiology | 心臟科
simzøf | heartbroken | 心慒
sin'efng | eagle, falcon, hawk | 神鷹; 兀鷹
sin'iefn | fresh, new, novel and resplendent | 新嫣
sin'oafn | avenge a wrong, vengeance | 伸冤; 申冤
sin-siøfkiuu | glomerulus | 腎小球
sinbuun kofngpox | news broadcast | 新聞廣播
sincix putzhefng | unconscious; in a state of coma | 神志無清
sincviaf | Lunar New Year; New Year; New year's day; New Year time | 新正; 新年
sinhagkaf | theologian | 神學家
sinhagsefng | theological students | 神學生
sinhefng suxgiap | Modern; current; or novel occupations arising from social and technological changes | 新興事業
sinhefng | newly risen; rising | 新興
sinhoafn | new sweetheart or lover | 新歡
sinkaf lanpør | live in great danger; no safety for oneself and dependents | 身家難保
sinkaf tiauzaf | investigation of one's family background | 身家調查
sinkaf zhengpek | of respectable descent or parentage | 身家清白
sinkaf | family background; ancestry; pedigree | 身家
sinkafngbuun | written Taiwanese created by ministre in early stage | 新港文
sinkef | new home | 新家
sinkefng goaxkhøf | neurosurgery | 神經外科
sinkefng hexthorng | nervous system | 神經系統
sinkefng koanlengpve | neurosis | 神經官能病
sinkefng koeabirn | excessively sensitive | 神經過敏
sinkefng seapaw | nerve cells | 神經細胞
sinkefng soejiok | neurasthenia; nervous breakdown | 神經衰弱
sinkefng thviax | neuralgia | 神經痛
sinkefng tiongzhw | nerve center | 神經中樞
sinkefng zhørloan | nervous disorder; mental disorder | 神經錯亂
sinkefng zocid | nerve tissue | 神經組織
sinkefng | nerve | 神經
sinkefng-hexthorng | nervous system | 神經系統
sinkefng-køeabirn | nervous | 神經過敏
sinkefng-zad | ganglion | 神經節
sinkhaf | recently added worker to a project still not so skilled | 新腳; 新參加工作者
sinkhafm | shrine for a god | 神坎; 神龕
sinkhofpvexthviax | pains | 辛苦病疼
sinkhofpvixthviax | pains | 辛苦病疼
sinkhoftiøh | worked hard | 辛苦著
sinkhøf | new comer | 新科
sinkofng | supernatural accomplishment; miracle | 神功
sinkviafsaix | bridegroom | 新囝婿; 新郎
sinkøf | stature; height; height of the body | 身高
sinniuchiaf | bridal car | 新娘車
sinniusvaf | wedding dress for bride | 新娘衫
sinpefng | divine troops; marvelous soldiers | 神兵; 新兵
sinphiefn | newly compiled; new version; newly organized | 新編
sinpuxafiøf | newly married woman | 新婦仔育
sinsefng hurnlien | Student orientation at the beginning of a school year | 新生訓練
sinsefng | freshman; new born; newborn; new students | 新生; 新生命
sinsiefn | elves; fairies; gods; fairies; genii; immortals | 神仙; 新鮮
sinsvaf | new dress | 新衫
sinsvef | teacher; doctor; husband | 老師; 醫師; 先生
sinsvef-lea | school fees, tutor's fees | 先生禮; 教師薪金
sinsvoaf | gods mountain | 神山
sinsyn-khofkhor | laboriously; with great efforts | 辛辛苦苦
sintefng | new lamp | 新燈
sinthea kiafmzaf | physical examination | 身體檢查
sinthofng kofngtai | possessing marvelous abilities | 神通廣大
sinthofng | supernatural power | 神通
sintiafmtiarm | very new | 新點點
sintiofng | elongation | 伸張
sintix putzhefng | incapable of clear thinking; muddle headed | 神智無清
sinzefng | add | 新增
sinzhefng'axn | application | 申請案
sinzhefngjiin | applicant; one who makes a request to higher authorities | 申請人
sinzhefngsw | application; form; written request | 申請書
sinzhefngtiøh | application | 申請著
sinzhoafn | new community; new village | 新村
siofng kafmzeeng | hurt the feelings | 傷感情
siofng nawkyn | beat one's brain; a tough nut to crack; troublesome | 傷腦筋
siofng | commerce; trade; business; merchant; trader; discuss; exchange views; confer; the quotient (in arithmetic) | 商; 傷
siofng-nawkyn | make headache, give one a worry | 傷腦筋
siofng`tiøh | hurt | 傷到
siofngboea | the last | 上尾
siofnggoarn | enjoy oneself | 賞月; 賞玩
siofnggoat | admire the moon | 賞月
siofnghoat | reward and punish; reward and punishment | 賞罰
siofngkib | give a promised reward | 賞級; 賞給
siofngkofng | present to show support | 賞光
siofngphirn | prizes | 賞品; 獎品
siofngpngf | maple appreciation | 賞楓
siofngseg | appreciate; appreciation | 賞識
siofngsiong | imagine; visualize; to fancy | 想像
siofngsiong-lek | power of imagination | 想像力
siofngsioxnglek | imagination; imaginative power | 想像力
siofngsviaf | (phonetics) rising tone (one of the four tones in Middle Chinese) | 上聲
siogkhafn | continued publication | 續刊
siogzhefng | common name; comm | 俗稱
siok'oafn | an old grievance | 宿冤
sioklychiaf | lady's car | 淑女車
sioksiarsefng | boarders | 宿舍生
sioksiax-sefng | boarding student | 宿舍生; 寄宿生
siokthafm | crakdown corruption | 肅貪
siong tiofng ha | top; middle; bottom; best; medium; inferior; first; second; third | 上中下
siong'afn-busu | at peace with each other | 相安無事
sionggiap zoankhøf haghau | junior college of commerce | 商業專科學校; 商專
sionghoafnsuu | antonym | 相反詞
sionghofng paixsiok | ruin the morals of a place; act immorally; breach of morality | 傷風敗俗
sionghofng | catch a cold; catch a bad cold; a cold | 傷風
siongkaf | rosin | 松膠; 商家; 松香; 松脂
siongkafn | correlation; mutual relation | 相干
siongkafng | cost labor | 傷工
siongkhoafn | business district | 商圈
siongkhøf | Department of Commerce in a university | 商科
siongkiafm | inclusive | 相兼
siongkoafn | related; correlation; mutuality; relative; connected | 相關
siongpefng | wounded soldiers | 傷兵
siongphirn tiefnlafmhoe | trade fair | 商品展覽會; 商展
siongpixpefng | regulars | 常備兵
siongpof | commercial port | 商埔; 商埠
siongseaafsiongsex | detailed | 詳細仔詳細
siongsefng ee pinkux | pledge of Everlasting Life | 常生的憑據
siongsefng | eternal life | 常生; 永生
siongsex tiauzaf | investigate fully; examine every detail | 詳查; 詳細調查
siongthofng | having direct communication (e.g.; two rooms or houses connected by a door or short passage) | 相通
siongtofng | rather; correspond; fairly; pretty; quite; corresponding; equivalent; considerably; to a great extent; appropriate; proper | 相當
siongzaf | investigate fully; examine every detail | 詳查; 詳細調查
siongzefng | fight each other over something; to quarrel | 相爭
siongzhaf | differ | 相差
siongzhefng | consort; worthy; equipoise; well matched; suit to; fit each other; match each other; be symmetrical | 相稱
siongzoafn | junior college of commerce | 商專
siorngciaf-siornghiaf | watching here and there | 相這相那
siorngkhafng | aiming the hole | 相孔
siorngkhefng | mount; frame (for picture) | 像框
siorngkofng | prime minister; a young gentleman (a term common in opera and old novels); (slang) a catamite | 相公
siorngmiaxsiefn | fortune teller | 相算先
siorngsviaf | crosstalk | 相聲
sioxngboefar | the last | 上尾仔
sioxnghaxpafn | go on or come off duty respectively | 上下班
sioxnghofng | favorable wind which gives one an advantage; as in sailing or shooting; upper hand | 上風
sioxngkef | at most; no more than | 最多
sioxngkefng | read Bible; recite Buddhist prayers; recite passages from the scriptures | 誦經
sioxngkhefng | picture frame | 相框
sioxngkhøx sikafn | during school hours; in class | 上課時間
sioxngpafn sikafn | business (office) hours; on duty | 上班時間
sioxngpafn | go to the office; go on duty; check in | 上班
sioxngpefng | private first class | 上兵
sioxngsefng | ascend; rise; on the upgrade; move up; soar; to rise | 上升; 上升,上昇
sioxngtefng | symbolize; symbol | 象徵
sioxngtefnghøex | upper class merchant | 上等貨
sioxngtefnglaang | upper class level | 上等人
sioxngtefngpefng | private first class; PFC | 上等兵
sioxngthiefn | heavens above; God | 上天
sioxngzefng | symbol, symbolize | 象徵
sioxngzhofng | heaven | 上蒼
siphiefn | psalm; psalter; psalm book; Book of Psalms (Protestant) | 詩篇
sipiøfkhag | watch case | 時錶殼
sipsip'afkvoa | light sweat | 濕濕仔汗; 一點點汗
sirnhofng | envelope | 信封
sirnhøxtefng | signal light; signal lamp | 信號燈; 方向登
sirnkefng | a creed | 信條; 信經
sirnthien'afng | albatross, short-tailed albatross, Stelleis albatross | 信天翁
sirnthien'ofng | albatross, short-tailed albatross, Stelleis albatross | 信天翁
sirnzhef | messenger | 信差
sisefng | the ceremonies for putting a deceased person into the casket | 辭生; 死人入棺時的祭拜
sisihoahoaf | making noise | 噓噓嘩嘩
sisiofng | mournful, worrowful | 失傷; 悲哀
sitgiap pøfhiarm | unemployment insurance | 失業保險
sitsviaf | lose one's voice (from crying; yelling) | 失聲; 失嗓子
sittefng | put out the light | 熄燈
sitthefbien | disrespectful | 失體面
sitthefbin | disrespectful | 失體面
sitzofng | lost; missing; disappearance | 失蹤
siu kafmtong | be moved (to tears) | 受感動
siu køf teg tiong | of a ripe old age and great virtue | 壽高德重
siu pie Lamsafn | May your life be as lofty as the Southern Mountain Ranges. ─ a greeting for a person on his birthday | 壽比南山
siuboefym | Closing note | 收尾音
siuchiaf | a prison van, a prisoner's cart | 囚車
siuhexngtiofng | practicing | 修行中
siukafng | end the day's work | 收工
siukhaf | give up; stop doing evil things; withdraw from a transaction | 收腳; 棄邪歸正; 縮手; 收手; 放棄; 洗手無幹
siukhasefchiuo | makes on'e feet and hands clean- not getting involved anymore | 收跤洗手
siukhasoefchiuo | makes one's feet and hands clean- not getting involved anymore | 收跤洗手
siukhoafnjiin | recipient (of remittance) | 收款人
siukiøo poflo | Lit. repair or build bridges and mend roads ─ works of merit | 修橋補路
siukvaf | imprison; commit to jail | 收監
siukviaf | a ceremony to remove scars; quiet the soul of a terrified child by a charm | 收驚
siuliafmzef | astringents | 收斂劑
siulwsefng | aspirant (Catholic) | 修女生
siuo ciamlefjit | observe a feast day or holy day | 守瞻禮日
siuo sikafn | be punctual | 守時
siuo tongzefng | remain a virgin | 守童貞
siuociafm | needle for embroidery | 繡針
siuohoef | embroidery; to embroider | 繡花
siuohoef-tharn | embroidered coverlet | 繡花毯
siuokiuhoef | hydrangea | 繡球花
siupefng | draw off the troops (for temporary truce) | 收兵
siuphoef | accept | 收批
siusefng | a seminarian | 修生
siusngf | oxalic acid | 修酸; 草酸
siusvaf | collect clothes (for washing); take in clothes (after drying) | 收衫
siusvoaf | end; conclude; close | 結束; 完了
siusøeatvoaf | tax bill | 收稅單
siutafng | crop in winter; harvest | 收冬; 收割
siuthviaf | listen in; listen to; listen to (the radio) | 收聽
siutvoaf | recipe | 收單; 收據
siux tiofng cy oong | king of the beasts ─ lion | 獸中之王
siuxcin hongsofng | travelers much exposed to weather and cold | 受盡風霜
siuxciofng | die in old age | 壽終
siuxhofng | be ennobled | 受封
siuxhofngciar | respondents | 受訪者
siuxkviaf | to get a fright, be frightened | 受驚
siuxoafn | be hated | 受冤; 受埋怨
siuxpafng | coffin | 壽枋
siuxsefng | star of old age (portrayed as a very old man with a large head); a person on his birthday | 壽星
siuxsiofng | bruise; be injured; get hurt; be wounded | 受傷
siuxsiofng`aq | injured | 受傷矣
siuxsiuo-pongkoafn | look on without even lifting a finger (to help); to watch with folded arms | 袖手旁觀
siuxtiøh kafm'exng | be influenced by; be moved to do | 受到感應
siuxzefng | be impregnated; conceive; fertilization | 受精
siuxzhvef | star of old age (portrayed as a very old man with a large head); a person on his birthday | 壽星
siuzof | collect rent | 收租
siuzongkaf | collector | 收藏家
siw zngfkaq | manicure | 修指甲
siwkiofng | a lizard of the gekko family, Gekko japonicus | 守宮
siwkoafn | guard | 守關
siwkofng | defense and offense | 守攻
siwkvef | keep night watch | 守更
siwpefng | guards | 守兵
siwpixpefng | garrison; guards (archaic) | 守備兵
siwsek kiafmzhatkvoaf | chief procurator | 首席檢察官
siwsiefn | at first; above all; primarily; very first; at first; first of all... | 首先
siwsofng | remain in mourning for one's parent | 守喪
siwtof | capital; national capital | 首都
siwzefng | maintain chastity; remain a virgin (e.g.; a girl whose betrothed has died) | 守貞
sixafnnar | why? | 是按怎
sixafnnoar | why? | 是按怎
sixafnzvoar | why? | 是按怎
sixafnzvoar`laq | why? | 是按怎啦
sixkoafn | organ of vision | 視觀; 視官
sixlek kiafmzaf | test of visual power | 視力檢查
sixnpoef | letter | 信批
sixsinkefng | optic nerves | 視神經
sixthviaf kaoiok | audio-visual education | 視聽教育
sixthviaf | what one saw and heard; knowledge and experience; audio-visual | 視聽
sixzvoafviu | what's wrong? | 是怎樣
sizefng | clock | 時鐘
sizhaf | time difference between two places | 時差
sizofng tiefnlarm | fashion show | 時裝展覽
sizofng | fashionable dress; fashion; modern dresses | 時裝
siø'ofkhafng | reveal short | 相挖空
siøchiofng | purposes or wishes of two persons directly opposed; directly opposite; so as to injure the good fortune of a house or grave; coming in collision with the horoscope | 相沖
siøciapkhaf | continuation; come one by one | 相接跤; 接踵
siøciwkef | chicken marinated with alcohol | 燒酒雞
siøciwkoef | chicken marinated with alcohol | 燒酒雞
siøciøf | call for or invite someone to do (or go) together | 相邀; 相招
siøf ginzoar | burn paper money for the dead | 燒冥紙
siøf hoefthvoax | make charcoal | 燒木炭
siøf zng'ar | bake bricks | 燒磚仔
siøf | each other; one another; mutually | 相; 燒; 熱; 暖,
siøf-bah'oaan | hot meatball | 燒肉丸
siøf-bahpaw | roast pork bun | 燒肉包
siøf-bahzaxng | hot rice ball wrapped with leaves | 燒肉粽
siøf-bøextøh | burn without flame, not kindle, not start fire | 燒無燃; 燒袂著; 燒不著
siøf-chinchviu | resemble; seem to be alike | 相親像
siøf-liensoax | continuously | 相連續
siøf-lientoax | relatives; objects or associates so closely connected that when you take away one the other comes with it | 相連帶
siøf-pangzo | help each other | 相幫助
siøf-parngphvoa | number of men uniting to help one another in turn; to help mutually | 相放伴; 輪流幫忙
siøf-tharnviu | follow the example of others | 相探樣; 相仿效
siøf-thngrthngx | burning hot | 燒燙燙
siøf-tvaxgo | mutual misunderstanding; commit the same error; make the same mistake; fail mutually | 相耽誤; 互相耽誤了
siøf`khix | petty minded; mean spirited | 小氣
siøf`sie | burned to death | 燒死
siøf`tiøh | alight; burn; on fire | 燒著
siøfaii | youngest aunt on the mother's side | 小阿姨
siøfangbøar | little red hood | 小紅帽仔
siøfbak | small wood | 小木
siøfbe | retail sale | 零售; 小妹
siøfbea | colt; pony | 小馬
siøfbear | younger sister | 小妹仔
siøfbefar | a pony, acolt | 小馬仔
siøfbeh | wheat | 小麥
siøfbie | millet | 小米
siøfbiin | nap; doze | 小睡
siøfbixnsiin | very shy; very bashful | 很怕羞
siøfbøe | retail sale | 小賣; 零售; 零賣,
siøfbøexkex | retail price | 零售價
siøfbøextiaxm | retail shop | 零售店
siøfciah | eat lightly (very little) | 小食
siøfciaqpo | finger food area | 小食部
siøfciaqtiaxm | finger food shop | 小食店
siøfciar | young lady; Miss | 小姐
siøfcied | minor; trivial; unimportant point; a detail; a measure (in music) | 小節
siøfcirm | sister-in-law; wife of husband's younger brother | 小嬸
siøfcix | small blog | 小志
siøfefng | small hawk | 小鷹
siøferng | small wave | 小浪
siøfgiog'ar | small watermelon | 小玉仔
siøfgoeh | slack season | 小月
siøfgu'ar | a calf | 小牛仔
siøfguu | a calf | 小牛
siøfguun | small money, small change | 小銀; 零錢
siøfgvofkym | small hardware | 小五金
siøfgøeh | slack season | 小月; 淡季
siøfhaai | a child | 小孩
siøfhag'ar | elementary school | 小學仔
siøfhaghau | elementary school | 小學校
siøfhagsefng | a pupil, an elementary school student | 小學生
siøfhak | elementary school; primary school | 小學
siøfhang | narrow lane | 小巷
siøfhee | shrimp | 小蝦
siøfheeng | small type (of), a miniature | 小型
siøfho | drizzle, dribble | 小雨
siøfhoaxn | a pedler; a vender; a hawker; peddlers; stall keepers | 小販; 攤販
siøfhoe | Kirk Session | 小會
siøfhoefchiaf | small train | 小火車
siøfhoong | small rice grasshopper | 小蝗
siøfhuix | tip; tip (given to a waiter; porter) | 小費
siøfhujiin | little woman | 小夫人
siøfhø | small number | 小號
siøfhøo | a stream, a brook | 小河
siøfiesux | slight token of regard | 小意思
siøfiexn | small feast | 小筵
siøfirm | drink a little | 小飲
siøfirn | introduction (of a book) | 小引
siøfjibapiezexng | polio | 小兒麻痺症
siøfjii bapix | polio; infantile paralysis | 小兒麻痺
siøfjii | an infant; a child | 小兒
siøfjii-khøf | pediatric clinic, pediatric department | 小兒科
siøfjiin | a poor fellow, an insignificant fellow, a nobody | 小人
siøfjikhøf | pediatrics; narrow minded; niggardly (slang) | 小兒科
siøfjinbut | a small figure | 小人物
siøfjinhii | little mermaid | 小人魚
siøfkaau | little monkey | 小猴
siøfkaf | small family | 小家
siøfkafng | unskilled laborer | 小工
siøfkang'ar | an unimportant laborer | 小工仔
siøfkao | a puppy | 小狗
siøfkarng | small harbor | 小港
siøfkateeng | nuclear family; separate home set up by a young couple | 小家庭
siøfkaw | small ditch | 小溝
siøfkelang'ar | small chicken kage | 小雞籠仔
siøfkhae | calligraphy in small characters of the standard type | 小楷
siøfkhao | small mouse; small port | 小口
siøfkhapøo | small feet old lady | 小跤婆
siøfkhix | petty minded; mean spirited | 小氣
siøfkhoad | insufficient, lacking | 小缺
siøfkhoafar | a little bit; slightly | 小可仔; 稍微
siøfkhoar | a little; a few; slightness; slightly; a little; somewhat | 小可; 小許; 稍微; 一點
siøfkhoarn | small-scale; small; minor | 小形
siøfkhuix | narrow-minded, mean, stingy | 小氣
siøfkhuxn | a nap | 小睡; 小睏
siøfkhw | sub-district | 小區
siøfkhøef | a brooklet | 小溪
siøfkhør | special examination conducted for students by the teacher; a quickie exam | 小考
siøfkiarmkheq | little swordsman | 小劍客
siøfkim | younger brother's wife | 小妗; 弟弟的太太
siøfkimmngg | little golden gate | 小金門
siøfkiok | small scale; scope | 小局
siøfkngfar | type of cuttlefish | 小烏賊; 鎖卷; 小卷; 墨魚
siøfkngr | type of cuttlefish | 墨魚; 柔魚; 小烏賊; 小卷; 鎖卷
siøfko'ar | husband's younger sister | 小姑仔; 丈夫之妹
siøfkoar | a little bit; a few; morsel | 小可; 少量
siøfkof | husband's younger sister | 小姑; 丈夫之妹
siøfkofng | minor merit (recorded for an employee by the employer or for a student by the school authorities) | 小功
siøfkog | small country | 小國
siøfkoniuar | little giar | 小姑娘仔
siøfkoniuu | missy; a young girl | 小姑娘
siøfkox | a small matter | 小事
siøfkud | ossicles | 小骨
siøfkuie | little ghost; demon; common inferior ghost | 小鬼
siøfkuun | a small flock, small group, minority group | 小群
siøfkuyar | little devil | 小鬼仔
siøfkviar | young fellow (usually said with some contempt) | 小囝
siøfkvoaf | petty official | 小官
siøfkøx | minor mistake; minor demerit (recorded for an employee by the employer or for a student by the school authorities) | 小過
siøflegthaang | little green worm | 小綠蟲
siøfli | small profit | 小利
siøfliabcie | little twerp; a short person | 小粒子; 身材短小
siøfliong | a sprinkle; a small quantity; minor amount | 小量
siøfliukiutør | Liuqiu Island | 小琉球島
siøfliukiuu | Liuqiu Island | 小琉球
siøflo | path; trail | 小路
siøflo'ar | path | 小路仔
siøflui | small item | 小類
siøfmia | humble life, unimportant life | 小名; 小命
siøfmiaa | my (insignificant) name | 小名; 敝名
siøfmngg | side door | 小門
siøfmoe | younger sister | 妹妹; 小妹
siøfmoe`ar | younger sister | 小妹仔
siøfmoe`laq | younger sister | 小妹啦
siøfmoexmoe | younger sister; little girl | 小妹妹
siøfmui | sister | 小妹
siøfnao | cerebellum | 小腦
siøfoafn | a creek | 小灣
siøfoaoaf | little doll | 小娃娃
siøfoarn | little far away | 小遠
siøfog | a cabin, a lodge | 小屋
siøfoong | little king | 小王
siøfpafn | lowest of the three grades of kindergarten children | 小班
siøfpan'gii | small advantage | 小便宜
siøfpanzex | small class | 小班制
siøfparoong | little overlord; bully | 小霸王
siøfpaw | packet; pouch; parcel | 小包; 包裏
siøfpeeng | left side, less honorable side | 小平; 左邊
siøfpefng | little soldier, unimportant soldier | 小兵
siøfpeqthox | little rabbit | 小白兔
siøfpeqzhaix | cabbage | 小白菜
siøfphirn | an essay | 小品
siøfphiøx | little paper money | 小票
siøfpid | small amount of | 小筆
siøfpien | pass water; urination; urine | 小便
siøfpiet | part for a short while; brief separation | 小別
siøfpiexnkhix | urinal | 小便器; 尿壺
siøfpoaxn | a portion smaller than a half; the lesser part; the smaller part; little half | 小半
siøfpoex | members of the younger generation in a family or clan | 小輩
siøfposimkhw | | 小埔心區
siøfpoxhun | small part; small portion; the minority | 小部份
siøfpurn senglie | business with a small capital | 小本生意
siøfpurn tøli | small capital and great profits | 小本多利
siøfpurn | small capital | 小本
siøfpux | little wealthy | 小富
siøfpve | aliment | 小病
siøfpvi | an indisposition, slight illness | 小病
siøfpvoaa senglie | retail business | 小盤生意; 零售
siøfpvoax | minority | 小半
siøfpør | little treasure | 小寶
siøfsarn | premature birth; miscarriage | 小產; 流產
siøfseeng | small accomplishment | 小成
siøfseeng-pudkaux | Theravada Buddhism | 小乘佛教
siøfsefng | the young man's role (especially in Chinese opera) | 小生
siøfsengsefng | little ape | 小猩猩
siøfsex | tiny | 小細
siøfsiar | lower case letters (of the alphabet); small letters | 小寫
siøfsidgiam | small experiment | 小實驗
siøfsii | hour | 小時
siøfsiofng | minor injury; retailer | 小傷; 小商
siøfsixn | little faith, faithless | 小信
siøfsiør | small, unimportant | 小小
siøfsoad | novel | 小說
siøfsoad-kaf | a novelist | 小說家
siøfsortiarm | decimal point | 小數點
siøfsortorng | minority political party | 少數黨
siøfsox binzok | minority ethnic group (in a multi-racial nation) | 少數民族
siøfsox | a small quantity; fraction; coparatively small number; decimal; minority; few; minor; minority; decimals | 小數
siøfsu | a trifle; a trival matter; triviality | 小事
siøfsuun | 旬- 10 days | 小旬
siøfsvix | my surname | 小姓; 敝姓
siøfsvoaf | small mountain, hill | 小山
siøfsw | small loss | 小輸
siøfsym | careful; cautious | 小心
siøftafncide | just a second | 小等一下
siøftao | small measure | 小斗; 小牛
siøftarn | wait a moment | 小等; 稍等
siøftheeng | stop a while, wait a while; small boat | 小艇; 稍停一下; 小停
siøfthekhiim | violin | 小提琴
siøftherng | small boat | 小艇
siøfthiuo | clown; buffoon; contemptible wretch | 小丑
siøfthiw'ar | a clown, a jester, a buffoon | 小丑仔
siøfthiwar | clown | 小丑仔
siøfthuie | calf of the leg | 小腿
siøfthvisaix | little angel | 小天使
siøfti | younger brother; younger brother; your younger brother; me | 小弟; 弟弟
siøfti'ar | young brother | 小弟仔
siøftiaau | neap tides | 小潮
siøftiau | folksongs; ballads | 小調
siøftngg | alvine; chitterlings; small intestine | 小腸
siøfto | bladder (pig); bladder; especially of a pig | 豬肚; 小肚; 豬膀胱
siøftoan | short biography | 小段; 小傳
siøftong | small hole | 小洞
siøftor | lower abdomen | 小腹
siøftui | small contingent; a detachment | 小隊
siøftvaf | little yoke | 小擔
siøftvar | coward; timidness; craven; chicken | 膽小; 小膽
siøftvoax | actor who takes female parts | 小旦
siøfty | a piglet | 小豬
siøftøee taixzog | make great trouble out of a trifling matter; make much of a trifle; make a mountain out of a molehill | 小題大做
siøftøf | dagger | 小刀
siøftør | little island | 小島
siøfviu'ar | a lamb | 小羊仔
siøfviuar | a lamb | 小羊仔
siøfviuu | a lamb | 小羊
siøfzaai | small fortune | 小財
siøfzefng | little monk | 小僧
siøfzeg | brother-in-law ( husband's younger brother); younger brother of husband | 小叔; 丈夫之弟
siøfzek'ar | uncle | 小叔仔
siøfzerng | small race; minor swelling | 小種; 小腫
siøfzex | altar | 小祭
siøfzhadthaw | thief | 小賊偷
siøfzhaix | plain dishes (as distinct from expensive courses) | 小菜
siøfzhat | petty thief; pilferer | 小偷; 茅賊
siøfzheq | pamphlet | 小冊
siøfzhoaxn | a kind of tuna | 小串; 小黃鮨鮪
siøfzhoef | small trumpet | 小叭
siøfzhongbeeng | mortal wisdom | 小聰明
siøfzhongbeng'ar | mortal wisdom | 小聰明仔
siøfzhongbiin | mortal wisdom | 小聰明
siøfzhux | small house, mense, personage, rectory | 小厝; 小房子
siøfzoe | venial sin | 小罪
siøfzof | group formed for a specific purpose | 小組
siøfzut'ar | little pawn | 小卒仔
siøfzuun | a small boat | 小船
siøfzuy'aq | green-winged teal (duck) | 小水鴨
siøfzw | small round ornament | 小珠
siøføh | elementary school | 小學
siøhanghafng | toast | 燒烘烘
siøhhoef | care about flowers | 惜花
siøhofng | hot wind | 燒風
siøhøef | burn flower | 燒花
siøiefn | smoke | 燒煙
siøkef | roast chicken | 燒雞
siøkhafn | hand in hand | 相牽; 手拉手
siøkhoafnthai | hospitality | 相款待
siøkøef | roast chicken | 燒雞
siøløafsiølø | cozy | 燒烙仔燒烙
siøløf | pleasantly warm (weather or food); uneasy feeling due to excessive expenditure of money | 暖和; 心痛; 過度花費
siømoaf | put arms around one another's shoulders or necks | 相披; 鉤肩搭背
siøoafpng | rely on each other | 相倚傍
siøor'siøsiøf | very hot | 燒燒燒
siøphahkef | fighting cock | 相打雞
siøphahkoef | street fighter | 相拍雞
siøphvef | overreach or get the better of (in trade or in dividing money) | 相摒; 佔便宜
siøpoefhoe | mutually explain; clarify; expound; to clear away a misunderstanding; explanation; clarification; exposition; statement; interpretation of the constitution | 相拂會; 互相解釋誤會
siøpøf | praise and award each other | 相褒
siøpøkoaf | compliment song | 相褒歌
siør-bøefbøe | small business | 小買賣
siøsiafmchiaf | shunt one car to allow another to pass; trains meeting at a station | 相閃車; 錯車
siøsiafmsyn | get out of one another's way | 相閃身
siøsiofng | burn | 燒傷; 灼傷
siøsiøf | hot; warm; mild (of temperature) | 燒燒; 熱熱的
siøsvoaf | burnt mountain | 燒山
siøtaf | burn dry, dry by fire | 燒乾
siøthef | shift a piece of work off on each other; neither willing to do it himself | 相推
siøthngf | hot soup | 熱湯
siøtiafmtuq | remind each other | 相點醒; 相提醒
siøzefng | engage in fisticuffs; bump or knock together (cars or ships) | 打架; 相舂; 相撞
siøzhafm | mix together | 相參; 混合
siøzngf | fire brick | 燒磚
siøzvef | contend (with a person for a thing); compete (with a person in doing something); strive to be the foremost; scramble for a seat; try to outdo one another | 相爭; 爭先
sng'afky | popsicle | 霜仔枝
sngboethngf | concoction of sour plums used as a summer drink | 酸梅湯
sngbui'afsngbuy | a bit sour | 酸微仔酸微
sngf | frost; hoarfrost | 霜; 痠; 冰霜; 栓; 酸; 酸疼
sngf-giuhgiuq | very sour | 酸極了
sngf-gviwgviuo | very sour | 酸極了
sngf-hof aan | tie very tight | 勒緊
sngf-kiuhkiuq | very sour | 酸極了
sngf-tiorngtok | acidosis | 酸中毒
sngfchiøx | play a practical joke; to jest | 戲弄; 開玩笑
sngfhoa | play noisily | 玩譁; 耍譁; 嘻戲
sngfhoad | play tricks | 耍法
sngfhøea | play with fire | 玩火
sngfi | play | 耍奕
sngfkag | loss angle | 損角
sngfkoex | played | 耍過
sngfliao | played | 耍了
sngfmiaxmia | loss of life | 損命命
sngfsid | lose, loss | 損失
sngfsiin | detrimental | 損神
sngfsngr`leq | just in fun, flirt with, play pranks, for joke | 玩玩咧
sngfsoaq | done with playing | 耍煞
sngfsym | rack one's brain, sweat over | 傷心; 費勁兒
sngfsyn | over-exert oneself; injure oneself | 傷身
sngfthaothaux | play all the tricks | 耍透透
sngftiøh | play | 耍著
sngftng | broken; damages; spoil; to dirty and spoil; harm; damage; injure | 損斷; 損蕩; 糟踏; 損害; 損壞
sngftngxlaang | spoiler | 損斷人
sngfui | injurious to the stomach | 傷胃
sngfzuie | play with water as a child does | 玩水
snghofng | cold wind | 霜風; 寒風
sngkafm | a sour orange | 酸柑
sngkam'aftvy | sweet and sour | 酸甘仔甜
sngkamkhofsiab | sweet, sour, bitter, and astringent | 酸甘苦澀
sngkamtvi'afsngkamtvy | sweet and sour | 酸甘甜仔酸甘甜
sngkøf | frosty bar | 霜糕
snglafm | slightly sour or acid; so as to be pleasant to the taste | 酸罩; 略微酸酸的
sngmuithngf | plum juice | 酸梅湯
sngngr'sngsngf | extremely sour | 酸酸酸
sngnngfthviax | weak and worn out; in a state of lassitude; all weary and aching | 酸軟痛
sngpefng | frost | 霜冰
sngrmiaxsiefn | fortune teller | 算命先
sngrpvoaa phvai toax kahciahphviaf | stingy; of calculating disposition | 算盤背在背上; 小氣
sngsexng hoafn'exng | acid reaction | 酸性反應
sngsngf | sour; tart; grieved; sick at heart | 酸酸; 痠痠
sngtvi'afsngtvy | sweet and sour | 酸甜仔酸甜
sngtvikhofsiab | sweet, sour, bitter, and astringent | 酸甜苦澀
sngx iøf | tighten the waist | 繏腰
so'iøf | stooped (posture) | 疏腰; 酥腰; 彎腰
soa'aftøe | sandy soil | 沙仔地
soaafhngg | sand garden | 沙仔園
soaafte | sandy land | 沙仔地
soaciøqafchiaf | gravel car | 砂石仔車
soaciøqaftviuu | sandstone farm | 砂石仔場
soaf | sand; tiny gravel; pebbles; sandy ─ not glossy or smooth; granular (said of fruit; especially melons) ripe | 沙; 鯊; 砂
soafkhaf | change one's feet position; learn to walk; shift the position of the feet | 移腳; 徙跤; 換腳; 移步
soafkhao | gargle; rinse the mouth | 漱口
soafkhao-zuie | gargle | 漱口水
soafkhawzef | mouth wash | 漱口劑
soafkhix | push | 徙去
soafkhuy | to move away; move something out of the way | 移開; 搬開
soaflaai | push | 徙來
soafli | remove, move apart | 移離; 遷離
soafloan | chaos | 徙亂
soafn | sour; acid; tart; stale; spoiled; sad; grieved; sorrowful; aching; jealous; envious; stingy; aching pains; feeling of pain and weariness about the bones or in the limbs | 酸
soafn'afng | choose husband | 選夫; 選翁
soafn'ar | garlic | 蒜仔
soafn'iong | select for use or employment | 選用
soafn`khix | escape | 旋去
soafn`laai | came | 旋來
soafnbie taixhoe | beauty pageant | 選美大會
soafnbie | beauty contest | 選美
soafnbiin | those who have electoral rights; the chosen race; voters (of election campaign) | 選民
soafnbu | election | 選務
soafnbyhoe | beauty pageant | 選美會
soafnchiuo | player; member of a sports team or delegation representing a school; area or country | 選手
soafnchiwciorng | player award | 選手獎
soafnchiwkhoaan | contestant rights | 選手權
soafnciexn | election | 選戰
soafncip | anthology | 選集
soafnhang | options | 選項
soafnjim | appoint; designate | 選任
soafnjit | pick a good date | 選日
soafnkhw | constituency | 選區
soafnkhøf | elective course of studies (as distinct from a required course) | 選科
soafnkhøx | take courses; select elective courses in a college | 選課; 選科
soafnkie sorsiong | lawsuits pertaining to elections | 選舉訴訟
soafnkie uxntong | election campaign | 選舉運動; 競選運動
soafnkie zukeq | qualification for election or voting | 選舉資格
soafnkie | elect; to vote; elections | 選舉
soafnkie-koaan | right to vote, franchise, suffrage | 選舉權
soafnkor | select and make purchases | 選購
soafnkox | shop | 選購
soafnkuo | election | 選舉
soafnkuo-koaan | right to vote, franchise, suffrage | 選舉權
soafnkwkoaan | right to vote; the franchise | 選舉權
soafnkyhoad | laws governing elections | 選舉法
soafnkyjiin | voter | 選舉人
soafnkykhw | electoral district | 選舉區
soafnkytviuu | election field | 選舉場
soafnkøfky | fruit sorting machine | 選果機
soafnpaxhoad | elect | 選拔法
soafnphaix | nominate or designate; appoint to a post | 選派
soafnphiøx | ballot | 選票
soafnpoadsaix | tryout (for athletes) | 選拔賽
soafnpoat | choose, select, pick out | 選拔
soafnsiw | elective; option for; elective course (subject) | 選修
soafntaai | choose channel | 選台
soafntegkoaan | right of selection | 選擇權
soafntek | choice | 選擇
soafnteng | chosen | 選定
soafnthok | study an elective course in a college | 選讀
soafntiøh | chose | 選著
soafntvoaf | election campaign flyers | 選單
soafnzeeng | election polls | 選情
soafnzhud | pick out; to select; to elect | 選出
soafnzhuo | pick out; to select; to elect | 選取
soafnzøx | choose to do | 選做
soafphof | resettlement shop | 徙鋪
soafpo | move steps | 徙步
soafsiu | move net- animal home | 徙窩
soaftang | moved | 徙動
soaftiaxm | moved the shop | 徙店
soafui | flight; flit; move; move; remove (persons or things) to another place | 徙位; 遷移; 換地方
soafzay | transplant | 移苗; 徙栽; 移植
soafzhux | change one's residence | 徙居; 搬家
soahbefafkviar | last kid | 煞尾仔囝
soahboefafkviar | last kid | 煞尾仔囝
soahboefar cidtiarfmar | the youngest (latest, smallest) child. | 小尾仔囝
soahboefar | last one | 煞尾仔
soahboefzvae | pinky | 煞尾指
soahbøefafkviar | youngest child | 煞末仔囝; 老么
soahiiefn | smoke shark food | 鯊魚煙
soahkafng | end the day's work | 收工; 停工
soahkhaf | take a rest | 移腳; 休息; 移步
soahsefng | malignant star (usually said of a person) that brings war; deaths; calamities; disasters | 煞星
soahuiefn | smoke shark food | 鯊魚煙
soahzhvef | malignant star (usually said of a person) that brings war; deaths; calamities; disasters | 煞星
soakhvef | sand pit | 沙坑
soaliefnky | grinder | 沙輪機
soan'of | eddy, whirlpool, vortex | 漩渦; 旋渦
soan'øf | whirlpool; twiddle | 漩渦
soanhoaf | whoopla; shindy; hullabaloo | 喧嘩
soanhofng | cyclone; vortex; whirlwind | 旋風
soanthoaan-tvoaf | propaganda leaflet | 宣傳單
soanthoanchiaf | propaganda car | 宣傳車
soanthoantvoaf | flyer | 宣傳單
soanzhefng | claim | 宣稱
soaphof | sandy slope | 沙埔
soaphøf | sandy slope | 沙坡
soapof | sandy plain | 沙埔地
soaq hociøf | sprinkle pepper | 撒胡椒
soaq thafng | How? | 煞通; 怎麼可以
soarn'afhoef | garlic flower | 蒜仔花
soarn'afpeh | garlic root and the white part of the stalk; cut down small | 蒜仔白
soarn'afzay | tender garlic shoots | 蒜仔栽
soasoaf | gritty | 沙沙
soasoaf-sapsab | picayune; inconsequential; minute details | 零零碎碎; 囉囉嗦嗦
soasøf | whiting, sandborer (fish), common whiting | 沙挲; 沙鮻
soat'hoaf | snowflakes | 雪花
soat'hoef | snowflakes | 雪花
soat'oafn | wipe out grievances; vindicate oneself | 雪冤
soat'svoaf | snow mountain | 雪山
soatefng | sardine (fish) | 沙丁; 砂䰳
soathafn | sandy beach; tideland | 沙灘
soathafng | screen window | 紗窗
soathiøf | hand shovel | 沙鏟; 沙挑
soathvoaf | a sandbank after a low tide | 沙灘
soatkaf | cigars | 雪茄
soatparsvoaf | a mountain in Sinteg | 雪霸山
soatsvoaf | snow mountain | 雪山
soattiofng soxng thaxn | send fuel in cold weather ─ timely assistance; send things which are in urgent need | 雪中送炭
soe'aflaang | person be out of luck | 山大人; 倒霉的人
soeabu kikoafn | tax offices | 稅務機關
soeakoafn khefzengzhux | tax office | 稅捐稽徵處
soeakoafn | taxes and surtaxes | 稅捐
soeasviaf | quitely | 細聲
soeatvoaf | bill of tax; tax form; transit pass for imports; tax invoice | 稅單
soebeftøxliin | person who tends to have bad lucks | 衰尾道人
soebefun | bad luck | 衰尾運
soeboefbin | bad luck face | 衰尾面
soeboeftøxjiin | person who tends to have bad lucks | 衰尾道人
soeboefun | bad luck | 衰尾運
soef | comb; coarse comb | 梳; 衰
soefar | millet | 黍仔
soefbin | wash face | 洗面
soefciøqar | shanghai plaster (architecture) | 洗石仔
soefek | take a both | 洗浴
soefhoatzefng | shampoo | 洗髮精
soeflea | baptism | 洗禮
soefmnghofng | wash the door- as a punishment for punishing people who people's reputation | 洗門風
soefpaai | shuffle | 洗牌
soefsengkhutharng | shower water bucket | 洗身軀桶
soefsinkhukefng | bathroom | 洗身軀間
soefsinkhw | take a bath | 洗身軀
soefsvaf | wash clothes | 洗衫
soefsvapafng | laundry room | 洗衫枋
soefsvatiaxm | laundry store | 洗衫店
soefthoa | wash and clean | 洗汰
soeftng | clean | 洗盪
soefzeng | clean | 洗淨
soefzhuix | wash mouth; brush teeth | 洗喙
soekefng | dropped shoulders | 垂肩
soekhaf | wash feet | 洗腳
soextvef | dribble at the spout when nearly stopped up; drop; spill; overflow; run over | 垂滴; 溢流
soezngf | dressing | 梳妝
soezngtvafpan | dressing up | 梳妝打扮
sof jii putlau | is loose but never misses ─ (justice) is slow but inexorable; The mills of the gods grind exceedingly slow but they grind exceedingly fine | 疏而無漏
sof | search for a lost article; ransack; to rummage; search another's pockets or body | 搜; 酥
sofbuun-sofkiexn | what is heard and seen | 所聞所見
sofgieen | what has been spoken | 所言
sofgoan | one's wishes | 所願
sofhioxng-butek | invincible; carry all before one; encounter no significant opponent on the way | 所向無敵
sofhuix tang | expenses are heavy | 費用大
sofhuix | expenses; expenses | 所費; 費用
sofie | consequently; therefore; hence; so | 所以
sofiuo | all; possess; own; proprietary; what one owns; belongings; possession | 所有
sofiuo-but | possessions, belongings | 所有物
sofiuo-keq | the possessive case | 所有格
sofiuo-koaan | ownership, proprietorship | 所有權
sofiuo-søex | income-tax | 所有稅
sofiuo-zex | ownership system | 所有制
sofiwbut | belongings; possessions | 所有物
sofiwciar | owner; proprietor | 所有者; (人)
sofiwkhoaan | ownership | 所有權
sofiwkoaan | ownership | 所有權
sofiwkoanzng | ownership certificate | 所有權狀
sofkhvoax | whatever one sees | 所看
sofkiexn | whatever one sees | 所看
sofkorng | what ... say; that which is said | 所講
sofkviaa | behavior, conduct | 所行; 行為
sofm | luxuriant vegetation, luxuriant growth of trees | 森
sofng | frost; hoarfrost | 霜
sofng'chiu | songchiu | 桑樹
sofng'ee | cool | 爽的
sofng'iog | break an appointment | 爽約
sofng'oaioay | cool and fun | 爽歪歪
sofng'voaivoay | cool and fun | 爽歪歪
sofngkhaf | enjoy life of ease and comfort | 享福
sofngkhoaix | comfortable; frank; refreshed; comfortable; refreshing; enlivening | 爽快; 舒服
sofngsofngkhoaekhoaix | cool, relieve, and happy | 爽爽快快
sofngthioxng | cool and happy | 爽暢
sofsid | what is lost, a loss | 所失
sofsiok | subordinates; subordinate agencies; the authority to which an agency belongs | 所屬
sofsviu | whatever one think | 所想
softab huy sofbun | give an irrelevant answer | 所答非所問
softeg | income, earnings | 所得
softeg-søex | income tax | 所得稅
softeksex | income tax | 所得稅
softeksoex | income tax | 所得稅
softid | income | 所得
softioong | one's specialty; what one excels in | 所長; 專長
softiorng | one's specialty | 所長
softitsoex | income tax | 所得稅
softix | as a result of | 所致
softviuo | head or director of an office | 所長
softy | what one knows | 所知
softøea | one's shortcoming | 所短
sofu | all; possess; own; proprietary; own; possess; all | 所有
sofui | so-called; as it is said; that which is called; so-called | 所謂
sofuii | acts; deeds; what is done | 所為
sofyjieen | cause, reason | 所以然
sofzai | place; place; location; position | 所在; 地方
sofzaix | what is printed; published or reported in a publication | 所載
sofzaixte | place where an institution or organization is located; site | 所在地
sofzaixtøe | location, seat | 所在地
sofzay | whatever one knows | 所知
sofzheng | whatever one wears | 所穿
sofzoex | whatever one has done | 所作
sofzog sofuii | actions; behavior; conduct; what one does and how he behaves | 所作所為
sofzox | doings | 所作
sofzøx | doings; behavior; conduct | 所做; 所為
soiøf | hunchbacked; be bent with age; stooped; round shouldered | 駝背
sok'hoarzef | plasticizer | 塑化劑
sok'iøf | wasp-waisted; tighten one's waist with a band so that it appears slender; a slender waist | 束腰
sokaf | search a home | 疏開; 搜家
sokchiuo pongkoafn | fold the arms and look on; stand by and observe | 束手旁觀
sokkaf lok'ar | plastic bags; vinyl bags | 塑膠橐仔
sokkaf | plastic; plastics | 塑膠
sokkate'aflai | inside plastic bag | 塑膠袋仔內
sokpiefn | drawdown | 縮編
soksengpafn | training class for quick mastery of a subject; course; a crash course | 速成班
sokzngf | equipped | 束裝
som'afkhuix | ginseng smell | 參仔氣
songciofng | a symbol of mourning | 喪終; 孝布
songkaf | the family of bereavement; bereaved family | 喪家
songkef | mourners, the deceased's family | 喪家
songtiofng | during the period of mourning; in mourning | 喪中
songzefng | a knell, a death bell | 喪鐘
sonngfar | melt | 酥軟仔
sorhagkaf | mathematician | 數學家
sorhak-kaf | a mathematician | 數學家
sorkaf | several families | 數家
sornghiofng | destitute, poor | 喪鄉; 貧窮
sorngkaf | bereavement family | 喪家
sorngsefng | lose one's life | 喪生
soroafn | make a defense against an unjust accusation | 訴冤
sosafng | crisp | 酥鬆
sosof | crispy | 酥酥
sothofng | clear or dredge (a waterway); improve (relations); bring about an understanding or reconciliation; bridge different views | 疏通
sozaf | search for; search; investigation; search (a house; person) for (a thing); to rummage | 搜查
su poaxn kofng poe | If your method is good you can do twice the work with half the effort | 事半功倍
su tai ciauhofng | High trees attract the wind. ─ Famous persons attract criticisms easily | 樹大招風
su'iuo-thoftøe | private land | 私有土地
su'oafn | personal grudge | 私冤
su-loong-kafng-siofng | scholars; farmers; workers and merchants ─ the social castes of old China; in that order | 士農工商
suafn | peace | 思安
suchiofng | unlicensed prostitutes or brothel | 私娼
suciofng | personal seal; private chop | 私章
sudkhøf | courses offered in school for vocational training or learning of skills; e.g.; practical mechanics | 術科
suhiofng bunte | literary family | 書香門第
suhiofng | think of one's home; homesick | 思鄉
suhlefng | suck milk | 吸乳; 吮乳
suhoad kefngzhad | judicial police | 司法警察
suhoad kikoafn | judicial organizations | 司法機關
suhoan zoankhøf haghau | junior teachers college | 師範專科學校; 師專
suhoatkaf | calligrapher | 書法家
suhoatkvoaf | legal officer; judge | 司法官
suhoaxnsefng | students of a normal school or college | 師範生
suhtaf | carefully use a cloth or paper napkin to absorb the dampness of an object | 吸乾
suhuiesefng | self-supporting pupils | 私費生
suhviaf | elder apprentice (said by younger ones) | 師兄
sui'eafsuiee | one by one | 隨个仔隨个
sui'ietiofng | at will | 隨意中
suichiuo khøfteg | easy to get; be within easy reach | 垂手可得
suicioong bwkvoaf | an aide-de-camp | 隨從武官
suie-tangtafng | gorgeous | 媠噹噹
suihofng sayphaang | sail with the wind ─ follow the line of least resistance | 隨風使帆
suihofng zoafntoa | take action as the opportunity arises; irresolution | 隨風轉舵
suihofng | sail with the wind | 隨風
suijieen si afnnef | be that as it may | 雖然如此
suiliab'afsuiliap | one at a time | 隨粒仔隨粒
suiphøf tiogliuu | follow the current ─ do as others; time-server; speak and behave as others do without views of his own; a yes-man | 隨波逐流
suixbiin sikafn | sleeping hours | 睡眠時間
suizhefng | to show favour for | 垂青
sukefng | classics; canon of Confucius: Book of Changes; Odes; Book of History; Book of Rites; Spring; Autumn Annals | 書經
sukhafn | books and magazines | 書刊
sukhiaf | private savings of a girl or married woman | 私房錢; 私奇; 私自
sukhøflek | power to think; analyze and speculate | 思考力
sukiekvoaf | clerk of a law court | 書記官
sukof | Buddhist nun (a polite term of address) | 師姑
sukofng | teacher's teacher | 師公
sukøf | goat-fish | 山羊魚; 單帶海緋鯉
suleng-kvoaf | prefect | 司令官
sulexngkvoaf | commander | 司令官; 司令
sun'afpoex | grandchildren | 孫仔輩
sunhoee iefnkarng | lecturing tour (trip) | 巡迴演講
sunkef | inspect from home to home | 巡家
sunkofng | pure steel | 純剛
sunkvef | patrol at night | 巡更
sunkvoaf | police inspector | 巡官
sunløchiaf | patrol car | 巡邏車
sunsvoaf | make inspection of mountain | 巡山
sunzaf | patrol and investigate; policeman | 巡查; (警察)
suo iuo ukof | death would not expiate all his crimes; he deserves to die many times for his crimes | 死有餘辜
suo jii hogsefng | wake up from death | 死而復生
suobixnpat'hofng | in all directions | 四面八方
suohae uii kaf | make the country a big family; achieve perfect unity within the empire (said of emperors); lead a wandering life | 四海為家
suohofng | square, everywhere, the four directions | 四方
suohwn gvofliet | fall to pieces; total disintegration | 四分五裂
suokøfpefng | assortment of chilled fruit similar to fruit cocktail | 四果冰
suopud-oafnsaxng | Excuse me for not accompanying you farther | 恕無遠送
suosiar gvofjip | round off (a number); (in arithmetic) to count one-half and higher fractions as units and disregard the rest | 四捨五入
suosinthngf | popular Taiwanese soup made with 4 plants | 四神湯; 山藥, 茯苓, 芡實, 蓮子
suosionghoaf | four normalization | 四常化
suothofng-pattat | communication network leading everywhere | 四通八達
suphiefn | selfish; partial | 私偏
suq lefng | sucking breast milk | 欶奶
surnkafn | instant; moment; very short time; in the twinkling of an eye; in an instant | 瞬間
surnseg-kafn | instant, moment, second | 瞬息間
susefng | student; student; scholar; bookish person; bookworm | 書生; 師生
susefngzhad | particular examen (Catholic) | 私省察
susiafngky | thought branch | 思想枝
susiofngciexn | ideological warfare; the battle for people's minds | 思想戰
susiofnghoan | political offense; political prisoner | 思想犯
susiofngkaf | thinker; man of (profound) thought; philosopher | 思想家
susiofngkaix | realm (world) of thought | 思想界
susiofngkhie | think of | 思想起
susiorng-kaf | a thinker | 思想家
susviuo-kaf | thinker | 思想家
sutefha | privately | 私底下
suthofhoad | an old; local method; a traditional method | 辭土法
suthofng | have an illicit affair; collaborate with enemy forces or a foreign country | 私通
suthviaf | private hall | 私廳
sutoefha | privately | 私底下
sutofng | should | 須當
sutsiefn | set the trend; be the first; take the lead | 率先
suxbu koafnlie | office administration (management) | 事務管理
suxbuxkvoaf | administrative official; commissioner | 事務官
suxgiabkaf | enterprising man; man of enterprising spirit | 事業家
suxgiap-kaf | businessman, entrepreneur, industrialist | 事業家; 企業家
suxhof | seem; as though; as if; appear | 似乎
suxkafng | affair; undertaking | 事工; 事業
suxkoafn | to be an officer | 入仕
suxkofng | twilight, light at dawn | 敘光; 事工; ?光; 事業
suxkviaxtiofng | in the event | 事件中
suxkvoaf | sergeant; non-commissioned officers | 士官
suxnhofng saktør chviuu | Lit. take advantage of the wind and push down the wall ─ best a person by taking advantage of his adversity | 趁風勢推倒牆; 順水推舟
suxnhofng | Bon voyage!; favorable wind; Bon voyage! | 順風
suxnsekkafn | momentarily | 瞬息間
suxnsizefng | clockwise | 順時鐘
suxnsoarkafng | little extra piece of work which can be done conveniently | 順續講; 順便講
suxnthiefn | obey Heaven | 順天
suxpefng | soldier; soldiers; enlisted men | 士兵
suxsiefn | before an event; beforehand | 事前; 事先
suxtoafn | origin of the trouble or the quarrel; cause or origin of some very troublesome affair | 事端
suygianggiafng | pretty | 媠鈃鈃
suykeaflaxnglaau | float up | 水雞仔弄鐃
suykef | edible frogs (Lit. water chicken) | 水雞; 青蛙
suykoef | frog | 水雞; 青蛙
suykøef | frog | 水雞; 田雞; 青蛙
suysiensiefn | pretty | 媠仙仙
suysvaf | pretty dress | 媠衫
suytangtafng | very beautiful; very pretty | 媠噹噹
suzhud hykhøfzexng | export permit | 輸出許可證
sva'afkefng | clothes rack | 衫仔弓; 衣架
sva'afkex | coat hanger outside using; clothes rack for garments to sun | 衫仔架; 晒衣架; 衣架子
sva'afkhox | coat and trousers; clothes | 衫仔褲; 衣褲
sva'afkui | wardrobe | 衫仔櫃
sva'afkuix | hanger | 衫仔掛
sva'afkuun | blouse and skirt, jacket and skirt | 衫仔裙; 衣裾
sva'afkvii | bottom edge of a garment, hem | 衫仔墘
sva'afkw | corner or the flap of the dress | 衫仔居; 衫仔裾; 衣裾
sva'afky | hem of a dress; border of a garment | 衫仔裾
sva'aflie | inner layer of a dress | 衫仔裏
sva'afm | shirt cover | 衫掩
sva'afniar | collar of a garment | 衫仔領; 衣領子
sva'afphøex | apron or skirt turned up to hold thing | 衫仔配; 衫仔帕; 衣服兜
sva'afsviw | shirt box | 衫仔箱
sva'afte | pocket of a garment | 衫仔袋; 衣袋
sva'aftiaxm | shirt shop | 衫仔店
sva'aftoax | shirt belt | 衫仔帶
sva'aftuu | clothes closet | 衫仔櫥; 衣櫥
sva'oafn nngxoad | again and again | 三彎兩斡; 再三
svaafkefng | clothes rack | 衫仔弓
svaafkhox | clothes and pants | 衫仔褲
svaafkw | hem of clothes | 衫仔裾
svaafky | hem of a dress, border of a garment | 衫仔裾
svaafte | shirt bag | 衫仔袋
svaaftuu | wardrobe, clothespress, clothes cabinet | 衫仔櫥
svaafviu | shirt-like | 衫仔樣
svachiofng | rush together, dash against one another | 相沖; 互衝
svaciøf | invite to accompany | 相招; 相邀
svaf korng six mxtiøh | make mistake each time in speaking | 三講四無對; 每次講每次錯
svaf tngx | three meals | 三頓
svaf zøx six mxtiøh | make mistake each time in doing | 三做四無對; 每次做每次錯
svaf | clothing; dress; garments; to dress; to wear; coat | 衣; 衫; 衣衫; 三; 相
svaf-chinchviu | be mutually like, be mutually similar | 相親像; 相像
svaf-ciøhmng | exchange greeting | 相借問; 彼此問候
svaf-høhør | be in harmony, be reconciled | 相和好
svaf-kekkhix | anger each other | 相客氣; 鬧意氣
svaf-khox | coat and trousers | 衫褲
svaf-kviebin | meet face to face | 相見面
svaf-lienciab | be connected, be linked together | 相連接; 相連(接)
svaf-lienkied | be connected, be linked together | 相連結
svaf-liensoax | be connected in succession | 相連續
svaf-lixpiet | take leave of one another | 相離別; 相別
svaf-oaxnzo | render assistance to each other, support one another | 相援助
svaf-ofnglaai | have fellowship, have social intercourse | 相往來
svaf-pangzan | help each other | 相幫贊
svaf-tuiepie | compare | 相對比; 相比
svafhex | what is it? | 啥貨
svafhoex | What? | 甚貨; 什麼
svafhøex | What? | 甚貨; 啥貨; 什麼事,; 什麼東西?; 什麼東西
svafkhoarn | how about that? | 甚款
svaflaang | who is that? | 啥人
svafmih laang | Who? | 什麼人; 誰
svafmih | What? | 什麼; 什麼東西?
svafmihhoex | what is it? | 啥物貨
svafmihlaang | who is that? | 啥物人
svafmiq | What is it? | 啥物
svaftai | what's up? | 甚代; 甚事
svakakkefng | triangule shoulder | 三角肩
svakaklagkefng | on person who has good shape | 三角六肩
svakakpafng | plywood | 三角板
svakakthafng | corner house | 三角窗
svakhaf | deceitful | 三腳
svakhof | three dollars | 三箍
svakvef | three am | 三更
svakvef-pvoarmee | late at night (usually after midnight) | 三更半夜
svaliefn'afchiaf | tricycle | 三輪仔車
svaliefnchiaf | pedicab; three-wheeler; tricycle; pedicab | 三輪車
svaliern-chiaf | pedicab | 三輪車
svalwn'afchiaf | tricycle | 三輪仔車
svasviaf bønai | helpless; without choice unfortunately | 三聲無奈
svathef | pushing each other away; refuse to accept | 相推
svathofng | have passageway among both (room) | 相通; 三通
svatiafmpvoax | 3:30pm that Taiwan's bank close time | 三點半
svatuaflai | shirt cabinet | 衫櫥仔內
svazefng | fight, battle | 相爭
svazhafm | mix, pool (money, resources) | 相參; 相混
svazhef | three-pronged fork; a trident | 三叉
svazhefng | three thousand | 三千
svazvef | quarrel | 相爭; 吵嘴
svebagciafm | eye disease | 生目針
sveefng | carbuncle | 生癰
svef gyn'ar | gave birth | 生囡仔
svef lauxkviar | beget a child in old age | 生老囝; 晚年得子 (女)
svef liab'ar | have a boil or swelling | 生粒仔; 生瘡疔
svef lixseg | produce interest (by deposit or loan) | 生利息
svef phvixleeng | have a sinus condition | 生鼻龍; 鼻竇炎
svef siern | ringworm | 生癬
svef tixzhngf | have piles | 生痔瘡
svef | live; alive; life; livelihood; be born; come into existence (being); to breed; beget; to produce; create; to cause; uncooked; raw; unripe; unfamiliar; strange; untamed; uncultured; a pupil; a student | 生
svef-bøexzhud`laai | unable to bring to birth | 生無出來
svehoatzef | hair restorer | 生髮劑
svehun-sofzai | unfamiliar place; strange place | 生份所在; 陌生地方
svekof | go moldy; get musty | 生霉; 發霉
sveoef | cast iron pot | 生鍋
svesiefn | become rusty | 生銹
svesiefn-lahkae | be red with rust | 生銹污穢
svezhngf | break out in sores; get boils or ulcers | 生瘡
svi'efng | have a large abscess or ulcer | 生癰; 長瘡
svi'nng-køef | laying hens (Leghorn, etc.) | 生卵雞
svi'oef | pig iron pan; boiler | 鑄鍋
sviaf cinkied | piercing sound; high-pitched; shrill voice | 聲音結實
sviaf | sound; voice; noise; tone | 聲
sviafhex | What is it? What do you want? | 啥貨
sviafhex`laq | What is it? What do you want? | 啥貨啦
sviafhoex | what is the matter? | 何物; 什麼事
sviafhøex | What matter? | 甚麼; 啥貨; 甚貨; 什麼事,何物
sviafkhafng | what? What's matter ? | 甚孔; 甚麼事
sviafkhoarn | how; How are things? | 甚款; 啥款; 怎麼樣; 什麼樣
sviafkhvoar | what do you think? | 啥款
sviaflaang | Who? Which person?; who; whom? | 甚人; 啥人; 什麼人; 甚麼人
sviafmie | What is it? | 啥物
sviafmih | What? What thing? | 什麼
sviafmih'aq | What is it? | 啥物啊
sviafmih`aq | What is it? | 啥物啊
sviafmihhex | What is it? What do you want? | 啥物貨
sviafmihhoex | What is it? What do you want? | 啥物貨
sviafmihhoex`aq | What is it? What do you want? | 啥物貨啊
sviafmihkhoarn | what do you think? | 啥物款
sviafmihlaang | who is that? | 啥物人
sviafmiq | what? | 啥物
sviafmiqhoex | What is it? | 啥物貨
sviafmiqlaang | who is that? | 啥物人
sviafmiqlaq | what's up? | 啥物啦
sviafmylaang | who is that? | 啥物人
sviafsiaau | what! | 啥潲
sviafsiauu | what's that? | 啥迢
sviafsu | Why? Wherefore? | 甚事; 什麼事
sviaftai | what? What's matter? | 甚代; 甚麼事
sviagak-kaf | vocalist | 聲樂家
sviahtngflaai | allure back | 啥轉來
sviakhaf | at the foot of the wall; near the wall | 城腳; 城下
sviakngf | sound and light | 聲光
sviaphøf | sound wave | 聲波
sviapøflai | inside castle | 城堡內
sviasviaf | every sound bit | 聲聲
sviasviaf-kuokux | each word | 聲聲句句
sviatafng-keksay | Lit. to make noise in the east while striking in the west; feigning tactics | 聲東擊西
sviatiofng | inside the city | 城中
sviatof | city capital | 城都
sviatofng | east town | 城東
svibagciafm | pink eye; conjunctivitis | 生目針
svibagsayciafm | pink eye; conjunctivitis | 生目屎針
svief | raw pot | 生鍋
sviefng | carbuncle | 生癰
svikoef | grow melon | 生瓜
svikof | grow mildew, grow mold | 生黴; 生菇; 生菰; 長霉
svisiefn | become rusty | 生銹; 生鉎; 生鏽
svisof | rusty | 生疏
sviu-bøexthofng | can't figure it out; beyond comprehension | 想未通; 想袂通
sviu-sviafhøex | what (you) think ( want) ? | 想什麼
sviuaflai | inside the box | 箱仔內
sviuaftea | box bottom | 箱仔底
sviuafterng | box top | 箱仔頂
sviusi'afchiu | acacia tree | 相思仔樹
sviusi'afhoef | acacia flower | 相思仔花
sviuxkhafng-sviuxphang | try every possible means (as to injure another or get money out of people) | 想孔想縫; 想盡歪主意
sviuxphiefn | confused or twisted thinking; devious; crooked (words; thoughts) | 想偏
sviuxpoef | bean shaped pieces of bamboo root used for divining before idols | 杯筊; 象桮; 順卦
sviuxthofng | make a clear thought | 想通
sviuxzhaf | consider erroneously | 想錯
sviwhoef | enjoy the flowers | 賞花
svizhngf | have a weeping ulcer | 生瘍; 長瘡
svoa'iøf | path along the ledge halfway up a mountain; mid-slope of a mountain | 山腰
svoa'of | East Asia rook, eastern rook | 山烏; 禿鼻鴉
svoaafterng | mountain top | 山仔頂
svoabefliw | end of mountain | 山尾溜
svoaboefliw | end of mountain | 山尾溜
svoabøefliw | very top of a hill; the extremity of the base of a hill | 山尖上
svoaciafm | peak of a mountain | 山尖
svoaciøf | climbing pepper | 山椒
svoaenghoef | mountain cherry | 山櫻花
svoaf pafng te lih | mountains collapsing and the earth cracking up (descriptive of sound) | 山崩地裂
svoaf | mountain; hill; island; dry land or the shore as opposed to water; wild (animal or plant); a grave | 山
svoaf-bøefliw | crest or peak of a mountain | 山尾抽; 山尾溜; 山頂
svoaf-cysof | sansakun (Bunun) (plant) | 山紫蘇
svoaf-enghoef | Taiwan cherry | 山櫻花; 緋櫻
svoaf-genggerng | mountain longan | 山龍眼
svoaf-gipee | Taiwan loquat | 山枇杷
svoaf-hociøf | aromatic litsea, mountain litsea, Taiwan devilpepper | 山胡椒
svoaf-jiogkuix | fragrant cinnamon; Cinnamomum randaieuse | 山肉桂
svoaf-khofkoef | Japanese hop (plant) | 山苦瓜
svoaf-khofleng | Asia bell-tree, Formosan ash, Hocker beggartick | 山苦楝
svoaf-kiet'ar | Taiwan lemon | 山桔仔
svoaf-koahzhaix | cress | 山葛菜
svoaf-koarzhaix | Taiwan melicope | 山芥菜
svoaf-kwzhaix | a herb of lily | 山韮菜
svoaf-mokuo | Taiwan beech | 山毛櫸
svoaf-nataau | climbing screw-pine | 山露兜
svoaf-ngky | cape jasmine | 山黃梔
svoaf-ngmoaa | dense-flowered false nettle, India charcoal tremas | 山冀麻; 大苧麻
svoaf-onglaai | Taiwan adina | 水王梨; 鳳梨
svoaf-pankhiw | Formosan turtle-dove | 山斑鳩
svoaf-peqzhaix | Blumea lacera | 山白菜
svoaf-phu'ioong | Taiwan cotton-rose, mountain rose mallow | 山芙蓉
svoaf-phutøo | porcelain ampelopsis, wildgrape | 山葡萄
svoaf-porcie | Cuming cordia | 山布子
svoaf-pun'nngg | Formosan beauty-berry | 杜虹花
svoaf-sienzaf | Formosan crabapple | 山仙查
svoaf-soarnthaau | Formosan veratrum, Formosa lily | 山蒜頭
svoaf-sorefng | mountain jasmine | 山素英
svoaf-teglaan | Japanese eupatorium | 山澤蘭
svoaf-thotau | a kind of alyce clover, Alysicarpus nummularifolius | 山土豆
svoaf-tibaq | Ceylon ardisia | 山豬肉
svoaf-zhaethaau | Asi Bell-tree | 山菜頭
svoaf`nih | in the mountain | 山裡
svoafbe | sell retail | 散賣
svoafboe | retail | 散賣
svoafho | individual investors | 散戶
svoafkafng | leave the factory after the day's work is done | 散工
svoafphiøx | small change | 散票
svoahoef | mountain flower | 山花
svoahofng | mountain wind | 山峰; 山風
svoai'afchvy | Taiwanese green mango | 檨仔青
svoai'afciab | Taiwanese green mango juice | 檨仔汁
svoai'afkhaf | under Taiwanese green mango tree | 檨仔跤
svoai'afkvoaf | dry Taiwanese green mango | 檨仔乾
svoai'afzhvef | mango candied | 芒果青; (醃未熟之芒果)
svoaiøf | mid-slope of a mountain | 山腰
svoakafn | in the mountains | 山間
svoakef | pheasant | 山雞
svoakhaf | the foot of a hill or mountain | 山腳; 山跤; 山下
svoakhafng | mountain cave | 山孔; 山空; 山穴
svoakhefng | Taiwan sapium (tree) | 山框; 山桕
svoakhiim iafsiux | wild birds and beasts | 山禽野獸
svoakhvef | valley; gorge | 山坑; 山谷
svoakøef | Swinhoe's Blue peasant (hen) | 山雞
svoapafng | landslide | 山崩
svoaphøf | mountain side; mountain slope; hillside; hillside | 山坡
svoapof | gently sloping or level grassy place on a hill | 山埔; 山坡
svoapof-kviw | Ziaparas (Paiwan), fine-leaved chaste-tree | 山埔薑; 山埔姜
svoarkafng | leave the factory after the day's work is done | 散工
svoarpafn | dismiss a crew or gang | 散班; 下班
svoarpefng | paratroopers | 傘兵
svoarphofngphorng | in disorder; in a mess | 散凸凸; 凌亂; 四散紛飛
svoarsiefn | careless and sloppy; unorganized; scattered | 散漫; 無定性
svoarsiensvoarsiefn | forgetful, lazy, careless | 散仙散仙
svoarsoaf | loose sand | 散沙
svoarzngf | loose packed | 散裝
svoasafm | Japanese podocarp, Nankang podocarp | 山杉; 竹柏
svoasafnbut | mountain grown agricultural products | 山產品; 山產物; 山產
svoasafnphirn | mountain grown agricultural products | 山產品; 山產物; 山產
svoatang'øf | mountain artemisia annua | 山苳蒿
svoati'afbaq | wild boar meat | 山豬仔肉
svoatiefn | mountain top | 山巔
svoatiofng | in the mountain | 山中
svoaviukøf | goat | 山羊羔
svoazafng | Formosan sugar palm | 糖棕; 桄榔子
svoazngf | mountain villa | 山莊
swhoef hogjieen | rekindled (emotion; especially love; crushed rebellious forces; dormant ideas); rejuvenated | 死灰復燃
swkvoaf | official historian | 史官
swlie tøsefng | escape death by a narrow margin; have a close call | 死裏逃生
swn'afkhaf | bamboo shoots | 筍仔跤
swnhai pøfhiarm | insurance against loss | 損害保險
swnkhafng | mortise of a tenon | 筍孔; 榫空; 榫孔
swnkvoaf | dried bamboo shoot; dried bamboo shoots (for eating) | 筍干; 筍乾
swnsiofng | injure; injury; casualty | 損傷
sy'oafn | serious feud | 死冤; 深仇
syciofng ju'id | same from beginning to end ─ consistent | 始終如一
syciofng | always; consistent; from the beginning to the end | 始終
sygvofkhied | sworn; enemy | 死對頭
sygyn'afpor | dead kid; bad kid | 死囡仔脯
sygyn'afthef | back float | 死囡仔䖙
sygyn'afthvef | back float | 死囡仔䖙
syhoef hogjieen | Lit. dead-ash rekindles ─ (said of emotion; especially love; crushed rebellious force; dormant ideas) rekindled; rejuvenated | 死灰復燃
sykawafthef | back float | 死狗仔䖙
sykhut'afzuie | dead water | 死窟仔水
sykngf | all dead | 死光
sykoafn | dead gate- a challenge | 死關
sylie-tøsefng | escape death by a narrow margin; have a close call with death | 死裏逃生
sym hofng ix loan | lose one's wits totally; be shaken and perturbed; extremely nervous | 心慌意亂
sym juu tøf koaq | heart feels like it is being cut by a knife ─ heart broken | 心如刀割
sym kafm zeeng goan | be totally willing; willingly | 心甘情願
sym kviaf baq thiaux | terribly frightened | 心驚肉跳
sym kviaf garn thiaux | terribly frightened | 心驚肉跳
sym sngf | feel sick at heart from grief; grief stricken | 心酸
sym-sngf | sad at heart | 心酸
sym-soafn | sad, grief | 心酸
symmih sofzai | Where? | 甚麼所在
symmih voafkøf | What kind of stuff... (always used with sim-mih; unpolite way to ask the stuffsl) | 什麼碗糕; 什麼玩意
symphvoax-kvoaf | judge | 審判官
symphvoax-thviaf | courtroom | 審判廳
symsofgoan | wish | 心所願
symzaf | examine; to review; investigate; to screen | 審查
symzaf-uyoaan | examining committee | 審查委員
syn-jinsengkoafn | new view of life | 新人生觀
syn-tiafmtiarm | new and bright | 新點點
syoafn | quarrel; have a row; spat frequently | 死冤; 常吵架
sysiofng | dead and wounded; casualties | 死傷
sysngf | dispirited | 內向; 死痠; 沮喪; 懦弱
sytengtefng | rigid; inflexible; unprogressive (trade); not active; not brisk; unlively; depressed; low spirited | 死板的; 無會變通
syti'afkex | dead pig price- low price | 死豬仔價
sytiofng | buddy | 死忠
sytuafkex | dead pig price- low pric | 死豬仔價
syzabofkuyar | bad girl | 死查某鬼仔
syzhadafpor | dead thief | 死賊仔脯
søea'iøf | tiny waist | 細腰
søeakhaf | tiny feet | 細腳
søeakhafng | tiny hole | 細孔
søeakoafn | customs house | 稅關; 稅捐; 海關
søeasviaf | gentle soft voice, whisper | 小聲; 細聲
søeatvoaf | tax bill | 稅單
søef | separated; distant; comb | 梳; 疏
søefbin | wash face | 洗面
søefchiuo | wash hands | 洗手
søefcin | wash clean | 洗淨; 洗盡
søefegkefng | bathroom | 洗浴間
søefek | have a bath; take a shower | 洗浴
søefitiaxm | laundry store | 洗衣店
søefkhaf | wash feet | 洗腳
søeflea | baptism | 洗禮
søefsengkhw | take a bath | 洗身軀; 洗澡
søefsvaf | clothes washing | 洗衫; 洗衣服
søefsvaf-ky | washing machine | 洗衫機; 洗衣機
søefsvaf-paang | laundry room | 洗衣店; 洗衫房; 洗衣房
søefsvaf-tiaxm | laundry | 洗衣店; 洗衫店
søefsvaky | washer; washing machine | 洗衫機; 洗衣機
søefsvatiaxm | laundry | 洗衫店; 洗衣店
søeftaam | soak, wet completely for washing | 洗談; 洗澹; 沾濕
søefthaau | wash hair | 洗頭
søeftiin | wash the dust | 洗塵
søeftng | wash | 洗盪; 洗濯
søeftuu | wash completely away | 洗除; 洗掉
søefui | gastric lavage | 洗胃
søefvoar | dishwashing | 洗碗
søefzhefng | wash clean | 洗清; 洗淨
søefzhuix | wash teeth | 洗喙; 刷牙
søehchiaf | sled | 雪車
søehhoef | snowflake | 雪花
søehkafm | sweet orange | 雪柑
søezngf | comb and adorn the head | 梳粧; 梳妝
søezngf-kviax | dressing mirror | 梳粧鏡
søezngf-taai | dressing table | 梳粧台; 梳妝臺
søezngf-tøq | dressing table | 梳粧桌
søf thaukhag | pat (a child's head) | 撫摸頭
søf vi'afthngf | sell a bidding; illegal bidding--receiving money from a person to make him a successful bidder | 勸退 (選舉時); 搓圓仔湯
søf vi'ar | roll dumplings | 挲圓仔; 搓湯圓
søf | instigate; incite | 唆; 挲; 摩; 擦; 梭; 擵,
søf`khix | be seduced, be stolen | 唆去; 被拐走
søfar | sister-in-law | 嫂仔
søfkarng | seal off a harbor, blockade a harbor | 鎖港; 封港
søfkngr | Formosan squid | 烏賊; 鎖管; 柔魚
søfkud | collarbone | 鎖骨
søflien | ball and chain; chains; fetters | 鎖鏈
søfmngg | to rock the door | 鎖門
søfsii | key | 鎖匙; 鑰匙
søfsikhafng | key hole | 鎖匙空
søfsilien | keychain | 鎖匙鍊
søfsør | lock | 鎖鎖
søfteng | lock in | 鎖定
søfthaau | lock | 鎖頭
søftiaau | locked fast; secured | 鎖著
søh'afterng | on the rope | 索仔頂
søhlefng | suck milk | 吸乳; 吮乳
søsøf | fondle | 挲挲
søvi'afthngf | sell a bidding; illegal bidding--receiving money from a person to make him a successful bidder decorous | 挲圓仔湯
taar'tataf | extremely dry | 焦焦焦
taboflaang | women | 查某人
tadkoafn | optimise | 達觀
taehofng | the credit (or credit side) in bookkeeping or accounts | 貸方
taekoafn | coronation | 帶冠
taesiefn | first | 代先
taesiofng | get wounded; injured | 帶傷; 負傷
taesoef | have stroke of bad luck; come to grief | 帶衰; 觸霉頭
taethøhoef | a woman with a lustful looking face | 帶桃花
taf | dry; dried; exhausted | 乾; 焦
taf-khokkhog | dry out and harsh | 焦涸涸
taf-tiexntii | dry battery, dry cell | 焦電池; 乾電池
tafcidee | which one | 那一個
tafcidisiefn | which one | 那一仙
tafcidkag | which corner | 那一角; 何方
tafcidnii | which year | 那一年
tafcidui | which person | 那一位
tafkawsviaa | Kaohsiung in southern Taiwan | 打狗城
tafløh | there; that place; where | 佗落; 那裡; 何處
tafm khvoarbai | to taste by licking; have a taste; take up on the tip of the finger so as to see what an substance is like; especially by tasting it | 銜看覓
tafm suviaa | to bear honestly the responsibility of defeat; (by paying one's due; e.g.; what is lost in gambling); pay one's subscription faithfully; bear properly some responsibility that falls on us (e.g.; entertaining guests on some special occasion) | 有擔當
tafm | carries with a pole over the shoulder; take responsibility; undertake; sustain; endure | 擔; 啖; 嚐
tafm'afiuu | asphalt | 打馬膠
tafm'afkaf | asphalt, tar | 打馬膠
tafm'iaam | bile salt | 膽鹽
tafmafkaf | asphalt | 打馬膠
tafmafkalo | street paved with asphalt | 打馬膠路
tafmhaan | fearful, anxious, worried | 膽寒
tafmkhiab | mush; shyness; timidity; eeriness; quail | 膽怯
tafmkvoaf | pickled pig liver | 膽肝; 醃肝
tafmlek | courage | 膽力; 膽量
tafmliim | gallstone, biliary calculus | 膽結石; 膽石
tafmliong | belly; courage; daring; nerve; gut; courage; bravery; guts | 膽量
tafmseg | courage | 膽識
tafmsym | fearful, anxious, worried | 擔心
tafmtarm | timorous; afraid of consequences; nervous about a matter | 膽怯; 擔憂
tafmthaau | nod the head | 點頭
tafmtix | courage and wisdom | 膽致; 膽智
tafmzuxn | frightened | 膽慄
tafn koarhø | single registered mail; which does not require the post office to deliver the recipient's acknowledgment to the sender | 單掛號
tafn | odd (number); single; alone; sole; only; simple; check; bill; list; slip of paper; ticket | 單
tafn-koarhø | ordinary registration (mail) | 單掛號
tafnbøo | wait for nothing | 等無
tafnciq | wait to meet | 等接; 恭候; 等迎
tafng | east; eastern; winter | 東; 冬
tafng-pvoarkiuu | eastern hemisphere | 東半球
tafng-say-laam-pag | all directions | 東西南北
tafnghviaq | frighten | 懂嚇; 受驚害怕; 冒失; 莽撞
tafnghviar | hurried and careless; so as to break or spoil things | 粗心; 無穩
tafngkøef | Kora, water cock | 東瓜; 董雞; 鶴秧雞
tafnglo | carry gift when visit someone | 禮物
tafngsu | director; executive; manager; director (on the board of a school; company); trustee; members of a committee | 董事
tafngsu-hoe | board of directors, board of trustee | 董事會
tafngsu-tviuo | chairman of a board | 董事長
tafngsuxhoe | board of directors; meeting of managers | 董事會
tafngsuxtviuo | board of director; chairman of the board of directors or of the board of trustees; convener of a committee | 董事長
tafnhau | to wait for | 等候
tafnhauxseg | waiting room | 等候室
tafnkaux | wait until | 等到
tafnlaang | wait for people | 等人
tafnlo | for presents brought home for children | 禮物; 等路
tafnpan | wait for one's turn | 等辦; 等順序
tafnthai | waiting; wait; await; wait for | 等待
tafnzøee | wait till all have come | 等齊
taftharng | bucket | 打桶
tafthaxm | Inquire | 打探
tafui | where; which place; what place; where; whereabouts? | 何處
tafui'ar | where | 佗位仔
tafzø | build | 打造
tag'lefpaix | every week | 逐禮拜
tagkafng | every day | 逐工
tagkef | everybody; each and all; everyone; each one; all (said only of person) | 逐家; 大家
tagkefng | every house, every building | 逐間
tagkøfgøeh | every month | 每個月
taglefpaelak | every Saturday | 每星期六; 每週六
taglefpaix | every week | 逐禮拜
tagpafn | every class (school) | 每班; 逐班
tagpafng | every trip on the schedule table | 每班; 逐幫
tagpoef | every cup of | 每杯; 逐杯
tagsiafng | every pair | 每雙; 逐雙
tagsofzai | everywhere | 每所在
tagtafng | every winter | 逐冬
tagthofng | every call (telephone) | 每通; 逐通
tagzafkhie | every morning | 每早上
tagzof | every group | 每組; 逐組
tahchiaf | take a car; bus or train | 搭車
tahhefng | to strike one's breast with the open palm; as when promising to go surety | 拍胸
tahtvoaf | paste a card, paste an advertising poster | 搭單; 貼單
tai'afkhaf | platform bottom | 台仔跤
tai'afterng | platform top | 台仔頂
taichiaf | stretcher cart | 台車; 檯車; 擔架
taigwkoaf | Taiwanese song | 台語歌
taigykoaf | Taiwanese song | 台語歌
taihofng | show; display; expression on platform | 台風; (上台的表現)
taikhaf | under the stage | 台跤
taisiofng | Taiwanese businessperson | 台商
taitefng | reading lamp; a table lamp | 台燈; 檯燈
taitoafn | You(an honorific in addressing one's equal); you (an honorific in addressing one's equal in a letter); Your Honor | 台端
taixbeeng tefngterng | famous name; a name known far and wide | 大名鼎鼎
taixchiefn seakaix | a universe of many universes (Buddhism) | 大千世界
taixhagsefng | college or university students; collegians | 大學生
taixhefng | prosperity | 大興
taixhiofng | big village | 大鄉
taixhofng | generous; profuseness; liberality; taste; liberal; on a large scale; generous minded; dignified | 大方
taixhunzuosoftviuo | | 代分駐所長
taixiuo-khøfui | very promising; very hopeful | 大有可為
taixjinkiofng | | 大人宮
taixkaf | authority, great scholar | 大家
taixkafng | sit in strike; sabotage; slow down strike | 怠工
taixkef | all; everybody; all (persons) | 大家
taixkekvoaf | everybody | 大家官
taixkhaigafnkaix | eye-opener | 大開眼界
taixkhix boafnseeng | great man will take time to shape and mature | 大器晚成
taixkofng busw | just; without partiality; all for the public; without selfish considerations; fair and square | 大公無私
taixkofng | for the public; equitableness; outline; synopsis; a summary | 大公; 怠工; 大副; 舵公; 大綱
taixkviaf | big frighten | 大驚
taixlefhok | formal or full dress | 大禮服
taixlysiofng | business agent; agent | 代理商
taixpafn | substitute | 代班
taixpien putthofng | constipation | 大便無通
taixsefng | in advance; first; beforehand | 帶先; 代先; 首先
taixsiausiofng | consignee | 代銷商
taixsid sofbong | to be greatly disappointed; to be greatly discouraged | 大失所望
taixsiefn | earlier, initially | 代先
taixsvaf | junior | 大三
taixtaixhonghofng | generous | 大大方方
taixthefar | big body | 大體仔
taixthefsiong | in the main | 大體上
taixthofnglerng | President (Japan) | 大統領
taixtoong siøfvi | substantially the same; much alike | 大同小異
taixzhunhiofng | | 大村鄉
taixzoafn | colleges and universities | 大專; (學校)
taixzofng | lots of; in bulk | 大宗
takef | mother-in-law; mother-in-law; husband's mother | 婆婆; 大家; 乾家
takef-simpu | mother-in-law and daughter-in-law | 乾家媳婦; 婆媳
takekvoaf | husband's parents | 乾家官; 大家官; 公婆; 公公婆婆
takvoaf | father-in-law; husband's father | 公公; 大官; 乾官
tampøfphirn | article given as security; collateral | 擔保品; 抵押品
tamtaf | wet or dry | 濕乾; 濕乾程度
tamthiefn soatte | to talk idly about any and every thing | 談天說地
tamthiefn | gossip; small talk; chatting about things in general; to chat idly | 談天
tamtngf | take responsibility upon oneself; undertake a task; to bear; put up with | 擔當
tamtofng | take responsibility upon oneself; undertake a task; to bear; put up with | 擔當
tan'gafnphøee | oriental eyelids; which do not have a distinct fold along the edges | 單眼皮
tanchiaf | bicycles | 單車
tang'afbykøf | Taiwanese food with rice in a bamboo | 筒仔米糕
tang'ar-bykøf | glutinous rice preparation steamed in casserole | 筒仔米糕
tang'øf | parsley; one species of parsley with black leaves; garland chrysanthemum | 冬蒿; 苳蒿; 茼蒿菜; 茼蒿
tangboefsi'ar | end of year | 冬尾時仔
tangboefthvy | end of year | 冬尾天
tangciøqhiofng | | 東石鄉
tanghngf | orient; east ward; east; dawning; the east; oriental | 東方
tanghofng | east wind | 東風
tangkafng | co-worker, to work together | 同工
tangkefng | bronze bow | 銅工; 銅弓
tangkhoef | bronze helmet | 銅盔
tangkoef | wintermelon; a very big; long; green melon; which looks very much like a watermelon | 冬瓜
tangkof | (winter) mushroom | 銅菇; 冬菇
tangkofng'afchiaf | copper tube trolley | 銅管仔車
tangkofng'ar | an empty tin can | 銅管仔; 空鐵罐; 罐子
tanglamhofng | southeast wind | 東南風
tangpafn | classmate | 同班
tangpak'hofng | northeast wind | 東北風
tangsiefn | verdigris; copper tarnish | 銅銹
tangsiefncvi'ar | copper coin | 銅仙錢仔
tangsvef tangsie | to live or die together (in defense of a city or place) | 同生同死
tangsviaf | in unison | 同聲
tangtiofng | in the middle | 當中
tangtviafar | copper pants | 銅鼎仔
tangzefng | copper bell; clock | 銅鐘; 銅鏡
tangzngf | same village, countryside | 同莊
tanhiofng | incense made of sandalwood | 檀香
tanhofng | one sided | 單方
tankiofng | single room | 單宮; 彈弓
tanluikofng | thunderstorm | 霆雷公
tanluikongsviaf | thunde | 霆雷公聲
tansviaf | stridulation; song | 鳴聲
tantafn | alone; only | 單單; 只有
tantefng | single | 單丁
tantngf | to be responsible for | 擔當
tantok hoatsefng | sporadic | 單獨發生
tantøf tidjip | straightforward (action; statement); direct; right to the point | 單刀直入
tantøf | single pole | 單刀
tanzhefng | colors; painting | 丹青
tao'iøf | assist in raising a child | 鬥養; 幫忙帶孩子
taohefkix | hook up with a concubine | 鬥夥計
taohoefkix | cohabite with a woman without being married; have a mistress; enter into partership with | 鬥姘婦; 合作營商
taokefng | help each other | 鬥張; 互相幫助
taokhaf | provide assistance; help with feet | 鬥腳
taokhafng | plot together; conspire together; collude with; make secret arrangement for making profit | 串通; 鬥空; 共謀
taokøef | fight with cocks | 鬥雞
taosoef | add trouble; increase be on the decline | 鬥衰; 增加衰氣
taozefng | struggle; conflict; strife | 鬥爭
tapof | male; man; johnny | 查埔; 男人
tapofpor | dried out | 焦脯脯
taq hoefchiaf | go by train | 搭火車
taq irnhoef | paste revenue stamp | 貼印花
taq kofngkøx | paste up promotion posters; put up advertisements | 貼廣告
taqchiaf | ride a bicycle, ride a tricycle | 搭車
taqkhaf | step on foot | 踏跤
taqkhafm | to explore, to survey, to investigate | 踏勘
taqpafng | footboard; footrest; foothold; treadle | 踏板
taqzhaf | to behavior incorrectly | 做錯
tarngsiafng | suffer injuries or illness as a result of long exposure to cold weather; frostbite; exposure | 凍傷
tarngsiofng | suffer injuries or illness as a result of exposure; frostbite | 凍傷
tarngsngf | stinginess; miserliness; cheeseparing; meanness; skimp; frosty; frostbite; having very narrow ideas (about another's power); cowardly; timid; lily livered; mean and shabby in money matters | 吝嗇; 凍霜
tarngtefngtee | frozen top tea | 凍頂茶
tarngzhngf | frostbite; chilblains | 凍瘡
tarnsefng | birth; be born; give birth to | 誕生
tarsvaf | coat | 罩衫
tasafng | dry and comfortable; as after changing clothes or wiping off perspiration; dry and mealy (potatoes) | 乾鬆
tasørzef | dry | 乾燥劑
tasøx-zef | drier | 乾燥劑; 焦燥劑
tataf | dry | 乾乾
tauafcii | yam bean | 豆仔薯
tauafiuu | oil pressed from beans | 豆仔油
tauafkex | bean frame | 豆仔架
tauafkhag | husks of peas or beans | 豆仔殼
tauafleeng | long raised bed of beans | 豆子畦
tauaflui | bean | 豆仔類
tauafphøq | beans in distilled liquor | 豆仔滓
tauafthaang | bean worm | 豆仔蟲
tauaftiin | long stalks of peas | 豆仔藤
tauafzuu | yam bean | 豆仔薯
taukafng | suiside by jumping into a river | 投江
taukøfciar | one who contributes articles (especially unsolicited) for publication by a newspaper or magazine | 投稿者
tauphiøx soafnkie | elect by ballot; elections | 投票選舉
taupiøf | to tender for a contract; to bid in public tender | 投標
taupøfjiin | policy holder | 投保人
tauviafbo | projection screen | 投影幕
tauviafphvix | slideshow | 投影片
taux-bøo høfsex | parts of an instrument or machine) not fitting well together | 沒接好; 沒套好
tauxchiafm | noodles made of bean flour | 豆籤
tauxcviuothngf | miso soup | 豆醬湯
tauxhoef | soft bean curd not yet pressed or shaped | 豆花; 豆腐腦
tauxhu-soaf | whale shark | 豆腐鯊
tauxhuxsoaf | huge shark | 豆腐鯊
tauxiukøf | soybean paste | 豆油膏
tauxkhof | large round bean cake from which oil has bean extracted; used as feed or fertilizer | 豆餅; 豆箍
tauxkvoaf | dry bean curd; spiced and dried bean curd; bean curd that has been pressed in a cloth | 豆干; 豆乾; 豆腐干
tauxkvoaf-cvix | fat fried soft bean-curd | 豆干炸; 豆乾糋; 油炸豆腐
tauxlefng | soybean milk | 豆乳; 豆漿
tauxsef | mashed beans (used as stuffing for dumplings) | 豆沙
taxmzuykhef | Tamsui creek | 淡水溪
taxng-hof cih | pluck off (a flower) with the finger nail | 用指甲摳斷
taxngkafmmo | bad cold | 重感冒
taxngkafng | begin work on an undertaking | 動工; 開工
taxngkhaf-taxngchiuo | move one's arms and legs about boisterously or in a troublesome manner; to gesture; gesticulate | 動手動腳
taxngsiofng | serious injury | 重傷
taxngsviaf | weight | 重聲
te tuix khofng huitvoaa | ground-to-air missile | 地對空飛彈
te'afpox | emery cloth | 袋仔布
te'afsvoax | linen or ramie thread | 苧麻線
te'afsy | ramie fibers | 茶仔絲; 麻紗
tea-hof tvi | fill quite full | 裝滿
tea-sikafn | short space of time; short time or period | 短時間
teafiuu | tea seed oil | 茶仔油
teaflai | inside pocket | 袋仔內
teafzhuix | pocket entrance | 袋仔喙
teatof | imperial capital; metropolis | 帝都; 國都
tef | low | 低
tefaq | to mortgage, mortgages | 抵押
tefaq-phirn | security, mortgage, pledge | 抵押品
tefboeqar | socks | 短襪仔
tefbuun | essay | 短文
tefchiog | to conflict with | 抵觸; 牴觸
tefciafm | hour hand (of a watch or clock) | 短針; (時針)
tefgu | to stand up against, to resist | 抵抗; 抵禦
tefhe | background | 底系
tefheasiu | short life | 短歲壽
tefhoeasiu | short life | 短歲壽
tefhøeasiu | short life; die young | 短歲壽
tefkafng | person engaged for a short period of work | 短工
tefkex | the floor or minimum price; rock bottom price | 底價
tefkhieab | low atmospheric pressure; atmospheric depression | 低氣壓
tefkhorzat'ar | shorts | 短褲節仔
tefkhox | knee pants; shorts; short pants | 短褲
tefkhoxng | prevail against; resist; withstand | 抵抗
tefkhoxng-lat | power of resistance | 抵抗力
tefkiaxm | dagger; short sword | 短劍
tefkii | short term (bonds; loans); short period | 短期
tefkuun | short skirt | 短裙
teflengjii | mentally retarded child | 低能兒
teflo | shorter way; short cut; kill oneself; commit suicide | 捷徑; 短見 (自殺)
tefloa | to repudiate | 否認; 抵賴
tefmia | short-lived; die young | 短命
tefmoar | fill up | 貯滿
tefng | to summon; levy or raise (taxes); to call to arms; ask; inquire; to request; seek for; to prove; evidence; verification | 徵; 疔; 丁; 燈; 登; 釘
tefng'afthuii | hammer | 釘仔鎚
tefng'ar | nail | 釘仔; 戥仔; 戥子
tefng'e | top and bottom; the highest and lowest; on top and underneath; upper and lower; above and below | 上下
tefng'exhaai | chin | 頂下頦
tefng'exhex | close age | 頂下歲
tefng'exhoex | close age | 頂下歲
tefng'ii | equal | 等於
tefng'iuu | top tour | 頂游
tefng'iøf | the part of the body above the waist | 上腰
tefng'ui | higher seat, upper seat | 上位; 上面位置
tefng'uu | be equal to; the same as | 等於
tefng'uun | last generation | 頂勻
tefng'viaa | top camp | 頂營
tefngbin | upside; the top; the upper part; as opposed to the bottom; top or upper surface | 上面; 頂面
tefngchiuo | master; overman; previously done by another; the wholesaler or manufacturer (said by a retailer) | 頂手; 師傅; 上盤
tefngchix | termite, white ants | 上刺; 等翅目
tefngciafm | top notch | 頂尖
tefngcid | fill a vacancy | 頂職; 補缺
tefngcidjit | previous day | 頂一日
tefngcviw | the chapter immediately preceding | 前章
tefngcyn | carefulness; punctilious; very strict (master or man with whom we have dealings) | 仔細; 頂真; 講究; 認真
tefnggeh | last month | 頂月
tefnggoeh | last month | 頂月
tefnggoeqjit | last month | 頂月日
tefnggøeh | last month | 頂月; 上個月
tefnghafm | upper jaw, roof of the mouth | 頂𦜆
tefnghau | to wait for | 等候; 聽候
tefnghee | last time | 頂回
tefnghoee | on a former occasion; the previous occasion | 上回
tefnghofng | the upper hand; winward | 上風
tefnghø | kind, sort, class | 等號
tefngjidar | previous day | 頂日仔
tefngjit | the day before yesterday; the other day; a few (several) days ago | 頂日; 前天; 前些日子
tefngkae | last time | 頂改
tefngkafng | previous day | 頂工
tefngkag svakak'heeng | equiangular triangle | 等角三角形
tefngkaq | top of the shoulder | 頂肩
tefngkarng | north area | 頂港; 北部地方
tefngkex | last time | 頂過
tefngkhviw lih`khuy | cleft palate | 上顎裂
tefngkhøeq | bring up to full vacancy; opening (job; position) | 頂缺
tefngkib | class (of quality) | 等級
tefngkoaan | the top; the highest part | 上面
tefngkoex | last time | 上過
tefngkongkud | top humerus | 頂肱骨
tefngkud | parietal bones | 上骨; 頂骨
tefngkvy | previous night-watch | 上更
tefngkøex | last time | 上過
tefngkørgøeh | last month | 上個月; 頂個月
tefnglefpaix | last week | 頂禮拜
tefnglek | able to lift a tripod ─ great strength; Herculean strength; exerting oneself very much | 鼎力
tefnglidar | previous day | 頂日仔
tefnglit | some days ago | 頂日
tefngliuu | top stream | 頂流
tefnglui | class, kind | 上類; 等類
tefngløh | top down | 頂落
tefngmiaa | substitute another person, stand as proxy for | 頂名; 頂替
tefngmii | previous night | 上暝
tefngnii | in the preceding (previous) year | 頂年; 前幾年
tefngpae | last time; some time ago; previously; last time | 上次; 頂擺; 前次
tefngpafn | previous train or car | 上班; 頂班
tefngpafng | on the former occasion | 上次; 頂幫; 上一次
tefngpakkoax | chest | 頂腹蓋
tefngphof | topshop | 頂鋪
tefngpiexn | last time | 頂遍
tefngpoex | seniority; eldership; parents and their equals in genealogical rank | 長輩; 頂輩; 上輩
tefngpof | the morning; first half of the day; forenoon | 頂晡; 上午
tefngpvoaa | wholesale agent | 上盤
tefngpvoarmee | upper midnight | 頂半暝
tefngpvoarmii | upper midnight tefngpvoarsyn | 頂半年
tefngpvoarsyn | upper body | 頂半身
tefngpvoax | upper half | 上半
tefngpvy svakak'heeng | equilateral triangle | 等邊三角形
tefngr | short sleaves | 短䘼
tefngseng | heyday | 鼎盛
tefngsielaang | previous life | 頂世人
tefngsiong | best; highest quality; top | 頂上; 上等
tefngsix | upper region, distant region, northern region | 上四; 上方
tefngsuun | the precede ten days in a month | 上旬
tefngsviuo | equal award | 等賞
tefngsvoaf | top mountain | 頂山
tefngsvoax | top line | 頂線
tefngsy | a senior (official) | 上司; 頂司
tefngsyn | the upper part of the body; above the waist; upper part of body | 上身; 上半身
tefngtafng | the last (previous) harvest time; last year | 頂冬; 去年; 上半期作
tefngtai | one's predecessors (in the family line); those who belong to a previous generation | 頂代
tefngtao | last time | 頂斗
tefngtefng'exe | top and bottom | 頂頂下下
tefngterng taixbeeng | renowned; famous; illustrious | 鼎鼎大名
tefngterng | etc.; and so forth; and so on | 等等
tefngthaau | boss; nibs; up on top; the highest; the summit; the upper part; in the north; northward | 上頭; 頂頭; 上面
tefngthex | to represent someone | 頂替
tefngthiefn | top sky | 頂天
tefngthoaq | top drawer | 頂屜
tefngtiarm | topmost; peak; utmost | 頂點
tefngtong | to talk back; to offend or dispute with words | 頂撞
tefngtuun | upper lip | 頂唇; 上唇
tefngtvoa | previous paragraph | 頂段; 前段
tefngtøe | rank, position | 頂地; 等第
tefngzad | upper arm, upper leg, upper section | 頂節; 上節
tefngzam'ar | previous stop | 頂站仔
tefngzaxn | top level | 頂層
tefngzhux | in order; place in a series; order; rank; grade; sequence | 等次
tefngzoe | take the guilt upon oneself for another | 頂罪
tefpaai | cards in one's hand; unknown background (of a person) | 底牌; 底細
tefphvix | photographic negative | 底片
tefphøf | short wave (radio) | 短波
tefpng | put rice in a bowl | 盛飯
tefpo | bottom | 底部
tefpurn | few capital | 短本
tefpvoaa | chassis | 底盤
tefpvui | put rice in a bowl | 貯飯
tefseg | bottom color | 底色
tefsex | the gist of; the real story; unapparent details (of a matter) | 底細
tefsiaw | to offset, to cancel out each other | 抵銷
tefsiorng | to compensate, to atone for | 抵償
tefsvaf | short garment; shirt | 短衣
tefsvoax | baseline | 底線
tefsyn | base pay | 底薪
teftafng tefsay | install odds and ends | 裝雜物
teftea | short | 短短
teftefar | a little bit short | 短短仔
tefteftea | very short | 短短短
teftix | origin, root, antecedent, foundation, original circumstances of a man | 底蒂
teftoxng | to resist, to check, to keep back | 抵堵; 抵擋
teftøf | dagger; poniard | 短刀
tefzaan | bottom level | 底層
tefzam | short station | 短站
tefzex | to boycott, to oppose | 抵制
tefzhexng | pistol; revolver | 手鎗
teg'afboea | bamboo ends | 特仔尾
teg'afhii | black cardinal fish | 黑天竺鯛
tegjixmkvoaf | official holding a post of the special appointment rank | 特任官
tegkhafn | extra edition; special edition; special supplement (of a newspaper or magazine) | 特刊
tegkhiefntui | naval task force | 特遣隊
tegpefng | enemy soldier | 敵兵
tegpiet khoaechiaf | special express train | 特別快車; 特快
tegpiet khoafnthai | give special treatment | 特別款待
tegsafnhaang | specialty shop | 特產行
tegtefng | special features; marks; characteristics; unique qualities | 特徵
tegzefng | distinctive feature | 特徵
tegzhefng | special description; (in logic) particular as opposed to universal | 特稱
tehiøqphafng | tea fragrant | 茶葉芳
tehkviaf | having medicine to calm a person who got shocked | 硩驚
tehoef | camellia (botany) | 茶花
tek'afboea | end of bamboo | 竹仔尾
tek'afkhaf | bottom of bamboo | 竹仔跤
tek'afky | bambook stick | 竹仔枝
tek'afnaa | bamboo forest | 竹仔林
tek'afphvix | bamboo slices | 竹仔片
tek'afsaociuo | bamboo broom | 竹仔掃帚
tek'afsvix | bamboo fan | 竹仔扇
tek'afthaau | bamboo top | 竹仔頭
tek'afzhux | bamboo house | 竹仔厝
tek'hafm | the passage between two bamboo eyes | 竹䈄
tek'ui'aflai | inside bamboo garden | 竹圍仔內
tek'ui'aftea | deep inside bamboo garden | 竹圍仔底
tekbiqafterng | top of bamboo strips | 竹篾仔頂
tekciafm | barracuda fish | 日本金梭魚
tekhof | soap | 肥皂; 茶箍
tekkeafchiaf | taxi sharing service that are legalized | 竹雞仔車
tekkhaf | under of bamboo tree | 竹腳
tekkhof | bamboo stick | 竹箍
tekkoeafchiaf | taxi sharing service that are legalized | 竹雞仔車
tekkofng'aflai | inside bamboo tube | 竹管仔內
tekkofng'afpng | bamboo tube rice | 竹管仔飯
tekkofng'ar | bamboo tube | 竹管仔
tekkvoaf | bamboo rod | 竹杆
tekkøef | scamp; corner boy; gaolbird; vagabond | 竹雞
tekkøf | bamboo pole; bamboo poles for drying clothes | 竹篙; 竹桿; 竹竿
tekkøkoef | vegetable sponge | 竹篙瓜; 絲瓜
tekkøzhef | Y shape branches | 竹篙叉
teklipaf | fence | 竹籬笆
teknaafkhaf | bamboo forest | 竹林仔跤
teknaaflai | bamboo forest | 竹林仔內
tekngf | a tea urn | 茶甕
tekofhvi | teapot handle | 茶鈷耳
tekofpvy | teapot | 茶鈷邊
tekofzhuix | top of teapot | 茶鈷喙
tektefng | bamboo peg used as a nail | 竹釘
tekthafn | clam looks like Crab | 竹蟶
tekthafng'afpng | bamboo tube | 竹桶仔飯
tekthafng'ar | bamboo tube | 竹桶仔
tektøxkøzefng | high rank monk | 得道高僧
tekzhef | principal wife (as opposed to a concubine) | 嫡妻; 竹叉
tekzhvoaf | bamboo thorn | 竹扦
tekøef | scamp; cornerboy; gaolbird; vagabond | 竹雞; 流氓
teng hongciafm | to plan and act; adjust one's method of procedure; to shape one's course | 定方針
teng pangkefng | make a room reservation | 訂房間
teng'afciafm | pin | 釘仔針; 大頭針
teng'afee | spike shoes | 釘仔鞋
teng'afhea | lights | 燈仔火
teng'afhoea | lights | 燈仔火
teng'afhoef | lantern flower | 燈仔花
teng'afhuun | nail hole; nail marks | 釘仔痕
teng'afkhaf | sidewalk; arcade; covered way | 亭仔腳; 騎樓
teng'afkhvii | nail pliers | 釘仔鉗
teng'aføee | track shoes; shoes with spikes | 釘仔鞋
teng'ar-hoef | fringed hibiscus (flower) | 亭仔花; 燈仔花; 裂瓣朱槿
teng'ar-khaf | arcade | 亭仔跤; 騎樓
tengbunzhefngzoe | pay a special visit to another's house for forgiveness | 登門請罪
tenghiofng | cloves (seasoning) | 丁香
tenghoea koafnzex | blackout or dim out (against air raids) | 燈火管制
tenghoeftaux | a lamp shade | 燈罩
tenghofng zøxkek | reach the summit ─ to attain perfection | 登峰造極
tenghviuhoef | lilac | 丁香花
tengji-soaf | hammerhead shark | 丫髻鮫
tengjixkef | a street which ends in another at right angles to the latter | 丁字街
tengkaix biefncid | dismiss an official | 懲戒免職
tengkhøf | pass the civil service examination under the (imperial) system | 登科
tengkngf | lamp-light, candle light | 燈光
tengkofng | lights | 燈光
tengpefng | draft able-bodied male citizens for military service; enlist under conscription | 徵兵
tengsafn hiabhoe | alpinist club or association | 登山協會
tengsafn | mountaineer; mountain climb | 登山
tengsiofng | wound by a nail | 釘傷
tengtengtangtafng | jingle | 叮叮噹噹
tengthiefn | climbing to heaven ─ something very difficult | 登天
tengzef | tincture | 酊劑
tengzhefng | defecation; clarify; clarification; muddy water settles | 澄清
teoef | tea kettle | 茶壺
tepoef | tea cup | 茶杯
tepviafhoe | tea party; tea reception | 茶餅會; 茶話會
teq ciawafkoax | prognosticate by having a bird pick out one or other lot out of several | 卜鳥卦
teq kviaf | cordials or medicine keep up one's spirits and keep down fear | 壓驚
teq liefnpør | to gamble with the lian-po ─ a kind of dice | 押輾骰
teq liefntaau | to gamble with the lian-tau a kind of dice | 押輾骰
terng-lefpaix | last week; a former week | 上星期
terng-pvoarpof | forenoon | 上半晡; 上午
terng-pvoartafng | first six months of a year | 上半年
terngchirn'ar-hoef | rough-leaved holly | 釘秤仔花
ternglangthviaf | get people to listen | 釘人聽
terngthviaf | pleasant to the ear | 中聽
tesiofng | a tea-merchant | 茶商
tesvoaf | tea mountain | 茶山
tetafng | tea season | 茶心; 茶季
tethngf | tea and soup ─ liquid food | 湯茶; (流質食物)
tetiafm'ar | teahouse | 茶店仔; 茶館
texciefn | a carpet | 地氈
texgek ee efngkhor | eternal pains of hell | 地獄的永苦
texha bwthviaf | unlicensed cabarets | 地下舞廳
texha cvizngf | black market money changers | 地下錢莊
texhngf hengzexng | local administration | 地方行政
texhngf hoat'vi | district court | 地方法院
texhngf jinsu | distinguished personalities in a locality; local luminaries | 地方人士
texhngf kong'eg | local public utilities | 地方公益
texhngf sekzhae | local color; provincialism | 地方色彩
texhngf sinbuun | local news | 地方新聞
texhngf thoanthea | local organizations | 地方團體
texhngf tviwkvoaf | magistrate | 地方長官
texhngf zaizexng | local finances | 地方財政
texhngf zuxti | local self-government | 地方自治
texhngf | place; region; locality; local; locally | 地方
texhngkvoaf | officials of local governments | 地方官
texhoafn | place number | 地蕃
texhofng | district; place; region | 地方
texid jinzhefng | first person (grammar) | 第一人稱
texji jinzhefng | second person (grammar) | 第二人稱
texkiafmsuo | local procuratorate | 地檢署
texkiafmzhux | prosecuting attorney's office | 地檢處
texluii høefphaux | military mines | 地雷火炮
texlysiefn | geomancer | 地理師
texnghøeatvoaf | order form (or blank); list of goods ordered | 訂貨單
texngkii khøfchix | periodic examinations | 定期考試
texngkii kiafmzaf | periodical inspection | 定期檢查
texngkitvoaf | periodic sheets | 定期單
texngtvoaf | order | 訂單
texsvaf jinzhefng | third person (grammar) | 第三人稱
texsvaf kokzex | the Third World | 第三國際
texsvaf teakog | the Third Reich; Nazi Germany | 第三帝國
texzexng kikoafn | land administration office | 地政機關
texzngf | floor tile | 地磚
texzof | land rent; land tax | 地租
tezhvef | green tea leaves (just picking from tea tree) | 茶青; 剛採下之茶葉
tezngf | tea shop, shop to sell tea packs | 茶庄; 茶磚; 茶莊
thaai cidkhafng | inflict a wound | 割傷
thaau phephef | the head is inclined | 斜著頭
thaau-cidthef | first born child | 頭一胎
thab cidkhafng | soil) settles; making a depression | 凹一洞
thad hvixkhafng | stop the ears and pay no heed | 塞耳孔
thad zhuiekhafng | give something to eat to a child to keep it quiet; make somebody keep a secret | 堵上嘴
thad-hof aan | stuff up tight; seal off securely | 塞緊
thad-hof ba | block up; stuff tight; hermetically seal | 塞緊
thad-hof bat | stop up tight | 塞密
thaeionghoef | sunflower | 太陽花
thaeiongkngf | sunshine | 太陽光
thaeiongkofng | sunshine | 太陽光
thaekhofng sitai | space age | 太空時代
thaekhofng | space; outer space; the great void | 太空
thaekhofng-y | space suit | 太空衣
thaekhofng-zuun | space craft | 太空船
thaekhongsøf | space shuttle | 太空梭
thaepeeng-kefng | morgue, mortuary | 太平間
thaepegzhvef | the evening star; Venus | 太白星
thaepengkefng | morgue | 太平間
thaepengsvoaf | peaceful mountain | 太平山
thaesafn | famous mountain in Shan-tung; father-in-law (wife's father); Tarzan | 泰山
thaeserngkiofng | | 太聖宮
thaesioxngnofkwn | | 太上老君
thaezhof | in the beginning; the beginning of all things | 太初
thaf | he; him; other; another; she; her; it; that | 他; 她; 它
thafkhøx | octopus | 章魚
thafm siawli | covetous of small gains | 貪小利
thafm | covet, covetous | 貪; 垂涎
thafm`zhutkhix | awning or porch projects over a street | 探出去
thafn | open and spread out (for sale); apportion; divide amongst; distribute; a stall or mat on which goods are displayed for sale | 攤
thafn'ar | a rug; carpet; blanket | 毯仔; 毯子
thafnchiaa | oblique, angling | 坦斜; 傾斜
thafnchiøx | lying with face upwards; inverted or turned upside down with the concave side up | 仰臥; 坦笑
thafnchyn | show partiality to relatives, practise nepotism | 趁親; 拉親戚關係
thafng iar mxthafng | may or may not? Is it allowable? May it be done? May I? | 可以無可以
thafng zøx zhamkhør | assist further investigation | 以資參考
thafng | window; shutter | 窗; 通; 可以
thafng'afkafm | tankan (orange) | 窗仔框; 桶仔柑; 桶柑
thafng'afkhao | window | 窗仔口
thafng'afkhefng | window frame | 窗仔框
thafng'aflai | bottom of the bucket | 桶仔內
thafng'aftea | bottom of the bucket | 桶仔底
thafng'ar | bucket; barrel; tub; pail; bucket; pail a keg; a barrel | 桶仔
thafngkafm | tankan (orange) | 桶柑; 桶橘(蜜橘)
thafngkex | stretcher (for the sick or wounded) | 擔架
thafngkhof | barrel hoop | 桶箍
thafngkied | small sour tangerine | 桶桔; 桶橘(蜜橘)
thafngkoax | bucket cover | 桶蓋
thafngkvii | barrel rim | 桶緣
thafngkvoa | bucket handle | 桶捾
thafngpvoaa | tray | 托盤; 桶盤; 請客用的大盤子
thafngsurn | barrel bamboo | 桶筍
thafngtøea | barrel bottom | 桶底
thafnhefng | topless | 袒胸
thafnho | shield; predilection; to shield or protect; give improper protection to; to side with; be partial | 袒護
thafnhvoaai | thwart; crosswise | 橫放; 坦橫; 橫的
thafnhvoaisvef | transverse position presentation (obstetrics) | 坦橫生; 難產
thafnhvuii | horizontal | 坦橫
thafnjieen | self-possessed; calm; peaceful in mind; fearless; fully at ease | 坦然
thafnkhab | invert so as to have the face or concave side down | 伏臥
thafnkheg | military tank | 坦克
thafnkhia | perpendicular | 直立; 坦徛; 垂直的
thafnkhiaf | perpendicular, upright | 直立
thafnkhisyn | turning sideways to get through a narrow passage or to pass another on a narrow road | 坦攲身
thafnkhy | oblique; lying over; slanting; placed sideways or on the side; listing to one side | 坦攲; 坦敧; 側身; 歪斜; 傾斜
thafnlieen | frankly | 坦然
thafnpeh | honest; frank; make a confession | 坦白
thafnpek | frank; honest; tell the truth | 坦白
thafnpeqkorng | to be honest | 坦白講
thafnphag | turned with face down; inverted so as to have the bowl or cup concave side down; inverted position | 顛倒; 坦覆; 覆臥; 俯臥
thafnpvee | lying level (e.g.; on the ground); open and level | 坦平
thafnpvie | flatten | 坦扁
thafnpvii | lying level (e.g.; on the ground); open and level | 坦平
thafnpvy syn | in profile | 側面
thafnpvy | sideways; in profile | 旁邊; 側面
thafnsud | frank, candid, open, outspoken | 坦述; 坦率
thafnsut | candid; frankly speaking | 坦述
thafntit | laid or lying straight; lengthwise | 直的
thafntong | contented and composed; straight-out | 坦蕩
thafntoo | a level road, a bright future | 坦途
thafntør | lying level; having formerly been upright | 仰臥
thafnzhoah | awry, crooked | 傾歪; 曲.斜
thafnzhw | tilt; incline; slope; slant | 傾斜
thagzhehthviaf | study room | 讀書廳
thah ti tefngbin | placed on top of another object | 疊在上面
thahiofng | another countryside; other or strange lands; lands away from home | 他鄉
thahofng | another region; the other party | 他方
thaihofng | typhoon; hurricane | 颱風
thaikef nar tiøh eng gutøf | Why use a cattle knife to kill a chicken? ─ Great talent can be used for better purpose or for greater results | 殺雞焉用牛刀
thaikef-karkaau | teach lesson | 刣雞教猴
thaikøef kax kaau | kill a fowl as a warning to monkey ─ make an example of a man | 殺雞儆猴
thaikøf | to raise, to boost | 提高; 抬高
thaisefng toxngbut | viviparous animals | 胎生動物
thaisefng | viviparous | 胎生
thaitiøqsiofng | to wound with a knife or sword | 殺受傷; 割傷
thaity-tøfviuu | have pigs and goats killed in great numbers for sacrificial offerings or great festivals | 殺豬屠羊
thaixji ketiofng | not betrothed yet (said of a young woman) | 待字閨中
thak-hof sek | read until one can recite from memory | 讀熟
thamhoef | canna (flower) | 塘花; 曇花
thamkvoaf | corrupt officials; malfeasant | 貪官
thamkvoaf-uoli | avaricious government officials and grasping underlings; corrupt officials | 貪官污吏
thampoef | sputum cup | 痰杯
thamsefng phvarsuo | clinging to life; cowardly; cowardice | 貪生怕死
thamthøf | gluttonous; rapacious; covetous; greedy (Catholic) | 貪饕
thamtiofng | in the pond | 潭中
thamzofng ofnghoad | take bribes and pervert justice | 貪贓枉法
thang'afcie | perpendicular bars in a window; for keeping out thieves | 窗骨架
thang'afgoa | outside the window | 窗仔外
thang'afkhaf | under a window | 窗仔腳; 窗下
thang'afkhao | ticket window | 窗仔口; 窗口
thang'afkhefng | window frame | 窗仔間; 窗仔框; 窗框
thang'aflai | inside the window | 窗仔內
thang'aflieen | window curtain | 窗仔簾; 窗簾
thang'aflii | curtain | 窗仔簾
thang'afmngg | window | 窗戶門; 窗仔門
thang'afmnggoa | outside the window | 窗仔門外
thang'afmngkhefng | window frames | 窗戶仔框
thang'afmngpvy | window side | 窗仔門邊
thang'afphang | window seam | 窗仔縫
thang'afpox | window curtain | 窗仔布; 窗簾
thang'afpvy | window side | 窗仔邊
thang'afzeeng | in the front of the window | 窗仔前
thanghofng | ventilation; airiness; fanning; well-aired; (house) having plenty fresh air | 通風
thangkhafng | wormholes | 蟲空
thangkngf | transparent; transparency; clarity; fully understanding a matter; well lighted (house); transparent; limpid; pellucid; lucid; clear | 透明; 通光; 靈通; 光線好
thangkviaf | horrify | 通驚; 可驚
thangsviaf | bug sound | 蟲聲
thaohofng | the wind is blowing | 颳風; 透風; 刮風
thaokngf | transparent; let the light pass through | 透光
thaopof | entire half-day kerchief, turban | 透甫; 整個半天
thaotoaxhofng | strong wind | 透大風
thaozafsi'ar | dawn | 透早時仔
thap'øf | cave | 塌窩
thapkhaf | fill a vacancy | 塌跤
thapkhafng | fill the hole | 塌空
tharmciaotefng | searchlight | 探照燈
tharmhiafmkaf | explorer; adventurer | 探險家
tharmhiafmtui | expedition team; exploration party | 探險隊
tharmhiarm-kaf | explorer | 探險家
tharmhoef | detective | 探花
tharmkvaf | visit a prisoner | 探監
tharmsofng | inquire about mourning ceremonies; condole with someone on his bereavement | 弔喪
tharmthviaf hisit | verify the facts by inquiry | 打聽虛實
tharmthviaf | to investigate secretly; to try to find out; snoop; inquire about; pick up information; make inquiries about something; usually somewhat secretly; investigate secretly | 探聽; 打聽
tharmzaf | spy out, find out | 探查
tharmzefng | probe; burrow into | 探偵; 偵探; 探查
tharnciaqkefng | brothel | 趁食間
tharnkoafar | make some | 趁寡仔
tharnsaikhiaf | make money for personal usage | 趁私奇
tharnsiofng | to lament; mawkishness | 嘆傷
tharnsiøf ciah | eat while the food is still hot | 趁熱吃
tharnsiøf lym | drink while (the tea; soup) is hot | 趁熱喝
tharnsiøf | when it is hot or warm; before it's too late; eat while the food is still hot; before it gets cold; get'em while they're hot | 趁熱; 趁燒
tharnsngf | carbonic acid | 碳酸
tharnsoafn | carbonic acid | 碳酸
thatchiaf | traffic jam | 塞車; 窒車
thatkhafng | stop up a hole; block up a hole | 塞洞
thattøfkef | so many on the street | 窒倒街
thattøfkoef | so many on the street | 窒倒街
thattør kef | glut on the market; numerous; rife; everywhere | 多的是; 充斥
thatzhuiekhafng | fill mouse with snacks | 窒喙空
thauhofng | headache | 頭荒 [*]
thauhviaf | leader | 頭兄
thaukafng kiafmliau | do less work and use less or inferior materials than agreed up upon (especially in a building job); to jerry build | 偷工減料
thaukafng | to skimp on work | 偷工
thaukef | shopkeeper; boss; the head of a firm; shop or family; one's husband | 老闆; 頭家
thaukhafn | steal (a cow or horse) | 偷牽
thaukhak'voafkud | skull | 頭殼碗骨
thaukhakboefterng | on top of head | 頭殼尾頂
thaukhoef | safety helmet | 頭盔
thaukhysefng | just now; a moment ago | 頭起先; 剛才
thaukhyzhof | in the beginning | 頭起初
thaukinkiafmniuo | steal by providing less amount | 偷斤減兩
thaulaiboefkhix | from head to tail- expose the whole story | 頭來尾去
thaumngg cinlafng | few hairs | 頭髮稀少
thaumof | hair on the head of a person | 頭毛
thaumozafng | hair | 頭毛鬃
thaupafn | 1st schedule | 頭幫
thaupafng | the first train; bus | 頭班
thaupangchiaf | 1st bus schedule | 頭幫車
thauphoefar | dandruff; scales on the scalp | 頭皮屑
thauphof | dandruff; scales on the scalp | 頭麩; 頭皮屑; 皮屑
thauphøf | dandruff | 頭麩
thausefng | just now; a moment ago | 剛才; 頭先
thausoef | comb hair | 頭梳
thausvef | give birth to a illegitimate child secretly | 偷生; 私生
thausvef`ee | illegitimate (child) | 私生的
thautafng | 1st year | 頭冬
thautefng'ui | 1st class | 頭等位
thautefngzhngf | 1st class | 頭等艙
thauthaw momof | stealthily; surreptitiously; do something secretly | 偷偷摸摸
thauthef | first born child | 頭胎
thauthviaf | listen secretly; overhear; eavesdrop | 偷聽
thautngfkheq | marriage custom; bride's formal visit to her parents for the first time after getting married and leaving home | 新歸寧
thauzafng | hair; the queue | 頭鬃; 頭髮
thauzangboefar | head mane tail | 頭鬃尾仔
thauzengthafng | front window | 頭前窗
thaw thviaf | eavesdrop | 偷聽
thaxn siøf | serve while hot | 趁燒
thaxn uii koafn cie | the most magnificent sight of all; an unrivaled sight; a sight never to be forgotten | 歎為觀止
thaxn-sukhiaf | private savings of a married person | 賺私房錢
thaykøf pvixvi | leprosarium; skin clinic; Hansen's disease hospital | 癩膏病院; 痲瘋院
thaykøf | mange; leprosy; dirty | 癩哥; 癩𰣻; 骯髒
thaykøf-pvixvi | lepel hospital | 癩膏病院; 癩𰣻醫院; 痲瘋醫院; 痲瘋病
thaykøf`ee | leper | 癩膏的; 痲瘋病患
theagvofkym | compensation after discharge from military | 退伍金
theagvofpefng | discharged soldier; veterans | 退伍兵
theagvofzexng | Discharge Papers (military) | 退伍證
theapefng | withdraw troops; repel enemy troops | 退兵
theasiøf | reduce or relieve a fever | 退燒
theatoxzefng | shaman | 剃度僧
thef | recline or lean on a couch or chair; lean against; push (a boat) along with a pole | 靠; 撐; 躺; 推; 胎
thef`nih | inside of placenta | 胎內
thefbien | honor; dignity; face | 體面; 面子
thefbin | have a sense of honor | 體面
thefcid | constitution (of the body) | 體質
thefge | divert oneself | 體藝; 消遣性的
thefgiam | to experience | 體驗
thefgiaxmciar | experiencer | 體驗者
thefgiaxmtiøh | experienced | 體驗著
thefgvo | comprehend | 體悟
thefhe | system; hierarchy | 體系
thefheeng | body shape | 體形
thefhien | to materialize | 體現
thefhoat | corporal punishment | 體法; 體罰
thefhoe | to understand through something beyond the intellect; realize | 體會
thefhoextiøh | experience | 體會著
thefhoong | to guard against, to take precaution against, to watch | 提防
thefhvoa | the bank of a river | 堤岸
thefiogkhøx | physical education | 體育課
thefiogkoarn | stadium | 體育館
thefiogtviuu | stadium | 體育場
thefiok | gymnastics, athletics, physical education | 體育
thefiok-koarn | a gymnasium | 體育館
thefiok-tviuu | astadium, an athletic field | 體育場
thefjin | to perceive intuitively; realize | 體認
thefjiok | weak | 體法; 體弱
thefkeq | build; constitution; physique; frame | 體格
thefkiarm | physical exam | 體檢
thefkoaan | physical height of a person | 體高
thefkøf | physical height of a person | 體高
thefladputcy | lack of energy | 體力無支
theflai | inside body | 體內
theflat | stamina; muscle; physical strength | 體力
thefle | general form of a writing | 體例
thefleeng | physical agility; stamina | 體能
theflek | physical strength; stamina | 體力
thefliam | be understanding; make allowances for; be sympathetic toward | 體念
thefliong | to be understanding or sympathetic toward; to be considerate of; allow for; be tolerant of; forgive; to excuse | 體諒
thefng kii zuxjieen | let it take its own course | 聽其自然
thefng | hear; listen to (with the determined purpose or intention of hearing); obey; understand; comply with; submit | 聽; 烴
thefng'ix | pigheaded | 逞意
thefngcioxng | audience | 聽眾
thefngcixn | to breast, to thrust forward, to advance into | 挺進
thefnghai | spoil (a child) | 寵壞
thefnghefng | to thrust forward the chest | 坦胸; 挺胸
thefnghiofng | rage, be rampant | 猖獗; 逞兇; 憤怒
thefngkhie | to thrust forward, to leave | 挺起
thefngkioong | act in an overbearing manner | 挺強; 逞強
thefngkoaan | stand up for power | 挺權
thefngkvoaai | be proud and insolent | 挺官; 逞高
thefnglip | to stand stiff, to stand straight | 挺立
thefngpøx | report to | 呈報
thefngseng | indulge and spoil (a child); let an inferior have too much of his own way | 寵倖; 放縱; 寵溺
thefngsexng | quite victorious | 挺勝
thefngsyn | throw oneself into the breach | 挺身
thefngtit | straight, upright | 挺直
thefpax | a dam, an embankment | 堤壩
thefsud | considerate; consideration; allow for | 體恤; 撫恤
theftang | body weight | 體重
thefthaix | manner; gesture; outward form; exterior look; deportment or carriage (of a woman) | 體態
thefthiab | thoughtfulness; considerate; have sympathy with; show appreciation of; to act in conformity with; show solicitude or consideration for | 體貼
thefthiab-sym | show appreciation of | 體貼心
thefthofng'aq | system | 體統啊
thefthorng | bodily appearance; deportment; or general character; general form or state of an affair | 體統
thefui | physique; position; posture | 體位
thefunciafm | clinical thermometer | 體溫計
thefunkex | clinical thermometer | 體溫計
thefunpiør | temperature chart (medical) | 體溫表
thefuyhoe | sports committee | 體委會
thefwn | body temperature | 體溫
thefzaai | body | 體材
thefzeg | bulk; cubage; volume; solidity; volume (of a solid); cubic contents of | 體積
thefzex | system; system of rules | 體制
thefzhaai | form or style (of literature); format; outward appearance of men or things | 體裁
thefzhad | examine or investigate with intensive personal attention; be understanding of or sympathetic toward | 體察
thefzhaw | exercise; gymnastic; calisthenics; physical exercises | 體操
theh`tngflaai | to demand back; bring back | 拿回來
thekhaf | raise a foot | 提腳
thekhoafnky | ATM | 提款機
thekiofng | provide | 提供
thekofng | an outline | 提綱
theksvef | domestic animal; term of abuse: You brute! Beast! | 畜生
thekøf | advance; boost; enhance; upgrade; to lift; to raise (prices); heighten; to raise to a higher position | 提高
themiaa soafnkuo | nominate for election | 提名選舉
thengchiaf | park; pull up a car; parking; stop a vehicle; park a carbelay; breakup; cease; desist; discontinue; cease; to stop | 停車
thengchiaf-tviuu | parking area, parking lot | 停車場
thengchiaf-zam | bus stop | 停車站
thengcie paxnkofng | suspend public business on an occasion of celebration | 停止辦公
thenghefng | throw out one's chest | 挺胸
thengkafng | stop work for a time | 停工
thengkhaf | rest for a short time | 歇腳; 停跤; 停腳
thengkhafn | suspend publication temporarily | 停刊
thengkhofng | to fly in the sky; soar; mount up high in the sky | 騰空
thengkoafn | keep a coffin unburied; waiting till an auspicious site or day be found | 停棺
thengsiafparn | duplicator, silk screen duplicator | 謄寫板; 油印機
thengsinkefng | auditory nerve | 聽神經
thengthiefn iubeng | We can only submit to the decree of Heaven | 聽天由命]
thengzun'afhuix | ship parking fee | 停船仔費
theqphøef | mailperson | 提批
theqphøef`ee | mailman; postman | 提批的; 郵差
theqtngflaai | carry them back | 提轉來
therng'iøf | to support, to back up | 挺腰; 撐腰; 支持
thesefng | exaltation; exalt; lift; promote; upgrade; to advance | 提升
thetafng-thesay | refuse with excuse | 推東推西
thetefng iuheeng | torch light procession | 提燈遊行
thetefng | torch light | 提燈
thetvoaf | a bill of lading | 提單
thiab hoefsit | subsidize mess; food | 補貼伙食
thiabzngf | lay brick | 堆磚; 砌磚
thiafm hoeasiu | a wish for long life | 添壽
thiafm hoksiu | May you increase in happiness and longevity | 添福壽
thiafm iuhviw | money of sesame oil | 香油錢
thiafm | refill,add, increase | 添
thiafm'aq | tired | 忝矣
thiafmbi | flattery; blandish; adulate; bootlick; gloze | 諂媚
thiafmme | scold severely | 諂罵; 痛罵
thiafmmi | flatter, flattery | 諂媚
thiafmsie | tiresome | 忝死; 累死
thiafmsirmsixm | tiresome | 忝㽎㽎; 累㽎㽎
thiafmthaau | tired; be tired out; be exhausted | 忝頭; 疲倦; 吃力
thiafmthiafmthiarm | tiresome | 忝忝忝; 累累累
thiafmthiarm | tiresom | 忝忝; 累累
thiahhofng | unpack | 拆封
thiahphoef | to open a letter | 拆信
thiahphøef | open a letter | 拆信
thiahtvoaf | to buy a ticket for a ship; train | 買票; 拆單
thiahzhoafn | to expose | 拆穿
thiahzun'afhoex | shipbreaking | 拆船仔貨
thiamchiofng | to fill the blank | 添沖; 添充
thiamkaf | add on | 添加
thiamtefng hoatzaai | to increase in family and in wealth | 添丁發財
thiamtefng | have more son; beget a son; to have an increase in the number of sons or of male inhabitants | 添丁
thiamzngf | to add more gift to bride; wedding presents sent to the bride | 添粧; 添妝 (送新娘禮物)
thiaociafm | damaged record caused record player skipping notes | 跳針
thiaokakoafn | the person who wears lucky mask during festival | 跳加冠
thiaokøf pysaix | high jump contest | 跳高比賽
thiaokøf | high jump (sports) | 跳高
thiaopafng | springboard | 跳板
thiaq hoeflo | clear a fire trail; tear down structures adjacent to a fire to prevent the fire's spread | 折火路
thiauafcie | pimple on the face; blackhead; acne | 青春痘; 面皰
thiauafkhaf | campaign supporters | 柱仔跤
thiauaflai | inside the column- campaign circle | 祧仔內
thiaukafng laai | having come of set purpose for a special object | 刁工來; 專程來
thiaukafng | set purpose; intentionally | 刁工; 故意
thiaukoftorng | on purpose | 刁古董
thiaupoaq lixkafn | stir up ill-will or bad feelings; sow discord | 挑撥離間
thiausøf | to stir up trouble | 挑唆
thiefn buu zoat jiin cy lo | God will not close all doors. Heaven will always leave a door open | 天無絕人之路
thiefn cioong jingoan | Heaven fulfils men's desires | 天從人願
thiefn kaxng kamlo | Heaven sends down sweet dew ─ blessing from heaven; good fortune; peace and prosperity | 天降甘露
thiefn zo zuxzoxciar | God helps those who help themselves | 天助自助者
thiefn | sky; heaven; air; nature; God; where God or the gods live; natural (as opposed to artificial); day | 天
thiefnkhuikhuy | unfold | 展開開
thiefnkhuy | unwind; unfold; open up; spread or open out | 展開
thiefnsit | spread the wings | 展翼
thiekngkngf | shaved | 剃光光
thien'giaf | sky cover | 天遮
thien'goaxthiefn | there is always a better sky/place | 天外天
thien'iefn cy piet | the difference is like the sky and the bottom of a pit | 天淵之別
thien'iefn | the sky and the bottom of a pit; see [[thien'iefn ee zengzhaf]] | 天淵
thien'ongsefng | the planet Uranus | 天王星
thienborng khoekhoef | The net of Heaven stretches everywhere (its meshes are large; but nothing escapes) ─ Nobody escapes the judgment of Heaven The mills of the gods grind exceedingly slow; but they grind exceedingly fine | 天網恢恢
thienbunhagkaf | astronomers | 天文學家
thienbuun boxng'oafnkviax | astronomical telescope | 天文望遠鏡
thienchiofng | fill; form of test: filling the blanks; completion test | 填充
thienciaf | cover the sky | 天遮
thiengoa iwthiefn | Outer space is infinite. (a reproach toward a person claiming to be perfect) | 天外有天
thienha busiafng | unequalled in all the world | 天下無雙
thienha itkaf | All people under heaven are one family. The world is a big family | 天下一家
thienha uikofng | The world is for all. The world belongs to everyone | 天下為公
thienhaxkafn | world | 天下間
thienhiøxkiofng | a temple in Taipei | 天后宮
thienho-kiofng | | 天護宮
thienhoaf | smallpox. flowers from the heaven. Melothria mederospatana (flower); have smallpox | 天花
thienhoafn texhog | condition of utter disorder; as if the universe was overthrown | 天翻地覆
thienhoef | smallpox; variola | 天花
thienhofng iaxtaam | Arabian Nights | 天方夜譚
thienjiaf | cover the sky | 天遮
thienjienseg ee nngfphvix | Technicolor film | 天然軟片
thienkaf | heavenly home | 天家
thienkafn | The Ten Celestial Stems ─ used with the Twelve Terrestrial Branches to form a cycle of sixty | 天干
thienkhofng | the sky; firmament; the void; sky; firmament; the void | 天空
thienkofng pud zokbie | Heaven is not cooperative ─ Weather turns foul when some activity requiring fine weather is scheduled | 天公無作美
thienkofng-tøexsoaq | heaven and earth | 天公地煞
thienpefng | invincible army; heavenly host | 天兵
thienpiefn | the world's end, the horizon | 天邊
thiensefng iubut | born siren; sex-kitten | 天生尤物
thiensefng lexcid | born beauty | 天生麗質
thiensefng zengbiin | Heaven produced all people | 天生蒸民
thiensefng | natural; to be born with; congenital; inherency; inborn | 天生
thiensiefn | angel | 天仙
thientefng | like a hot air balloon made of paper; a fire is lighten inside which makes it rise in the sky | 天燈
thientexkafn | in this world; in the universe | 天地間
thienthiefn thøqthøh | dwell on a wrong subject; harp on the same wrong string; talking or behaving in an absurd and extravagant way; as if mad or drunk | 糊里糊塗
thienthiefn | day to day; everyday; every day | 天天; 糊裡糊塗; 瘋瘋癲癲
thiet'hagkaf | philosopher | 哲學家
thiethaau-tøf | razor | 剃頭刀
thiethaukefng | barber shop | 剃頭間
thiethautøf | razor | 剃頭刀
thietkhiøftidtoaxn | firm and accurate | 鐵口直斷
thietpefng | withdraw troops | 撤兵
thiettea tengzhefng | clarify a matter thoroughly; make a thorough investigation of (a case) | 徹底澄清
thiettefteg | through and through; thoroughly | 徹底的
thietzaf | make a thorough investigation | 徹查
thih'afthvoax | iron coal | 鐵仔炭
thih'oef | iron pot | 鐵鍋
thih'voafbøar | iron ball shape hat, imply life time job | 鐵碗帽仔
thih'øef | iron pot | 鐵鍋
thihbefterng | bicycle top | 鐵馬頂
thihbeftø | bicycle lanes | 鐵馬道
thihchiu khuihoef | literally; the blooming of an iron tree ─ an impossibility; something that very rarely happens | 鐵樹開花
thihguafchiaf | agricultural machinery like tractor | 鐵牛仔車
thihguafchiaterng | on agricultural machinery | 鐵牛仔車頂
thihguchiaf | agricultural machinery like tractor | 鐵牛車
thihkafng | ironworker | 鐵工
thihkahchiaf | armored car | 鐵甲車
thihkhof | iron hoops | 鐵箍; 鐵環
thihki'aflo | railway | 鐵枝仔路
thihkiloxsviaf | railway track noise | 鐵枝路聲
thihkofng | a sort of sting-ray | 鐵光; 尖嘴土魚工
thihkut'afsvef | skinny but strong (man) | 瘦而結實
thihkut'afsvy | skinny but strong | 鐵骨仔生
thihpafng | sheet iron | 鐵板
thihsiefn | iron rust | 鐵銹; 鐵鉎
thihsngf | a small iron pin or wedge for keeping something in place | 鐵栓
thihsoaf | iron ore | 鐵沙; 鐵砂
thihtefng | iron nails | 鐵釘
thihthafng | window with metal gratings; a prison; iron window; iron barred windows | 鐵窗
thihthafng'aflai | iron bucket | 鐵桶仔內
thihthafng'ar | iron bucket | 鐵桶仔
thihtiafm | anvil | 鐵砧; 鐵玷
thihtvaf | iron yoke | 鐵擔; 鐵軛
thihtøf | steel knife | 鐵刀; 鋼刀
thikef | hen | 雉雞
thikøef | pheasant | 雉雞; 啼雞
thiofng | compromise; a compromise | 折衷
thiofng'afpof | cemetery | 墳仔埔; 墓地
thiofng'afpvy | cemetery | 塚仔邊
thiofng'aix | pet; favour; fondness | 寵愛
thiofng'iu | actual grace (Catholic) | 寵佑
thiofngbut | pet | 寵物
thiofnghai | spoil (a child) | 寵壞
thiofngjii | favored person; pet; favorite; minion | 寵兒
thiofngseng | to bring up a child indulgently, to spoil | 寵壞; 寵倖
thiofngsiaw | to sell well | 暢銷
thiofngsiin | favorite staff | 寵臣
thiofngsixn | favor and trust (a subordinate) | 寵信
thiofngsvoaf | a hill where graves gather | 塚山
thiokbogkhøf | animal husbandry | 畜牧科
thioksefng | animal, beast | 畜生; 畜牲
thioksvef | domestic animal; beast; dirty swine | 畜生
thisviaf | cry (bird) | 啼聲
thitthøkefng | play room | 拭桃間
thitthøsiefn | man who has nothing to do but amuse himself | 拭桃仙
thiuchiafm | by lot; draw lots (in fortune telling) | 抽籤
thiuhofng | pump air | 抽風
thiukhofng | at leisure, to find time | 抽空
thiukhøf | grow up straight and tall | 抽高
thiukøf | grow up straight and tall | 抽高
thiupefng | conscript for a military duty | 抽兵; 徵兵
thiutibøfsoex | Taiwanese custom to have some children carry mom's last name | 抽豬母稅
thiutubøfsex | Taiwanese custom to have some children carry mom's last name | 抽豬母稅
thiutøf | draw a knife | 抽刀
thiuzaf | investigate; survey or test a part of a group; take one out for inspection or examination | 抽查
thiuzuie beftharng | flush toilet; western style toilet bowl; commode | 抽水馬桶
thiw tibøfsoex | an agreement whereby a married daughter gives one of her children her own family name rather than the family name of her husband | 女兒嫁後言明所生之子一人歸家姓
thix-kngkngf | shave the head; cut off all the hair | 剃光光
thixkef | pheasant | 雉雞
thixkoef | pheasant | 雉雞
thiøf | kick (slang); hand shovel | 挑; 踢; 鏟
thiøhoef | pick flowers | 挑花; 刺繡
thiøtefng | light up | 挑燈
thng'afpviafzhux | candy shop; sweets shop | 糖仔餅厝
thng'afpviar | candies and cookies | 糖仔餅
thngf | soup; broth; gravy | 湯
thngkøf | massecuite | 糖膏
thngkøftiaxm | candy shop; confectionery | 糖果店
thngpafng | sugar bar | 糖枋
thngrchiahkhaf | barefooted | 脫赤腳; 光腳
thngrciahkhaf | bare feet | 褪赤跤
thngrkngf | naked | 褪光; 脫光
thngrkngkngf | naked | 褪光光
thngrsiofng | burn incurred from a hot liquid | 燙傷
thngrsiøf | heating | 燙燒; 加熱
thngrsvaf | take off cloth | 脫衣
thngrsvaf-thngrkhox | naked | 脫光衣服
thngsi'afzhaix | species of cabbage whose leaf looks like a teaspoon | 湯匙仔菜; 青江菜
thngsiofng | scald | 燙傷
thngsngf | sugar candy; rock candy | 糖霜; 冰糖
thngtafn | saccharin; glucide; saccharine | 糖精
thngx sva'afkhox | take off all one's clothes | 脫衣服
thngx-chiahkhaf | barefoot | 脫赤腳
thngx-kngkngf | strip stark naked | 脫光光
thngxsiøf | heating; warm over again; to warm (food) up again | 燙燒; 加熱; 煨熱
thngzefng | saccharin; glucide; saccharine | 糖精
thngzhafng | sticky sugar candy in Taiwa | 糖蔥
thoaafee | slipper | 拖仔鞋
thoabøefchvy | comet | 拖尾星
thoachiaf | trail car; tow truck; trailer; draw a carriage or cart; trailer | 拖車
thoaf bagbøea | long tip of brow | 拖目尾
thoaf lauxmia | risk life; make death defying effort | 拼老命
thoaf sikafn | to delay; to stall for time | 拖時間
thoaf | to drag; to pull; draw along; procrastinate; (diseases) are chronic; be in constant sickness or pain; involve; implicate | 拖; 拉
thoaf-tørtngr | draw or lead something back to the original place | 拖倒轉; 拉回來
thoaf`khix | drag | 拖去
thoaf`køeakhix | put off (a payment when it falls due); to tide (a patient) over (the critical moment) | 拖過去; 渡過去 (脫險)
thoaf`køex | drag | 拖過
thoaf`zhutkhix | pull out | 拖出去
thoaf`zhutlaai | pull out (a drawer) | 拉出來
thoafn | rapidly flowing | 湍
thoah'aflai | inside drawer | 屜仔內
thoah'aftea | inside the drawer | 屜仔底
thoahpafng | tart | 挩坊
thoahthafng | sewing machine | 斜視; 挩窗; 斜眼; 拉窗子
thoakafng | day workers; procrastinate intentionally | 拖工
thoanjiafmpve | an infectious (contagious) disease | 傳染病
thoanjiafmpvi | an infectious (contagious) disease | 傳染病
thoankaf | pass on | 傳家
thoankaokaf | preacher | 傳教家; 傳道家
thoanlexngpefng | soldier messenger; a courier | 傳令兵
thoansoattiofng | it's said | 傳說中
thoanthefphiøx | group ticket | 團體票
thoanthefzhaw | group calisthenics | 團體操
thoanthofngseg | traditional | 傳統式
thoantvoaf | flyleaf; handbill; leaflet; handbills; leaflets; circulars; notices | 傳單
thoanzofng ciaptai | continue the family line by producing a male heir | 傳宗接代
thoanzofng | continue a clan or family | 傳倉; 傳宗
thoasoaf | procrastinate | 拖延; 拖沙
thoatcy gulefng | skim milk | 脫脂牛乳
thoathoasoasoaf | taking long time to complete a task | 拖拖沙沙
thoatiaochiaf | tow truck | 拖吊車
thoatvef | slip shod | 拖踵; 曳足而行
thoatzuyzef | dehydrating agent | 脫水劑
thoaxsvaf | rinse clothing | 濯衣; 汰衫; 清洗衣服; 沖衣服
thobysoaf | sand and clay | 土米沙; 土沙
thof | steal; pilfer; filch; secretly; stealthily | 偷
thofbagthofbak | eyes popped | 吐目吐目
thofbahcvix | scar | 吐肉箭
thofbak | protruding eyeball | 凸目
thofbi | earthy | 土味
thofbogkhøf | civil engineering | 土木科
thofbok kangtheeng | civil engineering; construction projects | 土木工程
thofbok kangthengsw | civil engineer | 土木工程師
thofbok | civil; construction; building | 土木
thofbok-he | civil engineering dept. | 土木系
thofcih | put out the tongue; stick out the tongue | 凸舌; 吐舌; 伸舌; 乍舌
thofeq | spit up | 吐呃
thofgee | sprout (Lit. fig) | 萌芽
thofhngf | folk medicine | 土方
thofhoafn | primitives; indigenous or original inhabitants of a place or country; uncivilized natives; a species of crossbred duck | 土番; 土番鴨
thofhongbuo | folk dance; folk dance | 土風舞
thofhoong | plant buds; shoot up | 萌芽
thofhuie | bandits; brigands; robbers | 匪徒; 土匪
thofhuyafsvoaf | bandit | 土匪仔山
thofhuykwn | bandit soldier | 土匪軍
thofhuypefng | bandit soldier | 土匪兵
thofhøex | native goods | 土貨
thofhøo | a local despot, a local tyrant | 土壕; 土豪
thofiøf | isthmus | 地峽
thofjiin | aborigine, natives | 土人
thofjiogkuix | soil cinnamon | 土肉桂
thofkae | land reform, agrarian reform | 土改
thofkao | dog | 土狗
thofkaw'ar | dog | 土狗仔
thofkeafsviaa | free-range chicken city | 土雞仔城
thofkear | free-range chicken | 土雞仔
thofkhuix | to sigh | 歎氣; 吐氣; 嘆氣
thofkhviw | local dialect, patois | 土腔
thofkoear | free-range chicken | 土雞仔
thofkoef | free-range chicken | 土雞
thofkofng | undertaker | 討功; 挖墓穴或抬棺之工人
thofkong'afsexng | bad temper | 土公仔性
thofkong'ar | grave diggers (put the body in the coffin and bury it); a rowdy; a roughneck; unpolished and unlettered; vulgar; clownish | 土管仔; 撿骨的; 挖墓穴或抬棺的人
thoflaang | native; aborigines; a rowdy; a roughneck | 土人; 粗人
thoflat | manual labor; without machinery or cattle; unskilled labor | 蠻力
thofluii | blind person (slang) | 瞎眼; (罵人)
thofmiaa | nickname; common colloquial name of a man or place when it differs totally from the literary name; having different characters | 土名; 綽號
thofng | go through; pass through; communicate with | 通; 透
thofng'id hoatphiøx | uniform invoice | 統一發票
thofng'id thienha | unify the whole country (world) | 統一天下
thofng'id uxntong | unity movement; uniform activity | 統一運動
thofng'id | to unify; uniform; unitary | 統一
thofng-seakafn | whole world | 通世界
thofng-seakaix | whole world | 通世界; (全世界)
thofng-thienha | all over the world; everywhere under heaven | 普天下
thofng-thvi'e | all under heaven | 普天下; 全天下
thofngciexn | united front | 統戰
thofnghad | to rule; govern; to control | 統轄
thofnghap | combine | 統合
thofngkeahagkaf | statistician | 統計學家
thofngkeahak | statistics (as a science) | 統計學
thofngkeapiør | statistical table; chart; graph | 統計表
thofngkeazhutlaai | statiscally | 統計出來
thofngkex | statistics; to count; the entire sum | 統計
thofngkex-piør | statistical table | 統計表
thofngkiong | altogether in all | 統共; 一共
thofnglerng | commanding officer; commander of troops | 統領
thofnglie | prime minister | 統理
thofnglieen | unification | 統聯
thofngsoex | commander-in-chief; generalissimo | 統帥
thofngsuo | if; assume | 倘使
thofngthaau | stick out, project, appear, exceed | 通頭; 捅頭; 伸出頭
thofngti kaikib | ruling class | 統治階級
thofngti | to rule; to govern; reign | 統治
thofngti-ciar | ruler, sovereign | 統治者
thofngtixciar | ruler | 統治者
thofngtixkoaan | sovereign power | 統治權
thofngzeaphirn | controlled articles (archaic) | 統制品
thofngzex kengzex | planned economy; controlled economy (archaic) | 統制經濟
thofngzex | to control; govern and regulate | 統制
thofngzhud | protrude; to project; stick out | 突出
thofoe | local dialect, patois | 土話
thofonglaai | organic pineapple | 土王梨
thofpadar | organic guava | 土菝仔
thofpau'ar | a country bumpkin | 土包仔; 土包子
thofpauar | rustic or countrified person; hillbilly; country pumpkin | 土包子
thofpax | local bully | 土霸
thofpoadar | organic guava | 土菝仔
thofpox | hard-woven cloth | 土布
thofpux | rich; but ignorant; without culture or rank | 土富; 暴發戶
thofsafntiarmpvy | native products store side | 土產店邊
thofsarn | local products; native; autochthonism; agricultural products; crops; fruits; local products | 土產
thofsarn`ee | indigenous | 土產的
thofsay | self-taught technician | 土師
thofsexng | earthy; describe personality that is straightforward, could be rued too | 土性
thofsiin | spirit of the land | 土神
thofsiok | local customs; provincial | 土俗
thofsngx | reckon without using any formulas to gauge a measure or amount only from past experience | 直算; 暗算; (憑經驗算)
thofsoaq | hurtful demons that cause injury when a house or grave is being built or repaired on an unlucky day | 犯沖
thofsoong | too much; too many; excessive | 過多; 土氣
thofsve'ar | Animal or plant indigenous to a particular region | 土生仔
thofsviu | know intuitively; no need to think it over | 土想
thofsvoai'ar | Taiwanese mango | 土檨仔
thofte kaykeg | land reform | 土地改革
thofte tioxng'oeh | land consolidation | 土地重劃
thofte zengtadsøex | land value increment tax; tax levied on increment of land value | 土地增值稅
thofte | land; piece of land; locality; region; a lot; a plot | 土地
thofthaau | a slight overrun; slightly more than.. | 超過; (預定數目)一點
thofthor | vulgar; clownish; unpolished and unlettered; protrude | 粗魯; 微突的
thofthurn | vulgar, stupid | 土碩; 蠢
thofti-kofng | a pagan god, guardian of fields and crops | 土地公
thoftiog | aborigine | 土築; 土住
thoftiok | aborigine | 土著
thoftit | simple and straightforward | 憨直; 土直; 直爽
thoftixkofng | the God of Earth | 土地公
thoftixkongbiø | temple for land god | 土地公廟
thoftixkongbiø'ar | temple for land god | 土地公廟仔
thoftngthaau | anal prolapse | 吐腸頭
thoftoaxkhuix | deep breath | 吐大氣
thoftoe | land | 土地
thoftviaa | yard | 土埕
thoftøe | land; soil; terra | 土地
thofvie | begin to bud; to sprout | 發芽
thofwn | aborigine shad | 土瘟; 高鼻水滑
thofym | local dialect, potois | 土音
thofzhud | throw up | 吐出
thogkefng | read the Bible | 讀經
thok'hofng | to pioneer | 拓荒
thok'hofng-ciar | a pioneer | 拓荒者
thokafng | ordinary mason | 土工; 泥瓦匠
thokat'afzhux | house made of soil blocks | 塗墼仔厝
thokhaf | ground; land; floor; earthen or tiled floor; surface of the ground | 地面; 塗跤; 地上
thokhaf-pox | floor mop | 土跤布; 拖把
thokhaf-zu | floor mat | 土跤蓆; 墊子
thokhafng | hole in the earth | 土孔; 泥洞
thokhapafng | floor mat | 塗跤枋
thokkhoafn | acquire a broader (road); to broaden (a road); widen (a street) | 拓寬
thokkoafnkoaan | mandatory powers | 託管權
thokkoarn lefngthor | trust territories; mandate territories | 託管領土
thomaftøq | tomato; (in central or northern Taiwan); kam-a-bit (in southern Taiwan); chhau-khi-a (in northern Taiwan) | 蕃茄
thong'egkvoaf | interpreter | 通譯官
thongchiaf | be open to vehicular traffic | 通車
thonghagsefng | day students | 通學生
thonghak-sefng | non-resident students | 通學生
thonghofng | ventilation; airing; give secret information | 通風
thonghongkhafng | vent hole | 通風孔
thongkafn | adultery; illicit intercourse | 通姦
thongkhiekhafng | ventilated air | 通氣空
thongkoafn sinkørsw | bill of entry (archaic) | 通關申告書
thongkoafn | pass the customs inspection | 通關
thongkongtvoaf | announcement of death (Catholic) | 通功單
thongphoef | write letter | 通批
thongphøef | send information by letter | 通信; 通批
thongpiexnzef | laxative | 通便劑
thongpvoaa khøflu | consider every possible angle; take into consideration every aspect of matter | 全盤考慮
thongsiofng tiau'iog | trade pact | 通商條約
thongsiofng | trade; have commercial relations | 通商
thongsirnpefng | Signal Corps; member or the Signal Corps | 通信兵
thongthiefn ee pwnsu | divinely endowed; exceptional ability | 通天的本事
thongthiefn | to the extreme (Lit. great or high enough to reach heaven) | 通天
thongthofng | all; whole | 通通
thongtitvoaf | notice | 通知單
thongzhefng | a general designation, commonly called | 通稱
thorafbea | rabbit tail | 兔仔尾
thorafboea | rabbit tail | 兔仔尾
thorafkhafng | rabbit warren | 兔仔孔
thorafkviar | rabbit baby; kitten | 兔仔囝
thorhoef | blossom, produce flowers | 透花; 開花
thorkhafng | rabbit hole | 兔孔; 兔窟
thornghoeakefng | the act of contrition | 痛悔經
thorngkhaosit'sviaf | cry bitterly | 痛哭失聲
thorngkhaositsviaf | cry bitterly | 痛哭失聲
thorngkhofoaan | pain pill | 痛苦丸
thosoaf | sand; grit; sand and soil | 土砂; 塗沙; 土沙
thotauxkhof | the residue from making peanut oil; pressed into round cakes for animal feed | 土豆箍; 花生
thotauxsof | crunchy peanut pastry | 塗豆酥
thotauxthngf | peanut soup | 塗豆湯
thothøhhikvef | popular Taiwanese fish chowder | 塗魠魚羹
thozhvef | planet Saturn | 土星
thudchiaf | jump the track, be derailed | 脫車; 脫軌
thudjienkafn | suddenly | 突然間
thudkhaf | slip in walking | 脫腳; 脫節
thui'afbin | stupid looking; stupid | 癡呆相; 傻
thui'afbin-thui'afbin | stupid looking; stupid | 槌仔面槌仔面; 癡呆相
thuihoafn | topple over; demolish; explode; reversal; overturn; to push over; to overthrow (a government); to stultify (a theory; principle) | 推翻
thuii`køf | fool | 槌哥; 錘哥; 傻瓜
thuikhaf | bottom of a ladder | 推腳; 梯腳
thuikofngciar | promoter | 推廣者
thun'unsvef | unsanitary; dirty; unkempt | 吞骯髒
thunsviaf | to suppress complaints; eat the leek; to remain silent under injustice (Lit. to swallow the voice) | 吞聲
thunsviaf-lwnkhix | afraid to speak up | 吞聲忍氣
thuq thokhaf | loosen and remove dirt on the floor | 鏟地
thut'efng | cinereous vulture | 禿鷹; 禿鷲
thuxnsoaf | use sand fill up completely | 填砂
thuxnsvoaf | make a hill or mound by filling | 填山
thvaf | he; him; other; another; she; her; it; that | 他; 捧; 它; 她
thvaf`khix | with the palms turned outwards fend off (an attack) | 托去
thvafkoaan | raise up high with the palm | 托高
thvahiofng | strange place | 他鄉
thvef | recline or lean on a couch or chair; lean against; push (a boat) along with a pole | 靠; 躺
thvekøf | raise up | 撐篙
thviaboefsviaf | listen respectfully then will know the true meaning | 聽尾聲
thviaf tøxlie | listen to preaching | 聽道理
thviaf | hear; listen to (with the determined purpose or intention of hearing); obey; understand; comply with; submit | 聽; 廳
thviaf-bøbeeng | not able fully to make it out or understand it | 聽沒清
thviaf-bøcyn | make a mistake in hearing | 聽無真
thviaf-bøe bengpek | I don't quite understand; I did not hear clearly; cannot understand (what the other is talking about); cannot hear well or comprehend | 聽無明白
thviaf-bøexbeeng | unable to hear distinctly or clearly | 聽無清
thviaf-bøexhiao | hear; but be unable to make out the meaning | 聽無懂
thviaf-bøextiøh | cannot hear (because voice; sound; is too low or far away) | 聽無見
thviaf-jibnie | hear and understand distinctly | 聽入耳
thviaf-koarnsix | get used to | 聽慣勢
thviaf-kørkae | hear confessions (Catholic) | 聽告解
thviaf-løqhvi | hear and understand distinctly | 聽入耳
thviaf-mxtiøh`khix | heard wrongly or incorrectly; misunderstood; make a mistake in hearing | 聽無錯去
thviaf`ee | heard | 聽的
thviaf`khylaai | sounds | 聽起來
thviaf`khytiøh | sounds | 聽起著
thviaf`kvix | be heard | 聽見
thviaf`tiøh | heard it | 聽到
thviakoaf | listen to songs | 聽歌
thviarbofzhaix | burdock | 疼某菜
thviasinkefng | auditory nerve | 聽神經
thviasviaf | hear sound | 聽聲
thviasviaf-liap'viar | make groundless accusations | 捕風捉影
thviathviaf | listen | 聽聽
thvikngf | dawn | 天光
thvikofng | God | 天公
thvikong'afkviar | god's son | 天公仔囝
thvipefng | heavenly host, heavenly army | 添兵; 天兵
thvite boefar | end of heaven and earth ─ said of extraordinary calamities or unexampled crimes; portending the end of the dynasty | 末日
thvithafng | louver; dormer; scuttle; skylight; skylight; high windows; a fixed window in a roof | 天窗
thvitiofng | in the sky | 天中
thvitiong'ngf | outdoors; outside | 太陽下; 露天
thvixsvaf | sew; sew cloth | 縫衫; 縫補衣服
thvizhvef | stars | 天星
thvoaf | open and spread out (for sale); apportion; distribute; a stall or mat on which goods are displayed for sale | 攤; 灘; 急流
thvoafpvee | to level slightly and smooth down the surface of a piece of ground; filling up slight depressions with its own earth | 鋤平
thvoafpvii | to spread out even; go snacks | 攤平
thvoafzhao | to hoe up grass and small shrubs | 鋤草
thvoarkafng | coal miner | 炭工
thvoarkhafng | mine | 炭空
thvoarkhvef | coal pit (in mining) | 炭坑
thvoarsiofng | coal or charcoal dealer | 炭商
thvoarsngf ciøqhoef | carbonate of lime | 碳酸石灰
thvoarsngf | carbonic acid | 碳酸
thvy auxzafn | wisdom teeth coming in | 添後齻; 長智齒
thvy bøehkngf | dawn; just day break | 天將亮
thvy bøexkngf | not dawn yet; not day break yet | 天未亮
thvy o'of | sky is getting dark | 天黑黑
thvy of te axm | heaven and earth dark; very dark weather; great distress and calamity | 天黑地暗
thvy phwkngf | at daybreak; toward daylight; early dawn | 天拂曉; 黎明
thvy svef te viuo | The heavens give life; the earth nourishes it ─ We depend on God; not just on ourselves | 天生地養
thvy tuo kngf | dawn; just day break | 天剛亮
thvy zhaf te | very different | 天差地; 大無相同
thvy zhengzhefng | clear sky; a cloudless sky | 天清清
thvy-kngf | at dawn | 天光; 破曉
thvy-phwkngf | dawn | 天拂曉; 破曉; 黎明
thvykngf | at dawn | 天光
thøafchiu | peach tree | 桃仔樹
thøafcie | peach stone; peach pit | 桃仔子
thøafheeng | peech shape | 桃仔形
thøafhngg | peach orchard | 桃子園
thøafhut | peach stone; peach pit | 桃仔核
thøafzaang | peach tree | 桃仔欉
thøeakafng | a substitute worker | 退工
thøeakngf | lose brilliance, become dim or dull | 退光; 朦朧
thøeapefng | retreat | 退兵
thøef | a kind of hair pin | 釵
thøfciah | beggar; wild beasts; a hungry ghost; seek for food | 尋食; 討食; 乞討; 要飯; 找工作
thøfciexn | to challenge to battle | 討戰
thøfcvii | demand money due us; ask one's superior to give him money | 討錢
thøfcviw | Taiwan camphor tree | 土漿; 土樟
thøfhae | fishing; fish in the sea | 討海; 捕魚; 打魚
thøfhae`ee | fisherman | 討海的; 漁夫
thøfhaylaang | fisherman | 討海人; 捕魚人
thøfhiap | compromise with; accommodation; come to terms | 妥協
thøfhii | catch fish | 討魚; 打魚
thøfhii-laang | fishermen | 討魚人; 漁夫
thøfhizuun | fishing boat | 討海舟; 捕魚舟
thøfhoat | subjugate rebels | 討伐
thøfiarkuie | nasty guy | 討厭鬼
thøfiax | dislike, loathe | 討厭
thøfiaxm | be sick of; tired of; botheration; dislike; troublesome; disgusting; incur a dislike or disgust for | 討厭
thøfkheahviaf | wife who has an affair | 討契兄
thøfkhehhviaf | wife who has an affair | 討客兄
thøfkhoeahviaf | wife who has an affair | 討契兄
thøfkiuopefng | ask for reinforcement | 請救兵
thøflaang | demand back a man who had been sold; seized; imprisoned or who has died or been lost while under another's care | 討人
thøfliah | to fish in the sea | 打魚
thøflun | talk over; to discuss; deal with; discuss; to debate; discussion | 討論
thøflun-hoe | discussion meeting, debate | 討論會
thøfluxnhoe | discussion meeting; forum | 討論會
thøfmia | revenge; ghost of the murdered man) requires the death of the murderer | 討命
thøfphethviax | asking for trouble | 討皮疼
thøfphoethviax | asking for trouble | 討皮疼
thøfphvii | get even, take revenge | 討平
thøfpng | beg for food | 討飯; 要飯
thøfpøee | ask for damages | 討賠; 要求賠償
thøfseng'oah | make a living | 討生活
thøfsiaux | dun a debtor | 催數; 討數; 要帳
thøfsie | draw death on oneself by one's own conduct | 討死; 找死
thøfsviuo | ask for a reward or gratuity | 討賞
thøfthaxn | earn money by trade or business | 趁討; 討趁; 謀生; 工作
thøftngr | ask for to be returned, to get back | 討回; 討轉
thøftørtngr | demand back again money or things lent; property mortgaged or leased | 討倒轉; 要回
thøfvii | oval, ovoid, ellipse, elliptical | 橢圓
thøfvii-thea | an ellipsoid | 橢圓形
thøfzeakviar | spendthrift son | 討債囝; 敗家子; 浪費
thøfzeeng | ask for a favor or kindness for another; ask for forgiveness | 求情; 討人情
thøfzex | to waste; misspend; fritter; be profuse in; seeking money back; demand repayment of a loan | 浪費; 討債
thøgoanhiofng | | 桃源鄉
thøhoahiofng | peach blossom village | 桃花鄉
thøhoazngf | peach blossom village | 桃花庄
thøhoef | peach blossom; floozie | 桃花
thør khehhviaf | woman seeks a paramour | 討客兄; 紅杏出牆
thør kiuopefng | request relief troops; seek reinforcements | 討救兵
thør-khehhviaf | seek a paramour, look for a man | 討客兄; 找情夫; 紅杏出牆
thør`tngflaai | to demand back against money or thing lent; property mortgaged or leased | 討回來
thørhøfhør | plan beforehand; premeditate already | 套好好; 已經預謀好了
thørsvaf | put burial clothes (can be a number of layers) on a deceased person | 套衫; 給死人穿的衣服
thørzhafn | combo meal | 套餐
thørzofng | suit | 套裝
thøthiefn taixzoe | great sin that stinks to heaven; the most grave crime; extremely serious offense | 滔天大罪
thøthiefn | big; fatal | 滔天
thøx khawkefng | collusion among witnesses or suspects for false confessions; trap suspect into admitting guilt | 套口供
ti ciaf | here; in this place | 在這裡
ti tafui | Where? | 在那裡?
ti'afho | pig farm | 豬仔戶
ti'afkviar | piglet | 豬仔囝
ti'iøf | pig's kidneys | 豬油; 豬腰
tiabkafng | a kind of skate fish | 喋江; 老板鯆
tiaf | dad; father | 爹
tiafm phøeøee | mend leather shoes | 修補皮鞋
tiafm | chopper board; stithy; anvil; chopping block; a chopping board | 砧; 砧板; 刺痛
tiafm'aq | ordered (food) | 點矣
tiafm'ar | speck, spot | 點仔; 斑點
tiafm'iuu zøx kiehø | make a mark with oil ─ cherish (a person); a grudge; black list | 點油為記; 黑名單
tiafm'iuu | make a mark with oil | 點油
tiafmchvie | to point out someone's errors and make him realize; awaken | 點醒; 警告
tiafmchviux | select one's desired numbers or songs for the performers to sing or play; request a song | 點唱
tiafmgarn | light statue's eyes (one process of becoming God) | 點眼; (雕像要成為神的一個過程)
tiafmgoaxzefng | over an hour | 點外鐘
tiafmgoaxzengkuo | over an hour | 點外鐘久
tiafmhiet | acupuncture | 點穴
tiafmhix | select from a list the performances one desires to see | 點戲
tiafmhviw | light a stick of incense | 燒香; 點香
tiafmhøea | light a fire | 點火; 點火(燈)
tiafmhøex | count the number of articles; take an inventory | 點貨
tiafmji | Braille (type) | 點字
tiafmkaw | check and hand over; hand over (articles) after a checkup | 點交
tiafmkiarm | check, examine | 點檢
tiafmkimsut | alchemy | 點金術
tiafmkix | put medicine on a mole so as to remove it | 點痣
tiafmkngf | light a light | 點光; 點亮
tiafmkoex | clicked | 點過
tiafmkux | punctuate | 點句
tiafmkvia | count piece | 點件
tiafmliao | clicked | 點了
tiafmmafkalo | asphalt | 打馬膠路
tiafmmiaa | to call the roll; to mention somebody by name; mark the names on a roll; e.g.; those who are present or absent; call the roll; make a roll call | 點名
tiafmmiapho | roll (of names) | 點名簿
tiafmpefng | mark those present at muster; muster troops; mark the roll of soldiers | 點兵
tiafmphoax | give a hint to a man so that he may understand; especially; some secret plot or unseen danger; explain something difficult to understand; to unravel (a mystery) | 點破
tiafmpox | on demand for broadcast | 點播
tiafmpvoarzefng | an hour and a half | 點半鐘
tiafmpvoax | an hour and a half | 點半
tiafmpøx | on demand for broadcast | 點播
tiafmsiaux | count; get the bill | 點數
tiafmsimtvafar | street food | 點心擔仔
tiafmsimtvax | street food | 點心擔
tiafmsiw | check and receive; check and accept (articles that are delivered or handed over) | 點收
tiafmsngx | count those present | 點算; 清點
tiafmsoarn | click | 點選
tiafmsox | the number of points; score; count the number of articles or the amount of money | 點數; 分數
tiafmsym | refreshment; snacks; snack; small hasty meal at any hour | 點心
tiafmsym-tiaxm | refreshment shop | 點心店
tiafmtefng katzhae | with illuminations and decorations | 張燈結彩
tiafmtefng | light a lamp | 點燈
tiafmtengkatzhae | light up | 點燈結綵
tiafmthiq sengkym | transform common metal into gold ─ make a poor writing into a literary masterpiece by skillful retouching | 點鐵成金
tiafmtiafmtihtiq | bit by bit | 點點滴滴
tiafmtiarm cyn | very reliable; everything exact | 精確
tiafmtiarm | bit by bit | 點點
tiafmtiin | through | 點陳
tiafmtuq | give a hint what to do; warn of danger (often secretly or privately) by a sign; wink or hint not generally understood | 提醒
tiafmtøh | kindle | 點燃; 點著
tiafmzefng | hours; o'clock | 點鐘; 鐘點
tiafmzeg | light a candle | 點燭
tiafmzeng | hour | 點鐘
tiafmzeng'ar | an hour | 點鐘仔
tiafmzhaix | order food, select dishes to order | 點菜
tiafmzhud | point out, to number | 點出
tiafmzhvea | warn (by a hint) of a plot or other danger | 提醒
tiafmzong | punctiform, dot-like | 點狀
tiafmzøee | call a roll | 點齊
tiah gvofkog | buy grain | 糴五穀
tiamtiafm | pinch- like sand in shoes | 砧砧
tiao'of | well-sweep (device for raising and lowering a bucket in a well, using a pivoted pole) | 吊槔
tiaochiaf | crane; hoist | 吊車
tiaohor lixsafn | induce the enemy to leave their entrenchments | 調虎離山
tiaokoaf | hymn of condolence | 慰問; 悼歌
tiaokøf | plaster (medicine); a drawing; plaster | 膏藥; 吊膏
tiaoof | hanging gangchu | 吊槔
tiaopefng | move troops | 調兵
tiaosiofng | condolence | 吊傷
tiaosofng | condole with on a bereavement; attend a memorial service | 弔喪
tiaotefng | hang a lamp or lantern from the roof or from a beam | 吊燈
tiaoteng'afhoef | chandelier | 吊燈仔花
tiaotvoaf | writ of summons; subpoena; summons for appearance in court | 傳票; 召集令
tiap'afkuo | a while; a moment; for some time; in just a moment | 摺仔久; 一會兒
tiaq chiuxoef | to snap off twigs | 摘樹枝
tiarm'afkhaf | asphalt | 點仔膠
tiarm'afpvy | shop side | 店仔邊
tiarm'ar-kaf | a song | 點仔膠; 點膠
tiarm-hof tøh | to burn; to light; kindle; light a fire | 點亮
tiarmkaf | shop | 店家
tiarmkef | shop | 店家
tiarmkhafng | hide in a hole; cave; be at home don't like to go out | 玷孔; 躲在洞內; 居家無出
tiarmphof | a shop; a store | 店舖
tiarmthaukef | shop boss | 店頭家
tiarmtofng | shop owner | 店東
tiarmzof | rent for a shop | 店租
tiau'oafn | tie (a tree) so as to make it crooked | 拉彎
tiauhoef | dress flowering shrubs into various fanciful shapes; engrave figures or pictures | 雕花
tiauioktiofng | treaty | 條約中
tiaukafng laai | having come of set purpose for a special object | 專程來
tiaukafng | set purpose; intentionally | 刁工; 雕工; 故意
tiaukef | osprey (bird) | 雕雞; 鶚
tiaukefng | regulate menstruation according to the normal cycle by medical means | 調經
tiaukheaf | sculptor; engraver; carver | 雕刻家
tiaukhekkhøf | sculpture | 雕刻科
tiaukoftorng | make a fool of somebody; play a trick; do mischief | 刁古董; 愚弄; 捉弄
tiaupøflai | inside the bunker | 碉堡內
tiausafm boxsux | to swindle by a clever trick; inconsistent; whimsical; freakish (Lit. three in the morning and four in the evening ─ This expression refers to the story of a man who promised his monkeys three chestnuts in the morning and four in the evening. They object | 朝三暮四
tiauzaf hoxkhao | census | 調查戶口
tiauzaf uyoaan | investigation committee | 調查委員
tiauzaf | to investigate; to study; to survey; check up on; send for to examine | 調查
tiauzef | to prepare drugs or medicine; to adjust; to make adjustments | 調劑
tiaw-koftorng | to kid, to play a trick on | 戲弄
tiaxmhofng | no wind; a calm | 風靜
tibahtiafm | pork anvil | 豬肉砧
tibwtiefn | sow seizure | 豬母癲
tibøfbahneq | sow pork | 豬母肉呢
tibøfleng'ar | sow milk | 豬母奶仔
tibøflin'ar | sow milk | 豬母奶仔
tibøfoq | sow | 豬母喔
tibøfsoex | sow tax | 豬母稅
tibøftiefn | sow seizure | 豬母癲
tibøfzhaix | sow dish | 豬母菜
tibøfzuie | sow water | 豬母水
tidjidkvoaf | officer on duty for the day | 值日官
tidjidsefng | monitors | 值日生
tidkefng | diameter; straight path | 直徑
tidpafn | on watch; on duty; take a turn on duty; be on duty; have this shift | 值班
tidsefng | direct promotion; one's turn on Sunday duty; be on duty for (the week) | 直升; 值星
tidsengkvoaf | officer on duty for the week | 值星官
tidtadchiaf | express; nonstop express (train or bus) | 直達車
tidthofng | lead directly to; reach directly | 直通
tiedsu zefngjieen | perfect order and arrangement; apple pie order | 秩序井然
tiefn | bumpy; stagger; to reel; to upset; turn over; to fall | 癲; 顛
tiefn'gvar | elegant | 典雅
tiefn'iorng | show one's strength, show off | 展勇; 耀武揚威
tiefn'uy | put on a terrible appearance; in defense (animals) | 展威; 示威
tiefnberng | to show off one's power or strength | 展猛; 耀武揚威
tiefnbong | a prospect, an outlook, to look forward, to view | 展望
tiefnciofng | constitution of an organization, regulations | 典章
tiefnciuo | iodine | 碘酒
tiefngagkvoaf | prison guard; prison official | 典獄官
tiefngvar | elegance | 典雅
tiefnheeng | model; pattern; typical example | 典型
tiefnhien | open; show | 展現
tiefnhiexnzhud | showing | 展現出
tiefnhoan | paragon | 典範
tiefnhoarbut | iodide | 碘化物
tiefnhongsiin | show off | 展風神
tiefnkhuy | to open; spread out; unfold | 展開
tiefnkhøex | deed of mortage | 典契
tiefnkii | postpone a scheduled time | 展期; 延期
tiefnkox | a classic allusion; allusion | 典故
tiefnlafmhoe | exhibition; exposition; a fair | 展覽會
tiefnlafmphirn | exhibit | 展覽品
tiefnlarm | put on display; exhibit; show; exhibition; to display; show to the public | 展覽
tiefnlarm-hoe | exposition, exhibition | 展覽會
tiefnlea | ritual; ceremony; rite | 典禮
tiefnlefsiong | at the ceremony | 典禮上
tiefnli | ionization | 電離
tiefnpør | boast and brag; to show one's cherish thing | 誇耀; 示寶貝
tiefnsi | make a display of; demonstrate; representation; reveal; lay bare | 展示
tiefnsit | spread the wings | 展翼
tiefnsixkex | display stand | 展示架
tiefnsixkoarn | exhibition hall | 展示館
tiefnsyn | stretch | 展伸
tiefntoa | enlarge; expand; extend; swell; dilate | 擴大
tiefntviuu | exhibition hall | 展場
tiefnzheq | classical books | 典冊; 經典
tiefnzhud | exhibit; exhibition; display; put on display at an exhibition | 展出
tiefnzoong | collection | 典藏
tieiofngsiangzoaan | wise and brave | 智勇雙全
tiekhoef | put on a helmet | 智盔; 戴盔
tien thaumof | permanent wave; get a permanent | 電頭毛; 燙頭髮
tienhofng | peak | 顛峰
tienkafn | epilepsy | 癲癇
tientiefn tøftør | constantly stumbling and falling; mentally deranged; lunatic | 顛顛倒倒
tientiefn | constantly stumbling and falling; mentally deranged; lunatic | 顛顛
tientørsvef | baby born feet first | 顛倒生
tientørthausvef | breech presentation (obstetrics) | 臀位生產
tienzof | rent for a field | 田租
tiesiofng | IQ: intelligence quotient | 智商
tiet'hagkaf | philosopher | 哲學家
tiexn'oe ciapsvoarsefng | telephone operator | 電話接線生
tiexn'oef | electric rice cooker | 電鍋
tiexn'oexsviaf | phone call | 電話聲
tiexn'oextiofng | on the telephone line | 電話中
tiexnchiaf | an electric tramcar; streetcar | 電車
tiexnhefcvii | electric utility cost | 電火錢
tiexnhefkiu'ar | light ball | 電火球仔
tiexnhefkiuar | light ball | 電火球仔
tiexnhefphog'ar | light ball | 電火泡仔
tiexnhefpox | electric fire cloth wrapping around wire | 電火布
tiexnhefsvoax | electric fire wire | 電火線
tiexnhefthiau | street light | 電火柱
tiexnhoefcvii | electric utility cost | 電火錢
tiexnhoefkiu'ar | light ball | 電火球仔
tiexnhoefkiuar | light ball | 電火球仔
tiexnhoefphog'ar | light ball | 電火泡仔
tiexnhoefpox | electric fire cloth wrapping around wire | 電火布
tiexnhoefsvoax | electric fire wire | 電火線
tiexnhoeftaux | a lamp shade | 電燈罩
tiexnhoeftax | a lamp shade | 電燈罩
tiexnhoefthiau | street light column | 電火柱
tiexnhoefthiauafkhaf | street light column bottom | 電火柱仔跤
tiexnhoefthiauar | street light column | 電火柱仔
tiexnhoefthiauxterng | street light column top | 電火柱頂
tiexnhoefzuar | ght ball | 電火珠仔
tiexnhofng | electric fan | 電扇; 電風
tiexnhøefsvoax | electric fire wire | 電火線
tiexnhøeftax | lamp shade | 電火罩
tiexnhøefthiau | poles for electric wires | 電線桿
tiexnkafng | electrician | 電工
tiexnkngf | electric light, lightning | 電光
tiexnkofng | X-ray; flash light | 電光; X光
tiexnkofng-seg | X-ray room | 電光室; X光室
tiexnkøf | electric rice cooker | 電鍋
tiexnkøzhoef | the electric pot | 電鍋炊
tiexnlienchiaf | electric train | 電聯車
tiexnphøf | electric waves | 電波
tiexnsi bengsefng | TV star | 電視明星
tiexnsviehofng | fan | 電扇風
tiexntaikef | radio street | 電台街
tiexntefng | electric lights or lamps; electric lights or lamps | 電燈
tiexntoxngchiaf | electric car | 電動車
tiexnviafhiehngg | movie theater | 電影戲園
tiexnviafkaix | world of movies | 電影界
tiexnviafkoarn | cinema | 電影館
tiexnviafphiøx | movie ticket | 電影票
tiexnviafvi | movie theater | 電影院
tiexnviar bengsefng | movie star | 電影明星
tiexnzefng | electric bell | 電鐘
tiexnzuo hiefnbikviax | electronic microscope | 電子顯微鏡
tiexnzwphoef | email | 電子批
tihii cy iofng | disaster brought on by others; calamities suffered by innocent bystanders | 池魚之殃
tihoehthngf | pig blood soup | 豬血湯
tikafng | boar | 公豬
tikag sinkefng | sensory nerves | 知覺神經
tikawzengsvef | pigs, dogs, and beasts | 豬狗精牲
tikhaf | pig's legs; ham; pettitoes | 豬腳; 豬跤
tikhakhof | pig's leg tendon | 豬跤箍
tikofng | boar; god pig; large male pig | 公豬; 神豬
tikvoaf | pig's liver | 豬肝
tikvoaf-seg | maroon color | 豬肝色
tikøcviaf | old boar | 豬哥精; 老豬精
tikøf khafn tuix guhy khix | to bring a boar to the cow market put the saddle on the wrong horse (literally) | 張冠李戴; 牛頭無對馬嘴
tikøf | a pigheaded person; male pig; sensualist; salacious; boar used for breeding | 豬哥; 公種豬
tim bykøf | stew rice cake | 燉米糕
timbek kvoafgieen | taciturn | 沉默寡言
tinnii løfciuo | alcoholic drinks that have been preserved for a long time; aged wine | 陳年老酒
tinpefng | draft able-bodied male citizens for military service; enlist under conscription | 徵兵
tiofng uu kokkaf | be faithful to one's fatherland | 忠於國家
tiofng | inside of, within, middle of | 中; 忠
tiofng'aix | to favor, to dote on | 鍾愛
tiofngciar | elder; superior; elderly person; seniors; honorable men | 長者
tiofngcib | the senior generation; seniority; eldership | 長執; 長輩
tiofngcib-hoe | session of elders and deacons | 長進會
tiofngcixn | make progress advancement | 長進
tiofngkvoaf | governor; one's superior in office; a commanding officer | 長官
tiofnglaam | first born son; the eldest son | 長男
tiofnglaang | excessive number of people | 長人; 多出來的人
tiofnglie | eldest daughter | 長女
tiofngluo | first born daughter; the eldest daughter | 長女
tiofnglør | village elders; elder; senior monk | 長老
tiofnglør-niuu | wife of an elder | 長老娘
tiofngpaang | elder's room | 長房
tiofngpoex | the senior generation; seniority; eldership; senior generation; an elder; elder brothers and persons of the same generation with our parents or higher | 長輩
tiofngseeng | to grow to manhood; to grow into; grown; development; grow into | 長成; 成長
tiofngsiong | elders; seniors | 長上
tiofngswn | eldlest grandkid | 長孫
tiofngtai sengjiin | be grown up | 長大成人
tiofngtai | to grow up; to mature; vegetate; attain manhood | 長大
tiofngtat | for a long time; long-range; long-term | 長達
tiofngtoa | to grow up; to mature; vegetate | 長大
tiofngzaai | talent; be in a position to; capable | 長才
tiofngzuo keasengkoaan | right of inheritance (of the eldest son); primogeniture | 長子繼承權
tiofngzuo | eldest son | 長子
tiogkaf | every house, house by house | 逐家
tiong'iofng cibkoaan | centralized government; centralization of authority | 中央集權
tiong'iofng | center; central | 中央
tiong'iofnghaogi | loyalty and filial piety | 忠勇孝義
tiong'iongsvoaf | Central mountains | 中央山
tiong'ngf | the center; the middle; centrality | 中央
tionggiefnvi | Academia Sinica | 中研院
tionghagsefng | middle high schooler | 中學生
tionghaux liofngzoaan | both loyal to one's country and filial to one's parents; be perfect both as a national hero and as a dutiful son | 忠孝兩全
tionghefng | renaissance; revival of a nation; to rise after a decline; rejuvenation | 中興
tionghofng | center (in basketball; soccer; military operation) | 中鋒
tiongkafn | in the middle; in the center; midway; between | 中間; 之間
tiongkafng | Yangtze River | 長江
tiongkhofng | blue sky | 長空; 中空
tiongkiefn | the main force; the core; the back bone | 中堅
tiongkofhoex | used merchandise | 中古貨
tiongkøf | high school | 中高
tionglieen soxng zhef | three greatest misfortunes in youth to lose one's father; in middle age to lose one's wife; in old age to have no son | 三無幸; 少年喪父; 中年喪妻; 晚年無子
tiongpafn | mid-class | 中班
tiongphiefn siawsoad | long story; a novel | 長篇小說
tiongphiefn | long piece (story, poem, etc.) | 長篇
tiongpvoasiofng | mid-market; middle man | 中盤商
tiongsef | central west | 中西
tiongsefng | perdure; new birth; regeneration | 長生; 重生
tiongsefng-punlør | longevity without being old; immortality | 長生無老
tiongsefng-putnør-iøh | elixir | 長生無老藥
tiongsiøfhak | elementary and middle school | 中小學
tiongsoafnhoe | Election | 中選會
tiongtiofng | medium quality; mediocre | 中中; 普通
tiongtofng | middle-east | 中東
tiongzefng | expedition (usually military); take a long journey to a distant place | 長征; 忠貞
tiongzhafn | lunch | 中餐; 午餐
tiongzhanthviaf | Chinese restaurant | 中餐廳
tiongzhefng | evergreen | 長青
tiongzhw sinkefng | nerve center | 中樞神經
tiornghofng | to suffer a stroke of paralysis; apoplexy; suffer a stroke of paralysis or apoplexy | 中風
tiorngsiofng | to hurt somebody insidiously; slander; defamation; hurt somebody insidiously; say damaging things about others before a third party; to slander; malign; speak ill of; injure a person's reputation | 中傷
tiorngthefng | pleased to hear; gratifying opinion | 中聽
tioxngkym lefphexng | employ with a high pay | 重金禮聘
tioxngsiofng | serious injury | 重傷
tiphef | young pig | 豬胚
tiphoef | pig not full grown; piglet; shoat | 幼豬
tiphof | price of live pig | 豬麩; 毛豬的價錢
tiphøef | young pig, 40~80 [[kyn]] | 豬胚
tirmsiofng | wound by stoning | 擲傷; 以石擊傷
tirmthaau-ciøhof | beckon | 點頭招呼
tirnkafng | hinder or obstruct work | 擋工; 妨礙工作
tirntexngzef | tranquilizer | 鎮定劑
tirnthviarzef | anodyne; painkiller | 鎮痛劑
tirnthviax-zef | analgesic, pain-killer | 鎮痛劑; 鎮疼劑
tirnzeng-zef | tranquilizer | 鎮靜劑
tirnzexngzef | sedative; tranquilizer | 鎮靜劑
titciofngjiin | prize winner | 得獎人
titiafm | block on which pork is laid out for sale | 豬砧; 肉攤子
titucviaf | spider | 蜘蛛精
tiuafboea | rice tail | 稻仔尾
tiuafhiøh | leave of rice | 稻仔葉
tiuafhngg | rice farm | 稻仔園
tiuafkhox | silk trousers | 綢仔褲
tiuafphafng | rice smell | 稻仔芳
tiuafpox | silk cloth | 綢仔布
tiuafsui | ear of rice | 稻仔穗
tiuafsvaf | silk garments | 綢仔衫
tiuafthaau | rice head | 稻仔頭
tiuafzhaan | farm | 稻仔田
tiupi siøfzof | ad hoc committee | 籌備小組
tiupixtiofng | in the course of preparation; in hand | 籌備中
tiutuaftiutuu | hesitate | 躊躇仔躊躇
tiuxkøfthaau | stubble of rice | 稻莖頭
tix chiekoafn | wearing a crown of thorns (Jesus) | 戴莿冠
tix jiok bofngbuun | to treat with indifference; act as if one had not heard; turn a deaf ear to | 置若罔聞
tixafn kikoafn | public security organization | 治安機關
tixafn | public security; law and order; police; peace; peace and order of a society or a nation; law and order | 治安
tixhiaf | over there | 佇遐
tixkaf | administer; govern or rule a family | 治家
tixkef | manage a family | 治家
tixkøef | Swinhoe's blue peasant (bird) | 雉雞
tixliaau-tvoaf | doctor order sheet | 治療單
tixm'ef | saucepan | 燖鍋
tixm'oef | slow cooker | 燉鍋
tixmkøef | double boil a fowl | 燉雞
tixmsiøf | warm over again in a double boiler | 燉熱
tixmtang'afthngf | Taiwanese slow cook hot soup | 燖筒仔湯
tixn-sikafn | occupy one's time | 擋時間; 浪費時間; 阻擋
tixnthautiofng | in the front | 陣頭中
tixsiofng | healing | 治傷
tixsofng uyoanhoe | funeral committee | 治喪委員會
tixsofng | manage a funeral; take care of the funeral rites | 治喪
tixzhngf | hemorroids; piles | 痔瘡
tizafng | hog bristles | 豬鬃
tizef | pig plague | 豬疫
tizhaozef | deodorant | 除臭劑
tizhawzef | herbicide | 除草劑
tiøh cidkviaf | become frightened | 嚇一跳
tiøh hoefsiøf | be scorched black; be charred | 燒焦
tiøh zhvekviaf | alarmed; scared | 驚慌
tiøhgiafng | ring a bell by pulling a rope | 拉鈴; 擢鈃; 擊鏘
tiøhhoef | do embroidery | 摘花; 刺繡
tiøhsvaf | pluck at a dress | 摘衫; 擢衫; 整衣
tiøkhaf zarmtee | leap or dance about in an excited state; to dance with rage; get angry and stamp one's foot | 頓足跺腳; 暴跳如雷; 氣得頓足
tiøqchvikviaf | frightened | 得青驚; 受驚
tiøqhoefsiøf | got fire | 著火燒
tiøqkhurnzef | love to sleep more | 得睡劑; 患上睡眠症
tiøqkviaf | scare; be surprised; be astonished; be startled; be frightened | 吃驚; 著驚; 受驚; 害怕
tiøqkviafkafm | spoiled kids | 著囝甘
tiøqlof | be scorched black; be charred; be burnt; (a dog or cat is) mangy | 狗); 生疥癬的 (貓; 燒焦了
tiøqpiøf | got venereal disease; got VD | 中嫖; 染到性病
tiøqsiofng | injured; bruise; wounded; be wounded; injury | 受傷; 著傷
tiøqsoaf | have a sudden attack of severe colic; cholera; or cramps in the stomach | 中暑; 著痧; 出痧
tiøqzef | suffer from the epidemic | 著災
tiøqzhvekviaf | scare | 著生驚
tiørhi'afng | kingfisher | 釣魚翁
tiørhuafng | kingfisher | 釣魚翁
tiørkvoaf | fishing rod; fish pole | 釣竿
tiørkøf | fishing rod; fish pole | 釣竿
tiøxzef | disaster | 著災
tng'afiam | inflammation of the intestines; intestinal or bowel catarrh; enteritis | 腸仔炎
tng'afjiet | devoted | 腸仔熱
tng'afliet | devoted | 腸仔熱
tng'afsviuu | mucous discharge from the bowels | 腸仔𣻸
tng'afto | intestines; the inner parts of a man or animal | 腸仔肚
tng'ngfsvaf | long sleeves shirt | 長䘼衫
tngbefchvy | comet | 長尾星
tngboefkef | phoenix cock | 長尾雞
tngboefzhvef | meteors; falling stars; shooting star | 長尾星; 彗星; 流星
tngbøefchvy | meteors; falling stars; shooting star | 長尾星; 彗星; 流星
tngciafm | minute hand (of watch or clock) | 長針; 分針
tngf chixtviuo | be a mayor | 當市長
tngf ciawar | set a trap for birds | 設陷阱捕鳥
tngf jidthaau kofng'oe | I swear by heaven that.. | 對天發誓
tngf niawchie | set a trap for rats | 當鳥鼠; 設捕鼠器捕鼠
tngf niawzhuo | catching mice | 張鳥鼠
tngf siaolieen | in one's youthful days | 正年輕
tngf zhadar | lay in wait for a thief | 伺機捉小偷
tngf zhengzhwn | in one's youth; in young adulthood | 正青春時
tngf | when as; when; bear; to support; sustain (an office or honor); lie in wait for; lay a trap for; then; at that time; well-matched | 當; 逮捕 (設陷阱)
tngf-hitsii | at that very day | 轉那時; 當時
tngf-iafsiux | trap wild animal | 捕野獸; 設陷阱捕獸
tngf-siaolieen | turn young | 轉少年
tngf`laang | lay a trap for a man | 捕人; 以陷阱害人
tngf`tiøh | trap something | 捕到; 捕著
tngfaang | turn red, turn yellow (plant in drought), become famous | 轉紅
tngfchiuo | to fall into another's hand; a very brief time; sale | 轉手
tngfchiøx | angry through laugh | 轉笑
tngfcvii | transfer money | 轉錢
tngfcvikhafng | turnover finance | 轉錢空
tngfgoaxkef | bride's visit to her parents after wedding | 轉外家; 歸寧
tngfhofng | wind direction change | 轉風
tngfix | change mind | 轉意
tngfjoah | suddenly become hot | 轉熱
tngfkag | street corner | 轉角
tngfkaux | back to | 轉到
tngfkhix | to turn back; go back; to return (home or where one came from) | 返去; 轉去; 回去
tngfkhuix | breath (after bad condition) | 轉氣; 回光返照
tngfkud | bone transfer | 轉骨
tngfkviaa | revolve (wheel) | 轉行; 倒行
tngfkvoaa | suddenly become cold | 轉冷; 變冷
tngflaai | Let us go back! | 回去; 轉來; 回來
tngflaai-tngfkhix | turn back and forth | 轉來轉去
tngfluun | turn (one's eyes) | 轉輪; 轉動
tngfoad | turn a corner, turn onto another road | 轉彎; 轉斡; 轉角
tngfoafn | corner, turning, turn the corner | 轉彎
tngfoafn-seqkag | beating around the bush | 轉彎踅角; 拐彎抹角
tngfoanseqkag | beating around the bush | 轉彎踅角
tngfof | turn black | 轉黑
tngfpeh | turn white | 轉白
tngfpurn | recover the capital | 轉本; 扳回本錢
tngfsaux | turn into cough | 轉嗽
tngfseg | facial expression turn to pale | 轉色
tngfseh | ball; star revolves; turn around; rotate; spin; circulating or revolving (funds) | 旋轉; 轉踅; 週轉
tngfsog | rotating speed | 轉速
tngfsviaf | voice changer | 轉聲
tngfsym | to pinch off the central shoot of a growing plant do that it grows wider rather than taller | 轉心; 將芽折掉
tngfsyn | turn one's self around | 轉身
tngftoa | turn big | 轉大
tngftoaxlaang | turn big person | 轉大人
tngftør | be in constant and profitable circulation; e.g.; money always invested to good purpose and rapidly making profit over and over; employ capital | 轉倒; 運用資金
tngfvii | turn rounded | 轉圓
tngfvoa | change | 轉換
tngfzaai | cut the navel string of a newborn child | 轉臍; 斷臍帶
tngfzad | node | 長節
tngfzhux | return home; a married woman return to visit her parents | 歸厝
tngg-khazhngf | stay too long; outstay one's welcome | 長屁股; (久留無離; 不受歡迎)
tngg-sikafn | long time; long range | 長時間
tnggrthaunofkwn | break your head | 斷頭腦筋
tngkafng | farm laborer hired for a long time | 長工
tngkhazhngf | being a guest that won't leave | 長尻川
tngkofnghiaf | long boots | 長管靴
tngpefng | to be soldier; to serve in the army; uniform; military service; serve in the army; be a soldier | 當兵
tngphøf-tefphøf | long and short waves | 長波短波
tngr goaxkef | ack to your parents' home | 轉外家
tngr lamhofng | change to a south wind | 轉南風
tngrhefng | beat the breast in deep grief | 搥胸
tngrkhaf | stamp with the foot; stamp one's feet; stamp with rage; impatience or mortification | 跺腳
tngrsiøf | reheat on a fire in a pan | 再燒; 熱一熱
tngrtvoaf | pawn ticket | 當票
tngsvaf | Chinese long gown; robe or dress | 長袍
tngsvoaf | Mainland China | 唐山
tngtefkhaf | uneven feet | 長短腳
tngtefkhaoe | misunderstanding words; gossip | 誤會的話; 閒言閒語; 是非
tngtefkux | long and short sentence | 長短句
tngtngg-teftea | not uniform in length; gossip | 長長短短; 是是非非
tngx simkvoaf | strike one's breast; when terribly disappointed at losing a good opportunity especially through one's own fault or at finding good news to be false | 搥胸
tngxaxmvef | the appearance of the palm of the hand when there is only one big line crossing the palm where the knuckles bend rather than two or three lines as people ordinarily have | 指手腳關節紋路裂開
tngxlefng | weaning; ablactation; wean | 斷乳
tngxtiarm hofng | not the least breath of wind | 一點風也沒有
tngzhang'afkhoghii | crocodile | 長蔥仔鱷魚
to'af | to write badly; to scribble | 塗鴉
toa paktor-thafng'ar | a woman's stomach protrudes either before or after pregnancy; a man or woman has dropsy; undernourished or starving child with big belly | 大肚仔 (病態的); 小腹大
toa-goxngsoaf | whale shark | 大戇鯊
toa-huo'ofng | millionaire | 大富翁
toa-huosiofng | millionaire | 大富商
toa-zupwnkaf | great capitalists | 大資本家
toaaftoaxlat | full strength | 大仔大力
toaarsoeasiefn | brother-in-law- husbands of sisters | 大細仙
toafn | end; take; carry; marge; beginning; extremity; end; correct; proper; upright; modest; sober; decent; neat; well formed | 端
toafn'imkay | minor scale (in music) | 短音階
toafnchiog | short; brevity; briefness; short (time or life); brief; transient; ephemeral; terse | 短促
toafnciam | transient; brief; short period | 短暫
toafnkhiaxm | short of | 短欠
toafnkiexn | short view | 短見
toafnpefng | short pawn | 短兵
toafnpefng-siongciab | fight at close quarters; hand-to-hand combat | 短兵相接
toafnphao | short distance race; sprint | 短跑
toafnsi | shortsignted; cannot see beyond one's nose | 短視
toafnsiao | lack of | 短少
toafntvar | bunt; to bunt (in baseball) | 短打
toahthafng | open a sliding window | 大窗
toangvofcied | the 5th of the 5th lunar month (a dragon boat regatta is held) | 端陽節; 端午節
toangvofzøeq | the Dragon Boat Festival | 端午節
toanzofng | proper and correct in deportment | 端莊
toarpefng | lead or have charge of troops | 帶兵
toarvixtvoaf | hospital bill | 蹛院單
toax-thøhoef | a woman fated to lead a licentious life | 帶桃花
toaxaang-hoef | Chinese hibiscus, Rose of China | 大紅花; 朱槿
toaxanghoaf | big red flower | 大紅花
toaxanghoef | big red flower | 大紅花
toaxaukhafng | second day after tomorrow | 大後日
toaxbofng | measure of size; a very large volume | 大摸; 體積大
toaxboxkofng | grave for unknown | 大墓公
toaxboxngkofng | grave for unknown | 大墓公
toaxbuo-khof | husky person | 大拇公
toaxbuo-kofng | thumb | 大拇公; 大姆指
toaxbuo-ofng | thumb | 大拇公; 大姆指
toaxchiaf | a cart | 大車
toaxchiuxkhaf | under big tree | 大樹跤
toaxharnzabofkviar | eldest daughter | 大漢查某囝
toaxhoatkvoaf | grand justice | 大法官
toaxhoef | big mess | 大花
toaxhofng | a strong wind; blustery; a gale; typhoon; great gale of wind | 大風
toaxhviaf | the eldest brother; eldest brother | 大兄; 長兄; 大哥
toaxkafng | skillful workman | 大工; 匠工
toaxkangsafn | big rivers and mountains- implay a country | 大江山
toaxkef siøfhang | streets and lanes; in every street and alley; all over the city | 大街小巷
toaxkef | main street | 大街
toaxkhafng | generous; elegant and composed; in good taste | 大方
toaxkhazhngf | big buttocks | 屁股大
toaxkhiefn | large; big; great; (round things) | 大的; (圓形的東西)
toaxkhof | fat; obese | 大箍; 很粗大; 胖
toaxkhvef | big pit | 大坑
toaxkiafmkex | great reduction in price ─ great sale | 大減價
toaxkiøkhaf | under the big bridge | 大橋跤
toaxkof | eldest aunt (father's eldest sister); an aunt: father's eldest sister | 大姑; 大姑媽
toaxkofng | an extraordinary merit; a great achievement; great merit; great achievement | 大功
toaxkofnghieen | Chinese instrument | 大廣絃
toaxkviaf siøfkoaix | be afraid of one's shadow; be scared to death of nothing | 大驚小怪
toaxkviaf | great fright | 大驚
toaxkvoaf | ranking officials | 大官
toaxkøef | main street, wide street | 大街
toaxkøf | eldest brother | 大哥
toaxlaxnphaf | big penis | 大𡳞脬
toaxlefbø | silk top hat | 大禮帽
toaxlefhok | formal or full dress | 大禮服
toaxleftngg | auditorium | 大禮堂
toaxmoa'iefn | marijuana | 大麻煙
toaxmoaf | cope (clothes) | 大披; 大袍
toaxna'aukhafng | stentorian voice; very strong or sonorous voice | 大嚨喉孔
toaxnawkhaf | cerebral peduncles | 大腦腳
toaxniukof | husband's elder sister | 大娘姑; 丈夫之姊
toaxniøkof | aunt | 大娘姑
toaxoafn | big fight; bug curve | 大冤; 大灣
toaxof | slaty-backed gull | 大鷗; 大黑脊鷗
toaxpafn | big class; Beijing Opera | 大班; 大戲; 京戲
toaxpan'aftoaxpan | generous | 大範仔大範
toaxpefng | soldier | 大兵
toaxpehkofng | eldest grand uncle on the father side | 大伯公
toaxphef | large batch of, a good deal of | 大批
toaxphoef | in great numbers, a large number of | 大批
toaxphøef | large batch of; a good deal of | 大批
toaxphøf | big slope | 大坡
toaxpuoofng | monopoly; wealthy person | 大富翁
toaxpuxofng | the thumb; the big toe | 大拇指
toaxsafm | big tree | 大杉
toaxsaihviaf | big brother | 大師兄
toaxseasiefn | brother-in-law- husbands of two sisters | 大細仙
toaxseasviaf | loudly | 大細聲
toaxsengsefng | gorilla | 大猩猩
toaxsiefn | haughty manner; consider oneself as amazing | 大仙; 自以為了無起
toaxsiøfciar | big sister | 大小姐
toaxsoat'svoaf | big snow mountain | 大雪山
toaxsoatsvoaf | big snow mountain | 大雪山
toaxsoeasiefn | brother-in-law- husbands of two sisters | 大細仙
toaxsoeasviaf | loudly | 大細聲
toaxsuhviaf | big brother | 大師兄
toaxsviabefaau | speak very loudly; or rudely or with a raucous voice | 大聲尾喉; 大嗓子
toaxsviaf | loud sound; loud voice | 大聲
toaxsviaseasviaf | screaming | 大聲細聲
toaxsvoaf | big mountain | 大山
toaxsøeasviaf | to quarrel; to have a row | 大小聲; 大聲嚷叫; 吵架
toaxtefng | headlight | 大燈
toaxthafng | strabismus, squint | 斜视
toaxthauciafm | pin | 大頭針
toaxthaukef | big boss | 大頭家
toaxthaupefng | soldier | 大頭兵
toaxthautefng | thumbtack | 大頭釘
toaxthauzhafng | shallot (vegetable) | 大頭鬃; 大頭蔥; 分蔥
toaxthiøf | make much profit | 大賺
toaxthoaf | agricultural tools for concentrating millet | 大拖
toaxthviaf | a big hall; the main hall; lobby; saloon; main hall or reception room of a large house; parlor | 大廳
toaxtngg køx siøftngg | large intestine accuses the small intestine ─ hungry | 大腸告小腸; 肚饑
toaxto-koafn | eastern cuckoo | 大肚關; 杜鵑
toaxtoaxsviaf | very loud | 大大聲
toaxtoxsvoaf | a mountain in Taiwan | 大肚山
toaxtøf | a big knife | 大刀
toaxvoafkofng | big bowl | 大碗公
toaxzabofkviar | eldest daughter | 大查某囝
toaxzhafn | big meal | 大餐
toaxzhngf | large banyan | 大倉
toaxzofng | large batch or shipment; lots of; famous and influential family of long standing | 大宗
toaxzofngthorng | president | 大總統
tociofng | seal; chop (usually personal) | 圖章; 印章; 圖章,印章
toefhe | background | 底系
toefkex | bottom price | 底價
toefphvix | negatives | 底片
toefpng | put rice into a bowl | 貯飯
toefpnggr | add rice | 貯飯
toefpo | bottom | 底部
toefpvoaa | chassis | 底盤
toefsoex | détails | 底細
toefsvoax | bottom line | 底線
toefsyn | base salary | 底薪
toeftix | foundation | 底蒂
toex-boefau | go along one in back of the other; to trail along behind | 隨尾後; 跟在後面
toexhngf | area | 地方
toexkiafmsuo | local procuratorate | 地檢署
toexzof | ground rent | 地租
tof | city; capital; metropolis; large city | 都
tofbeng | try to overcome someone else | 賭命
tofbiin | islanders | 島民
tofciet | to stop; to block up; to cut off an approach to | 堵截; 截堵
tofcvii | gamble for money | 賭錢
tofjieen | suddenly | 陡然
tofkhix | to do something out of spite; turn rusty; get in a rage and insist on doing something regardless of the consequences; for spite | 賭氣
tofkioong | force; compel | 勉強
tofkog | island nation | 島國
tofkvoa | corsage; broad pouch or apron worn on the belly as a money belt | 肚攜; 肚綰; 圍兜; 肚兜
tofkvoaxkhorar | apron | 肚綰褲仔
tofmia | gamble for the sake of survival | 賭命
tofng kiao | tip to winner when gambling | 東筊
tofng | east; eastern | 東
tofng'axn | files | 檔案
tofng'oaan | a party member | 黨員
tofngbu | party affairs | 黨務
tofngcid | party position | 黨職
tofngciofng | the constitution of a political party | 黨章
tofngkafng | the platform of a political party; political party worker | 黨綱; 黨工
tofngkie | party discipline | 黨紀
tofngkii | flag of a political party | 黨旗
tofngkoaf | song of a political party; political song | 黨歌
tofngkofng | platform of a political party | 黨綱
tofngkog | party and the nation; party government | 黨國
tofnglai | inside the party (party member) | 黨內
tofngmiaa | file name | 檔名
tofngphaix buxntøee | problem of parties | 黨派問題
tofngphaix | parties; factions; cliques; cliques; parties in politics | 黨派
tofngpo | the headquarters of a political party; Local Councils of the Nationalist party | 黨部
tofngthoaan | party group | 黨團
tofngtid | understand; know; make sense of | 懂得
tofngtoo | party members | 黨徒
tofngzek | party affiliation; party register | 黨籍
tofngzexng | party and the government administration | 黨政
tofngzwsek | party chairman | 黨主席
tofphog | to gamble; gambling; wager; gamble; gambling | 賭博
tofsaix | to block up; to stop up; clogging | 堵塞
tofsu | islands | 島嶼
tofthad | stoppage, choking up | 堵節; 堵窒
toftioxng | become bloated or swollen | 堵脹; 肚漲
toftiøh | gamble | 賭著
toftviuu | gambling joint; gambling den or house | 賭場
toftviux | become bloated or swollen | 堵脹; 肚脹
tofzu | to block up | 封鎖; 堵住
tog'iefn | toxious fume, poisonous gas | 毒煙
toggafnlioong | somebody blind in one eye | 獨眼龍
togkaf keng'eeng | engage in a line of business without competition | 獨家經營
togkaf | exclusive | 獨家
toglip kikoafn | independent organ or institution (political or social) | 獨立機關
togzhngf | venomous ulcer | 毒瘡
tokkafng | oversee work or workmen, overseer, superviser | 督工
tokphvixsvoaf | pointed nose | 篤鼻山
toløo bukofng | work without achieving anything; to labor without success; vain efforts | 徒勞無功
tong'afsør | father side cousin's wife | 堂仔嫂
tong'oafnzeq | children's play | 童玩節
tonggoafnzeq | children's play | 童玩節
tonghiofng | people from the same county; town; etc.; people from the same province; county; town | 同鄉
tonghoafn | do duty by turns; be on duty (archaic) | 當番; 輪班當值
tonghofng bunhoax | oriental culture | 東方文化
tonghofng | the east; oriental | 東方
tonghviaf | older nephew | 堂兄
tongkaf | be in charge | 當家
tongkafm kioxngkhor | stick together through thick and thin; sharing joys and sorrows; share bliss and adversity together | 同甘共苦
tongkafng | child labor | 童工
tongkhor-tongkafm | sharing each other's fortunes; share the ups and downs of life | 同苦同甘
tongkii-sefng | classmate | 同期生
tongkisefng | classmate | 同期生
tonglok boafnhoe | evening party (held within an organization; school) | 同樂晚會
tongpafn | a classmate; same class | 同班
tongsafn zaekhie | again take up official duties; return to officialdom; be reinstated; stage a comeback (said of a retired person) | 東山再起
tongsefng | child | 童生
tongsuxtiofng | among colleagues | 同事中
tongtiofng | right in the middle; among | 當中
tongtofng ciah | constantly eating instead of stopping (as he ought) | 吃個無停
tongzefng | virginity; a virgin | 童貞
tongzhof | at first; in the beginning; previously; at first; in the beginning | 當初
tongzhofng | a schoolmate; a schoolmate | 同窗
tongzofng | children's garments | 童裝; 同宗
tor-gafnlek | exert one's power of sight; as in examining an article before buying; to scrutinize | 賭眼力
torkef | fight gamecocks; cockfight | 鬥雞
torng'afsviaf | brake noise | 擋仔聲
torngchiaf | put on the brake; stop a passing car; traffic jam | 煞車; 攔車; 堵車
torngsiofng | suffer injuries or illness as a result of long exposure to cold weather; frostbite; exposure | 凍傷
torngsoafnjiin | successful candidates | 當選人
torngsviaf | brake noise | 噸聲
torngzhofng | frostbite; chilblains | 凍瘡
torzefng | struggle; contend; to conflict | 爭鬥; 鬥爭
tosw koafnlyoaan | librarian | 圖書管理員
totefng | a drawing pin; thumbtacks; thumbtack | 圖釘
totiofng | midway; on one's way of; on the way; en route | 途中
totøf | a butcher knife | 屠刀
toxciafm | thermometer | 度針
toxkoafn | cuckoo; rhododendron; cuckoo; goatsucker; nightjar | 杜鵑; 小杜鵑
toxkoafn-hoef | azalea, ericaceae flower | 杜鵑花
toxkoanhoef | azalea | 杜鵑花
toxkoex lankoafn | tide over a difficulty | 渡過難關
toxngchiaf | motor car | 動車
toxngkafng | kick off the work | 動工
toxngkhafng | break open a hole; lay bare; speak ill of (a person) behind his back; to backbite; inform the police on (a person) | 穿洞; 背後說人壞話
toxngkiukefng | pool room | 撞球間
toxngkiuu-kefng | billiard parlor, pool room | 動撞間; 撞球場
toxngkofng | kick off the work | 動工
toxngliefnchiaf | motor vehicle | 動輪車
toxngpefng | start the war | 動兵
toxngsiofng | omjire by collision | 撞傷
toxngthofng | hit through | 撞通
toxngthviaf | eloquent, convincing | 動聽
toxpefar | brown cricket | 土蟋蟀
toxsiøfgeh | a famous Tainan noodle shop- getting by a tough short month | 度小月
toxsiøfgoat | a famous Tainan noodle shop- getting by a tough short month | 度小月
toxsiøfgoeh | a famous Tainan noodle shop- getting by a tough short month | 度小月
toxzafm | thermistor | 度針
toxzaikhafng | belly button | 肚臍空
tuafkvar | piglet | 豬仔囝
tuafkviar | piglet | 豬仔囝
tuaflai | in the cabinet | 櫥仔內
tuafterng | cabinet top | 櫥仔頂
tubwtiefn | sow epilepsy | 豬母癲
tubøfløqzuie | beach where a sow tried to save her babies | 豬母落水
tubøfni'ar | sow milk | 豬母奶仔
tubøfzhaix | sow vegetable | 豬母菜
tudhuy befngcixn | advance by leaps and bounds; progress rapidly | 突飛猛進
tudjienkafn | suddenly | 突然間
tudkeg kiafmzaf | make a search without prior notice or announcement | 突擊檢查
tudlienkafn | suddenly | 突然間
tuhofng | go against the wind, go upwind | 突風; 㧣風; 逆風行走
tuiciaf | from here, from this point | 從這; 對遮
tuiebixn'of | fine-leaved chaste-tree | 對面烏
tuiebixnhoef | spiny randua (flower); spiny randia, Randia spinosa | 對面花; 山石榴
tuiebixnhofng | wind cross over | 對面風
tuiechiofng | directly opposite; so as to injure good fortune of a house or grave; coming in collision with the horoscope | 對沖; 衝突; 正沖
tuiehiaf | toward there, to that | 對那; 對遐
tuiehiaf-khix | going toward there, toward that direction | 對那去; 對遐去
tuiehofng | the other side; the other party; the other side; the other party | 對方
tuiehøxchiaf | reserved seat train | 對號車
tuiekafngky | walkie talkie | 對講機
tuiekefng | antiphon (Catholic) | 對經
tuiekhim'afsvaf | collars | 對襟仔衫
tuiekhofng siaxkeg | ground-to-air firing; to fire into the air (in warning) | 對空射擊
tuieoexsviaf | dialogue | 對話聲
tuiethauhofng | headwind | 對頭風
tuietiofng | center; middle; just in the middle | 對中; 對準中心; 正中
tuiezhefng | symmetry, symmetrical | 對稱
tuihefng | beat one's breast with the fist in grief or displeasure; especially grief for one's own folly or on failing to use a good opportunity | 搥胸
tuihiaf-khie | from there on, starting from that point | 從彼起; 對遐起; 從那起
tuii khaciahphviaf | massage the back by light pounding with fists | 搥背
tuikaf uxsoaxn | additional budget; supplementary budget | 追加預算
tuikaf | to make an addition; superaddition; backhander; make an addition; add to a list something omitted; make a supplementary charge | 追加
tuipefng | soldiers in pursuit | 追兵
tuisimkvoaf | strike the breast; beat the breast (in deep grief) | 搥心肝
tuisw-lefpaix | Requiem Service (Protestant) | 追思禮拜
tuixthef | abortion; have an abortion; cause abortion | 墮胎
tuixzefng | emit semen involuntarily, have a wet bed | 浮腫; 遺精
tuizaf | to investigate; to trace; follow up | 追查
tuizofng | to follow the examples of the predecessors; to trace; to trail; follow up a clue | 追蹤
tukafng | male pig | 豬公
tukhaf | pig leg | 豬跤
tukhakhof | pig leg tendon | 豬跤箍
tukofng | male pig | 豬公
tukvoaf | pig liver | 豬肝
tukøf | lustful man | 豬哥
tunkøf | lipstick | 唇膏
tunpefng | garrison | 屯兵
tuozog-kaf | author, writer | 著作家
tuozokkaf | author; writer | 著作家; (者)
tuphef | pig embryo | 豬胚
tuphof | pig shop | 豬鋪
tuqsiofng | stab wound | 刺傷
turnkøef | White's ground thrush | 頓鶇; 頓雞; [*]; 虎鶇
turntvef | hesitatingly; undecided; makes excuses or objections (a person told to do something) | 頓踵; 猶豫無前
tuthafng | shop window | 櫥窗
tutiafm | pig anvil | 豬砧
tuxnkøef | stewed chicken; to stew chicken | 燉雞
tuxnpefng | station troops | 屯兵
tuxnsiøf | reheat | 燉燒; 熱一熱
tuxntøf | dull knife | 鈍刀
tuzhawzef | herbicide | 除草劑
tuzhefng | take away entirely | 追到; 除清
tvaf hør`ar | No more; thank you! Enough of that! | 夠了 謝了
tvaf tiøh hai`ar | darn it! | 糟了
tvaf tiøh sie`ar | darn it! | 糟死了
tvaf | carries with a pole over the shoulder; take responsibility; undertake; sustain; endure | 擔; 今; 現在
tvaf-bøexkhie | too heavy to lift up on a carrying pole; unable to carry the load; too great a responsibility for some individual of for one person | 挑無起; 擔袂起; 擔不起
tvaf-taxngtvax | carry a heavy load | 挑重擔
tvaf-zekjim | bear responsibility | 負責任
tvafab | suppress | 打壓
tvafafmi | popular noodle dish in Taiana | 擔仔麵
tvafciab | bile; bilious; bile | 膽汁
tvafciab-pvi | biliousness (sickness) | 膽汁病
tvafcied | to discount; at a discount | 打折
tvafciøh | gallstone | 膽石
tvafciøh-pvi | chololithiasis | 膽石病
tvafhoad | to dispatch; send away | 打發
tvafhøefky | a lighter | 打火機
tvafiaam | bile salts | 打鹽; 膽鹽
tvafiam | inflammation of the gallbladder | 膽炎
tvafji | to do typing work; to typewrite; to type | 打字
tvafjiao | to disturb; to bother; to trouble | 打擾
tvafjixky | typewriter | 打字機
tvafkag | oblique angle; bevel angle | 挑角; 斜對角
tvafkeg | to deal a blow upon; to give a blow to; to strike a blow; blow; shock; hit; (in baseball) hitting; batting | 打擊
tvafkek | to hit, to beat, to strike, to shock, struck, shocked, a beating, a blow | 打擊
tvafkek'oong | big time hitter in baseball | 打擊王
tvafkeklut | batting average | 打擊率
tvafkhix | pump up with air (c.f.; goan-hong); invigorate; encourage; give a pep talk; (c.f.; ka-iu) | 打氣
tvafkhoax | to crush, to break down | 打看; 打垮
tvafkiab | take by force; to plunder; commit robbery or pillage | 打劫
tvafkngr | bile duct | 膽管
tvafkorsuun | cholesterol | 膽固醇
tvafkvar | brave to do so | 膽敢
tvafliao | disturb | 打擾
tvafliong | to meas | 打量; 測量
tvaflong'iam | cholelithiasis; cholecystitis; inflammation of the gallbladder | 膽囊炎
tvafloong | gallbladder; bile bladder | 膽囊
tvafloong-iam | have cholecystitis, have inflammation of the | 膽囊炎
tvafluii | thunder | 打雷
tvafløo | to salvage, to refloat | 打羅; 打撈
tvafma | beat and abuse | 打罵
tvafmafkaf | chian; asphalt; tar | 打馬膠; 柏油
tvafpai | defeat; to suffer a defeat; be defeated in battle | 打敗
tvafpan | dress up; make up; titivate; to make up (said of a woman; actor or actress); dressed like | 打扮
tvafpax | target practice | 打靶
tvafpaxnzøx | dress up as | 打扮做
tvafphau putpeeng | help victims of injustice; try to redress an injustice to the weak | 打抱無平
tvafphoax | break | 打破
tvafsaux | to clean out; house clean; sweep | 打掃
tvafseg | courage | 膽色
tvafsiaw si'ix | withdraw a resignation | 打消辭意
tvafsiaw | cancel; abolish; give up (an intention) | 打消
tvafsiofng | to wound or injure by beating; contusion | 打傷
tvafsngx | to plan; to intend; to prepare; purpose | 打算
tvafsoaxn | intend; plan | 打算
tvafthaau zai | very courageous | 膽壯
tvafthaau | courage; belly; nerve; gut | 膽頭; 膽量
tvaftharng | seal up a coffin awaiting burial | 停柩; 打桶; 停靈
tvafthaxm | make a quiet investigation, make a secret investigation | 打探; 刺探
tvafthay | to have an abortion on purpose; abortion; intentional abortion | 打胎
tvafthoex | to beat back | 打退
tvafthøex | to beat back | 打退
tvaftiap | maltreat (as a woman does to a female slave); to torture | 虐待; 打揲; 整人
tvaftoan | interrupt, discontinue | 打斷
tvaftong | moved | 打動
tvaftor | make a bet; to wager | 打賭
tvaftø | cystic duct | 打道; 膽道
tvaftør | to strike down; to knock it down; knock down; to overthrow; (in slogans) down with... | 打倒
tvafzah | look after; care for; attend to; support; assist; help | 照顧; 支援
tvafzap | to do odd jobs | 打雜
tvafzaq | beat | 打扎
tvafzerng | to dress up | 打整; 裝飾
tvafzhao kviazoaa | beat the grass and startle the snakes ─ frighten out of cover | 打草驚蛇
tvafzhar | annoy peoples | 打吵; 打攪
tvafzø | mediate | 打坐
tvakafng | workman | 打工; 擔工; 苦力
tvakefng | Taoist funeral rites; carrying Taoist scriptures on a slender pole | 挑經
tvar-ciauhof | greetings | 打招呼
tvarafmi | danzi noodles | 擔仔麵
tvarafui | a small or booth vendor | 擔仔位
tvatngf | bear the brunt | 擔當
tvazhafng bøexzhaix | to do small business (Lit. carry onion and sell it) | 挑蔥賣菜; 比喻做小生意
tveakhofng-tveagong | pretend to be an ignoramus; make a fool of oneself; play the fool; act in a foolish way; making people laugh | 詼諧滑稽; 裝瘋賣傻
tveakhongkhofng | play dumb | 佯悾悾
tveasiao-lagtiefn | act in a clownery; making people laugh | 詼諧滑稽; 裝瘋賣傻
tveatiefn-tveasiao | feign madness; act in a clownery making people laugh | 詼諧滑稽; 裝瘋賣傻
tveazhvef | pretend not to know about a matter | 裝青; 裝糊塗
tvef | heel | 踵
tvex-bøo thviaf`tiøh | pretend not to hear | 假裝沒有聽見
tvexlefng | squeeze the breast; to milk | 擠乳
tviaf | to stumble; stagger; totter; to go out and play (a child) | 顛; 蹣跚; 遛蕩
tviaf`løqkhix | person falls down | 跌落去; 跌倒落去
tviafaflai | inside ding pot | 鼎仔內
tviafaftea | ding pot bottom | 鼎仔底
tviafar | pot; pan; small hollowware | 打仔; 鼎仔; 小鍋; 小鍋子
tviafhvi | handle of a pan | 鍋耳; 鍋把手
tviafkhaxm | lid of a rice cooker | 鍋蓋
tviafkoarterng | ding pot cover | 鼎蓋頂
tviafkoax | pan cover; lid of a rice boiler | 鼎蓋; 鍋蓋
tviafkvii | edge of a pan | 鼎邊; 鍋邊
tviafoear | ding pot | 鼎鍋仔
tviafphie | the hard rind formed on the inside of a kettle when cooking rice (pngxphie is more common to use) | 鼎疕; 鍋巴; 鍋粑
tviafphyar | the hard rind formed on the inside of a kettle when cooking rice (pngxphie is more common to use) | 鼎疕仔; 鍋巴
tviafpvisøo | a southern Taiwanese dish | 鼎邊趖
tviafpvy | ding pot side | 鼎邊
tviaftea | ding pot bottom | 鼎底
tviafthuun | carbon incrustation on backside of a pan | 鼎灶; 鍋灰
tviaftuun | the edge of a pot | 鍋緣
tviafzai'øf | center of pot | 鼎臍鍋
tviafzaux | cooking pots and cook-stove; kitchen range | 鼎灶
tviafzhex | scrubbing brush for cleaning rice boilers | 鍋刷
tviafzhoex | bamboo scrubbing-brush or a cooking pan | 鼎搓; 竹刷子
tviarchiaf | windlass for raising an anchor | 鼎車; 絞盤; 起錨機
tviaxtvoaf | an order for goods, an order list | 定單
tviesiao lagtiefn | act in a clownery; making people laugh | 詼諧滑稽; 裝瘋賣傻
tvietiefn | pretend to be crazy | 佯癲
tvikam'afbidtvy | fruit sweet | 甜甘仔蜜甜
tvikhaf | Chinese foot binding | 纏腳
tvikhaf-tvichiuo | be a hindrance; encumbrance or impediment; (a family) holds one back from work | 纏手纏腳; 礙手礙腳
tvikoef | sweet melon | 甜瓜
tvikoefzhex | sweet cake ingredient | 甜粿粞
tvikoefzoar | sweet rice cake paper | 甜粿紙
tviof | open; to stretch; lay out; extend; to display; sheet (of paper); leaf (of a book) Chinese family name | 張
tvithngf | sweet soup | 甜湯
tviukefng | to string or bend a bow | 拉弓
tviukoafn lytaix | wrong attribution; mistaken identity (Lit. put Mr. Tiu's hat on Mr. Li) | 張冠李戴
tviuohofng | belly swollen as with gas; e.g.; after eating peas; sweet potato etc; very full of wind | 脹風
tviuokefng | string or bend bow | 脹張
tviuuokofng | father-in-law | 丈公
tviuxkofng | the husbands of sisters of the grandfather on the father's side of the family | 丈公; 姑婆之丈夫
tviuxlangkofng | father-in-law | 丈人公
tviuxmfar | mother-in-law | 丈姆仔
tviuxmfpøo | mother-in-law | 丈姆婆
tviwkvoaf | an official boss | 官長; 長官
tvixboafnboarn | fill full | 滇滿滿
tvixkhøfkhør | play mean | 滇洘洘
tvixmoafmoar | very full (of liquid); very crowded | 滿滿的
tvoaa-mihoef | to bow cotton | 彈棉花
tvoaf | odd (number); single; alone; sole; only; simple; check; bill; list; slip of paper; ticket | 單
tvoaf-ynhø | single quotation marks (') | 單引號
tvoaftvoar | constantly, over and over | 單單; 繼續地
tvoakhaf | foot of an altar; single foot | 單腳; 壇腳
tvoatafng | having only one harvest in the year | 單冬; 一期作
tvoatvoaf | alone; singly; solitary | 單單
tw'afciaq | just now, just a moment ago | 抵仔才; 剛才
twafhør | just right | 拄仔好
twhøfaftwhør | just right | 拄好仔拄好
twtwafhør | just right | 拄拄仔好
tytngf | to offer as a collateral; to give as an equivalent; pawn | 抵當
tytofng | confront | 抵當
tøe'afsvoax | ramie thread | 苧仔線
tøefaq | mortgage; guaranty; pledge | 抵押
tøefbogtviuu | A place where timber is stored before transporting to a saw mill | 貯木場
tøefchviw | short spear, dart | 短搶; 短槍
tøefciør | be deficient, be short, be too few | 短少
tøefhan | lower limit | 底限
tøefkafng | temporary work | 短工
tøefkarng | short speech; table speech; short essay of speech | 短講
tøefkex | the base price, the minimum price | 底價
tøefkhox | trunk; scanties; pantie; knickers; pants | 短褲
tøefkhoxng | resist; counteraction; make a stand against; rebel | 抵抗
tøefkii | short term | 短期
tøefkør | draft, manuscript | 短稿
tøeflo | short circuit | 短路; 捷徑
tøefmia | to die early; short lived | 短命
tøefmiaxkuie | ghost | 短命鬼
tøefmoar | fill up, filled up | 添滿; 貯滿; 裝滿
tøefphvix | negatives | 底片
tøefphvy | short (novel, story) | 短篇
tøefphøf | short wave | 短波
tøefpng | add rice | 添飯
tøefpurn | short of capital | 短本
tøefsex | details | 底細
tøefsvaf | short dress, short jacket | 短衫
tøefsvoax | bottom line | 底線
tøefsøex | details | 底細
tøefti | background past record | 底置
tøeftix | background | 底蒂
tøeftøea | short | 短短
tøeftøeftøea | very short | 短短短
tøefzaan | the basement, the ground floor | 底層
tøefzhexng | pistol, revolver | 短槍; 短銃; 手鎗
tøexciefn | grass carpet, grass rug | 地氈
tøexhngf | district; local; place; regin | 地方
tøexhngkvoaf | official over a locality or region | 地方官
tøexhofng | district; local; place; regin | 地方
tøexkaf | additional | 遞加
tøexkoef | (Mandarin) a sweet potato | 地瓜
tøexsvaf | third; thirdly | 第三
tøextefng | Chinese osbeckia (flower) | 地丁
tøexzngf | a floor tile, a floor board | 地磚
tøexzof | rental | 地租
tøf bøo | not... at all | 就是沒有; 都沒有
tøf | many; much | 多; 刀; 都
tøf-hongbin | many-sided | 多方面
tøf-imzad | polysyllable, polysyllabic | 多音節
tøf-khaihuix | spent more money | 多開費
tøfao | upside down | 倒拗; 返折
tøfbiin | islanders | 島民
tøfbuun | prayer in a set form or formula; litany (Catholic) | 禱文
tøfcidee | which one | 那一個
tøfcidhang | Which one? | 哪一個
tøfcidkag | which place | 那一角; 何方
tøfcidui | which person | 那一位
tøfhe'ar | participate in a Money club and failed to pay back loan | 倒會仔
tøfhear | bankruptcy in private economic mutual aid club | 倒會仔
tøfhoai | collapse (building) | 倒壞; 倒塌
tøfhoe | not continue to contribute to a hoe-a after one has successfully bid for and got his share | 倒會
tøfhoear | participate in a Money club and failed to pay back loan | 倒會仔
tøfie | falling chair | 倒椅; 臥椅
tøfioong | male impotence | 陽痿
tøfkog | island kingdom | 島國
tøfkøq | resignation of the cabinet (in the face of a political crisis); bankrupt | 倒閣
tøfkørhoe | prayer meeting | 禱告會
tøfkøx | pray | 禱告
tøfliawliao | fall down | 倒了了
tøflo | have gone bankrupt, have died | 倒路; 破產
tøfloan huxnzuo | one who gives trouble; disturbing element | 搗亂份子
tøfloan | bother, disturb | 搗亂
tøfpaang | branch of a family become extinct; a ruined family | 絕嗣
tøfpix | bankruptcy; close down shop; go bankrupt or insolvent | 倒閉
tøfsiarm | to dodge; to ward off | 躲閃
tøfsiaux | not pay back a debt; bad debts | 倒數
tøfsiong | on the island | 島上
tøfsu | island | 島嶼
tøfsuun | put the press in trousers or clothes; determine the nature of a relationship | 倒紋; 使衣服線條固定; 使定性
tøftaai | downfall | 倒台
tøfthøex | to fall back; counter march; retro speck | 倒退
tøftiaocie | betel nut that grew abnormally | 倒吊子
tøftiaux | upside down | 倒吊
tøftiaxm | bankrupt store; go bankrupt; bankruptcy | 倒店; 倒閉
tøftngfkhix | go back | 倒轉去
tøftngflaai | come back | 倒轉來
tøftvax | peddler goes bankrupt | 倒閉
tøftøe | fall to the ground | 倒地
tøftør | fell; oblique | 倒倒; 斜著
tøftørtiau | throw away | 倒倒掉
tøfui | where | 哪裡
tøfui'ar | where | 佗位仔
tøfviar | the reflection of something in the water | 倒影
tøfzhaix | an edible brown alga | 倒菜; 搗菜
tøfzhngg | bed, flat bed, to be confined to bed | 倒床; 病於床上
tøfzoarn-khienkhwn | reverse the universe | 倒轉乾坤
tøh'afbin | table surface | 桌仔面
tøh'afkhaf | under the table | 桌仔跤
tøh'afkvii | table edges | 桌仔墘
tøh'afpvy | table side | 桌仔邊
tøh'afterng | table top | 桌仔頂
tøh'afthoaq | table drawer | 桌仔屜
tøh'afui | table seats | 桌仔位
tøhkhaf | under a table; legs of a table; table legs; under the desk | 棹腳; 桌跤; 桌子下; 桌腳
tøhofng | by all means, in every way | 多方
tøhtefng | table lamp | 桌燈
tøhterng ny kafm | As easy as picking up the orange on the table ─ easy as falling off a log | 桌上取柑; (易如反掌)
tøkhefng | back of a knife | 刀背; 刀銎
tønisefng sidbut | perennial plants | 多年生植物
tøpefng | deserter; deserter | 逃兵
tør-thafnchiøx | laughing loud | 倒袒笑
tør-thafnhvoaai | lying crosswise; e.g.; across a bed | 倒坦橫
tør-thafnkhab | fall or lie up-side-down; fall face down | 倒坦伏
tør-thafnkhisyn | lie on one's side | 倒坦敧身; 側臥
tør-thafnkhy | lie on one's side | 倒坦敧; 側臥
tør-thafntit | lying straight along | 倒坦直; 縱臥
tørchiwaf | lefty | 倒手仔
tørchiwafkaau | lefty | 倒手仔猴
tørchiwafkvoae | left hand | 倒手仔桿
tørchiwafvoaiq | lefty | 倒手仔𨂿
tørhoankhof | go back and start from the beginning; the dying flicker of a man's life | 倒翻頭; 回光反照
tørkhaf | left foot; left leg; left foot | 左腳
tørtah lienhoef | breech presentation (obstetrics) | 臀位生產
tørtngfkhix | go home | 倒轉去
tørtngflaai | come back | 倒轉來
tørtngflai'aq | back home | 倒轉來矣
tøsafnhu | multiparous woman | 多產婦
tøsefng | flee for one's life | 逃生
tøsi afnnef | indeed; it is so; everything is just that way; all that way | 都是這樣
tøsiofng | wounds; knife wound | 刀傷
tøsvef | flee for one's life; to escape with one's life | 逃生
tøtiafm | cutting board | 刀砧; 砧板
tøtoafn | many kinds; a great variety; many parts; in many ways | 多端
tøtøf eksien | the more the better | 多多益善
tøtøf pauhaam | understanding | 多多包涵
tøtøf | much; more | 多多
tøtøsiafmsiarm | escape | 逃逃閃閃
tøxhoefsvoax | direct cause (of a development or event); fuse; train of powder | 導火線
tøxhøefsvoax | fuse (for igniting explosives); the direct cause of an event | 導火線
tøxkefng | Taoist classics | 道經
tøxlafm'oaan | guide | 導覽員
tøzhef | polygamy | 多妻
u axn khøfzaf | can be checked against the files | 有案可查
u kafngkiux | requiring a particular skill; has a lot of experience | 有講究
u kef bøo kiarm | increase steadily; get steadily worse or serious | 有增無減
u lefsox | be polite | 有禮數
u siofng honghoax | harmful to public morals | 有傷風化
u sviafpo | what can be done? | 有什麼好法子
u tafmliong | have courage or guts | 有膽量
u-efnghiorng | influential | 有影響
u-gafnkofng | far-seeing, far-sighted, sagacious | 有眼光
u-giefnkiux | expert in, experienced in | 有研究
u-lefmau | polite, courteous | 有禮貌
u-lefsox | polite, knowing general custom | 有禮數
u-oafnkiexn | far-sighted | 有遠見
u-oexsefng | sanitary | 有衛生
u-pafag | capable, believe to be able to handle | 有把握
u-siongkafn | consequential, important | 有相干; 相關
ud hof khiaw | bend something to a certain angle | 使彎曲
ud hof pvii | smooth with an iron | 熨平
ud hof tit | straighten (a crooked iron rod) | 弄直
ui khorngtiofng | dilated stomach | 胃擴張
ui'iøf | encircle the waist | 圍腰
uichviuafterng | wall top | 圍牆仔頂
uiciofng kierntiog | buildings erected without a license or against the provisions of the building code; illegal structures | 違章建築; 違建
uiciofng | disobey regulations | 違章
uie'afn | comfort, console | 慰安; 安慰
uieafn | to comfort, to console, consolation | 慰安; 安慰
uihoafnciar | offender; violator | 違反者
uihofng | proud; majestic; awe inspiring appearance | 威風
uihofng-lymlirm | awe inspiring; imposing | 威風凜凜
uihofng-saote | suffer a drastic fall in one's prestige | 威風掃地
uihuisafmzøx | do evil | 為非糝做
uii lipaf | put a fence around property | 圍籬笆
uikefnghoad | law for the punishment of police offences | 違警法
uikhof | hoop | 圍箍
uikoafn | onlookers | 圍觀
uikof | orphans | 遺孤
uikofng | besiege; encircle and attack; besiege | 圍攻
uipiøf | sell a bidding; illegal bidding--receiving money from a person to make him a successful bidder | 圍標; 搓圓仔湯
uiqsiofng | damage or injure by scratching | 劃傷
uisafnsøex | legacy tax; inheritance tax | 遺產稅
uisefng | as a living | 為生
uisofng | widow | 遺孀
uixhoflan | mislead, tell a lie | 畫虎𡳞
uixkafng | work of painting, ornamental painter | 畫工
uixkokcixntiofng | be loyal to the country | 為國盡忠
uixpafng | sketchpad | 畫板
uixphoarkhafng | stomach rupture | 胃破空
uixsefng | health | 衛生
uixsiofng | damage or injure by scratching | 畫傷
uixsioxng-phøf | phase wave | 畫相波
uixsngf koeatøf | acid dyspepsia; pyrosis | 胃酸過多
uixsngf | stomach acid | 胃酸
uixsvafmiq | why? For what? | 為啥物
uixsviafmih | why? For what? | 為啥物
uixsviafmiq | why? For what? | 為啥物
uixtngkhøf | Gastroenterology | 胃腸科
uixzvoafviu | why? For what? | 為怎樣
uizefng | spermatorrhoea | 遺精
uizofng | majestic | 偉宗; 威宗
ujiafmtiøh | polluting | 汙染著
uliafmgoaan | pollutant | 汙染原
un'afhii | bitterling, round herring, mud carp (fish) | 鰮仔魚; 鱊
un'afhuu | farm fish | 鰮仔魚
un'afsi | be calm | 緩仔是
un'aix-huzhef | affectionate couple; devoted couple | 恩愛夫妻
un'un'afhea | even fire | 勻勻仔火
un'un'afhoea | even fire | 勻勻仔火
un'un'afsi | take your time | 溫溫仔的; 別急
unjiuhiofng | lovers nest | 溫柔鄉
unkafn | clouds | 雲間
unkofng | benefactor | 恩公
unkøef | march through the street | 緩街; 巡街; 遊行; 穿過街道
unsiøf | cover up and keep warm (embers or food) | 溫燒
unzhaf | temperature difference | 溫差
unzvoahiofng | hot spring township | 溫泉鄉
uopefng | chill with ice; apply an ice pack | 冰敷; 以冰敷
uosiøf | snuggle | 偎暖
uphøf | aftermath | 餘波
urn juu thaesafn | as stable as Mount Taishan | 穩如泰山
urn-kinciøf | ripen bananas | 塭香蕉; 溫藏香蕉使其黃熟
usefng | one's remaining years; retire life | 餘生
usixhof | therefore | 於是乎
ut'siofng | depression; gloomy | 鬱傷
utkimhiofng | tulips | 鬱金香
utsiofng | depression | 鬱傷
utsvaf | to iron clothes; iron clothes | 熨衫; 熨衣服
uxcidkafng | one day | 有一工
uxhofng | wind | 有風
uxhongciafm | vaccination | 預防針
uxkhaf-uxchiuo | healthy; can operate freely | 手腳健全; 行動自由
uxkhafng | have a hole; to have an opportunity; be wealthy | 有洞; 有錢
uxkhafng-bøsurn ee | meaningless; useless | 無意義的
uxkofng'uxchiøx | talk and laugh- getting along well | 有講有笑
uxkvoaf | reserve officer (military) | 預官
uxlefuxkax | polite and educated | 有禮有教
uxnkafng | carrier | 運工
uxnkoafn | transport a coffin | 運棺; 運柩
uxnpefng | shipping workers | 運兵
uxnpvoaf | transport | 搬運; 運搬
uxntong-kaf | athlete, sportsman | 運動家
uxntong-sinkefng | motor nerve | 運動神經
uxntoxngkaf | sportsman; athlete | 運動家
uxntoxngsvaf | sweatshirt | 運動衫
uxnzhauchiaf | bnknote car | 運鈔車
uxnzoafnchiuo | driver | 運轉手
uxpi-khøf | preparative course | 預備科
uxpi-kunkvoaf | reserve officer; officer on the reserve list | 預備軍官
uxpixpefng | ROTC | 預備兵
uxsafnkii | due date of baby | 預產期
uxsiefn | beforehand; in advance | 預先
uxsviaf-uxseg | vivid; impressive (description or performance) | 有聲有色
uxthafng | possibly it can or it may | 有通; 能夠
uxthofng | can; may; possible; able to; (conj) so that one can... | 有通
uy'uie-hofhor | to echo others | 委委命命; 唯唯??
uyjixmkvoaf | appointed officials | 委任官
variøf | stoop; bow; to bend one's back | 折腰; 哈腰; 彎腰
veafkhaf | infant feet | 楹仔跤
vef | infant; baby | 嬰; 嬰兒
vehngf | tonight | 下昏
vi'afhoef | Gomphrena globosa, commonly known as globe amaranth, makhmali, and vadamalli | 圓仔花; 千日紅
vi'afthngf | with sweet or flavored soup | 圓仔湯
vi'afzhex | rice dough | 圓仔脆
vi'afzhoex | rice dough for making rice ball | 圓仔粞
vi'afzhøex | rice dough | 圓仔粞
viaf | a tassel; ribbon | 纓
viaf`cide | flash | 晃一下
viafbak | conspicuous; showy | 顯眼
viafbee | movie fan | 影迷
viafbo-siong | on the screen | 螢幕上
viafchvy | film star; movie star | 影星
viafciaq | shadow | 影跡
viafcip | TV serial programs and sit-coms | 影集
viaferng | picture projection | 映演
viafhix | movie; motion picture; a kind of shadow-graph performance | 影戲; 電影
viafirnky | copy machine | 影印機
viafixn | photogravure; photocopying | 影印
viafjiaq | mark; traces; vestige | 痕跡; 蹤跡
viafkoazhvef | movie star | 影歌星
viafliaq | shadow | 影跡
viafpheeng | film criticism or evaluation; movie reviews | 影評
viafphvix | movie film; movie; cinema film | 影片
viafpiin | projection screen | 影屏; 銀幕
viafpurn | copy | 影本
viafsi | film and television | 影視
viafsia | allude to; to imply; to insinuate; to hint | 影射
viafsiong | image; figure; image; portrait; picture | 映像; 影像
viafsiong-gexsut | the art of photo-taking | 影像藝術
viafsioxngkoarn | TV picture tube | 影像管
viafsviaa | cinema | 影城
viaftex | actor | 影帝
viaftiern | photographic exhibition; film festival; international film festival international exhibition of photography | 影展
viaftoax | film | 影帶
viaftviuu | conspicuous; showy | 顯目
viaftvoaa | movie circles; movie world | 影壇
viafym | audiovisual | 影音
viafzhvef | movie star | 影星
viapefng | battalion soldiers | 營兵
viaxhofng | raise the wind | 颺風
viaxviaxpoef | floating (as dust in the air) | 飛揚的
vie'afciao | swallow | 燕仔鳥
vie'afsiu | swallow nest | 燕仔岫
viebøfar | female crab full of roe | 嬰母仔
vikefng | diameter | 圓徑
vikho'afheeng | round shape | 圓箍仔形
vikho'aflai | inside the circle | 圓箍仔內
vikhof | circle | 圓箍; 圓圈
visvoaf | rounded mountain which is a place in Taipei | 圓山
vithafng | circular window | 圓窗
vitøh'afterng | round table top | 圓桌仔頂
viuafbak | eye which does not close completely when the person is asleep | 羊眼目
viuafhiexn | lamb smell | 羊仔羶
viuafkviar | baby lamb | 羊仔囝
viuafsae | lamb shit | 羊仔屎
viuafthaau | lamb head | 羊仔頭
viuchiaf | western car | 洋車
viuhoef | cement | 洋灰; 合土
viuhøef | Portland cement | 洋花; 洋灰
viukafng | he-goat (very young or castrated) | 公羊
viukof | foreign mushroom | 洋菇
viukofnghiexn | underarm odor | 狐臭
viukøf | lamb; lamb | 羔羊; 羊羔; 種羊
viulefng | goat's milk | 羊乳; 羊奶
viumngsvaf | wool sweater | 羊毛衫
viumosvaf | woolen sweater; wool (clothing) | 羊毛衣
viusafm | ginseng | 洋參
viusiofng | foreign merchants; foreign firms | 洋商
viusofm | foreign ginseng | 洋參
viutefng | western lamp | 洋燈
viuthøthngf | star fruit juice | 楊桃湯
viutiefn | epilepsy | 羊癲
viutøafkviar | baby star fruit | 楊桃仔囝
viutøf | western knife | 洋刀
viuu jip hofkhao | hopeless perilous situation (Lit. sheep in a tiger's mouth) | 羊入虎口
viuzef | melting agent | 鎔劑
viuzhafng | onion | 洋蔥
viuzngf | western dress | 洋粧
viuzofng | Western style of clothing; foreign style clothing (for ladies). (Foreign style clothes for a gentleman are called se-chong.) | 洋裝
viwafm`ee | historically referred to members of lesser standing in the family | 養粥的; 家中無權力之人
viwlogtøf | Yakult | 養樂多
vixhiofng | Foreign land | 異鄉
vixhofng | school | 院方
vixkefng | the Book of Changes | 異經
vixpafng | Gentile nations | 異邦
vixpafng-laang | gentile person, foreigner | 異邦人
vixtoafn | heresy; heretical; heterodox; heterodoxy; heresy; false doctrine | 異端
voa thngf bøo voa iøh | change form but not content (essence) | 換湯無換藥
voa thngf bøo voa liap | change form but not content (essence) | 換湯無換粒; 換湯無換藥
voaf | saddle | 鞍
voafafhoef | ivy-leaf morning glory, Chinese morning glory | 碗仔花
voafar | bowl | 碗仔
voafbø'ar | skull cap | 碗帽仔; (無邊便帽)
voafgoa | bowl outside | 碗外
voafkea | half price, fifty per cent discount | 碗粿
voafkoea | despise, slight | 碗粿
voafkofng | big bowel; large serving bowl | 碗公; 大碗; 大的碗; 海碗
voafkonghoef | morning glory | 碗公花; 牽牛花
voafkud | skull | 顱骨; 頭蓋骨
voafkui | cupboard; kitchen cabinet | 碗櫃
voafkvii | edge of a bowl | 碗緣
voafkøea | rice bowl cake | 碗粿
voafkøf | What kind of stuff... (always used with symmih; impolite way to ask the stuffsl) | 碗糕; 玩意兒; 什麼東西
voafkøkea | salty rice pudding | 碗糕粿
voafkøkoea | salty rice pudding | 碗糕粿
voaflai | bowl inside | 碗內
voafliau | porcelain | 碗料; 搪瓷; 瓷器
voafphied | bowls and plates | 碗碟; 碗盤
voafpox | a piece of cloth for cleaning dishes | 碗布
voafpvoaa | dishes; china | 碗盤
voaftao | bowl | 碗斗
voafthaau | top of the bowl | 碗頭
voafthauar | medium sized bowl | 碗頭仔
voafthngf | soup in a bowl | 碗湯
voafthoo | clay for porcelain | 碗土; 陶土; 瓷器
voafti | (n) dishware; tableware; bowls and chopsticks | 碗箸; 碗筷; 餐具
voaftu | bowl and chopsticks | 碗箸
voaftuu | sideboard; china cupboard; china cabinet | 碗櫥
voaftøea | bottom of the bowl | 碗底
voafux | anchorage, harbor, haven | 港口; 避風港
voafvoar | every bowl | 碗碗
voafzhuix | the ring of a bowl | 碗嘴
voaxchiaf | change cars; trains; to transfer to another train | 換車
voaxhoafn | change shift | 換番
voaxhoef | change flower in a vase | 換花
voaxkefng | change a load from one shoulder to the other | 換肩
voaxpafn | change shifts; to change to another class; take turns | 換班
voaxphof | change shop | 換舖
voaxsvaf | change clothing | 換衫; 換衣服
voaxtvoaf | change the ticket or certificate (Certificate of Deposit) | 換單; (如定存到期要換)
vof | whine | 嗚
vovof | whine | 唔唔
vuikogkef | hide and seek | 掩咯家
wn ciofng kiuu pøx | return evil for good; ungrateful | 恩將仇報
wn ciofng siuu pøx | return evil for good | 恩將仇報
wn siong kaf wn | grace added to grace; special favor | 恩上加恩
wn'afhii | sardine; fram raised fish | 塭仔魚
wn'afzhaan | fish farm | 塭仔田
wnkengciøf | a type of banana | 隱弓蕉
wnsiøf | cover up and keep warm, bank a fire | 隱燒; 偎在被窩裡
wntafng | second rice harvest; about the tenth month | 溫冬; 第二期作
wsef | woolen yarn, woolen material | 毛線; 羽紗
wthiefn | raining day | 雨天
wtiu-hangkhofng-hak | astronautics | 宇宙航空學
wtiu-kafn | In the universe | 宇宙間
wtiu-koafn | world outlook, cosmology | 宇宙關; 宇宙觀
wtiuxkoafn | cosmological view | 宇宙觀
yafkhaf | under the chair | 椅仔跤
yafterng | chair top | 椅仔頂
yafzu | chair cushion | 椅仔苴
ykefng | already; already; This word is always used together with the final particle a to mean something has been or had been completed or finished. (The tone of a is always the same as the tone of the word which precedes it.) | 已經
ykofng-uisiuo | take the offensive in a basically defensive operation | 以攻為守
yliauafterng | bench top | 椅條仔頂
ynhøeftiarm | ignition point; flash point | 引火點
ynkefng kietiern | quote from the classics; pedantic | 引經據典
ythiefn | depend on God | 倚天
yze'afterng | on top of chair | 椅坐仔頂
za'expof | yesterday afternoon | 昨下埔
za'hngf | yesterday | 昨昏; 昨天
zaai køf pattao | exceedingly talented or brilliant | 才高八斗
zaai sof hak chiern | wanting in ability and little learning (a self deprecating expression said by oneself to be polite and humble about one's talent) | 才疏學淺
zaai sof | wanting in ability; incompetent | 才疏
zaarmthautefmia | head cut short life | 鏨頭短命
zab'itkøf | bachelor | 十一哥
zabgøeh-tafng | winter arrived in October | 十月冬
zabgøeqtafng | second rice harvest during the tenth month | 二期稻
zabhea'aftiaxm | grocery store | 雜貨仔店
zabhoea'aftiaxm | grocery store | 雜貨仔店
zabhoef-goxseg | multi colored; variegated; variety of designs and colors | 十花五色
zabhøea'aftiaxm | general grocery store | 雜貨仔店
zabkhof | ten dollars | 十元
zabloan-buciofng | untidy | 雜亂無章; 亂七八糟
zablyhiofng | jasmin | 十里香; 月橘
zabofgyn'aflaang | girl | 查某囡仔人
zabofgyn'ar | girl | 查某囡仔
zabofho | relief rain- the phenomenon where one side is raining and the other side dry | 查某雨
zabofkafn'ar | female servant | 查某𡢃仔
zabofkafng | female worker | 查某工
zabofkarn | female slave; concubine; (Before 1930 a female slave was traded freely. Today in open society this system is abolished; but in the frivolous society; young girls are still traded under the plea of ion lid; adopted daughters) | 查某丫; 婢女
zabofkefng | brothel | 妓女戶
zabofkhoarn | womanzie | 查某款
zabofkuie | female ghost; demoness | 查某鬼; 女鬼
zabofkviafjit | girls' day | 查某囝日
zabofkviaflit | girls' day | 查某囝日
zabofkviar | daughter | 查某囝; 女兒
zabofkviar-zhat | married daughter returning to the home of her parents and picking up things to take back to the home of her husband | 查某囝賊; 女兒回娘家; 將娘家的東西帶回夫家
zaboflaang | woman | 查某人; 女人
zabofpeng'iuo | girl friend | 查某朋友
zabofphvoa | female accompany | 查某伴
zabofsun'ar | granddaughter | 查某孫仔
zabofswn | granddaughter | 查某孫
zabofthea | femininity | 娘娘腔; 查某體; 女人氣質
zabofthoea | feminine | 查某體
zabofzor | great grandma | 查某祖
zabsefkawsea | wash thoroughly | 十洗九洗
zabsvaf | thirteen | 十三
zabzefng'afkviar | half caste; child whose mother is a woman of ill fame | 雜種仔囝; 混血兒
zabzefng'ar | hybrid | 雜種仔
zabzheafkafng | handyman | 雜差仔工
zabzhef | general servant, handy-man | 雜差
zad sikafn | make arrangement so as to keep a schedule | 計時
zadhafm | very close together (of sugar cane) | 節密; (有節植物)
zadthofngthorng | packed tight; crowded | 擠滿滿
zaehefng | resume prosper | 再興
zaehøeatvoaf | manifest; bill of lading | 載貨單
zaekafng | delivery (merchants) | 載工; 運貨
zaekøf-zaebuo | sing and dance at the same time | 載歌載舞
zaesafm | repeatedly | 再三
zaesefng ee huxbør | an expression of gratitude for assistance in great difficulties (Lit. You are like my reborn parents.) | 再生的父母
zaesefng | be reborn; reincarnation | 再生; 重生
zaesvaf | again and again | 再三
zaesvaf-zaesix | again and again; over and over again | 再三再四
zaethiafm | add more | 再添
zaethviaf | listen again | 再聽
zaetvoaf | load list | 載單
zaf | investigate; to check; seek out; look into | 查
zaf-exhngf | last night, yesterday evening | 昨下昏; 昨晚
zaf-extaux | yesterday noon | 昨下晝; 昨天中午
zafafn | Good Morning! | 早安
zafarmkhørkefng | morning and evening prayer (Catholic) | 早晚課經
zafaxm | morning and night, sometimes early | 早暗; 早晚
zafban | sooner or later; any time; sooner or later; some day; eventually | 早慢; 遲早; 早晚
zafchi | morning market | 早市
zafchiaf | the first train; bus on the schedule | 早車
zafcidjit | at an early date | 早一日
zafcioong | early from, since as early as | 早從
zafhoe | morning briefing | 早會
zafhwn | get married at young age; early marriage; to marry young | 早婚
zafiu | early pumelo | 早柚
zafjit | in near future; ancient time; early days | 早日; 往日; 早期; 先前
zafkafn | morning | 早間
zafkaux | arrive early; arrive ahead of time | 早到
zafkex | girls get married at young age; girl who marries young | 早嫁
zafkhie | this morning; get up early | 早上; 早起
zafkhie-png | breakfast | 早起飯
zafkhie-sii | in the morning | 早起時; 早上
zafkhie-tngx | breakfast | 早起當; 早起頓; 早餐
zafkhuxn | go to be early; go to bed early | 早睡; 早睏
zafkhuxn-zafkhie | go to bed early and get up early next morning; early to bed; early to rise | 早睡早起
zafkhypof | moring | 早起晡
zafkhysi'ar | morning | 早起時仔
zafkhysii | morning | 早起時
zafkhytngx | breakfast | 早起頓
zafkhøx | morning prayers | 早課
zafkii | early period | 早期
zafkuix | draught | 早季
zaflaai | to come early | 早來
zaflit | once upon a time | 早日
zafm | taste | 嚐
zafmbog'ar | sleepers supporting railway track; railway ties; sleepers | 枕木仔
zafmbok | railway tie, mine timber | 枕木
zafmcioxng | behead | 斬將
zafmhek | ingathering; crop | 斬獲
zafmjieen | really; very | 非常; 截然
zafmjien'ar | brand new | 嶄然仔
zafmkoafn | cut off | 斬關
zafmsad | kill | 斬殺
zafmsiuo sixcioxng | behead a criminal and exhibit the severed head to the public as a warning to would be offenders | 斬首示眾
zafmsiuo | decapitated; behead | 斬首
zafmthaau | decapitate | 斬頭
zafmthautaai | guillotine | 斬首台
zafmtiaau | inscription on the criminal to be beheaded | 斬頭; 罪狀
zafmtng zengsy | put an end to a love affair or relationship (Lit. cut off the threads of love) | 斬斷情絲
zafmtng | cut off with one blow of a sword; knife or axe | 斬斷
zafmtuu | cut and remove, clear away, wipe out | 斬除; 剷除
zafmzhao-tukwn | take care of a situation so that it is settled once and for all (Lit. Pull grass out by the roots.) | 斬草除根
zafmzoeh | rapidity and wisdom | 斬截
zafmzøeh | rapidity and wisdom | 斬截; 乾脆
zafn | great (said of something or someone), splendid, grand (slang), neat, nifty, terrific, fierce | 罾*
zafng | low scraggy palm; fibrous bark of palm; horse's mane; topknot of a lady's headdress | 鬃; 騌; 棕
zafng`khix | take away | 提去
zafngthaau | main threads; points; trail; clue of (criminal) investigation | 頭緒
zafngzhao | bundle grass or straw | 捆草
zafnii | former years; early years; some years ago | 早年; 以前的年代
zafpafn | morning shift | 早班
zafpafng | morning shift | 早幫
zafpanchiaf | morning bus | 早班車
zafpangchiaf | morning bus | 早班車
zafpng | breakfast | 早飯
zafpof | morning | 早晡
zafpøx | morning paper | 早報
zafsafnjii | premature infant | 早產兒
zafsarn | born prematurely; premature birth | 早產
zafsek | prematurity; precocity; earliness; be forward for one's age | 早熟
zafsex | to die at an early age | 早世
zafsi'ar | in the morning | 早時仔
zafsiap | premature ejaculation | 早洩
zafsie | die young; early death | 早死; 夭折
zafsie-zafhør | the sooner dead the better (a curse) | 早死早好
zafsiefn | previously | 早先
zafsii | ancient times; early days; morning time | 早時; 早期; 先前
zafsiin | dawn; daybreak; early morning | 早晨
zafsoef | early decrepitude | 早衰
zaftafng | early summer crop of rice | 早冬; 春耕; 早稻; 一期稻
zaftangsii | early days | 早當時
zafthøex | leave office; school; or factory earlier than usual | 早退
zaftiarm | breakfast | 早點
zaftiu | early rice, the first crop of the year | 早稻
zaftngrtiaxm | breakfast restaurant | 早頓店
zaftngsii | early in the day | 早當時
zaftngx | breakfast; breakfast | 早飯; 早頓; 早點; 早餐
zaftongsii | formerly; long ago | 早當時; 很早以前
zaftviuu | a morning show | 早場
zafvoax | morning and night | 早晚; 早晏
zafzar | very eraly morning | 早早; 很早
zafzay | vegetarian breakfast; abstention from any food derived from animals at breakfast | 早齋; 早餐吃素
zafzeeng | formerly; long ago; formerly; in early times; previously | 早前; 從前; 以前
zafzhafn | breakfast; breakfast | 早餐
zafzhantiaxm | breakfast restaurant | 早餐店
zafzhaw | morning calisthenics | 早操
zafzhud-boafnkuy | go out early and return late (often said of a busy person) | 早出晚歸
zafzhwn | early spring | 早春
zafzuxsip | early self-study | 早自習
zah chiaf | stop the car | 閘車
zah hofng | block the WIND | 閘風
zahkøef | fried chicken | 炸雞
zahngf ee tiongtaux | yesterday at noon | 昨天的中晝
zahngf | yesterday | 昨昏; 昨天
zahofng | execution of a court order by which all property of a debtor would be placed under legal custody until further action | 查封
zahtngfkhix | bring it home | 紮轉去
zai'afhngg | plant embryo garden | 栽仔園
zai'afkii | plant embryo season | 栽仔期
zai'iofng | disaster; calamity; catastrophe | 災殃
zaihngf | famine | 災荒
zaihoef | plant flowers; cultivate flowers | 栽花; 種花
zaihofng | balefulness; famine | 災荒
zaikefng | finance and economics | 財經
zaikhafng | be in on the secret; know the weak points of others; happen to hear | 靈通; 懂門路
zailiauxkhøf | material science | 材料科
zaisafnkaf | a man of wealth (property) | 財產家; 富翁
zaisafnkoaan | ownership of property; property rights | 財產權
zaisafnsøex | property tax | 財產稅
zaitefhe | know the secret background of another person | 知底細
zaitix-liofngkiafm | talented and smart | 才智兩兼
zaiviafahlaq | understand | 知影矣啦
zaiviafbøo | understand ? | 知影無
zaixhak-tiofng | be in school; while in school | 在學中
zaixhiofng | in the township | 在鄉
zaixhof | care about | 在乎
zaixiaftorng | opposition party or parties | 在野黨
zaixkaf | at home | 在家
zaixsiefn | to begin with; formerly; in the past; before | 在先
zaixsvef | be among the living; be living; be in the world; not dead | 在世; 在生
zaixthiefn | in the heaven | 在天
zaixthiefn-cy-leeng | in the heaven | 在天之靈
zaixzngf | in the village | 在庄
zaizeeng zhafmtiong | situation in an afflicted area is serious; a lot of heavy damage | 災情慘重
zaizerngthviaf | department of finance | 財政廳
zaizexng thofng'id | unity of financial administration | 財政統一
zakefng | study the Bible | 查經
zakefng-hoe | Bible class, Bible meeting | 查經會
zakefng-pafn | Bible class | 查經班
zakengpafn | Bible class | 查經班
zang'epof | yesterday afternoon | 昨下埔
zang'expof | yesterday afternoon | 昨下埔
zangzhefng'ar | brush made of palm fibers | 鬃刷仔
zanhoaf paixliuo | prostitutes (Lit. faded flowers and withered willows) | 殘花敗柳
zankefng | once | 曾經
zanpefng | defeated troops | 殘兵
zansefng | declining years | 殘生
zao-bøexkhuikhaf | too busy to leave; cannot leave | 走未開腳; 跑無了
zaociofng | memorial to the throne | 奏章
zaokhaf | kitchen; kitchen | 廚房; 灶跤
zaokhafng | stove opening (for fuel) | 灶門; 爐口
zaokhakefng | kitchen | 灶跤間
zaokofng | performance | 奏功
zaokunkofng | god of the kitchen stove who reports to Heaven about all the actions of the family | 灶君公; 灶神
zaotiafm | chopping board | 灶砧
zapof gyn'ar | boy | 查埔囡仔
zapof | male; man; male | 查哺; 查埔; 男子; 男
zapof-gyn'ar | boy | 查哺囝仔; 查埔囡仔; 男孩子
zapof-laang | man | 查哺人; 查埔人; 男人
zapof-sun'ar | nephew | 查哺甥仔; 外甥兒
zapof`ee | male person; masculine | 查哺的; 男的
zapokafn'ar | male servant | 查埔𡢃仔
zapokafng | male worker | 查埔工
zaqchiaf | hail a cab; hail a ride | 攔車
zaqhofng | impede or stop the free circulation of air; screen from the wind | 擋風
zaqkngf | gate of light | 閘光
zarmkhaf | make noise with feet | 踐腳; 跺腳; 醮腳
zarnbykoaf | praise song | 讚美歌
zarnkefng | warehouse; godown | 棧間; 棧房
zarnpafng | duckboards; pallet | 棧板
zarnpangkhaf | duckboards bottom | 棧枋跤
zarnsviaf | praise | 贊聲; 讚聲
zarsiofng | injured in bombing explosion | 炸傷
zarzhefng | false impersonation | 詐稱
zauthaf | trample; to spoil; to ruin; to insult | 糟蹋
zawafng | husband ran away | 走尪
zawbea-khvoarhoef | to give a hurried glance (Lit. look at the flowers while passing on horseback) | 走馬看花
zawbefloong | walkway hallway | 走馬廊
zawbeftefng | revolving lantern | 走馬燈
zawbexkhuikhaf | unable to get away | 走袂開跤
zawboexkhuikhaf | unable to get away | 走袂開跤
zawchiaf | steal a ride; to be drivers | 走車; 偷乘車; 當司機
zawkeafsiefn | warlock | 走街仔仙; 江湖術士
zawkngf | photographic film exposed accidentally | 走光; 漏光
zawkoeafsiefn | warlock | 走街仔仙; 江湖術士
zawpiøf | run a race; foot racing | 走標; 賽跑
zawsamkoafn | run away to avoid trouble | 走三關
zawsvoaf | hiking | 走山
zawsvoakef | walking pheasant | 走山雞
zawtafng-zawsay | traveling all over the place; constantly on the move | 跑東跑西
zawtngflaai | came home | 走轉來
zawzawtngfkhix | went home | 走走轉去
zawzefng | inaccurate; imprecision; lose shape; deviate from the original form | 失準; 走樣; 脫軌
zaxhngf | last night | 昨昏
zaxhngf-axm | last night | 昨昏暗
zaxhngf-epof | yesterday afternoon | 昨昏下哺
zaxhngf-exhngf | yesterday afternoon | 昨昏下昏
zaxhngf-mii | last night | 昨昏暝
zaxhngf-zafkhie | woke up early last night | 昨昏早起
zaxmthautefmia | be headed short life | 鏨頭短命
zaxnsviaf | help persuade | 贊聲; 幫忙說
zazhefng | investigate thoroughly; clarify | 查清
ze-kaq langlafng | there are many vacant seats | 坐得鬆鬆; 坐的人零零落落
zea'ikefng | sacristy | 祭衣間
zeakoaf | sacrificial song | 祭歌
zeakof | sacrifice | 祭孤
zeapafn | system | 制頒
zeapefng | ice manufacturing; to make or manufacture ice | 製冰
zeatafng | worship the winter | 祭冬
zeathiefn | control the sky | 製天
zeeng iuo khøfgoan | pardonable; excusable; under extenuating circumstances | 情有可原
zeeng kib tix sefng | Good ideas come at times of crisis | 情急智生
zeeng-kaotvaf | up to present, until now | 前至今; 從到今; 目前為止
zeeng-lefpaix | last week | 前禮拜
zef | this | 這; 劑; 渣
zef`aq | this | 這啊
zefhw | elder sister's husband | 姐夫
zefng bixnzuo | try to win or excel for the sake of face | 爭面子
zefng cidkhawkhix | strive for vindication; struggle for honor or success to prove one's worth | 爭一口氣
zefng | strike with the fist; punch; pound; run against; collide with; crystal; clear; bright; brilliant; radiant | 晶; 徵; 征; 爭; 貞; 睜; 猙; 鐘; 偵; 增; 鍾; 舂; 精; 睛; 衝(掙)(打)
zefng'am | swollen jaw | 腫頷
zefng'ia | the whole night | 整夜
zefng'iah | a full page | 整頁
zefng'ioong goaxkhøf | plastic surgery | 整容外科
zefng'ioong isefng | plastic surgeon | 整容醫生
zefng'ioong | improve one's look by plastic surgery; to tidy one's appearance by shaving or a haircut | 整容
zefng'oaioay | swollen | 腫歪歪
zefng'voaivoay | swollen | 腫歪歪
zefng'y | to adjust the dress | 整衣
zefng-eg-kiuzefng | strive for perfection | 精益求精
zefng`khix | hit it | 衝去
zefng`sie | hit to death | 衝死; 掙死
zefng`tiøh | earn | 衝著; 掙著
zefngbuo | passing maternal temperamen | 種母; 傳母氣質
zefngbykw | swelling foot | 腫米龜
zefngcie | seed; pip; seed | 種子
zefngcvii | advance money to a person; defray a person's expenses | 墊錢; 籌錢
zefngcytui | seed team (in sports meetings) | 種子隊
zefngguu | bull used for breeding | 種牛
zefnghap | to conform; to integrate | 整合
zefngheeng goaxkhøf | plastic surgery | 整形外科
zefngheeng | improve the shape or appearance | 整形; 整型
zefnghuxn | training and consolidation | 整訓
zefngjieen | in good order | 井然
zefngkah'iuo'ar | fingernails | 指甲幼仔
zefngkah'iuu | nail polish | 指甲油
zefngkahhoef | hnna | 指甲花
zefngkahhuun | scratch | 指甲痕
zefngkahjioong | the quick of the nail | 指甲茸; 指甲下的嫩肉
zefngkahsae | dirt under the finger nails | 指甲屎; 指甲內的污物
zefngkahzhvoaf | finger nail thorn | 指甲扦
zefngkaq | finger nail | 指甲
zefngkied | neat and clean | 整潔; 整齊
zefngkiexn | rebuild | 整建
zefngkor | full drum | 整鼓
zefngkwn | whole army | 整軍
zefngkøo kaohoe | whole church | 整個教會
zefngkøo siaxhoe | whole society | 整個社會
zefngkøo | whole of something; the whole world | 整個
zefngkøx | wholly; entire; as a whole; in mass | 整個
zefnglie | trimming; clear up; arrange | 整理
zefngliukhix | rectifier; commutator (physics) | 整流器
zefngliuu | tumor | 腫瘤; 腫(月留)塊; 整流
zefngliuu-khix | a rectifier, a commutator | 整流器
zefnglui | category; variety; class; kinds | 種類
zefnglylie | tidy | 整理理
zefngnii | the whole year | 整年
zefngpe | assing Father's Temperament | 種父; 傳父氣質
zefngphiefn | to reorganize, reorganization | 整編
zefngpi | to prepare | 整備; 裝備
zefngpiet | species; kinds; genus; category; classify; classification | 種別
zefngpurn | invest capital | 增本; 墊本錢
zefngsiw | to repair, to put in order | 整修
zefngsox | integer | 整數
zefngte | prepare soil or ground | 整地
zefngthaau | finger | 指頭
zefngthau'ar | finger | 指頭仔
zefngthauafbak | finger joint; knuckle | 指頭仔目; 關節
zefngthauafboea | finger tail | 指頭仔尾
zefngthauafbøea | finger tip | 指頭仔尾; 指尖
zefngthauafterng | finger tip | 指頭仔頂
zefngthauar | finger or toe | 指頭仔; 腳指
zefngthaubuo | thumb | 指頭母; 拇指
zefngthaubwkofng | thumb | 指頭拇公
zefngthaukofng | thumb | 指頭公; 大姆指
zefngthea | whole body; whole situation | 整體
zefngthefkoafn | holistic view | 整體觀
zefngthngg | hereditary; heredity | 遺傳
zefngthøx | whole set | 整套
zefngti | rectify | 整治
zefngto | swell up | 腫肚
zefngtorng | party consolidation, consolidation of the Party | 整黨
zefngtuxn | keep something straight; clean up; marshal; put in order; put right a poorly managed organization; firm | 整頓
zefngzee | neat; orderly; tidy; well arranged | 整齊
zefngzefngzerng | swollen | 腫腫腫
zefngzefngzezee | tidy | 整整齊齊
zefngzerng | swollen; little swollen | 腫腫; 稍腫; 腫起來
zefngzezefngzee | tidy | 整齊整齊
zefngzoezefngzoee | tidy | 整齊整齊
zefngzofng thaixhoad | all packed up and ready to go (usually said of troops on an expedition) | 整裝待發
zefngzofng | dress up | 整裝
zefngzok kehli | racial segregation; apartheid | 種族隔離
zefngzok kekbeng | racial revolution | 種族革命
zefngzok kisi | color segregation | 種族歧視
zefngzok pengterng | equality of all races | 種族平等
zefngzok zhapiet | racial discrimination | 種族差別
zefngzok | a race; race or tribe of people | 種族
zefngzuie | edema | 腫水; 水腫
zefngzuun | to deposit a sum | 整存
zefngzvayar | finger | 手指頭
zefngzøee | trimness; orderliness; in alignment; in order | 整齊
zefviu | in this way; so; thus | 這樣
zefzea | elder sister | 姐姐
zeg liab'aflaang | squeeze the pus out of a boil | 擠瘡; 擠疔膿
zeg thiauafcie | squeeze a pimple | 擠青春痘
zehsviaf | cadence; iambus | 仄聲
zek'hoef | candle flower | 燭花
zekaf | rule one's household well | 齊家
zekkngf | candle light | 燭光
zekkofng | grandfather's younger brother; younger brother of one's paternal grandfather | 叔公; 叔祖父
zekpeh'ahviaf | uncle brother | 叔伯阿兄
zekpehsiøfti | uncle young brother | 叔伯小弟
zekpehtoaxhviaf | uncle older brother | 叔伯大兄
zeksiao sengtøf | Saving little by little will ensure abundance. (Lit. Many a pickle (little) makes a mickle (much) | 積少成多
zeksien-cy-kaf | virtuous family | 積善之家
zeksithofng | instant messaging | 即時通
zeksviaf | cadence; iambus | 仄聲
zeng'afng | former husband | 前夫
zeng'afsviaf | bell sound | 鐘仔聲
zeng'efng | elite | 菁英; 精英
zeng-kaotvaf | until now | 從到今; 迄今
zengbit ee kiafmzaf | close examination | 精密的檢查
zenghofng | fight for the appearance | 爭風
zengkaf sengsarn | increase of production | 增加生產; 增產
zengkaf | increase; add; enhance; increase; add to | 增加; 僧伽; 和尚
zengkefng | previously; in the past | 曾經
zengkhaf | front hoof; front paw | 前腳
zengkhafn | supplement of a newspaper; an expanded edition on holidays or Sundays | 增刊
zengkhofng | blue sky | 晴空
zengkhuafkviar | mortar | 舂臼仔囝
zengkoaf | love (amorous) song | 情歌
zengkofng | pricise work | 精工; 增光; 爭光
zengkøf | to raise, to heighten | 爭高
zengpafng | last time | 前幫; 前次; 前回
zengpefng | high quality soldier; reinforcements | 精兵; 徵兵; 增兵
zengpefng-leng | draft call | 征兵令; 徵兵令
zengpefng-zex | military conscription system | 征兵制; 徵兵制
zengphoef | love letter | 情批
zengphøef | previous letter; love letter | 前批; 情書
zengpiøftiaxm | watchmaker's shop | 鐘錶店
zengpvoarsefng | first half of life | 前半生
zengsefng | hyperplasia | 增生
zengsiefn khiofnghiø | anxious to be ahead of others; afraid to fall behind | 爭先恐後
zengsiefn | strive to be the first; strive to be foremost | 爭先
zengsiin pafmoar | in high spirit; vigorous and energetic; full of spirit and energy | 精神飽滿
zengsiin thofng'id | concentration of mind | 精神統一
zengsinkhøf | psychiatric | 精神科
zengsinpvixkhøf | psychiatry | 精神病科
zengsoafnphirn | choice goods | 精選品
zengsvef | animal; brute; cattle | 畜生
zengsviaf | bell sound; toll of a bell | 鐘聲
zengsvoaf | front mountain | 前山
zengthiafm | add on | 增添
zengthiefn | fine day, fine weather | 晴天
zengthofng | conversance; conversant; master; be skilled in; be versed in; have a thorough knowledge of; be familiar or acquainted with | 精通
zengtiafmhuix | remuneration for teaching paid by the hour | 鐘點費
zengtiofng pørkog | serve one's fatherland with unreserved loyalty | 精忠報國
zengtiofng | loyalty | 精忠
zengtoafn | cause of dispute; quarrel or fight | 爭端
zengzaf | secret inquiries; inquire secretly | 偵查
zengzefng | accurately; clearly; witty | 精精; 準
zengzhaf | to be different or difference From what is right or standard | 精差; 相差
zengzhef | former wife | 前妻
zengzhuo pofzoxkym | endeavor to get a subsidy | 爭取補助金
zengzhuo sikafn | endeavor to avoid wasting time; act quickly; stall for time | 爭取時間
zengzofbuo | great grandmother | 曾祖母
zengzofhu | great grandfather | 曾祖父
zengzofng | hardcover | 精裝
zepvoaf-zepvoaf | and so on | 這般這般
zerng'ngf | seedlings | 種秧
zerngchiuafcied | Arbor Day; March 12; anniversary of Dr. Sun Yat-sen's death | 植樹仔節
zerngciofng | badge | 證章
zernghoef | grow or cultivate flowers | 種花
zernghofng-heeng | a square | 正方形
zernghuo kikoafn | government organ | 政府機關
zernghuo pofzoxkym | government subsidies | 政府補助金
zerngkafng jin'oaan | political staff officers (military) | 政工人員
zerngkafng | political work (military) | 政工
zerngkefng | earnestness; honest; virtuous; correct morality; in earnest | 正經
zerngkefng`ee | seriously | 正經的
zerngkhix-koaf | righteous song | 正氣歌
zerngkiofng khongthaix | May you be healthy and strong (a greeting used in addressing a high government official) | 政躬康泰
zerngkofng | platform of a political party | 政綱
zerngphiefn | to reorganize, reorganization | 正編
zerngthefji | standard Chinese characters as distinct from simplified characters or the cursive and manuscript styles of writing | 正體字
zerngthofngphaix | orthodox school of thought | 正統派
zerngti-kikoafn | political machinery; organ of government | 政治機關
zerngtixkaf | politician; statesman | 政治家
zerngtixkoafn | political aspect | 政治觀
zerngtofng ee heng'uii | correct behavior | 正當的行為
zerngtofng ee iaokiuu | formal demand; fair claim | 正當的要求
zerngtofng ee lyiuu | just cause; proper reason | 正當的理由
zerngtofng ee suxgiap | legitimate business | 正當的事業
zerngtofng hong'oe | legal self defense | 正當防衛
zerngtofng | validness; justness; legality; legitimacy; proper; legal; fair and proper; as it should be | 正當
zerngzefng | political strife | 政爭
zerngzexng-tongtofng | open and above board; fair and square; with dignity and impartiality | 正正當當
zerngzhef | legal wife | 正妻; 正房
zerngzofng | genuine; orthodox; handed down directly from the founder; master | 正宗
zesviaf | be in unison (singing; shouting) | 齊聲
zexchiaf | take a car; travel by train or car | 坐車; 坐車,乘車
zexkoafn | sit down | 坐關
zexkvaf | be imprisoned | 坐監
zexngkaf | increase | 增加
zexngkhafn | a supplement issue, an enlarged edition | 增刊
zexngkoafn | observe quietly; contemplation | 靜觀
zexngkøf | heighten; raise | 增高
zexngmeh khioktiofng | varicose veins | 靜脈曲張
zexngthviaf | listen quietly | 靜聽
zexngtien kafm'exng | electrostatic induction | 靜電感應
zexsef | face west | 坐西
zextafng | face east | 坐東
zextafng-varsay | face west with back to east | 坐東俯西
zexzhefng | settle and become a clear liquid | 坐清; 澄清; 靜置沉澱
zexzvea koanthiefn | look at the sky from the bottom of a well a very limited view; usually implying short sightedness; ignorance; shallowness | 坐井觀天
zha'iuu-chiaf | diesel train | 柴油車; 柴油火車
zhaafhang | old ally | 柴仔巷
zhaafky | firewood | 柴仔枝
zhaaftiarmhang | old ally | 柴仔店巷
zhaaftiarmkhao | firewood store | 柴仔店口
zhaaftiaxm | firewood store | 柴仔店
zhachiaf | firewood car | 柴車
zhacidtiafm'ar | almost | 差一點仔
zhadafbak | thief | 賊仔目
zhadafbin | thief | 賊仔面
zhadafchi | market of stolen articles | 賊仔市; 贓物市場
zhadafchiaf | thief car | 賊仔車
zhadafhex | stolen goods | 賊仔貨
zhadafhoex | stolen goods | 賊仔貨
zhadafhøex | stolen goods | 賊仔貨; 贓物
zhadafpof | thief | 賊仔埔
zhadafpor | thief | 賊仔脯
zhadafsexng | thief | 賊仔性
zhadkhaf-zhadchiuo | thief | 賊腳賊手
zhadpefng | rebel soldiers; enemy troops | 賊兵; 盜匪
zhadzhvef | meteor; thief | 賊星
zhadzngf | stolen goods | 賊贓
zhaechi'aflai | traditional market | 菜市仔內
zhaechi'afmiaa | traditional Taiwanese names | 菜市仔名
zhaechi'afoe | market talks | 菜市仔話
zhaechi'afpvy | traditional market side | 菜市仔邊
zhaechi'afthaau | traditional market head | 菜市仔頭
zhaecyafmia | female destiny | 菜子仔命
zhaehoef | a kind of venereal disease (syphilis); cauliflower; venereal diseases- VD | 菜花; 一種性病; 花菜
zhaekoef | a kind of cucumber with sponge texture; Ridged Gourd; Luffa; Lufah; long soft cucumber; much used as a vegetable; a dishcloth gourd | 菜瓜; 絲瓜
zhaekoehoef | snake melon flowers | 菜瓜花
zhaekof | title or address of strict vegetarian women | 菜姑; 尼姑
zhaekvoaf | preserved vegetables | 菜乾
zhaepofafnng | dried radish egg dish | 菜脯仔卵
zhaepofar | dried radish | 菜脯仔
zhaepofbie | dry shredded radish | 菜脯米
zhaepofchiafm | dry shredded radish | 菜脯簽
zhaepofkin'ar | dry shredded radish | 菜脯根仔
zhaepofkyn borng ka kiaam | make do; put up with | 菜脯根罔咬鹹; 姑且將就
zhaepofkyn | dried vegetables | 菜脯筋
zhaepofnng | stir fried egg mixed with dry radish | 菜脯卵
zhaepveafterng | vegetable shed top | 菜棚仔頂
zhaesef | vegetables | 蔬菜; 菜蔬
zhaesøef | vegetables | 菜蔬
zhaethauthngf | radish soup | 菜頭湯
zhaethngf | vegetable soup | 菜湯
zhaetiafm | a wooden block for cutting vegetable and meat | 菜砧
zhaetuafkhaf | kitchen cabinet | 菜櫥仔跤
zhaetvarafterng | kitchen cabinet top | 菜擔仔頂
zhaetvoaf | menu; bill of fare | 菜單
zhaetøf | cleaver; chopper; kitchen knife | 菜刀
zhaf cyn-lixkefng | very different | 很離譜; 差真離經
zhaf zøe | differ a lot | 差多
zhaf | fork; a prong; to thrust; to stab | 叉; 差
zhafbøo-loaxze | there isn't much difference | 差不多
zhafchvie | awaken with noise | 吵醒
zhafkelaxtheh | noisy family fighting all the time | 吵家抐宅
zhafkiørsviaf | noise | 吵叫聲
zhafkofphiøx | speculate in stocks | 炒股票
zhafkøenng | scrambled egg | 炒雞蛋
zhafla | annoy, cause disturbance | 吵抐
zhafloan | noisy | 吵亂
zhafm | and (used as a conjunction connecting nouns but not adjectives); with | 和; 摻; 攙; 參; 跟; 加
zhafm'axn | ghastly murder case; tragedy | 慘案
zhafmheeng | atrocity, dreadful deed | 慘行; 暴行
zhafmi | fry noodles; fried noodles | 炒麵
zhafmkek | tragedy; calamity | 慘劇
zhafmkerng | dreadful sight; dire circumstances | 慘景
zhafmkhog | cruel and sadistic | 慘酷
zhafmkiok | dreadful result; tragic ending; wretched circumstances; tragic event; tragedy | 慘劇; 慘局
zhafmkiørsviaf | scream | 慘叫聲
zhafmkiøx | give a blood curdling scream or shriek | 慘叫
zhafmliet | severe; furious; desperate; terrible | 慘烈
zhafmpai | crushing defeat; serious crushing; heavy defeat | 慘敗
zhafmpeh | pale | 慘白
zhafmsad | massacre; cruel massacre; to kill by cruel or violent means | 慘殺
zhafmsie | to die miserably; meet a violent or tragic death | 慘死
zhafmsu | sad thing; tragedy | 慘事
zhafmtam | all gone wrong; difficult (business); pale (face); lacking brightness; dull; miserable; laborious; arduous | 慘憺; 不景氣; 慘淡
zhafmthoxng | deeply grieved; painful; bitter | 慘痛
zhafmtiong | disastrous, calamitous | 慘重
zhafmzheq | miserable | 慘慼
zhafmzhoeq | miserable | 慘慼
zhafmzhøeq | miserable, wretched, repining | 慘慼; 泣不成聲
zhafmzong | miserable condition; tragic sight | 慘狀
zhafn | groan; moan; meal; food; to eat | 餐; 呻; 潺; 呻吟; 孱
zhafn'afkefng | scalion | 蔥仔莖
zhafnau | make a disturbance with noise; create or make a disturbance; be noisy; to quarrel; a clamor; a din | 吵鬧
zhafng | green onion | 蔥
zhafnngxpng | fried rice with egg | 炒卵飯
zhafphafng | seasoning | 炒芳
zhafpng | fry rice; fried rice | 炒飯
zhafsek | fried | 炒熟
zhafsiexnhii | fried eel | 炒鱔魚
zhafsoef | make trouble without a cause; to make trouble out of nothing | 吵衰; 無理取鬧
zhafsviaf | noise | 吵聲
zhaftexphøee | engage in land speculation | 炒地皮
zhafzap | noisy, confused | 吵雜
zhafzhaix | fried vegetables | 炒菜
zhafzhar | fried | 炒炒
zhafzhuix | quarrel | 吵嘴
zhafzhvea | wake a person up by being noisy | 吵醒
zhafzog | hype | 炒作
zhagkhafng | chip; chisel; peck at; make a mortice | 鑿孔
zhagsiofng | puncture wound | 刺傷
zhah'iofng | rice transplanting | 插秧
zhah'iøf | put hands at waist; put the hands on the hips | 插腰; 叉腰; 雙手插腰
zhah'ngf | planting seedlings | 插秧
zhah'oef | transplant tree branches | 插枝
zhahciafm | engage | 插針
zhahhoef | flowers arrangement; put flowers in the hair; arrange flowers; flower arrangement | 插花
zhahofng | sequester; seize | 查封
zhahpafn | transfer study; place a student from another school according to his grade; enter another school according to one's grade | 插班
zhahpansefng | student from another school placed in another school according to his grade; student who enters another school according to his grade | 插班生
zhahsit laan poef | completely surrounded (Lit. Even if you were given wings; you couldn't fly away.) | 插翅難飛
zhai ti hiaf | always stay at a place without ever going away like an idle fellow or as a petitioner urgently asking and refusing to depart | 豎在彼; 楞在那兒
zhaihongchiaf | sewing machine | 縫紉車
zhaihoong pofsibpafn | training class for tailoring | 裁縫補習班
zhaikhofng | miss one's step | 踩空
zhaipefng | reduce the number of troops | 裁兵
zhaiphvoarkvoaf | judge | 裁判官
zhaisof | talented | 才疏
zhaisvaf | cut cloth for dress making | 裁衣
zhaitøf | cutter | 裁刀
zhaizofng | plant stolen goods to frame another | 栽贓
zhakangsvef | coarse and awkward looking (as a large boned person) | 柴工生; 高大而遲鈍
zhakhof | large diameter log whether long or short | 木頭; 柴箍
zhakof | useless and poisonous mushrooms growing on trees | 柴菇; 木菇
zhakvoaf | pork liver (tough not tender) | 柴肝; 質粗硬的豬肝
zhamkaf Misad | attend Mass (Catholic) | 參加彌撒
zhamkaf | join in; participate in; take part in; participation in; participate or take part in; join; join with others | 參加
zhamkhøfsw | reference book | 參考書
zhamkhøfzheq | reference book | 參考冊
zhamkhøfzw | reference book | 參考書
zhamkoafn | make a tour of; educational tour; make a tour of inspection; to pay a visit to a school | 參觀
zhamsoafnjiin | candidate | 參選人
zhamsoafnliin | candidate | 參選人
zhamthienkofbok | towering ancient tree | 參天古木
zhamzhaf | unequal; not uniform; confused; irregular; mixed in confusion | 參差
zhamzhaf-putzee | uneven | 參差無齊
zhamzhafm | mixed | 摻摻
zhan'afboea | farm end | 田仔尾
zhan'vef | dragon fly | 田嬰; 蜻蜓
zhanchiaf | dining car; dining train; dining car | 餐車
zhang'afpviar | scallions cooky | 蔥仔餅
zhang'afthaau | scallion head | 蔥仔頭
zhang'afzw | chopped scallion | 蔥仔珠
zhangsiøkoef | scallion chicken | 蔥燒雞
zhanhvoaaflo | rice farm pathway | 田岸仔路
zhanhvoaafterng | rice farm pathway top | 田岸仔頂
zhanhvoaafzhao | rice farm pathway grass | 田岸仔草
zhanhvoaxkhaf | rice farm pathway | 田岸跤
zhankap'afkviar | baby frog | 田蛤仔囝
zhankap'afsiuu | breaststroke | 田蛤仔泅
zhankef | frog | 田雞; 青蛙
zhankøef | paddy frog | 田蛙; 田雞; 虎皮蛙
zhanthauaflo | rice farm pathway | 田頭仔路
zhanthaukef | landlord of agricultural land; owner of the field | 田頭家; 地主
zhanthviaf | dining hall; dining hall; restaurant; mess hall | 餐廳
zhantiofng | on the farm | 田中
zhantiong'ngf | center farm | 田中央
zhanvef | dragon fly | 蜻蜓
zhanzhawpof | rice farm grass | 田草埔
zhanzngf | country village; fields and villages; the country | 田庄; 鄉下; 鄉村
zhanzngf-laang | country-man; villager | 田庄人
zhanzngf-soong | country bumpkin, hick, rube | 田庄俗; 鄉下土包子
zhanzof | rent for a field | 田租
zhao'iu'iefn | unpleasant oily smell | 臭油煙
zhaochvikofng | Taiwan stink snake; Stinking God; Stinking Green Snake; keeled Snake | 臭腥公
zhaohefhwn | burnt smell | 臭火薰
zhaohefsiøf | burned | 臭火燒
zhaoheftaf | burnt | 臭火焦
zhaohiamhiafm | pungent urine odor | 臭薟薟
zhaohoefhwn | give off a burning smell; the odor of smoke | 臭火燻; 燒焦
zhaohoefsiøf | burned | 臭火燒
zhaohoeftabi | burnt smell; taste burnt; burnt taste | 臭火乾味
zhaohoeftaf | burnt | 臭火焦
zhaohofng | stink | 臭風
zhaohøefhwn | scorched; charred | 臭黑燻
zhaohøefløf | scorched; burnt | 臭黑囉; 燒焦
zhaohøefsiøf | burnt | 臭火燒
zhaohøeftaf | burnt; char; scorch | 臭火乾; 燒焦
zhaojiøxhiafm | foul smell of urine | 尿臭味
zhaokhaf | an ulcerated foot | 臭腳; 癩腳
zhaokhafng | rotted out | 缺陷; 東西有洞
zhaokhazhngf | rotten ass | 臭尻川
zhaokof | mold with smell | 臭菰
zhaokvoaxsngf | bad smell of sweat; stinky sweat | 汗臭味; 汗臭
zhaokvokvof | stinking noisome; nauseatingly bad smelling; nauseous | 臭烘烘; 臭極了
zhaoliøxhiafm | smelly urine | 臭尿薟
zhaomiasviaf | bad reputation | 臭名聲
zhaomomof | stinky | 臭毛毛
zhaophuiesiefn | arrogant | 臭屁仙
zhaosimkvoaf | always trying to injure people; a wicked mind | 壞心肝; 存心無良
zhaosiøfkviar | bum; a tramp | 臭小囝
zhaosngf | go sour; smell sour; sour from being kept too long; turn sour | 臭酸; 餿了; 變醙
zhaosngf`khix | turn sour | 醙酸去
zhaotaf por bøsek | add insult to injury (Lit. substitute uncooked food for burnt food offered to someone to eat) | 截長補短
zhaotaf | scorched; burnt | 燒焦; 臭焦
zhaotapof | slut | 臭查埔
zhaozapof | slut | 臭查埔
zhaozhvekofng | smelly | 臭腥公
zhaozhøf | fishiness; odor or taste of smelly meat or fish | 腥臭; 臭臊; 腥臊; 魚腥味; 腥味
zhapafng | boards; planks | 柴板
zhapang'afzhngg | firewood room bad | 柴枋仔床
zhapcidkhaf | get involve | 插一跤
zhapkhaf-zhapchiuo | get involved | 插腳插手
zhapoef | wooden dividing blocks | 柴批; 杯笈
zhaputtøf | almost; approximately; just about; differs only by a little bit; almost; nearly | 差無多; 差不多
zharmhoefkhix | repent | 懺悔偈
zharngpøfsviw | treasure chest | 藏寶箱
zharngzuysvaf | diving suit | 藏水衫
zharnkngf | bright | 燦光
zhasef | coarse wooden comb | 梳子
zhasngf | wooden wedge or pin | 柴栓
zhasoef | wood comb | 柴梳
zhasøef | wooden comb | 柴梳; 木梳子
zhat'of | ebony; pitch-dark; darkness | 漆黑
zhathafng'aflai | inside wooden pail | 柴桶仔內
zhatiafm | cutter board; wooden block for cutting things upon | 柴砧
zhatsiofng | friction burn, scrape wound | 擦傷
zhatuikefng | firewood room | 柴堆間
zhatzef | liniment | 擦劑
zhatøf | heavy wood-chopping machete; large cleaver for splitting wood; hatchet | 柴刀
zhauhofng | foreclose; seal off a person's home because of debt | 抄封
zhaukaf | to search somebody's house and confiscate his property | 抄家
zhaukef | to search somebody's house and confiscate his property | 抄家; 剿家
zhaukef-biedzok | confiscate the property and exterminate the family of an offender | 抄家滅族
zhaupefng | train soldiers; exercise soldiers; to drill troops | 操兵; 練兵
zhautøf | ghost writer | 操刀
zhaux khazhngf kviaf laang ngf | afraid that one's own secret or fault will be disclosed | 怕人揭瘡疤。
zhaux-simhefng | wicked, vile, with evil intention | 臭心胸
zhauzaf | to confiscate, condiscation | 沒收; 抄查
zhaw'afky | blade of grass, stalk | 草仔枝; 草木
zhaw'mf | strawberry | 草莓
zhawafbi | grass taste | 草仔味
zhawafcie | grass seed | 草仔子
zhawafkea | Taiwanese style herbal cake | 草仔粿
zhawafkoea | Taiwanese style herbal cake | 草仔粿
zhawafky | blade of grass, stalk | 草仔枝
zhawafkøf | grass paste | 草仔膏
zhawafpof | grass ground | 草仔埔
zhawafpoterng | grass ground | 草仔埔頂
zhawafseg | grass color | 草仔色
zhawaftee | herbal tea | 草仔茶
zhawafterng | grass ground | 草仔頂
zhawboefafzoaa | grass snake | 草尾仔蛇
zhawbogtiofng | in the vegetation | 草木中
zhawchiøqkoaf | straw mat song | 草蓆歌
zhawkof | mushroom | 草菇
zhawmeh'afkofng | grasshopper | 草蜢仔公
zhawmehkofng | grasshopper | 草蜢公
zhawnehkofng | grasshopper | 草蜢公
zhawnihkofng | grasshopper | 草蜢公
zhawnikofng | grasshopper | 草蜢公
zhawphoeafterng | turf | 草皮仔頂
zhawpo'afpvy | turf side | 草埔仔邊
zhawpo'afterng | turf top | 草埔仔頂
zhawpof | grassy plain; meadow; pasture ground | 草埔; 草地
zhawsef | waterweed | 草蔬
zhawsngf | oxalic acid | 草酸
zhawsngf-iaam | oxalate, salt of oxalic acid | 草酸鹽
zhayhoef | cut and pick up flower; bandits break into a house at night and commit rape (Lit. pluck flowers) | 採花
zhayhoephafng | men who have always had sex with women and then abandoned them | 採花蜂
zhayhofngkør | interview draft | 採訪稿
zhaykafng | take time | 採工
zhaykef | pose for the audience's admiration onstage (originally said of Beijing opera players) | 亮相
zhaykoef | step on the street | 踩街
zhaykofng | lighting | 採光
zhaytefng | colorful lantern | 彩燈
zhaytekoaf | Hakka folk songs sung while picking tea | 採茶歌
zhayzofng | makeup | 彩妝
zhe'ahkvoaf | bailiff; process server | 查封官
zheasiofng | abrasion; scratch; suffer a scratch | 擦傷
zhef kea | steamed rice cake | 炊粿
zhef li zuo saxn | family break up (Lit. wife leaving and children dispersing) | 妻離子散
zhef | fork; a prong; to thrust; to stab | 叉; 差; 妻
zhef`khylaai | pick up with a fork | 叉起來
zhef`nih | within the first ten days of the month | 月初; 初旬
zhef`tiøh | blowing | 吹著
zhefha | to tear off | 扯下
zhefhui | to tear down and destroy | 扯廢
zhefkhuy | to tear away, to tear asunder | 扯開
zhefng zhud uu laam | to surpass one's master or teacher in learning (Lit. Green comes from blue; but it excels blue.) | 青出於藍
zhefng | green; blue; young; youth | 青
zhefng'afn | inquire after a person's health; give regards to; pay one's respect to | 請安
zhefng'ar | soft brush for dusting; a feather duster | 撢仔; 刷仔
zhefng-purnsøx | dung cleaning | 清糞埽
zhefngbeng | solicit; request; ask for instructions or orders | 請命
zhefnggoan | petition; beseech | 請願
zhefnggoaxnsw | written petition | 請願書
zhefnghøo | ask for truce and negotiate for peace | 請和
zhefngkaocide | asking for opinion; consultation | 請教一下
zhefngkar | beg off; ask for leave; vacate; ask for leave of absence | 請假
zhefngkaux | consult; remit to; consultation; a polite term used before asking a question (Lit. I beg you to instruct me.) | 請教
zhefngkii | The fiance after the wedding day is decided; send the matchmaker to his fiancee; for her family's approval | 請期; 結婚禮俗之一
zhefngkiukoaan | right of claim | 請求權
zhefngkiuopefng | ask for reinforcement | 請救兵
zhefngkiusw | bill | 請求書
zhefngkiuu | ask; beg; request; require; solicit; sue for; claim; to demand | 請求
zhefngkofng | ask for recognition; ask higher level person to record somebody's meritorious deeds so that person can get a reward | 請功
zhefngleng | apply for permission; ask for guidance | 請令
zhefngsaux | cleaning; clean up; scavenge | 清掃
zhefngsi | request instruction; ask for instructions from a superior | 請示
zhefngsii | resign | 請辭
zhefngthog | to request a person to do something | 請託
zhefngthuun | sweep the dirt from things like beams; roof; idols or ceiling | 筅黗; 打掃
zhefngzoe | to admit one's error and ask for punishment; ask for punishment; appeal for leniency | 請罪
zhefphoax | to tear to pieces | 扯破
zheg sikafn | adjust time to one's convenience | 撥時間
zheg'afmi | noodles with peppery sauce | 擔仔麵
zhehkhefng | book frame | 冊框; 冊筐
zhehofng | seal | 差封
zhehphvai'aftea | backpack bottom | 冊揹仔底
zhehthvoaf | bookstall | 書攤
zhehtuaflai | inside bookshelf | 冊櫥仔內
zhehtøh'afpvy | desk side | 冊桌仔邊
zhehtøh'afterng | desk top | 冊桌仔頂
zheiaqkvoaf | escort officer | 差役官
zhek'hofng | imperial appointment | 冊封; 測謊; 敕封
zheksoef | meet with a demon; sickness or bad luck | 無吉
zhekthefng | listen | 側聽
zhekzhngf | grain silo; rice granary; barn | 穀倉; 粟倉
zhekzhvef | millet green | 粟青
zhekzngf | granary, grain elevator | 穀莊
zheng'afchiu | banyan | 榕仔樹
zheng'afchiuxkhaf | banyan tree bottom | 榕仔樹跤
zheng'afchiuxkofng | old banyan tree | 榕仔樹公
zheng'afchiuxterng | banyan tree top | 榕仔樹頂
zheng'afkhaf | banyan tree bottom | 榕仔跤
zheng'afkofng | banyan | 榕仔公
zheng'afkør | banyan fruit | 榕仔果
zhengchiuxkhaf | banyan tree bottom | 榕樹跤
zhenghof | a form of address; appellation; name; designate; address by an honorable designation; to style; a designation | 稱呼
zhenghofng benggoat | aloof (Lit. a soothing wind and the bright moon are my sole companions.) | 清風明月
zhenghofng | refreshing breeze; soothing wind or breezes | 清風
zhengkhieafzhengkhix | clean | 清氣仔清氣
zhengkhietangtafng | very clean | 清氣噹噹
zhengkietzef | detergent | 清潔劑
zhengkvoaf | honest officials | 清官
zhengkøf | aloof from politics and material pursuits; morally lofty or upright; not interested in politics or other worldly things | 清高
zhengliamkvoaf | an official of integrity | 清廉官
zhengliangzef | refrigerant | 清涼劑
zhengpefng | fresh clean scraped ice | 清清; 清冰
zhengpeh'afchiu | banyan | 榕柏仔樹
zhengphafng | refreshing fragrance; gently and pleasantly fragrant; not too strong | 清香
zhengsafn legsuie | beautiful charming natural scene (Lit. blue mountains and green water) | 青山綠水
zhengsafn | put on coat or shirt | 青山
zhengsym kvoafiok | purge one's mind of desires and ambitions | 清心寡慾
zhengthiefn pheklek | sudden and unexpected (Lit. a bolt from the blue) | 青天霹靂
zhengthiefn | blue sky | 青天
zhengthngf | clear soup; consomme; broth | 清湯
zhengtvoaf | bill; list; listing; checklist; inventory; detailed list of items which serves as a receipt; statement; statement of account | 清單
zhengzaf | check; investigate; survey thoroughly; thorough checkup | 清查
zhengzhefng | clean | 清清
zhengzhefng-baxnban | huge amount | 千千萬萬
zhengzhengzhøfzhør | clear; without ambiguity; know thoroughly | 清清楚楚; 清楚
zhengzhunniafterng | youth ridge top | 青春嶺頂
zherng'iefn | give forth smoke | 冒煙
zherng'zhengzhefng | extremely clan | 清清清
zherngbøeftøf | bayonet | 銃尾刀
zherngkhafng | embrasure in a fort or vessel; gun hole for firing; or made by bullet; gun muzzle | 鎗眼
zherngsiofng | gunshot wound; shell or gun wound | 槍傷
zherngsviaf | sound of gunshot | 鎗聲
zhexisefng | seeing a doctor | 揣醫生
zhexngkhakef | hop | 單腿跳
zhexngsiøf | wear warm clothes | 穿暖
zhexngsvaf | dress up; attire; get dressed; put on coat or shirt | 穿衣; 穿衣服
zhngciafm ynsvoax | serve as a go between | 穿針引線
zhngciafm | thread a needle | 穿針
zhngf | granary; a shed; cockpit of a small airplane, cabin of an airliner | 倉; 瘡; 穿; (殼糧)
zhngf`køex | passing through | 穿過
zhngf`zhutlaai | passing through | 穿出來
zhngfciah | look for embezzling | 倉吃; 找吃的
zhngfkhafng | pick a hole in | 尋孔
zhngfkud | gnawing bones | 喫骨; 啃骨
zhngpafng | headboard | 床枋
zhngphof | bed and bedding | 床鋪; 床舖
zhngtvoaf | bed sheets; bedclothes | 床單
zhoaan keazngf | prepare marriage outfit given to a daughter | 準備嫁妝
zhoaan-hof pien | get materials or people ready | 預備好
zhoachiafm | draw lots | 抽籤; 撮籤
zhoafbak | oblique eyes | 斜目
zhoafn | bore (a hole); to prick (with a needle or thorn) | 穿; 刺痛
zhoafnbøexli | can't catch one's breath | 喘未離; 無過氣來
zhoafnkhix | breath | 喘氣
zhoafnkhuiekhafng | panting | 喘氣空
zhoafnkhuiesviaf | wheezing | 氣聲喘
zhoafnkhuix | take a breath; breathe | 呼吸; 喘氣
zhoafnphvexphve | wheezing | 喘怦怦
zhoafnphvixphve | breathe heavily; gasp pant; puff | 喘忐忑; 喘得要命
zhoafnpvi | athema | 喘病
zhoafntoaxkhuix | draw a long breath; sigh a deep sigh | 歎大氣
zhoahchiafm | shredded food | 刨籤; 掣籤
zhoahkviaf | scare; affright; spook | 驚嚇
zhoahpefng | a dessert of shaved ice | 刨冰; 礤冰
zhoahzefng | ejaculation | 斜精; 泄精
zhoankiofng | collusion among witnesses or suspects | 川芎
zhoankof | country girl; village girls | 村姑
zhoanpafng | let slip something which one has tried to conceal | 穿幫
zhoansøf | shuttle | 穿梭
zhoaqciafm | pointed | 斜尖
zhoarn'angtefng | rush through a red light | 闖紅燈
zhoarnkefng | collaborate to make false testament in a court | 串供
zhoarnkiofng | collusion among witnesses or suspects | 串供
zhoarnthofng zokpex | join together in practicing fraud | 串通作弊
zhoarnthofng | conspire with (enemy); collude or conspire | 串通
zhoaxbofaq | got a wife | 娶某矣
zhoaxgyn'afee | babysitter | 帶囡仔的
zhoaxloxkef | gift for bride visiting her parents 1st time after getting married | 帶路雞; 岳父母送給女婿的一對雞; 新娘首次回娘家
zhoaxloxkoef | chicken gift from bride's family symbolized to bring bride to where she was from | 𤆬路雞
zhochiuo puxnkhaf | awkward; maladroit; clumsy | 粗手笨腳
zhoef koea | steamed rice cake | 炊粿
zhoef | blow like the wind | 吹
zhoehofng | air in the wind | 晾風
zhoexkhafng-zhoexphang | look for an opportunity to extort money or to slander or injure others; look for trouble (Lit. Look for opportunities and place.) | 找孔找隙; 找麻煩
zhoextngflaai | look back | 揣轉來
zhof niar Serngthea | first Communion (Catholic) | 初領聖體
zhof | first ten days of the month; rough | 初; 粗
zhof-bypng | rough rice meal | 粗米飯
zhof-khachiuo | unskilled laborer | 粗腳手; 苦力
zhof-kviebin | first meeting or interview | 初見面
zhof-kørkae | first confession (Catholic) | 初告解
zhof-sionghoe | meet for the first time | 初相會
zhof-sionghoong | meet for the first time | 初相逢
zhof-zhaepng | coarse meal | 粗菜飯
zhofkør | manuscript | 初稿
zhofliok | roughly, generally | 初略
zhofng | granary; a shed | 倉; (殼糧)
zhofngpong | rash; hurried; careless; run against; spoil or break things | 鹵莽; 匆忙
zhofngzhofngpoxngpong | in a hurry; bump | 衝衝碰碰
zhohoef | rough flowers | 粗花
zhokafng | labor worker; unskilled laborer | 粗工
zhokhaf | thick feet | 粗腳
zhokhaf-taxngchiuo | crude acting; rude; violent; wild | 粗手笨腳
zhokhngf | rice hulls; coarse rice husks; rice chaff | 粗糠; 穀殼
zhokippafn | first grade class | 初級班
zholofoe | vile and obscene language | 粗魯話; 粗話
zholofzholor | rude | 粗魯粗魯
zhong'efng | Japanese goshawk | 蒼鷹
zhongsefng | in great quantity (of grass); weeds; lush growth | 叢生; 蒼生
zhongsofng | vicissitudes | 滄桑
zhongthiefn | My God; the heavens; the sky | 蒼天
zhongzhofng | in a hurry | 匆匆; 怱怱
zhongzhofng-bongboong | rush; in a hurry | 蒼蒼茫茫
zhoor'zhozhof | very rough | 粗粗粗
zhophef | rough | 粗坯
zhophiefn | first issue of a compilation | 初編
zhophoef | first product; first painting on the wall | 初坯; 第一次生產之物; 第一次粉刷牆壁
zhoporsvaf | coarse shirt | 粗布衫
zhorhae sengphøf | disturbance due to jealousy; martial trouble arising from infidelity | 醋海生波
zhorngkhafn | put out the first issue of a periodical | 創刊
zhorngkhafng | plotting; set a snare | 創孔; 玩花樣; 設圈套
zhorngsiofng | be wounded; hurt; injury; trauma | 創傷
zhorngsviaflaq | what's up? | 創啥啦
zhorngtafng-zhorngsay | making odd stuff | 創東創西
zhorof | gull-billed tern (bird) | 鷗黑
zhorsngf | acetic acid | 醋酸
zhosiafng | Junior Middle Commercial | 初商
zhosiofng | junior middle commercial school | 初商
zhosviaf | harsh; rough tone of voice | 粗聲
zhotafng | first winter | 初冬
zhotiofng | junior high school; junior middle school | 初中
zhotiongsefng | junior high school student | 初中生
zhoxng-cvikhafng | make money | 創錢孔; 搞錢
zhozhof | ordinary; common; roughly; coarsely | 粗粗; 初初; 最初
zhud bøfthay | newly born infant | 出母胎
zhuhhoaf | extinguish | 弄熄
zhuie'afm | face mask | 嘴罨; 口罩
zhuie'exhafm | chin | 嘴下頦
zhuieafm | face mask | 喙罨
zhuieciafm | bird's bill, beak | 嘴針; 鳥嘴
zhuiehoef | eloquent | 喙花
zhuiekafng | odd jobs | 碎工; 雜工
zhuiekhafng | mouth; cavity of the mouth | 嘴孔; 嘴巴; 口腔
zhuiekhie sngf | teeth feeling pain; as by drinking something very cold | 牙齒酸痛
zhuiekhie zefngheeng | othodonatry | 嘴齒整形
zhuiekhof | the area on the human face immediately surrounding the mouth and lips | 嘴框; 嘴巴
zhuiekhykøf | tooth paste | 喙齒膏
zhuielafm | animal's snout; muzzle | 口罩; (動物用)
zhuielofm | animal's snout; muzzle | 口罩; (動物用)
zhuiepef | bird's bill; beak | 嘴扒; 鳥類的嘴
zhuiephoef | the cheek | 嘴巴
zhuiephoefbaq | cheek | 喙䫌肉
zhuiephoefkud | cheek bone | 嘴頰骨
zhuiephoefpvy | mouth side | 喙䫌邊
zhuietaf | thirsty | 口渴; 喙焦
zhuietuun sosof | parched lips | 嘴唇乾燥
zhuiezhvef | verdant | 翠青
zhuihoafn | overthrow a government; prove incorrect a theory or principle | 推翻
zhuihoarzef | catalyst | 催化劑
zhuilui-gafsuq | tear gas | 催淚瓦斯
zhuimafkapiefn | rush | 催馬加鞭
zhuisefng | to hasten child delivery; drug to hasten the birth of child; induce labor | 催生
zhuithorzef | emetic; a medicine that induces vomiting | 催嘔劑
zhuizof | press for payment of rental | 催租
zhun'afhoef | spring flower | 春仔花
zhun'aflai | inside the village | 村仔內
zhun'aftee | spring tea | 春仔茶
zhun'efng | spring warbler | 春鶯
zhun'iøf | to stretch oneself | 伸腰
zhunchviaf | very clear | 明白; 清楚
zhunha-chiutafng | spring; summer; autumn; winter | 春夏秋冬
zhunhoef | spring flower | 春花
zhunhofng moafbin | smile broadly; cheerful look | 春風滿面
zhunhofng | spring wind; spring breezes; favor; happy smile | 春風
zhunhofng-itto | sexual intercourse | 春風一度
zhunkhaf | stretch out legs | 伸腳
zhunkhaf-zhutchiuo | reaching out | 伸腳伸手
zhunkiofng | ponograph | 春宮
zhunkof | country girl | 村姑
zhunkofng | spring scenes; natural charms of Spring; lustful scenes like a sexual act | 春光
zhunkofng-bengbii | beautiful scenes of spring | 春光明媚
zhunkunbafn'am | stretch tendons | 伸筋挽頷
zhunzngf | village | 村庄
zhunzofng | spring clothes; spring fashion | 春裝
zhuo lo putthofng | road closed to vehicle or pedestrian | 此路無通
zhuobefterng | roof | 厝尾頂
zhuoboefterng | roof | 厝尾頂
zhuohofng | prescription; write a medical prescription; a medical prescription | 處方
zhuokefng | roon in a house | 厝間; 次經; 房屋
zhuokhaf | base of a house; tenant of a house | 厝客; 厝跤; 地基
zhuopafn | house shape | 厝辨; 房子形態
zhuopvithauboefar | neighboor | 厝邊頭尾仔
zhuotefngbøea | roof ends | 厝頂尾
zhuotefngkoax | roof cover | 厝頂蓋
zhuoterng-thafng | a dormer window | 厝頂窗
zhuothaukef | landlord | 厝頭家; 房東
zhuothviaf | hall | 厝廳
zhuozof | rental fee; rent (for house; flat) | 厝租; 房租
zhupafnchiaf | tendency car | 趨板車
zhupafng | lay down boards so as to make a level surface | 敷板; 舖木板
zhupefng | ice skating | 趨冰
zhurnthor pitzefng | Even an inch of land has to be fought for | 寸土必爭
zhut'hoad ee sikafn | time of departure | 出發的時間
zhut'hofng | wind blow | 出風; 起風
zhut'høex-tvoaf | deliver merchandise | 出貨單
zhut'iefn | belch smoke | 冒煙
zhut'safnte | origin | 出產地
zhut'svoaf | funeral | 出山
zhutciøf | reach agreement; make an appointment | 相約
zhuteg suotoafn | cardinal virtues (Catholic) | 樞德四端
zhutkafng | do work; to contribute labor | 出力; 義工
zhutkef | leave home to be a monk or nun; leave home and give himself (herself) to Buddha | 出家
zhutkefngzexng | exit permit | 出境證
zhutkhafn | publish | 出刊
zhutkhawsengciofng | quick thinking, and excellent eloquence | 出口成章
zhutkhawsiofng | exporters | 出口商
zhutkoafn | carry the coffin to the grave | 出棺
zhutkvaf | be released from prison, get out of jail | 出監; 出獄
zhutlabzof | cashier group | 出納組
zhutpafn | graduate | 出班
zhutpafn'ee | published | 出版的
zhutpafn'giap | publisher | 出版業
zhutpafnbut | publications | 出版物
zhutpafngiap | publishing business | 出版業
zhutpafnhoad | publication law | 出版法
zhutpafnkoaan | literary property; copyright | 出版權
zhutpafnsia | publisher | 出版社
zhutpafnsiofng | publisher | 出版商
zhutparn-siofng | publisher | 出版商
zhutpefng | sending out troop to fight; send forth soldiers | 出兵
zhutsafnte | origin | 出產地
zhutsefng | born | 出生
zhutsefng-jibsuo | risk one's life; go beyond the call of duty | 出生入死
zhutsefng-zerngbengsw | birth certificate | 出生證明書
zhutsofng | carry to the grave | 出喪
zhutsvef zerngbeeng | birth certificate | 出生證明
zhutsvef | birth certificate | 出生
zhutsvef-jibsie | expose oneself to great danger | 出生入死
zhutsviaf | making vocal sound; speak out; utter | 出聲
zhutsvoaf | carry a coffin to the grave; funeral procession | 出殯; 出山
zhuttefng | have a male offspring | 得子; 出丁; 生兒子
zhutthviaf | the bride goes to the dining room to have dinner | 出廳; 結婚當晚新娘出大廳吃晚餐
zhutzefng | going out to fight a war; go to the front | 出征
zhutzhoef | cook out | 出炊
zhutzof | rent out; hire out; for rent; put up for rent | 出租
zhve'afzaang | areca- imply reckless | 菁仔欉
zhve'angtefng | traffic light | 紅綠燈
zhveaftii | areca pond | 青仔池
zhveafzaang | betel palm tree (a person dumb as a wooden chicken) | 菁仔欉
zhveangtefng | traffic light | 青紅燈
zhveangtengkhaf | under traffic light | 青紅燈跤
zhvebeqafciuo | draught beer | 生啤仔酒
zhveciøqhoef | quicklime | 生石灰
zhveea'zhvezhvef | extreme green | 青青青
zhvef | fresh like fruits; meat; eggs or vegetables | 鮮
zhvef-gulefng | fresh milk | 鮮牛乳; 鮮牛奶
zhvef-hoanciøar | bell pepper | 青蕃椒仔
zhvefbak | easy on the eye; neat and clear | 醒目
zhvefgo | awake (from errors; illusion); to come to one's senses | 醒悟
zhvefgvo | waken up to understanding | 醒悟
zhvefsex | vivifies; gives life to; arouses to action | 醒世
zhvefzhvea | be conscious, be awaken, not in sleep | 醒醒; 清醒
zhvegulefng | fresh milk (not condensed or powdered) | 鮮牛乳; 鮮奶
zhvehoafn | aborigines of Taiwan; an unruly fellow; unreasonable | 生蕃; 生番; 無講理
zhvehoan'afkviw | spicy pepper | 青番仔薑
zhvehoef | fresh flowers (not artificial) | 鮮花
zhvekhaf | new hand; raw recruit | 新手
zhvekngf | starlight | 星光
zhvekviaf | be startled at | 驚愕; 生驚; 吃驚
zhvekøfhaang | fresh fruits store | 青果行
zhvelengtøf | large sword of ancient Chinese | 青龍刀
zhvemee mxkviaf zhexng | Ignorance is bliss. What you don't know won't hurt you. (Lit. A blind person doesn't fear a gun.) | 瞎子無怕槍; 初生之犢不畏虎。
zhvemfpøo | mother-in-law | 親姆婆
zhvepo'afterng | top of the grass field | 青埔仔頂
zhvesof | unacquainted with a matter; place; person; job | 生疏
zhvetefng | green light | 青燈
zhvezhafng | onion | 青蔥
zhvezhang'afthaau | onion | 青蔥仔頭
zhvezhawaftee | herb tea | 青草仔茶
zhvezhawaftiaxm | herb tiaxm | 青草仔店
zhvezhuieafzhvezhuix | verdant | 青翠仔青翠
zhvezhvef | greenish | 青青
zhvoaf | clevis pin; stab; prick; a thorn; a splinter | 刺; 扦; 芒刺; 插銷
zhw thafn'ar | spread blanket | 舖毯仔
zhwhngf | prescription, formula | 處方
zhwhoafn | this time | 此番; 今回
zhwhofng | prescription | 藥方; 處方
zhwn-ha-chiw-tofng | spring, summer, autumn and winter | 春夏秋冬
zhwtiofng | here | 此中
zhøef | blow; cooking; initial; steaming | 吹; 炊; 初; 蒸
zhøef-kawlee | dog howling | 吹狗螺
zhøef`køex | to blow over | 吹過
zhøef`nih | in the beginning (of a month, season) | 初裡; 在上旬
zhøehofng | blow air | 吹風
zhøexkhafng | seize every opportunity | 尋工; 揣空
zhøf | meat or fish; meat diet; stimulative food such as garlic; onion; leek which is forbidden to Buddhist monks and vegetarians | 葷; 臊; 腥; 薑
zhøfaxn | draft copy | 初案; 草案
zhøfbok kaipefng | grass and trees were all troops imaginary fears of a routed army | 草木皆兵
zhøfbok | grass and trees; vegetation | 草木
zhøfbø | straw hat | 草帽; 蓪草帽
zhøfheng | conduct; behavior; deportment (as in school) | 操行
zhøfhoef | straw flower | 草花; 蓪草之造花
zhøfiog | draft an agreement or contract | 草約
zhøfji | cursive style of writing; characters written in the script type | 草字; 草書
zhøfkakkoea | Taiwanese herbal cake | 草麴粿
zhøfkan'ar | olive | 橄欖仔
zhøfkannafheeng | oliver shape | 草橄欖形
zhøfkannar | oliver | 草橄欖
zhøfkhakkea | Taiwanese herbal cake | 草麴粿
zhøfkoafn jinbeng | treat human life as grass attach no importance to human life | 草菅人命
zhøfkør | sketch; draft; rough sketch or draft | 草稿
zhøfliok | roughly, generally | 草略
zhøfpurn | herbaceous | 草本
zhøfsiar | cursive style of writing; script type of calligraphy | 草寫
zhøfsud | careless; slapdash | 草率
zhøfsw | cursive style of writing; running or cursive handwriting; cursive characters | 草書
zhøftah | step on grass | 草踏
zhøfthad | cork stopper | 草塞; 軟木塞
zhøfthat'ar | cork; plug; filters the mouth | 軟木塞; 草塞仔; 濾嘴
zhøfzhoxng | at the beginning of a business | 草創
zhøfzhuix | trifling; trivial; pettiness | 瑣碎
zhøfzhør | careless; sloppy | 草草
zhøfzhør-liawsu | dispose of a thing carelessly or hastily | 草草了事
zhøfzoar | rough paper | 草紙
zhørgoxtiofng | in error | 錯誤中
zhørsiofng | to damp, to dampen | 挫傷
zhørzofng | intricate | 錯綜
zhøsiofng | negotiation; consultation | 磋商
zng'afboea | village end | 庄仔尾
zng'afgoa | outside village | 庄仔外
zng'afhw | brick dust | 磚仔灰
zng'afiøo | brick kiln | 磚仔窯
zng'afkag | fragment of tile or brick | 磚仔角; 磚塊
zng'aflai | inside village | 庄仔內
zng'afpiaq | brick wall | 磚仔壁
zng'afpvy | brick side | 磚仔邊
zng'aftea | village end | 庄仔底
zng'afthaau | piece of tile or brick | 磚仔頭; 磚塊
zng'afzhux | brick house | 磚仔厝
zngchiaf | to load a car | 裝車
zngf zherngcie | load a gun | 裝子彈
zngf | fill in or up; to pack; to load; pretend; to feign; adorn; dress or make up ornamental dressing; decorate a room; to store; to keep; to install a machine or equipment; to load goods; clothes and personal effects | 裝; 批; 庄; 打扮; 莊
zngf-bøe løh`khix | no more space to cram it in; can not hold any more | 裝無下
zngf-siao`ee | pretend to be naive; stupid | 裝傻的
zngfar | drilling tool | 鑽子
zngfkaq | finger nail | 指甲
zngfthau'ar | finger, toe | 指頭仔; 手腳指
zngfthaubwkofng | thumb | 指頭拇公
zngkhabin'afzngkhabin | country face | 庄跤面仔庄跤面
zngkhaf | country (as opposed to town or city); rural; village; countryside | 庄腳; 庄跤; 鄉下
zngkhaf-hviaf | farmer; villagers | 莊稼兄
zngkhaf-laang | country man | 莊跤人; 鄉下人
zngkhaf`ee | country man | 庄跤的
zngkhofng | to act the fool | 裝悾
zngkoftorng | make fun of; play jokes | 妝古董; 作弄; 尋人開心
zngrgukakciafm | stubborn | 鑽牛角尖
zngrkhafng | make a hole; bore a hole; drill; bore or make a hole like an insect or drill | 鑽孔
zngrsiofng | perforating wound | 裝傷; 穿傷
zngsiofng | wound one's self; in order to accuse another falsely; feign injury; exaggerate one's pain or wound | 裝傷
zngtiofng | inside village | 庄中; 村內
zoadkaf | extremely good; excellent | 絕佳
zoadkhafn | cease publication | 絕刊
zoadtuix hoafntuix | positively against another's demands | 絕對反對
zoafab'ar | carton | 紙盒仔; 紙匣
zoafap | paper case | 紙盒
zoafbin | paper face | 紙面
zoafchviuo | paper mill | 紙廠
zoafcvii | paper money for dead; mock money burned in idolatrous rites | 紙錢; 冥紙
zoafcviw | paper pulp | 紙漿
zoafgiap kongsy | pulp and paper mill | 紙業公司
zoafgiap | paper industry or enterprise | 紙業
zoafhaang | paper shop; a shop selling paper | 紙行
zoafhefkøf | Paper hot pot | 紙火鍋
zoafhii | paper fish | 紙魚
zoafhix | paper-slide show | 紙戲; 紙人故事(教學)
zoafhoef | paper flower | 紙花
zoafhoefkøf | paper hot pot | 紙火鍋
zoafhor | paper tiger | 紙虎
zoafhoxsvoax | paper umbrella | 紙雨傘
zoafhuiky | paper airplane | 紙飛機
zoafhuilengky | paper airplane | 紙飛行機
zoafhw | paper ash; ashes of paper | 紙灰
zoafhwn | cigarette | 紙煙
zoafhøh | paper crane | 紙鶴
zoafiuo'ar | shredded paper | 紙幼仔
zoafiux | shredded paper | 紙幼; 紙屑
zoafji | Paper word | 紙字
zoafkheh'ar | paper box | 紙篋仔
zoafkhix | paper container | 紙器
zoafkhoesvix | paper fan | 紙詼扇
zoafkhok'ar | paper bag | 紙觳仔
zoafkin'ar | paper towel | 紙巾仔
zoafkngr | paper roll | 紙捲
zoafkyn | paper napkin | 紙巾
zoaflaang | paper servants (burned in funerals) | 紙人; (陪葬用)
zoaflarng | garbage can for paper | 紙籠
zoafli | paper word | 紙字
zoafliaau | slip of paper | 紙條
zoafliau | quality of paper | 紙料; 紙錢
zoafliau'ar | paper strip | 紙條仔
zoafliauar | long strips of paper torn evenly | 紙條子
zoaflog | bag | 紙橐; 紙袋
zoaflok'ar | paper bags | 紙袋仔; 紙橐仔
zoafn | focus on; specialize in; only; specially; solely; alone; to concentrate; to focus; monopolize; specialize; exclusive; special | 專; 耑; 磚
zoafn'ek | translation | 轉譯
zoafn'guii ui'afn | turn a perilous situation into a safe one; advert a danger or peril | 轉危為安
zoafn'ii sixsvoax | turn the gaze; divert public attention; draw attention to some other matter | 轉移視線
zoafn'ii tixnte | evacuate positions (military) | 轉移陣地
zoafn'ii | transfer (certain rights; holdings); remove | 移轉; 轉移
zoafn'iong | used for other purpose | 轉用
zoafn'ix | change mind | 轉意; 轉移
zoafn'ngx | turn face to | 轉望; 轉向
zoafn'oafn boahkag | talk in a roundabout way | 轉彎抹角
zoafn'oafn | make a turn | 轉彎
zoafn'oafn-seqkag | talk in a roundabout way; not straightforward | 轉彎踅角; 拐彎抹角
zoafn'un kongsy | forwarding company; a transportation company | 轉運公司
zoafn'un | transport; convey; to forward; be in constant cyclic motion; have a change in luck (for the better) | 轉運
zoafn'uxnkarng | transit port | 轉運港
zoafn'uxnzam | transfer station | 轉運站
zoafn'voa | to exchange | 轉換
zoafn'ym | tone change | 轉音
zoafnbøe | resale | 轉賣
zoafnchiuo | sale; fall into another's hands | 轉手
zoafnciab | transfer | 轉接
zoafnciah | earn for living; cheat somebody out of something; earn one's livelihood; to cheat | 營生; 賺食; 訛詐; 詐騙
zoafnciaqvoar | one's job (slang) | 掙食碗; 飯碗
zoafncied | turning point | 轉折
zoafnciexn | fight in one place after another | 轉戰
zoafncirn | referral for diagnosis | 轉診
zoafncixn | advance backward; to retreat (literally; euphemism) | 轉進
zoafnciøq | lend; what has been borrowed | 轉借
zoafncvii | earn money by work; business | 賺錢
zoafngarn sengkhofng | in the twinkling of an eye it is gone the vanity of life | 轉眼成空
zoafngarn | soon; one moment; turn the eye; a short time after (said only of things past); an instant | 轉眼
zoafngi | a trope | 轉喻; 轉義
zoafngiap | change one's trade; change one's career | 轉業
zoafnhaang | change one's occupation | 轉行
zoafnhagsefng | transfer student | 轉學生
zoafnhak | transfer to another school | 轉學; 轉校
zoafnhau | transfer to another school | 轉學; 轉校
zoafnheeng | transformation | 轉形
zoafnhengtiofng | in transition | 轉型中
zoafnhioxng | change direction of wind; turn to the direction of | 轉向
zoafnhoad | send or distribute through another person or office | 轉發
zoafnhoarzøx | transform | 轉化做
zoafnhoax | transform, react | 轉化; 轉變
zoafnhoee | turning back; turn back; to return | 轉回
zoafnhofng | change of wind; sudden change of attitude | 轉風
zoafnhø uihog | turn a disaster into a blessing | 轉禍為福
zoafnjim | transfer; be transferred to another office; get a transfer | 轉勤; 轉任
zoafnjiong | transfer ownership or title | 轉讓
zoafnjip | to turn into | 轉入
zoafnkag | turn the corner; go around the corner | 轉角
zoafnkaw | send in care of or by way of someone else | 煩交; 轉交
zoafnkax | a women remarries; pass a tax burden on to consumers; pass the blame or responsibility to someone else | 轉嫁
zoafnkhiin | transfer; be transferred to another office; get a transfer | 轉勤; 轉勤,轉任; 轉任
zoafnkhix | turn to | 轉去
zoafnkhuun | transfer to another office | 轉存; 轉勤; 調職
zoafnkiax | forward mail to | 轉寄
zoafnkiu | turn around | 轉柩
zoafnkiuu | intercede for; to petition through someone | 轉求
zoafnky | an opportunity to make change; turning point usually from bad to good | 轉機
zoafnkøx | tell the other party; transmit the message | 轉告
zoafnlaai | turn around | 轉來
zoafnlaai-zoafnkhix | walk back and forth; change one's residence frequently; go from company to company; pass from hand to hand | 轉來轉去
zoafnlextiarm | turning point | 轉捩點
zoafnlim | transfer | 轉任
zoafnlip | transfer in | 轉入
zoafnlok | transcription | 轉錄
zoafnloo | a converter | 轉爐
zoafnluntaai | transmigration of souls wheel in hell (Taoist term) | 轉輪台; (陰間)
zoafnløo | a converter | 轉羅
zoafnniu | to devolve, to transfer | 轉讓
zoafnpiernzøx | change to | 轉變做
zoafnpiexn | change; transform; undergo change; a change or shift of attitude or thinking | 轉變
zoafnporzam | relay station | 轉播站
zoafnpox | relay a broadcast or telecast | 轉播
zoafnpvoaa | turntable | 轉盤
zoafnsaxng | forward a letter or something to another address; send on in care of | 轉送
zoafnsex | reincarnate; transmigrate into another body (of the soul); reincarnation (Buddhism) | 轉世; 轉生
zoafnsiaux | transfer accounts (banking) | 轉數
zoafnsiuu | resell | 轉售
zoafnsog | rotational speed | 轉速
zoafnsoxng | to send on, to transfer | 轉送
zoafnsurnkafn | suddently | 轉瞬間
zoafnsyn | to turn around (body); turn the body; turn around | 轉身
zoafntaai | change the channel; revolving stage | 轉台; 轉臺
zoafntat | transmit through another person or office; convey | 轉達
zoafnteeng | To petition; present or communicate to superior | 轉呈
zoafntek | an axle, a shaft | 轉軸
zoafnthea | swivel | 轉體
zoafnthoaan | repost | 轉傳
zoafnthog | request through another; entrust to another | 轉託
zoafntiau | modulation (in music) | 轉調
zoafntngr | turn back, turn over, turn upside down, turn inside out | 轉動; 轉過頭
zoafntong | revolve | 轉動
zoafntoo | jobhopping | 轉途; 換職業
zoafntuix | turn face toward | 轉對; 轉向
zoafnvi | transfer | 轉院
zoafnvoa | change; transform; transition; to change | 轉換
zoafnvoaxkii | transition period | 轉換期
zoafnvoaxzøx | conversion | 轉換做
zoafnzaix | republish from other newspaper or book; reproduction; reprinting; reproduce or reprint from | 轉載
zoafnzoarn | change | 轉轉
zoafnzof | sublease; sub let | 轉租
zoafnzog | change the crop | 轉作
zoafnzøx | convert to | 轉做
zoafpaai | playing cards | 紙牌
zoafpafng | cardboard; pasteboard; cardboard | 紙板; 紙枋
zoafpai'ar | playing cards | 紙牌仔
zoafpang'ar | pper factory | 紙枋仔
zoafpaw | package wrapped in paper | 轉包; 紙包
zoafpex | paper money; notes | 紙幣
zoafphef | paper letter | 紙坯
zoafphiøx | paper currency; banknotes | 紙鈔; 紙票; 鈔票; 銀票
zoafphoef | paper letter | 紙坯
zoafphvix | scrap of paper | 紙片
zoafphøee | paper cover (of a book) | 紙皮
zoafpid | pen and paper | 紙筆
zoafpoef | paper cup | 紙杯
zoafsiong taam pefng | impractical schemes; theoretical; empty talk; academic talk | 紙上談兵
zoafsviuar | cardboard box | 紙箱仔
zoafsvix | paper fan | 紙扇
zoafsyn | paper | 紙身; 紙質
zoaftang'ar | paper tube | 紙筒仔
zoafte | paper bag | 紙袋
zoafte'ar | paper bag | 紙袋仔
zoaftear | paper bag | 紙袋仔
zoaftefng | paper lantern | 紙燈
zoafterng | paper top | 紙頂
zoafthaau-zoafbøea bøo lie ee miaa | Your name is not on the paper | 紙頭紙尾沒你的名字; 無法證明是你的權
zoafthauzoafboea | paper ends | 紙頭紙尾
zoaftiaau | slip of paper | 紙條
zoaftiau'ar | a small piece of paper | 小紙仔
zoaftiauar | note | 紙條仔
zoaftiaxm | paper store | 紙店
zoaftøf | knife for cutting folded paper | 紙刀
zoafviu | paper pattern; sample of paper | 紙樣
zoafy | paper clothes | 紙衣
zoafzhux | paper house (burned funerals) | 紙厝; 陪葬用
zoafzuun | paper boat | 紙船
zoafzøx | paper made | 紙做
zoakhafng | snake pit | 蛇洞
zoakoef | snake gourd | 蛇瓜
zoanbin ciernzefng | total war | 全面戰爭
zoanchiaf | special bus; reserved bus; special vehicle for a particular purpose | 專車
zoanhux bwzofng | be armed to the teeth; with all the equipment issued to a soldier such as rifle; ammunition; sack; shovel | 全副武裝
zoankaf | the whole family | 全家; 專家
zoankafng | wholly for the special purpose; take the trouble to; purposely | 專程; 專工; 特地
zoankef | the whole family | 全家
zoankhafn | special issue of magazine | 專刊; 特刊
zoankhøf | specialized fields or disciplines; particular course or field of study | 專科
zoankhøf-haghau | junior college | 專科學校
zoankofng | entire credit; concentrate in studying a specific field; study a subject exclusively | 全功; 專攻; 專功
zoankog hoxkhao tiauzaf | national census | 全國戶口調查
zoanlaan-zokkaf | columnist | 專欄作家
zoanpafn | entire class; the whole class; the whole squad | 全班
zoanphøf | All wave (radio) | 全波
zoansiukhøf | two year program of study in a four year college that does not lead to a degree and is consequently equivalent to work in a junior (two year) college | 專修科
zoantee iefnkarng | special subject; topic lecture | 專題演講
zoanthea hoafntuix | unanimous opposition | 全體反對
zoanzefng | specialization | 專精
zoanzhef | send specially | 專差; 特派
zoanzoafn | specialized | 專專
zoarn hiofng uii kied | turn evil into good fortune | 轉凶為吉
zoarn kofng uii siuo | change from the offensive to the defensive | 反攻為守
zoarn siuo uii kofng | change from the defensive to the offensive | 反守為攻
zoasiofng | injure caused by snake | 蛇傷
zochiaf | car rental | 租車
zoea'afng | be a husband | 做夫
zoeaciofng | last one; the end | 最終
zoeahoef | make flower | 做花
zoeahofng | wind blow | 做風; 起風
zoeakaf | the best; the superlative | 最佳
zoeakafng | work | 做工
zoeakafng`ee | worker | 做工的
zoeakhaf | be a worker | 做腳; 當工人
zoeakhafng | conspiracy | 做孔; 陰謀
zoeakofng | became a grandfather | 做公
zoeakvoaf | to become governmental officials | 做官
zoeakøf haghuo | highest seat of learning | 最高學府
zoeakøf haxnto | the upper limit; the maximum | 最高限度
zoeakøf hoat'vi | the Supreme Court | 最高法院
zoeakøf jiedto | maximum heat | 最高熱度
zoeakøf kaizaan | the top level | 最高階層
zoeakøf kikoafn | the highest level of organization | 最高機關
zoeakøf koanlek | supreme power | 最高權力
zoeakøf sokto | maximum speed | 最高速度
zoeakøf thofngsoex | supreme commander; commander in chief of the armed forces | 最高統帥
zoeakøf tongkiok | the highest authorities | 最高當局
zoeakøf | highest; supreme; maximum | 最高
zoeakøf-tiarm | the peak, the climax, the culminating point | 最高點
zoeakøhofng | summit; climax; orgasm | 最高峰
zoeapefng | being a soldier | 當兵
zoeasafnkhuix | flirt | 做瘦氣
zoeasaikofng | perform certain Taoist rituals | 做司公
zoeasiefn | first of all | 做仙
zoeasvaf | make cloth | 做衫
zoeasviaf | speak out | 做聲
zoeasvoarkafng | part time job | 打線工
zoeatøf | the most; at most | 最多數
zoeatøf-sox | the largest majority | 最多數
zoeazhof | at first; in the very beginning | 最初
zoeazngf | as a delaer | 做莊
zoeazofng | as a dealer | 做莊
zoex-høflaang | be a good person | 做好人
zoex-khøfvox | the vilest, the most abominable | 最可惡
zoex-moafgøeh | celebrate one month old newborn | 做滿月
zoex-phofphiexn | most widespread | 最普遍
zoexkhoef | main figure of a criminal gang; chief offender; ringleader | 罪魁
zoexkhøef | chief offender, ringleader in crime | 罪魁
zoexzofng | capital sins | 罪宗
zof | group; a team; a section; department; organization; organize; arrange; to form; set up or assemble (radio; motorcycle) | 組; 租
zof`laang | rented out | 租人
zofbiø | temple for ancestors | 祖廟
zofbong | ancestral tomb | 祖墓; 祖墳
zofbuo | grandmother | 祖母
zofbør | grandmother | 祖母
zofcie | to stop; stop or prevent; prohibit or proscribe | 阻止
zofciog | chew; masticate | 咀嚼
zofgai | thwart; impede; obstacle or hindrance; obstruct; impede | 阻礙
zofgaixciøh | stumbling stone | 阻礙石; 絆腳石
zofgaixtiøh | hinder | 阻礙著
zofgiap | a business handed down by ancestors; ancestral property; trade or business inherited from one's ancestors | 祖業
zofhu | grandfather | 祖父
zofkef | ancestral home | 祖家; 老家
zofkeq | separate by partition; diaphragm; or boundary; be separated; cut off; be isolated | 阻隔; 阻礙
zofkhafm | ancestral niche | 祖龕
zofki | worship ancestors | 祖忌
zofkofng | male ancestors; ancestors | 祖宗; 祖公; 祖先; 祖先(男)
zofkog | mother country; mother land | 母國; 祖國
zofkong'afsae | inheritance | 祖公仔屎
zofkong'afsarn | inheritance | 祖公仔產
zofkong'ar | ancient | 祖公仔
zofkonghngg | ancient park | 祖公園
zofky | ancestral home | 祖居
zoflaan | stop; prevent; retard | 阻攔
zoflat | power to obstruct | 阻力
zofleeng | ancestral spirits | 祖靈
zoflek | the force of resistance | 阻力
zofmar | female ancestor; great grandmother | 祖媽; 曾祖母
zofng | fill in or up; to pack; to load; pretend; to feign; adorn; dress or make up ornamental dressing; decorate a room; to store; to keep; to install a machine or equipment; to load goods; clothes and personal effects | 裝; 宗; 批
zofng'ee | as a whole | 總的
zofng'isw | Chief Resident | 總醫師
zofng'ix | general opinion | 總意; 一般的輿論
zofng'uxsoaxn | general budget | 總預算
zofngbau | total trade | 總貿
zofngbauh | contract or to buy the whole lot | 統括; 全買
zofngbok | general index | 總目
zofngbu | general administration; general affairs | 總務
zofngbu-khørtviuo | General Affairs Section Chief | 總務課長
zofngbuxkhøx | Office of General Affairs | 總務課
zofngbuxtviuo | Officer of General Affairs | 總務長
zofngbuxzhux | Office of General Affairs | 總務處
zofngbøe | whole sale | 總賣
zofngbøo | none | 那有; 難道
zofngchiarng | main factory | 總廠
zofngchviuo | industrial complex (all snatched) | 總廠; (統統搶光)
zofngcip | the complete works of one or more authors | 總集
zofngcyhuipo | headquarters of a high command | 總指揮部
zofngcyhuy | commander in chief | 總指揮
zofnggiah | total amount; gross amount of number | 總額
zofnghaang | main office; head office of a firm | 總行
zofnghab | sum together | 總合
zofnghad | general jurisdiction | 總轄
zofnghap | conglomeration; assemblage | 總合
zofnghoe | general office; General Assembly; general meeting | 總會
zofnghoextviuo | head of an entire order of society | 總會長
zofnghø | main store, main office, main number | 總號
zofnghøo | summation; sum total; total; grand total | 總和; 總共
zofngjinkhao | total population | 總人口
zofngkafm | director | 總監
zofngkaokvoaf | head of the military instructors in a school | 總教官
zofngkaolien | chief coach of a sports delegation | 總教練
zofngkaozuo | archbishop | 總教主
zofngkarnsu | general management | 總幹事
zofngkenglie | president | 總經理
zofngkex | grand summation; the sum total…; in all | 總計
zofngkhay | wide open | 總開
zofngkied | conclude; sum up; conclusion; summation; finale; sum up | 總結
zofngkiok | head office; headquarters (of polite in a city or county) | 總局
zofngkiong | total; the total; in all | 總共
zofngkoad | summing up; sum up; summarize | 總決; 總括
zofngkoankwn | champion | 總冠軍
zofngkoarn | general manager; superintendent; supervisor; director; manager | 總管
zofngkofng | general principles | 總綱
zofngkofngcidkux | in summary | 總講一句
zofngkongkeg | general offensive | 總攻擊
zofngkongsy | head office | 總公司
zofngkorng | finally; in conclusion; generally speaking | 總講; 總而言之
zofngkorng`cidkux | in a word; to sum up; to sum it all up in one sentence | 總而言之
zofngkuy | essenocc undertakinge, summation | 總歸
zofngky | switchboard; operator; telephone switchboard | 總機
zofngkøex | all passed | 總過; 全通過
zofnglarm taixkoaan | be in full power; have full control of the government | 總攬大權
zofnglarm | monopolize; take over the entire management of an affair | 包攬; 總攬
zofngle | general rule | 總例; 總則
zofnglefngsu | consul general | 總領事
zofnglefngsuxkoarn | consulate general | 總領事館
zofnglefngtui | team leader | 總領隊
zofnglie | chancellor; president; director; to manage; to control; prime minister; premier; chairman (of a political party) | 總理
zofngliong | gross; total amount | 總量; 總共
zofnglun | general discussion; summary; introduction | 總論
zofngmaxsi | in short | 總嘛是
zofngpan | general office | 總辦
zofngpaw | total package | 總包
zofngpaxkafng | general strike | 總罷工
zofngpefng | total soldiers | 總兵
zofngpengkyn | overall average | 總平均
zofngpho | general ledger; general directory; ledger | 總簿; 總帳簿
zofngphoehoad | equipment or outfit (especially of a soldier) | 總批發
zofngphof | large wooden bed for at least five persons; bed platform on which tatami's are laid in a Japanese home | 通舖; 總鋪; 大臥舖; 大木板床; 床鋪
zofngphorsay | chef | 總舖師
zofngphox | chef; cook (polite term) | 廚師; 總舖
zofngpo | general headquarters | 總部
zofngpvexvi | general hospital | 總病院
zofngsi | but | 可是; 總是; 但是
zofngsiaux | total | 總數
zofngsicid | resign en masse (usually a cabinet) | 總辭職
zofngsionghoe | general chamber of commerce; federation of businessmen | 總商會
zofngsngx | count totally | 總算; 全部算
zofngsoarn | general election | 總選
zofngsoex | general leader | 總帥
zofngsox | total amount; gross amount of number | 總數
zofngsu | headquarters; head office | 總署
zofngsuleng | commander in chief | 總司令
zofngsulexngpo | general headquarters (military) | 總司令部
zofngsutok | dean (ecclesiastical) (Catholic) | 總司鐸
zofngtaixlie | general agent (business) | 總代理
zofngtaixlyjiin | general agent | 總代理人
zofngtang | gross weight | 總重
zofngtat | total value; total price | 總值
zofngthea | overall | 總體
zofngthefciexn | all out war; total war | 總體戰
zofngthofnghuo piesutviuo | Presidential Secretary General | 總統府秘書長
zofngthofnghuo | presidential office | 總統府
zofngthofnghwzeeng | in front of the presidential palace | 總統府前
zofngthofngzex | political system under which the president is the chief executive | 總統制
zofngthorng hauxsoafnjiin | presidential candidate | 總統後選人
zofngthorng torngsoafnjiin | president elect | 總統當選人
zofngthorng | president (of a government) | 總統
zofngthorng-huo | president's office | 總統府
zofngthwn | annex all | 全吞
zofngtiaxm | head office (of a business) | 總店
zofngtid | get all | 總得; 全部得到
zofngtiøh | get all | 總著; 全部得
zofngtog | governor-general; the governor general or the governor of a province; viceroy (ancient term); the governor of Taiwan; Hong Kong or India etc before the World War II | 總督
zofngtog-huo | governor's office | 總統府; 總督府
zofngtok'huo | the office of a governor general (viceroy); government general | 總督府
zofngtoo | general map | 總圖
zofngtoxng'oaan | general mobilization | 總動員
zofngtoxng'oanhoad | law of general mobilization | 總動員法
zofngtui | corps | 總隊
zofngtviuo | general officer | 總長
zofngtvoaf | total order | 總單
zofngtøee | main-subject | 總蹄; 總題; 主題
zofngzeg | general principles | 總則
zofngzhaai | president; director general; president or governor of a bank; political party | 總裁
zofngzhambotviuo | chief of the general staff | 總參謀長
zofngzhea | headquarter address | 總扯
zofngzhefng | generic name; general term | 總稱
zofngzhux | head office | 總處
zofngzwkaux | patriarch | 總主教
zofngzwpid | chief editorial writer | 總主筆
zofpaai | ancestral tablet | 祖排; 靈牌
zofpie | deceased grandparents | 祖妣
zofpøo | grand grand mom | 祖婆
zofsarn | inherited property; ancestral estate | 祖產
zofseeng | be made up of, be composed of, be organized by | 組成
zofsiefn | ancestors | 祖先
zofsien'ar | ancient | 祖先仔
zofsiong | ancestors | 祖上
zofsu'iaa | the founder | 祖師爺
zofsubiø | a Taiwanese temple | 祖師廟
zofsukofng | ancient | 祖師公
zofsun'ar | grandchildren | 祖孫仔
zofsuzhaan | ancestors farm | 祖師田
zofsw | the founder of a school of academic learning; patron saint; founder of a sect; originator of a craft or trade | 祖師
zofteg | virtuous deeds of one's ancestors | 祖德
zofthad | obstract, block a way | 阻擋; 阻塞
zofthoaan ee piehngf | formula handed down from generation to generation | 祖傳秘方
zofthoaan piehngf | ancestral secret recipe | 祖傳祕方
zofthoaan | traditional; handed down from the ancestor; patrimonial tradition; handed down from ancestors (property; trade secrets or medical knowledge) | 祖傳; 祖傳的
zofthoanpiehngf | ancestral secret recipe | 祖傳祕方
zoftoxng | influence to stop; braking; hindrance; stop; be in the way; block the way; hinder | 阻擋
zoftøe | ancestral land | 祖地
zofzek | ancestral home | 祖籍
zofzhux | ancestral home; native place | 祖家; 祖厝; 祖家,老家; 老家
zofzofng | ancestorship; ancestors; forefathers; forebears | 祖宗
zofzu | to stop completely | 阻止; 擋住
zogtiofng | within the clan | 族中
zok'hofng | one's way of doing things; style; manner | 作風
zokhofng | behavior; conduct | 作風
zokkaf | a writer; author; writer | 作家
zokkheg-kaf | composer | 作曲家
zoksukaf | lyricist | 作詞家
zonghefng | clansman of one's generation who is older than oneself; a polite designation for a friend with the same surname as oneself | 宗兄
zongkaf | banker in gambling games | 莊家
zongkahchiaf | armored vehicle; a tank | 裝甲車
zongkahpefng | armed forces | 裝甲兵
zongkaokaf | religious person | 宗教家
zongkoafn | general and comprehensive view; view the whole situation | 綜觀
zongkøf | lofty; upright | 崇高
zongphoex-kafng | a fitter, an assembler | 裝配工
zongphøex-kafng | a fitter, an assembler | 裝配工
zongpøftoo | treasure map | 藏寶圖
zongsukaf | book collector | 藏書家
zongtafng-zongsay | work ambitiously | 撞東撞西; 為生計奔波
zongtoo sirnkefng | Apostles Creed (Catholic) | 宗徒信經
zorng soafnkie | general election | 總選舉
zorng-kiafmzaf | general examination | 總檢查
zorng-kikoafn | general office | 總機關
zornggiok-baihiofng | bury a beauty; untimely death of a beauty | 葬玉埋香
zorngkoafn | grand outlook; grand sight; great (beautiful) view | 壯觀
zorngkøf | noble, dignified, lofty, highminded | 壯高
zorngliet hisefng | die a martyr; die a hero's death; die for one's country | 壯烈犧牲
zorngtefng | able bodied man; an adult fit for military service | 壯丁
zoxkofng | assist | 助攻
zoxlie kokbuxkhefng | Undersecretary of State | 助理國務卿
zoxsafnhu | midwife; maternity nurse | 助產婦
zoxsafnpøo | midwife | 助產士
zoxsafnsu | midwife | 助產士; 產婆
zu suo cix ciofng | from the beginning to end | 自始至終
zu'iofnghwn | nourishment; nutrition | 滋養分
zu'iofngphirn | nourishing food; nutritive food | 滋養品
zu'iofngzef | nutrient | 滋養劑
zu-siofng-mauturn | self contradiction | 自相矛盾
zuafciøh | beads | 珠仔石
zuaflien | beads chain | 珠仔鍊
zuaftefng | needle with one end is bigger for knitting | 珠仔釘
zubui'afzubuy | a little bit ? | 滋微仔滋微
zuchiafm | bookmarker | 書籤
zuciafm | magnetic pointer | 磁針
zuhiofng | scholarly | 書香
zuhoef | bead flower | 珠花
zuhofng | the management (of a shop; factory) | 資方
zuie pangsvoaf | mud slide | 水崩山; 土石流
zuie sied putthofng | so crowded (or so carefully guarded) that it is impossible even for water to seep through | 水泄無通
zuie'ofng | drunkard | 醉翁
zuieofng | old soak (drunkard) | 醉翁
zuiesefng-boxngsuo | lead a befuddled life (as if drunk or in a dream) | 醉生夢死
zuiesiefn | drunkard | 醉漢
zuiupafn | gifted class | 資優班
zukeaaflai | inside bookshelf | 書架仔內
zun sizefng | wind a clock | 上緊時鐘的發條
zun'afpvy | boat side | 船仔邊
zun'afterng | boat top | 船仔頂
zun'of | dock (in a shipyard); dry dock | 船塢
zun'ofng | your father (honorific) | 尊翁
zun-hof aan | turn tight | 栓緊; 絞緊
zunhefng | a salute for a man in writing | 尊兄
zunhoeatvoaf | inventory of goods | 存貨單
zunkheq miatvoaf | ship's passenger list | 船客名單
zunkofng | your honor | 尊公
zunkøf | pole for punting a boat; a boat pole | 船篙
zunleafsviaf | the sound of boat | 船螺仔聲
zunpafng | boat gang | 船幫
zunpoef | paddle | 船桮
zunthaukef | ship owner | 船頭家
zuntiofng | in the boat | 船中
zuntvoaf | certificate of deposit; receipt issued by a bank to a depositor; against which payment of interest and; or capital is made | 存單
zunzaf | keep (a business letter; document) for future reference; to file (papers) | 存查; 存照
zunzhefng | honorific; title of respect; honor a person with an honorific title | 尊稱
zunzhngf | cabin of s ship; the hold (of a boat or ship) | 船艙
zunzof | boat charter | 船租
zuo-hof noa | stew something until it's tender | 煮爛
zuo-hof sek | cook thoroughly | 煮熟
zuohøfhør | predestined | 註好好; 冥冥之中註定好的
zuokhaf | footnote | 註腳
zuosia-ciafm | hypodermic needle | 注射針
zuosiaxciafm | injection needle | 注射針
zuozhehzof | registration section | 註冊組
zupurn-kaf | financier, capitalist | 資本家
zupwnkaf | capitalist | 資本家
zupøfap | jewelry case; jewel box | 珠寶盒
zupøftiaxm | jeweler's shop | 珠寶店
zurnkafng | finish work on building | 竣工
zurnkhaf | kegs shaking | 慄腳
zurnkofng | project completed | 竣工
zurnsviaf | tremulous voice or sound | 顫音
zusafnkaf | bourgeois | 資產家
zusef | cinnabar nevus | 硃砂
zusef-kix | cinnabar nevus | 硃砂痣
zusefng | reproduce in large numbers; multiply | 滋生
zusien kikoafn | charitable institution | 慈善機關
zusien-kaf | a philanthropist | 慈善家
zusiexnkaf | philanthropist | 慈善家
zusiofng | consultation | 諮商
zutiefn | crazy about reading like bookworms | 書癲
zutiofng | in the book | 書中
zux toaxkofngsia | massive (more than 100 cc) intravenous infusion | 打點滴
zuxafnny | as a result | 自按呢
zuxbeeng zhengkøf | consider oneself morally superior to others; look down on all others as vulgar or dishonest | 自鳴清高
zuxbofng | self-touch | 自摸
zuxciaf | from now on | 自此; 從這裡
zuxgvor hisefng | self sacrifice | 自我犧牲
zuxgvor kiafmthør | self examination; review one's conduct; achievement | 自我檢討
zuxhengchiaf | bicycle | 自行車
zuxhofng | to appoint oneself | 自封
zuxioxngchiaf | private vehicle | 自用車
zuxiuky-hoafn'exng | radical reaction (chemistry) | 自由機反應; 自由基反應
zuxiuu kexngzefng | free competition | 自由競爭
zuxiuzefng | Liberty Bell | 自由鐘
zuxkaf | home | 住家
zuxkafm tuixløh | abandon oneself to wanton ways, indulge in debauchery out of one's own free will | 自甘墮落
zuxkefng | owner farmers | 自耕
zuxkefng-loong | owner farmers | 自耕農
zuxkhiafm | humble oneself, be modest, modesty, self debasement (as a gesture of politeness) | 自謙
zuxkhoaf | boast, self praise | 自誇
zuxkie pøfzuun | self preservation | 自己保存
zuxkiefn | be firm, maintain one's position | 自堅; 堅定自己
zuxkof | conceited, proud of oneself | 自孤
zuxkofng | condensing lens | 聚光
zuxkøf togsien | self complacency | 自高獨善
zuxkøf | proud, conceited, self exalted | 自高; 自傲
zuxlek kengsefng | achieve self renewal through one's own effort, attain or develop a new way of life all by oneself, stand on one's own two feet | 自力更生
zuxliefnchiaf | bike | 自輪車
zuxlut sinkefng | autonomic nervous system | 自律神經
zuxlut-sinkefng | parasympathetic nerve | 自律神經
zuxnhofng | gust | 陣風
zuxnpef | screwdriver | 鏇扒; 螺絲起子
zuxnsvaf | wring out clothes | 捘衫; 擰乾衣服
zuxntaf | twist tight, to wring | 擰乾
zuxpefng | to station troops | 駐兵
zuxphøf | standing wave | 自波; 駐波
zuxseeng itkaf | create a school or style of one's own (said of a creative writer, painter) | 自成一家
zuxsefng zuxbiet | grow and die without outside interference, stew in his own juice | 自生自滅
zuxsiofng mauturn | inconsistent; self contradictory | 自相矛盾
zuxsiofng zansad | engage in an intramural fight | 自相殘殺
zuxsiofng | wound oneself, harm oneself | 自相; 傷害自己
zuxtoxngchiaf | automobile; motorized vehicle | 自動車; 汽車
zuxvi-zofng'isw | chief resident (in a hospital) | 住院總醫師
zuxzefng-hoexsiin | concentrate; with attention | 聚精會神
zuxzhafn | get together for luncheon or dinner | 聚餐
zuxzhefng | style oneself as…, pretend to be, call oneself, to claim | 自稱
zuxzo-zhafn | buffet lunch or dinner, cafeteria meal | 自助餐
zuxzo-zhanthviaf | cafeteria | 自助餐廳
zuxzoafnchiaf | bicycle | 自轉車; 自行車; 腳踏車
zuxzog-zuxtoafn | arbitrary decision; arbitrarily; at one's own discretion | 自作自端
zuxzokzuxzoafn | self-made | 自作自專
zuxzoxzhafn | buffet | 自助餐
zuy'iefn | spray, water vapor | 水煙; 水氣
zuyang'afseg | water red | 水紅仔色
zuychiaf | water-wheel; water-mill; water wheel; water turbine; a (water) mill | 水車
zuychym hoefjiet | misery caused by government oppression | 水深火熱
zuycirmkoefo | konjac taro | 水浸粿芋
zuycvikiofng | the crystal palace; abode of the legendary Dragon King | 水晶宮
zuygintefng | mercury lamp | 水銀燈
zuygoankiøkhaf | under water source bridge | 水源橋跤
zuyhiofng | a city near by water; place near a lake; sea or river | 水鄉
zuyhoef | foam | 水花
zuyhunzhef | hookah pipe | 水薰吹
zuyhunzhoef | water pipe, hookah | 水薰吹
zuyiefn | hookah | 水煙
zuykaf | hide glue; glue | 膠水
zuykafm | sweet orange | 水柑
zuykafn | water gangue | 水矸
zuykauafpiaq | ditch walls | 水溝仔壁
zuykauaftea | bottom of ditch | 水溝仔底
zuykeafsiuu | breaststroke; frog stroke | 水雞仔泅
zuykef | edible frogs (Lit. water chicken) | 水雞; 青蛙
zuykefng | hydroponic | 水耕
zuykefng'ar | conduit or aqueduct for water (bamboo) | 水間仔; 筧; (用竹子接水)
zuykhut'aflai | water cave | 水窟仔內
zuykiawciefn | fried dumplings | 水餃煎
zuykngf | water jar; large wide mouthed jar for holding water | 水缸
zuykoef | water chicken | 水雞
zuykuyaftui | marine corps | 水鬼仔隊
zuykøef | frog | 水雞; 耕秧雞; 青蛙
zuylausviaf | sound of water | 水流聲
zuylengchiaf | fire-engine | 水龍車; 救火車
zuylieen-hoef | aquatic plant with violet colored flowers | 水蓮花
zuylienhoef | aquatic plant with violet colored flowers | 水蓮花
zuyliok liofng'iong | amphibious | 水陸兩用
zuyliok liofngzhef-toxngbut | amphibian | 水陸兩棲動物
zuyliongchiaf | fire engine (with pump) | 水龍車; 救火車
zuypefng | military sailor; (old name for) navy | 水兵
zuyphaf | blister; bubble | 水泡
zuyphøafsviaf | blister sound | 水泡仔聲
zuyphøf | water bubble; foam; a bubble | 水泡; 波紋; 水泡沫; 水波
zuypuichiaf | sewerage removal tank truck | 水肥車
zuysafngiap | fishing industry | 水產業
zuysafnhak | fishery science | 水產學
zuysefng sidbut | aquatic plants | 水生植物
zuysexng-ionghoaf | women fickle and lascivious | 水性楊花
zuysiefn | drunkard | 水仙; 水銹
zuysienhoef | narcissus | 水仙花
zuysiofng | fruit bruise | 水傷; (水果)
zuysiong-kefngzhad | harbor police | 水上警察
zuysviaf | sound of water | 水聲
zuytefng | water lantern; a paper lantern put in the water to guide the spirit of the dead | 水燈; (為普渡亡魂)
zuytengchiaf | water lamp car | 水燈車
zuythafng'ar | bucket | 水桶仔
zuythor pøfchii | soil conservation | 水土保持
zuyti'aflai | in the pool | 水池仔內
zuyti'afpvy | pool side | 水池仔邊
zuytiofng | in the water | 水中
zuytiofng-løgoeh | make obviously futile efforts; (Lit. try to fish the reflected moon out of water) (literally) | 水中撈月
zuytof | city of canals (like Venice) | 水都
zuytøf | water knife | 水刀
zuyviukøf | Japanese sweet pastry | 水羊糕
zuyzhafng | welsh onion | 水蔥
zuyzhayoexkaf | watercolorist | 水彩畫家
zuyzhefng | clear water | 水清
zuyzhngf | water tank | 水艙
zuyzof | payment for using water; the bill for water irrigation | 水租; 水費; 灌溉用水費
zuzhafng | chopped onion | 珠蔥
zvaftiuafbea | cut ricegrass end | 斬稻仔尾
zvaftiuafboea | cut ricegrass end | 斬稻仔尾
zvafviu | why, how | 怎樣
zvef kehoea | quarrel about dividing family property | 爭財產
zvef | quarrel; to dispute; strive | 爭
zvefiaam | salt extracted from brine wells | 井鹽
zvefnoaa | well fence | 井欄
zvefthaau | well top | 井頭
zvefzuie put'hoan høzuie | not to interfere in the affairs of another | 井水無犯河水
zvefzuie | well water | 井水
zvoaf iøqar | brew Chinese herb medicine | 煎藥
zvoaf kapy | brew coffee | 煮咖啡
zvoaf kwnzuie | boil water | 燒滾水
zvoaf tee | make tea | 煎茶
zvoaf | boil, decoct, infuse, extract by boiling | 煎; 燒
zvoaf`ee | brewed | 煎的
zvoafviu | how; how | 怎樣; 怎麼樣
zvoafviu'ar | how so | 怎樣仔
zvoafviu`aq | what's wrong? | 怎樣啊
zvoafviu`laq | what's wrong? | 怎樣啦
zvoaxzefng | emit semen | 濺精; 射精
zwgvofciafm | meridian needle | 子午針
zwgvofsvoax | meridian | 子午線
zwhofng | main peak of a mountain | 主峰
zwjin'ofng | housemaster; host; goodman | 主人翁
zwjinkaf | host | 主人家
zwkaf | the host family | 主家; 主人家
zwkef | host | 主家
zwkhøf | principal or main subject(s) at school | 主科
zwkhøfkvoaf | chief examiner | 主考官
zwkiofng chiettuu | hysterectomy | 子宮切除
zwkiofng hoat'iam | uterine infection | 子宮發炎
zwkiofng | womb; Lit child palace womb; uterus | 子宮
zwkiofng-kefng | cervix | 子宮間; 子宮頸
zwkiofng-thaau | cervix | 子宮頸
zwkoafn ee khvoarhoad | subjective view | 主觀的看法
zwkoafn ee phøepheeng | subjective criticism | 主觀的批評
zwkoafn | subjective; subjectivity; subjective point of view | 主觀
zwkoarn-kikoafn | the authorities concerned; the agency which is in charge of (a program) | 主管機關
zwkofng | main attack; Confucius | 主公; 主攻; 主人
zwlang'ofng | respectful term for host | 主人翁
zwlangkaf | host | 主人家
zwlangkef | host | 主人家
zwnkhøfzexng | certificate to take part in the examination | 准考證
zwphiefn | senior editor who edits a specific page or section of a newspaper | 主編
zwpiefn | senior editor who edits a specific page or section of a newspaper | 主編
zwthefsexng | subjectivity | 主體性
zwthngf | cook soup | 煮湯
zwtiofng | claim | 主張
zøe-simpu gøxsie takef | when there are many daughters in law the mother in law starves to death | 濟新婦餓死乾家; 媳婦濟餓死婆婆
zøeakafng | work | 做工
zøesviaf | chorus | 齊聲
zøex-lefpaix | worship, go to church | 做禮拜
zøf | meet with, incur, be victimized | 遭; 慒; 煩悶; 不舒服; 糟; 鬱悶
zøfafchiu | jujube tree | 棗仔樹
zøfafkii | jujube, date season | 棗仔期
zøfar | haily jujube tree | 棗子; 棗仔
zøfchiuo | left hand | 左手
zøfek | the left wing or leftist in politics, left wing, military left flank | 左翼
zøfgarn | left eyes | 左眼
zøfheeng | walk on the left – implies not following the norm | 左行
zøfhieen | port side | 左舷
zøfhoong-seg | jujue-red color | 棗紅色
zøfiu uilaan | not know which side to turn to; be indecisive; be in a dilemma | 左右為難
zøfiu | either side, approximately, about | 左右
zøfiu'ar | about; roughly | 左右仔
zøfiu-chiuo | an assistant | 左右手
zøfiuo | left and right, to influence, subordinates | 左右
zøfiuo-chiuo | an assistant | 左右手
zøfiuxchiuo | left and right hands, able assistants, top aides | 左右手
zøfkhaf | left foot | 左腳
zøfkheeng | left leaning | 左傾
zøfkhefng | left leaning | 左傾
zøfkhefng-hunzuo | the Leftiests | 左傾份子; 左傾分子
zøfliau | cooking ingredient | 佐料
zøfliin iuxsiax | neighbors | 左鄰右舍
zøfloong | jujube farmers | 棗農
zøflunzhexng | revolver | 左輪槍
zøfphaix | left party; leftist | 左派
zøfpiefn | on the left, the left side | 左邊
zøfpix | left arm | 左臂
zøfsarn | inherited property | 祖產
zøfseg | jujube | 棗色
zøfsimpaang | left auricle | 左心房
zøfsimseg | left ventricle | 左心室
zøfsioxng | premier | 左相; 左丞相
zøfsoaan | left-roll, left-winding | 左旋
zøfsw-iuxsiorng | think over and over; ponder | 左思右想
zøftø | unconventional | 左道; 旁門左道
zøfzexng | supporting evidence of one's statement | 左證; 佐證
zøfzoarn | turn left | 左轉
zøiofng | meet with misfortune or disaster | 遭殃
zøq-jidkafng | working dates | 作日工
zørafng | be a husband | 做夫; 做翁
zørhieaflaang | performer | 做戲仔人
zørkafng | working; work; labor; do work; be a workman | 工作; 做工
zørkang'aflaang | worker | 做工仔人
zørkhaf | making fake legs | 做腳
zørkhafng | digging holes | 做孔
zørkvoaf | be a governmental officer; be a government official; hold a government post | 做官; 作官
zørog-tøtoafn | indulge in all sorts of evildoings; commit many crimes | 作惡多端
zørpefng | be a soldier | 做兵
zørpeng'afphvoa | comrade in military | 做兵仔伴
zørsaikofng | perform certain Taoist rituals | 做司公
zørsiefn | become an immortal as some good people are fabled to do | 做仙; 成仙
zørsu cyn-løfzhør | do things carelessly | 做事很草率
zørsvaf | make shirts | 做衫
zørtafng-zørsay | do any old things | 做東做西
zørthefge | have as a hobby | 做體藝; 著玩
zørtofng | be host to | 做東
zørzngf | as a dealer | 做莊
zørzofng | be the bank while gambling | 做莊; (家)
zøx pofsiok | do penance | 做補贖
zøx pøfzerngjiin | stand surety or guarantee for someone or something | 做保證人
zøx-bøefbøe | do business | 做生意; 做買賣
zøx-lefpaix | attend Sunday services (Protestant) | 做禮拜
zøx-mekafng | do night work | 做夜工
zøxgvo liofng'iong | reclining chair that can also be used as a bed | 坐臥兩用
zøxhoaf | artificial flowers | 造花
zøxkud-sinkefng | the sciatic nerve | 坐骨神經
zøxsit sanphefng | by idleness and eating; business or wealth (Lit the mountain) dwindles away | 坐食山崩
zøxsvoaf | orogenic | 造山
zøxzefng | grandfather clock | 座鐘
zøxzoafchviuo | paper mill | 造紙廠
zøzøf | structure, construction, organization | 糟糟; 煩悶
ø'afciefn | fried egg and oyster confection | 蚵仔煎
ø'afcvix | deep fried oyster | 蚵仔炸
ø'afmixsvoax | vermicelli with oyster | 蚵仔麵線
øafciefn | fried egg and oyster confection | 蚵仔煎
øafmixsvoax | oyster noodle soup | 蚵仔麵線
øar-ciefn | oyster omelette; a Taiwanese stir fry oyster dish | 蚵仔煎
øe kviaf`laang | cause people to scare | 會驚人
øe'afzhaix | lettuce | 萵仔菜; 蒿仔菜
øe'øef`leq | do push, jostle, play, grind | 擠擠咧; 挨挨咧
øef | push steadily; play (violin; etc.); grind; jostle a person; push; a pot; a pan; a type of vegetable; a short people | 推; 挨; 萵; 倭; 鍋
øef`tør | push to fall | 推倒
øefar | shorty | 矮子; 矮仔
øefkao | dumb person | 啞的; 啞口
øefkawsviaf | having a dull sound, having a hoarse sound | 倭狡聲; 啞口聲; 沉悶的聲音; 沙啞聲
øefkhaf | shorty | 矮腳; 矮而腳短; 個子矮
øefkhox | shorty | 矮寇
øefkor | undersized; short and small; shorty | 矮股; 矮小
øeflaang | a short person; a dwarf; a midget | 矮人
øefpuii | rotund | 矮肥
øefsøex | shorty | 矮小
øeføea | short | 矮矮
øetiafm | shoemaker's last | 鞋砧; 鞋楦; 鞋砧,
øexkaf | a painter | 畫家
øexkhafm-tid | can bear, can stand, in a position to, fit for, worth of | 會堪得; 配得; 禁得起
øexkhafm`teq | be able to sustain | 會堪得; 禁得起
øexkhafm`tid | can bear, can stand (physical stress, cold weather, hard work) | 會堪得; 配得; 禁得起
øexkviaf`laang | frightening | 能驚人
øextafng | next year, next harvest of rice | 下冬
øexthafng | possible; maybe; to be capable of | 能處; 可以; 能夠
øextitthafng | attainable (hope, desire). can, able to (circumstances permit) | 會得通; 可以; 能
øf | call out (as hawker); call to sell; nest; den; hole; dent | 渦; 呵; 窩; 凹; 叫賣聲
øh kofng'oe | learn to talk | 學講話
øh siafji | practice handwriting | 學寫字
øh-phvae zuie pafng svoaf | hard to learn good thingsd and easier to learn bad things | 學歹水崩山
øhoef | lotus | 蓮花
øhsvef | hard to give birth to | 難生; 比喻無易生到
øhthviaf | difficult to get accurate information (from variety of reports), difficult to understand when heard, difficult to hear | 學聽; 無容易聽
økaf | work with full effort while ignoring other people's criticisms (Lit. bury one's head in a book) | 薁家; 存放贓物者; [*]; 窩藏匪徒者
økef | neither too much nor too little, nothing added nothing taken away, no more, no less | 焙雞
økvoaf | dry oyster; dried oysters | 蠔干
øqafsiefn | pedantic intellectual | 學仔仙
øtef | fry-oyster; fry oyster with powder | 蚵炸; 蚵炱; 炸蚵; 蠔與蔬菜混合麵粉的炸蚵
øzøf | endeavor to get a subsidy | 渦糟; 心煩
bafnbeh | Shivering; cramps | 挽脈; 打顫; 抽筋

Search type: Search term:

Dictionary set:

Match position:PartialExactFrontCenterBack

Cut and paste ø or Ø for searching, if needed.
Searching is case sensitive, except when you select English as an input.
How to pronounce a vocabulary | Spell checker | Sentence examples

Buttons: Partial, Exact, Front, and Back:
Checking Exact will only show the specific term "zab". e.g. "zabor and "apzab" When input type is non-MTL, exact match is forced.
Checking Front with the search term "zab" will show all the vocabularies start with with "zab" such as "zabor".

The following example will get all the words start with a

http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a


Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".

If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or back match.

Less popular words/phrases are marked with [*]

Search Term:

"Hiexntai-buun" to

Unlike the above form, this form allows you specify number of spelling error.
Select '1' will show you those words with one spelling error.
For wildcard matching, use regular expression described in the above form with '0' spelling error.

Match Error #:


Home | Washington DC Taiwan School