"Hiexntai-buun" (MTL) Dictionary Search

Search results for: gy

Binkoaan zwgy | Three Principles of the People (nationalism; democracy; livelihood); by Dr Sun yet-sen; founding father (國父) of the Republic of China | 三民主義 (民族主義; 民權主義; 民生主義)
chitthøo-gyn'ar | playboy | 拭桃囝仔; 𨑨迌囡仔
chiwzhexng-gyn'ar | a mischievous body | 手槍囝仔; 調皮鬼
chiøx gigy | grin | 笑咪咪
gong-gyn'ar | dumbbell | 傻囝仔; 憨孩子
gy | laughingly | 嘻
gy'axn | draw up a plan, judge a criminal case | 擬案
gy'ym | sound of a language | 語音
gyaxn | to draft a case; to propose a record | 擬案
gyboea | suffix (in grammar) | 語尾
gybunhak | study of written languages | 語文學
gybuun | written language; language | 語文
gygi | draft a plan or resolution | 擬議
gygieen kaohaghoad | linguistics | 語言教學法
gygieen sidgiaxmseg | language laboratory | 語言實驗室
gygieen simlyhak | linguistic psychology | 語言心理學
gygieen | speech; words; language | 言語; 語言
gygieen-hagkaf | linguist; philologist | 語言學家
gygieen-hak | linguistics | 語言學
gygienhak | language teaching method | 語言學
gygoanhak | etymology | 語源學
gyhak | linguistics | 語學
gyhoad | grammar; wording; syntax | 語法
gyhoat'hak | syntax | 語法學
gyiehak | semantics | 語意學
gyimhak | phonology; phonetics | 語音學
gyix | meaning of word; phrase; sentence; etc | 語意
gyjiin-hoad | anthropomorphism, personification | 擬人化; 擬人法
gykhix | true sense of one's speech; tone of one's word; mood of ones words; the tone or manner of speaking; tone (of one's speech) | 語氣
gykor | archaize; imitate the style of ancient writers | 擬古
gykux | phrases and sentences; sentences | 語句
gykør | to draft a document; draw up a draft | 擬稿
gyleeng sorngsitzexng | aphasia; impairment or loss of faculty of using or understanding spoken or written language | 語能喪失症
gym | a puddle; tearful | 涔
gym'y | luxurious clothings | 錦衣
gymkef | golden pheasant | 錦雞
gymkii | flag of honor; embroidered flag | 錦旗
gymkw | stooped of an old person | 錦龜; 傴僂
gymloong | instructions for dealing with an emergency; wise counsel; a secret master plan | 錦囊
gymloong-biauxkex | clever scheme yet to be revealed | 錦囊妙計
gymphiausaix | sports tournament | 錦標賽
gymphiaw | championship; pennant | 錦標
gympiaw | championship, trophy | 錦標
gymsiong-thiamhoaf | embroider flowers on a piece of brocade--to make a good thing even better | 錦上添花
gymsiux | embroidered silk | 錦鏽; 錦繡
gymsiux-høsafn | land of splendor--one's fatherland | 錦繡河山
gymtoan | brocade, damask | 錦緞
gymzoaa | boa snake; boa constrictor | 錦蛇
gyn'afhviaf | young boy | 囡仔兄
gyn'afkafng | child-labor | 囝仔工; 童工
gyn'afkhoarn | childlike; childish | 囝仔款; 孩子氣
gyn'afkoaf | kids songs | 囡仔歌
gyn'afkviar | toddler | 囡仔囝
gyn'aflaang | children | 囝仔人; 孩子
gyn'afphie | very young child | 囝仔痞; 小鬼
gyn'afphvoa | children companions | 囝仔伴; 玩伴
gyn'afsexng | childish | 囡仔性
gyn'afthuun | boy just about reaching manhood; about fourteen or fifteen years old | 囝仔豚; 青少年
gyn'aftorng | kids gang | 囝仔黨
gyn'afvef | infant | 囡仔嬰
gyn'afvy | infant | 囝仔嬰; 囡仔嬰; 嬰兒
gyn'afzay | toddler | 囡仔栽
gyn'afzexng | infantile diseases | 囝仔症; 小兒病症
gyn'ar | child | 囝仔; 囡仔; 小孩
gyn'ar-chiaf | baby carriage; stroller | 囡仔車; 童車; 兒車
gyn'ar-hix | children's play; child's play | 囡仔戲; 童戲; 兒戲
gyn'ar-khoarn | childishness; childish fun | 囡仔款; 孩子氣
gyn'ar-koaf | children's songs; children's folk song | 囡仔歌; 童歌; 兒歌; 童謠
gyn'ar-kviar | little children; young child or children | 囡仔囝; 小小孩; 幼兒
gyn'ar-laang | children | 囡仔人; 小孩子
gyn'ar-miaa | pet name, nickname | 囡仔名; 乳名
gyn'ar-mih | toys | 囡仔物; 玩具
gyn'ar-phvoa | a companion or friend of a child | 囡仔伴; 玩伴; 童伴; 兒伴
gyn'ar-thuun | adolescent boy; boy just about reaching manhood, about fourteen or fifteen years old | 囡仔豚; 青少年
gyn'ar-torng | a gang of children | 囡仔黨; 孩子群
gynnafkoaf | children's songs | 囡仔歌; 童謠
gynnar | child | 囝仔; 小孩
gypvi | faulty wording or formulation; contradiction in terms; mistake in use of words | 語病
gysuu | words | 語辭; 語詞
gyteng | block in; block out; protocol; to propose; to plan to do something; draw up or map out (a plan) | 擬定
gytexng | to draw out, to work out, to map out | 擬訂
gythaix | mimesis; mimicry | 擬態
gytiau | intonation; a strain; sentence intonation; tone of one's speech | 語調
gytoaxn | draft, decide | 擬斷
gytvia | be drafted, be decided | 擬定
gytøee | to draft a topic; to draft a subject | 擬題
gyym texngphiøx | phone call to make reservation for train ticket | 語音訂票
gyym | accent; pronunciation; articulation; speech sound | 語音
gyzoe | pronounce a sentence; condemn to punishment; to draft a criminal case | 擬罪; 判罪
iøf gyn'ar | nurse a child | 養育孩仔
iøgyn'afkoaf | lullaby | 育囡仔歌
kaugyn'ar | children; troublesome child | 猴囝仔; 小孩子
kausygyn'ar | bad kids | 猴死囡仔
khiøhgyn'ar | gives birth to the child; to reproduce; deliver; give birth to a child; child birth | 生孩子; 拾囝仔; 接生
khiøq gyn'ar | deliver a child | 拾囝仔; 接生
lamtøfgyhe | Austronesian | 南島語系
lamtøfgyzok | Austronesian | 南島語族
lang-gyn'ar | play with the kids; get the child will | 弄囡仔
latenggyhe | Latin language | 拉丁語系
lomoagyn'ar | gangster | 鱸鰻囡仔
mxcviagyn'ar | bad kid | 毋成囡仔
mxcviagynnar | scrawny looking child; mischievous child | 無毋成囡仔
ngsngf-gynnar | thin sickly child; face turned a yellow color | 黃酸黃酸; 瘦弱而臉黃
nibea gyn'ar | kids born at the end of the lunar calendar | 年尾囡仔
niboea gyn'ar | kids born at the end of the lunar calendar | 年尾囡仔
o'kao gynnar | handsome man | 英俊的小伙子
phaygyn'ar | bad kid | 歹囡仔
phiern'gyn'ar | deceive | 騙囡仔
phø gyn'ar | carry a child in the arms | 抱囡仔; 抱小孩
poexkutgyn'ar | betray child | 背骨囡仔
pwnthor gygieen | native language | 本土語言
saosegym'ar | thin bamboo branches on the bamboo broom | 掃梳笒仔
sioggy'oe | colloquialism | 俗語話
svef gyn'ar | gave birth | 生囡仔
svegyn'ar | give birth | 生囡仔
svigyn'ar | gave birth | 生囡仔
svy gyn'ar | gave birth | 生囡仔
sygyn'afpor | dead kid; bad kid | 死囡仔脯
sygyn'afthef | back float | 死囡仔䖙
sygyn'afthvef | back float | 死囡仔䖙
sygyn'ar | common scolding for misbehaving child (Lit. damned kid ─ ought to die) | 死囝仔
taigybunkaix | Taiwanese Language and Literature Circle | 台語文界
taigybuun | Taiwanese literary | 台語文
taigykhøx | Taiwanese lesson | 台語課
taigykoaf | Taiwanese song | 台語歌
taigylaang | Taiwanese | 台語人
taigyphvix | Taiwanese episode | 台語片
taigysia | Taiwanese club | 台語社
taigysuu | Taiwanese phrase | 台語詞
taigyzheq | Taiwanese book | 台語冊
tapogyn'ar | boy | 查埔囡仔
taxngtiøh gynnar | an illness in pregnant women superstitiously thought to be caused by such things as building construction or repairs begun without proper rites | 動到胎氣
thitthøgyn'ar | young fellow fond of low; licentious and vicious pleasures | 拭桃囝仔; 小太保
tihtuq gynnar | mischievous child; naughty child | 頑皮孩子
vaixgyn'ar | holding baby with holder | 偝囡仔
zabofgyn'aflaang | girl | 查某囡仔人
zabofgyn'ar | girl | 查某囡仔
zabor gyn'ar | girl | 查某囡仔
zabor-gyn'ar | girl | 查某囝仔; 查某囡仔; 女孩子
zapof gyn'ar | boy | 查埔囡仔
zapof-gyn'ar | boy | 查哺囝仔; 查埔囡仔; 男孩子
zapogyn'ar | boy | 查埔囡仔
zhoa gyn'ar | baby sit | 看孩仔; 帶孩仔
zhoaxgyn'afee | babysitter | 帶囡仔的
zoggyhoax | ethnicity | 族語化

Search type: Search term:

Dictionary set:

Match position:PartialExactFrontCenterBack

Cut and paste ø or Ø for searching, if needed.
Searching is case sensitive, except when you select English as an input.
How to pronounce a vocabulary | Spell checker | Sentence examples

Buttons: Partial, Exact, Front, and Back:
Checking Exact will only show the specific term "zab". e.g. "zabor and "apzab" When input type is non-MTL, exact match is forced.
Checking Front with the search term "zab" will show all the vocabularies start with with "zab" such as "zabor".

The following example will get all the words start with a

http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a


Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".

If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or back match.

Less popular words/phrases are marked with [*]

Search Term:

"Hiexntai-buun" to

Unlike the above form, this form allows you specify number of spelling error.
Select '1' will show you those words with one spelling error.
For wildcard matching, use regular expression described in the above form with '0' spelling error.

Match Error #:


Home | Washington DC Taiwan School