"Hiexntai-buun" (MTL) Dictionary Search

Search results for: gu

Augustine Thoankaux Siulie Hoe | MSSA: Miss. Sirs. of St. Augustine (Catholic) | 奧古斯丁傳教修女會
Banlaam-guo | Southern Min (South Fukien dialect of China) | 閩南語
Engguo | English language | 英語
Harnguo | Chinese; Han language | 漢語
Hiliap-guo | Greek spoken language | 希臘語
Hipeklaai-guo | Hebrew spoken language | 希伯來語
Hoaguo | Chinese language | 華語
Hoatguo | FrenchFrench; French speaking language | 法語
Høfhoef zhaq ti gusae | woman married to an unworthy husband (good flower planted in cow dung) | 好花插在牛糞
Jidguo | Japanese language | 日語
Khehguo | Hakka dialect | 客語
Latengguo | Latin language | 拉丁語
Lidguo | Japanese language | 日語
Luxnguo | Analects of Confucius | 論語
Paraguay | Paraguay | 巴拉圭
Taiguo | Taiwanese language | 台語; 臺語
Taiguo-buun | Taiwanese writing | 台語文
Tekguo | German | 德語
an'gui | safe and in danger | 安危
anguii | security and danger | 安危
armguo | secret code word | 暗語
arn'guo | a note, a comment | 案語; 按語
bafng'ar texng gukag | doesn't feel it; only slightly affected; remains unperturbed (Lit. a mosquito to stings a bull's horn) | 蚊仔螫牛角; 無在乎
baxnguu kau sayjiø | put off work; slow to get started (Lit. A sluggish ox leaves a lot of manure and urine.) | 慢牛厚屎尿; 懶牛屎尿多
begbek putguo | silent, speechless, without a word to say | 默默無言
bexguo | riddle; charade | 謎語
biauxguo | epigram | 妙語
bidguo | small talk; sweet or pleasant words | 蜜語; 密語
bogguu | wooeden fish, wooden resonator for recitation | 木魚
bun'guun | grained silver | 紋銀
bunguun | Chinese stampedsilver ingots | 錠銀; 紋銀
bwguo | native language; mother tongue | 母語
bwguun | capital money, principal | 母銀; 本金
bøfguo | mother tongue; native language | 母語
bøo guu sae bea | use the means at hand; make an adjustment (Lit. If there is no ox; then use a horse.) | 無牛駛馬; 事出無奈
chiahguu | red cattle; scalper; someone who cheats a person like by selling difficult to get tickets at a high price (Lit. brown or yellow cow) | 赤牛; 黃牛
chiapchiab-suguo | to whisper to each other | 竊竊私語
chiengieen-baxnguo | thousands and thousands of words; innumerable words | 千言萬語
chitgieen-patguo | all talking at once; lively discussion with everybody trying to get a word in | 七言八語
chiwguo | sign language | 手語
chixguu | graze cattle | 放牛
chvi'miguu | an illiterate | 青瞑牛; 文盲
chvimiguu | illiterate | 青盲牛; 文盲
chvy-gulyn | fresh milk | 生牛乳; 鮮奶
chvy-guny | fresh milk | 生牛乳; 生牛奶
ciapbøea-guo | ending words | 接尾語
ciapthauguo | joint language | 接頭語
cingui | real or false | 真偽
ciuoguo | incantation; conjuration; abracadabra; spell | 咒語
cviguun | money | 錢銀; 銀錢
cvygukarng | young bull | 幼公牛
engsviaf-iernguo | the pleasant effect of a woman's voice (Lit. like an oriole singing and a swallow talking) | 鶯聲燕語
gaxnguo | adage; proverb | 諺語
giaxm'gud | examined (a note stamped on or attached to finished products) | 驗訖
gien'guo | language | 言語
gienguo | language; dialect | 言語
gienguo-hak | philology | 言語學
goanguo | original language | 原語
goanguu | Thick-headed | 頑愚
goaxgu | affair; lover outside marriage; have a extra-marital affair | 外遇
goaxkokguo | foreign language | 外國語
goaxlaiguo | term borrowed from a foreign language | 外來語
goxngguu | foolish; stupid; silly; naive; ingenuous; open and sincere | 憨牛; 憨愚
gu | met | 遇
gu'ar | calf | 牛仔; 牛犢
gu'iuu | beef-fat; butter; grease; tallow; butter oil | 牛油; 奶油; 黃油
gu'wn | cattle plague; cattle epidemic | 牛瘟
gu`tiøh | happened to meet; suffer; meet with (something unfortunate) | 遇著; 遭到
guafkhox | blue-jean | 牛仔褲
guafkviar | calf | 牛仔囝; 牛犢子
guar | cattle | 牛仔; 牛
guar-kviar | calf | 牛仔囝; 牛犢
gubahciab | beef extract | 牛肉汁
gubahkvoaf | beef-jerky | 牛肉乾
gubahmi | noodles served with stewed beef | 牛肉麵
gubahtaxng | jellied beef-soup; beef consomme | 牛肉凍
gubahthngf | beef soup | 牛肉湯
gubahtiaxm | butcher shop | 牛肉店
gubahtviuu | theater for strip shows | 牛肉場; 脫衣舞秀
gubaq | beef | 牛肉
gubea | cattle and horses; slave for others: | 牛馬
gubiin zerngzheg | policy of keeping the people in ignorance under a dictatorship; obscurantism | 愚民政策
gubiin | to deceive; to keep people ignorant; to misguide | 愚民
guboea | oxtail | 牛尾
gubong | stupid and rash | 愚妄
guboong | ignorance; ignorant | 愚蒙
gubun | foolish question | 愚問
gubuo | cow | 母牛; 牛母
gubyjiin | a beautiful woman | 虞美人
gubyjiin-hoef | corn poppy | 虞美人; 虞美人花
gubøea | ox-tail; cow's tail; cattle's tail | 牛尾
gubør | cow | 母牛; 牛母
guchi | ox market | 牛市
guchiaf | ox-cart; ox cart | 牛車
guciaq | count of cattle | 牛隻
gucih | ox-tongue; cow's tongue; cattle's tongue; beef tongue | 牛舌
guciqpviar | Taiwanese cookies shape like cow’s tongue | 牛舌餅
gud | high with the top part flat; up to; till | 兀; 迄; 暨
gudefng | turkey vulture; a kind of baldheaded vulture | 兀鷹
gudhoef | a kind of peach flower | 兀花; 月桃花
gugieen | fable; parable | 寓言
gugong | stupid; foolish; stupidity; folly | 牛憨; 愚戇; 愚昧
guhefng | self-depreciatory reference to oneself when addressing a colleague or friend less advanced in age (usually used in correspondence) | 愚兄
guhi | ox-ear; cow's ear; cattle's ear | 牛耳
guhix | ox lung | 牛肺
guhoaxn | cattle buyer and seller | 牛販
guhw | a fool, a dunce | 愚夫
guhy | cow market | 牛墟; 販牛場
gui zerngkoaan | usurped authority | 偽政權
gui | false; counterfeit; simulated; artificial; illegal; not legally instituted | 偽
gui-kunzuo | hypocrite | 偽君子
guiboong | in great danger; danger of death | 危亡
guie | a surname; high | 隗; 頠
guigieen | as in a startling or shocking statement; cautious speech | 危言
guihai | to jeopardize; to harm; to endanger; injure | 危害
guiheeng | cautious conduct | 危行
guihiafmbut | dangerous goods; e.g.; explosives; poisons; inflammables | 危險物
guihiarm huxnzuo | dangerous elements; undesirable elements | 危險份子
guihiarm khuhek | danger zone | 危險區域
guihiarm sirnhø | danger signal | 危險信號
guihiarm susiorng | dangerous thoughts | 危險思想
guihiarm | danger; dangerous | 危險
guihiarm-sexng | danger, possibility of danger | 危險性
guii zai tarnsek | city under enemy attack that may fall at any moment; a patient critically ill and may die soon; dying | 危在旦夕
guii | to endanger; false; bogus; erroneous; wrong; danger | 危; 偽; 訛
guikib | emergency; critical; urgent; pressing | 危急
guikip | connoting risk and danger; urgent; pressing; hazardous; in a state of emergency | 危及
guiky | crisis; period of danger; danger point | 危機
guilaan | calamity; danger | 危難
guilan | peril, danger | 危難
guipeg | critical, urgent, pressing | 危逼; 急迫
guitog | critically ill; critical condition | 危篤
guiuu | butter, tallow, butter oil | 牛油
guixkunzuo | hypocrite | 偽君子
guixpex | counterfeit coin | 偽幣
guixsien | hypocrisy | 偽善
guixsiexnciar | hypocrite | 偽善者
guixzaq | protection | 偽詐
guixzernghuo | bogus government; government dominated by a usurper or traitor | 偽政府
guixzerngzoe | perjury (law) | 偽證罪
guixzexng | perjury; give false evidence | 偽證
guixzhaw | a counterfeity note; a forged banknote; counterfeit money | 偽鈔
guixzofng | to disguise; fake; camouflage | 偽裝
guixzø bunsw | counterfeit; forgery; false documents | 偽造文書
guixzø | to forge; to fabricate; to invent; forgery; forgery | 偽造
guixzø-zoe | forgery | 偽造罪
guixzøxciar | forger | 偽造者
guixzøxzoe | forgery | 偽造罪
gukaf | glue made from cowhide | 牛膠
gukafng | steer | 牛公; 公牛; 去勢牛
gukag | ox-horn; cow's horn; cattle's horn; cow or ox horn(s) | 牛角
gukak'hoef | sweet acacia | 牛角花
gukang'ar | young bulls; young male cattle | 牛公仔; 小公牛
gukarng | bull | 公牛; 牛犅
gukhaf | ox-feet | 牛腳
gukhidar | small wooden stake for tying cattle | 牛杙仔
gukhit | hitching post to tie up cows | 牛杙; 繫牛之小木柱
gukiexn | my humble opinion | 愚見
gukofng isafn | determined effort can move a mountain; Where there's a will; there's a way | 愚公移山
gukuun | herd of cattle | 牛群
gukyn | beef tendon; tendon from cattle | 牛筋
gukøf | bull | 種牛; 牛哥
gulang | derision | 愚弄
gularm | sirloin | 牛腩
gulat | cattle's strength; made all-out efforts | 牛力
gulaxnphasvoai | mango | 牛𡳞脬檨
gulefng | cow's milk; milk | 牛乳; 牛奶
gulefng-thauar | pacifier; nipple | 牛乳頭仔; 奶嘴
guleng'iuu | cream | 牛乳油; 奶油
gulenghurn | powdered milk | 牛乳粉; 奶粉
gulengkoarn'ar | baby's (nursing) bottle | 牛乳罐仔; 奶瓶
gulengpviar | biscuits | 牛乳餅; 牛奶餅乾
gulengseg | milk color | 牛乳色
gulengthngg | caramel | 牛乳糖; 牛奶糖
gulengzhuie'ar | pacifier; nipple | 牛乳嘴仔; 奶嘴
gulengzhuiear | pacifier, nipple | 牛奶喙仔
gulepee | rake; a harrow to even the ground surface | 牛犛耙
guliau | halter or tether rope for a cow | 牛迫; 繫牛繩
gulo | cattle's path | 牛路
gulogsøex | amusement tax | 娛樂稅
gulogtviuu | amusement place | 娛樂場
gulok | entertainment | 娛樂
gulong | derision; mock; ridicule; make a fool of somebody | 愚弄
guloong | cowherd; cowboy; cowpoke; male escort | 牛郎
gulor | ignorant and stupid | 愚魯; 愚蠢
gumai | stupid; ignorant | 愚昧
gumoe | (formal self reference) your stupid younger sister | 愚妹
gumui | stupid; ignorant | 愚昧
gunbo | screen | 銀幕
gunhaang | bank | 銀行
guni'iuu | cream | 牛奶油; 奶油
gunia | cow's back | 牛陵
gunihurn | powdered cow's milk | 牛奶粉
gunipviar | milk biscuit | 牛奶餅
guniseg | milk color | 牛奶色
gunithngg | caramel | 牛奶糖
gunizhuiear | pacifier | 牛奶喙仔
gunkak'ar | coins | 銀角仔
gunkhix | silver vessels | 銀器
gunlaau | Jewelry store | 銀樓
gunphiøx | bill; cash | 銀票
gunseg | silver | 銀色
gunte'ar | a purse | 銀袋仔
guny | cow's milk | 牛奶
gunzoar | hades pape | 銀紙
guo | language; speech; word; phrase; expression; sentence | 語
gupaai | beef steak; steak | 牛排
guphafng | hornet | 牛蜂
guphoee | ox hide; cowhide | 牛皮
guphoekaf | glue made from cow-hide | 牛皮膠
guphoesiern | psoriasis | 牛皮癬
guphoezoar | thick packing paper | 牛皮紙
guphvi | ox-nose; cow's nose; cattle's nose; nose of a cow | 牛鼻
guphvixkhiefn | bull nose ring | 牛鼻圈
guphøee | ox hide; leather | 牛皮
guphøekaf | glue | 牛皮腳; 牛皮膠
guphøezoar | brown paper, craft paper | 牛皮紙
gupiefn | ox penis | 牛鞭
gupof | meadow; wilderness | 牛埔
gupun | stupid, foolish, clumsy, awkward | 牛笨; 愚笨
gupvixjiet | cow disease fever | 牛病熱
gupy | cow tick | 牛蝨
gurn | we (not including the listeners); us; my (as my parents; home; brothers; sisters; wife; etc) | 阮; 我們
gusae | cow dung | 牛屎
gusayciawar | wagtail | 牛屎鳥仔
gusaykw | a dung beetle; beetle which lives on cow dung | 牛屎龜; 甲蟲之一種; 糞堆硬殼蟲
gusayseg | feces yellow | 牛屎色
gusiin | gadfly; stinging fly that attacks cattle | 牛蠅
gusud | a tool or rope to hit cattle | 牛摔
gusut'ar | a whip to encourage a cow to move | 牛鞭仔
gusym | heart of a cow | 牛心
gusøq | heavy rope; heavy thread; rope to tie up a cow | 牛繩
gutau | smallpox; vaccine or vaccination; cowpox | 牛痘
gute | (formal self reference) your stupid younger brother | 愚弟
guthaau | cattle's head | 牛頭
guthaau-befbin | ox-headed and horse-faced (demons in Hades) (Taoism) | 牛頭馬面
guthuie | a quarter of beef | 牛腿
guthun'ar | younger bull or heifer | 犢牛仔
guthurn | stupid, foolish, stupidity, foolishness | 牛碩; 愚蠢
gutiaau | cattle shed; stable; cattle pen (shed) | 牛寮; 牛牢; 牛欄
gutin | ox herd | 牛群
gutiofng-guhaux | blind devotion to one's lord and parents | 愚忠愚孝
gutit | blunt but honest | 愚直
guto | cattle's tripe; ox-tripe | 牛肚; 老饕
guturnzhao | some type of grass | 牛頓草
gutvaf | cattle's shoulder pole; yoke for a cow or ox (for plowing or pulling an ox cart) | 牛擔; 牛軛
gutvar | cattle's gallbladder | 牛膽
gutøee | cattle's hoof | 牛蹄
gutøf siøfchix | waste of energy (Lit. use a large butcher knife to cut a little thing) | 牛刀小試
gutøf | butcher's knife; butcher knife for cattle | 牛刀
guu khankhix kaux Pakkviaf iao si guu | unchangeable; remains the same; character is difficult to improve (Lit. If you lead a cow to Beijing; it is still a cow.) | 牛牽到北京還是牛; 永遠改無掉壞習慣
guu | ox; cow | 牛
guun | stare in anger; silver | 睨; 瞪眼; 銀
guviuu | cow and sheep | 牛羊
guwn | cattle plague | 牛瘟
guxgieen | fable; parable; allegory; metaphor | 寓言
guxhaan | chill protection | 禦寒
guxhai | be murdered or assassinated | 遇害
guxhap | to meet together; get along together; coming together | 遇合
guxhiarm | meet an accident; accident; meet with danger | 遇險
guxiong | for the use of the emperor; employed by the emperor. | 御用
guxix | moral; moral lesson | 寓意
guxjiin putsiog | married the wrong guy; married a bad husband | 遇人無淑
guxlaan | distress; die a tragic death; was killed | 遇難
guxlan | distress; die a tragic death; was killed; get killed in an accident | 遇難
guxliim-kwn | palace guard | 御林軍
guxlimkwn | imperial guard | 御林軍
guxn | to joke; joking; to fun; to jestj | 諢
guxpid | imperial pen; imperial handwriting | 御筆
guxsor | house; home | 寓所
guxsuo | imperial censor | 御史
guxsw | imperial document | 御書
guxtiøh | meet with; come across; bump into | 遇到; 遇著
guxzex | made by order of emperor | 御製
guxzog | made by order of emperor | 御作
guzaux | slaughterhouse | 牛灶; 屠牛場
guzef | cattle plague | 牛瘟
guzefng'ar | young bulls; young male cattle | 牛種仔; 小牡牛; 小牝牛
guzerng | cattle's breed; cattle's strain | 牛種
guzhef | (formal self reference) your stupid wife | 愚妻
guzhuieafm | mask for cow to prevent eating while working | 牛喙罨
guzhuielafm | muzzle (for calf or ox) | 牛嘴罩; (以防止亂吃農作物)
guzhurn | stupid; foolish; folly; stupidity | 愚蠢
guzoad | stupid; foolish; folly; stupidity | 愚拙
gvofgu | meet accidentally | 偶遇
harnguo | Chinese | 漢語
hexnggu | nice to meet you | 幸遇
hiarmguu`ee | cowboy | 喊牛的
hienguu | wise and foolish | 賢愚
hiexnguun | cash, ready money | 現銀; 現金
higui | fake; mendacity; leasing; falsity; untruth; false | 虛偽
hiorngguu | can not get; can not acquire | 向隅
hiorngguun | soldier's pay, civil servant's pay | 饗銀; 薪餉
hiøh'auxguo | have the last word of a well-known phrase understood and not spoken | 歇後語
hoafnguo | an irony | 反語
hoagieen-khawguo | sweet words; blandishments; luring speech; blarney | 花言巧語
hoanguu | joy and pleasure | 歡娛
hogieen-loaxnguo | lies or wild talk; talk nonsense; talk incoherently or unintelligibly | 胡言亂語
honggieen-hongguo | gossip | 風言風語
honggu kangsu | defense works; defense fortifications | 防禦工事
honggu | defend; to guard; to defend | 防禦; 防衛
hongguxciexn | defensive war; defensive operation | 防禦戰; 防衛戰
hongguxlek | defensive force or strength | 防禦力
hu'guii-zeakhuxn | help those in danger and relieve those in distress | 扶危濟困
hugui | insincere; hypocritical | 虛偽
huogud | pay a bill or a tax | 付訖
huokaguo | postscript; P.S | 附加語
høguo | a big talk; a bold promise | 豪語
iafguu | wild buffalo; bison; wild ox | 野牛
iamguu | castrate a bull | 閹牛
iaxmgu | encounter with a beautiful woman | 豔遇
imguo | tongues, ecstatic language | 音語; 欣喜若狂的語言
iongguu | stupid | 庸愚
ioxngguo | wording | 用語
iugu | treat well, give special consideration | 優遇; 優待
jidguo | Japanese language | 日語
jinciorng ee zhapiet thaixgu | racial discrimination | 人種的差別待遇
kamgieen-khawguo | sweet talk | 甘言巧語
kan'guii | difficult and dangerous | 艱危; 艱險
kayguii | head off danger | 解危
kefgunphiøx | counterfeit banknotes | 假銀票
kefnggu | condition; situation; circumstances | 境遇
khan'guu | star Altair | 牽牛
khanguhoef | morning glory | 牽牛花
khanguu | take care of cattle | 牽牛
khanguzhvef | star Altair | 牽牛星
khawgu | to meet by chance | 巧碰; 巧遇
khawguo | spoken language; colloquial | 口語
khawthaau-guo | colloquial language; cant; empty words; meaningless phrases; pet phrase; regularly used expression | 口頭語
khehguo | Hakka language | 客語
khin'guun | aluminum | 輕銀
khorguun | treasury money | 庫銀
khvoarguu | a cowherd; to herd or take care of cattle; herd cow; pasture cattle | 放牛; 看牛; 牧牛
khvoarguu`ee | watch the cow | 看牛的
kiafn-suguii | think of the time of peril in times of peace; be prepared for possible future perils while enjoying peace | 居安思危
kiargu | to sojourn | 寄留
kigu | chance; opportunity; luck | 機遇; 奇遇
kiguo | flag-signals | 旗語
kimgieen-giogguo | wise saying; good counsels | 金言玉語
kimguu | golden calf | 金牛
kimguun | money | 金銀
koarn'iong-guo | idiom | 慣用語
kofguo | ancient language | 古語
kokguo | the official national language | 國語
konggu | apartment | 公寓
kongpvee thaixgu | treat fairly | 公平待遇
korngguun | tribute money | 敲銀; 貢銀
kuiegu | (a polite expression) your residence | 貴寓
labguun | pay taxes | 繳錢; 繳稅
lafmguu | weak cow | 弱牛
lauxguu | old cow | 老牛
lefgu | treat (a person) with due courtesy (respect); be polite and respectful to (a person); respectful treatment | 禮遇
leguu | farming cow | 犁牛
lengguu | milk cow | 奶牛
lengguun | silver dollar | 龍眼; 銀元
lienciab-guo | a connective | 連接語
limguii | the point of death; in grave danger | 臨危
linguu | milk cow | 乳牛
lut gulefng | milk a cow | 擠牛乳
luxnguo | Analects | 論語
lwgu | temporary lodging | 旅寓
lyguo | slang; colloquial speech; colloquialisms | 俚語
ng'guphiøx | scalped tickets | 黃牛票
ng'guu | common Chinese ox; a ticket scalper; faker; fraud | 黃牛
ngguu | ox, bovine draft animal | 黃牛
niawguo | bird's twitter | 鳥語
niguu | a cow, a milk cow | 奶牛
nyguo | whisper | 耳語
oarn'gu | an unhappy couple (expect [[oarn'gvor]]) | 怨耦
oexguo | language; word | 話語
ogieen-loaxnguo | mumbo-jumbo | 胡言亂語
okguo | profane language, bad language | 惡言
parnggupafn | class with students that don't plan to attend middle high school | 放牛班
parngguu | graze cattle | 放牛
parngguu-ciaqzaho | dismissed a class; a term that was used to those students that do not plan for further education | 放牛吃草
pengterng thaixgu | equal treatment | 平等待遇
peqguun | silver | 白銀
phaq bor tikawguu | man beat his wife be like a beast | 打老婆者如禽獸
phengguo | a statement of judgment | 評語
phiauguo | motto; slogan | 標語
phiernguo | a phrase | 片語
phoeagu | a mate, spouse | 配偶
phoeguo | criticism | 批語; 批判語
phvayguun | counterfeit coin | 歹銀; 假幣
phøeagu | a mate, spouse | 配偶; 配耦
piauguo | catchword; poster; slogan | 標語
pinguo | verdict | 憑語
putgu | unexpected | 無遇
putguu | unexpected | 無虞
putkii jigu | meet by chance; encounter someone unexpectedly | 無期而遇
pvexguii | dying of illness; about to die of an illness | 病危
pvixguu | sick cow | 病牛
pwnguun | original capital | 本銀
pwnkokguo | vernacular | 本國語
safnguu | emaciated cattle | 瘦牛
saiguboxnggoeh | rhino staring at moon | 犀牛望月
saiguciørkag | imply people that are quarrel all the time due to disagreement | 犀牛照角
saiguu | rhinoceros | 犀牛
sengguo | an idiom, a phrase | 成語
siangguo | bilingual | 雙語
siangkoafn-guo | a pun, equivocal | 雙關語
sin'guo | a new word | 新語
siogguo | colloquialism; common sayings | 俗語
sionggu | to encounter, to meet | 相遇
siøfgu'ar | a calf | 小牛仔
siøfguu | a calf | 小牛
siøfguun | small money, small change | 小銀; 零錢
siøgu | meet one another | 相遇
siøguun | burn paper money | 燒銀; 燒紙錢
sudguo | terminology; technical term; jargon | 術語
suhoad ngguu | profiteer serving as arbitrator or liaison between a judge and a defendant | 司法黃牛
suiguii | be in imminent danger or in a precarious state (said of an illness or situation) | 垂危
supwlynguq | springs in a easy chair or sofa; bed springs | 彈簧
suyguu | buffalo | 水牛
suyguun | mercury | 水銀
sviuguun | inlay with silver | 鑲銀
taixtix jiogguu | The wise man looks dumb (because he never shows off) | 大智若愚
tangguu | bronze bull | 銅牛
taogusu | bullfighter; matador | 鬥牛士
taogutviuu | bull ring | 鬥牛場
taoguu | bullfight | 鬥牛
tefgu | to stand up against, to resist | 抵抗; 抵禦
tegpiet thaixgu | special treatment; special behavior towards | 特別待遇
texguhoansyn | earthquake | 地牛翻身
texguu | earth cow (a legend that says the earth is carried on the shoulders of a cow; when the cow moves; there is an earthquake) | 地牛; (古人相信地震是因地牛翻身引起)
thaiguu | kill an ox, kill a cow, kill a bull | 殺牛; 待遇
thaikef nar tiøh eng gutøf | Why use a cattle knife to kill a chicken? ─ Great talent can be used for better purpose or for greater results | 殺雞焉用牛刀
thaixgu ee zhapiet | unequal treatment; discrimination | 差別待遇
thaixgu | treatment; deal; treatment; dealing; reception; pay | 待遇
tharnguo-suu | Interjection | 嘆氣詞
thihguafchiaf | agricultural machinery like tractor | 鐵牛仔車
thihguafchiaterng | on agricultural machinery | 鐵牛仔車頂
thihguar | agricultural machinery like tractor | 鐵牛仔
thihguchiaf | agricultural machinery like tractor | 鐵牛車
thihguu | an iron ox; cultivator; garden tractor; small plot tractor | 鐵牛; 耕耘機
thoatcy gulefng | skim milk | 脫脂牛乳
thoguhoansyn | earthquake | 塗牛翻身
thøeagurn | for me; for us | 替阮
thørguo | polite words in conversation | 套語; 客套話
tikawguu | pig dog cow | 豬狗牛
tikøf khafn tuix guhy khix | to bring a boar to the cow market put the saddle on the wrong horse (literally) | 張冠李戴; 牛頭無對馬嘴
timtimputguo | not making a sound | 沉沉無語
toaxguu | big cow | 大牛
toaxguun | large silver dollar | 大銀
toaxnguo | judgement | 斷語
toexguhoansyn | earthquake | 地牛翻身
togkakguu | single horn cow | 獨角牛
torgutviuu | bull ring | 鬥牛場
torguu | bullfight | 鬥牛
tuix guu tvoakhiim | play a lute before an ox ─ speak to someone about something completely incomprehensible to him | 對牛彈琴
tviaxguun | deposit money | 訂銀; 定銀
tvigieen bidguo | honeyed words; flattery | 甜言蜜語
tvoaguo | one word; one language | 單語
twgu | happen to meet, meet by chance | 剛遇; 碰到
tøeguun | raise money by subscription to help some purpose | 題銀
uxnguo | rhyme | 韻語
wn'guo | argot; enigmatic language | 隱語
zargui | false | 詐偽
zeagu | condition; situation; opportunity; chance | 際遇
zeaguii | aid the endangered or needy | 濟危
zefngguu | bull used for breeding | 種牛
zhaiguo | riddle | 猜語; 謎語
zhapiet thaixgu | unequal treatment; discrimination | 差別待遇
zharmguo | prophecy | 讖語; 預言
zhenggutoo | pornography | 春牛圖
zhogu | first encounter | 初逢; 初遇
zhun'gutoo | weather forecast pictures | 春牛圖
zhunguu | ticket scalping | 春牛
zhvef-gulefng | fresh milk | 鮮牛乳; 鮮牛奶
zhvegulefng | fresh milk (not condensed or powdered) | 鮮牛乳; 鮮奶
zhvemeguu | blind cow (scolding) an illiterate | 青盲牛; 文盲
zngrgukakciafm | stubborn | 鑽牛角尖
zoafn'guii ui'afn | turn a perilous situation into a safe one; advert a danger or peril | 轉危為安
zoeahuixkog thaixgu | most favored nation status | 最惠國待遇
zoguun | rent money | 租銀
zuxgieen-zuxguo | talk to oneself; to think out loud; mutter to oneself | 自言自語
zuyguar | water buffalo | 水牛仔
zuygubiø | water buffalo temple | 水牛廟
zuygupeq | uncle water buffalo | 水牛伯
zuyguu | water buffalo | 水牛
zuyguun | mercury; quicksilver | 水銀
zvayguu | slaughter or butcher a steer | 宰牛
zwguo | subject of a sentence | 主語
zøexguu tah-bøo puxn | Many bulls don't make any dung to step in; If there are too many workers nothing gets done | 濟牛踏無糞; 人濟反而成事難
zøgu | one's lot in life, meet with, vicissitudes of life, what one has encountered in life | 遭遇
zøguun | rent money | 租銀
zørguu zørbea | work hard | 做牛做馬
zøxgu | confront; encounter; get caught in; incur | 遭遇

Search type: Search term:

Dictionary set:

Match position:PartialExactFrontCenterBack

Cut and paste ø or Ø for searching, if needed.
Searching is case sensitive, except when you select English as an input.
How to pronounce a vocabulary | Spell checker | Sentence examples

Buttons: Partial, Exact, Front, and Back:
Checking Exact will only show the specific term "zab". e.g. "zabor and "apzab" When input type is non-MTL, exact match is forced.
Checking Front with the search term "zab" will show all the vocabularies start with with "zab" such as "zabor".

The following example will get all the words start with a

http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a


Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".

If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or back match.

Less popular words/phrases are marked with [*]

Search Term:

"Hiexntai-buun" to

Unlike the above form, this form allows you specify number of spelling error.
Select '1' will show you those words with one spelling error.
For wildcard matching, use regular expression described in the above form with '0' spelling error.

Match Error #:


Home | Washington DC Taiwan School