Bunho khaihoxng zwgi | Open Door Policy | 門戶開放主義
Ciøqmngg zuykhox | Shihmen Reservoir | 石門水庫
Thokhox | a city in Yunlin County | 土庫
Thuthiog hoxzoxsia | Credit Union ─ C U | 儲蓄互助社
aithoxng | grief | 哀痛
anhoxng liongkud | lay down a keel | 安放龍骨
anhoxng | position in a proper manner; to lay the keel of a boat | 安放
awthox | vomit; vomit; throw up; disgorge | 嘔吐
befkhox | riding breeches | 馬褲
boehthox | to hate; to loathe; strain one's heart and mind | 要吐; 作嘔; 噁心
boekhoxng | coal mine | 煤礦
boghoxng | raise and care for sheep | 牧放
boxngkhoxng | rough opening of a grave | 墓壙; 墓穴
bunho khaihoxng | the open-door policy; open the door to or for.. | 門戶開放
bunkhox | archives; book series | 文庫
buntofng hoxtuix | well-matched; a married couple that get along well together | 門當戶對
bwkhox | armory | 武庫
byzhox | rice vinegar | 米醋
bøehthox | going to vomit | 要吐
bøtoea-khox | split-seat pants | 無底褲; 開襠褲
chiahoxng | extravagant | 奢放
chiakhox | garage; garage | 車庫; 車房
chimzeeng hoxgi | long and close friendship | 深情厚誼
chinhorhox | very friendly | 親戽戽; 很親
ciah hoxnglok | live on the government; receive a government pay; subsidy; or pension; have an official salary | 食俸祿; 俸祿
ciaqzhox | jealous; feel jealous (usually of rival in love) | 吃醋
ciwkhox | wine storage; wine cellar | 酒庫
cykhoxng | accuse; to charge; accusation | 指控
cythox | cure vomiting | 止嘔; 止吐
engphoxngphong | dirty and dusty | 塵蓬蓬; 灰塵滿天飛
extea khox | under shorts | 下底褲
ginhorhox | fierce; ferocious; especially the appearance; look or expression of the eyes and the eyes becoming very large | es becoming very large
ginkhox | strongbox; a chest to store silver or gold | 銀庫
ginkhoxng | silver mine; silver ore | 銀礦
giogthox | the rabbit in the moon; jade hare in the moon (Chinese mythology) | 玉兔
goanzhoxng | original | 原創
goaxhoxng | send an official from the capital to a provincial post; send an official on an overseas assignment | 外放
goaxkhox | exterior trousers | 外褲
guafkhox | blue-jean | 牛仔褲
habzog-kimkhox | the (Taiwan) Cooperative Bank | 合作金庫
hangkhox | bank | 行庫
haxhoxng | reassignment to countryside | 下放
hionghox | bad news on one's death | 凶耗
hoafnkhoxng | revolt at; to hit back; to rebel against; resistance | 反抗
hoankhoxng | an appeal | 翻控; 上訴
hoat'hoxng | issue | 發放
hoehkhox | blood bank | 血庫
hofthox | long-eared owl | 虎鴞; 長耳虎斑鴞; [*]; 長耳鴞
hong sefng hoxngjii | fine son born of a fine father | 鳳生鳳兒
hongthiefn hoxthor | heaven and earth | 皇天后土
hornghoxng | careless | 浮虛; 無專心; 放放; 不切實際
hox | raise water by scooping; chatter (teeth); to hurry; to rush; throw out | 戽; 震顫; 貨; 奔; 呼; 打水,; 趕; 潑水
hoxaix | great kindness; treat very kindly and generously | 厚愛
hoxar | light rain; drizzle | 雨仔; 小雨
hoxbong | great expectation | 厚望
hoxbø | rain cap; rain hat | 雨帽
hoxchiofng | to collide, collision | 互沖; 互衝
hoxchiw | drizzle; light rain; mist | 雨絲; 毛毛雨; 雨鬚
hoxciar | the latter as opposed to the former | 後者
hoxciaux | passport | 護照
hoxciog | marquis, marchioness | 侯爵
hoxcixn | juniors; the rising generation | 後進; 新手
hoxciøx | passport | 護照
hoxee | over shoes or shoes for wet weather | 雨鞋
hoxex | offspring, descendents | 後裔
hoxgaan | unshameful | 厚顏
hoxgii | profound friendship | 厚誼
hoxgoa uxntong | outdoor games | 戶外運動
hoxgoa | outdoors | 戶外
hoxhaang | to escort another vessel; escort a vessel | 護航
hoxhak | students of the younger generation | 後學
hoxho | every household | 戶戶
hoxhoad | to uphold the constitution; to protect the Buddha-truth | 護法
hoxhoaf suociar | protector of women; a woman's escort | 護花使者
hoxhoaf | protect women | 護花
hoxhoan bukioong | continuous disasters resulting because no finalizing action is taken to prevent it | 後患無窮
hoxhoan | aftermath; dangers left over from previously unsettled affairs (usually said of a vanquished enemy permitted to retain potential for a comeback) | 後患
hoxhoe iwkii | See you again. Be seeing you | 後會有期
hoxhoe | good by; see you next time | 後會
hoxhoea bogkip | too late to regret something (useless crying over spilled milk) | 後悔莫及
hoxhoea | regret; repent; remorse | 後悔
hoxhog | great luck | 厚福
hoxhui tiauiog | bilateral treaty in which the signatories grant favored nation status to each other | 互惠條約
hoxhui | mutually beneficial | 互惠
hoxhuu | an amulet; a charm for self-protection | 護符
hoxhuy | emperor's wife or concubines | 后妃
hoxhvoa | a dike; a levee; an embankment | 護岸
hoxhw | skin care | 護膚
hoxix | kind thought; good intention | 厚意
hoxjiin | later generations; successors | 後人
hoxjim | the successor | 後任
hoxjit | the day after tomorrow | 後日
hoxkax | to guard the emperor | 護駕
hoxkeaciar | a successor | 後繼者
hoxkex bujiin | no successor capable of continuing the task | 後繼無人
hoxkex | to succeed; to carry on; follow-on | 後繼
hoxkex-ciar | successor, heir, inheritor | 後繼者; 後繼者,; 繼承者
hoxkhaf | end of the rainy season | 雨腳; 雨季快結束時
hoxkhao miapho | household identification folder | 戶口名簿
hoxkhao thengpurn | copy or abstract of one's census register | 戶口謄本
hoxkhao zhaupurn | copy or abstract of one's census register | 戶口謄本
hoxkhao | the number of households and total population; census registration | 戶口
hoxkhao-miapho | a booklet of each registered residence | 戶口名簿
hoxkhao-pho | a houshold register | 戶口簿
hoxkhao-phofzaf | census taking | 戶口普查
hoxkhao-thengpurn | a copy of the registered residence | 戶口謄本
hoxkhao-tiauzaf | census taking | 戶口調查
hoxkhao-zhaupurn | a written copy of the registered residence | 戶口抄本
hoxkhawmiaa | official name | 戶口名
hoxkhawpho | resident registered document | 戶口簿
hoxkhawzhaupurn | household registration transcript | 戶口抄本
hoxkhu | things providing against rain | 雨具
hoxkiefn | shoulder cape | 披肩
hoxkiofng | the concubines of a monarch; imperial harem | 後宮
hoxkoaix | toad; big frog | 雨怪; 水中蟾蜍
hoxkog | to guard the country | 護國
hoxkuix | rainy season; wet season | 雨季
hoxkwn | supporting soldiers; military guards | 護軍; 後軍
hoxkør | consequences; result | 後果
hoxlaai kisiong | The late or new comer ends up in front | 後來居上
hoxlaai | rainy | 雨來; 下雨
hoxlaan | guardrail | 護欄
hoxlai | indoors | 戶內
hoxlai-uxntong | indoor games | 戶內運動
hoxlaithvy | rainy day | 雨來天; 雨天
hoxlan | rain disaster | 雨難
hoxlangciøf | marry into the wife's family; taking wife's surname | 給人招; 入贅
hoxlau | (of roof)leaking | 雨漏
hoxlea | generous gifts | 厚禮
hoxleeng | wings built on to the original house so as to form a U-shape building | 廂房; 護龍
hoxleh | straw hat | 雨笠
hoxli | a large profit | 厚利
hoxliaam | hurry up | 雨黏; 快點
hoxlie | nursing | 護理
hoxlie-seg | nursing station | 護理室
hoxliong | rainfall; volume of rain | 雨量
hoxlyhaghau | nursing school | 護理學校
hoxløeh | round broad brimmed rain hat made out of bamboo leaves usually worn by farmers | 雨笠; 雨傘
hoxmiaa | bank depositor; a bank account | 戶名; 戶頭
hoxmii | rainy night | 雨夜
hoxmng'ar | drizzle | 雨毛仔; 小雨
hoxmngf | drizzle | 雨毛
hoxmoaf | raincoat; rainwear; raincoat | 雨披; 雨幔; 雨衣; 雨外套
hoxng swkar | summer vacation | 放暑假
hoxng taixsiax | grant a plenary indulgence; grant or publish a plenary indulgence | 放大赦
hoxng | let go; to release; to free; liberate; loosen; relax; to put; to place; dissipate; debauch; indulge | 放; 無用心思
hoxng'iorng | to take care of one's parents | 奉養
hoxng'iuo | to beguide, to tempt | 奉有; 奉誘
hoxngbeng | under orders; receive orders or commands from above | 奉命
hoxngbeng-hengsu | act in the instructions | 奉命行事
hoxngbøea | tail of a phoenix | 鳳尾
hoxngbøea-zhao | spleenwort; ferns | 鳳尾草
hoxngciao | phoenix | 鳳鳥; 鳳凰
hoxngcid | to get an appointment; to have a job at | 奉職; 任職
hoxngcie | on imperial order; by imperial order | 奉旨
hoxnggeeng | adulate | 奉迎
hoxngheeng | act or do something as ordered | 奉行
hoxnghiexn | devotion; dedication; oblation; offer as a tribute; offer with reverence | 奉獻
hoxnghoaan | to respectfully return with thanks | 奉還
hoxnghongbok | Poinciana; flame-of-the-forest tree | 鳳凰木
hoxnghoong u'huy | happy marriage; pair of phoenixes on the wing | 鳳凰于飛
hoxnghoong | phoenix; bird of wonder; the secular bird; male and female phoenix | 鳳凰
hoxnghut | to be member of buddhism; to worship the Buddha | 奉佛
hoxngkao | flatter; please a dog | 哄狗
hoxngkaolaang | Catholics, Christian | 奉教人
hoxngkaux | to respectfully receiving the teaching; become a believer of a religion | 奉教
hoxngkhngx | offer advice | 奉勸
hoxngkhoaxn | May I venture to advise you to.. | 奉勸
hoxngkib | emoluments; a government salary | 俸給
hoxngkoafn | a phoenix coronet | 鳳冠
hoxngkofng siwhoad | law abiding and God fearing; be just and respect the law | 奉公守法
hoxngkofng | carry out official duties | 奉公
hoxngkofng-siwhoad | carry out official duties and observe the laws | 奉公守法
hoxnglaai | pineapple | 鳳梨
hoxnglaai-bie | Formosan rice | 蓬萊米
hoxnglaai-teg | hedge bamboo; Leleba multiplex | 蓬萊竹
hoxnglaibie | the exotic rice, the improved rice | 蓬萊米
hoxnglok | an official salary | 俸祿
hoxngphaix | be assigned to a job or post | 奉派
hoxngphiexn | to mislead, cheat | 欺騙; 哄騙
hoxngpoee | to accompany; polite expression accompany you; keep you company | 奉陪
hoxngsaxng | to offer as a gift; give away; give away as a gift; to present respectfully | 奉送
hoxngseeng | to respectfully receive; treat a superior or a visitor with much attention | 奉承
hoxngsi | to serve | 奉侍
hoxngsiefn | cypripedium | 鳳仙
hoxngsiefn-hoef | balsam | 鳳仙花
hoxngsiong | may I present | 奉上; 獻上
hoxngsu | to offer sacrifices | 奉事; 侍奉(自動的)
hoxngsvoaf | (N) Fengshan (place in Guangxi); (N) Fengshan (city in Taiwan) | 鳳山
hoxngsw | wedding note | 鳳書; 給女家的結婚
hoxngtaix | to serve | 奉戴
hoxngtee | kindly to have tea | 奉茶
hoxngthai | to look after parents; wait on; serve; attend | 奉待; 侍候
hoxngthog | to request, request | 奉託; 奉托
hoxngtiap | smaller citrus dog | 鳳蝶
hoxngtiaux | be summoned or recalled by the emperor or chief of state | 奉召
hoxngtoong | the whole audience | 烘堂; 鬨堂; 體觀眾
hoxngzefng | with compliment | 奉增
hoxngzhef | to respectfully receiving your order | 奉差; 奉命出差
hoxoan | reinforcements; backup forces | 後援
hoxoan-hoe | supporter's association | 後援會
hoxoe | guard, bodyguard | 雨鞋; 後衛; 護衛
hoxoee | rain boots | 雨鞋
hoxphaang | oilcloth; water-proof | 雨帆布
hoxphang | rain stop in between two; pause in the rain | 雨縫; 雨停之間
hoxphiefn | next page | 後篇
hoxpi | reserve; back-up | 後備
hoxpi-kunjiin | reserve soldiers, reserve officers | 後備軍人
hoxpixkwn | the reserves; a reserve force | 後備軍
hoxpoex | latter generation; one's junior; next generation | 後輩
hoxpok | heavy or light; a kind and sincere servant | 厚薄
hoxpor | complementary | 互補
hoxpvee | rain shelter | 雨棚
hoxpvii | a canopy | 雨棚
hoxpvoaa | protect the market | 護盤
hoxsap'ar | drizzling rain | 雨屑仔; 毛毛雨
hoxsaux | sentry post | 後哨
hoxsaxng | escort; accompany and guard; convoy; to escort | 護送
hoxsefng | younger generation | 後生; 護生
hoxsex | afterworld; posterity | 後世; 雨勢
hoxsia | great gift | 厚謝; 後謝
hoxsinhuu | charm for self protection; protective talisman; amulet; shield against punishment; censure | 護身符
hoxsinsut | art of self defense | 護身術
hoxsiofng | mutually, reciprocally, each other, one another | 互相
hoxsiong khoan'ioong | forbearing toward one another | 互相寬容
hoxsiong koanhe | mutual relation | 互相關係
hoxsiong | mutually; reciprocally; each other; one another | 互相
hoxsiuo thiensiin | guardian angel | 護守天神
hoxsixn | mutual trust | 互信
hoxsoarn | to vote for one another; election in which a voter may elect any other voter | 互選
hoxsoex | household tax | 戶稅
hoxsox | number of the residences | 戶數
hoxsu | nurse | 護士
hoxsu-tviuo | matron of a hospital | 護士長
hoxsuu | descendants; posterity | 後嗣
hoxsuxcied | Nurses Day | 護士節
hoxsvaf | raincoat; rainwear; slicker | 雨衣; 雨衫
hoxsvoarchiu | terminalia tree | 雨傘樹
hoxsvoarhoef | an inside-out opened umbrella | 雨傘花; (傘面朝已翻起)
hoxsvoarkud | ribs of an umbrella | 雨傘骨
hoxsvoarpvix | umbrella handle | 雨傘柄
hoxsvoarzad | type of poisonous snake; section of the foldable umbrella | 雨傘節; (蛇)
hoxsvoarzoaa | kind of snake | 雨傘蛇
hoxsvoax | umbrella | 雨傘
hoxsyn | body protection; protect oneself | 後身; 後來; 護身
hoxsyn-huu | charm for protecting against demons | 護身符
hoxsyn-tøf | self defense kinife | 護身刀
hoxsøex | poll tax | 戶稅
hoxtaam | to chat with each other | 戶談; 互談
hoxtai | the future age; an offspring | 後代
hoxteng | a doorsill; door railing separate from outside; threshold | 戶閬; 戶橂; 門檻; 閾
hoxtexngkhaf | doorway; gate | 戶閬腳; 門腳
hoxthaau | bank depositor; a bank account | 戶頭
hoxthai | great treat; treat kindly and generously | 厚待
hoxthiefn | day after tomorrow; post-natal | 後天; 後天(性的)
hoxthor | God of the earth; god of the earth (shrine is usually always located by side of the road) | 后土; 土地公
hoxthvy | wet day; a rainy day | 雨天
hoxtiafm'ar | small drop of rain | 雨點仔
hoxtiarm | rain drops | 雨點
hoxtiin | footsteps | 後塵
hoxtiong | decorous; good-mannered | 厚重
hoxtiq | raindrops | 雨滴
hoxtit | kind and straight | 厚直
hoxtoarn | cover one's defect | 護短
hoxtong | interactive action; reciprocal motion; to act mutually; interaction | 互動
hoxturn | backer, backing | 後盾
hoxtviuo | householder; family head | 戶長
hoxtø | honest and kind; tender-hearted | 厚道
hoxviaa | place in Taiwan | 後營
hoxwn | great mercy | 厚恩
hoxy | rain-coat | 雨衣
hoxzam | short time when rain stops | 雨間
hoxzeeng | thick affection | 厚情
hoxzeg | God of agriculture | 后稷; 農業神
hoxzeghoad | census law; household registration law | 戶籍法
hoxzegkhøx | section of census registration | 戶籍課
hoxzek | a census register; census registration | 戶籍
hoxzek-pho | a household registry | 戶籍簿
hoxzexng | census administration | 戶政
hoxzo | mutual aid; mutually; mutual help | 互助
hoxzoxng | elaborate funeral | 厚葬
hoxzoxsia | mutual help association; credit union | 互助社
hoxzuie | rainwater; rain | 雨水
hoxzun | rain shower | 雨陣; 一陣雨
hoxzuo | a householder; a family head; the head of household | 戶主
hoxzuykii | raining season | 雨水期; 雨季
hoxzø | back seat | 后座
hoxzøo | row of roof tiles | 雨槽
hoxøee | rain shoes, rain boots | 雨鞋
huikikhox | hangar | 飛機棚
huykhox | robber; bandit | 匪寇
hwkhox | provincial treasury | 腐化; 府庫
høefiøqkhox | magazine; gunpowder warehouse | 火藥庫
høfthvy tiøqaix zeg hoxlainiuu | take preventive measures (Lit. During good weather put aside some food to eat in rainy weather.) | 好天得要積雨來糧; 未雨綢繆
høhoxng | bold and unconstrained; liberal and outspoken; How much more? How much less? | 豪放; 何況
iamkhoxng | salt mines | 鹽礦
iaukhoxng | remote control | 遙控
ienkhoxng | lead ore | 鉛礦
imphoxngphong | being flooded; submerged | 淹滿水; 積滿水
iu'efngkhox | swimming trunks | 游泳褲
iukhox | fuel storehouse; big fuel tank | 油庫
iukhoxng | an oil field; uranium mine | 油礦; 鈾礦
jibkhox | stow (cargo) in a warehouse | 入庫
jiøxkhox | diaper | 尿褲
joaqkhox | hot pants | 熱褲
jymthoxng | to bear pain | 忍痛
ka'iuu-thiamzhox | exaggerate or give embellishment to a story | 加油添醋
kaju-hoxhiao | known to every family and household; well known; widely known | 家喻戶曉
kakaf-hoxho | every family and household | 家家戶戶
karmhoxjiin | guardian | 監護人
karmkhoxng | monitor | 監控
kawthox iuo samkhud | The wily hare has three holes to his burrow | 狡兔有三窟
kayhoxng | set free; liberation; put an end to; emancipate | 解放; 解脫
kayphox | dissect, perform an autopsy | 解剖
kek'khorkhox | not know complexity of things | 激庫庫; 裝傻
kekef hoxho | every family (house) | 家家戶戶
kekef-hoxho | every home; all family | 家家戶戶
kekehoxho | every household | 家家戶戶
kekkhorkhox | ply dumb | 激怐怐
khahkhiekhox | khaki pants | 卡其褲
khaihoxng mngho | open-door policy | 開放門戶
khaihoxng | open up; open to the public; lift a ban | 開放
khaikhoxng | to mine | 開礦
khaizhoxng | to establish, to found | 開創
khangkhoxng | wide, open | 空曠
kharnhoxhak | Nursing | 看護學
kharnhoxhu | nurse | 看護婦; 護士
kharnhoxhu-tviuo | hospital matron | 看護婦長; 女護士長
kheeng zaixkhox | take stock; inventory | 查庫存; 集財庫
khengthox | pour forth; pour out | 傾吐
khinkhoxngkiøx | sound of heavy things colliding | 鏗鏘叫; 重物碰撞聲
khinkhyn-khoxngkhong | sound of a weight colliding | 輕誆誆; 重物碰撞聲
khixnkhoxng'kiøx | noise | 匡噹聲; 匡噹叫
khorkhox | dull-minded; stupid; unintelligent; careless and sloppy; unorganized; scattered | 庫庫; 呆呆的; 一點計劃都沒有
khorngkhoxng | constantly, continuously | 礦礦; 動搖
khox tear | pants pocket | 褲袋
khox | rap; knock gently (as to knock off cigarette ash) | 扣; 庫; 褲; 怐; 粗心; 敲
khoxng | vacant ground; wilderness | 曠; 炕; 礦; 零; 燉; 蒸煮; 拒; 空; 抗
khoxngkhakhiaux | on somebody's head; furniture not sitting level; it totters | 鞏腳翹; 四腳朝天; 桌椅無穩
khoxngkhiafng | walk unsteadily | 無穩; 鞏鏘
khoxngkhong | constantly, continuously | 鏘鏘; 動搖; 無斷地
khoxngzngf | brick | 悾磚
khuikhakhox | crotchless pants | 開跤褲
khuikhoxng | (v) spend money without restraint; squander; exploit a mine | 開曠; 揮霍
khuitøea-khox | a pair of bottomless trousers for babies; a pair of open-bottomed pants for children | 開底褲
khurnkhox | pajama pants | 睏褲
khøfthoxng | become painful | 可痛
kiawkhox | turn over (revenue) to the treasury | 繳庫
kimkhox | coffers; treasury; safe | 金庫; 保險櫃
kimkhoxng | gold mine | 金礦
kiuohoxchiaf | ambulance | 救護車
kiuohoxsor | medical relief station | 救護所
kiuohoxtui | first aid corps | 救護隊
kokkhox | national coffers; national treasury | 國庫
kongkhox | government treasury | 公庫
kongsied piexnhoxjiin | public defense counsel | 公設辯護人
kunkhox | skirt and pant | 裙褲
kviahoong-sitzhox | terrified and not know what to do; to panic | 驚惶失措
køkhoxng | high-pitched | 高亢
labkhox | pay into the government treasury | 納庫
lafngkhox | pull the pant; pull up trousers | 簍褲; 拉高褲子
laixkhox | panties; under-short; under pants; shorts | 內褲
laixsvakhox | underware | 內衫褲
laixtefkhox | panties | 內底褲
laokhox | dropping pant; wearing pant not in the right position | 漏褲; 掉褲子
laosiarthox | vomit and running stomach | 落瀉吐
laothox | cholera | 霍亂; 漏吐症
laothox-zexng | cholera | 漏吐症; 吐瀉; 霍亂
larng khox | pull pants | 攏褲
laxng-hoxphang | lull (letup) in the rain | 曠雨縫; 趁雨停
lefngtorngkhox | refrigerating apparatus; refrigerator | 冷凍庫
lefngzongkhox | cold room; cold storage; refrigerator | 冷藏庫
legtauxphoxng | green bean pastry | 綠豆膨
lenghoxngpviar | cakes used at betrothal (with figures of dragons and phoenixes) | 龍鳳餅
lengkvoaf-hoxngzhøea | rare delicacies | 龍肝鳳髓
liah-peqthox | (v) vomit | 捉白兔; 暈吐
liap'hoxsvoax | the prostate gland; the prostate gland | 攝護腺
liapkhoxng | to fabricate a charge or accusation | 捏控
lienphoxngthaau | fluffy hair | 蓮蓬頭
linkhoxng | phosphorus ore | 磷礦; 燐礦
lionghoxngpviar | cake presented to the bride's family by the bridegroom's family | 龍鳳餅
lionghoxngsi | temple | 龍鳳寺
liongzeeng-hoxgi | great kindness; hospitality and friendship | 隆情厚誼
liuhoxng | to exile; to banish | 流放
liukhox | roaming bandits | 流寇
liungkhoxng | sulphur; brimstone mine | 硫磺礦
liutong hoxkhao | registered temporary domicile | 流動戶口
liutong-hoxkhao | registered temporary domicile | 流動戶口
lorngkhoxng | spacious, baggy (clothing) | 隆曠; 寬大(衣服)
lorngkhoxng-kefng | empty spacious room | 隆曠間; 寬大而空的房間
lorngloxng-khorngkhoxng | very spacious (house); (clothes) too large and loose | 撞撞曠曠; 寬敞開闊
løfphox | old shop | 老舖
løqhoxmee | raining night | 落雨暝
løqhoxsviaf | falling rain sound | 落雨聲
løqhoxthvihvoq | (is it a )raining day? | 落雨天乎
løqhoxthvy | raining day | 落雨天
mngtofng-hoxtuix | be well-matched in social and economic status (for marriage) | 門當戶對
moekhoxng | coal-mine; colliery; mine shaft | 煤礦
muikhoxng | coal-mine; colliery | 煤礦
oefkhox | Wokou (Japanese pirates) | 倭寇
ofthox | vomit | 嘔吐
ozhox | black vinegar | 黑醋
paihoxng | to discharge | 排放
paxng hoxpeqar | drizzle | 下很細的毛毛雨
pek'hoaf zehoxng | All flowers are in bloom | 百花齊放
pengkhox | icehouse; ice box | 冰庫
pengterng hoxhui | reciprocal favored treatment | 平等互惠
peqzhox | white vinegar | 白醋
phahphoxngsiuu | fetching water while swimming | 拍滂泅
phahthih'afkhox | jean | 拍鐵仔褲
phixnphoxngsiuu | swiming continuously | 乒乓泅
phorngphorngphoxng | extremely puffed | 膨膨膨
phorngphoxng | bulging; concave | 凸凸
phox | split; cut open; asunder; lay open; disclose; decide; explain; analyze; to judge | 剖; 舖; 十里
phoxhun | to cherish hatred to feel regret | 珍恨
phoxkiehak | bookkeeping (as a course of study) | 簿記學
phoxkieoaan | bookkeeper; ledger clerk | 簿記員
phoxkix | bookkeeping | 簿記
phoxng | raised; to bump; to come across; swollen; bell shaped; convex; embossed; puffed out | 凸; 膨; 碰; 掽; 鬆凸
phoxng-saisay | puffy | 膨獅獅
phoxng`khylaai | project; jut out; to swell; expand | 凸起來; 膨脹
phoxng`tiøh | bulk | 膨到
phoxngkofng | a bladder | 膀胱
phoxngkøfphaix | apple pie | 蘋果派
phoxngkøfsvoai | mango | 蘋果檨
phoxngkør | an apple | 蘋果
phoxngloxngsofng | fluffy | 蓬曠鬆; 如綿蓬鬆
phoxngphong | smoke | 茫茫
phoxngphoxng'efng | dusty | 蓬蓬揚; 灰塵飛揚
phoxngphoxngsongsofng | puffy (hair | 疏疏鬆鬆
phoxngsafng | loose and bulky (parcel; dress) | 蓬鬆
phoxngsofng | loose and bulky (parcel; dress) | 蓬鬆
phoxngsongphoxngsofng | puffy | 蓬鬆蓬鬆
phoxngsym | indignant; furious | 蓬心; 蘿蔔空心
phoxtang | move | 廍動
phoxtexzngf | lay tiles | 舖地磚
phurnhoxtiarm | get sprinkled with rain; sprinkled | 下小雨
pi pøfhoxkog | protectorate | 被保護國
piehoxsor | sanctuary; asylum | 庇護所
piexnhoxjiin | defender | 辯護人
piexnhoxsu | a lawyer; barrister | 辯護士; 律師
pithoxng | painfully sad | 悲痛
poaxn-thunthox | unwilling to speak up | 半吞吐
por hoxsvoax | repair an umbrella | 補雨傘
porhoxng | play; broadcast | 播放
put'tykhoxng | non-resistance | 無抵抗; 不抵抗
pviafphox | pastry shop | 餅舖
pvoarthwn-pvoarthox | hem and haw; telling only part of what one knows | 欲言又止
pwnphox | our shop | 本舖
pøfhoxciar | guardian | 保護者
pøfhoxhoad | protection law | 保護法
pøfhoxhuix | protection fees | 保護費
pøfhoxjiin | guardian | 保護人
pøfhoxkhw | protection area | 保護區
pøfhoxkog | protectorate | 保護國
pøfhoxliim | forest preservation; conservation | 保護林
pøfhoxseg | protective coloration | 保護色
pøfhoxte | protectorate | 保護地
pøfkhox | vault (for storing valuables); treasury | 寶庫
pørhoxkhao | census report | 報戶口
pørhoxng | play; broadcast | 播放
sek'hoxng | discharge; release; free; liberate; set free | 釋放
sengkhoxng | grave prepared while alive | 生礦; 假墳; 生前準備的墳墓
sezongkhox | trousers | 西裝褲
siarm hoxphang | take advantage of a break in the rain | 趁雨隙; 趁雨停
siaukek tykhoxng | passive resistance | 消極抵抗
sibjixhox | tied crosswise with string or rope | 十字綁
sieliaxmhox | tied at right angles (with string) | 四捻耗; 綁十字綁
siin hoxzuie | catch rainwater (in a vessel or in the upturned hand); store rain water | 蓄雨水
sinpøx hoxkhao | report one's address for the domiciliary register | 申報戶口
sioxng-hoxphang | take advantage of a break in the rain | 趁雨隙
sitkhoxng | lose control; out of control | 失控
siwhoxciar | protector | 守護者
siwtw thaixthox | wait by the stump hoping other hares will come by the spot; because he once caught a hare there ─ stupid and unimaginative in doing things | 守株待兔
siwzhoxng | the first of its kind; found; to start; initiate | 首創
siøfpeqthox | little rabbit | 小白兔
siøhoxnghong | hot | 燒烘烘
sngzhox | vinegar | 酸醋
sokkhox | close fitting undergarment; tight fitting trousers | 束褲; 緊身褲
suisyn ee svakhox | clothes for change one takes along on a trip | 隨身衫褲
sukhox | treasurer; treasurer | 司庫
suo jii hoxie | stop only at death | 死而後已
sva'afkhox | coat and trousers; clothes | 衫仔褲; 衣褲
svaafkhox | clothes and pants | 衫仔褲
svaf-khox | coat and trousers | 衫褲
svakakkhox | women's panties | 三角褲
svakhox | coat and trousers; clothes | 衣褲; 衫褲
svoathox | hares | 山兔
syzhoxng | to invent, to initiate | 始創
taixhoxng ixzhae | to yield unusually brilliant results | 大放異彩
tamthox | the way a person talk | 談吐
tan'iøh-khox | an ammunition depot | 彈藥庫
tangkhoxng | copper mine; copper ore | 銅礦
taozhoxng | assist one another in making or mending something | 幫助
tarn'iøqkhox | ammunition depot; magazine | 彈藥庫
tathox | dry heaves; retch | 乾嘔
tauxkhox | nutmeg | 豆庫; 肉豆簆
tefkhox | knee pants; shorts; short pants | 短褲
tefkhoxng | prevail against; resist; withstand | 抵抗
tefkhoxng-lat | power of resistance | 抵抗力
tekhox | question bank | 題庫
tengjixkhox | thong | 丁字褲
thihkhoxng | iron mine; iron stone; iron ore; iron mine | 鐵礦
thihkyn khoxngkulie | reinforced concrete | 鋼筋水泥
thngrkhox | take off trousers; go by the board | 褪褲; 脫褲
thngrsvaf-thngrkhox | naked | 脫光衣服
thngx sva'afkhox | take off all one's clothes | 脫衣服
thonghox | currency; medium of exchange | 通貨
thorthox | threw up | 吐吐
thothvoarkhoxng | charcoal mine | 土炭壙
thothvoax-khoxng | coalmine | 土炭壙; 煤礦
thox | rabbit; through; to pass through; ventilate | 兔; 吐; 通; 透
thox`zhutlaai | vomit food; disclose; to speak out (the whole truth) | 吐出來
thoxng | be pained; ache painfully; painful; sore; to love; be sparing of; to spare | 痛; 疼
thunthox | to hem and haw; speak hesitatingly | 吞吐
thunthwn-thorthox | trying to hide something while speaking; to hem and haw; speak hesitatingly | 吞吞吐吐
thuykhox | upper leg muscles | 腿庫
thvoarkhoxng | colliery; coal mine | 炭礦; 煤礦
tiarmphox | store; shop | 店舖
tiauzaf hoxkhao | census | 調查戶口
timthoxng | to be deeply grieved; bitter; heavy or painful at heart | 沈痛
tiuafkhox | silk trousers | 綢仔褲
tiukhox | silk trousers | 綢褲
tixnthoxng | labor pangs; pains that occur at intervals; twitch | 陣痛
tngkhox | a pair of trousers; pantalettes | 長褲
toekhox | question bank | 題庫
togzhoxng | create all by oneself ─ unique; original | 獨創
tuiekhoxng | to be opposed to each other; to be in opposition to each other; compete; against; be opposed to each other; be in opposition to each other; face each other in opposition | 對抗
tuiekhoxng-sexng | antigonism | 對抗性
tuxnzhox | to encounter failure; to receive a setback; frustration | 頓挫
tykhoxng | resist; oppose; opposition; resistance; prevail against; resist; withstand | 抵抗
tykhoxng-lat | power of resistance | 抵抗力
tøefkhox | trunk; scanties; pantie; knickers; pants | 短褲
tøefkhoxng | resist; counteraction; make a stand against; rebel | 抵抗
tøexkhoxng | a pit | 地亢; 地壙
uikhoxng bexngleng | disobey orders | 違抗命令
uikhoxng | defy and oppose; disobey | 違抗
uxntoxngkhox | sweatpants | 運動褲
viukhoxng | melt mineral | 鎔礦
viukhoxng-loo | melting pot, crucible | 鎔礦爐; 坩鍋
zaikhox | treasure | 財庫
zaixkhox | inventory; repertory; stock; storage; stock; reserve | 在庫; 庫存
zaqhoxpvee | sluice canopy | 閘雨棚
zaqhoxpvii | sluice canopy | 閘雨棚
zengboxngkhoxng | elbow one's way; barge about | 撞妄控; 亂闖; 橫衝直撞
zenghongciaqzhox | jealous | 爭風食醋
zhaa hoxkhao | make checks from house to house (said of police or census officials) | 查戶口
zhafmthoxng | deeply grieved; painful; bitter | 慘痛
zhaukhoxng | manipulating | 操控
zhawkhox | the outer sheath of a rice stalk | 稻屑
zhaykhoxng | mine minerals | 採礦
zhngkhox | storehouse; warehouse; shed; granary | 倉庫
zhox | acetic; vinegar | 醋
zhoxng | do; make; create; make; invent; begin; do | 搞; 創; 做; 幹
zhoxng-cvikhafng | make money | 創錢孔; 搞錢
zhoxng`sie | put to death | 創死; 弄死
zhøfzhoxng | at the beginning of a business | 草創
zoafhoxsvoax | paper umbrella | 紙雨傘
zoankog hoxkhao tiauzaf | national census | 全國戶口調查
zoar-hoxsvoax | paper umbrella | 紙雨傘
zoeazhox | made vinegar | 做醋
zofngphox | chef; cook (polite term) | 廚師; 總舖
zoxlie-hoxsu | practical nurse | 助理護士
zukhox | library | 書庫
zuliauxkhox | database | 資料庫
zunhoxng | deposit (money); leave (something somewhere) for safekeeping | 存放
zuxzhoxng | self-made | 自創
zuykhox | reservoir | 水庫
zø hoxhvoa | build a dike or embankment | 築堤
øefkhox | shorty | 矮寇
The following example will get all the words start with a
http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a
Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".
If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or
back match.
Less popular words/phrases are marked with [*]