Boafnzhefng | Ching Dynasty (1644-1911) | 滿清
Ciaukhef-unzvoaa | a famous hot spring place in Taiwan | 焦溪溫泉
Goxzhef | a city in Taichung County of Taiwan | 梧棲
Hoghefng | a city in Taoyuan County Taiwan | 復興
Lan'iangkhef | main river in ‘Gilaan' | 蘭陽溪
Samzhefng Tøxzor | the Three Pure Ones | 三清道祖
Samzhefng | the Three Pure Ones | 三清
Serngthefzay | Eucharistic fast (Catholic) | 聖體齋
Sorngthefji | common square form of characters used in printing | 宋體字
Taixzhefng | (historical) the official name of the Qing dynasty | 大清
Tengzhefng-Oo | Lake in Kaohsiung | 澄清湖
Thefuyhoe | sports committee | 體委會
Toaxharnkhef | a river in Taiwan | 大漢溪
Zanbunkhef | Taiwan's 4th longest river | 曾文溪
Zhefng-tiaau | Ching dynasty | 清朝
amlaai-zhefkhix | to adopt the long one to make up the short | 掩來扯去
amlaizhefkhix | to rob peter to pay Paul | 掩來扯去
armphef | letter in closed envelope | 暗信; 密封的信
auxzhef | second wife (taken after the death of one's first wife) | 後妻; 繼室
bagkviarkhefng | eyeglasses frame; frame of eyeglasses | 目鏡框; 眼鏡框
bak zhefng bii siux | handsome | 目清眉秀
baxnlienzhefng | Chinese evergreen | 萬年青
bayzhef | ugly wife | 醜妻
bengzhefng | title; appellation; designation; name | 名稱; 頭銜
bixhunzhef | fiancee | 未婚妻
bixnkhefng | facial outline; facial appearance; facial contour; shape of the face | 面匡; 面龐; 臉龐; 面廓
bixnthefphee | emotional sensitivity, respectability | 面體皮
bizhefng bogsiux | handsome; beautiful | 目清眉秀; 眉清目秀
bogzhefng bisiux | handsome; beautiful | 目清眉秀; 眉清目秀
bongzhef | deceased wife | 亡妻
bongzhefng | to have a thorough understanding of | 摸清
bukhef cy taam | groundless rumor | 無稽之談
bukhef | groundless; unfounded; baseless | 無稽
bunge hoghefng | the Revival of Learning; the Renaissance | 文藝復興
chiapthefng | wiretapper | 竊聽
chiathefji | italics | 斜體字
chiørkhef | joke; funny; comical | 笑詼; 笑料; 詼諧
cidkehefar | whole family | 一家伙仔
cidzhefng | a thousand | 一千
cienzhef | ex-wife; former wife of a man who has remarried | 前妻
cionghefng | a male elder cousin | 從兄
ciongkhefng hoatløh | use leniency in meting out punishment | 從輕發落
cirnhefng | revival; renaissance | 振興
cviagoeqzhef | first ten days of the year | 正月初
cvy-thefbin | fight to save one's face or dignity | 爭體面
cynhefng | to give life to; to promote | 振興
giaqkøzhef | oppose; to object | 唱反調
ginhoex liofngzhefng | completion of a business transaction with goods delivered and payment made | 銀貨兩清
goanzhef | at first; at the beginning; to start; to begin | 起初
goaxzhef | field work involving running around; business trip need to travel | 外差
goeqzhef | first decade of the month | 月初
guhefng | self-depreciatory reference to oneself when addressing a colleague or friend less advanced in age (usually used in correspondence) | 愚兄
guzhef | (formal self reference) your stupid wife | 愚妻
gvafhefng | mood to enjoy some quiet pleasure (chess | 雅興
hef | that; it | 噓; 痚; 那; 那個; 喘; 那(個)些; 彼
hefchiaf | train | 火車
hefchialo | track | 火車路
hefchiazam | train station | 火車站
hefchvy | spark(s); live coal; the planet mars | 火花; 火老鴉; 火星
hefcih | a tongue of flame | 火舌; 火苗; 火焰
hefciøh | flint | 火石; 燧石; 打火石
hefciøqar | flintstones | 火石仔
hefcvix | rocket | 火箭
hefgveq | a hairpin with charcoal fire | 火夾
hefhw | ashes | 火烌
hefhwn | smoke | 火薰
hefiuu | peanut oil | 火油; 花生油
hefiøh | gunpowder | 火藥
hefkerng | fire alarm | 火警
hefkhiet'ar | cigarette lighter | 火塞仔; 打火機
hefkhix | anger | 火氣
hefkhvii | fire tongs | 火鉗
hefkimchvy | sparks; firefly | 螢火蟲; 火金星; 火花
hefkimkof | firefly | 火金蛄
hefkix | mistress; (in southern Taiwan and Amoy it means one's employee- 佣人) | 姘婦
hefkngf | fire light | 火光
hefkngr | fire tub - bamboo for blowing fire for cooking | 火管
hefkoebør | turkey hen which is used to describe talkative women | 火雞母
hefkoef | turkey | 火雞
hefkøf | hot pot | 火鍋
heflek | fire power | 火力
hefng | chest; the breast; the bosom; the bust; the thorax; the mind like narrow minded | 胸; 興; 兄; 亨; 哼; 烹; 馨
hefngherng | happy | 悻悻; 興奮愉快
hefsae | ashes | 火屎
hefsit | food | 伙食
hefsiøf | fire | 火燒
hefsiøpof | fire land | 火燒埔
hefsiøsvoaf | forest fire | 火燒山
hefsiøzhux | house fire | 火燒厝
hefsvoaf | vocalno | 火山
hefthafng | stove | 火熥
hefthuie | ham | 火腿
hefthvoax | charcoal | 火炭
heftoa | fierce; anger | 火大
heftu | fire tongs | 火箸
hefzay | fire | 火災
hefzerng | tinder | 火種
hengzhefng | repay entirely | 還還; 還清
hiboefzhef | shaped like a fish's forked tail | 魚尾叉
hienhefng | address to good and wise brother | 賢兄
hienzhef | good wife; good wife | 賢妻
hienzhef-liongbiør | dutiful wife and loving mother | 賢妻良母
hienzhef-liongbør | dutiful wife and loving mother | 賢妻良母
hiernhefng | bare breast; bare one's breast | 露胸; 袒胸
hiet'zhefng | serum; blood serum | 血清
hietzhefng liauhoad | serum therapy | 血清療法
hietzhefng | serum; serum | 血清
hiexnzhefng | pay off at hand | 現清
hiuzhef | divorce one's wife | 休妻
hoaciog-huzhef | formally married couple | 花燭夫妻
hoanzhefng | settle an account; paid in full like an account or debt | 還清
hoarnzhefng | names widely called | 汎稱
hoatzhef | legal wife | 髮妻
hoehzhefng | serum | 血清
hoephef | answer a letter | 回信
hoghefng | revival; to make a come back to former glory; return to prosperity | 復興
hoghefng-hoe | revival meeting | 復興會
honghefng | redolence; the elder brother from royal family | 芳馨; 皇兄
honghefthaau | angry | 風火頭
hongphef | seal a letter; a sealed letter | 封信
hongzhef | kite | 風吹
hoo-zhezhef | (idiom) in a mess | 鬍碴碴; 一片狼籍; 雜亂無章
hoxngzhef | to respectfully receiving your order | 奉差; 奉命出差
huihzhefng | serum | 血清
hunphef | separate into lots; batches; shipments or groups | 分批
hunzhef | fork of a tree or a road | 分叉; 分岔; 分歧
huozhefng | settle up; paid in full | 付清
hurnhefng | spiritually revive | 奮興; 振作
huxhefng | father and brothers | 父兄
huzhef | consort; spouse; man and wife | 夫妻
hwthefng | deign to listen | 俯聽
høkhef | høkhef | 河溪
hør thefthaix | having a very good looking appearance; gait and manner | 好體態
hør-thefbin | have a sense of honor | 好體面
iaxzhef | yaksha (nature spirits); a monstrous-looking devil; female demon | 夜叉
iehefng | enthusiasm | 意興
imzhef | a tuning fork | 音叉
inhefng | brother-in-law | 姻兄
it'hw itzhef zex | monogamous | 一夫一妻制
it'hw itzhef zwgi | monogamy | 一夫一妻主義
it'hw tøzhef zwgi | polygamy | 一夫多妻主義
it'iaxzhef | one night stand | 一夜妻
itzhefng-jixzhør | very clear | 一清二楚
iuxkhefng | politically inclined to the right or conservative side | 右傾
iuzhef | postman | 郵差
iwkhefng | Right deviation, right-leaning | 右傾
iwkhefng-susiorng | Rightist idea | 右傾思想
iwsid thefthorng | very disgraceful | 有失體統
jiauphefphea | wrinkled | 皺襞襞
jinhefng | dear elder brother (designation for a friend of the same standing as oneself) | 仁兄
jinzhefng taixbengsuu | personal pronoun | 人稱代名詞
jinzhefng | person (in grammar) | 人稱
jiogthefteg | as regards the body; physical | 肉體德; 肉體的
jiuloarn-thefzhaw | calisthenics | 柔軟體操
jixnzhefng | see or know clearly (which is which); identify clearly | 認清
juhefng-jute | like brothers | 如兄如弟
kafnthefji | (n) simplified Chinese character; simplified form of characters | 簡體字
kafnthefli | simplified Chinese | 簡體字
kafnzhefng | for short; abbreviated appellation; to be called or known as...; for short | 簡稱
kahefng | my older brother (humble expression) | 家兄
kalauqthef | have an abortion | 交落胎; 流產; 小產
karphefng | pass away (said of the emperor) | 駕崩
kauhøex-huozhefng | cash on delivery; C.O.D | 交貨付清
kauxzoafphef | cardboard | 厚紙坯
kauzhef | intersect; to cross | 交叉
kauzhefng | all handed over; everything delivered properly; nothing retained | 交清
kayzhefng | rename, retitle | 改稱
ke'nngxzhefng | white of an egg; the albumin | 雞蛋清; 蛋白
kefngkhefciar | I have the honor to inform you (opening phrase in correspondence) | 敬啟者
kehefng | chicken breasted | 雞胸
kerngkhefciar | begin ─ (opening phrase in correspondence or a letter) | 敬啟者; 啟者
khef | class; a department of an office | 科; 溪
khef`nih bøo kharmkoax | Good for nothing. Useless lout! (Lit. The river has no cover ─ so it's easy for you to go throw yourself in.) | 溪裡無蓋蓋; (比喻人沒用可跳河死)
khef`nih | in the river | 溪裡
khefbeeng | open eyes | 啟明
khefbengchvy | the morning star, venus | 啟明星; 晨星
khefbengzhvef | morning star; Venus | 啟明星; 晨星
khefboong | enlighten; instruct the young; enlightenment | 啟蒙
khefciar | begin ─ (opening phrase in correspondence or a letter) | 啟者; 敬啟者
khefexng-buun | a responsive reading | 啟應文
khefheeng | to start on journey | 啟行
khefhoad | enlighten; inspirer; suggest; open up men's intelligence; instruct | 啟發
khefhoad-seg | enlightenment format | 啟發式
khefhofng | open sealed envelope | 啟封
khefhut | examine and audit; inspect and audit | 稽核
khefieen | delay | 稽延
khefiong | start using; enable (as in enable a feature') | 啟用
khefkhie | open the mouth to say something | 啟齒; 開口
khefng | frame; light; lowly; unimportant; frivolous; reckless; underestimate | 框; 阬; 輕; 圈子
khefngteng | certainty; be sure to; affirmation; affirm; acknowledge | 肯定
khefngthak | study hard | 肯讀; 肯用功
khefngthviaf | willing to listen | 肯聽
khefngzøx | willing to do | 肯幹; 肯做
khefsi | apocalypse; inspire; reveal; reveal; unveil; make known | 啟示
khefsi-bunhak | apocalyptic | 啟示文學
khefsiuo | obeisance; kowtow (an expression of great respect) | 稽首
khefsixliok | Apocalypse; the Book of Revelation (Catholic) | 默示錄; 啟示錄
khefsu | (n) public information usually posted on a wall; an announcement; notice; notice; to announce; an announcement (in writing) | 啟事
kheftheeng | depart; start on a journey | 啟程
khefza'oaan | inspector; surveyor | 稽查員
khefzaf | audit; examine goods and collect duty | 稽查
khefzaux | to send memorial to emperor | 啟奏
khefzefng | audit; taxation; examine goods and collect duty | 稽征
khefzefng-zhux | tax office, revenue office | 稽征處; 稅捐處
khekzhef | incompatible with wife | 剋妻
khengkhefng | my dear | 卿卿
khiechiaf kaytheftviuu | chop shop | 汽車解體廠
khimhefng | chest muscle or breast (of birds; chicken; duck) | 襟胸; 禽之胸部
khimzhef | imperial envoy; commissioner; ambassador | 欽差
khofzhef | the hard job; painful job | 苦差
khuihefng | (literally) to open the chest; to open one's mind | 開胸
khuikhakhefng | bowlegged | 內彎腿; O型腿; 開腳框
khuikhefng | joints opening and gaping in a piece of furniture; joints of a frame come loose | 開框; (接合物)
khuizhef | to open a slit in a dress; branch out (as a tree or limb) | 開叉; 分叉
khvoarzhefng | to see clearly | 看清; 看清楚
khyhefng | rise up | 起興
kiarphef | send a letter; mail (post) a letter | 寄信
kiauzhef | a beloved wife; charming wife | 嬌妻
kiet'hoad-huzhef | legally married couple ─ the first marriage for both husband and wife | 結髮夫妻
koeazhef | after the first ten days of a month | 過初; 過了月初
koehefng | chicken breast | 雞胸
kofngchiørkhef | tell a joke | 講笑詼
kofthefsy | ancient-style poetry | 古體詩
kofzhef | suona | 鼓吹
kokbu-khefng | Secretary of State | 國務卿
kokbuxkhefng | Secretary of State (of the U.S. Federal Government) | 國務卿
kongzhef | official errand | 公差
kudkhef | ludicrous; funny; comical; ridiculous | 滑稽
kuiehefng | (a polite expression) your elder brother | 貴兄
kuxthefhoax | embody; concretize; to incarnate | 具體化
kuxthefteg | concrete; concretely | 具體的
kuyzhefng | how many thousands | 幾千
kviafkhefng | picture frame, mirror frame | 鏡框
kviarkhefng | picture frame; frame of a mirror | 鏡框
køzhef | the man who supervises the boy actors in a company | 比喻反嘴
labzhefng | pay the whole amount | 納清
lafmhefng | cross one's hands; fold one's arms | 攬胸; 袖手
laggoeqzhef | beginning of June | 六月初
laixkhef | internal medicine | 內科
laohefng | low-cut dress; plunging neckline | 落胸; 低胸
laothef | premature birth; miscarriage | 小產; 落胎; 流產; 墮胎,流產
lawhefng | my dear friend | 老兄
laxnhefng-laxnte | noble pair of brothers; two just alike; one as good (or bad) as the other | 難兄難弟
lefnglerng-zhengzhefng | deserted and quiet (said of a place) | 冷冷清清
lefngzhefng | sober, dispassionate | 冷清
lefngzhengzhefng | deserted | 冷清清
legzhefng | asphalt; pitch; another name of resin | 瀝青
lengzhefng | milkfish | 乳鯖
lexnghefng | your elder brother; your elder brother | 令兄
liaqkøzhef | resist; oppose; confrontation; antagonism | 唱反調
liauphefphea | wrinkle | 皺襞襞
libthefkarm | three dimensional effect | 立體感
liedsek pongthefng | stand by and listen | 列席旁聽
lieen khefng mau bie | young and pretty | 年輕貌美
liefnkhefng | rim of a wheel | 輪錢; 輪框; 敲; 車輪鐵櫃
lienthefefng | Siamese twins | 連體嬰
lienzhefng | young | 年青
liexnsip thefzhaw | physical training | 練習體操
liofngzhef poxtui | amphibious force; amphibious troops | 兩棲部隊
liofngzhef toxngbut | amphibian animal | 兩棲動物
liofngzhef | amphibious | 兩棲
liofngzhef-lui | amphibious animals | 兩棲類
liogkhefng | the Six ministers | 六卿
liogzhef | live on land | 陸棲
lionghefng | prosperity | 隆興
lionghong thefngsioong | prosperity brought by the dragon and the phoenix ─ excellent good fortune | 龍鳳呈祥
liongzhef | good wife; virtuous wife | 良妻
loexhefng | wife's elder brother | 內兄
loxhefng | expose the bosom | 露胸
lunhefkhaw | taking care of old parents by term | 輪火鬮
lwhefng | an elder sister | 女兄
løkofzhef | gong | 鑼鼓吹
løxthefoe | nude painting | 裸體畫
miazhefng | a name; a title | 名稱
mngkhefng | door frame; door case | 門框
moxzhefng | prentend; claim falsely; make false claim to a title | 冒稱
muithefkaix | media | 媒體界
nakhefng | basket frame | 籃框
niuu thefwn | take the temperature | 量體溫
nizhef | the beginning of the year | 年初
nizhefng | young | 年青
nngxzhefng | white of an egg; the albumin | 蛋白; 卵清; 蛋清
nuixzhefng | egg white | 卵清
ohef | concrete; cement | 水泥; 洋灰; 混凝土
ohefng | taciturn, unsociable | 黑馨; 不好交際; 孤僻
okzhef | a ferocious wife | 惡妻
oxnglaikhef | | 旺萊溪
patciafngkhef | Bazhang River which is in Taiwan | 八掌溪
pauhefng | elder brother by same father | 胞兄
pauthef | embryo in the womb | 胞胎
paxnkonghefar | child's play | 扮公伙仔
pengpengphengphefng | bing bang- kind of rush | 兵兵砰砰
pengzhefng giogkied | incorruptible (said of one's character) | 冰清玉潔
phahhefchiaf | fire truck | 拍火車
phahhefng | hitting one's chest to guarantee something | 打胸; 保證
phahzhef | cross | 打叉
phauzhef-lixzuo | abandon wife and kids | 拋妻離子
phef | criticize; to comment; to judge; endorse a petition; reply officially to an inferior; a whole batch (of things or people); large quantity or number; sell wholesale | 批; 胚
phefng | fall into ruins; to slide down (e.g.; the earth of a dike; dam); to collapse (like a wall) | 崩
phefsviux | criticize maliciously | 批癖; 惡意批評
phierntheflinsiofng | injuries that all over the body | 遍體麟傷
phietzhef | pen got damaged | 撇叉; 筆頭分叉
phoatzhef | wife that is hard to deal | 潑妻
phurnkhakhefng | run hurriedly | 噴腳框; 急逃
phurnkhefng | run hurriedly | 急跑
phøxhefng | fold arms over the chest | 抱胸
pierntheflinsiofng | bruised all over | 遍體鱗傷
pitzhef | cracked and crossed | 裂叉
pixtiong ciuxkhefng | take the easier way out; choose the easier of two alternatives; dwell on the minor points but avoid touching the core of a matter | 避重就輕
poehzhefng | eight thousands | 八千
pofthaukhefng | back of an axe | 斧頭框
pongkoafn`ciar zhefng | The on looker is clear headed because he can see what's going on with detachment); the mind of the on looker is clear | 旁觀者清
pongkoanciar zhefng | The on looker is clear headed because he can see what's going on with detachment); the mind of the on looker is clear | 旁觀者清
pongthefng | audit (a college course) | 旁聽
pudkhef | Buddhism | 佛家
punzhef | fork of a tree or a road | 分叉; (分岔); (分歧)
put'siongzhefng | unsuitable, do not match, disproportionate | 無相爭; 不相稱
put'thefbien | dishonor, dishonorable, disgrace, disgraceful | 無體面; 不體面
putseeng-thefthorng | wildly (acting or talking); without regard to common practice or propriety | 無成體統
putzhefng | unsuitable, do not match | 無稱; 不稱; 不清; 不相稱
pviarzhefng | to get rid of; to clean away; to sweep away | 清除
pvoarlo huzhef | cohabit | 半路夫妻; 露水夫妻
pvoarthef | sit in a inclining position | 半躺
pvoartøxthefkaix | semiconductor world | 半導體界
pwntheflun | ontology | 本體論
samzhef | three-pronged fork; a trident | 三叉
samzhef-sinkefng | trigeminal nerve | 三叉神經
saozhefng | to sweep clear, to eliminate | 掃清
satzhefng | finished; completed; be completed (said of films) | 殺青
sea-bøexzhefng | unable to vindicate oneself | 洗無清
sefzhefng | wash; cleanse | 洗清
senghefng | prosperity | 成興
sengzhefng | claim | 聲稱
serngthefkhafm | the tabernacle (Catholic) | 聖體龕
sexnghefng | take advantage | 乘興
siafphef | write a letter | 寫信
siangthef`ee | twins | 雙胎的
siangzhef siangsiog | roost together; sleep in the same place | 雙棲雙宿
siangzhef | forked | 雙叉; 交叉的
siax thefbien | cause our superior to lose respect through our bad conduct | 丟體面
siaxngkongzhef | work ruler | 上工尺
sid thefbin | lose face | 失面子
sid thefthorng | lose dignity; be disgraced | 失體統
sid-thefbien | lose face, be humiliated | 失體面
simhefng | mind | 心胸
simjiin khefsu | notice in a missing person column | 尋人啟事
simkonghefliet | heart frenzy | 心狂火熱
simkongheftøh | heart frenzy | 心狂火著
sincix putzhefng | unconscious; in a state of coma | 神志無清
sinhefng suxgiap | Modern; current; or novel occupations arising from social and technological changes | 新興事業
sinhefng | newly risen; rising | 新興
sintix putzhefng | incapable of clear thinking; muddle headed | 神智無清
sinzhefng'axn | application | 申請案
sinzhefngjiin | applicant; one who makes a request to higher authorities | 申請人
sinzhefngsw | application; form; written request | 申請書
sinzhefngtiøh | application | 申請著
siogzhefng | common name; comm | 俗稱
siongzhefng | consort; worthy; equipoise; well matched; suit to; fit each other; match each other; be symmetrical | 相稱
siorngkhefng | mount; frame (for picture) | 像框
sioxngkhefng | picture frame | 相框
sirnzhef | messenger | 信差
sitthefbien | disrespectful | 失體面
sitthefbin | disrespectful | 失體面
siøthef | shift a piece of work off on each other; neither willing to do it himself | 相推
soanzhefng | claim | 宣稱
soeakoafn khefzengzhux | tax office | 稅捐稽徵處
suizhefng | to show favour for | 垂青
svathef | pushing each other away; refuse to accept | 相推
svazhef | three-pronged fork; a trident | 三叉
svazhefng | three thousand | 三千
svoakhefng | Taiwan sapium (tree) | 山框; 山桕
sygyn'afthef | back float | 死囡仔䖙
sykawafthef | back float | 死狗仔䖙
søefzhefng | wash clean | 洗清; 洗淨
tahhefng | to strike one's breast with the open palm; as when promising to go surety | 拍胸
taixhefng | prosperity | 大興
taixthefar | big body | 大體仔
taixthefsiong | in the main | 大體上
tanzhefng | colors; painting | 丹青
taohefkix | hook up with a concubine | 鬥夥計
taxmzuykhef | Tamsui creek | 淡水溪
tegzhefng | special description; (in logic) particular as opposed to universal | 特稱
tekkøzhef | Y shape branches | 竹篙叉
tekzhef | principal wife (as opposed to a concubine) | 嫡妻; 竹叉
tengbunzhefngzoe | pay a special visit to another's house for forgiveness | 登門請罪
tengzhefng | defecation; clarify; clarification; muddy water settles | 澄清
texid jinzhefng | first person (grammar) | 第一人稱
texji jinzhefng | second person (grammar) | 第二人稱
texsvaf jinzhefng | third person (grammar) | 第三人稱
thaau phephef | the head is inclined | 斜著頭
thaau-cidthef | first born child | 頭一胎
thafng'afkhefng | window frame | 窗仔框
thafnhefng | topless | 袒胸
thang'afkhefng | window frame | 窗仔間; 窗仔框; 窗框
thang'afmngkhefng | window frames | 窗戶仔框
thauthef | first born child | 頭胎
thef | recline or lean on a couch or chair; lean against; push (a boat) along with a pole | 靠; 撐; 躺; 推; 胎
thef`nih | inside of placenta | 胎內
thefbien | honor; dignity; face | 體面; 面子
thefbin | have a sense of honor | 體面
thefcid | constitution (of the body) | 體質
thefge | divert oneself | 體藝; 消遣性的
thefgiam | to experience | 體驗
thefgiaxmciar | experiencer | 體驗者
thefgiaxmtiøh | experienced | 體驗著
thefgvo | comprehend | 體悟
thefhe | system; hierarchy | 體系
thefheeng | body shape | 體形
thefhien | to materialize | 體現
thefhoat | corporal punishment | 體法; 體罰
thefhoe | to understand through something beyond the intellect; realize | 體會
thefhoextiøh | experience | 體會著
thefhoong | to guard against, to take precaution against, to watch | 提防
thefhvoa | the bank of a river | 堤岸
thefiogkhøx | physical education | 體育課
thefiogkoarn | stadium | 體育館
thefiogtviuu | stadium | 體育場
thefiok | gymnastics, athletics, physical education | 體育
thefiok-koarn | a gymnasium | 體育館
thefiok-tviuu | astadium, an athletic field | 體育場
thefjin | to perceive intuitively; realize | 體認
thefjiok | weak | 體法; 體弱
thefkeq | build; constitution; physique; frame | 體格
thefkiarm | physical exam | 體檢
thefkoaan | physical height of a person | 體高
thefkøf | physical height of a person | 體高
thefladputcy | lack of energy | 體力無支
theflai | inside body | 體內
theflat | stamina; muscle; physical strength | 體力
thefle | general form of a writing | 體例
thefleeng | physical agility; stamina | 體能
theflek | physical strength; stamina | 體力
thefliam | be understanding; make allowances for; be sympathetic toward | 體念
thefliong | to be understanding or sympathetic toward; to be considerate of; allow for; be tolerant of; forgive; to excuse | 體諒
thefng kii zuxjieen | let it take its own course | 聽其自然
thefng | hear; listen to (with the determined purpose or intention of hearing); obey; understand; comply with; submit | 聽; 烴
thefng'ix | pigheaded | 逞意
thefngcioxng | audience | 聽眾
thefngcixn | to breast, to thrust forward, to advance into | 挺進
thefnghai | spoil (a child) | 寵壞
thefnghefng | to thrust forward the chest | 坦胸; 挺胸
thefnghiofng | rage, be rampant | 猖獗; 逞兇; 憤怒
thefngkhie | to thrust forward, to leave | 挺起
thefngkioong | act in an overbearing manner | 挺強; 逞強
thefngkoaan | stand up for power | 挺權
thefngkvoaai | be proud and insolent | 挺官; 逞高
thefnglip | to stand stiff, to stand straight | 挺立
thefngpøx | report to | 呈報
thefngseng | indulge and spoil (a child); let an inferior have too much of his own way | 寵倖; 放縱; 寵溺
thefngsexng | quite victorious | 挺勝
thefngsyn | throw oneself into the breach | 挺身
thefngtit | straight, upright | 挺直
thefpax | a dam, an embankment | 堤壩
thefsud | considerate; consideration; allow for | 體恤; 撫恤
theftang | body weight | 體重
thefthaix | manner; gesture; outward form; exterior look; deportment or carriage (of a woman) | 體態
thefthiab | thoughtfulness; considerate; have sympathy with; show appreciation of; to act in conformity with; show solicitude or consideration for | 體貼
thefthiab-sym | show appreciation of | 體貼心
thefthofng'aq | system | 體統啊
thefthorng | bodily appearance; deportment; or general character; general form or state of an affair | 體統
thefui | physique; position; posture | 體位
thefunciafm | clinical thermometer | 體溫計
thefunkex | clinical thermometer | 體溫計
thefunpiør | temperature chart (medical) | 體溫表
thefuyhoe | sports committee | 體委會
thefwn | body temperature | 體溫
thefzaai | body | 體材
thefzeg | bulk; cubage; volume; solidity; volume (of a solid); cubic contents of | 體積
thefzex | system; system of rules | 體制
thefzhaai | form or style (of literature); format; outward appearance of men or things | 體裁
thefzhad | examine or investigate with intensive personal attention; be understanding of or sympathetic toward | 體察
thefzhaw | exercise; gymnastic; calisthenics; physical exercises | 體操
thenghefng | throw out one's chest | 挺胸
thiettea tengzhefng | clarify a matter thoroughly; make a thorough investigation of (a case) | 徹底澄清
thoanthefphiøx | group ticket | 團體票
thoanthefzhaw | group calisthenics | 團體操
thongzhefng | a general designation, commonly called | 通稱
thvy zhengzhefng | clear sky; a cloudless sky | 天清清
tiexnhefcvii | electric utility cost | 電火錢
tiexnhefkiu'ar | light ball | 電火球仔
tiexnhefkiuar | light ball | 電火球仔
tiexnhefphog'ar | light ball | 電火泡仔
tiexnhefpox | electric fire cloth wrapping around wire | 電火布
tiexnhefsvoax | electric fire wire | 電火線
tiexnhefthiau | street light | 電火柱
tionghefng | renaissance; revival of a nation; to rise after a decline; rejuvenation | 中興
tionglieen soxng zhef | three greatest misfortunes in youth to lose one's father; in middle age to lose one's wife; in old age to have no son | 三無幸; 少年喪父; 中年喪妻; 晚年無子
tiongzhefng | evergreen | 長青
tiorngthefng | pleased to hear; gratifying opinion | 中聽
tiphef | young pig | 豬胚
tngrhefng | beat the breast in deep grief | 搥胸
toaxphef | large batch of, a good deal of | 大批
tuiezhefng | symmetry, symmetrical | 對稱
tuihefng | beat one's breast with the fist in grief or displeasure; especially grief for one's own folly or on failing to use a good opportunity | 搥胸
tuixthef | abortion; have an abortion; cause abortion | 墮胎
tuphef | pig embryo | 豬胚
tuzhefng | take away entirely | 追到; 除清
tøkhefng | back of a knife | 刀背; 刀銎
tøzhef | polygamy | 多妻
un'aix-huzhef | affectionate couple; devoted couple | 恩愛夫妻
zabzhef | general servant, handy-man | 雜差
zaehefng | resume prosper | 再興
zangzhefng'ar | brush made of palm fibers | 鬃刷仔
zarzhefng | false impersonation | 詐稱
zazhefng | investigate thoroughly; clarify | 查清
zefngthefkoafn | holistic view | 整體觀
zengzhef | former wife | 前妻
zerngthefji | standard Chinese characters as distinct from simplified characters or the cursive and manuscript styles of writing | 正體字
zerngzhef | legal wife | 正妻; 正房
zexzhefng | settle and become a clear liquid | 坐清; 澄清; 靜置沉澱
zhaohefhwn | burnt smell | 臭火薰
zhaohefsiøf | burned | 臭火燒
zhaoheftaf | burnt | 臭火焦
zhaux-simhefng | wicked, vile, with evil intention | 臭心胸
zhef kea | steamed rice cake | 炊粿
zhef li zuo saxn | family break up (Lit. wife leaving and children dispersing) | 妻離子散
zhef | fork; a prong; to thrust; to stab | 叉; 差; 妻
zhef`khylaai | pick up with a fork | 叉起來
zhef`nih | within the first ten days of the month | 月初; 初旬
zhef`tiøh | blowing | 吹著
zhefha | to tear off | 扯下
zhefhui | to tear down and destroy | 扯廢
zhefkhuy | to tear away, to tear asunder | 扯開
zhefng zhud uu laam | to surpass one's master or teacher in learning (Lit. Green comes from blue; but it excels blue.) | 青出於藍
zhefng | green; blue; young; youth | 青
zhefng'afn | inquire after a person's health; give regards to; pay one's respect to | 請安
zhefng'ar | soft brush for dusting; a feather duster | 撢仔; 刷仔
zhefng-purnsøx | dung cleaning | 清糞埽
zhefngbeng | solicit; request; ask for instructions or orders | 請命
zhefnggoan | petition; beseech | 請願
zhefnggoaxnsw | written petition | 請願書
zhefnghøo | ask for truce and negotiate for peace | 請和
zhefngkaocide | asking for opinion; consultation | 請教一下
zhefngkar | beg off; ask for leave; vacate; ask for leave of absence | 請假
zhefngkaux | consult; remit to; consultation; a polite term used before asking a question (Lit. I beg you to instruct me.) | 請教
zhefngkii | The fiance after the wedding day is decided; send the matchmaker to his fiancee; for her family's approval | 請期; 結婚禮俗之一
zhefngkiukoaan | right of claim | 請求權
zhefngkiuopefng | ask for reinforcement | 請救兵
zhefngkiusw | bill | 請求書
zhefngkiuu | ask; beg; request; require; solicit; sue for; claim; to demand | 請求
zhefngkofng | ask for recognition; ask higher level person to record somebody's meritorious deeds so that person can get a reward | 請功
zhefngleng | apply for permission; ask for guidance | 請令
zhefngsaux | cleaning; clean up; scavenge | 清掃
zhefngsi | request instruction; ask for instructions from a superior | 請示
zhefngsii | resign | 請辭
zhefngthog | to request a person to do something | 請託
zhefngthuun | sweep the dirt from things like beams; roof; idols or ceiling | 筅黗; 打掃
zhefngzoe | to admit one's error and ask for punishment; ask for punishment; appeal for leniency | 請罪
zhefphoax | to tear to pieces | 扯破
zhehkhefng | book frame | 冊框; 冊筐
zhekthefng | listen | 側聽
zhengzhefng | clean | 清清
zhengzhefng-baxnban | huge amount | 千千萬萬
zherng'zhengzhefng | extremely clan | 清清清
zhophef | rough | 粗坯
zoafhefkøf | Paper hot pot | 紙火鍋
zoafphef | paper letter | 紙坯
zoanzhef | send specially | 專差; 特派
zofngthefciexn | all out war; total war | 總體戰
zofngzhefng | generic name; general term | 總稱
zonghefng | clansman of one's generation who is older than oneself; a polite designation for a friend with the same surname as oneself | 宗兄
zoxlie kokbuxkhefng | Undersecretary of State | 助理國務卿
zunhefng | a salute for a man in writing | 尊兄
zunzhefng | honorific; title of respect; honor a person with an honorific title | 尊稱
zuxzhefng | style oneself as…, pretend to be, call oneself, to claim | 自稱
zuyhunzhef | hookah pipe | 水薰吹
zuyliok liofngzhef-toxngbut | amphibian | 水陸兩棲動物
zuyzhefng | clear water | 水清
zwthefsexng | subjectivity | 主體性
zøfkhefng | left leaning | 左傾
zøfkhefng-hunzuo | the Leftiests | 左傾份子; 左傾分子
zørthefge | have as a hobby | 做體藝; 著玩
zøxsit sanphefng | by idleness and eating; business or wealth (Lit the mountain) dwindles away | 坐食山崩
The following example will get all the words start with a
http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a
Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".
If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or
back match.
Less popular words/phrases are marked with [*]