Anhuy | | 安徽
Bexnghuzuo | Mencius | 孟夫子; 孟子; 孟軻
Bilek-hut | the Laughing | 彌樂佛; 彌勒佛
Bykog Sinbunzhux | United States Information Service | 美國新聞處
Bytøhut | Amitabha Buddha | 彌陀佛
Ek'hutsor Sw | Epistle of Paul to the Ephesians (Catholic) | 厄弗所書; (弗)
Engkog Onghuy Tae'annar | Britain's Princess Diana | 英國王妃黛安娜
Guthaau bøo tuix befzhuix | not to the point; unconnected; incongruous (Lit. The head of an ox does not match the mouth of a horse.) | 牛頭無對馬嘴; 文不對題
Gyn'aflaang u hvi bøo zhuix | A child should be seen and not heard | 小孩子有耳無嘴; 囝仔人有耳無嘴
Hiekiet'hut Hongti-Tiongsym | T.B. Prevention and Treatment Center | 肺結核防治中心
Hoahuo | Washington DC; Washington D.C. | 華府
Ioghudcied | festival of the bathing of Buddha--8th day of the 4th month | 浴佛節
Julaai-hut | Buddha | 如來佛
Julaihut | Buddha; images of Buddha | 如來佛
Kaohu | Godfather | 教父
Kaoteeng-sinbunzhux | Holy See Information Service (H.S.I.S.) (Catholic) | 教廷新聞處
Khofnghuzuo | Confucius | 孔夫子
Khunbeeng | a Chinese city | 昆明
Khunluun-safn | the Kunlun Mountains (between Tibet and Sinjiang; extending to Central China) | 崑崙山
Kok'hu | father of the country, Father of the Republic (Dr. Sun Yat-sen) | 國父
Kok'huo | Government | 國府
Kunzuo putciah gafncienkhuy | One who overlooks a slight | 君子無吃眼前虧。
Lamhuy Kioxnghøkog | Republic of South Africa | 南非共和國
Lamhuy | South Africa | 南非
Mileghut | Buddha Maitreya | 彌勒佛
Omytohut | Amitaba | 阿彌陀佛
Omytøhut | Amitabha Buddha; the immeasurable (used as an incantation or exclamation; something like For God's sake!; Goodness me!) | 阿彌陀佛
Phutøgaa | Portugal | 葡萄牙; (國名)
Phutøgelaang | Portuguese | 葡萄牙人
Sekkia'monihut | Shakyamuni; founder of Buddhism | 釋迦牟尼佛
Sekkiahut | Shakyamuni; founder of Buddhism | 釋迦佛
Serng Oexsengzhux | Provincial Health Department | 省衛生處
Serngbøfkwn huozo-thoan'oaan | auxiliary member of the Legion of Mary (Catholic) | 聖母軍輔助團員
Serngbøfkwn khuthoaan | Curia of the Legion of Mary (Catholic) | 聖母軍區團
Sernghu | God the Father | 聖父
Tangsiezhux | a city in Yunlin County | 東勢厝
Tek'hurnphiefn | Ecclesiasticus (Catholic) | 德訓篇; (德)
Texjixzhux Seakaix taixciexn | the Second World War; World War II | 第二次世界大戰
Thauhun | a city in Miaoli County | 頭份
Thienhu | Our Heavenly Father (term in Christianity used to describe God) | 天父
Thuthiog ginhaang | Saving Bank | 儲蓄銀行
Thuthiog hoxzoxsia | Credit Union ─ C U | 儲蓄互助社
Tiehuixphiefn | Book of Wisdom (Catholic) | 智慧篇
Tiong'iofng Zernghuo | the Central Government; the National Government | 中央政府
Tionghuy | Sino-African; Central Africa | 中非
Viuu Kuiehuy | An Ancient Chinese Queen | 楊貴妃
Yhutsor Sw | The Epistle of Paul to the Ephesians (Protestant) | 以弗所書
Zhud Aikipkix | Exodus (Protestant) | 出埃及記
Zhud | Exodus (Catholic) | 出; 出谷紀
Zhukizwkaux | Cardinal (Catholic) | 樞機主教
Zhunchiw | the Spring-Autumn Annals (by Confusius) | 春秋
Zhunjit | a city in Pingtung County | 春日
Zhutkokkie | Exodus (Catholic) | 出谷紀; (出)
Zhuy | surname Cui; Ts'ui (Tsui) | 崔
aau taf zhuix khoaq | parching thirst | 喉乾嘴闊; 口乾舌燥
aehuo | caress | 愛撫
aekhurn'iøqar | sleeping pills | 愛睏藥仔
aekhuxn iøqar | hypnotic; hypnotic medicines; sleeping pill | 愛睏藥仔; 催眠藥; 安眠藥
aekhuxn | sleepy; be sleepy; want to sleep | 愛睏; 愛睡; 睏倦
ahbøfzhuix | female duck beak | 鴨母喙
ahuy | young man who combines the characteristics of a hippie and a juvenile delinquent | 阿飛
ahzhuiesiux | duckbill; platypus | 鴨嘴獸
aizhux | in turn, by turns, one by one | 挨次
amzhuix | cover one's mouth with the hand | 掩口
angheng zhutchviuu | commit adultery (in case of a married woman) | 紅杏出牆
anghuihkiuu | red corpuscle | 紅血球
anglienhuu | salmon | 紅鰱魚
anhuithvabeng | amphetamine; stimulants | 安非他命
anhun siwkie | be satisfied with one's lot and control oneself | 安份守己
anhun | be law-abiding; be contented with one's lot; law abiding | 安份
anhun-siwkie | abide by the law and behave oneself | 安份守己
anhuu | amulet | 安符
ankahuix | allowances for support of dependents (given to draftees or officials assigned to an overseas post) | 安家費
apzhuix | crush to pieces | 壓碎
armhun | harbor resentment | 暗恨; 懷恨在心
armhuun | dark cloud | 暗雲
armkhuxn | sit up late; night owl; stay up late at night | 晚睡
armzhux | dark place; a secret place | 暗處
arngoeh huokhoarn | monthly installment | 按月付款
arnhun | according to one's lot | 按份
auxkhuun | logistics | 後勤
auxthaau-zhux | wife's family home | 後頭厝; 娘家
auxthauzhux | wife's family of origin | 後頭厝; 娘家
auxthuie | hind legs; hind legs of an animal | 後腿
auxzhud | next show | 後齣
auxzhutsix | next life | 後出世; 下輩子; 來生
auxzhux | next time; rear house | 後次; 下次; 後厝
awhuiq | omiting blood | 嘔血
awhuun | wrinkles by folding | 拗痕; 壓折痕跡
badhuun | lots of clouds | 密雲
bagchviu-saihu | a carpenter | 木匠
bagchviuxsaihu | carpenter | 木匠
bagciukhu | the socket of the eyes | 目睭眶
bagciw-khud | eye-socket | 眼睭穴; 目睭窟; 眼窩
bagphuun | a wood tub | 木棚; 木盆
bahhuar | pomfret | 肉魚仔
bahhuo | shredded and dried pork; dried meat; shredded | 肉脯; 肉鬆
bakzhuix | touched it by mouth; food around mouth | 染嘴; 沾嘴
banhun | hate | 蠻恨
barn zhuiekhie | extract a tooth | 挽嘴齒; 拔牙
baxnhun | fully, wholly | 萬分
baxnkhuix | very slow in doing something | 慢氣; 慢一步
baxnlie buhuun | cloudless | 萬里無雲
baxnthunthwn | irritatingly slow; exasperatingly slow | 慢吞吞
baykhuix | unlucky | 醜氣; 運氣無好
bayteg zhud høfsurn | Accomplishments of a child can be greater than his parents. (Lit. a bad bamboo tree produces good bamboo shoots.) | 壞竹出好筍
be hunbeeng | unintelligible; incomprehensible; indistinguishable; indistinct; confusion | 無分明
beeng huu kii sit | name matches reality; be worthy of name | 名符其實
behun'iøh | anesthetics; hallucinogens; like LSD; marijuana | 迷魂藥
behunsut | enchantment | 迷魂術
behuntin | labyrinth; infatuated with a woman; enticed into vice | 迷魂陣
behuun-hoad | hypnotize; hypnotism; mesmerism | 迷魂法; 催眠術
behuun-iøh | magic potion; knockout drops; a drug to hypnotize a victim | 迷魂藥
behuun-tin | a maze; labyrinth, infatuated with a woman, enticed into vice | 迷魂陣
beng kay juzhuo | It is ordained | 命該如此
benghun | a person's obligations; duties and respect due; a person's social status; fame; reputation | 名分; 名份
benghuo | underworld; Hades | 冥府
benghux kisit | It lives up to its reputation | 明符其實
bengmoee zerngzhuo | formal wedding or marriage | 明媒正娶
bengpien sixhuy | know distinctly what is right and what is wrong | 明辨是非
bengsw zhud køtoo | accomplished disciple owes his accomplishments to his great teacher | 名師出高徒
bengzhux | position in a list of names | 名次
beqhurn | flour | 麥粉; 麵粉
bexciaqbexkhuxn | no appetite and unable to fall to sleep | 袂食袂睏
bexhux | too late to do something | 未赴; 來無及
bexkaokhuix | can't be satisfied | 未夠氣; 無夠滿意
bexkhuy | cannot open; unable to open | 未開; 無開
bexphiørzhux | box office; ticket window | 賣票處; 售票處
bexzhud | sell | 賣出
bexzhunchiaf | unable to convince | 袂伸捙
bidsuzhud | exported secretly | 密輸出
biefnhuix | free of charge; free of charge; gratuitous; gratis | 免費
biefnhuo | official recognition, license | 免許; 官方認可
biefnhuo-zng | written permission, license, official recognition | 免許狀; 執照; 官方認可
biefnhuu | anchovy | 鮸魚
biexnbok zoanhuy | everything has changed beyond recognition | 面目全非
biexnkhu | mask | 面具
bihuihkngr | capillaries | 微血管
bihzhuix | to purse up one's lips; puckered mouth; pout the lips; about to cry | 抿嘴; 覕喙; 撅嘴; 噘嘴; 無悅貌; 快哭的樣子
bikhurn | fungus | 微菌; 黴菌狀腫
bileghut | the Laughing Buddha | 彌勒佛
bixhunhw | fiance | 未婚夫
bixhunzhef | fiancee | 未婚妻
bixhux | unpaid; outstanding account or debt | 未付
bixnhurn | face powder; facial powder | 面粉
bixnkhu | mask | 面具
bixnphuun | washing basin; basin for washing hands and face; wash basin | 面盆; 臉盆
bixsorhurn | flavor essence; condiments used in cooking | 味素粉
boafnzhud | brim over; to overflow | 溢出
boahhurn | apply make-up; powder; powder one's face | 抹粉
boexciaqboexkhuxn | no appetite and unable to fall to sleep | 袂食袂睏
boexhux | unable to make it | 袂赴
boexkhuy | cannot open, unable to open | 未開
boexzhud | sold | 賣出
boexzhunchiaf | unable to convince | 袂伸捙
boghuu | wooden resonator for recitation of Buddhist Sutras | 木魚
boghuy | can it be possible that; could it be; certainly; surely; can it be that | 莫非; 莫非是
bogphu'ioong | a cotton rose | 木芙蓉
bogzhux | contents of book | 目次
bonghuun | soul of departed; ghost; the soul (spirit) of a dead person | 亡魂; 亡靈; 幽靈; 鬼魂
boxnghuix | to waste, to lavish | 妄費
boxngkhud | rough opening of a grave | 墓窪; 墓穴
bozhuo | try to get; plot to take | 謀取
budzw honghux | abound (be rich) in natural resources | 物資豐富
buhuy | that is; nothing but | 無非
bukhuie | with a clear conscience; able to look people straight in the eye | 無愧
bukhurn-seg | isolation ward; germ-free room | 無菌室
bunkhu | stationery; writing materials; stationery | 文具
bunkhuxtiaxm | a stationer | 文具店
burnzhuo | marmot | 瀵鼠; 鼢鼠; 地鼠; 鼬鼠
busu senghuy | make trouble out of nothing | 無事生非
but'afhuu | whitebait | 魩仔魚
buxn`zhutlaai | braised | 燜出來
buxnsym bukhuix | examine oneself and find nothing to be ashamed of; with a clear conscience | 問心無愧
byhurn | rice noodles; vermicelli made of rice; rice noodles | 米粉
bynhui | intelligent, sagacious | 敏惠
bøciah-bøkhuxn | forget oneself | 無食無睏; 廢寢忘食
bøexhuozhoarn | gasps for breath; urgent | 未赴喘; 喘無過氣來
bøexhux | late, cannot be in time | 未赴; 袂赴; 來不及
bøexkhuy | unable to open, unable to negrect | 未開; 袂開; 不開
bøexzhud | sale | 賣出; 袂出; 不出
bøherngzhux | disinterested, uninterested | 無興趣
bøhun | have nothing to do with it; be denied a share | 無份; 沒有份
bøhunzhuxn | making no proper measurement or examination; careless or inaccurate in doing things | 無分寸
bøkhuielat | without energy or strength | 無氣力
bøkhuix | breathless; expired | 無氣; 斷氣
bøo huozhoarn | unable to catch breath | 無赴喘
bøo zhunpan | without any previous thought about it; as something coming unexpectedly | 無打算
bøxhurn | grind | 磨粉
bøzhuiesuie | person who doesn't know how to flatter | 無嘴美; 無會講好話
bøzhuix | silent | 無嘴; 沉默; 無反駁
chi-zernghuo | city government | 市政府
chiabea-huix | travelling expenses | 車馬費
chiabefhuix | transportation allowance; travel expenses | 車馬費
chiahuix | a fare; carfare | 車費
chiahuun | car tracks | 車痕
chiahzhuo | weasel | 赤鼠
chialiefnhuun | furrow; rut; wheel track | 車輪痕
chiarmzhuix | to break into a conversation or statement | 僭嘴; 插嘴
chiau'imsog huiky | supersonic plane | 超音速飛機
chiauzhud | exceed; surpass; overtake | 超出
chiauzhutlaai | search out | 搜出來; 搜到
chiauzhux | search a house | 搜厝; 搜查房子
chiaw mixhurn | knead wheat flour into dough | 拌麵粉
chibwchiqzhu | soke softly, as if he was afraid of being heard | 嗤舞嗤呲
chiehu | to murder one's own father | 弒父
chiehui'oaan | test pilot | 試飛員
chienthuii peklien | hammer into shape; form iron utensil; develop human character by persistent knocking into shape; undergo severe training and hammering; write with the utmost care (Lit. with countless changes and corrections) | 千錘百鍊
chienzhud | move out to a new address | 遷出
chiet'huun | cut | 切痕
chietkhuy | to cut open; to cut apart; cut open | 切開
chietzhuix | cut up; chop up; mince | 切碎
chiezhuo | spinous country-rat | 棘鼠; 刺鼠
chimkuy zhuolie | unmarried daughters of the rich | 深閨處女
chimkw-kafnzhud | to have little contact with the world | 深居簡出
chimky kafnzhud | lead a secluded life | 深居簡出
chimzhuo | to annex; to swallow (up); to embezzle | 侵取; 侵佔; 侵吞
chinzhuix | kiss; spoken right from one's own mouth; to state personally; straight from the horse's mouth | 親嘴; 親喙; 親口
chinzu zhutmar | go out and take care of something in person; to confront the enemy personally | 親自出馬
chionghu | prostitute; hooker; prostitute | 娼婦; 妓女
chionghuiq | hyperemia; congest; engorge | 充血
chiongkhao-jii-zhud | blurt out | 衝口而出
chiongzhud | rush out; dash out; fight a way out | 衝出
chiqbwchiqzhuh | whisper; murmur | 細聲說話; 耳語
chirnthuii | weight; counter weight used with a steelyard | 秤槌; 秤錘
chitzhuix | to wipe mouth clean; wipe mouth | 擦嘴; 擦嘴巴
chitzhuix-pøehcih | all talking at once | 七嘴八舌
chiuo bøo zhurnthiq | totally unarmed (Lit. Hand does have an inch of iron.) | 手無寸鐵
chiutngg zhurntoan | gut-wrenching sadness | 愁腸寸斷
chiuxcihurn | cassava; tapioca | 樹薯粉
chiwhuun | fingerprints; lines in the palm of the hand | 手紋; 手痕; 掌紋
chiwkhu | arm joint | 手臼; 肘關節
chiwsioghuix | service charge | 手續費
chiwthaix pekzhud | many disgraceful manners | 醜態百出
chixbwchixzhuh | whisper | 交頭接耳
chixliau-lenghurn | milk for feeding animals | 飼料奶粉
chixzernghuo | city government | 市政府
chiøhzhuxn | measurements; dimension; size | 尺寸
chiørphoax laang ee zhuix | be overwhelmed with laughter; to roll with laughter | 笑破人的嘴
chviafzhud | please go out | 請出
chvihuii | porcelain produced in the period of Ming dynasty | 青磁
chvihun | not familiar | 生份; 陌生
chvihurn | powder | 菁粉
chvihuxnlaang | a stranger | 生份人; 陌生人
chvikhuix | raw-tasting | 豆腥氣
chviuozhud | sang | 唱出
chviuxphuo | become slightly moldy | 發霉
chvizhuix | green; jade color | 青翠
chvykhuix | wake up | 醒氣
chvyzhuix | tasty; to taste good; to wake up; to awaken; to be awake | 珍饈; 醒喙; 開胃; 醒嘴; 爽口
chymkhu | bedding | 寢具
ciafnghuun | palm prints | 掌紋
ciah-tauxhu | to make advances on a woman or girl | 吃豆腐; 食豆腐
ciamzhuiegveh'ar | sharp plier | 尖喙夾仔
ciamzhuiekudar | small digging tools | 尖喙掘仔
ciamzhuix | pointed mouth | 尖嘴
ciamzhuo | shrew mouse | 尖鼠
ciaohux | pay the full amount according to the price; tag; receipt; notice; IOU | 照付
ciaokhuy | to pay fee evenly | 照開
ciaopurn zhutsiuu | sell at cost price (a common sales slogan in a Chinese shop) | 照本出售
ciaozhuosu | following the order | 照次序
ciap'huun | a connection mark; seam or joint of cloth or lumber | 接痕; 接縫
ciapkud saihu | bone setter | 接骨司父
ciapzhuix | to answer; to respond; to converse; speak next; next speaker | 接嘴; 合攏; 接口; 搭腔; 接下去說
ciaqhuix | board; eating expenses | 食費; 膳費
ciaqkhuy | suffer a disadvantage; suffer loss; be victimized; be deceived (this term has a wide range of usage) | 吃虧; 食虧
ciaqtauxhu | like to touch a woman | 吃豆腐
ciauhunsut | spiritism | 招魂術
ciauhuun | to call back the soul of the dead | 招魂
ciaux zhuosu | follow the order | 照次序
ciaxmzhux | gradually | 漸次
cibhuxn | train many people at the same place and time | 集訓
cidee zhuix siang'ee cih | double tongued; fork tongued | 一個嘴雙個舌; 很會講話
cidhun | one share | 一份
cidhux | a pair of; a set of | 一副
cidkhawkhuix | in one breath, at a stretch, at a sitting | 一口氣
cidkhuie'ar | very short time | 一氣仔; 一下子; 一會兒
cidkhurn | a bundle | 一綑; 一捆
cidkhurn'ar | in a little while | 一睡仔; 一下子
cidkhuxn | at a stroke | 一睏; 睡一覺; 一下子
cidkhuyar | one breath | 一口氣
cidpoxhun | a part | 一部份
cidtiaau khuiesi'ar | just a little breath left | 一條氣絲仔; 氣息如絲
cidzhud | an act of play; one episode | 一齣
cidzhud-hix | an act, a play | 一齣戲
cidzhuix thoaan cidcih | news passed from mouth to mouth | 一嘴傳一舌; 相傳很快
cidzhuix | one mouthful | 一嘴; 一口
cidzhurn'ar | an inch | 一寸仔
cidzhuxn | one inch | 一寸
cie zhuietaf | quench thirst | 止渴; 止嘴乾
cie-zhuietaf | quench thirst | 止嘴乾; 止喙焦; 止渴
cienhuy | previous wrongdoing; past offenses | 前非
cienzhux | previous occasion; last time | 前次
ciernhuun | battles | 戰雲
ciernzeg huihoong | brilliant combat performance; extraordinary battle achievement | 戰績輝煌
ciesie putkhud | stick to one's principles of faith till one breathes his last | 至死無屈
ciet'hu | widow of chastity | 節婦; 貞節婦
cietserng huieiong | cut down on expenses; practice economy; economize; be thrifty | 節省費用
ciexnhu | whore; bad woman; a mean woman | 賤婦
ciezhux | aspiration and interest | 志趣
cih na`zhutlaai | stick out the tongue | 舌若出來; 頭探出舌頭
cihhuun | fold; crease; a mark left by folding | 摺痕
cihurn | rouge and powder; cosmetics | 脂粉
cihut | Buddha | 支佛
cihux | pay; shell out; disburse; defray; brass; pay what is owed | 支付
cili phørzhuix | completely disintegrated | 支離破碎
cimzhuix | kiss on lips | 親嘴; 唚喙; 吻嘴
cin khuielat | do your best | 盡氣力
cin pwnhun | play one's proper role; do what one is supposed to do; no more; no less | 盡本分
cinhunsox | proper fraction | 真分數
cinzw-hurn | tapioca | 珍珠粉
ciok'hux | enjoin on; charge; prescribe | 囑咐
ciokzhuix | white spoonbill | 鷺嘴; 琶鷺
ciongcyhuu | full stop | 終止符
cionghux | Extreme Unction (Catholic) | 終傅
ciongzhuo | from now on | 從此
cipkhuun | on duty | 執勤
ciqhuun | mark of a fracture, fracture-line | 摺痕; 折痕
cirnzhud | incoming and outgoing; get in and out; incoming and outgoing; (in Taiwanese) marching out; advance | 進出
cirnzhuo | aggressive; forge ahead with effort; be aggressive as in jockeying for position | 進取
cirnzhut'khao | import and export | 進出口
cirnzhutkhao | import and export | 進出口
cirnzhutkhawsiofng | import export business | 進出口商
cit'afhuu | crucian carp | 鯽仔魚
cit'hun | a position; duty; official duties | 職分; 份內職責; 職份
cit'huxn | vocational training | 職訓
cit'poxhun | this part | 這部分
citgiap hurnliexnsor | vocational bureau | 職業訓練所
citgiap huxlie | working girls | 職業婦女
citkhuix | this breath | 這氣
citzeeng hurnlien | pre-vocational training | 職前訓練
citzhud | an act of play | 這出
citzhuix | whole of mouth | 這嘴
citzhux | this time; this time | 這次
ciuohudar | very short in stature; like the pit of dragon eye fruit or lichee is very small | 咒核仔; 形容龍眼或荔枝之核很小; 小個子
ciuxzhuo | then; thereupon; thereafter | 就此
ciuzex huitvoaa | intercontinental ballistic missile | 洲際飛彈
ciwkhud | dimple | 酒窟; 笑靨; 笑窩; 酒窩
ciwkhui'ar | corkscrew; can opener | 酒開仔; 開瓶器
ciwkhuix | alcoholic | 酒氣
ciwkhut'ar | dimple | 酒窩仔
cixm soatbunhurn | soap in soap suds | 浸肥皂水
cixnhun | to fulfill one's duty | 盡份
cixnhux tongliuu | all in vain (Lit. all gone with the eastward stream) | 盡付東流
cixnzhud | all out | 盡出
cizhud | expend; disperse; pay; expense | 支出
cizhuo | to withdraw; to draw | 支取
ciøhsy hoanhuun | be reincarnated in someone else's body before they are buried (Chinese folklore) | 借屍還魂
ciøhtee hoat'huy | make an issue of; capitalize on; seize a pretext to air one's own complaints or attack others | 借題發揮
ciøhtee-hoat'huy | to make use of the subject under discussion to put over one's own ideas | 借題發揮
ciøhuun | to call back the soul of the dead | 招魂
ciøhzhud | to lend | 借出
ciøhzhuix | say hello; greet somebody; use one's influence on another's behalf; warn | 借嘴; 打招呼
ciøqhoehurn | lime powder | 石灰粉
ciøqhurn | stone powder | 石粉
ciøqkhud | stone cave | 石窟
ciøqthuii | stone mallet | 石槌
ciøqthuy | stone ladder | 石梯
ciøqzengkhu | stone mill | 石舂臼
ciøqzhux | stone house | 石厝; 石屋子
ciør thauzhuix | small family | 少頭厝; 小家庭
cvi zhuiekhof | lick mouth and lips | 舐嘴框
cviafphiqphuh | tasteless (food); insipid | 淡噗薄; 淡而無味
cviar phiqphuh | very insipid | 淡極了
cviarhu | positive and negative | 正負
cviarhux | main and deputy | 正副
cviarzhuo | be formally admitted like students through entrance or qualifying examinations as opposed to those admitted on the list of alternative candidates | 正取
cviezhuix | to argue; to dispute; to debate | 爭論; 爭嘴
cvikhuix | The flow of money | 錢氣
cvikhuy | to get free from | 掙開
cviuxhuo | to go to the government office or a palace | 上府
cviuxhurn | to put on makeup | 上粉
cviuxhuun | a change in the weather | 起雲; 變天; 上雲
cviuxphuo | grow mold or mildew | 發黴; 上黴
cviuxzhuo | one of the ten best; leading; distinguished; prominent | 可取; 上取
cviwhuun | lines on palm of hand | 掌紋
cvizhuo | a small insectivorous mammal; a man who pursuit money eagerly | 錢鼠; 尖鼠
cvy`zhutkhix | to push out | 掙出去
cyhuiciar | leader; director; conductor | 指揮者
cyhuikoaan | right of command | 指揮權
cyhuikvoaf | a commanding officer; a commander | 指揮官
cyhuiq | to stop bleeding; hemostasis | 止血
cyhuitøf | saber of the commanding officer | 指揮刀
cyhux | stop payment | 止付
cyhuy | command; give directions; give orders; conduct; conduct or direct an orchestra | 指揮
cyhuy-oaan | a commander | 指揮員
cyhuy-pang | a baton | 指揮棒
cyhuy-po | command post, headquarter | 指揮部
cyhuy-pong | a baton | 指揮棒
cym zhuietuun | kiss the lips | 吻嘴唇
cynhuxn | arouse to action; arouse; stimulate | 振奮
cyzhud iaotiarm | point out the essential point | 指出要點
cyzhud | point to; point out; indicate; call to notice | 指出
cyzhuiegiok | alexandrite | 紫翠玉
cyzhuo-ji'ie | that's all | 只此而已
e cioong khiør zhud | The mouth is the primary source of calamities (literally)--Careless talk may land one in trouble | 禍從口出
ef mixhurn | mill flour | 碾麵粉
efngpud hunli | never to be separated | 永無分離
egphuun | bathtub | 浴盆; 洗澡盆
ekzhud | brim over; to overflow | 溢出
ekzhux | advantage | 益處; 好處
enggiabhuix | business expenses; operating costs | 營業費
enghoaa huokuix | splendor; wealth and honor | 榮華富貴
enghoaa-huokuix | glory; honor; and riches; splendor | 榮華富貴
engkhuy | profit and loss | 盈虧
engzhuix gex køekhaf | nothing to do but lick chicken bones | 閒著啃雞腳
engzhuix | to talk casually about | 閒嘴
engzhuxn | inch | 英寸; 英吋
ernghu ee zekjim | inescapable responsibility | 應負的責任
ernghun | one's inherited share | 應份; 應得之分
ernghuo | to promise, to consent | 應付; 應許
ernghux | at grips with; cope with; manipulate; cope with | 應付
ernghux-bøexliao | can not take action about; can not deal with | 應付無了
exnghuix | expenses | 用費
exthuie | a lower leg; a shank | 小腿; 下腿
exzhud`tid | able to; can | 做得到; 會出得; 能討價還價
exzhux | next time | 下次
gaghu | man's father-in-law; father-in-law (wife's father) | 岳父
gefnghurn | pulverize | 研粉
gefngthuii | rolling-pin | 研槌; 杵
gefngzhuix | grind to pieces | 研碎
gegzhuix | broken jade | 玉碎
genghuiq | extravasated blood; blood clot | 瘀血; 凝血
geqhun | a month; monthly | 月份
geqzhud | moonrise | 月出
geqzohuix | monthly rent | 月租費
giaa`khuy | move something out of the way (e.g.; chair) | 拿開; 抬開
giamhu | stern father; severe father; father; my father (honorific) | 嚴父
giaq`khuy | pierce through; leak a secret | 戳開
giaxmhuiq | blood test | 驗血
gieen zhud juu safn | A promise is a promise | 言出如山
gieen zhud pid heeng | He's as good as his word. If you promised; do it | 言出必行
giefnkiuohuix | research fund; research grant | 研究費
gihuun | interrogatory | 疑雲
ginhurn | silver powder; lightish grey | 銀粉
ginzhuo | ermine (an animal) | 銀鼠
giogbie-hurn | cornflour | 玉米粉
giogthuie | beautiful legs (woman) | 玉腿
giorng putkhuix thiefn | feel no shame before God | 仰無愧天
giwkhuy | pull open; pull apart | 拉開
gixhu | adopted father; cf. | 義父
gixsuxthuii | gavel (used by the speaker of a legislature) | 議事槌
gixzhuo | to consider punishment for offending official | 議處
gixzhux | take disciplinary action against (derelict officials; etc) | 議處
giøfzhuix | make signs with the mouth | 仰嘴; 噘嘴
goa-hunpix | exocline (gland) | 外分泌
goadzhuo | Formosan mouse | 月鼠
goafnkhu | toys | 玩具
goafnkhuxtiaxm | toy shop | 玩具店
goanlaai juzhuo | I see; Now I understand what you mean So; that's what it is! | 原來如此
goanzhux | original place | 原處
goanzuo hunliet | atomic fission | 原子分裂
goanzuo-hut | atomic nucleus | 原子核
goanzuo-khuyhek | atomic orbital | 原子軌道; 原子軌域
goanzuo-khuytø | atomic orbital | 原子軌道
goanzwhut | atomic nucleus | 原子核
goaxhunpix | external secretion; (biol.) exocrine | 外分泌
goaxzhud | go out; be out of town | 外出
goeqhun | month | 月份
goeqzohuix | rent | 月租費
goexsenghu | nephew's wife (sister's daughter in law) | 外甥婦
goxhun'afchiaf | narrow gauge railway | 五分仔車
goxhunchiaf | small train | 五分車
goxhunzefng jiedto | short-lived enthusiasm | 五分鐘熱度
goxngjip bøo goxngzhud | careful and detailed calculation of how to make money but doesn't like to spend it | 精打細算; 只收入無支出; 憨入無憨出
goxngthud | foolish or stupid person | 憨禿; 憨傻
goxngthuii | crass | 憨錘
guihiarm huxnzuo | dangerous elements; undesirable elements | 危險份子
guihiarm khuhek | danger zone | 危險區域
guixzernghuo | bogus government; government dominated by a usurper or traitor | 偽政府
gulenghurn | powdered milk | 牛乳粉; 奶粉
gulengzhuie'ar | pacifier; nipple | 牛乳嘴仔; 奶嘴
gulengzhuiear | pacifier, nipple | 牛奶喙仔
gunihurn | powdered cow's milk | 牛奶粉
gunizhuiear | pacifier | 牛奶喙仔
guthuie | a quarter of beef | 牛腿
guthun'ar | younger bull or heifer | 犢牛仔
guthurn | stupid, foolish, stupidity, foolishness | 牛碩; 愚蠢
guzhuieafm | mask for cow to prevent eating while working | 牛喙罨
guzhuielafm | muzzle (for calf or ox) | 牛嘴罩; (以防止亂吃農作物)
guzhurn | stupid; foolish; folly; stupidity | 愚蠢
gvafzhux | elegant taste; refined pleasure | 雅趣
gvauq cidzhuix | bite one mouthful | 咬一嘴; 咬一口
gvauxhurn | flour of lotus root, arrowroot flour | 藕粉; 葛粉
gvayhurn | grind into flour or powder | 研粉
gve-zhuiephøea | stiff jaw | 硬嘴頰; 硬喙䫌
gveizhuiepef | talk tough; refuse to admit mistake | 硬嘴䫌
gvexthuy | force oneself to do something (eating; studying; etc) | 硬撐
gvexzhuiepef | talk tough; refuse to admit mistake | 硬嘴扒; 嘴硬
gvexzhuix | brutumfulmen; bravado; swash | 硬嘴
gvi-zhuiephøea | stiff jaw | 硬嘴頰; 硬喙䫌
gviao zhuiekhie | pick one's teeth | 剔牙齒
gviauhzhuix | protrude one's lips | 翹嘴; 噘嘴; 突出唇
gviauq zhuietuun | upper lip naturally turned up | 翹嘴唇
gvixzhuix | brutumfulmen; bravado; swash | 硬嘴
gvofmar hunsy | tear body limb from limb; drawn and quartered | 五馬分屍
gvofzhayhuun | colorful clouds | 五彩雲
gvofzong-lioghuo | all the great internal organs and intestines | 五臟六腑
gvokoehhuu | tilapia | 吳郭魚
gvoxhut | the Reclining Buddha | 臥佛
gvoxkhuie | commit suicide by throwing oneself on a railroad | 臥軌; 臥軌自殺
gyn'afthuun | boy just about reaching manhood; about fourteen or fifteen years old | 囝仔豚; 青少年
gyn'ar-thuun | adolescent boy; boy just about reaching manhood, about fourteen or fifteen years old | 囡仔豚; 青少年
gøeqhun | a month; monthly | 月份
gøeqzhud | moonrise | 月出
gølwhuq | golf | 高爾夫
gøxhut | the Reclining Buddha | 臥佛
gøxkhuie | commit suicide by throwing oneself on a railroad | 臥軌; 臥軌自殺
habzhuix | to meet one's taste | 合嘴
hafmzhuix | hit into pieces | 撼碎; 打碎
haghuix | school fees; tuition; school expenses | 學費
haghuo | institute of higher learning; seat of learning | 學府
hahuun | scabby | 瑕痕; 雲霞
haixzhux | harm; detriment; disadvantage; shortcomings | 害處; 破房子
hakzhux | buy a house | 蓄厝
hamhied phurnjiin | make false accusations against others | 含血噴人
hamhun | to cherish resentment or disappointment | 含恨
hamhuun | chasm | 含痕; 有裂痕
hancihurn | sweet potato flour | 甘薯粉; 地瓜粉
hanghuu | stingray | 魴魚
hansoafn-khuix | shabby | 寒酸氣
hanzuhurn | yam stuch | 番薯粉
hanzuu-hurn | sweet-potato starch | 蕃薯粉
haqzhuix | palatable; tasty; suit one's taste | 合嘴; 合口味; 對胃口
harmphuh | swollen with a disease | 浮腫; 譀浡; 癡肥; 水腫
hatzhuo | brown rat, Norwegian rat | 棕土
hauxhuix | school fee | 校費
hauxhuxn | school motto | 校訓
hauxhuy | school emblem | 校徽
haxhuu | eastern spot-billed duck | 東部斑嘴鴨; 夏鳧
haxmkhud | pit, trap | 陷窟; 陷井
haxzhux | next time | 下次
haysiong huiky | seaplane | 海上飛機; 水上飛機
haythuun | dolphin | 海豚
hazhuu | a flaw; a blemish; a fault; an imperfection; a blot | 瑕疪; 瑕玼
hefsiøzhux | house fire | 火燒厝
hefthuie | ham | 火腿
heghuieliau | nuclear waste | 核廢料
hegzhuo | getting; acquisition | 獲取
hegzwhuieliau | nuclear waste | 核子廢料
hehuo | dry shrimp | 蝦脯; 蝦鬆
hehuun | resurrection | 回魂
henghurnzef | stimulants; drugs; excitant | 興奮劑
henghuxn | excitation; excitement; go wild; stimulation | 興奮
henghuxn-zef | stimulant, cordial | 興奮劑
hengkhu | instrument of torture or punishment | 刑具
hengzerngkhuhek | political division of an area for administrative purposes | 行政區域
hengzexng khuoe | political division of an area for administrative purposes | 行政區劃
herngzhux | interest; hobby; be interested in | 興趣
hexngjiin-tauxhu | almond curd in syrup | 杏仁豆腐
hexngkhuy | thanks to | 幸虧
hexthorng hunluixhak | phylogenetics; study of the evolution or development of a kind or type of animal or plant; racial history | 系統分類學
hiafmzhux | dangerous place | 險處
hiap`khuy | move and shake to open | 拹開; 左右搖開
hiaqhuun | wrinkle on the forehead | 額痕; 額上皺紋
hiauhu | let down; fail to live up to; disappoint | 僥負; 辜負
hiaxzhux | a house covered with tile; brick on the roof; tiled house | 瓦厝; 瓦房
hibok huxnzw | pass off something bogus as the real thing (offer a fish eye as a pearl) | 魚目混珠
hiefn`khuy | remove the seal; uncovered | 掀開
hiefnlo`zhutlaai | disclose; reveal | 顯露出來
hiefnzhud | appear; to show in contrast | 顯出
hiehuo | a man's heart | 肺腑
hiekiet'hut | tuberculosis; TB | 肺結核
hienhui | judiciousness | 賢慧
hienkhuy | to open; to show (a ticket); to turn on; to switch on | 掀開; 蓋子打開
hiernkhuikhuy | open out like a dress; door or window | 獻開開; 袒開; 露開
hiernkhuy | open out like a dress; door or window | 袒開; 獻開; 露開
hiernzhud | show | 現出
hiezhud | theatrical bill; the measure of a play or movies | 戲齣; 齣戲
hihuix | waste, wasted money, dummy item | 虛廢; 虛費
hihuo | dried and seasoned shredded fish-meat; dry fish; dried shredded fish | 魚脯; 魚拊; 魚鬆
hikhu | fishing tackle | 漁具
hinhun | dizzy spell | 眩暈
hionghurn | cruel | 凶狠
hipkhuix | choke; stifle; suffocate | 翕氣; 窒息
hiucyhuu | rest (music); rest mark in musical notation | 休止符
hiøhkhuxn | repost; take a break | 休息; 歇睏
hmlangzhuix | matchmaker mouth | 媒人嘴
ho laang khurnjiao | pester | 使人困擾
hoaciog-huzhef | formally married couple | 花燭夫妻
hoad zhuiechiw | beard beginning to grow; let your whiskers grow | 長鬍子; 發鬍鬚
hoad zhuiekhie | teething | 發嘴齒
hoafntong-huxnzuo | reactionary elements | 反動份子
hoafnzhuix | deny what has been said | 翻供; 反嘴
hoahhuar | fish auction | 喝魚仔
hoahuix | to spend; expense | 花卉; 花費
hoaihun | cherish resentment; bear a grudge | 懷恨
hoaixzhux | disadvantage | 壞處
hoanbeh-hurn | corn meal | 番麥粉; 玉蜀黍粉
hoanhunsox | complex fraction | 繁分數
hoanhuun | come to life again; revive from a swoon; faint; or apparent death | 還魂
hoanhuun-hok'uo | as changeable as clouds and rain (said of human affection) | 翻雲覆雨
hoanhuun-iøh | a medicine to cause reviving after death | 還魂藥
hoanhux | to instruct; tell; command | 吩咐
hoanzhuo | wild; desert rat; squirrel | 番鼠
hoanzhux | renovate | 翻厝; 房子翻新
hoaphuxn | gorgeous | 華噴; 花俏; 浮華; 華麗
hoarhak hunkae | chemical decomposition | 化學分解
hoarhak hunseg | chemical analysis | 化學分析
hoarhurntii | cesspool | 化糞池
hoarnzhux | buy and sell a house or piece of reality | 販屋
hoat'hurn | baking powder | 發粉
hoat'huxn | to be roused to action; make firm resolve; to be spurred | 發奮; 發憤
hoat'huy | exert; exertion; find an outlet for; exhibit or display one's ability | 發揮
hoatkhud | to unearth; to dig out; excavation | 發掘
hoatzhud | to send forth; to issue; to emit; give out; utter | 發出
hociøhurn | ground pepper | 胡椒粉
hoeahun | remorse, to feel remorse for | 悔恨
hoefhuar | stoker | 火扶仔
hoefhun | to regret deeply; remorse; contrition; compunction | 悔恨
hoefhuseg | gray; ash colored | 灰燼色
hoefsidhuix | food costs; the charge for board | 伙食費
hoefsiøzhux | house on fire | 火燒厝; 失火; 房子著火
hoefthuie sambengti | ham sandwich | 火腿三明治
hoefthuie | ham | 火腿
hoefthunlof | soot; ashes of burned things | 媒煙囤
hoefzhuie'ar | spark plug | 火嘴仔; 火星塞
hoefzhuo | squirrel | 火鼠
hoehhuun | bloody scars | 血痕
hoehuix | remitting charge | 匯費
hoehuo | going home | 回府
hoehurn | pollen | 花粉
hoehurn-jiet | hayfever | 花粉熱
hoehuun | come to life again; revive from a swoon; faint; or apparent death | 還魂
hoekhuix | feedback | 回饋
hoelienzhuix | sweet words | 花嗹嘴; 巧言
hoephuun | flower pot | 花盆
hoephuxn | flower pot; flower arrangement plate | 花噴; 洒水罐
hoexhuix | remitting charge | 匯費; 會費
hoexzhud | money transfer out | 匯出
hoezhuix | to retort | 反駁
hof cy iok zhud | obvious; almost certain (said of the identity of a person who remains behind the scene or a criminal suspect against whom no evidence has yet been found) | 呼之欲出
hofhu buu khiefnzuo | no laggard among the children of a brave or talented man (tiger father will not beget dog son) | 虎父無犬子
hofnghud | faintly; similar to or like, at first glance or carelessly, absent mindedly, unconsciously | 彷彿; 恍惚; 匆匆地一看
hohun | confusion; chaos | 糊混; 含混無清; 混亂
hok'hun | fortune; one's share of happiness | 福份
honghu | preservation from decay; anticorrosive | 防腐
honghud | as if; as though; alike | 彷彿
honghuix | leave uncultivated; lie waste | 荒廢
honghunchi'ar | night market for unsold stock | 黃昏市仔
honghuo | preserve food; timber; etc. from chemical decomposition; prevent decay | 防腐
honghuo-zef | antiseptic | 防腐劑
honghurn kajiin | young beauty | 紅粉佳人
honghuun jinbut | heroic figure; famed personage; one who is constantly in the news | 風雲人物
honghuun | wind and clouds; unpredictable changes; spirit or soul of a young lady | 風雲; 芳魂
honghux | abundant; wealthy | 豐富
honghuy | the concubine of an emperor; the wife of a crown prince | 皇妃
hongtok biexnkhu | gas mask | 防毒面具
hongzhuiekhao | tuyere | 風喙口
hongzhuix | a wind gap; edges of paper pasted together | 封嘴; 風嘴; 封口
hongzhuu | the crown prince | 皇儲
hongzhux | humor; wit; humorous; witty; interesting | 風趣; 封厝
hongzhuxn putloan | remain calm; cool and collected; maintain composure | 方寸無亂
hongzhuxn | heart; square inch | 方寸
horngzhud | let out | 放出
hoxhui tiauiog | bilateral treaty in which the signatories grant favored nation status to each other | 互惠條約
hoxhui | mutually beneficial | 互惠
hoxhuu | an amulet; a charm for self-protection | 護符
hoxhuy | emperor's wife or concubines | 后妃
hoxkhu | things providing against rain | 雨具
hoxnghoong u'huy | happy marriage; pair of phoenixes on the wing | 鳳凰于飛
hoxnghut | to be member of buddhism; to worship the Buddha | 奉佛
hoxsinhuu | charm for self protection; protective talisman; amulet; shield against punishment; censure | 護身符
hoxsyn-huu | charm for protecting against demons | 護身符
hozog hui'uii | bully others as if the law were non existent | 胡作非為
hu pud hu | Fathers neglect their duties as fathers while sons neglect their duties as sons | 父無父; 子不子
hu zekjim | same as hu-chek | 負責任
hu | father | 父; 負; 婦; 賦; 阜
hu'afzuie | water casting evil spell | 符仔水
hu'ar | spell; incantation; written Taoist charm | 符仔
hu'eeng | vanity; empty glory | 虛榮
hu'guii-zeakhuxn | help those in danger and relieve those in distress | 扶危濟困
hu'iern | to put off; to be perfunctory | 敷衍
hu'iofngciar | supporter; sustainer | 扶養者
hu'iofnghuix | family supporting expenses | 扶養費
hu'ioong | hibiscus; lotus | 芙蓉
hu'iorng ee gixbu | duty of supporting | 扶養的義務
hu'iorng kazok | dependent | 扶養家族
hu'iorng | to bring up; provide with means of livelihood; provide subsistence or sustenance for; to support | 扶養
hu'iuu-toxngbut | a mayfly; an ephemera | 蜉蝣動物
hu'ui | a vacant seat, a vacancy | 虛位
hu-lixzuo | negative ion, anion | 負離子
hu-sengtiorng | negative grow | 負成長
huafchi | fish arket | 魚仔市
huafzuie | magic words written on a paper then burnt to ashes and mixed with water for curing diseases; water casting evil spell | 符仔水
huar | written Taoist charm | 符仔
hubang | fishing net | 魚網
hubeeng | empty reputation | 虛名
hubiin | fishmen | 漁民
hubuun | impractical formality or ceremony | 虛文; 虛聞
huchiern | skin-deep | 膚淺
huchii | give support to; help; steady | 扶持
huchiuo | armrests; a handrail | 扶手
huchix | fish bone | 魚刺
huchvy | seafood | 魚鮮
huchy | gills | 魚鰓
hucid | skin type | 膚質
hucie | fish roe | 魚子
huciog | sufficient, abundant | 非足
huciux | spell; incantation; chanted spell or incantation | 符咒
hucviw | fish paste | 魚漿
hud | dust; shake off the dust or dirt; strike with hands or cloth so as to dust | 拂; 棒打; 吃掉
hud`sie | to brush to death | 拂死
hud`tør | to brush to fall down | 拂倒
hudar | kernel; fruit stone | 核仔; 核子
hudbuun texzuo | Buddhist priests and nuns | 佛門弟子
hudbuun | Buddhism; the Buddhist faith | 佛門
hudchiuo | Buddha's hand | 佛手
hudchiwkafm | finger citron; Buddha's Hand; bergamot | 佛手柑; 枸櫞
hudchiwkoef | chayote | 佛手瓜
hudhae | teaching of Buddha; Buddha's ocean (the realm of Buddha as boundless as the sea) | 佛海
hudhoad | law of Buddha; Buddhist doctrines | 佛法; 核發
hudhunliet | nuclear fission | 核分裂
hudionghap | nuclear fusion | 核融合
hudjiin | nucleolus | 核能; 核仁
hudkaf | Buddhist follower; school of philosophy | 佛家
hudkaux | Buddhism | 佛教
hudkefng | the Buddhist Scripture | 佛經
hudkex | examination and calculate | 核計
hudkhafm | Buddhist altar | 佛龕
hudkud | Buddhist bone | 佛骨
hudkør | any fruit like a peach; cherry or plum | 核果
hudlai-lek | nuclear force | 核內力
hudleeng | nuclear power; atomic energy | 核能
hudlie | Buddhist doctrine | 佛理
hudmngg | buddhism | 佛門
hudpok | nuclear blast or explosion | 核爆; 核子爆發
hudsexng | Buddhist character; nature like that of Buddha believed to be present in every living thing | 佛性
hudsi | Buddhist temple; look down | 佛寺; 忽視
hudsiong | a Buddhist statue | 佛像
hudsiuo | chayote, christophine, vegetable pear, Sechium edule | 佛手
hudsiuo-koef | chayote, christophine, vegetable pear, Sechium edule | 佛手瓜; 梨瓜
hudsoaxn | examine and calculate | 核算
hudsym | Buddhist mind; core of a matter; inner circle of a political party or government | 佛心; 核心
hudteng | decide after examination; fix or approve a sum or budget for a project | 核定
hudthaq | pagodas | 佛塔
hudthøo | walnut | 核桃; 胡桃
hudthøo-jiin | walnut kernel | 核桃仁
hudtien | hall of Buddha's in a temple | 佛殿
hudtiin | shake off the dust of journey; give welcome dinner; more commonly | 拂塵
hudtngg | Buddhist sanctuary | 佛堂
hudtoo | Buddhist disciple; a Buddhist | 佛徒
hudtuix | check up on; check; audit; compare | 核對
hudtvoaa | Buddhist altar | 佛壇
hudzaf | investigate | 核查
hudzor | Lord Buddha | 佛祖
hudzuo bwkhix | nuclear weapons | 核子武器
hudzuo ciamtherng | nuclear submarine | 核子潛艇
hudzuo ciernzefng | nuclear war | 核子戰爭
hudzuo hongkhfong-bwkaxm | nuclear aircraft carrier | 核子航空母艦
hudzuo poghoad | nuclear blast or explosion | 核爆; 核子爆發
hudzuo tvoathaau | nuclear warhead | 核子彈頭
hudzuo | nucleus; nuclear | 核子
hudzuo-hoafn'exng | nuclear reaction | 核子反應
hudzuo-tvoaa | nuclear bomb | 核子彈
hudzw | buddhist beads | 佛珠
hudzwleeng | nuclear energy | 核子能
hudzwtaan | H-bomb | 核子彈
hudzwtvoaa | H-bomb | 核子彈
hugiap | fishery | 漁業
hugieen | false remarks; empty talk; platitude | 虛言
hugui | insincere; hypocritical | 虛偽
huhap | correspond; conform; to cohere with; correspond; to match; to tally | 符合
huhek | capture weapons or documents from the enemy | 俘獲
huhoaa | flauntiness | 虛華
huhoaai | to be humble; open-minded | 虛懷
huhoad | art of incantation; charm or spell | 符法; 法術
huhoaxn | illusory; visionary; unreal | 虛幻
huhoe | fishermen's Association | 漁會
huhoo | vain; empty; unsubstantial | 虛浮
huhu | husband and wife | 夫婦
huhuix | waste, wasted money, dummy item | 虛廢; 浪費
huhuo | dried fish floss | 魚拊
huhuu | supporting on hands | 扶扶
huhuzhahzhaq | give present (to one's elder; superior) | 孝敬有加
huhø | symbol; sign; denotation; expression | 符號
huhøo | to follow, to echo | 符和
hui'afiøo | porcelain pit | 磁仔窯
hui'afthoo | ceramic clay | 磁仔土; 陶土
hui'aftiaxm | china shop | 磁仔店; 陶器店
hui'ag | fertility; fertile | 肥沃
hui'ar | pottery; earthenware | 磁仔; 瓷仔; 陶器
hui'eeng | firefly | 飛螢
hui'iok | a leap; by leaps and bounds; advancing rapidly | 飛躍
hui'ioong | on wings; rise up and flutter like a flag; to fly about like dust | 飛揚
hui'iøo | kiln; pottery works; porcelain pit | 瓷窯
hui'oe'ar | small earthen cooking pot | 瓷鍋仔
hui'uii | amuck | 非為
hui'~ | (huy-~) non-, in- un- | 非
hui'øef | porcelain pot | 磁鍋
huiafn | tighten or bind with rope, cord or string | 飛安
huibe-phirn | non-sale article | 非賣品
huibeng | tragic; unnatural death; death by accident or violence | 非命
huibexphirn | not for sale | 非賣品
huibuo | wield; brandish; wave | 揮舞
huibøe-phirn | non-sale article | 非賣品
huibøexphirn | not-for-sale item | 非賣品
huichiaf | roller coaster | 飛車
huichiuo | to wave the hand | 揮手
huichviar budcixn | Do Not Enter | 非請勿進
huiciao | flying bird | 飛鳥
huiciofng | badge; insignia; an emblem; medal; insight | 徽章
huie | robber; jadeite; to ruin; to slander; bandits; rebels; insurgents; not | 匪; 卉; 斐; 毀; 翡; 誹
huie'eng | use all; consumed everything | 費用; 用掉
huie'iam | pneumonia | 肺炎
huie'iong | fees; expenses; cost; charges; expenditure; outlay | 費用
huie'ioong | ulcer | 潰瘍
huie'oaqliong | lung capacity | 肺活量
huiebuo | taboos | 費舞; 忌諱之事
huiebut | junk | 廢物
huiechiuo | disabled hand | 費手
huiechyn | break an engagement | 廢親; 解除婚約
huiecie | abolish, annul, put an end to | 廢止
huiecin khofsym | exhaust all one's efforts | 費盡苦心
huiecin | to exhaust; all wasted; spend all one has | 費盡
huiecvii | expensive, costly | 費錢
huiegieen | to avoid referring | 諱言
huiehuo | from the heart | 肺腑
huieiam | pneumonia | 肺炎
huieiong | expense | 費用
huiekae | difficult to understand | 費解
huiekafng | take a lot of time or work; labor consuming | 費工
huiekhiebut | useless things | 廢棄物
huiekhiehuietag | cumbersome | 費氣費觸
huiekhix | troublesome; troublesome; difficult to do or solve | 費氣; 費事; 麻煩
huiekhix-huietag | troublesome | 費氣費觸
huielat | waste of force; strength or effort | 費力
huielek | laborious; requiring strenuous effort | 費力
huielut | rate | 費率
huieoe | nonsense, persiflage | 廢話
huiephaux | alveoli | 肺泡
huiepiøf | canceled bid | 廢標
huiepvi | tuberculosis | 肺病
huiesii | take; need; or waste a lot of time; time consuming | 費時
huiesiin | pay attention to; keep an eye on; thank you when asking someone a favor | 費神; 勞神 (拜託)
huiesu | trouble oneself about; troublesome; takes doing | 費事
huiesym | requiring much attention and concern | 費心
huietien | consume a lot of electricity; power consuming | 費電
huietui | abolish | 廢墜
huietuu | abolish, do away with | 廢除
huiezoar | waste paper | 廢紙
huiezuie | wastewater | 廢水
huigi | criticize; censure; dispute | 非議
huigvoo-huohoea | dig one's own grave; flirt with death (The flying moth is forever attracted to the flame.) | 飛蛾赴火
huigøo | a moth | 飛蛾
huih'ab | blood pressure | 血壓
huih'ab-kex | sphygmomanometer | 血壓計
huih'angsox | hemoglobin | 血紅素
huih'axn | murder, homicide | 血案
huih'ek | blood | 血液
huih'iog | blood-covenant | 血約; 血盟
huih'ixn | blood-seal | 血印
huih'un | circulation of the blood | 血運; 血液循環
huihaan | to wipe off perspiration | 揮汗
huihan-seng'uo | drops of perspiration falling down like a shower | 揮汗成雨
huihciab | blood plasma | 血汁; 血漿
huihciexn | bloody war | 血戰
huihcviw | blood plasma | 血漿
huiheeng kielogkhix | airplane black box | 飛行記錄器; (黑盒子)
huiheeng | V: make a flight, go by air. N: flying, aviation | 飛行
huiheng'oaan | pilot of a plane | 飛行員
huihengkaf | flyer | 飛行家
huihengkahparn | flight deck | 飛行甲板
huihengky | airplane | 飛行機; 飛機
huihengzuun | air ship | 飛行船
huihgaam | blood cancer | 血癌
huihhae | bloodbath | 血海; 血洗;
huihhafm | blood clam | 血蚶; 灰虷
huihheeng | blood type; blood group | 血型
huihhuun | bloody mark | 血痕
huihiarm | danger | 危險
huihii | blenny (fish) | 血魚; 土鮒
huihjiaq | blood stain | 血跡
huihkag | clotted blood, coagulated blood | 血塊; 血角
huihkhiaxm | anemia | 血缺; 貧血
huihkhix | courage with sense of justice | 血氣
huihkiuu | blood cell; corpuscle | 血球
huihkix | blood nevus | 血痣
huihkngr | vein; blood vessels | 血管
huihkvoa | blood and sweat; sweat and toil | 血汗
huihkwn | blood tendons | 血筋
huihkyn | blood vessel | 血筋; 血管
huihliaq | blood stains | 血跡
huihliuu | blood tumor | 血瘤
huihlo | blood passageway; passage for escape in a battle; bloody road | 血路; 血液循環
huihluun | corpuscle | 血球
huihmeh | blood circulation | 血脈
huihoaan | unusual; unique; uncommon; above the average | 非凡
huihoad | illegal; unlawful | 非法; 無法
huihoat'iuu | volatile oil; naphtha; gasoline; naphtha or other volatile oils | 揮發油
huihoatsexng | of a volatile nature | 揮發性
huihog | to spend extravagantly | 揮霍
huihog-buto | squander money | 揮霍無度
huihoo | Formosan flying fox | 飛狐; 狐蝠
huihoong | resplendency; glory; magnificent; splendid; glorious; brilliant | 輝煌
huihoong-thengtat | period of great accomplishment | 輝煌騰達
huihseg | scarlet; red; blood color | 血色
huihsy | coffee ground emesis | 血絲
huihtae | Blood stain; Small blood clot; gore | 血污; 小血塊; 血塊
huihtarng | blood sediment; blood lees | 血滓
huihtex | a clot | 血塊
huihthaang | hookworm | 血蟲; 鉤蟲
huihthngg | blood sugar | 血糖
huihthorng | lineage, family tree, pedigree | 血統
huihtii | bloody pond | 血池
huihuii | dull; rounded (knife); fat and round face | 無利; 淝淝; 圓圓的
huihuizøo | soap powder | 非肥皂
huihun | undeserved; improper to one's status | 非份
huihuy-cy-siorng | wishful thinking | 非非之想
huihuy-loaxnzøx | do evil | 胡作非為; 非非亂做
huihuy-safmzøx | capable of every evil | 非非糝做; 胡作非為
huihzhefng | serum | 血清
huihzuie | bloody water | 血水
huihøo | to wield one's writing brush | 揮毫
huii | fat; plump; portly; obesity; obese; corpulent; fertile; fertilize; fertilizers | 肥; 瓷; 磁; 無利
huiiok | to leap forward, to advance quickly | 飛躍
huiiøo | pottery kiln | 瓷窯; 陶器窯
huikae | ambiguous, difficult to understand | 非蓋; 費解
huikhiim | birds | 飛禽
huikhix | pottery; earthenware | 陶器
huikhoaechiaf | diesel train | 飛快車
huikhoaix | very fast; fast; rapidly; with lightning speed | 飛快
huikhvaf | porcelain pot | 磁鍋
huikie | to become fat (rich) oneself | 肥己
huikikhox | hangar | 飛機棚
huikipheeng | hangar | 飛機棚
huikiphiøx | airplane ticket | 飛機票
huikitviuu | airport; airport; airfield; aerodrome | 飛機場
huikud | fibula | 腓骨
huikuun | to wave one's fist | 揮拳
huiky sitsu | air accident; plane crash | 飛機出事
huiky | airplane | 飛機
huiky-sw | airplane-pilot | 飛機師
huiky-tviuu | airport | 飛機場
huikym juu thor | squander money like dirt; spend money like water | 揮金如土
huilaai iaxmhog | an unexpected romance or affair with a beauty | 飛來豔福
huilaan | to blame; to censure | 非難
huilan | to censure, to bring charges against | 非難
huilea | impolite; rude; indecorum; to molest sexually; indecent; improper morally; assault a woman sexually | 非禮
huilengky | airplane | 飛龍機; 飛機
huiliau | fertilizer | 肥料
huiliauxchviuo | fertilizer factory | 肥料廠
huilie | unreasonable | 非理
huilui | in tears; shed tears | 揮淚
huiluun | balance wheel; flywheel | 飛輪
huimothuie | fast runner | 飛毛腿
huiniao | birds | 飛鳥
huiopefng | disabled soldier or veteran | 廢兵
huiorng | maintain, support (family) | 扶養
huipang logkhofng | swing a stick or a baseball bat | 揮棒落空
huipang | swing a bat or club | 揮棒
huiphaux | to run quickly | 飛砲; 飛跑
huipvoaa | china plate | 瓷盤
huiq | blood; hemo | 血
huisiaam-zawpiaq | thief (climb over eaves and walls) | 飛簷走壁
huisioong chiwtvoa | emergency measures | 非常手段
huisioong sikii | time of emergency | 非常時期
huisioong sioxngsox | extraordinary appeal initiated by the procurator general of the Supreme Court | 非常上訴
huisioong | pretty much; grossly; very; extremeness; extraordinary; unusual | 非常
huisioong-sii | time of crisis | 非常時; 非常時期
huisog | posthaste; urgent; quickly | 飛速
huitaan | stray bullet or shell; ballistic missile | 飛彈
huitheeng | a dirigible; an airship; soar; mount of heaven | 飛艇; 飛騰
huitherng | air ship; flying boat | 飛艇
huithng | glaze (of porcelain) | 瓷碭; 釉藥
huitiap | flying saucer; unidentified flying object (UFO) | 飛碟
huitioxng | to soar; to skyrocket | 飛漲
huitong | to wave, to swing | 飛動
huitoong siøfkhør | tremendously important; no small matter; very serious; having grave consequence | 非同小可
huitvoaa | stray bullet or shell; ballistic missile | 飛彈
huitø | not ordinary rule | 非道
huix simsiin | consume or waste one's spiritual energies; take great pains | 費心神
huix | lung (see hi); river overflowing its banks, broken up, scattered, the military defeated (see hoe) | 肺; 廢; 痱; 狒; 諱; 費; 潰; 翡
huix-simsu | to demand attention | 費心思
huix-simsw | waste to no purpose | 費心思
huixbiet | devastation; complete destruction | 毀滅
huixbok | discerning eyes | 慧目; 慧眼
huixchvy | comet | 彗星
huixgarn seg enghioong | Discerning eyes can tell greatness from mediocrity | 慧眼識英雄
huixgarn | discerning eyes | 慧眼
huixhaam | your kind letter | 惠函
huixhoai | to destroy; to ruin | 毀壞
huixioong | to disfigure | 毀容
huixjieen | kind gracious | 惠然
huixkox | your patronage; be my customer; patronize my business establishment; your kindness; favor or patronage | 惠顧
huixsux | be kind enough to give me something; bestow graciously | 惠賜
huixsvoax | transverse thread of the warp, parallels of the latitude | 緯線
huixtie | to defame; to censure; to slander | 毀詆
huixto | latitude (degree) | 緯度
huixzeng | to present kindly | 惠贈
huixzhvef | Comet | 彗星
huiy | Swinhoe's maroon oriole | 栗色黃; 大緋鳥
huizhuo | a flying squirrel; a polatouche | 飛鼠; 鼬鼠
huizngf | tiles; ceramic tile | 磁磚
huizuxn | hydroplane, blimp, dirigible | 飛艇; 飛船
huizøo | soap | 肥皂
huji | a particle, a function word | 符字; 虛字; 粒子
hujiin | lady; madam; lady of high rank (formerly used of wives of highest officials; now a courtesy title in speaking of another's wife) | 夫人
hujiok | weak; feeble | 虛弱
hukarng | fishing port | 漁港
hukea | false; unreal | 虛假
hukex | nominal price | 虛價
hukhaf | a supporting leg; feet | 扶腳; 虛腳
hukhaf-safngchiuo | to serve; attend to comforts of parents; receive guests very graciously (Lit. support by the hand by the foot) | 扶腳扶手; 誇大的招待; 奉侍
hukhafng | vain, empty, meaningless | 虛空; 空虛
hukhie | to raise up | 扶起
hukhix | to expire, to exhale | 虛氣
hukhoaf | boastful, exaggerative | 虛誇
hukhofng | empty; hollow; void | 虛空
hukhylaai | help up | 扶起來
hukiø | carry a sedan chair | 扶轎
hukor | fiction, fictitious | 虛構
hukox | fictitious; trumped up | 虛構
hukuun | school of fish | 魚群
hukvoaf | an aide-de-camp | 副官
hukvoaiuu | cod liver oil | 魚肝油
hukwn | husband; your or her husband | 夫君
huky | planchette; the heart shaped board moves over a ouija board | 扶乩
hulaan | fish scales | 魚鱗
hulanzhea'ar | fish scales | 魚鱗𤺅仔
huleng | tally | 神符; 符令
huli | bait | 魚餌
huliin | madam | 夫人
hulor | prisoner; captive; take captive; take prisoner; prisoner of war | 俘虜
hului | fish | 魚類
hulør-he'iux | help the aged along; and lead the young by the hand; go or appear with one's whole family regardless of age | 扶老攜幼
humar | code | 符碼
humiaa | empty name or title, inflated reputation | 虛名
hun | resent; hate; regret; hatred | 恨; 昏; 混; 暈; 份
hun'ab | separate pressure | 分壓
hun'ab'ar | tobacco box; cigarette case | 煙盒仔; 香煙盒
hun'afng | big cloud | 雲尪
hun'ap | a cigarette case | 煙盒
hun'ar | tobacco leaf | 熏仔
hun'au | after marriage | 婚後
hun'axm | dim; dusky; twilit | 昏暗
hun'ia | dusky night | 昏夜
hun'iar | distinction | 分野
hun'ieen | wedding banquet | 婚筵; 喜宴
hun'iefn | tobacco smoke; clouds and smog | 煙煙; 雲煙
hun'iexn | wedding banquet | 婚宴; 婚筵
hun'iog | marriage contract; betrothal | 婚約
hun'iuu | to roam; to wander; nicotine | 雲遊; 煙油
hun'iw | to share the cares and worries; share sorrows; worries; etc.; sympathize | 分憂
hun'ngf | to separate in transplanting rice seedlings | 分秧
hun'of | to blacken by smoke | 燻黑
hun'uo | cloud in a flash | 雲剎; 雲雨
hun'yn | marriage | 婚姻
hun'yn-hoad | the marriage law | 婚姻法
hun`khix | in faint; swoon; to faint; lose consciousness | 暈去; 昏去; 昏暈; 昏過去
hun`tør | block out | 昏倒
hunbaq | smoked meat; bacon | 燻肉
hunbarng | burn incense for driving away mosquitors; smoke out mosquitoes | 燻蚊; 燻蚊子
hunbee | coma; lose consciousness | 昏迷
hunbee-zoxngthaix | comatose | 昏迷狀態
hunbeeng | clear; clear; distinct; unambiguous; unmistakable | 分明
hunbi | smell of smoke | 煙味
hunbiern | lie in; to give birth; childbirth; labor; obstetrics | 分娩
hunbiør | second minute | 分秒
hunbo | grave | 墳墓
hunboah | the tobacco plant; leaf tobacco. | 煙末; 粉煙草
hunboarn | lie in; to give birth; childbirth; labor; obstetrics | 分娩
hunbong | grave | 墳墓
hunbu | cloud and mist; clouds and fog; obscure places | 雲霧
hunbuo | denominator | 分母; 雲母
hunbuun piedlui | divide into chapters and sections | 分門別類
hunbuun putzhuo | not to take or accept even a cent which is not deserved; be incorruptible | 分文無取
hunbuun | a single cent | 分文
hunbør | denominator of a fraction | 分母; 雲母
hunchiog | Formosan skylark | 分雀; 雲雀
hunchiuo | to part; to separate; break off relations | 分手
hunchviuo | tobacco factory | 煙廠; 薰廠; 分廠
hunciafm | minute hand (of watch or clock) | 長針; 分針
huncied | analysis, analyze | 分節; 分析
huncieen | before marriage | 婚前
hunciofng | honor; medal; insignia; decoration or order conferred on a meritorious person | 勳章
huncip | swarm over; flock to; flock together; gathering like clouds; congregate | 雲集
hunciuo | wine and tobacco | 煙酒
hunciwpaai | tobacco and liquor dealer's license | 煙酒牌; 煙酒販賣執照
hunciwsoex | wine and tobacco tax | 煙酒裞
hunciøh | marble | 雲石; 大理石
huncy | sexual desire, the longing for the opposite sex | 分支
hungiap | other business; division of labor; specialization | 分業
hungii | wedding gift; wedding ceremony | 婚儀
hungvoo | Oriental tobacco bud worm | 燻嗷; 煙蛾
hunha | under the clouds | 雲下
hunhaa | rosy clouds | 雲霞
hunhaang | branch; branch office; branch store | 分行
hunhae | a sea of clouds; sea of cloud | 雲海
hunhau | branch of a school; branch of a school away from the main campus | 分校
hunhe | classify | 分系
hunhiao | to clear up doubts; arrive at final results; result of a developing event; answer to a puzzle; riddle; clearly understood | 分別; 分曉
hunhiarng | share blessings or happiness | 分享; 同享
hunhii | smoke fish; smoked fish | 燻魚
hunhiofng | fragrancy; deliciousness | 芬香
hunhiog | fragrancy | 芬郁
hunhiorng | share blessings or happiness | 分享; 同享
hunhiø | after marriage | 婚後
hunhiøh | tobacco leaves | 煙葉; 菸葉
hunho | branch of a household | 分戶; 雲雨
hunhoad | to distribute; issue or distribute articles; assign or appoint to a post or duty; send in different directions | 分發
hunhoaf | dim-sighted | 昏花
hunhoarloo | incinerate stove | 焚化爐
hunhoax | to disunite; dissension; difference of species in biology; disunite; disunion or dissension; sow discord | 分化
hunhoe | branch society or organization; chapter of an organization | 分會; 支會
hunhofng | fragrance; fragrancy; fragrant | 芬芳
hunhoong | to give bonus; distribute; divided in business | 分紅
hunhun'ar | a tiny amount | 分分仔
hunhuun | foggy | 魂魂
hunhux | to order | 吩咐
hunhuy pheksaxn | frightened out of one's wits; as good as dead | 魂飛魄散
hunhuy thiengoa | frightened out of one's wits; completely carried away by passion; infatuated | 魂飛天外
hunhuy | whirl around in confusion; to fly all over | 紛飛
hunhwn put'id | all in confusion and not agreeing in opinion | 紛紛無一
hunhwn | profusely; flake down; in droves; numerous and in great confusion; numerous and disorderly; people moving in droves | 紛紛
hunhø | semi-colon; branch office | 分號
hunhøo | the minutest matter; an iota of; modicum; bit; trifle; whit | 分毫
hunjiao | turmoil | 紛擾
hunjiaq | a vestige; an imprint; mark left trace | 痕跡
hunkae | decompose; dismantle; analyze; factor; parse; resolve; explanation; dissolution; disintegrate; decompose; analyze | 分解
hunkaesvoax | line of demarcation; borderline; boundary | 分界線
hunkafng habzog | perform a task by division of labor; division of labor | 分工合作
hunkafng | division of labor | 分工
hunkaix | a line of demarcation; a dividing line | 分界
hunkakkhix | protractor | 分度器; 分角器
hunkayjiet | heat of decomposition | 分解熱
hunkef | divide family property to set up separate fraternal households | 分家
hunkefng | place to buy up a tobacco | 菸間; 收購菸葉的地方
hunkex | marry | 婚嫁
hunkhay | break down into smaller parts; segregate; to divide into individual parts or portions | 分開
hunkhuy | break down into smaller parts; segregate; to divide into individual parts or portions | 分開
hunkhw | district; parish; divide people in accord with their distribution; to separate into sections or zones; divide into sections or districts | 分區
hunkhw-tauphiøx | voting according to districts | 分區投票
hunkhøf | branch; divide students into groups; each majoring in a different field of studies | 分科
hunkib | grading | 分級
hunkii | installment; wedding date | 分期; 婚期
hunkiok | branch office; branch office of the police or a governmental agency | 分局
hunkoaan | decentralization of authority | 分權
hunkoaq | separate off; segmentation; partition; divide land into parts | 分割
hunkoarn | to be put in charge of | 分管
hunkofng-hunseg | spectroscopy analysis | 分光分析
hunkonggii | spectroscope | 分光儀
hunkongkhix | spectroscope | 分光器
hunkongkviax | spectroscope | 分光鏡
hunkongsy | branch office or company | 分公司
hunkuie | heavy smoker; opium smoker | 煙鬼
hunkw | to live separately | 分居
hunkwn | a fatuous and self-indulgent ruler; muddle headed monarch | 昏君
hunky | an extension (of a telephone system); cigarettes | 分枝; 薰枝; 紙煙; 香煙; 分機
hunlai | inside the clouds | 雲內
hunlea | wedding; a marriage service; a matrimonial; rites of marriage | 婚禮
hunli | split away; separation; disconnection; disunion; isolation; separate or sever something or a person from; disjoin | 分離
hunliao | turmoil | 紛擾
hunliaq | trace | 痕跡
hunlie | to arrange separately | 分理; 分手整理
hunliet | split off; split up; fragmentation; break up; to split; disunite | 分裂
hunlih | crack, split | 分裂
hunlii | to separate | 分離
hunliong | weight; measurement of weight | 分量; 份量
hunlip | branch establishment; set up independently | 分立
hunliuu | to branch out | 分流
hunlixphaix | secessionists | 分離派
hunlo | separate roads; branch roads; go different ways; to part company (at a fork in the road) | 分路; 分路(分開)
hunloan | intricacy; chaos; in confusion; go out of control; fall into disorder; be lax morally; be disturbed or chaotic | 紛亂
hunlui | classification; classify; divide into classes; assortment; categories | 分類
hunpaai | license to sell tobacco | 煙牌; 公賣局許可證
hunpafn | divide into classes in school | 分班
hunpan | separation in management | 分辦
hunpax | cloudy leopard | 雲豹
hunpeeng | divide or discriminate parts | 分爿; 分邊
hunphaix | allocate; appoint; to allot; assign; allot; apportion; depute; divide into parties; cliques | 分派
hunphang | a crack of cloud | 雲縫
hunphef | separate into lots; batches; shipments or groups | 分批
hunpheg | soul | 魂魄; 魂魄,靈魂; 靈魂
hunphex | distribute | 分配
hunphoex | repartition; distribute; to allot; matrimony (Catholic); get married; marriage | 分配; 婚配
hunphøef | separate into lots; batches; shipments or groups | 分批
hunphøex | to give in marriage | 婚配; 分配
hunpien | to differentiate; to make out; discriminate; see the differences between | 分辨; 分辯
hunpiesvoax | secrete gland | 分泌腺
hunpiet | to part; to leave each other; difference; distinction; distinguish; to part from a person; separately; to separate | 分別
hunpiexn | problematic marriage | 婚變
hunpix | secretion; excretion; secrete | 分泌
hunpo | branch of an organization | 分部
hunpoaq | to allot | 分撥
hunpoex | decibel | 分貝
hunportoo | distribution chart | 分布圖; 分佈圖
hunpox | to spread; to be scattered; plants or animals distributed or scattered over an area | 分佈; 分布
hunsae | ash; cigarette ashes | 煙屎; 薰屎; 煙灰
hunsaxn | breakup; be dispersed; scattered or broken up | 分散
hunsaxng | send separately to persons | 分送
hunseg | analysis; analyze; analysi | 分析
hunsengzuo | legal children | 婚生子; 依法結婚所生之子
hunsiaw | sky; very high | 雲霄
hunsie | suffocated to death because of fumes | 燻死
hunsied | establish in various places | 分設
hunsiin | distracted; distraction | 分神
hunsofng | wedding and funeral | 婚喪
hunsofng-hykhexng | important occasions of a family | 婚喪喜慶
hunsox | marks; grades or percentage in an examination; a score; points; runs | 分數
hunsu | marriage; wedding | 婚事
hunsuu | participle (a grammatical part of speech) | 分詞
hunsuylerng | watershed | 分水嶺
hunsuysvoax | divide; watershed | 分水線
hunsviaf | weight; composition; ingredients; element; makeup; component; (n) stock; company share | 分聲
hunsvoax | breakup; be dispersed; scattered or broken up | 分散
hunsy | to divide a corpse; pipe tobacco; sharing and giving | 分屍; 菸絲; 分施
hunsym | give some attention; give a thought; fail to pay full attention; fail to concentrate; distraction; indecision | 分心
hunsyn | at every pore; from head to heel; get away; be absent; be in two places at one time | 渾身; 分身
huntafm | to share responsibility for; undertake different portions of or share the responsibility for the same task or duty | 分擔
huntefng | separated features, feature separation, separated into features | 分丁
hunterng | sky; very high | 雲霄; 雲頂
hunthaau | separately; proceed each; cigarette butt | 分頭; 煙蒂; 煙頭
hunthaau-hunnao | feel dizzy; confused; mixed up | 昏頭昏腦
hunthafn | to share work or burden | 分攤
hunthiaq | break up (marriage; partnership); explain (plan; meaning); to take apart | 分拆; 拆散
hunthiau | pillar of clouds | 分柱; 雲柱
hunthiengii | celestial globe | 渾天儀
hunthuy | a traditional scaling ladder; a firefighter's tower ladder; scaling ladder; a fire extension ladder | 雲梯
hunthvoaf | to share the expenses; share a financial burden or stocks | 分攤
hunti ee kokkaf | nation with a divided government | 分治的國家
huntiaxm | branch office | 分店
huntiofng | in the clouds | 雲中
huntoafn | high in the clouds | 雲端
huntorng | separate in factions | 分黨; 分派系
huntoxkhix | protractor | 分度器; 分角器
huntui | a subsection; divide a large mass into small groups; squad; division; detachment | 分隊
huntun | wonton; ravioli | 餛飩
huntuu | tobacco display window | 煙櫥; 香菸櫥窗
huntøe | a tomb; a cemetery; a burial ground | 墓地; 墳地
huntøo | aromatize; affect | 薰陶
hunviar | shadow of clouds | 雲影
hunzaan huxzeg | delegation of authority; subsidiary | 分層負責
hunzaan | bank of clouds; layers of clouds | 雲層
hunzaan-huxzeg | responsibilities divided by levels | 分層負責
hunzap | complicated | 紛雜
hunzeeng | before the marriage | 婚情; 婚前
hunzefng | a minute | 分鐘; 紛爭
hunzex | made by smoked | 燻製
hunzhaan | land distribution | 分田
hunzhae | clouds illuminated by the rising or setting sun | 雲彩
hunzhao | the tobacco plants; tobacco | 煙草; 菸草
hunzhef | fork of a tree or a road | 分叉; 分岔; 分歧
hunzhelo | fork of a road | 分叉路; 分岔路
hunzhoef | tobacco pipe | 煙吹; 煙管
hunzhoethaau | bowl of a pipe | 煙斗頭; 煙吹頭
hunzhuiear | cigarette holder | 薰喙仔
hunzhuix | a cigarette holder | 煙嘴
hunzhuxn | judgement for propriety; a measure; within the bounds of propriety in speech and behavior | 分寸
hunzhøef | tobacco pipe | 煙斗; 薰吹; 旱煙袋; 煙吹
hunzhøethaau | head of tobacco pipe | 煙斗頭; 煙吹頭
hunzoaa | heavy cigarette smoker; smokes opium (Lit. tobacco snake) | 煙蛇; 癮君子
hunzoar | cigarette paper | 煙紙
hunzof | rent out to joint tenants | 分租
hunzofng | divide booty among thieves | 分贓
hunzuo | molecules; numerator; particle; element | 分子
hunzuo-korzø | molecular structure | 分子構造
hunzuo-liong | molecular weight | 分子量
hunzuxsor | a subdivision of the police station | 分駐所
hunzuylerng | watershed | 分水嶺
hunzwseg | molecular formula | 分子式
hunzøx | to divide into | 分做; 分成; 分為
huo | the palace; father; to assist; to nurture; prefecture; mansion; government agency | 府; 拊; 輔; 甫; 腑; 父; 撫; 俯; 腐; 許
huo'ek | epididymis | 附睾; 附睪
huo'ieen | attend a feast | 赴宴; 赴筵
huo'iexn | to attend the party | 赴宴
huo'iog | keep an appointment | 赴約
huo'ioong | a vassal state | 附庸
huo'iuo | to be accompanied with (attach document); wealthy | 富有; 附有
huo'ofng | a man of wealth | 富翁
huo'uo | give; bestow | 賦與
huo'uu | give; bestow | 賦予; 賦與
huo'ym | obituary notice | 訃音
huoaan | fishball | 魚丸
huobuun | obituary notice | 訃文; 訃音
huochiuo | helpers; assistants | 副手; 助手
huochix | go to an examination | 赴試
huociog | abundant; well-off; well off; well to do | 富足; 咐囑
huocioxng | a deputy general | 副將
huocvii | pay money | 付錢
huogi | second a motion at a meeting | 附議
huogiah | tax rate | 賦額
huogiap | sideline; auxiliary occupation; side line; moon lighting; part time job | 副業
huogieen | additional note | 託言; 咐言
huogixtviuo | vice chairman of an assembly | 副議長
huogoaan | resources | 富源; 富(資); 富資源
huogud | pay a bill or a tax | 付訖
huohaam | accompanying letter | 訃函; 附函
huohap | to conform; to fit in with | 符合
huohien | pay cash | 付現; 付現金
huoho | a rich family; wealthy family | 富戶
huohoe | meet; by appointment; keep an appointment; attend a meeting; be in time for a meeting | 赴會
huohoextviuo | vice president of any society | 副會長
huohuix | pay | 付費
huohux | in time | 赴赴; 剛好到時
huohøo | assentation; chime in; go along; agree without conviction; repeat what others say; be a yes man | 附和; 富豪
huoieen | act in a perfunctory manner; deal with a person insincerely | 敷衍
huoiexn | to attend a banquet; go to a banquet | 赴宴
huoiog | to keep a date; leave for an engagement | 赴約
huoiongkog | satellite state; vassal or dependent state | 附庸國
huoioong | a dependency | 附庸
huoiuo | rich; wealthy | 富有
huoiuu | receive the last Sacraments (the new Catholic term is Anointing of the Sick) | 傅油; 領終傅; (領病人傅油聖事)
huojiaau | opulent, rich | 富饒
huojim | start for one's new post; take up the duties of a post | 赴任; 赴任,就任
huoju | richness; affluence; well-to-do; abundant; plentiful; wealthy | 富裕
huojuu | wealthy; rich | 富裕
huoka'ofng | man of wealth; rich man | 富家翁
huokaf | append; add-on; to tag on; to attach; add to; supplementary | 富家; 附加
huokaf-zwte | children of a rich family | 富家子弟
huokaguo | postscript; P.S | 附加語
huokaosiu | associate professor | 副教授
huokarsuo | co-pilot | 副駕駛
huokasoex | surtax | 附加稅
huokhafn | supplement to a magazine or newspaper | 副刊
huokhoafnjit | pay day | 付款日
huokhoarn tiaukvia | terms of payment | 付款條件
huokhoarn | pay out; payment; pay money | 付款
huokhør | take part in an examination | 赴考
huokiax | attached mail | 付寄
huokin | neighborhood; vicinity | 附近
huokioong | rich and mightiness; rich and powerful | 富強
huokix | remarks; append to; appendix | 附記
huokog-kiongpefng | enrich the nation; and increase its military power | 富國強兵
huokuiepvi | lingering disease | 長期病; 富貴病
huokuix | wealth and social position; riches and honor | 富貴
huokun | neighborhood; vicinity; neighborhood; vicinity | 附近
huokvia | attached document; enclosure | 附件
huokvoaf | an adjutant; adjutant; aide-de-camp | 副官
huokøx | supplemental notice | 附告
huolaan | go and help face the situation | 赴難
huolan | to go to the rescue of the fatherland from danger | 赴難
huole tonghoong | majestic; grand; splendid; magnificent | 富麗堂皇
huole | splendid, luxuriant, luxurious | 富麗
huolefngsu | vice consul | 副領事
huolie | assistant manager | 副理
huolimciofng | anoint extreme unction (Catholic) | 傅臨終
huoliok | supplement to a magazine | 附錄
huolok | appendix; addendum | 附錄
huoloong | rich farmer | 富農
huolu | rich | 富裕
huopex | coins of small denomination | 輔幣
huopurn | duplication; copy; transcript | 副本
huosafnbut | by-product | 副產物
huosafnphirn | by products | 副產品
huosea | administer baptism (Catholic) | 付洗
huosex | rely on influence | 附勢; 仗勢
huosexng | nature, disposition | 附性
huosiaux | pay a bill | 付數
huosiaxtviuo | vice president or deputy director of a newspaper; news agency | 副社長
huosie | go to die | 赴死; 找死
huosied | subsidiary organization; annex; have as an attached institution | 附設
huosiern | administer baptism (Catholic) | 付洗
huosii | be on time | 赴時; 準時
huosii-huokheg | on time to the minute | 赴時赴刻; 剛好趕上時刻
huosiofng | wealthy merchant; wealthy businessman | 富商
huosiogkog | appanage | 附屬國
huosiogphirn | accessories; fittings | 附屬品
huosiok | auxiliary; subsidiary; affiliated; accessory; subordinate; attached to | 附屬
huosiok-kog | a dependent state, a vassal state | 附屬國
huosiok-phirn | accessory, subsidiary, appendix, attachment | 附屬品
huosiok-siøfhak | primary school affiliated with an educational institution of higher level; an attached primary school | 附屬小學
huosiok-tionghak | middle or high school affiliated with a college or university; a prep school | 附屬中學
huosit | foods other than the staple grain | 副食
huosoex | tax; farm tax; excise taxes | 賦稅
huosofng | rich widow | 富孀
huosuii | be incidental, be attendant on, be satellite of | 附隨; 附從
huosuo | to countersign | 副署
huosuu | adverb; adverb | 副詞
huosux | rich and populous; wealthiness | 富庶
huosy | to compose a poem | 賦詩
huosøex | taxes | 賦稅
huotafngsu | vice-executive | 副董事
huotaix | incidental to; secondary | 附帶
huothngf-tøxhøea | go through fire and water to attain an objective | 赴湯蹈火
huothog | to be in charge; entrust; to commission; to charge | 付託
huothviatviuo | deputy commissioner of a department in a provincial government | 副廳長
huotiok | adhere to; stick together | 附著
huotoo | accompanying illustration, attached map, etc | 附圖
huotø | counselling; guidance; assist and guide | 輔導
huoym | obituary notice | 訃音
huozex | act as an acolyte | 舉報人; 輔祭
huozhefng | settle up; paid in full | 付清
huozhud | (v) pay; pay out | 付出
huozo | assist | 輔助
huozofngsuleng | deputy commander-in-chief | 副總司令
huozofngthorng | vice president of a republic | 副總統
huozofngzhaai | assistant bank manager; vice president of a party | 副總裁
huozok'iong | secondary effects or reaction; side effect | 副作用
huozorng | vice-chairman; vice-chairwoman | 副總
huozux | notes, add comments or explanation, additional remarks, annotator | 副註; 附註
huozwkaux | pro vicar | 副主教
huozwsek | vice chairman | 副主席
huozø | the deputy | 副座
huozøx | to assist a ruler in governing a country | 輔佐
hupiø | fish organ assists hearing and voicing | 魚鰾
hupor | dried fish | 魚脯
hupøx | a false report | 虛報
hurn | dress up; disguise oneself; dress; ornament | 扮; 粉; 憤; 忿
hurn'iok | part of school education; moral education; educate and train | 訓育
hurn'iorng | (adv) using extreme force of will; without fear; courageously; bravely fighting enemy troops | 奮勇
hurn'oe | exhortation; to lecture; exhort | 訓話
hurnbiern | to give a homily; to urge to be good and brave; exhort and encourage | 訓勉
hurnciexn | (v) fight courageously; desperate fight | 奮戰
hurncix | pull oneself up by one's own | 奮志; 奮發
hurngieen | precepts; counsels | 訓言
hurnhefng | spiritually revive | 奮興; 振作
hurnhoad iwuii | hard working and promising young person | 奮發有為
hurnhoad tokioong | rejuvenate a nation by dedicated work | 奮發圖強
hurnhoad | stir oneself; exertion; endeavor; exert or strain oneself; make great effort; try one's best | 奮發
hurnhoex | advice; chiefly moral; teach and exhort the younger generation | 訓誨
hurnhun | hatred, malice | 憤憤; 憤恨
hurnhuxn | indigent, resentful | 憤憤
hurnhuxn-putpeeng | resentful or indignant because of injustice | 憤憤無平
hurnkaix | admonition; warn someone against | 訓戒
hurnkaux | to teach; to scold | 訓教
hurnkeg | excited | 奮激
hurnkek | excited. enraged | 奮極
hurnkhaix | indignation; resentment; soreness; resent; indignation; righteous indignation | 憤慨
hurnkhie | stir oneself; rouse; stirring up be stirred up; put a person on his mettle | 奮起
hurnlaang | internal bloody pus | 忿膿; 發膿
hurnle | try with great determination | 奮勵
hurnlek | put forth effort | 奮力
hurnleng | order; instruction; instructions from a superior office | 訓令
hurnlien | training; discipline; educate; exercise; practice; training; drill | 訓練
hurnliexnpafn | training class | 訓練班
hurnliexnsor | training institute | 訓練所
hurnlo | rage; exasperation; fury | 憤怒
hurnno | anger, wrath, rage, indignation | 憤怒
hurnpien | doodie; dejecta; stool; excrement; night soil | 糞便
hurnsi | to instruct (subordinate); instruction; deliver an address; an address | 訓示
hurnsuu | a public talk consisting of homilies; exhortation or admonition | 訓辭; 訓詞
hurntaux | struggle, fight, strive | 奮鬥
hurntoa | (v) expand one's power or influence | 楦大; 擴大; 擴張
hurntox | contend; buffet; combat; strive; struggle; hard struggle; desperate fight; to struggle; fight desperately; make an effort | 奮鬥
hurntø koan'uy | teaching and guiding authority | 訓導權威
hurntø | proggins; teach and guide | 訓導
hurntø-zwjim | Dean of Students | 訓導主任
hurntøxzhux | office of the dean of students | 訓導處
hurnzeg | to reprimand; rebuke sharply | 訓斥
hurnzexng sikii | period of political tutelage | 訓政時期
hurnzexng | political tutelage | 訓政
huseg | color of skin | 膚色
husex | Japanes woodcut | 浮世
husied | nominal, fictitious, in name | 虛設
husit | fetch up; help grow or develop; patronize a junior employee | 扶植; 虛實; 腐蝕
husiuu | captive, prisoner | 俘泅; 囚犯
husof | luxuriant | 扶疏
husofng | mythic island | 扶桑
husuu | vain words; promises | 虛詞
husviaf | hisses | 虛聲
husvoax | a dotted line | 虛線
husym | humble; open-minded | 虛心
hut | Buddha; Buddhist idol; Buddhism | 佛; 核
hut'ha | under the buddha | 拂下
hut'hiao | dawn, daybreak | 拂曉
hut'hoad kisiorng | suddenly hit upon a wild idea; suddenly come upon a strange notion | 突發奇想
hut'hoax | fluoridated | 氟化
hut'hud | dejected, discouraged, quickly, fast, carelessly | 拂拂
hutbeeng-hutbiet | appearing and disappearing like a distant star or a blinking light | 忽明忽滅
hute | amulet | 護袋; 護身符
huthaau | make good or to succeed (said of people of humble origin) | 魚頭
huthoad | debilitated, debility | 虛脫
huthuy | a staircase, a stairway | 扶梯
hutiaw | bas-relief; relief sculpture | 浮雕
hutii | fish pond | 魚池
hutiim | float and sink; meaning uncertainty | 浮沈
hutiin | yuto | 魚藤
hutiørar | fishing pole | 魚釣仔
hutjieen | suddenly; all at once; unexpectedly | 忽然; 忽然間
hutjienkafn | suddenly; all at once; unexpectedly | 忽然間
hutkhie-hutløh | sudden rise and sudden fall like a flying object or a darting bird; the erratic fluctuation of market prices | 忽起忽落
hutlerng-hutjiet | abrupt changes of temperature; sudden changes in one's affection; attitude or enthusiasm (now hot; now cold) | 忽冷忽熱
hutliok | leave out; ignored; bypassing; forget; disregard; be careless; forgetful of; to overlook; to neglect | 忽略
huto | wasting time on useless stuffs | 虛渡; 虛度
hutsi | disregard; to neglect; treat with indifference; give a cold shoulder | 忽視
huttheeng | simmer over; boiling; bubble | 沸謄
huttiarm | boiling point | 沸點
huttiin | a duster, to brush off dust | 虛塵; 拂塵
hutviuu | fish market | 漁場
hutzvoaa | hot spring (boiling) | 沸泉; 溫泉
huu | give support to; support; prop up; to help; lend a hand; assist | 扶; 鳧; 野鴨; 苻; 符
huu`khylaai | to hold up | 扶起來
huu`leq | to support or prop; to lean on | 扶住
huun khay kiernjit | turn of fortune for the better (When the clouds part; the sun comes out.) | 雲開見日
huun khuy kviejit | turn of fortune for the better (When the clouds part; the sun comes out.) | 雲開見日
huun | grave; mound | 墳; 雲; 痕; 渾; 焚; 魂; 餛; 頒
huuxn | fish farm | 魚塭
hux Cionghux | give the last Sacraments (Catholic) | 傅終傅
hux chiapafng | rush to catch bus; train | 趕車; 赴車班
hux hiexnkym | pay cash | 付現; 付現金
hux hoeiuu | put in the mail | 付回郵
hux jii putjiin | rich but inhuman towards others | 富而無仁
hux | to pay; attach; enclose with; attend; take up a post; on time; assistant; associate; vice; duplicate; second copy; a set of | 付; 附; 赴; 副; 負; 富
hux-bøtiøh | miss the time | 沒趕上
hux-cy-itchiaux | laugh it off | 付之一笑
hux-cy-itku | reduce to ashes; to burn | 付之一炬
hux-extiøh | able to make it | 赴能著; 來得及
hux-kaosiu | an associate professor, an assistant professor | 副教授
hux-lefngsu | vice consul | 副領袖; 副領事
hux-piencip | associate editor | 副編輯
hux-poxtviuo | vice minister | 副部長
hux-pwntngg-sinhu | curate | 副本堂神父
hux-zofnglie | vice premier | 副總理
hux-zofngthorng | vice president | 副總統
hux-zok'viu | a deleterious effect, a side effect | 副作樣
hux-zwsek | vice chairman | 副主席
hux-øextiøh | just in time | 來得及; 趕得上
huxaix | fatherly affection | 父愛
huxbien | negative side | 負面
huxbin | negative | 負面
huxbiør | parents | 父母
huxbiør-cy-pafng | one's own country; one's native land | 父母之邦
huxbør | parents | 父母
huxchyn | father | 父親
huxgi | be ungrateful | 負義
huxgi-boxng'wn | ungrateful; ingrate | 負義忘恩
huxgieen | additional notes | 附言
huxhe-zeato | patriarchy | 父系制度
huxhefng | father and brothers | 父兄
huxhoe | express assent | 附和; 附會
huxhø | (v) repeat in agreement (actions; words) | 附和
huxhøo | to bear burden | 負荷
huxiog | to break a promise | 違約; 負約
huxiux-oexsefng | hygiene for mother and child; post delivery hygiene (obstetrics) | 婦幼衛生
huxjiin-hoe | women's association | 婦人會; 婦女會
huxjiin-laang | wife; young married woman | 婦人人; 婦人家; 女人家
huxjiin-pvi | women's diseases | 婦人病
huxjinlaang | woman; one's own wife | 婦仁人
huxjinpvi | women's complaint; diseases specifically of women | 婦人病
huxjinsek | seats at a gathering reserved for women | 婦人席
huxkhiaxm | owe debts | 負欠
huxkhie | to carry responsibility | 負起
huxkhix | be in fit of resentment and self-reliance; sullen; morose; ill humored; stubbornly; unyielding | 負氣
huxkhøf isefng | gynecologist | 婦科醫生
huxkhøf | gynecology | 婦科
huxkin | neighborhood; vicinity | 附近
huxkoaan | parental rights | 父權; 婦權
huxkun | neighborhood; vicinity | 附近
huxlie | women; female | 婦女
huxlok | appendix | 附錄
huxlor | captive, prisoner of war | 俘虜
huxluo soafnkwkoaan | female suffrage | 婦女選舉權
huxluo zhamzerngkoaan | the right for women to participate in public affairs; women's rights | 婦女參政權
huxluo | women; female | 婦女
huxluo-hoe | women's association, woman's society | 婦女會
huxluo-uxntong | women's movement | 婦女運動
huxlwcied | women's Day; March the 8th | 三八節; 婦女節
huxlwhoe | women's association | 婦女會
huxlør | the elders (of a village); elders | 父老
huxmar | son-in-law | 駙馬
huxn putkox syn | do something regardless of personal safety | 奮無顧身
huxn | manure; dung; excrement; night soil; compost; refuse | 糞; 糞肥; 堆肥; 訓; 奮
huxn'giah | allotted portion of property | 份額
huxnar | son-in-law of the emperor | 駙馬
huxnbee | in a coma, apoplexy, unconscious | 昏迷
huxnciexn | tangled warfare | 混戰
huxncviaa | mixed | 渾成; 無從分辨
huxngengthoo | concrete | 混凝土
huxngiah | (a measure word for gifts; copies of a newspaper); copy (of newspaper; magazine; etc.); share; portion; part; (a measure word); allotted portion of property | 份額; 應得的份量
huxngoa | (adv) especially; (n) not one's responsibility or job; extra; beyond one's province | 份外
huxngvaau | to confuse, confused | 混淆
huxnhabbut | mixture (chem.) | 混合物
huxnhae | a sea of sorrows | 恨海
huxnhap | muddle; mixture; mix together | 混合
huxnhap-zef | mixture | 混合劑
huxnhied | hybrid | 混合; 混血
huxnhietjii | mixed blood; half cast; child of mixed ancestry | 混血兒
huxnhiin | dizzy, giddy | 暈眩
huxnhoax | mixture hard to tell the ingredients | 渾化; 難辨
huxnhoe'ar | participate in a mutual money loaning group | 混會仔; 搭會
huxnhun-tuxntun | chaotic; disorderly; confused; good and bad confusedly mixed | 渾渾沌沌
huxnjip | mingle in a body of people; an organization; get into an organization or restricted area without undergoing the proper procedures | 混入
huxnkor | partener shares; have shares in a joint business venture | 出資; 份股; 認股
huxnlai ee taixcix | one's due task; duty | 份內之事
huxnlai | within one's duty | 份內
huxnliong | volume; amount; weight or impact of statements | 份量
huxnloan | chaos; rough and tumble; muss; mess-up; muss; embroilment; confusion; disorder; be confused; be thrown into confusion | 混亂
huxnmia | hate life and fate | 恨命
huxnseeng | hybridization | 雜交; 混成
huxnseeng-khuyhek | hybrid orbital | 混合軌道; 混成軌域
huxnsu | something lamented | 恨事
huxntok | dirty muddy(water) | 混濁
huxntun | dull; unskillful; awkward; clumsy | 渾沌; 混亂; 混沌; 遲鈍
huxntør | to faint off; faint; to swoon | 暈倒; 昏倒
huxnzap | farrago; logjam; overcrowd; confusion; bustle; congestion; be crowded | 混雜
huxnzok | turbidness; cloudiness; thickness | 混濁
huxnzuo | member, element (society) | 份子
huxoong | my imperial father | 父王
huxsafnkhøf | department of gynecology and obstetrics; birth clinic | 婦產科
huxsarn | maternity | 婦產
huxsarn-khøf | department of gynecology and obstetrics | 婦產科
huxsiofng | bruise; be wounded; sustain injuries | 負傷
huxsiog | be accessory to, be a subsidiary of | 附屬
huxsiok | supplementary | 附屬
huxsox | negative | 負數
huxsym | hart change and fail a lover; ungrateful; heartless | 負心
huxsyn | (devil) attached to body; possess by an evil spirit | 附身
huxtafm | load; responsibility; obligation; a burden; to support a family; pay the expenses; liability | 負擔
huxtamgiah | one's share in the expenses; allotment | 負擔額
huxtamkym | share of financial responsibility | 負擔金; 負擔費
huxteg | women's virtue (wife; mother; daughter); feminine or female virtues such as chastity | 婦德
huxthea | possess by an evil spirit | 附體
huxtien | negative electricity; negative electricity | 負電
huxtø | women's virtue (wife; mother; daughter); proper rules of female behavior; female virtues; especially chastity; womanhood | 婦道
huxwn | being ungrateful | 負恩
huxzeg | in charge of; take charge; with responsibility for; be responsible; bear the responsibility | 負責
huxzeg-jiin | responsible person, person in charge | 負責人
huxzex | in hock; indebtedness; get into debt; a loan; be in debt; run into debt | 負債
huxzex-kog | debtor country | 負債國
huxzoe | bear the blame | 負罪
huxzok | relatives from father side | 父族
huxzoxng | accessories to be buried with death | 附葬
huxzuo siongthoaan | passed down through generation from father to son | 父子相傳
huxzuo | father and son | 父子
huy Kitoktoo | non-Christians | 非基督徒
huy Sincid jin'oaan | laity | 非神職人員
huy gvor bok siok | I; and I alone; am qualified for or deserve a position | 非我莫屬
huy | (hui'~) non-, in- un- | 非; 妃
huybiet | raze; destroy; consume; exterminate utterly | 毀滅
huybong | destroy the grave | 毀墓
huygi | slander; people's grievances | 誹議
huygiok | to revile, to defame, to slander, to libel | 毀逐; 誹謔
huyhai | unremitting; ruin; destroy; demolish | 匪懈; 毀害
huyhoai | devastate; demolish; crack up; damage | 毀壞
huyiog | break a contract | 毀約
huyioong | destroy the face; to disfigure one's face; injure the face; to destroy another's beauty out of jealousy or hatred; deface | 毀容
huykhox | robber; bandit | 匪寇
huykhw | bandit or communist area | 匪區
huylui | robber; black sheep of the family | 匪類; 敗家子
huypafng | a gang of bandits | 匪幫; 匪幫(匪邦)
huypok | unworthy; small(gift) | 菲薄
huyporngciar | libeler; slander | 誹謗者
huyporngzoe | criminal offense of libel | 誹謗罪
huypoxng heng'uii | act of libel or slander; libel | 誹謗行為
huypoxng | vilify; traduce; detraction; defame; slander; defame; to libel | 誹謗; 毀謗
huypvii | demolish | 毀平; 毀掉
huysiofng | destroy; injure the body; to wound | 毀傷; 受傷
huysiuo | brigand or rebel leaders; the leaders of Red China | 匪首
huysurn | damage; injure | 毀損
huytiap | robber's spy; agent of the rebels; Chinese Communist agent | 匪諜
huytiau | to vanish; perish | 毀掉
huytii | destroy utterly | 毀除
huytoo | bandits; brigands; robbers | 匪徒; 土匪
huytorng | outlawed political party (In Taiwan the term usually applies to the Chinese Communist Party) | 匪黨
huytuu | destroy utterly | 毀除
huyu | to vanish; perish | 毀譽
huyzhat | bandit; robber | 匪賊
huyzhuix | emerald; jade | 翡翠
huyzhuix-gek | emerald; jade | 翡翠玉
huzaix | support | 扶載; 扶持
huzay | fry | 魚栽
huzhaq | to help; to assist; sustain; support (person to stand up; tottering regime | 扶插; 手插入其腋下而扶之; 擁護; 支持,
huzhef | consort; spouse; man and wife | 夫妻
huzhwn | fishing village | 漁村
huzhøf | aquatic foods | 魚臊
huzo | support; aid; help; assistance | 扶助
huzoar | magic charm | 符仔; 符紙; 魔法魅力
huzoxhuix | money given for assisting in a hardship | 扶助費; (金)
huzoxkym | money given for assisting in a hardship | 扶助金
huzuie | water casting evil spell | 符水
huzuo | teacher; sage; master; title of respect for the great teachers of old (as Confucius) | 夫子
huzuun | fish boat | 漁船
hvehkhuxn | repost; take a break | 休息
hviarkhuy | go backwards to avoid some contacts; to stop | 向開; 罷手; 向後退開
hvofkøf-huxoarn | strive after; run after high position or far-off things; idealistic; flighty | 好高騖遠
hw chioxng hu suii | harmony between spouses (husband leads and wife follows) | 夫唱婦隨
hwhoax-hunzuo | corrupt or rotten elements | 腐化分子
hwn bøexzhud serngpai | unable to decide who won | 分無出勝敗
hwn bøexzhud | cannot distinguish or discriminate | 分無出
hwnhurn | powdered type | 粉粉
hwnsyn zhuiekud | at the cost of one's life…; great danger; very risky | 粉身碎骨
hwnzhuix | porphyria; all to pieces; crush up; smash to pieces; grind to powder | 粉碎
hyzhud-boxnggoa | joy over unexpected good luck; unexpected joy | 喜出望外
hø cioong khao zhud | Careless talk may get one into trouble. (Trouble comes out of the mouth.) | 禍從口出
høefsiøzhux | a house in fire | 火燒屋; 火燒厝; 失火
høefthuie | ham | 火腿
høefzhuo | squirrel | 火鼠; 栗鼠
høehurn | dust; limewash | 石灰; 灰粉
høehuun | to rise from dead; to revive | 回魂; 還魂; 甦生
høezhuix | to retort | 回喙
høfkhuxn | deep sleep | 好睡; 易睡熟無怕吵
høfzhuiesuie | good at being polite or flattering talk | 好嘴水; 嘴甜
høfzhuietao | good appetite | 好喙斗
høfzhuix | affable; talk friendly (out of good will) | 好嘴; 好喙; 嘴甜
høfzhux | advantage | 益處; 好處
høhun | mixed up, confused | 和惑
høhux | powerful and wealthy; millionaires | 豪富
høqzhuix | crane's beak | 鶴嘴
hør-ienhun | good fate | 好緣份
hør-thauzhuix | courteous; polite; politeness | 好頭嘴; 懂禮貌; 會說話
hør-zhuietao | good appetite; not picky with food | 好嘴斗
hør-zhuopvy | good neighbor | 好厝邊
høzhux | Where? What place? | 何處
i'iøqhuix | hospital bill; doctor's fee; medical allowance; medical expenses | 醫藥費
iamhun | percentage of saltiness salinity | 鹽份
iaozhux | essentials | 要處
iar-hudthøo | wild walnut | 野核桃
iarmhun | detest; hatred | 厭恨; 憎恨
iaxkhuun | night duty | 夜勤
ichihuix | maintenance charges; maintenance cost | 維持費
iefnzhud | perform; present (a play) | 演出
ien'afhuu | round flower bonito | 煙仔魚
iencihurn | rouge powder; cosmetics | 胭脂粉
ienhun | fate (which brings people together); predestined relationship; fate by which persons are brought together; relationship by fate; predestined relationship | 緣份; 緣分
ienhurn | lead powder | 鉛粉
ienthuie | ham | 煙腿; 火腿
ienthuii | lead sinkers for fishing tackle; nets | 鉛墜; 鉛錘
ienthunlof | soot; ashes of burned things; cinders | 煤煙囤; 煙囤焦
ienthuun | soot | 煤煙; 煙囤
iezhux | interest | 意趣
ihux | to adhere to; adherent; adherence; depend on; submit to | 依附
ikhuy | moved | 移開
iliaau-ioxngkhu | medical instruments | 醫療用具
imgak-cyhuy | direct; conduct (chorus; orchestra) | 音樂指揮
imhu | wanton (loose) woman; adulteress | 淫婦; 陰阜
imhuo | hades; nether world; Hades; the under-world | 陰府; 陰間
imhut | clitoris | 陰核
imhuu | musical notation; notes in music | 音符
imhuun | dead spirit; ghost; soul; soul or spirit of a dead person | 陰魂
imkhuy | immunity deficiency | 陰虧
inhui | grace, favor, benefit, blessing | 恩惠
inzhuo | therefore; on this account; therefore; thus; consequently; for this reason | 因此
iofng'ioghuix | expenses for bringing up a child | 養育費
iofng'iok-huix | cost of raising a child | 養育費
iofngciar putkhu | Bravery admits no fear | 勇者無懼
iofnghu | foster father | 養父
iofnghun | nutrition | 養分; 養份
iofngløfhuix | money saved up for old age | 養老費
ioghudjit | bathing Buddha Day | 浴佛日
iong huy sor hak | be engaged in an occupation not related to one's training | 用非所學
iong huy sor tioong | be engaged in an occupation not related to one's specialty | 用非所長
ionghuo | to allow, to permit | 容許
iorng-hunzuo | oxygen molecule | 氧分子
ioxngkhu | tools; appliances | 用具
ioxngzhux | function; application; use of; usefulness | 用處
irnsoat'huix | printing expenses | 印刷費
irnzhud | to run off, to print, to come out in print | 印出
irnzhuix | talk back; answer back; to retort | 應嘴; 應喙; 頂嘴
irnzhuix-irncih | answer back; to retort | 應嘴應舌; 還嘴; 頂嘴
it'hunzuo | a memeber | 一分子
it'hux | one (picture) hux is a measure word for picture | 一副
it'hw-it'hu | a husband and a wife | 一夫一婦
itkhawkhuix | in one breath, at a stretch,at a sitting | 一口氣
itkoad-zhuhioong | fight it out; compete for the championship | 一決雌雄
itpefng-itzhud | one soldier or one servant | 一兵一卒
itphirn-hujiin | highest ranking madam; the wife of the highest ranking official | 一品夫人
itzhuxn | on inch | 一寸
iuhui | favorable | 優惠
iuhui-søealut | import tariff rates for goods imported from a favored nation | 優惠稅率
iuhuix putciog | insufficient postage | 郵費無足
iuhuix | postage | 郵資; 郵費
iuhuixkog | favored nation (in international treaty) | 優惠國
iuhuu | rose belt fish | 油魚
iukhu | frighten | 憂懼
iutoe-khuhø | zip code | 郵遞區號
iuu zhuo cien'orng | go from here | 由此前往
iuzhad-saihu | painter; varnish | 油漆師父; 油漆匠
iuzhuo | from this hence; therefore | 由此
iwekzhux | available; beneficial | 有益處; 有益
iwhu-cy-hw | married man | 有婦之夫
iwhw-cy-hu | married woman | 有夫之婦
iwkhuix | be ashamed | 有愧
iwphaix-hunzuo | Rightists | 右派分子
iwsid sinhun | be beneath one's dignity | 有失身份
iwzhux | fun | 有趣
ixnhu | pregnant woman | 孕婦
ixzhux | different interest | 異趣
izhux | in order, by turns, one by one | 依次
iøhbøexzhud | cannot figure it out | 猜無出; 猜不著
iøhzhutzhud | expected | 臆出出
iøqhurn | medicinal powder; powdered medicine | 藥粉
jiafzhutsu | cause trouble | 惹出事
jiar sixhuy | make mischief; incur unnecessary trouble | 惹是非
jiauhuun | wrinkle; creases; folds | 皺紋; 皺痕
jibtviuhuix | admission | 入場費
jibzhuix | enter or put into the mouth | 入嘴
jibzhux | moving into a new dwelling; housewarming; move into a new house | 入厝; 進屋; 喬遷; 遷新居; 喬遷宴
jidzhud | sunrise | 日出
jienliauxhuix | fuel fee | 燃料費
jiin huy bogsek | Man is a sentimental creature | 人非木石
jiin khux loo khofng | old scenes recall to mind old friends | 人去樓空
jinkezhux | people's house; ordinary home | 人家厝; 民房
jinkofng-tiehui | artificial intelligence | 人工智惠; 人工智慧
jintøf-zhuiezap | Agreement is difficult if there are too many people. Secrecy is difficult if too many people share it | 人多嘴雜
jinzaai poeazhud | great talent appears successively (continuously) | 人才輩出
jinzhux | visitors ? | 人次
jip put'hw zhud | expenditure exceeding income; cannot make both ends meet | 入無敷出
jit zhud | sunrise | 日出
jiutioong-zhurntoan | broken hearted | 柔腸寸斷
jixmkhuix | to bear one's breath | 認氣
jixnhun | attend to one's duty; keep one's place | 認份; 守本份
jixzhux | two times, twice, the second time | 二次
joehuie | destroy; smash to pieces; wreck | 摧毀; 揉毀
juhujiin | concubine | 如夫人
juhuun | like gathering clouds (literally)--many; plentiful; gather in a crowd | 如雲
juseg tioxnghu | feel greatly relieved (after discharging a duty) | 如釋重負
juzhuo | like this; thus; thus; like this | 如此
juzhuo-ji'ie | that's all | 只此而已
juzhuo-juzhuo | so so | 如此如此
juzhwjuzhuo | so so | 如此如此
jymjiok-huxtiong | suffer disgrace and insults in order to accomplish a task | 忍辱負重
jymkhix-thunsviaf | restrain one's temper and say nothing; keep quiet and swallow the insults | 忍氣吞聲
jymkhuix | to bear one's breath | 忍氣
ka zhuiecih | bite one's tongue | 咬嘴舌
ka zhuiekhykyn | clench one's teeth (as in pain or rage) | 咬嘴齒根
ka-zhuiekhykwn | to masticate | 咬喙齒根
ka-zhuiekhykyn | to masticate | 咬喙齒根
kabaxnghuu | deep sea fish | 加網魚
kaegiaam-khuhek | area under martial law | 戒嚴區域
kaeloaqhurn | powdered mustard | 芥子粉
kafbiexnkhu | mask; false front | 假面具
kafhunsox | improper fraction (in arithmetic) | 假分數
kafmthaxn-huhø | exclamation mark | 感嘆符號
kafngthuun | finless-backed porpoise (animal) | 港豚
kafngzhuix | port; harbor | 港嘴; 河口; 港口
kafnhunsox | simple fraction (math.) | 簡分數
kafnkhurn | bacillus (bacterium) | 桿菌
kahu | my father (humble expression) | 家父
kahui | do someone a favor | 嘉惠
kahuix | home-use | 家費; 家用
kahuo | to praise, to approve of | 嘉賦; 嘉?
kahuu | family support | 家扶
kahuxn | family precepts | 家訓
kahzhuix | like the taste; suit one's taste (as food or drink) | 合嘴; 合口味; 可口
kaizhux | grades or ranks in officialdom | 階次
kajibhuix | entrance (membership) fee | 加入費
kak'huun | soul | 覺魂
kakafng-zhutkhawkhw | export processing zone | 加工出口區
kakanghuix | cost of manufacturing | 加工費
kakhu | furniture | 傢具; 傢俱
kakhuxhaang | furniture store | 傢具行; 傢俱行
kalea-zernghuo | puppet government | 傀儡政府
kalyhurn | curry powder | 咖哩粉
kamhoeq-phuqthvy | make false accusations against others (Lit. spit blood at Heaven) | 含血噴天; 含血噴人
kamsiu-khutjiok | willing to submit to humiliation | 甘受屈辱
kanggiap-ioxngkhu | equipment and tools used in industries | 工業用具
kangkhu | tools; implements | 工具
kangkhu-sviw | a toolbox | 工具箱
kangpwnhuix | net cost of a product (cost of raw materials plus labor) | 工本費
kangthengzhux | department of engineering; the engineering department of a huge building project | 工程處
kangthuun | finless-backed porpoise (animal) | 江豚
kanhu | paramour; adulteress | 姦婦
kanlaan-khurnkhor | grave difficulties or hardships | 艱難困苦
kanzhuix | straight-forward, downright | 干碎; 乾脆
kaobu-zhux | office of curriculum, faculty room | 教務處
kaobuxzhux | dean's office | 教務處
kaohu | church fathers | 教父
kaohuxn | teach; scold; lesson; teachings; instructions; precepts; give a lesson | 教訓
kaoioghuix | cost of education; tuition | 教育費
kaokhu | teaching aid (charts; samples) | 教具
kaokhuix | adequate; sufficient; abundant; enough | 足夠; 滿足; 到氣
kaophaix hunliet | schism | 教派分裂
kaozhux | arrive home | 到厝; 到家
kap'huun | seam | 敆痕; 接縫
kapanhuix | overtime pay | 加班費
kapihurn | instant coffee powder | 咖啡粉
kapzhuix | joint of two boards; seam in a garment | 合嘴; 縫口; 接合處
karbu-thenghuun | ride mist and float on clouds (as immortals do) | 駕霧騰雲; 騰雲駕霧
karhuun | ride on a cloud | 駕雲
karmhut | examine (a case) and make decision | 鑑核
karngke sinhun | lower one's social status or standing | 降低身份
kateeng-zwhu | housewife | 家庭主婦
kauhux | consign; hand over; pay; hand over; delivery | 交付
kauhøex-huozhefng | cash on delivery; C.O.D | 交貨付清
kauvoa hulor | exchange of prisoners | 交換俘虜
kauzeahuix | allowance for entertainment; social contact; etc; social expenses | 交際費
kauzex-huix | cost of entertaining business associate and officials | 交際費
kauzhud | to surrender something; hand in; hand over; extradite; render up | 交出
kaw`zhutlaai | hook it out; fish it out | 鉤出來
kawbøfhuu | coastal sandy and muddy sea areas fish | 狗母魚
kawphuix | nonsense | 狗屁
kawthox iuo samkhud | The wily hare has three holes to his burrow | 狡兔有三窟
kawthuie | dog's leg, a lackey | 狗腿
kaxzhuiekhykwn | molar | 咬喙齒根
kaxzhuiekhykyn | molar | 咬喙齒根
kaxzhuietuun | bite the lips | 咬嘴唇
kaxzhuix | to masticate | 同嘴
kaykhuy | untie a knot | 解開
kazhuo | house mouse | 家鼠
keahu | stepfather | 繼父
keahun | outrageous | 過份
keahuu | mandarin fish | 鱖魚
keakhuix | pass away | 過氣
keazhud | woman to be married a husband | 嫁出; 嫁出門
keazhuix | spread the word | 過喙
kefbixnkhu | mask; false front | 假面具
kefhunsox | improper fraction (in arithmetic) | 假分數
kefkhuxn | pretend sleeping; pretend to sleep | 假睡; 裝睡
kefng-hunzuo | hydrogen molecule | 氫分子
kefng`khuy | spread to open | 弓開
kefngbu-zhuotviuo | Commissioner of Police (Provincial) | 警務處長
kefngbu-zhux | provincial police department | 警務處
kefngbuxzhux | Provincial Department of Police Affairs | 警務處
kefnghuie | cops and robbers | 警匪
kefngzhad-hunkiok | police precinct headquarters | 警察分局
kefngzhuo | to pick out | 揀取
kefzhuiekhie | false teeth; dentures | 假嘴齒; 假牙
keg`zhutkhix | expel (from a family; village; society) | 革出去; 逐出去
kehkhuy | to separate; isolate; insulate | 隔開
kehudar | chicken testis | 雞核仔; 雞的睪丸
kehut | chicken testis | 雞核
kek'huix | to smash, to defeat | 擊廢; 擊潰
kekbeng-zernghuo | revolutionary government | 革命政府
kekcixn huxnzuo | radical extremist | 激進份子
kekkhuix | put on too haughty an air (as a man of wealth; rank; or influence) | 激愧; 激氣; 傲慢; 擺架子
kekthuithuii | play dumb | 激槌槌
kekzhud | knock out | 擊出
kekzhuix | knock to pieces; smash to smithereens | 擊碎
kenar-hurn | quinine powder | 雞納粉; 金雞納霜; 奎寧
kengbuun-huixbuo | map and execute government policies and military affairs | 經文緯武
kenggiam honghux | rich in experience | 經驗豐富
kenghui | longitude and latitude; warp and the woof; logical planning; main points of something | 經緯
kenghuix | budget; expenditure; expenses; ; expense; outlay; expenditure | 經費
kengkhuy | open or widen (mouth; nose; ear etc.) with surgical instruments; spread washing with bamboo sticks or any other rack | 張開; 繃開
kengsafnhu | multipara | 經參數; 經產婦
kengsioong-huix | normal operating expenses | 經商費; 經常費
keq`khuy | separate | 隔開
kerng`zhutlaai | pick out | 揀出來
kethuie | chicken leg; Lit. chicken-thigh ─ drumstick | 雞腿
kethun'ar | middle-aged chicken; not yet fully grown | 雞豚仔; 未成熟的中雞
kexzhuo'ar | simple and small house | 低厝仔
khabzhuix | close mouth | 磕嘴; 合嘴
khaf phuphuu | unsteady gait | 腳飄浮無力; 腳浮浮
khaghuiq | to spit blood | 咳血; 咯血
khahkhuy | further apart | 較開; 開一點; 遠一點
khahlexngkhuix | living be better off | 手頭鬆; 較鬆氣
khaihuix | expenditures; pay; expenses | 開費; 開支
khaihuun-kiernjit | from dark to light; from obscurity to clarity | 開雲見日
khaikhurn | to cultivate a wasteland | 開墾
khang'ui-khuyhek | vacant orbital (phys.) | 空位軌域
khang'ui-zhuozaan | vacant subshell (phys.) | 空位厝層
khangzhuiekorng | speak without evidence | 空口講; 空嘴講
khangzhuix | wound | 傷口; 空喙; 孔嘴
khangzhuix-poxcih | chewing one's tongue in an empty mouth ─ make false; deceitful promises | 空嘴嚼舌; 空喙哺舌; 空口說白話; 空談
khangzhuokefng | empty room | 空厝間
khangzhux | empty house | 空屋
khanhurn | starch used to thicken the soup; thicken soup | 勾粉; 勾芡粉
khao si sym huy | say one thing and mean another ─ hypocrisy; meaning contrary to what is spoken | 口是心非
khap'huo | your whole family | 闔府
khaphuhseflux | medicine capsule | 膠囊
khaq-zhutlat`leq | Exert yourself a bit more! | 多用力點; 較出力咧
kharmzhuix | to cover the mouth, to let shut the mouth | 蓋嘴; 崁喙
kharnho-hu | nurse; ; care taker | 看護婦
kharnhoxhu | nurse | 看護婦; 護士
kharnhoxhu-tviuo | hospital matron | 看護婦長; 女護士長
kharzhuix | to knock into pieces | 敲碎
khathuie | thigh | 腳腿; 跤腿; 大腿
khawhu | clever woman | 巧婦
khax hunzhøef | knock the tobacco (ash) out of a pipe | 敲煙斗; 敲煙吹
khaxm zhuokoax | roof a building | 蓋厝掛
khaxm zhuoterng | roof a building | 蓋屋頂
khefhut | examine and audit; inspect and audit | 稽核
khefzefng-zhux | tax office, revenue office | 稽征處; 稅捐處
khehut | inspection; to audit | 稽考; 稽核
khek'hu | bad luck women | 剋婦
khekkhuy | get the fag end; at a disadvantage; make (someone) suffer a loss cf. chiah-khui | 吃虧; 克虧
khenghud | neglect; to slight; ignore | 輕忽
khengphuu | flippant; frivolous; playful | 輕浮
khengphuun | overturn a bowl | 傾盆
khiaozhuix | to pout (in displeasure); curled lips | 翹嘴; 嘟起嘴巴; 撅嘴
khiarmhuiq | anemia | 欠血
khiaukhaf liern zhuiechiw | put one leg over the other and twist the mustache ─ live in leisure | 蹺腿捻鬍鬚; 生活閒逸
khiaxkhuxn | sleep while standing | 站睏; 站著打盹兒
khiaxkhuy | stand on the side | 站開
khiaxmzhuix | moderate in eating | 省吃; 儉嘴
khiaxteq khuxn | sleep standing up | 站著睡; 豎睡
khiaxzhux | reside; be a resident (of) | 徛厝; 住家; 豎厝
khiehu | deserted wife | 棄婦
khiehun | atmosphere | 氣分
khiehuxn | be angry; be furious | 氣憤
khiekhu | tools; instruments; apparatus | 器具
khienkioong huxhoe | give a forced interpretation; distort the meaning; make farfetched interpretations | 牽強附會
khienkioong-huohoe | fasten on an unwarranted conclusion | 牽強附會
khienzhud | to throw out | 丟出; 掔出
khiephutphud | very angry | 氣怫怫
khietzhuo | acquisition | 擷取
khiezhux | next position; whereabouts; place one is heading | 去處
khihhuun | defects | 缺痕
khihu | bully; be had on; bullying; oppress; treat unjustly; to tease; persecute; bully | 欺負
khihzhuix | harelip; a chipped or nicked edge; gap; breach; harelip; cleft lip | 兔唇; 缺喙; 缺嘴; 殘缺
khinkhurn | earnest and assiduous | 勤懇
khiofngkhu | fear; dread; fright; scare | 恐懼
khiofngpox-hunzuo | terrorist | 恐怖份子; 恐怖分子
khiofngpox-huxnzuo | terrorists | 恐怖份子
khip'hux | adsorption; sorb | 吸附
khipiin tioxnghux | cheat the poor and respect the rich | 欺貧重富
khipzhuo | seek (knowledge); suck (liquids) | 吸取
khixzhuix | ban certain foods when sick or other reasoning | 忌喙
khiøhhun | harbor deep resentment; watch for an opportunity of revenge | 抱恨; 抾恨; 記仇; 拾恨; 懷恨
khoaezhuix | loquacious, talkative | 快碎; 快喙
khoahzhuix | the mouth is very wide; broad mouth | 闊嘴; 大嘴巴
khofng-tuix-khofng huitvoaa | air-to air missiles | 空對空飛彈
khofng-tuix-tøe huitvoaa | air-to-ground missiles | 空對地飛彈
khofzhud | tragedy (play) | 悲劇; 苦齣
khoghuu | crocodile | 鱷魚
khongtiofng-huijiin | trapeze show | 空中飛人
khorngkhud | a cave of a mine | 礦穴
khorthuie | the tube of a trouser | 褲管; 褲腿
khotharng-saihu | hooper; cooper | 箍桶司父; 箍桶匠
khu | mortar; a socket at a bone joint | 臼
khu'aq | to take into custody; to put under arrest | 拘押
khu'iah | (in law) forced labor service under detention imposed on an offender for not more than 60 days | 拘役
khu'un | sectional athletic meeting | 區運
khuaq | detain; imprison | 拘押
khucib | persistent; stubborn | 拘執; 固執
khud | hole, pit, pool | 坑; 屈; 窟; 屈曲
khud`løh | to bend the body down and paralyzed | 屈落; 身子軟癱而下
khud`løqkhix | bend down; stoop | 屈落去
khudkhut | stunted or scraggy (e.g. an ill-formed tree); bare (rocky hill) | 禿禿; 濯濯
khudkoo | stir paste | 攪糊; 作漿糊
khudthausvoaf | bald mountain | 𣮈頭山
khudthuy | a playground slide | 滑梯
khuek | forced labor under detention; imposed on an offender for not more than 60 days (in law) | 拘役
khuhek | district; parish; area; region; district; zone | 區域
khuhkhuh'saux | to cough continuously; to cough without stop | 咳咳嗽; 咳嗽無停
khuhkhuhsaux | coughing | 呿呿嗽
khuhwn | differentiate; partition; set apart; distinguish | 區分
khui'iern | to start a show; to start a performance | 開演
khui'iøh | (n) medical prescription | 開藥; 處方
khui'ui | (literally) to open the stomach; increase the appetite | 開胃
khui'øh | start classes at the beginning of a semester | 開學
khuibin | remove facial hair and trim sideburn for women getting marry | 開面
khuibo | open; inaugurate (meeting) | 開幕
khuichi | to start trading; to open the market; start trading; open the market | 開市
khuichiaf | drive; drive a car; drive a car; start a vehicle | 開車
khuichiuo | open hands | 開手
khuiciarng | draw the winning numbers of a lottery | 開獎
khuiciern | To pick an auspicious day to begin cutting the cloth for the clothes that the bride and groom will wear for the occasion | 開剪; 看日子裁剪新郎新娘衣服
khuiciorng | draw the winning numbers of a lottery | 開獎
khuicviaf | at beginning of the year; the first day of the year; beginning of the New Year | 元旦; 開正; 開始新年頭
khuicvie | to dig or drill a well | 開井
khuicvii | bear one's share of the expenses; Dutch treat | 開錢; 分攤費用
khuicvix | to shot an arrow | 開箭
khuie | cunning; malicious; to cheat | 詭
khuie'ioong | duodenal ulcer; ulcer; ulceration | 潰瘍; 十二指腸潰瘍
khuieioong | duodenal ulcer | 潰瘍
khuiekhao | tone of voice | 口氣; 氣口
khuielat | energy; strength; force; power; vigor | 氣力
khuiemeh | breath and the circulation system; pulse | 氣脈
khuiesi'ar | almost die; one's breath become to weak | 氣絲仔; 微弱的氣息
khuiesid | breath | 氣息
khuiesy | very fine thread of breath; a tiny bit of breath | 氣絲
khuiethaau | tone of voice | 口氣; 氣頭
khuihefng | (literally) to open the chest; to open one's mind | 開胸
khuiho | open a bank account | 開戶
khuihoe | opening of a meeting; begin a meeting; hold a meeting | 開會
khuihoef | blossom; bloom | 開花
khuihofng | to open (a letter; ect.); break or open a seal | 開封; 開啟
khuihux | to be deficient; to be negligent in an obligation; to fail | 背恩; 虧負
khuihøea | to open fire; to engage in battle | 開火
khuiiøqar | prescribe medication | 開藥仔
khuikarng | to start a habor | 開港
khuikex | to ask for a price; to quote; ask for a price; to quote; the price quoted | 開價
khuikhaf | to forward march | 開步; 開腳
khuikhafng | to open a hole; make a hold; button hole | 開孔; 開洞
khuikhakhefng | bowlegged | 內彎腿; O型腿; 開腳框
khuikhakhorar | the pants that young kid wears with a hole in seat to facilitate going to the bathroom | 開腳褲仔
khuikhakhox | crotchless pants | 開跤褲
khuikhao | to open one's mouth; to speak | 開口
khuikhefng | joints opening and gaping in a piece of furniture; joints of a frame come loose | 開框; (接合物)
khuikhiaux | to open one's eyes to; (of a girl) to start getting sex-conscious; to reach puberty; start getting sex conscious; begin to acquire understanding | 開竅
khuikhiaxm | deficit; deficiency; insufficiency; failing; lacking; under obligation; have deficit; be in arrears | 虧欠
khuikhoad | deficit | 虧缺
khuikhoaq | expanse; wide; spacious; roomy | 開闊; 坦蕩; 寬廣; 寬闊
khuikhofng | spend more than one makes; be in the red | 虧空
khuikhoxng | (v) spend money without restraint; squander; exploit a mine | 開曠; 揮霍
khuikhuy | open; leave it open; opening | 開開; 開著
khuikhøx | lecture on a new subject in the curriculum; start class at the beginning of a new semester | 開課
khuikixm | to start prohibition | 開禁
khuikoafn giaxmsy | open the coffin and examine the corpse therein | 開棺驗屍
khuikoafn-giaxmsy | to open the coffin and examine the corpse therein | 開棺驗屍
khuikw | open the coffin and examine the corpse therein | 開裾
khuiky | boot up | 開機
khuilibhofng | extraction of the cubic root | 開立方
khuilo | lead the way; open up a road; open a road; to pioneer | 開路
khuilui | unable to make both ends meet; to spend more than one makes; to be in debt | 虧累
khuiløo | (in Chinese opera) to begin performance | 開鑼
khuimngg | to open the door | 開門
khuipenghofng | extraction of the square root | 開平方
khuiphaang | to start sail; set out; start on sailing (boat; ship; junk); start journey | 開帆
khuiphaux | open fire | 開砲
khuiphiørsor | place for counting ballots | 開票所
khuiphiøx | to count ballots or votes; count ballots or votes; write a check | 開票
khuiphoax | clarify; explain clearly; explain why and how | 開破; 啟發; 開導; 解說; 說明; 誘發; 誘導; 點化; 勸導; 闡明
khuipi'iøh | appetizer | 開胃藥; 開脾藥
khuipiaw | to announce the result of bidding in an open tender | 開標
khuipii | appetizing; to stimulate appetite; stir the appetite | 開胃; 開脾; 開脾胃
khuipiøf | to announce the result of bidding in an open tender | 開標
khuipo | start to execute; start | 開步; 起步
khuipurn | lose money in business | 貼本; 虧本
khuipvoaa | (said of a market) the opening price; opening quotation | 開盤
khuisek | to give a feast; to start the banquet | 開席
khuisiaux | to bill (one) for things purchased | 開數; 開賬
khuisid | to lose money; deficit | 虧失
khuisimsu | discreditable matter; matter for remorse; something which gives one a guilty conscience | 虧心事
khuisit | loss | 虧蝕
khuisngr | deficit; to de; lete; enfeebled or weakened by illness | 虧損
khuisurn | deficit; (financial) loss; damage and loss; deficit in business; suffer a loss | 虧損
khuisviaf | (literally) to open one's voice; to begin telling | 開聲
khuisviakhaux | cry with a loud voice | 開聲哭
khuisvoaf | to open a mountain | 開山
khuisym | to go against conscience | 虧心
khuisør | to unlock; open a lock | 開鎖
khuiteeng | start a court trial; hold a court session | 開庭
khuithai | to treat (someone) shabbily; to maltreat | 虧待
khuithaux | open and penetrate; open completely; remove obstacles from | 開透; 開通; 完結
khuithiaq | to explain; to expound; to interpret; elucidation; explain distinctly (e.g. the meaning of a phrase saying; or doctrine) | 開拆; 分析; 言教; 破說; 解說; 闡釋; 釋明
khuithviaf | open hall | 開廳
khuitiaxm | open a store; set up a store; open a shop; run a store | 開店
khuitid | fortunately; luckily | 虧得
khuitiern | to expand; to spread out; to develop | 開展
khuitii | new fish pond is open for business | 開池; 魚池開始營業
khuito | appetizer | 開肚
khuituu | to dismiss; to fire | 開除
khuitviuu | to beginning of a show or anything | 開場
khuitvoaf | to write a bill; to list expenditures or items needed; make out a bill or list; to fine | 開單; 開罰單
khuitø | (in ancient China) to clear the way for an important official | 開道
khuitøea-khox | a pair of bottomless trousers for babies; a pair of open-bottomed pants for children | 開底褲
khuitøf | surgical operation; to operate | 手術; 開刀
khuitøf-kiafmzaf | exploratory operation | 開刀檢查
khuitøpaang | operating room | 手術室; 開刀房
khuitøq | to serve; also to put on plate; begin a banquet | 開桌; 開動 (宴客時開始上菜)
khuix | air; breath; ashamed; odor | 氣; 愧; 氣息
khuizhaan | convert waste land into paddy-field | 開田; 開墾田地
khuizhef | to open a slit in a dress; branch out (as a tree or limb) | 開叉; 分叉
khuizhexng | to shoot; to open fire; fire a rifle | 開銃; 開槍
khuizhud | to list; to state | 開出
khuizhuix | open the mouth to say something | 啟開; 嘴齒; 開口
khuizhøf | (said of vegetarians or people fasting) to shift ot meat-eating; cease being a vegetarian | 開葷; 破葷戒
khuizoe | to offend another with what one says; writes or does | 開罪
khuizuun | to set sail; to weigh anchor; set sail; weigh anchor | 開船
khuizvea | dig; drill a well | 開井
khukafn | interval | 區間
khukhaf | paralysis | 踞腳; 屈膝; 歇腳; 癱瘓
khukhiefn | to restrain; to feel not at home; restrained | 拘束; 拘牽
khukhuu | knees a little bent, crouching | 踞踞; 跍跍
khukhw | trifling; petty; small | 區區
khukirn | restrained and cautious--implying social timidity | 拘謹
khukixm | detain; imprison | 拘押; 拘禁
khukongsor | city hall; county hall; ward (district) office | 區公所
khukuie | exorcise evil spirits | 驅鬼
khulai | to fear one's wife, hen-pecked | 屈內; 怕老婆
khulea | strict adherence to social etiquette | 拘禮
khulee | restricted by convention | 拘犁
khulie | coolie; labor | 苦力
khuliusor | detention house for suspects pending court decision | 拘留所
khuliuu | to detain in custody; detention; detain; detentio | 拘留
khuliuu-sor | jail | 拘留所
khulogpo | club | 俱樂部
khulymuq | cream | 鮮奶油
khumoo | exercise; drive out evil spirits | 驅魔
khunbiern | industrious; diligent; hard-working; sedulous | 勤勉
khunbu | service | 勤務
khunii | restricted by convention | 拘尼; 拘泥
khunkhiam | industrious and frugal | 勤儉
khunkhor | very diligent and laborious | 勤苦
khunkhuun | diligently, hard-working | 勤勤
khunpox | kind of seaweed; combo; a tangle | 昆布
khunthioong | insect; bug | 昆蟲
khunthioong-hagkaf | entomologist | 昆蟲學家
khunthioong-hak | entomology | 昆蟲學
khuntiong | brothers; elder and younger | 昆仲
khunzhaezw | chopped celery | 芹菜珠
khunzhaix | celery | 芹菜
khuphiøo | tiny water fern | 昆瓢; 滿江紅
khuphiøx | a warrant for arrest | 拘票
khuphvax | to fear; to be afraid of; to be scared; fear greatly | 懼怕
khupiet | differentiation; difference; distinction; distinguish | 區別
khupiøx | warrant for arrest | 拘票
khupo | detain; arrest (a suspect) | 拘捕
khurn | bundle; bacterium; cultivate; sincere; beg; implore earnestly | 捆; 菌; 墾; 懇
khurn-hof aan | bind tight | 綑緊; 綑乎緊
khurn-zørhoea | tie together | 綑做伙; 綑在一塊
khurn`khylaai | to tie up | 捆起來
khurnbaxngtiofng | in a dream sleep | 睡夢中
khurnbexkhix | lying down; but unable to sleep | 睡無著; 睡未去
khurnbiin | to go to bed; to go to sleep; sleep | 睡眠; 睡夢
khurnbin | sleepy | 睡面; 睡眼惺忪狀
khurnchvie | waken up | 睡醒; 睏醒
khurnhek | puzzled; confused; at a loss; not knowing what to do | 困惑
khurnhoat | impoverished; exhausted; fatigued; tired | 困乏
khurnjiao | difficult and troubled; perplex | 困擾
khurnkeeng | poverty, very poor | 困窮
khurnkerng | dilemma; morass; predicament; hardship; distress; trouble; difficulties | 困境; 泥沼
khurnkhangpaang | a wife who sleeps alone | 睡空房; 妻守空房
khurnkhie | to wake up | 睡醒; 睡起
khurnkhie`laai | rise from sleep | 睡起來
khurnkhix | down sleep | 睡著
khurnkhor | in great distress; suffering hardships; poverty-stricken; hardship; distress; misery; miserable | 困苦
khurnkhox | pajama pants | 睏褲
khurnkhuxn | un-astute; un-shrewd | 睡睡; 無懂世故; 不精明
khurnkhuxn`leq | after taking a nap | 睡睡咧
khurnkioong | under great financial difficulty; very poor; impoverished; poverty-stricken | 困窮; 窮困
khurnlaan | difficulty; handicap; trouble; difficulties; hardship; distress; trouble; be difficult | 困難
khurnliao | troubled | 困擾
khurnløqbiin | asleep | 睡落眠; 睡得很沈
khurnpaang | bed room | 臥房; 睡房
khurnpar | having slept enough | 睡足; 睡飽
khurnsiin | sleepy; very sleepy | 睡神; 睡魔
khurnsiofng | to consult sincerely | 懇商; 諮詢
khurnsiux cy tox | fight desperately like a cornered wild beast; desperate fight | 困獸之鬥
khurnsvaf | pajamas; nightgown | 睏衫; 睡衣
khurntaux | take a (midday) nap; take a siesta | 睏晝; 午睡; 午覺
khurntiaxmzeng | quiet after sleep | 睡恬靜; 睡得靜悄悄的
khurntiongtaux | take a (midday) nap; take a siesta | 睡中晝; 午睡
khurnty | sleep soundly | 睡豬; 睡得很熟
khurnvoax | wake up late | 睡晚; 起得晚
khurnzhvea | wake up | 睡醒
khusiaa | to expel evil; to keep evil spirits away; expel noxious influence (evils) | 驅邪
khusiuo | observe the traditional custom | 遵守
khusog | to restrain; restrained; to feel not at home; restrain; detention; restrict; to bind; confine | 拘束
khusuo | order (a person) about | 驅使
khusvoax | to get rid of, to drive out | 驅散
khut'ar | small pool; puddle; hole in the ground; mud puddle | 窟仔; 洞; 池; 水窟
khut'ha | to suffer an insult; humiliation; or disgrace under someone | 屈下
khut'hok | to succumb; yield; or submit (to power; threat; etc); to give in; submission; surrender; acknowledge one's defeat | 屈服
khut'iøf | stoop | 屈腰; 蝦腰; 彎腰
khut'orng | to go forward with frustration and humiliation | 屈往
khutchiuo | railing | 屈手; 扶手
khutchiøq | curve ruler | 屈尺
khutcie | to bend the fingers | 屈指
khutcied | bending; refraction | 屈折; 曲折
khutcioong | to follow with frustration and humiliation; submission; submit to; yield to | 屈從
khutciu | to accept a job too humble for one's position or ability | 屈就
khutgiah | insufficient; lacking; deficiency; not enough; inadequate | 屈額; 凸額頭
khuthiong'iøh | anthelmintic; a drug or medicine for expelling intestinal worms | 驅蟲藥
khutii | drive out; get rid of; eliminate | 驅除
khutiogky | pursuit plane | 驅逐機
khutioglam | destroyer (naval) | 驅逐鑑; 驅逐艦
khutiok | get rid of; to drive out (bad customs; harmful insects; enemies etc.) | 驅逐
khutjiok | humiliation; disgrace; to suffer an insult; receive insults and be forced to submit to them; disgrace | 屈辱
khutke | abase oneself, humble oneself | 屈低; 自貶身分
khutkhaf | to bend the legs | 屈腳
khutkhiog | crooked; winding | 屈曲; 屈曲的
khutkie | to bend or humble oneself | 屈己
khutkioong | dour; obstinate; stubborn | 倔強
khutkiøo | arch bridge | 屈橋; 拱橋
khutkngf | refract light (physics) | 屈光
khutsiuo | to defend (a position; city; etc.) to the last man | 死守; 屈守
khutsyn | bow one's body, stoop down | 屈身; 折腰
khutsyn-karngsex | He humbled himself and came into the world | 屈身降世
khuttvar-sengciaw | confess under torture to a crime one hasn't committed | 屈打成招
khutui | a district contingent | 區隊
khutuu | to drive out; to get rid of; to eliminate | 驅除
khutviuo | a distric magistrate; headman of a ward | 區長
khutvoa | section | 區段
khutzheg | to fall; drop; or go down; on one's knees; to kneel down; kneel down | 屈膝
khutzheg-tiaupaix | kneel down and worship | 屈膝朝拜
khutzwn | condescension; take a humbler rank than one's station demands | 屈尊
khutzwn-karngsex | He humbled himself and came into the world | 屈尊降世
khuu | to crouch; to squat; squat; to crouch; to go to the toilet | 踞; 跍; 蹲
khuu`løh | to squat; to crouch | 蹲落; 蹲下去
khuu`teq | squatting; crouching | 蹲著
khuun | diligent; industrious | 勤; 蜷; 捲纏; 囷; 堆; 捲軸; 捆
khux | go; leave | 去
khuxiuo | be provided with | 具有
khuxkhie | molar (tooth) | 踞齒; 臼齒
khuxkhuxzhoaq | to shiver | 顫顫抖
khuxkhuxzuxn | shiver | 顫顫抖
khuxlai | (formal, of a husband) to be fearful of one's wife; to be henpecked | 懼內
khuxloe | henpecked | 懼內
khuxlogpo | club | 俱樂部
khuxn bøkaux biin | want of sleep | 睡無夠眠; 沒睡足
khuxn cidzhvea | have a sleep | 睡一覺; 睡一醒
khuxn kannafphag | sleep with one's face downward | 俯著睡; 睡矸仔仆
khuxn thafnkhy | lie down on one's side | 睏坦敧
khuxn | sleep; sleep | 睏; 睡; 臥; 睡覺
khuxn-bexløqbiin | cannot sleep soundly | 無能入睡; 睡未落眠
khuxn-køeathaau | oversleep | 睡無醒; 睡過頭
khuxn-sysie | sleep like a log | 睡死死
khuxn-thafnchiøx | lie on one's back | 睡袒笑; 仰臥
khuxn-thafnkhy | lie on one's side | 睡袒敧; 側臥
khuxn-thafnphag | sleep in a prone position; lie on one's face | 睡袒腹; 伏臥
khuxn-tiongtaux | siesta | 睡中晝
khuxn`khix | to go to bed; to go to sleep | 睏去; 入眠; 睡著; 睡覺
khuxn`khylaai | wake up | 睡起來; 睡醒起來
khuxthea | concrete, definite | 具體
khuxthuii | pestle | 杵愚; 臼槌
khuy ciphiøx | draw a check | 開支票
khuy hoatphiøx | write an (uniform) invoice | 開發票
khuy iaxchiaf | burn the midnight oil; work late into the night; to study at night (Lit. ride the night train or bus) | 開夜車
khuy iøqhngf | write out a medical prescription | 開藥方
khuy iøqtvoaf | write out a medical prescription | 開藥單
khuy khoaechiaf | (said of a car; etc.) to speed; speeding; to hasten up with one's work; to catch up with working schedule | 開快車
khuy oanchiøx | to play a joke; to joke | 開玩笑
khuy zuylo | open a water way; make a canal | 開水路
khuy | open; begin; make out (a bill or a prescription); to dig (a well); to bloom | 開
khuy'vi | peculiar, uncommon | 開異; 詭異
khuy-tøfchiaf | to back a car; train; cte.; to be old-fashioned or anachronistic; to turn back the clock; to retrograde | 開倒車
khuy`khuy | (v) open up wide | 開開; 打開; 敞開
khuyhek | orbital , (atomic or molecular) orbital (chemistry) | 開域; 軌域
khuyhoan | model, rule | 開犯; 軌範
khuykex | scheme of trick, intrigue | 開計; 詭計
khuykex-tøtoafn | full of schemes and tricks | 詭計多端
khuyku | track-gauge | 軌距
khuypien | sophistry; to argue one's point in a subtle; artful; clever; sophisticated way; sophism | 詭辯
khuypien-hagphaix | the school of sacrums | 鬼辯學拜; 詭辯學派
khuysuu | feigned words | 開詞; 詭辭
khuytø | track; railway; orbit; proper course; ruts; rails; orbit of the heavenly bodies | 軌道
khuyzax | cunning, crufty | 詭詐
khuyzeg | locus | 軌跡
khuzheg | to ruge; to spur; to order (a person) about | 驅策
khuzoaa | to charm snake | 踞蛇; 弄蛇
khviuxzhuix | restrain the appetite from what is not agreeable | 禁碎; 禁食
khvoarexzhud | can distinguish | 看會出; 能辨別
khvoarzhud | discern; espy; descry | 看出
khvoarzhutzhud | see someone through | 看出出
khvoax-bøexzhud | cannot distinguish; cannot look | 看無出; 看袂出; 看不出; 不能辨別
khwnkhurn`leq | bind them up | 綑綑咧
khyhurn | the powder of toothpaste; tooth powder | 齒粉; 牙粉
khyhuun | clouds rise | 起雲
khyhuy | to take off (in an airplane) | 起飛
khykhuix | getting lucky | 起氣; 開始走運
khyzhux | build a house | 起厝; 蓋房子
khøfhun | hateful | 可恨
khøfhut | examine; check; assess | 考核
khøfzhuo | worthy of praise or commendation | 可取; 可嘉
khørloong-hunzuo | affiliates | 靠攏分子
kiabzhuix | talkative | 劫嘴; 多嘴
kiafmkhuxn | sleep less | 少睡
kiafmzhatzhux | prosecuting attorney's office | 地檢處
kiamlienhuu | red chub; also imply a stingy person | 鹹鰱魚
kiap'hun | to nurse a grievance | 劫恨; 夾恨; 屈
kiap'hux zoxpiin | plunder the rich and help the poor (like Robin Hood) | 劫富助貧
kiap'hux-zoxpiin | rob the wealth to help the poor | 劫富助貧
kiapzhuix | chattering needlessly and offensively | 劫嘴; 喋喋不休; 冒犯性地喋喋無休
kiarhuix | postage | 寄付; 寄費; 捐獻
kiarhux | donate; contribute; donation | 捐獻; 寄付; 贈與
kiarzhud | send out | 寄出
kiauxkhuy | pry open, wrench open | 撬開
kiauxphuu | raise up with a lever | 撬浮
kiawhuix | to pay fees | 繳費
kiawkhu | things used in gambling--as cards; dice; mahjong; etc. | 賭具
kiax`zhud | sent | 寄出
kiedzhud ee laang | eminent person | 傑出的人
kiedzhud | eminent; outstanding | 傑出
kiehun'oaan | scorekeeper | 記分員
kiehux | to donate, donation | 記付; 捐
kiekhuy | saw asunder | 鋸開
kierntiok'huix | building expenses | 建築費
kiet'hap-zhuosox | (chem.) bond order | 結合次素; 結合次數
kiet'hoad-huzhef | legally married couple ─ the first marriage for both husband and wife | 結髮夫妻
kiet'hudkhurn | tubercle bacillus | 結核菌
kiet'hudpve | tuberculosis | 結核病
kiet'hunseg | wedding; nuptials | 結婚式; 結婚典禮
kiet'hut hongti-tiongsym | T.B. prevention and treatment center | 結核防治中心
kiet'hut | tubercule | 結核
kiet'hut-pvexvi | T.B. hospital | 結核醫院
kietzhud | bear fruit; go to seed | 結出
kiexnkied-zhuosox | bond order | 鍵結次素; 鍵結次數
kihuu | swordfish | 旗魚
kimhurn | woman's face powder; gold dust | 金粉
kimhuu | golden fish | 金魚
kimzhuiekhie | gold-capped teeth | 金嘴齒
kin'ar-hurn | quinine powder | 奎寧粉
kinhux | even wealth | 均富
kiofngzhud | confess; confession; affidavit; make a deposition | 供出
kionghuy | court ladies, concubine of emperor | 強妃; 宮妃
kiongkhuxn | misery; poverty | 窮困
kiongzhuo | take by force | 強取
kiornghut | make offerings to Buddha | 供佛
kioxngsarn-hunzuo | communist | 共產份子
kioxngtoong hurntox | strive united | 共同奮鬥
kioxngtoong zhutzw | joint investment; invest jointly | 共同出資; 共同投資
kioxngzhux | coexist | 共處
kip'hux | give; pay | 給付
kipcixn-hunzuo | radical element | 急進份子
kirmcie zhutparn | suppress publication | 禁止出版
kirmkhuix | hold (bate) one's breath | 禁氣; 憋住呼吸; 閉氣
kirmzhuix | no food allowed | 禁喙
kiuhun | enmity, hatred | 求恨; 仇恨
kiukhurn | spherical bacterium, coccus | 縮菌; 球菌
kixhuix | things which one does not like others to do or say; things which one avoids saying or doing; a taboo; vinegar | 忌諱
kixzhuix | to be on a diet (because of ailment; etc;) | 忌嘴
kizhux | next; secondly; secondly; the next in order; besides | 其次
kngflee-thuy | spiral stairs | 捲螺梯; 螺形梯
kngflethuy | spiral stairs | 捲螺梯; 螺形梯
ko'khiaxzhux | solitary house; isolated dwelling | 孤徛厝; 獨門獨戶
ko'khut | (of a person's disposition) eccentric; or idiosyncratic | 孤僻; 性情古怪
ko'khut-siaxng | unneighborly, unsociable | 孤僻樣
koad-zhuhioong | fight it out | 決雌雄
koafhu | widow | 寡婦
koahhuiq | to give up the blood | 割血
koahkhuy | to cut open; cut open | 割開
koan-zernghuo | county government | 縣政府
koanhu | widower; bachelor | 鰥夫
koanhuiq | donate blood (public) | 捐血
koaq zhuiechiw | to blame | 刮鬍子
koaq zhuiecih | cut out the tongue in punishment | 割舌頭
koarhø-zhux | a registry, a register office | 掛號處
koarhøxhuix | registration fee (hospital) | 掛號費
koatzhuhioong | make victory and defeat; make success and failure | 決雌雄; 定勝負
koatzhuiephea | slap the cheek | 打耳光; 打嘴巴
koaxnhuo | county government | 縣府
koeahun | taking more than one's share; acting in an overbearing or unjust manner; go beyond the bounds | 過份
koeakhix-hunsuu | past participle | 過去分詞
koeakhuix | breathe one's last | 斷氣
koeazhuix | pass on a message to third person | 過嘴; 傳話給第三者
kofhuii | ancient porcelains | 古磁
kofhun kongsy | joint-stock company | 股份公司
kofhun | shares or stocks (in a business concern) | 股份
kofhun-iwhan-kongsy | limited-liability company | 股份有限公司
kofhun-kongsy | liability company | 股份公司
kofngkørhuix | outlay for advertisement | 廣告費
kofngthawkhuix | relieve one's mind or feelings talking it out with another | 講出氣
kofngzhud | speak out | 講出
kofthuii | drum hummer; the hummer to beat a drum; drumsticks | 鼓槌
kofzhux | ancient house | 古厝
kofzhuy | promote; inspire a person with; inculcate (an idea or a doctrine) in another | 鼓吹
kohu | ungrateful; unappreciated; behave ungratefully; requite kindness with ingratitude; disappoint; be unfaithful to a person | 辜負
kohuun | wandering ghost; disembodied spirit with no one to make offerings to it | 孤魂
kohux | ungrateful; disappoint; unappreciated | 辜負
kok'hu | Father or founder of a nation; father of the country | 國父
kok'huun | national spirit | 國魂
kok'huy | national emblem | 國徽
kokbiin sinhuxnzexng | citizen's identification card; ID card | 國民身份證
kokhud | solitary; without relatives; without an heir | 孤零; 無後嗣
kokhudsexng | eccentric; idiosyncratic; unsociable; un-neighborly | 孤癖性
kokhut | without an heir, unsociable | 孤𣮈
kokhut-sexng | unneighborly, unsociable | 孤僻性
kokzex hunzefng | international complications | 國際紛爭
kokzhuix | national cultural heritage | 國粹
kokzhux | from place to place; everywhere; everywhere; various places; all the places | 各處
konghuix | government expense; public expenditure; government funds | 公費
konghunbør | common denominator | 公分母
konghunzuo | common numerator | 公分子
konghuxn | public or general indignation | 公憤
konghuy | glow; brilliance; splendor; glory | 光輝
kongkhuy | mutually (bear) burden of responsibilities | 共開; 同負擔
kongzhuo | attack and occupy | 攻佔; 攻取
kongzhux | public real estate (of same clan) | 公厝; 同族的共有房屋
kongzhuxn | decimeter | 公寸
korngthui'ar | hammer | 鎚子仔
korngthuii | hammer; mallet | 大槌; 摃槌
korngzhuix | to smash to pieces | 摃嘴; 摃碎
korzhux | stay home | 看家; 顧厝
koteazhuo'ar | house alone by itself | 孤塊厝仔; 獨屋
koteazhux | solitary house; isolated dwelling | 孤塊厝; 獨門獨戶
kown-huxgi | act ungratefully after receiving kindness; favor | 辜恩負義
kox zhuix bøo kox syn | care only about food; careless about one's dress (appearance) | 只顧吃的; 無顧穿的
kudthuy | a slideway (for children's amusement) | 滑梯
kudzhud | to dig out | 掘出
kudzhuo | computer mouse | 滑鼠
kuie huxsyn | possessed by demons | 鬼附身
kuiehujiin | your wife (an honorific term) | 尊夫人
kuiehuo | (a polite expression) your home; your (honorable) residence | 貴府
kuiehuy | highly honored women officials or imperial concubines in ancient China; title of a lady-in-waiting; an imperial concubine | 貴妃
kuiezhux | (a polite expression) What's your native place? Where are you from? | 貴處
kuihuix | fees | 規費; 費用
kuihut | be converted to Buddhism | 求佛; 皈依佛門
kuihux | to follow (a leader in a revolution; etc.); to pledge allegiance to; complete set or suit | 歸附; 全套
kuikhurn | whole bundle | 整捆; 成捆
kuizhud | the whole play (theater) | 整齣; 規齣
kuizhux | the whole house | 整厝; 規厝
kukhaf søo`zhutlaai | reveal one's true form; character; leave loopholes in one's story; said of a matter becoming known | 龜跤趖出來; 露出馬腳
kunhuix | military expenses | 軍費; 軍事費
kunhuxn | military training | 軍訓; 軍事訓練
kunsu hurnlien | military training | 軍事訓練; 軍訓
kunsuxhuix | military expenses | 軍事費; 軍費
kunthaau saihu | teacher of Chinese boxing | 國術師
kuohuxn | sawfish | 鋸鰩; 鋸鱝; 鈍鋸鰩,; 尖齒鋸鰩,; 鈍鋸鱝,
kuosud-hurn | powder of sawdust | 鋸屑粉
kurn`zhutkhix | to roll out; Get out! | 滾出去
kurn`zhutlaai | to roll ou | 滾出來
kurnthuii | stick and hammer | 棍槌
kut'hurn | bone dust | 骨粉
kutphuun | pelvic bones | 骨盆
kuxhux | to refuse payment; [[kixhu]] | 拒付
kuxseg-hun'yn | old-style-marriage; old-fashioned wedding | 舊式婚姻
kuxzhux | old house; former house | 老家; 舊房子
kuyhun | to spend days in an idle; slovenly way | 鬼混
kuykhud | how many holes | 幾窟
kuyzhuo | Nepal bandicoot rat | 鬼鼠
kuyzhux | ghost house | 鬼厝
kuyzhuxn | how many inches | 幾寸
kuzhux | a residence | 居厝
kvarbuo-khurn | yeast fungus (Saccharomycetes) | 酵母菌
kvarbøfkhurn | yeast fungus | 酵母菌
kviaa-bøexkhuy khaf | regret to leave (with lingering affection or anxiety) | 依依無捨
kviaf-svihun | timid | 驚生份
kviakhuy | walk away | 行開
kviasvehun | fear of strangers | 驚生份
kviasvihun | fear of strangers | 驚生份
kvihurn | alkaline powder | 鹼粉
kviuhurn | ginger powder | 薑粉
kvoafhu | widow | 寡婦; 守寡的
kvoafkhuy | to drive away | 趕開
kvoafthuii | a rolling wooden stick used as a tool to make dough into wheaten foods | 簳鎚; 簳麵桿
kvoafzhud | to expel; to drive out | 趕出; 逐出
kvoafzhutkerng | banish | 趕出境
kvoahuo | offices of a local government; authorities | 官府
kvoakhuix | impressive style or manner | 官氣
kvoar`zhutkhix | drive out; expel | 趕出去
kwzhud | cite an example, introduce a subject, nominate a person | 舉出
kyzhud | point out | 舉出
køafhurn | rice-or wheat-flour for making ko-a | 糕仔粉
køeahun | outrageous; to go beyond the normal or proper limits; excessive | 過份; 過分
køeakhuix | to die | 過氣; 逝世
køeazhuix | over the mouth | 過嘴
køethuie | Chicken leg | 雞腿
køfhuix | fees paid to the contributor of a published article; payment to a writer on piecework basis | 稿費
køfhun | shares, stock | 股份
køftoaxn-zuxhux | pragmatic | 果斷自負
køhuih'ab | high blood pressure | 高血壓
køhunpoex | high decibel | 高分貝
køhunzuo | macromolecule | 高分子
kønyhukiuu | golf | 高爾夫球; (外來語)
køsoaf-iefnzhuo | Formosan blind mole | 高沙演鼠; 高山鼴鼠; 臺灣鼴鼠
laau phvixhuiq | bloody nose | 流鼻血
laau zhuiechiw | grow a beard; have a beard; grow a moustache | 留鬍子
labhuix | pay the bill | 納費
lag zhuiekhie | lose teeth | 掉牙齒
lai zhut'hoeq | internal bleeding | 內出血
laikhix-hunbeeng | no secret about his movements; everything clear and above board | 來去分明; 光明磊落
laixhunpix | glandular excretion | 內分泌
laixkhuun | indoor service; desk work | 內勤
laixsinzhuozngf | new village | 內新厝庄
lambuu-ømytøhut | Namo--Blessed be | 南無阿彌陀佛
lamciog-hujiin | baroness | 男爵夫人
lamhui | south latitude | 南回; 南緯
lan'ie siongzhux | difficult to live or deal with | 難以相處
langhuiq | human blood | 人血; 膿血
lanzhux | hard to get along; difficult points; problems | 難處
laokhuix | lose face; be unmasked; show the cloven hoof; blushed; feel mortified; disgrace oneself; expose one's defects | 漏氣; 露出馬腳; 出醜
lap zhuosøex | pay house rent | 繳房租
lapkhud | (n) hole; pocket; cavity; (n) debt; depression on the ground; a sinkhole | 塌窟; 窪穴; 低窪; 窟窿
laqkhu | hunting equipment | 獵具
larkhuy | open shirt or coat | 扯開; 納開
larmkhud | muddy spot; a mire | 窪穴
larnghuun | clear sky | 曠雲; 破雲
larngkhuy | to partition; leave a space | 曠開; 隔開
lau'afzhux | a building of two stories or more | 樓仔厝; 樓房
lau`zhutlaai | leak out | 漏出來
lauafzhux | second-story house | 樓仔厝
lauhuiq | shed blood | 流血
lauthuiseg | staircase | 樓梯式
lauthuithaau | staircase | 樓梯頭
lauthuy | a staircase; ladder; staircase | 樓梯; 梯子
lauthuy-khaf | foot of stairs | 樓梯跤; 樓梯口
lauxsaihu | master | 老師傅
lauxzhud | to leak out | 漏出
lauxzhux | old house | 老厝
lauzhud | flow away | 流出
lauzhuienoa | spit saliva | 流喙瀾
lauzhuoboefterng | top floor | 樓厝尾頂
lawkhud | torsion flexion | 撓屈
laxlaxkhuy | stir to open | 抐抐開
laxmhuix | spend money immoderately; to waste money | 濫費
laxmkhurn | cultivate farms in areas where soil conservation should be maintained | 濫墾
laxmzhuo | take what one does not deserve; take excessively | 濫取
laxngzhuiehoef | play? | 弄喙花
laxnhudar | testicles | 睪丸丸
laxnhut | testicle | 睪丸; 𡳞核; 外腎
lefhut | to worship Buddha | 禮佛
lefngzhuo | to accept, to receive | 領取
legtau-hurn | green bean powder | 綠豆粉
legzhux | many times in the past | 歷次
leh`khuy | split open | 裂開
lekzhuo | a squirrel | 栗鼠
lenghunhak | pneumatology | 靈魂學
lenghunlun | animism | 靈魂論
lenghuo | the source of one's spirit – the mind; or brain | 靈府
lenghurn | milk powder | 奶粉
lenghuu | eastern scaup dick | 靈魂; 鈴鴨
lenghuun putbiet lun | theory of the immortality of the soul | 靈魂無滅論
lenghuun putbiet | immortality of the soul; the soul is immortal | 靈魂無滅
lenghuun samsw | three qualities of the rational soul; faculties of the soul | 靈魂三司
lenghuun sengsit soad | theory that the soul as well as the body is propagated; Traducianism | 靈魂生殖說
lenghuun uithoaan soad | theory that the soul as well as the body is passed on to the offspring or inherited from parents; Traducianism | 靈魂遺傳說
lenghuun zhorngzø soad | theory of the creation of a soul for every person at birth | 靈魂創造說
lenghuun | soul; spirit | 靈魂; 凌雲
lenghuy | a woman immortal | 靈妃
lengzhuiear | nipple; papilla | 乳嘴仔
lengzhuix | fragments; odds and ends | 零碎; 零碎,零星
lengzhux | paper house (burned for the dead) | 靈厝; 紙屋
leq`khuy | slit open (with a knife) | 裂開
lerngkhuy | escape with force | 躘開; 掙脫; 躘
lesoaan thuicirnky | screw propeller; propeller; screw | 螺旋槳
lexzhunhoef | corn poppy | 虞春花; 麗春花; 虞美人
li bøe khuy | not getting away from; unable to separate from | 離無開
liabzhuo | try to get; hunt for | 獵取
liafsuxsenghuy | make trouble | 惹事生非
liahhuix | to scrap, to tear up | 捉廢; 裂廢
liahkhuy | to rip open | 裂開
liahzhuix | to tatter, to rend, to rip into pieces | 裂碎
liam huciux | recite charms; chantan incantation; mutter spells | 念咒; 念符咒
liamhuu | flat head lake fish with no scales | 鯰魚
lianghurn | jelly made from agar-agar | 涼粉
liap'huun | to summon souls of the dead | 攝魂
liapzhuo | absorb (nutrition); to take in; take a photo; take in | 攝取
liaqkhuy | pull apart, separate | 捉開; 扯開; 掠開
liaqzhutlaai | swept out | 掠出來
liau bøexzhud | incalculable; beyond any guess or estimate | 料無出; 料不到
liauafhuu | Taiwanese dried fish | 鱙仔魚
liauxzhud | expected | 料出
liaxm zhuiephøea | pinch the cheek (when a child tells a lie) | 擰嘴頰
liaxmhut | repeat the name of Buddha as an expression of devotion | 念佛
liaxmkefng hunsym | distractions at prayer | 念經分心
liaxmzhud | read it out | 唸出
libsyn zhuosex | establish oneself and manage to get along in the world | 立身處世
libzhux | settle a new house | 入厝
lidzhud | sunrise | 日出
liedhu | heroic women; women who died in defense of their honor or committed suicide after husband's death rather than re-marry | 烈婦
liedzhud | to list | 列出
liedzhutlaai | to list | 列出來
liedzhutlaai`ee | listed items | 列出來的
liekhuy | tear open; rive off; rip up; pull apart | 撕開
lien'gvauxhurn | lotus root powder | 蓮藕粉
lienhap zernghuo | coalition government | 聯合政府
lienhap-zernghuo | a coalition government | 聯合政府
lienhuu | silver carp | 鰱魚
liern zhuiechiw | stroke the beard; finger the moustache | 撚鬚; 空閒
liexngak lenghuun | souls in Purgatory | 煉獄靈魂
liexnkiukhurn | streptococcus | 鏈球菌
liexnzeng lenghuun | purify the soul | 煉淨靈魂
liexnzhuiehoef | beak flower ? | 練喙花
lih`khuy | split open | 裂開
limkhurn | gonococcus | 淋菌
limphuun | about to deliver a child (of expecting mother); near child birth; parturition | 臨盆
limsii kenghuix | extraordinary expenses | 臨時經費
limsii phø hudkhaf | expect impossible immediate effect; do something too late and without preparation | 臨時抱佛腳
limsii tiupixzhux | temporary office for the arrangement of ways and means | 臨時籌備處
limsii zernghuo | provisional government | 臨時政府
linkezhuo'ar | regular household | 人家厝仔
linzhuiear | pacifier | 奶喙仔
linzhuix | baby soother | 乳嘴; 奶喙
linzhux | visitors | 人次
liofngkoaan hunlip | political system under which the legislative and executive branches are independent of each other | 兩權分立
liofngzhux | twice; on two occasions | 兩次
lioghungii | sextant | 六分儀
lioghuo | the viscera; the entrails; six lower intestines ─ the gall; the stomach; the bowels and the urinary organs | 六腑
liogzhuo | be selected for a position; be accepted as a student; to seize; to rob | 略取; 錄取
liongkaf huxluo | girl or woman of ordinary family | 良家婦女
liongsym iwkhuix | conscience stricken | 良心有愧
liongzoaa huxnzap | motley crowd; the wise and the unwise huddled together | 龍蛇混雜
lioong huy titiongbut | dragon is not a creature of a pond (but of the ocean) ─ a man of great ability | 龍非池中物
liorngkhuy | free oneself or s.t. from tangle | 掙開
liorngzhud | stretch out | 踢出
liqhuun | chasm | 裂痕; 裂紋
liqkhuy | open out (a joint or seam); split open; rupture | 裂開
liqzhuix | an opening, a rift | 裂碎
liuboong zernghuo | government in exile | 流亡政府
liuboong-zernghuo | a government in exile | 流亡政府
liuhukvy | catfish soup | 鰇魚羹
liuhuu | catfish | 鰇魚
liunghurn | flowers of sulphur; pure sulphur | 硫磺粉
liuo`zhutlaai | dig out; gouge out | 挖出來
liuthuy | slide | 溜梯
liuzhuix | eastern little blue kingfisher (bird) | 流翠鳥
lix`khuy | to open by tearing (as envelope) | 撕開
lixhunsw | certificate of divorce; divorce decree | 離婚書
lixhuun | opening on fracture or split | 離痕
lixkazhutzao | run away from home | 離家出走
lixkhuy | leave; depart; apart; leave (a place); part (from a person) | 離開
lixkhuy`khix | leave; depart; apart; move away from | 離開去
lixnhun | accept one’s destiny | 認份
lo ti zhuix`nih | If you don't know the way; you should ask. find the way by asking | 路在口裡
loaxnhuun | chaos cloud | 亂雲
loaxnloaxnhunhwn | chaos | 亂亂紛紛
loexhunpix | endocrine gland | 內分泌
loexhux | (of foreign countries) come to pay homage | 內附
logkhutkaw | ditch | 鹿堀溝
logzhuix | gargle; rinse the mouth | 漱嘴
logzhuo | to select from candidates; pass examinee; admit student to college; be selected for a position; be accepted as a student | 錄取
logzhux | fun; amusement; joy; pleasure | 樂趣
lohuu | bass | 鱸魚
longgiabzhux | agriculture dept. | 農業處
longhu | farm woman | 農婦
longhuun bidpox | dark clouds stretch all over the sky ─ sign of impending storm | 濃雲密佈
longkhu | farming tools; farm implements | 農具
longzhunkheg | rural music | 農村曲
lorngkhuy | to knock away by bumping; open with blows; whacks; kicks or thumps | 撞開
lorngthuii | get a mallet | 弄槌
lorngzhud | made | 挵出
lorzhud | expose | 露出
loxhuix | travel expenses | 路費
loxhun'ar | road mark | 路痕仔
loxhuun | road mark | 路痕
loxkhuie | railway tracks | 路軌
loxnghuix | spend extravagantly or wastefully | 浪費
loxzhud befkhaf | the horse's hoof shows ─ the plot is out; reveal one's true form or character; to slip; leave loopholes in one's story; the cloven foot appears | 露出馬腳
loxzhud | expose, disclose, lay bare | 露出
luhuliin | concubine | 如夫人
luiezhuix | (adj) scattered and fragmentary | 褸碎; 零碎
luihurn | grind to powder | 褸粉; 磨粉
luikofng-zhuix | loud voice | 雷公嘴; 大聲公
luiphuun | a mortar | 擂盆; 研缽
luithuii | pestle; to poke | 擂槌; 杵
luixhud | collective review | 集體審查 [*]
luixthuy | reason by analogy | 類推
luixzhuy | reason by analogy | 類揣; 類推
luizhuix | to grind; triturate; ground | 磨碎
lulaihudzor | Tathagata | 如來佛祖
lunhuxn | training in rotation | 輪訓
lutkhu | dislocate; dislocation of joints | 脫臼
lux zhuiekhie | brush the teeth | 刷牙
luyzhux | over and over; repeatedly; many times | 屢次; 累次
luzhwluzhuo | so so | 如此如此
lwhuix | travelling expenses | 旅費
lwnkhix-thunsviaf | to restrain one's temper and say nothing; to keep quiet and swallow the insults | 忍氣吞聲
lwnkhuix | short of breath; suffocate | 忍氣; 憋氣
lwnzhuix | hold back and not say it out; forbearance mouth | 忍嘴; 忍住無說
lwzhux | during one's trip or tour; while sojourning abroad | 旅次
lyhuix | traveling expenses | 旅費
lyhuu | carp | 鯉魚
lykhuy | to have no justification | 理虧
løfhu | old woman | 老婦
løfhun | be irritated and filled with hatred | 惱恨
løh lauthuy | there is a way open to set the matter straight without too much sacrifice of one's dignity | 下台; 下樓梯
løh-texhuo | go into hell | 下地府; 下地獄
løhuix | cost trouble and expenses | 勞費
løqlang'ezhuix | being criticized by others | 落人的喙
løsoaan-khurn | spirochete | 螺旋菌
løthuii | gongstick; stick used to beat a gong; clapper for a gong | 鑼槌
m-zhutsviaf | keep silence | 無出聲; 不做聲
maekhuq | megaphone; microphone | 擴音; 擴音器
mafmafhuhw | careless; casual; fair; so-so | 馬馬虎虎
mafmar huhw | careless; perfunctory; sloppy; slovenly | 馬虎; 馬馬虎虎
mafmar-huhw | careless; casual; just so-so | 馬馬虎虎; 過得去
mauhzhuix | mouth without teeth | 卯嘴; 唇內縮
me bøo hiøhkhuxn | curse without ceasing | 罵個無停
miahun | person's obligation; duties and respect due; a person's social status | 名份
miazhux | position in a list of names | 名次
mixhurn | flour | 麵粉
mixhurn-te | flour bag | 麵粉袋
mng'auxkhu | posterior bulge | 門後臼
mng'exkhu | door joint | 門下臼
mngzhuiear | door beak | 門喙仔
mngzhuiekhao | door beak | 門喙口
mngzhuix | door beak | 門喙
moafbin zhunhofng | the whole face beaming with pleasure; looking happy and cheerful | 滿面春風
moafzhuix | mouthful; constantly asserting | 滿嘴
moapøtauxhu | sesame toufh dish | 麻婆豆腐
moar`zhutlaai | overflow | 滿出來
moelangzhuix holuieluix | marriage brokers are a mealy-mouthed lot | 媒婆的話; 多誇張
moelangzhuix | good talker like matchmaker | 媒人喙
mohuy | morphine; goldbrick | 嗎啡; 開溜; 偷懶
muikhurn | mycete | 黴菌
muilangzhuix | good talker like a matchmaker | 媒人喙
muyzhux | every time | 每次
naa-huyzhuix | Indian white-breasted kingfisher | 藍翡翠; 蒼翡翠
nafzhud | to take out | 拿出
nakhuy | separate (quarrelling parties) by using the hands | 拉開; (勸架)
nao zhut'hoeq | cerebral hemorrhage; apoplectic stroke; cerebral apoplexy | 腦出血
nao-zhut'hied | brain hemorrhage | 腦出血
narzhud | to take out | 拿出
nauxzhud | got into trouble | 鬧出
nawhun | to hate, to detest | 惱恨
nax zhuietuun | lick one's lips | 舐嘴唇
neakhuy | open the eyes | 躡開; 張開
nghuu | name matches reality, be worthy of name | 黃魚
ngkhuy | wax and wane; gain or loss | 盈虧
ngzhuix | cover one's mouth; cover the mouth with the hand | 掩嘴; 掩口
niafzhud | withdraw | 領出; 領取
niar cionghux Serngsu | receive Extreme Unction (the new Catholic term for this Sacrament is Anointing of the Sick; but you may still hear the term; Extreme Unction) | 領終傅聖事; (領病人傅油聖事)
niar cionghux | receive the last Sacraments (the new Catholic term is Anointing of the Sick) | 領終傅; (領病人傅油聖事)
niar pvexlaang huoiuu Serngsu | receive Extreme Unction (the new Catholic term for this Sacrament is Anointing of the Sick; but you may still hear the term; Extreme Unction) | 領臨終聖事
niauhuun | scar | 貓痕; 麻子
niawzhuo | mouse; rat | 鳥鼠; 老鼠
niawzhuo-hvi | rat's ears | 鳥鼠耳
niawzhuo-iøh | poison for killing rats | 鳥鼠藥; 老鼠藥
niawzhuo-khafng | holes where rats hide | 鳥鼠洞
niawzhuo-tauq | mousetrap | 捕鼠器
niawzhuo-tvar | timid like mouse | 貓鼠膽
nihuix | yearly dues | 年費
nihun | year; particular year; vintage; age; time | 年份
nihurn | milk-powder | 奶粉
niuu jip uii zhud | regulate expenses according to income | 量入為出
niuxkhuy | get out of the way; step aside; make way | 讓開
niuxthuii | counter weight of a large steelyard | 量錘
nizhuie'ar | milk mouth | 奶嘴仔
nizhuiear | pacifier | 奶喙仔
nngfkhuix | gentle; relaxed | 軟氣; 輕鬆
nngfthuy | escalade | 軟梯
nngfzhuix | sweet talk | 軟嘴
nngxhun'ar | two centimeter | 兩分仔
nngxsvazhuiear | two to three bites | 兩三喙仔
o'afhurn | taro flour | 芋仔粉
o'azhuix | always said unlucky words | 烏鴉嘴
o'ienthuun | soot | 煤煙渣
oadkhuie | go beyond what is proper; off the track | 越軌
oafnhøea-zuxhuun | If you play with fire you will get burned | 玩火自焚
oafnkhu | toys | 玩具
oafzhuix | ear near to another's mouth | 倚嘴; 交頭接耳
oaizhuiekef ciah høfbie | A chicken with a crooked mouth eats good rice. A fussy eater eats well | 歪嘴雞吃好米; 雖窮又挑食
oaizhuiekef | be fastidious about food; finicky eater; picky eater | 挑食者
oaizhuix | talk nonsense; drivel; to bend one's mouth; a crooked mouth (often the result of a stroke) | 歪嘴; 挑食; 胡說
oanhuun | un-avenged ghost of a murdered man haunting the murderer | 冤魂
oankhud | false charge; grievance; charge falsely | 冤枉; 冤屈; 誣告
oankhuie | bending track | 彎軌
oanphuun | end the grave | 完墳
oanzoaan huxzeg | undertake full responsibility | 完全負責
oaqhuiq | live blood | 活血
oaqhut | living Buddha--powerful Lamas who are supposed to be light emanations or incarnations of Buddha (They wield temporal power in Tibet.) | 活佛
oaqzhud | survive | 活出
oarnhun | hate | 怨恨
ochvy genghuiq | blood stasis | 烏青凝血
oe huar | draw spells or charms; write incantations; to scribble or write unintelligibly | 畫符; 亂畫; 亂寫
oexhu'ar | graffiti; scrawl; poor calligraphy; to write badly; to scribble | 畫符仔; 塗鴉
oexhuar | imply bad handwriting | 畫符仔
oexhuu | to draw Taoist magic characters | 畫符
oexhuun | draw a line | 畫線
oexkhu | articles for painting; painting tools | 畫具
oexsengzhux | department of public health | 衛生處
oexzhud | to draw out | 劃出
of-haythuun | black dolphin | 黑海豚
ofnghuix kimcvii | spent money to no purpose | 枉費金錢
ofnghuix simsiin | spend all one's energy (mental labor) uselessly | 枉費心神
ofnghuix | to spend in vain; to waste; waste; spend to no purpose | 枉費
ofngkhud | (n) hatred; (n) injustice; (n) bad luck; be treated unjustly; be wronged; not be worthwhile; false accusation; charge falsely | 枉屈; 冤屈; 冤枉
ohucie | mullet roe | 烏魚子
ohupiø | mullet swim bladder | 烏魚鰾
ohuu | mullet | 烏魚
ohuun | a thick cloud; nimbus | 黑雲; 烏雲
oienthuun | black smoke | 烏煙黗
olayhuiq | hematoma (haematoma); a swelling filled with extravasated blood | 烏滓血
omoaafhurn | black sesame powder | 烏麻仔粉
omxzhuix`ee | surgical mask | 掩嘴的
omytøhut | Amitabha; used like “Halleluya!” “God be praised; ” usu. fulfillment of a wish. | 阿彌陀佛
onghuo | palace; residence of the king | 王府; 王宮
onghuy | princess; queen; concubine of a king | 王妃
onglog'afzhuix | deceitful lips | 王碌仔嘴; 江湖的人的話; 亂講
ophuo | dark gray | 黑灰
ophwophuo | dark grey | 烏殕烏殕
or`zhutlaai | scoop out | 挖出來
ozhuiepit'ar | black pencil | 烏喙筆仔
paehut | worship Buddha | 拜佛
pafnghuie | kidnaper | 綁匪; 綁徒
pafngphiøx huytoo | brigands | 綁票匪徒
pafnkoaan swioxnghuix | royalties on books | 版權使用費
pafnzhux | print order of edition | 板次; 版次
pahban huo'ofng | millionaire | 百萬富翁
pahhuncipaq | 100% | 百分之百
pahhunhoad | percentage; statement or expression in percentage | 百分法
pahhunlut | percentage; percentage | 百分率
pahhunpie | percentage | 百分比
pahhunsox | percentage | 百分比
pahhutviuo | centurion (of the Roman Empire); low-ranking military officer (in old China) | 百夫長
pahuun | scar | 疤痕
paikhuy | to arrange or put in order | 排開
paixhuihpvi | septicemia, blood poisoning | 敗壞病; 敗血病
paixhuihzexng | septicemia | 敗血症
paizhud | eject; exhaust; discharge | 排出
pak'hui | north latitudes; northern latitude | 北緯
pak`zhutkhix | to contract out | 包出去; 包給人家
pakkhuy | strip; flay | 剝開; 拆開
paktor khuikhoaq | be large-minded; be generous; be magnanimous | 有度量
pan'un-huix | freight, transportation charge, moving charge | 搬運費
panbuun loxnghuo | wield an axe before Lo Pan; the God of carpenters ─ be conceited; show off one's talent or skill before an expert | 班門弄斧
panbuun-loxnghuo | to show off in front of experts | 班門弄斧
pang'afzhux | wooden house | 枋仔厝
pangzhux | wooden house | 板厝
panhuun | stripes; streaky marks; marks left by beating; scar | 斑痕; 瘢痕
pankhuy | to pull open | 扳開; 搬開
panzhuix-aq | eastern spot-billed duck | 斑喙鴨
panzhux | the number of runs of scheduled buses; trains; flights; flight number of an airliner; designated number of a scheduled train | 班次
parnghuar | a superstitious behavior to purse something | 使咒符; 放符
parnghuiq | having blood in one's stool | 放血; 便血
parnghuu | make charm (magic incantations) | 放符
parngkhuilaq | let go | 放開啦
parngkhuy | relax; loosen (a grasp) | 放開
parngphuietau | bean caused fart | 放屁豆
parngphuix afn kawsym | make empty promises; offer empty consolation | 說假話以安撫之; 空虛的許諾
parngphuix | break wind; fart; break wind; pass gas; to boast; to brag; talk big; Stuff and nonsense! What rot! | 放屁
parngzhaophuix | boast; brag; talk big | 放臭屁; 吹牛
parngzhud | let out; emission; throw off | 放出
pauhut | contain a seed, contain meat (of nut, etc) | 包核; 帶核
pauhuu | abalone | 鮑魚
paukhurn | to wrap and bundle up | 包綑
pauzonghuix | handling charge | 包裝費
paxng kawphuix | Nonsense! Rubbish! Baloney! | 放狗屁
paxng-bøexkhuy | inseparable (one person with another); unwilling to leave one's wife and children | 放無開
paxng-kawphuix | to fart; Utter rubbish; Talk nonsense | 放狗屁
paxng-zhaophuix | to fart; Utter rubbish; Talk nonsense | 放臭屁
paxng`khuy | let go | 放開
paxnkonghuix | special administration allowances (paid to the head of an office in addition to the regular salary) | 辦公費
paxnkongzhux | office | 辦公處
paxnsuxzhux | agency; branch office (of an organization) | 辦事處
paxthud | to fire, to reject, to discharge from the office | 罷搓; 罷黜
peazhux | my place (self-depreciatory term) my place | 敝處; 寒舍
pee-liongzhuun | row a dragon boat; used on the 5th of the 5th lunar month for races | 扒龍船; 划龍船
pefngpefngzhutlaai | inverted | 反反出來
pefngzhud | turn inside out | 翻出; 翻出來
peg`zhutkhix | to force someone out; to compel someone out | 逼出去
peh phutøciuo | white wine | 白葡萄酒
peh-huihkiuu | white blood corpuscle, phagocyte, leucocyte | 白血球
pehkhuikhuy | open up | 擘開開
pehkhuy | open; break open; break open with the hands; to peel (an orange) | 擘開; 剝開; 張開
pekciog hujiin | countess | 伯爵夫人
pekzhud | push out | 逼出
peng'afn-huo | in peace | 平安撫
peng'anhuu | peace sign | 平安符
pengterng hoxhui | reciprocal favored treatment | 平等互惠
peq lauthuy | climb stairs | 爬樓梯
peqaukhurn | diphtheria bacillus | 白喉菌
peqhaythuun | white dolphin | 白海豚
peqhuihkiuu | a white blood cell | 白血球
peqhuihpvi | leukemia | 白血病
peqhuix | to waste; to be in vain; use up or spend without profit | 白費
peqhurn | white powder | 白粉
peqhuun | white cloud | 白雲
peqniawzhuo | white rats | 白鳥鼠
peqphuo | colored; ash-colored; gray; ashy; pessimistic; gloomy; obscure; ambiguous | 白昲; 灰白; 灰色
peqphwpeqphuo | light gray | 白殕白殕
peqzhuiekhie | white teeth | 白嘴齒
pernghuy | not as said | 並非
pexnghuy | not so | 並非
pezhud | climb out | 爬出
phaezhud | expedite; depute; send; appoint; dispatch | 派出
phaezhutsor | police station; police station; police substations | 派出所
phag-teq khuxn | sleep face down | 俯著睡; 伏著睡
phahkhuy | open settle | 打開
phahphuo-kngf | dawn (daybreak) | 拍灰光; 破曉
phahphurn | carelessly waste or spoil; squander; struggle to get away; flap to throw off; to kick chaos; to kick with legs or foot in disorder | 打噴; 拍翸; 以腳踢亂; 浪費
phahthih'afsaihu | black smith | 拍鐵仔師父
phahthihsaihu | black smith | 拍鐵師父
phahthut | slip out of gear or out of joint | 打搓; 使脫離
phahzhud | shoot out | 拍出
phahzhuiekor | gossip; | 拍喙鼓
phahzhuix | smash; knapp; blow to pieces; smash; break into pieces | 打碎
phahzhutlarng | be eliminated from the basket (e.g.; rotten fruit) ─ omit; be left out; count for nothing | 被淘汰; 無中用之人
phanghurn | cosmetic powder; aromatic powder; perfumed powder | 香粉; 芳粉
phanghurn-zoar | perfumed paperc | 香粉紙
phangkhuix | fragrance | 芳氣
phangzhud | bring it ou | 捀出
phanhuix | traveling expense | 盤費
phanhux | to hold on to | 盤據; 攀附
phanlioong huohong | hang on a dragon and stick to a phoenix ─ establish oneself by riding on the coat-tail of a brilliant master | 攀龍附鳳
phanthuie | to sit with legs crossed, to squat | 盤腿; squat; of; to; from; may; Mandarin); be; (reading
phaohuu | puffs | 泡芙
phaotvafhurn | baking powder | 泡打粉
phaq hunsox | grade (student papers); to grade (performance) | 打分數
phaq kim'ar saihu | goldsmith | 打金仔; 金匠
phaq zhuiekor | talk about unimportant matters; engage in idle talk | 聊天
phaq-bexkhuy | cannot be opened; try in vain to open | 打無開
phaq-zhuiekor | to engage in chitchat | 打手鼓; 閒聊
pharngphuq | pump | 幫浦
phaukhuy | to throw off | 拋弄; 拋開
phauxhu | aspiration; ambition | 抱負
phauxhudkhaf | clasp the feet of Buddha ─ when in distress (used to illustrate getting into difficulties through lack of due preparation and then seeking help at the critical moment) | 抱佛腳
phauxhun | regret | 抱恨
phauxkhud | feel wrong | 抱屈
phauxkhuix | feel shame | 抱愧
phauzhud | to throw out | 拋出
phawkhuy | to leave, to get out the way; horse racing | 拋開; 跑開
phawthuie | to run errands | 跑腿
phaykhuxn | unable to sleep | 歹睏
phek'huiq | bloodshed in the war for justice | 碧血
phek'huun | cloud | 碧雲
phenghuix | collapse; break down; fall to pieces; cave in | 崩潰
phengthuii | weight | 秤錘
phiagzhud | kock out | 擗出
phiahkhuy | make way for other person; avoid; get out of the way; to keep away from | 避開; 闢開
phiaupeh-hurn | bleaching powder | 漂白粉
phiauphuu | float; floatation; swim | 漂浮
phiautiarm huhø | punctuation marks | 標點符號
phiauzhud | to designate | 標出
phiernzhuix | food to treat guest | 騙嘴
phiernzhuo | obtain by fraud | 騙取
phikhud | humble | 卑屈
phikhuy | open up; spread out (in the sun); unroll (as a bolt of cloth) | 披開
phiørhurn | bleaching powder | 漂白; 漂白粉
phiørpeh-hurn | bleaching powder | 漂白粉
phiørpeqhurn | bleaching powder; bleaching powder; chlorine powder | 漂白粉
phoahkhuy | cut open | 剖開
phoanhuix | traveling expenses | 盤費
phoarhuix | lost money | 破費
phoarkehzhuix | magpie beak | 破格喙
phoarkhuy | cut to open; split open (with a hatchet) | 劈開; 破開; 剖開
phoarzhuix | broken; to break; smashed; broken to shivers | 破碎
phoarzhuo'ar | broken house | 破厝仔
phoarzhux thafng'ar | small; poor house; hovel | 破厝仔; 草茅
phoarzhux | brken house; ruined house | 破屋; 破房子
phoat'hu | virago; a shrew; a termagant; a woman that hard to deal | 潑婦
phoax`khuy | split | 破開
phoehu'iam | dermatitis | 皮膚炎
phoehuhak | dermatology | 皮膚學
phoehukhøf ivi | dermatological clinic | 皮膚科醫院
phoehupve | skin disease; skin problem | 皮膚病
phoehuseg | skin color | 皮膚色
phofngphuar | pump | 磅浦仔
phofngphuqar | pump | 磅浦仔
phog`zhutlaai | protuberant; bulging out; jutting out | 凸出來
phokzhuo | to gain, to obtain, to seize, to catch | 博取
phornghurn | face power; face powder (in a round cake) | 撲粉; 膨粉; 化妝用圓盒的白撲粉
phorngphux | pump | 幫浦; 手動抽水機; 源自日語ポンプ(pompu)
phorngzhuo | a squirrel | 松鼠; 膨鼠
phoxhun | to cherish hatred to feel regret | 珍恨
phu | spurt; blow; snort; puff out; spray | 浮; 浡; 沸騰; 噴; 吹
phu'iongciao | ricebird | 芙蓉鳥
phu'ioong zhutzuie | hibiscus rising out of water (descriptive of the gracefulness of a piece of writing; a woman) | 芙蓉出水
phu'ioong | hibiscus flower; crossostephium chinense | 芙蓉
phu'iuu sengbut | plankton | 浮游生物
phu'iuu | a thin layer of oil | 浮油
phu`zhutlaai | boil over; burst out | 舖出來
phubin | above water level; float on the surface | 浮面; 浮出表面
phuciw | land above water | 浮洲
phucixm | float | 浮浸
phuciøh | stone above water; pumice stone | 浮石
phud chiuxoef | cut off twigs; lop off branches | 砍樹枝
phud | to berate; to cut with a sword or to prune with a knife; cut with a sword or knife; to prune (branches); to chop; to hack | 咄; 刜; 砍
phud`løqlaai | chop; cut down | 砍下來
phud`tør | cut down | 砍倒
phuee | emerged | 浮的
phuh | thin; flimsy | 薄
phuhieen | suspended, in suspension | 暫停; 懸
phuhien | emerge | 浮現
phuhiexn | emerge | 浮現
phuhiexnzhud | emerged | 浮現出
phuhlofphehlar | propeller (of a ship; plane) | 推進機
phuhuun | floating cloud | 浮雲
phuhzhexng | like to seek or be in the limelight | 冒衝; 愛出風頭
phuie | spit | 呸; 表唾棄或斥責嘆
phuie'aang | spit blood | 吐血
phuiebin | angry; unrationale; refuse to acknowledge one's defeat; poor loser | 屁面; 呸面; 翻臉; 反臉; 輸無起; 不認帳
phuiehietkak | spit | 呸㧒捔
phuiehoeq | spit blood | 吐血; 呸血
phuiehuiq | hemoptysis; spit blood | 唾血; 呸血; 咯血
phuiekw | seek or be in the limelight | 愛出風頭
phuieliao | pooh | 呸了
phuienoa | to spit (in contempt); spit; expectorate | 呸瀾; 吐痰; 呸; 吐口水
phuiephuix | cheeky, uppity | 呸呸
phuiesag | spit out | 呸棄; 吐棄
phuiethaam | spit out phlegm; expectorate | 吐痰
phuiethaau-phuiebin | high temper; unapproachable | 傲氣無恥
phuiethat'ar | fart | 屁窒仔
phuietiau | spit | 呸掉
phuiezhuienoa | spit | 呸喙瀾
phuix zhuienoa | spit saliva; expectorate | 吐唾沫; 吐口水
phuix | intestinal gas (say a person so exaggerated in talking) | 屁; 呸; 臭屁; 睡
phuix-hietkak | spit it out | 吐擲棄
phuix-zhuienoa | spurned | 呸嘴瀾; 吐痰; 唾棄
phuji | embossed text | 浮字; 浮彫文字
phukhakyn | varicose veins | 靜脈瘤
phukhie | float | 浮起
phukiøo | pontoon bridge | 浮橋
phulat | buoyancy | 浮力
phulek | buoyancy | 浮力
phuli | drift away | 浮離
phuloong | floating bag | 浮囊
phuloxngciar | surfer | 浮浪者
phuloxngkoxng | float | 浮浪貢
phulun | sandbar | 浮崙
phumiaa | float, unreal fame | 浮名
phun'aflai | pots | 盆仔內
phun'ar | pots | 盆仔
phun'arm | water in which rice has been washed just before cooking (generally fed to pigs) | 餿仔
phun'ek | tub bath | 浮浴; 盆浴
phunbong | grave | 墳墓
phunhorng | scoop up | 浮凸
phunkerng | bonsai; potted plant; arrangement of flowers and flowers pots so as to look well; dwarf tree | 盆景
phunkhakud | pubic | 盆跤骨
phunkngf | swill tab | 浮光; 泔水缸
phunliuu | rush | 奔流
phunphøf løkhor | the toil and anxiety of life | 奔波勞苦
phunphøf lølok | the cares and toils of life | 奔波勞碌
phunphøf | work very hard; to toil; traveling about in search of employment; be on the run constantly | 奔波
phunsofng | hasten home upon the death of one's parents | 奔喪
phunte | a basin; basin (geology) | 盆地
phuntharng | barbell for leftover; tub install leftovers (of food) | 餿桶; 潘桶; 泔水桶
phuntii | basin | 盆池
phunzao | travel quickly; to hasten; run errands | 奔走
phunzay | bonsai; potted plant; plant in a pot | 盆栽
phunzuie | spoil water | 餿水
phunzø | base for a flower-pot | 盆座
phuo | gray; grizzle; obscure; dim; indistinct; faint; grayish | 灰色; 殕; 霉; 淺灰色; 朦朧的
phuohiøf | duckweed | 浮薸
phupheeng | duckweed | 浮萍
phuphiaw | a buoy | 浮標
phuphiøo | duckweed | 浮萍; 浮薸
phuphiøx | undependable, unstable | 浮萍; 漂浮不定
phuphutimtiim | ups and downs | 浮浮沉沉
phuphuu | floating | 浮浮; 腳踏無穩
phuphvax | empty | 浮冇
phuq | to blow; to emit | 吹; 噴
phurn | to muss up; to tumble; to spray | 噴; 翸; 抖掉; 翻滾; 弄亂
phurn'iuu | spay oil | 噴油
phurn'iøqar | spray chemical | 噴藥仔
phurn'oo | a sprinkler, a watering pot | 噴壺
phurnbak | ink jet | 噴墨
phurnbu | atomization, to atomize | 噴霧
phurnbu-khix | vaporizer (spray) | 噴霧器
phurnbuxchiaf | spray car | 噴霧車
phurnbuxkhix | atomizer; spray gun; vaporizer | 濆霧器
phurnbuxky | fog machines | 噴霧機
phurnho | wet with some drops of rain; be spattered with rain | 濺雨
phurnhoefkhix | flame thrower | 濆火器
phurnhoefsvoaf | volcano | 濆火山
phurnhoxtiarm | get sprinkled with rain; sprinkled | 下小雨
phurnkhakhefng | run hurriedly | 噴腳框; 急逃
phurnkhefng | run hurriedly | 急跑
phurnkhix | to snort, to puff | 噴去; 噴氣
phurnphafng | to diffuse fragrance | 噴香; 噴芳
phurnphuxn`leq | sprinkle, spout | 噴噴咧
phurnsia cierntorky | jet fighter bomber plane | 濆射戰鬥機
phurnsia | shoot out; eject from a jet; shoot out (gas or liquid); to jet | 噴射
phurnsia-ky | jet airplane | 噴射機
phurnsiaxky | jet; jet airplane | 噴射機
phurntaam | get wet (from rain) | 濆濕; 濺濕
phurntaang | a flamethrower | 噴灶; 噴筒
phurntharng | watering bucket | 噴桶; 撒水桶
phurntiarm | to puff; to spout; to spray; to spurt; ; fragrant | 噴點; 果料兒; 長斑點; 斑點
phurntiøh | sprayed | 噴著
phurnzef | spray (medical) | 濆劑
phurnzhad | spray paint; paint with a spray gun | 噴漆
phurnzhexng | spout water | 噴槍
phurnzhud | to jet, to spurt out | 噴出
phurnzoaan | ornamental fountain | 噴泉
phurnzuie | spray water; spurt water out of; to water in small quantities; a few drops at a time; fountain; jet | 噴水
phurnzuie-khix | water sprayer | 噴水池; 噴水器
phurnzuie-tii | ornamental fountain | 噴水池
phurnzuykhao | spout | 噴水口
phurnzuytii | a fountain; fountain; pond with a fountain in the center | 噴水池
phurnzvoaa | ornamental fountain; a fountain; a geyser; fountain; geyser | 濆泉; 噴泉
phusoaf | floating sand | 浮砂; 流沙
phusvoax | floating thread | 浮線; 浮在布面上之
phusy | floating corpse | 浮屍
phut'siofng | wound | 刜傷
phut`tør | to cut something down | 斬倒
phutang | float (for fishing); buoy | 浮標; 浮子
phuthaau | to raise one's head; to gain ground; make good or to succeed (said of people of humble origin) | 浮頭; 浮出頭部; 出頭天
phutiaw | relief | 浮雕
phutiim | buoy; floating and sinking; bobbing on the water; unsettled; ups and downs; going with the times | 浮沉; 浮標
phutin'ar | leaf-hoppers | 浮藤仔; 浮塵子
phutliawliao | cut and pulled | 刜了了
phutong | (v) float and drift; (v) be unstable | 浮動
phutphud`leq | cut them with swords | 砍砍咧
phutphutthiaux | jump up and down with happiness or anger; leap about (for joy); to hop | 怫怫跳; 雀躍
phutphuttiøo | jump chiuo up and down with happiness or anger; leap about (in rage or like child urgently asking something) | 怫怫趒; 雀躍
phutsag | cut and removed | 砍棄
phutsie | kill with a sword; hack to death | 砍死; 刜死
phutsiofng | wound | 刜傷
phuttiau | cut and remove | 砍掉
phuttng | cut in half; chop in two | 砍斷
phutzhaa | cutting wood | 砍柴; 劈柴
phutø'hngg | vineyard | 葡萄園
phutøchiu | grapevine | 葡萄樹
phutøciab | grape juice | 葡萄汁
phutøciuo | vinous liquor; grape wine | 葡萄酒
phutøhngg | vineyard | 葡萄園
phutøiu | grapefruit | 葡萄柚
phutøkvoaf | raisin; raisins | 葡萄干; 葡萄乾
phutøo | grapes | 葡萄
phutøo-kvoaf | raisins | 葡萄干; 葡萄乾
phutøo-tngg | glucose | 葡萄糖
phutøthngg | dextrose | 葡萄糖
phutøzaang | grapevine | 葡萄樹
phuu iuciaqkoea | deep fried twisted dough sticks | 炸油條
phuu khok'aftef | deep fried foodstuff | 油炸的食品
phuu zai gafncieen | floating before the eyes | 砍眼前
phuu | a hibiscus; to float; a grape; float; to drift; waft; to overflow; exceed; empty; unsubstantial; unfounded; groundless | 芙; 浮; 葡
phuun | grave; mound | 墳; 盆
phuxhoeq | spit; cough up blood; vomit blood | 濆血; 吐血
phuxn | to instruct; to spray; ; sprinkle; spatter; be spattered | 吩; 噴; 濆; 潑
phuxnoa | making bubbles with mouth | 噴瀾; 用口水吹泡
phuxphuxkurn | rush | 浡浡滾
phuxphuxpoef | to fly (like a mosquito; fly or insect) | 浮浮飛
phuxzhexng | floatation | 浮症
phuxzhud | rush out | 浡出
phuxzuie | blow or spray water with the mouth when ironing clothes; watering house plants; to spray water or insecticide | 濆水
phuzerng | edema, dropsy | 浮種; 浮腫
phuzhud | come to the surface | 浮出
phuzhutlaai | rush out | 浮出來
phuzuie | floating on top of water; float; waft; to swim | 浮水; 浮在水面; 浮在水上
phvae-zhuietao | picky about what one eats | 歹嘴斗; 歹喙斗; 挑食
phvayhun | bad share | 歹份
phvaykhuxn | unable to sleep; be restless in sleep; uncomfortable to sleep in or on | 歹睡; 翻覆難以沈; 無好睡; 難以入眠
phvayteg zhud høfsurn | Ugly bamboo produces tasty bamboo shoots. Bad parents have good children | 壞竹出好筍; 烏鴉生鳳凰
phvayzhuietao | hard to please with food; finicky | 歹嘴斗; 挑嘴; 偏食; 挑食
phvayzhuix | bad mouth; vicious tongue; foul mouthed; dirty language | 髒嘴; 歹喙; 口出無遜; 髒話; 不會說好話; 惡言
phvayzhux | bad points; shortcomings; defects | 壞處
phvef zøx goxhun | divide into five portions | 分成五份
phvi bexzhud | cannot make out by smell what the thing is | 聞無出
phvii`khuy | evenly spread | 平開; 均開
phvikhuy | evenly spread | 平開
phvixbagzhuix | one's appearance; facial features (in general) | 鼻目嘴; 臉貌; 面貌; 面孔
phvixhuiq | nose bleeding | 鼻血
phvoaxkhuxn | accompany | 伴睏
phwphuo | off-white; obscurely; dimly; indistinctly; faintly | 沈色; 殕殕; 朦朧的; 帶灰色
phwphwphuo | gray | 殕殕殕
phøehukhøf | dermatology clinic | 皮膚科
phørhuix | waste money; spend recklessly | 破費
phørhuo timciw | smash the cooking vessels and sink the boats ─ as 項羽 ordered his men to do; after crossing the river; indicates determination to succeed; cutting off all retreat; no turning back; determined; resolved | 破釜沉舟; 必死的決心
phørzhuix | broken (hearted; hope); to come to pieces; shattered | 破碎; 打碎
phøtøkiukhurn | staphylococcus | 葡萄球菌
phøxhu | ambition, aspiration | 抱負
phøxhudkhaf | clasp the feet of Buddha ─ when in distress (used to illustrate getting into difficulties through lack of due preparation and then seeking help at the critical moment) | 抱佛腳
phøxhun | to cherish hatred | 抱恨
phøxkhud | to bear a grudge, to harbor resentment | 抱屈
pi laang khihu | be bullied by others | 被人欺負
piakkhuy | burst; crack; burst; to crack; to split up and fall apart (e.g.; things that had been glued or joined together) | 逼開; 爆裂; 裂開; 迸開
piawhiexnzhud | behave | 表現出
piawhiexnzhutlaai | behave | 表現出來
piawtadzhud | explain | 表達出
pid`khuy | split | 必開
piedzhud simzhaai | ingenious; original (said of art or literary works; craftsmanship) | 別出心裁
piefn`zhutlaai | draw out (a stiff drawer) | 扳出來
pienkhuy | to pull open; pull open with force (a stiff door or drawer) | 扳開; 攀開
pienzhud | make up | 編出
piernhoarzhud | change out | 變化出
piernzhud | change out | 變出
piesuzhux | secretariat | 秘書處
piexnphuun | bed pan | 便盆
piexnsekzhud | Identified | 辨識出
piexnzhux | convenient house | 便厝
pihun | grief | 悲恨
pihuxn | grief and indignation, to lament and resent | 悲憤
pikhud | humble, servile | 悲屈; 卑屈
pinbiin-khud | slum | 貧民窟
pinbinkhud | slum area; shantytown | 貧民窟
pinhuiq-zexng | anemia | 貧血症
pinhux putkyn | disparity between the rich and the poor; unequal distribution of wealth | 貧富無均
pinhux | the poor and the rich; poverty and wealth; relative wealth; rich and poor | 貧富
pinkhuxn | poor; impoverished; in distressed circumstance; impoverished | 貧困
pirnhu | married man's love or paramour | 情婦; 姘婦
pirnhuy | concubine | 妾妃
pit'huun | a crack; a fissure; a rift; flaw | 裂痕; 必痕
pitkhui'aq | cracked | 裂開矣
pitkhuy | to rend; to split open; to cleave; crack open | 裂開
pitzhuix | harelip; cleft lip; chapped lips | 裂口; 嘴唇裂開
pixhuix | taboo | 避諱
pixhun | backup | 備份
pixkhuxn | be surrounded | 被困
pixzhuo | to be on the waiting list (for admission to a school); candidates on the waiting list | 備取
poahhux | to make payment | 撥付
poahkhuy | to push aside; lay; set something aside; open a space; clear a way through a multitude of people; to separate (especially by moving one's hands apart without violence); to separate combatants | 推開; 撥開
poahzhud | to allot; distribute; allot | 撥出
poaq`khuy | poke | 撥開
poarnzhuy poarnciu | to be half willing (at heart) and half unwilling (in appearance) ─ often referring to price haggling or girls being seduced; between refusal and consent | 半推半就
poat'hu | shrew | 潑婦
poatkhuy | to push open aside | 撥開
poaxn-thunthox | unwilling to speak up | 半吞吐
poaxnhuie | rebels; insurgents; mutineers; revolutionaries; rioters | 叛匪
poe hun'ar | cure (tea; tobacco leaves) | 烘熏仔; 烘乾菸葉
poeahun | one's position in the family tree; lifetime; a very long time | 輩分; 輩份
poeazhud | all appear | 輩出; 一一出現
poef-thohurn | push, set aside the dust | 撥土粉
poefkhuy | ward off with the hands; to open out with hands; to separate | 撥開
poeh`zhutlaai | pluck up; draw out; to extract (a thorn) | 拔出來
poehuxn | to cultivate; to train | 培訓
poeiofngzhud | trained | 培養出
poexhu | carry on the back (Lit) ─ betray; be disloyal or ungrateful to | 背負
poezhud | fly out | 飛出
poezhuo | a flying squirrel | 飛鼠
poezhutlaai | fly out | 飛出來
pofhuii | porcelain | 補瓷
pofhuiq | reinforce blood | 補血
pofsibhuix | tuition fee | 補習費
pofzhuiekhafng | filling mouth holes- meaning eating snacks | 補喙空
pofzhuiekhie | have the teeth repaired; have the teeth filled | 補喙齒; 鑲牙
pofzoxhuix | subsidy; bounty | 補助費
pog`zhutlaai | to bulge | 補出來; 鼓出來
pokzhud | divination | 卜出
por zhuiekhie | denture | 補喙齒
porhuun | cloth mark | 布痕
pornghuie | slander | 謗誹; 誹謗
portexzhuix | puppet show | 布袋喙
porzhud | broadcast | 播出
porzhuiear | many pieces of cloth | 布碎仔; 碎布
porzhuix | rags | 布碎
poxhun | part of; a part; part; section; portion; division | 部份; 部分
pud`zhutkhix | to cast out | 逐出去
pudkhu | Buddha tools | 佛具
puhzhutlaai | erupted | 暴出來
puie'ar-hurn | talcum powder | 痱仔粉; 痱子粉
puieafhurn | talcum powder baby powder; prickly heat powder | 痱子粉; 爽身粉
puithurn | short and fat | 肥碩
punkhuiciah | (n) divide; separate | 分開食; 分家
punkhuix | exhalation; expiration; exhale | 呼氣; 吹氣,呼氣
punkhuy | separate; go apart; separate; set apart; isolate | 分開
punzhud | blew | 歕出
punzhuiepy | blow mouth side | 歕喙觱
purnkhud | cesspool | 糞池
purnsøx hunhoarloo | waste incinerator | 垃圾焚化爐
put'huu | do nor agree with, to be inconsistent with | 無符
put'huxthea | not attached | 無附體
putkhud putlao | not to be bent or cowed; unswerving; fight to the very end; not to give up | 無屈不撓
putkhud | inflexible, unbending, persistent | 無屈
putkhuix | be unashamed | 無屈; 不愧
putkhøfiog hunsox | irreducible fraction (mathematics) | 無可約分數
putkøx-juzhuo | so-so, barely acceptable | 無過如此; 不過如此
puttan juzhuo | not only so.. | 無但如此
putzhud sor liau | it turned out as expected | 無出所料
putzhud | not go beyond, not exceed | 無出; 不出
puyafhurn | baby powder | 痱仔粉
pvekhuy | spread; open | 扳開; 強拉開
pvexkhurn | germ; bacteria; virus | 病菌
pvezhuo'ar | flat roof house | 平厝仔
pviafzhuix | cookie crumbs | 餅碎; 餅渣
pviarhuiq | fight fiercely | 拚血
pviarzhud | fight | 拚出
pviarzhutthaau | fight and ahead | 拚出頭
pviax`zhutkhix | rush out | 拼出去
pviezhud | to change and become | 變出
pvixkhurn | germ; virus; bacterium | 病菌
pvixzhud | braid out | 辮出
pviezhud | to change and become | 變出
pvoa'uxnhuix | moving or transportation charge; freight; carriage expenses | 搬運費
pvoafhuu | manfish | 魬魚
pvoapvoazhutkhix | move out | 搬搬出去
pvoarkhuy | half opened | 半開
pvoarlo huzhef | cohabit | 半路夫妻; 露水夫妻
pvoarlo zhutkef | switch to a new profession one knows little about; change professions when one is no longer young; to start midway | 半路出家
pvoarzhuix | half a mouth; a small amount | 半口; 半嘴
pvoarzhuy pvoarciu | be half willing (at heart) and half unwilling (in appearance) ─ often referring to price haggling or girls being seduced | 半推半就
pvoarzhvea pvoarkhuxn | half awake and half asleep; slumbering | 半醒半睡
pvoaxkhuy | brush off, get free from | 拂門; 拌開; 推開
pvoazhud | to move out | 搬出
pvoazhuix | wrangle; quarrel; bickering | 搬嘴; 抬槓
pvoazhutthviaf | remove a dying person from the bedroom to the hall | 搬出廳; 將臨死的人移到廳堂
pvoazhux | to move; to move house; move from one dwelling to another; change residence | 搬厝; 搬家
pvyhuu | flounder | 扁魚
pvyzhuix | beaklike mouth; having a flat bill (like a duck's) | 扁嘴
pwnhun | one's duty; one's role; one's duty; obligation; one's part | 本分; 本份
pwnhuxnkefng | prayer of obligation (Catholic); breviary | 本份經
pwntngg sinhu | Parish priest; Local priest; pastor | 本堂神父
pynhux | natural endowment; gift; be endowed by nature | 稟賦
pyzhuo cy kafn | between this one and that one; between you and me; among them | 彼此之間
pyzhuo siong'aix | love one another; love each other | 彼此相愛
pyzhuo thuijiong | yielding to one another | 彼此推讓
pyzhuo | you and I; both parties; each other; mutual | 彼此
pyzhux | there, yonder | 比超; 彼處
pøefkhuy | to push aside | 拂開; 推開
pøesioong-huix | compensation, indemnity | 賠償費
pøezhuo | flying mouse | 飛鼠; 鼯鼠
pøfhiafmhuix | premium on an insurance policy; insurance fees | 保險費
pøfhiarm-huix | insurance premium | 保險費
pøfhoxhuix | protection fees | 保護費
pøfhuix | insurance premium | 保費
pøfkoafnhuix | storage fee | 保管費
pøfsinhuu | charm; talisman for protection; charm for self-protection | 保身符; 護身符
pøhzhuix | (n) altercation; spat; wrangle; bicker; squabble; quarrel; to argue; to debate; to contend; argument; contention; controversy; debate | 駁嘴
pøqzhuix | bland | 薄嘴; 味道無夠
pør`zhutlaai | bail out (of custody) | 保出來
pørhuix | newspaper subscription bill | 報費
pørmiaa-zhux | registration office | 報名處
pørzhud | broadcast | 播出
pørzhunlaan | primrose | 報春蘭
pøxhux | sudden wealth; rise in power | 暴富
safmhurn | spread flour on top of ... | 糝粉; 擦粉
safnhu | the mother during maternity; woman lying-in; obstetrical patient | 產婦
safnhuxjiin | pregant lay | 產婦人
sag`zhutkhix | push out | 推出去
sai'afthuun | half-grown lion | 獅仔豚; 幼獅
saihu | master workman | 師傅; 技術工人
saihu-thaau | foreman | 師傅頭; 工頭
saihuxkafng | skillful workman | 師父工; 匠工
sakkhuikhix | grab away | 捒開去
sakkhuy | push away something; shirk one's responsibility | 推開
sakkhuy`khix | push away | 推開去
sakzhud | punch out | 捒出
sam'afzhux | cedar built house | 杉仔厝
sambunhuu | salmon | 三文魚
samhoafn liofngzhux | time and again; repeatedly | 三番兩次
samhunliogpheg | souls | 三魂六魄
samhuun chitpheg | three spirits and seven animal souls which a human possesses | 三魂七魄
samhuun | three souls of man: one ascends to heaven; one goes to earth; one stays with the corpse | 三魂
samkoaan hunlip | separation of the legislative; executive and judicial functions of a government | 三權分立
sampatkhuix | nonsense | 三八氣
sampøfhut | three perfect Buddha Shakyamuni; Amida Buddha; and Maitreya Buddha | 三寶佛
saozhud | sweep | 掃出
saozhux | sweep the house | 掃厝; 打掃房子
sapbunhurn | soap powder | 肥皂粉
sarm iøqhurn | sprinkle medicinal powder on a sore | 撒藥粉
sarmhurn | to powder | 撒粉
sarnghuix | derivery fee | 送費
sarngzhud | send away | 送出
satbunhurn | powdered soap | 肥皂粉
satkhurn | to sterilize; pasteurization; kill germs; sterilize; disinfect; decontaminate | 殺菌
satkhurn-zef | sterilizer | 殺菌劑
saux`zhutkhix | sweep out | 掃出去
say zhuiephøea | slap one's cheeks | 賞嘴頰; 賞耳光
sayhag'afkhud | shit hole | 屎礐仔窟
sayzhud | drove | 駛出
sayzhuix | quick to tell others what to do but slow to take action or lift a hand to help | 捎嘴; 只會用嘴命令人
seakhurn hagciar | bacteriologist | 細菌學者
seakhurn | bacteria; germs; microbe; bacteria; germs; microbes | 細菌
seapaw hunliet | cell division | 細胞分裂
seaseazhuie'ar | small bite | 細細喙仔
seazhux | rent a house | 稅厝
sefbixnphuun | washbasin | 洗臉盆; 臉盆
sefegphuun | bathtub | 洗澡盆; 浴盆
sefhoat'hurn | shampoo powder | 洗髮粉
sefng zhutchiuo | be the first to start something (e.g.; to attack his opponent); be the first to lend a hand or have a hand in | 先出手
sefnghuix | save on expenses; shave costs | 省費
sefnghun | province | 省份
sefngliok huhø | ellipsis; apostrophe; abbreviation | 省略符號
sefngzernghuo | provincial government | 省政府
sefsinkhukefng | bathroom | 洗身軀間
sefsinkhuzuie | bath water | 洗身軀水
sefthaumnghurn | shampoo | 洗頭毛粉
sefzhuix | brush one's teeth | 刷牙
segzhuix | familiar talk | 熟嘴
segzhux | seats | 席次
sek'hurn | dye powder | 色粉
sekzhud | release | 釋出
seng'oah-huix | cost of living | 生活費
seng'oaqhuix | living expenses | 生活費
senghun | ingredients | 成份
senghut | become Buddha | 成佛
senghuun | vegetative soul | 生魂; 星雲
sengkhurn | sincere; sincere; true hearted; cordial | 誠懇
senglyzhuix | tricks of the trade: saying what is not exactly true | 生意嘴
sengsafnhuieiong | cost of production | 生產費用
seqlethuy | spiral ladder | 踅螺梯
serng-zernghuo | government provincial | 省政府
sernghu | God the Father | 聖父
sernghuxn | holy teaching; Sage's instruction; imperial edict; memorandum of Mohammed | 聖訓
serngzhux | bless a house (Catholic) | 聖厝
sex sie putkhud | vow that one would rather die than yield | 誓死無屈
siab zhuiekhyphang | lodge between the teeth | 塞牙縫; 比喻食物很少
siabhun | take revenge | 洩恨
siafmkhuy | to get quickly out of the way; get out of the way; dodge quickly; avoid a collision; avoid being hit; Gang way! | 閃開
siafzhud | write out; make out | 寫出
siangkhuie | double-track | 雙軌
siangthuie | two legs | 雙腿
siaohu | young woman | 少婦
siaolieen soxng hu | three greatest misfortunes in youth to lose one's father; in middle age to lose one's wife; in old age to have no son | 三無幸; 少年喪父; 中年喪妻; 晚年無子
siaolienkhuix | youthful | 少年氣
siap`zhutlaai | ooze or leak out in small quantities (through a crack) | 洩出來
siau'iaxmhurn | anti-inflammation powder | 消炎粉
siauhuie | destroy | 銷毀
siauhuieciar | consumers | 消費者
siauhuiephirn | consumer goods; expendable materials | 消費品
siauhuiesoex | consumption tax | 消費稅
siauhuietiau | consume | 消費掉
siauhuix habzoksia | consumers cooperative | 消費合作社
siauhuix | consume; consumption; consumption | 消費; 銷毀
siauhuun | rapture; be held spellbound (by a beautiful woman); overwhelmed by beauty; love; enraptured; ecstasy | 銷魂; 狂喜; 消魂
siauxkaehuix | introduction fee | 紹介費
siaxkhusexng | community | 社區性
siaxzhud | shot | 射出
sibji cytngg huieioong | duodenal ulcer | 十二指腸潰瘍
sibzhuix | fragment, chip | 拾碎; 零碎
sid sinhun | do something beneath one's dignity | 失身份
sid-pwnhun | fail in one's duty | 實本份; 不盡責
sidbut hunluixhak | classificatory botany | 植物分類學
sidhui | affordable | 實惠
siehun-cit | a quarter, one fourth | 四分一; 四分之一
siehuxncit | quarter; one-fourth | 四分一
sienhu | my late father | 先父; 先嚴
siernzhuiephoea | slap face | 搧喙頰
siexn zhuiephea | slap one's cheek | 打耳光
siexnhuix | charge for board | 膳費
siin zhud kuie but | appear and disappear quite unpredictably like gods and demons | 神出鬼沒
sim'afkhuix | heart spirit- tea that are good for your health | 心仔氣
simhoef khuy | heart blossoming ─ be brimming with joy; feel very happy | 心花開
simhuiq | (one's) energy | 心血
simkhuix | spirit | 心氣
simkhurn | edible mushroom | 食菌; 蕈菌
simkvoaf parngkhuy | keep one's mind at ease | 心情放鬆
simkvoaf phuphuu | unsettled and inattentive | 心猿意馬
simkvoakhut'ar | pit of the stomach; region between the ribs | 心肝骨仔
simlie hunseg | psychoanalysis | 心理分析
simzhuix | heart-breaking, very sad | 心碎
sinbunzhux | Information Service | 新聞處
sinbuzhurnthiq | armless; defenseless | 身無寸鐵
sinhu | priest; father; Catholic Father; spiritual father | 神父
sinhun | identity; social position (standing; status) | 身份
sinhun-zexng | identification card | 身份證; 身份証
sinhuun | human soul; soul | 靈魂; 神魂
sinhuxnzexng | identification card | 身份證
sinhwn huhu | newlyweds | 新婚夫婦
sinkhuau | behind the body | 身軀後
sinkhupvi'ar | body side | 身軀邊仔
sinkhupvikoex | passing by | 身軀邊過
sinkhupvy | lizard | 身軀邊
sinkhutea | bottom of the body | 身軀底
sinkhuy | newly opened | 新開
sinsefng hurnlien | Student orientation at the beginning of a school year | 新生訓練
sinsiuo-ixzhux | beheaded | 身首異處
sinzhud`ee | new | 新出的
sinzhux | new house | 新厝
siokkhuq | shock | 休克
sioksiarhuix | board | 宿舍費
sioksiax-huix | dormitory fees | 宿舍費
siongbu-zhuotviuo | administrative vice-minister | 商務次長; 常務次長
sionghuu | tally; correspond; agree; to match | 相符
sionghuun | scar; scaur; cicatrice; weal; scars from wounds | 傷痕
sionghux | mutually | 相互
siongzhuix | wound | 傷口
siongzhuo | associate with; be a friend of; squirrel | 松鼠; 相處
siongzhux | dealt; get along with; spend time together; to live together | 相處
sit'huun logpheg | despondent; listless; dejection | 失魂落魄
sitkhuix | lose face | 丟臉
siu uykhud | suffer a wrong or humiliation; be troubled or inconvenienced | 受委屈
siu-uykhud | aggrieved | 受委屈
siuhuix | cost | 收費
siuhun | hatry | 仇恨
siuhuun | spiritual ceremony | 收魂
siuo pwnhun | attend to one's duty; keep one's place | 自份; 守本份
siuophuun | show basin | 秀盆
siuphiørzhux | ticket office; box office | 售票處; 售票口
siuxek'huix | money paid to the government for the benefit derived from public construction projects | 受益費
siuxhui | be benefited; receive benefit | 受惠
siuxhurn | pollination | 授粉
siuxhux | being ordered | 受咐
siuxhuxn | receive training; receive training | 受訓
siuxkhud | false charge | 受屈
siuxkhuxn | trapped | 受困
siuxkhuy | be hard done by | 受虧; 吃虧
siuxzhuo | be taken away | 受災; 被取出
siuzhuiechiw | to shave | 修喙鬚
siuzhuix | heal (wound) | 修碎; 收喙; 治好
siuzhuo | to receive, to accept | 收取
siwhun | attend to one's duty; keep one's place | 自份; 守份; 守本份
siwhuo | capital | 首府
siwkhud | be treated unjustly | 守屈
siwkie anhun | abide by rule | 守己安份
siwzhux | first time | 首次
sixhuy khioktit | right and wrong; proper and improper; right and wrong; reasonable and absurd | 是非曲直
sixhuy tientøx | confound right and wrong | 是非顛倒
sixhuy | right and wrong; gossip; right or wrong; right and wrong; scandal | 是非
sixsi-huihuy | gossip; scandal; rumors | 是是非非
siøciøhzhuix | greeting | 打招呼
siøfhuix | tip; tip (given to a waiter; porter) | 小費
siøfhujiin | little woman | 小夫人
siøfkhuix | narrow-minded, mean, stingy | 小氣
siøfkhuxn | a nap | 小睡; 小睏
siøfpoxhun | small part; small portion; the minority | 小部份
siøfthuie | calf of the leg | 小腿
siøfzhux | small house, mense, personage, rectory | 小厝; 小房子
siøhuie | destroy by burning | 燒毀
siøhuii | fire pottery | 燒陶; 燒磁
siøhuii`ee | pottery maker; potter | 燒陶的
siøhut'hud | hot | 燒唿唿
siøkhuix | nice and warm | 燒氣; 溫暖的感覺
siøphud | cut off | 相砍
siøphuxn | scream at each other | 相噴
siøq pwnhun | attend to one's duty | 惜本份
siør-poxhun | a small part | 小部分
siøthuix | change a person or article deceitfully and fraudulently | 互調
siøzhutlo | pass each other on the road without knowing it; miss each other on the road; to cross (letters) | 相出路; 互相錯過
siøzhuun | treat each other with politeness; especially by each declining what the other offers or by consulting on an intended action | 相尊; 相禮讓
sngkhuix | having a slight sour smell | 酸氣; 酸味
sngrzhud | figure it out | 算出
sngrzhutlaai | figure it out | 算出來
soafkhuy | to move away; move something out of the way | 移開; 搬開
soafnzhud | pick out; to select; to elect | 選出
soafnzhuo | pick out; to select; to elect | 選取
soafzhux | change one's residence | 徙居; 搬家
soahuiefn | smoke shark food | 鯊魚煙
soahuu | shark | 鯊魚
soakhud | a hollow in sand | 沙窟
soarn`zhutlaai | voted | 選出來
soarzhuiebea | craving | 紲喙尾
soarzhuieboea | craving | 紲喙尾
soarzhuix | craving | 紲喙
soat'hun | revenge | 雪恨
soat'huu | cod | 鱈魚
soatzhud | to tell, speak, utter | 說出
soax-zhuiebøea | add to other's talk, do according to othe's saying | 續嘴尾; 紲喙尾; 接話尾
soaxnciøqzhuix | honey tongued; plausible tongue | 鑽石嘴
soeahux | tax | 稅賦
soeakhurn | bacteria | 細菌
soeakoafn khefzengzhux | tax office | 稅捐稽徵處
soeazhud | small show | 小齣
soeazhux | rent a house; rent out a house | 稅厝; 租房子
soefsengkhutharng | shower water bucket | 洗身軀桶
soefsinkhukefng | bathroom | 洗身軀間
soefzhuix | wash mouth; brush teeth | 洗喙
soehzhud | speak up | 說出
soekhuix | be out of luck | 衰氣
sofhuix tang | expenses are heavy | 費用大
sofhuix | expenses; expenses | 所費; 費用
softab huy sofbun | give an irrelevant answer | 所答非所問
sohud | careless; headless; neglectful; careless; inadvertent; negligent; oversight; to neglect | 疏忽
sokkix huhø | shorthand script | 速記符號
soksiarhuix | dormitory fee | 宿舍費
som'afkhuix | ginseng smell | 參仔氣
sorsiong huieiong | fees entailed in a lawsuit | 訴訟費用
sorzhux | several times | 數次
sotvar-hurn | sodium bicarbonate | 蘇打粉
su si jii huy | seemingly correct but really incorrect; like the reality; but not so | 似是而非
su'iong kenghuix | necessary expenses | 需用經費
suhhuihloong | bloodsucker | 欶血狼
suhkhuix | inspire, breathe in | 吸氣
suhu | master workman; tutors, masters (collectively), polite term of address for such artisans as carpenters, masons, cooks | 師傅; 師父; 帥父
suhuiesefng | self-supporting pupils | 私費生
suhuiq | blood transfusion | 輸血
suhuix liuhak | Study abroad using personal funds | 私費留學; 自費留學
suhun | private | 私份
suihuxn | give instruction, teach | 隨訓; 垂訓
suikwn sinhu | military chaplain | 隨軍神父
suizhux | everywhere | 隨處
suluixzhutlaai | part of speech | 詞類出來
sunbun-zhux | office of inquiry, information office | 詢問處
sunbuxnzhux | information desk | 詢問處
sunzhuix | pure; genuine; unadulterated; completely; entirely | 純粹
suobuxzhux | general affairs | 庶務處
suozhud | be born of a concubine | 庶出; 庶子
suozhux hongthengseg | quartic equation; equation of the fourth degree (mathematics) | 四次方程式
suozhux | everywhere; everywhere; on every side; the four quarters | 四處
suxbuxzhux | business office | 事務處
suxhong huxbiør | serve one's parents | 侍奉父母
suxnzhux | in sequence | 順次
suxsit put'huu | facts did not tally | 事實無符
suykhuix | well done | 媠氣
suzhud hykhøfzexng | export permit | 輸出許可證
suzhud | exports; to export | 輸出
suzhutgiah | amount of exports; value of exports | 輸出額
suzhutphirn | exported goods; exportation | 輸出品
suzhutsøex | export duty | 輸出稅
svahkhuix | fail to grasp an opportunity | 煞氣; 失機會
svahkhuy | fail to grasp an opportunity | 相開
svahuchii | help teacher | 相扶持
svahun'ar | 30% | 三分仔
svahun-cit | one third | 三分一; 三分之一
svahunlo | 3-way | 三分路
svahuohøo | agree upon | 相附和
svazhutlo | missed each other | 相出路
svef-bøexzhud`laai | unable to bring to birth | 生無出來
svehun | unacquainted with person or place | 生份; 陌生的; 無熟悉的
svehun-sofzai | unfamiliar place; strange place | 生份所在; 陌生地方
svehuxnlaang | stranger; unacquainted person | 生份人; 陌生人
svekolarngphuo | mold and rotten | 生菇閬殕
svephuo | mildewed; become moldy; become slightly moldy | 生霉
svezhud | produce; give birth to; bring forth | 生出
svezhutlaai | give birth | 生出來
svihun | not familiar | 生份; 陌生
svihun-laang | stranger | 生份人; 陌生人
svihuxnlaang | stranger | 生份人; 陌生人
sviphuo | grow mold | 生黴
sviu khaq-khuy`leq | Don't take it (failure; misfortune) too seriously. Cheer up! | 想開
sviu-bøe zhud`laai | unable to call to mind; cannot remember | 想未出來
sviu-bøexkhuy | unable to take a resigned attitude; take some misfortune too seriously | 想未開; 想袂開; 想不開
sviu-bøexzhud | be unable to think the plan, fail to anticipate | 想未出; 想袂出
sviuxzhud | to reason out, to figure out | 想出
sviuxzhux | think of home; homesick | 想家
svizhud | produce | 生出
svoaf-phu'ioong | Taiwan cotton-rose, mountain rose mallow | 山芙蓉
svoaf-phutøo | porcelain ampelopsis, wildgrape | 山葡萄
svoahuun | spirit or soul of a mountain | 山魂
svoakhud | valley; gorge | 山坑
svoaphutøo | mountain grapes | 山葡萄
svoarkhuy | to scatter, to disperse | 散開
svoazhuo | mountain misce | 山鼠
svy`zhutlaai | born | 生出來
swzhud | resort to | 使出
syaq gve zhuiephoea | be unwilling to admit one's defeat; yield with bad grace; be a poor loser | 死鴉子硬嘴巴; 嘴硬
syhuun | dead soul | 死痕; 死魂
sykhud | dead hole | 死窟
sykhuix | lifeless | 死氣
sykhut'afzuie | dead water | 死窟仔水
sykhut'ar | lifeless | 死氣仔
sym tit zhuix khoaix | honest and outspoken | 心直口快
symhut | examine and consider | 審核
syn zhutparn | new edition (of a book) | 新出版; 新版
sysyhunhwn | faint | 死死昏昏
søeakhurn | germ, bacterium | 細菌
søeazhux | rent a house | 稅厝; 租房子
søefzhuix | wash teeth | 洗喙; 刷牙
søehzhux | igloo, snow house | 雪厝; 雪屋
søhurn | apply face powder; powder the face | 搓粉; 抹粉
søhzhuo | ask for; to demand | 索取
tahhurn | put up powder | 貼粉
tahhuu | paste up written charms | 填符; 貼符
tahzhux | build a cottage, build a shack | 搭厝; 蓋房子
tai iuo hunpiet | poles apart; entirely different | 大有分別
taixhu | Baptism or confirmation godfather or (sponsor) (Catholic) | 代父
taixhunzuosoftviuo | | 代分駐所長
taixhux | to pay for another | 代付
taixhuxbør | sponsors at Baptism (Catholic) | 代父母
taixlyzhux | agency | 代理處
taixpoxhun | the greater part; majority | 大部份; 大部分
taixsaix hujiin | ambassador's wife | 大使夫人
taixzhud | substitute | 代出
taixzhunhiofng | | 大村鄉
takzhuix | quarrel | 觸嘴; 爭論
tamhu | responsible | 擔負
tamhuxtiøh | bear | 擔負著
tangciah tangkhuxn | very intimate (friends) | 同吃同睡; 很親近
tanghurn | noodles make of green bean; a type of glass vermicelli made from beans | 冬粉
tangkhu | bronze socket | 銅臼; 銅插頭
tangphuun | bronze laver | 銅盆
tanhu | to bear, to undertake | 擔負
tapzhuiekor | debate; quarrel | 搭嘴股
taq huiky | take an airplane; board an airplane | 搭飛機
taq zhunlieen | put up scrolls at New Year's time | 貼春聯
taqthut | slip, make a misstep, have a moral lapse | 踏脫; 失足
taqzhud | step out | 踏出
tarhuun | overcast sky; cloudy day | 雲罩
tarngzhuiekhie | frozen teeth | 凍喙齒
tauky huxnzuo | opportunist; speculator | 投機份子
tauphiørzhux | the polls, a voting booth | 投票處
taux-zhutlat | to help | 鬥出力
tauxhu | tofu; beancurd | 豆腐
tauxhu-soaf | whale shark | 豆腐鯊
tauxhurn | bean flour | 豆粉
tauxhuxkag | small tofu like Japanese tempeh | 豆腐角
tauxhuxphøee | bean curd; thin tofu sheet | 豆腐皮
tauxhuxsoaf | huge shark | 豆腐鯊
taxngzhuix | begin to say | 動口
te tuix khofng huitvoaa | ground-to-air missile | 地對空飛彈
teafzhuix | pocket entrance | 袋仔喙
teeahuuo'ar | young brother-in-law | 弟婦仔
tefng'afthuii | hammer | 釘仔鎚
tefngkhviw lih`khuy | cleft palate | 上顎裂
tefngzhux | in order; place in a series; order; rank; grade; sequence | 等次
teghuo | special permit; license; patent | 特許
tegpiet khuhek | special administrative districts | 特別區域
tegzhud | outstanding; distinguished; eminent | 特出
tegzhuo thongty | specially sent for your information (a phrase used in writing a letter) | 特此通知
tehzhuix | crush to pieces | 壓碎
tek'afzhux | bamboo house | 竹仔厝
tekhohurn | soap powder; detergent powder | 洗衣粉; 肥皂粉
tekofzhuix | top of teapot | 茶鈷喙
tekthuy | bamboo ladder | 竹梯
tekzhuxn cirnchiøq | the more he gets; the more he wants; small concessions lead to greater demands | 得寸進尺
teng'afhuun | nail hole; nail marks | 釘仔痕
teng'ar-thuii | hammer for driving nails or tacks | 釘仔鎚; 釘仔槌; 鎚子
tenghuun | nail mark, scar of a nail, nail-print | 釘痕; 指甲印
tenghuxn | paternal instruction; exhortation or admonition from one's father | 庭訓
tengkhu | lamps | 燈具
tengkhuy | re open; anew open; inaugurate raise curtain (meeting) | 重開; 重新開幕
tengkiehuix | registration fee (general use); expenses of registration | 登記費
tengzhud | publish | 登出
tengzhutsix | be born again | 重出世
tepanzhuix | spout of a teapot | 茶壺嘴
texhu | younger brother's wife; younger brother's wife | 弟婦; 弟媳婦
texhuar | brother-in-law | 弟婦仔
texhuo | the underworld; hell; Hades | 地府
texkiafmzhux | prosecuting attorney's office | 地檢處
texngkonghut | | 定光佛
texngliong-hunseg | fixed quantity analysis | 定量分析
texngsexng-hunseg | qualitative | 定性分析
texzhuo | gophers | 地鼠
thaai`khuy | cut(fruits) | 削開
thad zhuiekhafng | give something to eat to a child to keep it quiet; make somebody keep a secret | 堵上嘴
thad`zhutkhix | kick out | 踢出去
thaehujiin | madam | 太夫人
thaepeqhurn | potato powder; cornstarch | 太白粉
thafm`zhutkhix | awning or porch projects over a street | 探出去
thagzhud | read out | 讀出
thamhuo | corruption | 貪腐
thamkhud | lake, pond | 塘窩; 潭窟
thamkhuxn | covetous of sleep | 貪睡
thangkhud | wormholes | 蟲窟
thao cidee khuix | relax (as taking a break from hard work); let out one's anger (as complaining) | 鬆一口氣; 透一口氣
thao tiongkhuix | relieve depression | 敨中氣
thao-bøexkhuy | cannot loosen or untie it; cannot settle (a dispute) | 解無開
thao`khuy | open | 敨開
thaohut'hud | windy | 透拂拂
thaokhuix | to let air in or ou | 透氣
thaothvizhux | a residential building that belong to the same household- unlike condo | 透天厝
thaozhud | extend out to (road, passageway, etc.) | 滲出
tharkhuy | push away; push things apart with a pole | 撥開; 攪開
tharmboxngzhux | exploring the tomb | 探墓厝
tharmboxzhux | exploring the tomb | 探墓厝
tharnkhuix | groan; sigh; suspire | 嘆氣
thatkhuix | choke; suffocation; strangulate | 窒息
thatkhuy | kick upon (a door); kick (something) out of the way | 踢開
thatzhuiekhafng | fill mouse with snacks | 窒喙空
thatzhuix | shut one's mouth, let stop talking, let one unable to talk or demand | 堵喙; 塞住嘴
thaukhuie | to peep | 偷窺
thaukhuxn | sleep while in duty, sleep by stealth | 偷睏; 偷睡
thaukhuy | open (a jewel box; safe; suitcase; door) stealthily | 偷開; 偷拆
thauthuix | secretly put a bad article or inferior person in place of a good one | 偷換
thauzhud | 1st show | 頭齣
thauzhuix | mouths in a family | 家眷
thauzhuxn | cash; money | 頭寸
thawkhuix | ventilation; take a breath; ventilate | 透氣; 敨氣
thawkhuy | unloose; untie; open out | 解開; 敨開
thaxm`zhutkhix | awning or porch projects over a street | 探出去
thaxmthui | be deeply in debt, owe heavily | 重債; 欠大債
thaxn y ee zhuix | follow implicitly what he says | 照他的意思
thaxn-zhuieciah | earn just enough for one's own food but having nothing to spare for any one else | 趁嘴口; 賺嘴食; 糊口
thay mixhurn | sift or screen flour | 篩麵粉
theakhuy | step aside | 退開
theakhuy`khix | step aside | 退開去
theazhud | quit | 退出
thechiaux-kaihuy | neither to cry nor to laugh | 啼笑皆非
theh`zhutkhix | take out; Take it out! | 拿出去
thekhuy | shove; push; refuse with excuses and polite words that sound good but generally more or less false; withdraw with excuses; put aside | 推開; 推辭掉
thengchiahuix | parking fee | 停車費
thenghuun | fly | 騰雲
thenghuun-karbu | mount the clouds; as gods do | 騰雲駕霧
thenghux | refuse advances; suspend payment | 停付
thengkhuix | hold one's breath | 停氣; 停止呼吸
thengkhuxn | recess; repose; rest; relaxation; take a break; to pause for a short time | 停睏; 休息
thengsyn jii zhud | thrust oneself out to face a challenge | 挺身而出
thengzun'afhuix | ship parking fee | 停船仔費
theqzhud | raise (a question; opinion etc); to table; put forth | 提出
theqzhutlaai | show | 提出來
thezhud | to propose; to raise; to put forward | 提出
thezhux | echelon | 梯次
thiab haghuix | subsidize tuition fee | 補貼學費
thiahhuie | to demolish, to tear down, to destroy by tearing down | 拆壞; 拆毀
thiahkhuy | to take apart; detach; to separate; to tear open (a wrapper or envelope); to part from each other | 拆開
thiahthuie | split leg | 拆腿
thiahzhuix | tear to pieces | 拆碎
thiahzhux | pull down a house | 拆厝; 拆房子
thiamhux | append (to a document) | 添副; 記入; 填上
thiaokhuy | jump away | 跳開
thiaozhud | jump out; leap out | 跳出
thiaq-hunli | separate | 拆分離; 拆離
thiaukhuy | to clear out, to brush aside | 挑開
thichiøx kaihuy | between tears and laughter; unable to cry or laugh | 啼笑皆非
thie`khuy | open | 褫開
thiefnkhuikhuy | unfold | 展開開
thiefnkhuy | unwind; unfold; open up; spread or open out | 展開
thienhun | natural ability | 天份
thienhux zaileeng | natural ability | 天賦才能
thienhux | inherent and inborn (rights); natural endowments; talent | 天賦
thiethaau-saihu | barber | 剃頭師父; 剃頭師傅; 理髮師
thiethuie | muscle strain | 牚腿
thietzhud | withdraw (troops); (troops) draw back; withdraw | 撤出
thihchiu khuihoef | literally; the blooming of an iron tree ─ an impossibility; something that very rarely happens | 鐵樹開花
thihhurn | iron filings (powder) | 鐵粉
thihkhuie | iron rails | 鐵軌
thihthiq-thuqthuh | murmur | 啼啼吐吐
thihthuii | an iron hammer; hammer | 鐵鎚; 鐵槌
thihzhuietidtoaxn | firm and accurate | 鐵喙直斷
thiorngphutphud | extremely happy | 暢怫怫
thiqthih-thuqthuh | chatty | 鐵鐵鏟鏟
thiuhuiq | blood-letting | 抽血
thiuzhud | draw out; pull out; take out; select from a lot | 抽出
thiw`zhutlaai | pull it out | 抽出來
thix zhuiechiw | shave the beard; shave the face; to humiliate | 刮鬍子
thiørzhud tiaqjip | sell and buy grain | 糶出糴入
thng'afpviafzhux | candy shop; sweets shop | 糖仔餅厝
thnghun | sugar | 糖份
thnghurn | sugar | 糖粉
thnghuxnbi | sugar flavor | 糖份味
thoaf`zhutkhix | pull out | 拖出去
thoaf`zhutlaai | pull out (a drawer) | 拉出來
thoahkhuy | pull out | 拖開
thoakhuy | drag away | 拖開
thoanhuix | tour fee | 團費
thoantadzhutkhix | convey it | 傳達出去
thoanzhud | proclaim, propagate | 傳出
thoat'erng jii zhud | overshadow others by showing one's ability and talents; overtake others; outscore rival teams (in a race; competition) | 脫穎而出
thoatkhao jii zhud | speak without thinking of the consequences; have a slip of lip | 脫口而出
thoatkhuie | jump the track, be derailed | 脫潰; 脫軌
thoatzhud | prolapse | 脫出
thoaxzhuix | rinse one's mouth | 漱口
thoazhud | drag away | 拖出
thobee-khud | mud puddle | 土粥窟; 泥坑
thoeazhud | retreat | 退出
thofhuie | bandits; brigands; robbers | 匪徒; 土匪
thofhuyafsvoaf | bandit | 土匪仔山
thofhuykwn | bandit soldier | 土匪軍
thofhuypefng | bandit soldier | 土匪兵
thofkhuix | to sigh | 歎氣; 吐氣; 嘆氣
thofngkeazhutlaai | statiscally | 統計出來
thofngzhud | protrude; to project; stick out | 突出
thofthurn | vulgar, stupid | 土碩; 蠢
thoftoaxkhuix | deep breath | 吐大氣
thofzhud | throw up | 吐出
thog zhuiekhie | tooth pick | 籤牙
thohu | blenny (fish) | 土魚; 土鮒
thohurn | dust; dust | 土粉; 塗粉; 泥灰; 灰塵
thok'hux | request to bear responsibility | 託負; 託付
thokakzhux | house made of soil blocks | 塗墼厝
thokat'afzhux | house made of soil blocks | 塗墼仔厝
thokatzhux | house made of soil blocks | 塗墼厝
thokhud | lower ground, a cellar | 土坑; 土窟
thongkhuun | commute | 通勤
thongsimhurn | macaroni | 通心粉
thongsirnzhux | one's address (especially for mail) | 通信處
thopiahzhux | house made of soil blocks | 塗壁厝
thor toaxkhuix | heave a long sigh of relief | 嘆大氣
thor-toaxkhuix | heave a long sigh of relief | 嘆大氣
thor`zhutlaai | protrude; stick out; be forced (pressed) out; to bulge | 凸出來; 伸出; 突出
thorhuiq | vomit or bring up blood; spit blood | 吐血
thorkhuix iongbii | got over his temper and smoothed out his frown | 吐氣揚眉
thorkhuix | aspiratory; feel elated and exultant | 吐氣
thornghun | deplore | 痛恨
thorngkae cienhuy | earnestly repent and reform former faults | 痛改前非
thorthorzhutlaai | split out | 吐吐出來
thorzhud cinzeeng | speak out the exact truth; say just what one thinks or the straight facts of the case | 吐出真情
thorzhud | to spit; to vomit, blurt out | 吐出
thosoahurn | dust; powder; dust; a cloud of dust | 土砂粉; 塵土; 塵埃
thothuhhii | Taiwanese fish | 土托魚
thothvoarhurn | carbon powder | 塗炭粉
thox`zhutlaai | vomit food; disclose; to speak out (the whole truth) | 吐出來
thozhux | mud hut | 土厝; 泥屋
thozuie-saihu | mason | 土水司父; 塗水師傅; 水泥匠
thu | neglect sleep | 搓; 廢寢; 忽視睡眠
thud | bald; rub hard with the hand; rub with the foot; pluck | 禿; 黜; 擦; 搓
thudchiaf | jump the track, be derailed | 脫車; 脫軌
thudcirm | slip off the pillow | 脫枕
thudjienkafn | suddenly | 突然間
thudkhaf | slip in walking | 脫腳; 脫節
thudkhix | limb gets dislocated; limb; slip out of the hands; (a loose stepping stone) slips away | 滑了; 滑脫了
thudkhu | out of joint; dislocated | 脫臼
thudku | out of joint; dislocated | 脫臼
thudliern | losing a wheel off a car; motorcycle; bicycle | 脫輪; 脫軌
thudluun | become dislocated | 脫輪
thudsyn | have an abortion | 脫身; 流產
thudtngg | protruding (internal piles); be affected with hernia; abdominal hernia; protruding anus | 脫腸
thudui | slip out of place, become dislocated | 脫位
thudzao | slip out of its place; get out of joint or out of gear; let slip out of our hand (an animal held too loosely); let a pen or instrument in the hand slip out of place; so as to do harm unintentionally; to escape | 滑脫
thuh | naturally stupid looking and wanting in animation; very dull; quiet and reserved in manner; not seeming to understand or take any interest in what we say | 癡呆
thuh'ar | type of straight hoe; spade; shovel | 鏟仔; 黜仔; 鏟子
thuhcviuo | bald on forehead and crown of head | 額高; 禿額
thuhhiah | bald | 禿頭; 禿額
thuhkoaan | hold up high on the hand or on a pole | 托高
thuhphoax | expose a man's pretensions; to break with the end of a pole or bamboo | 刺破
thuhthaau | bald; shaven head; headed person | 禿頭
thuhthoky | scraper | 黜土機
thui | hammer; to fall down; hang down heavily; as a pocket with a weight in it; involve in trouble or responsibility | 倕; 垂; 墜; 累
thui'afbin | stupid looking; stupid | 癡呆相; 傻
thui'afbin-thui'afbin | stupid looking; stupid | 槌仔面槌仔面; 癡呆相
thui'ar | hammer | 槌仔; 槌子
thui'mngg | to push the door | 推門
thui'uie | make excuses; make excuses or pretences for not doing anything; to lay the blame or duty on another; generally with the idea of more or less falsehood | 推諉
thuiaxn | push the case | 推案
thuibin | stupid looking; stupid | 槌面; 癡呆相
thuichiuo | to push the hand | 推手
thuiciernsw | letter of recommendation | 推薦書
thuicierntiøh | recommended | 推薦著
thuiciexn | recommendation; recommend (somebody for a job) | 推薦
thuicirnky | propeller (of a ship; plane) | 推進機; 推進器
thuicixn | impel; to push forward; to move ahead; propel | 推進
thuie | shank; stalk; stem; block; obstruct; leg; leg; thighs | 腿
thuiemngg | molt and get new feathers | 換毛
thuievoa | put an inferior article (or person) deceitfully in place of a better; mend by putting in an entirely new piece | 調換
thuievoaxkngx | foreign exchange; certificates | 兌換券
thuiheeng kokgie | to advocate the use of the national language (Mandarin) | 推行國語
thuiheeng | push; promote (a scheme); carry into operation what has already been decided | 推行
thuihengjiin | promoter | 推行人
thuihioxng | to push into | 推向
thuihoafn | topple over; demolish; explode; reversal; overturn; to push over; to overthrow (a government); to stultify (a theory; principle) | 推翻
thuii | naturally stupid looking and wanting in animation; very dull; quiet; not seeming to understand or take any interest in what we say | 槌槌; 槌; 錘錘; 遲鈍; 愚蠢
thuii`køf | fool | 槌哥; 錘哥; 傻瓜
thuiie'thuithuii | dump; dull | 槌槌槌
thuikhaf | bottom of a ladder | 推腳; 梯腳
thuikhaw | to consider, polish writings | 推敲
thuikhiog | to decline, deny, refuse | 推屈; 推卻
thuikhoaq | expand, widen | 推棄; 推廣
thuikhuy | to push off, to push away | 推開
thuikie | recommend | 推舉
thuikiux | to examine | 推究
thuikofngciar | promoter | 推廣者
thuikorng biexnzeg | extend the area | 推廣面積
thuikorng | to extend; popularize; extend; propagate | 推廣
thuikud | malleus | 鎚骨
thuikuo | recommend for promotion | 推舉
thuilek | thrust | 推力
thuilie | to reason; logic; reasoning; reasoning; ratiocination; infer from | 推理
thuilun | infer; follow out a train of argument; inference; deductions | 推論
thuinar | to massage, massage therapy | 推拿
thuipaai | arrange (a matter), assign (a person), arrangement, ordering | 推排; 安排
thuiphaix | elect or recommend representatives to.. | 推派; 推銷
thuipurn sokgoaan | investigate origins; ascertain the causes; trace the origins | 推本溯源
thuisag | push away | 推棄
thuisiau'oaan | salesman; saleswoman | 推銷員
thuisiaw | promote sale; to sell; push sales | 推銷
thuisiax zekjim | shirk one's responsibility | 推卸責任
thuisiax | to shift on to somebody else | 推卸
thuisii | decline (an invitation), refuse | 推辭
thuisiorng | infer; deduce | 推想
thuisngx | to figure out; to calculate | 推算
thuisoar | to move, change, move by pushing | 推徙
thuisoarn | elect (representatives) | 推選
thuisoaxn | calculate; reckon | 推算
thuisu | judge; assessor; magistrate | 推事
thuisuu | to decline; to reject; refuse politely | 推辭
thuiteng | to conclude | 推定
thuithog | to make an excuse, to shift off, on the presence of | 推託
thuithoky | bulldozer | 推土機
thuithoo-ky | bulldozer | 推土機; 推塗機
thuithuii | foolish and frank; simple minded | 愚直; 傻兮兮
thuitiern | driving; impel; impulse; urge; budge | 推展
thuitoan | conclude, make a diagnosis, conclusion, deduction, diagnosis | 推斷
thuitoaxn | infer; deduce; predict by means of inference | 推斷
thuitong | impel; propel; trigger into action; motivate; impetus; propulsive force; motivation; to push; to propel; to expedite; to push; lend impetus to; to inspire | 推動
thuitong-lat | motivation force, impelling force | 推動力
thuitør | to push down, topple | 推倒
thuix | to change; put in place of; to substitute; abolish; instead of; in place of | 調換; 調包
thuixtang | heavily weighted and hanging down; like a pocket; fasten a weight on a curtain so that it may hang down evenly | 垂重
thuixthui | hanging heavily; like a weighted pocket or bag | 下墜
thuizheg | conjecture; to fathom; deduce; infer; predict | 推測
thuizhud | to push out; present (a picture; a show) | 推出
thuizoong | hold in high esteem; to respect | 推崇
thuizwn | give the place of honor | 推尊
thukhoarn | save money (in the bank); savings | 儲款
thukwn | savings | 貯金; 儲
thukym | savings | 貯金; 儲金
thun ciøqthaau | use stone fill up and level up completely | 填石頭
thun paktor | do with difficulty in order to warm dressed and well fed | 填飽肚子
thun texky | prepare a foundation | 填地基
thun zhuiekhie | fill a cavity | 補牙; 鑲牙
thun | fill up; make up a deficiency; to fill up with earth; mud; sand; rubbish | 填; 坉
thun'ay | soot | 填塵; 煤煙
thun'unsvef | unsanitary; dirty; unkempt | 吞骯髒
thun-bøextvi | cannot be filled up | 填無滿
thun`løqkhix | to empty (earth) into a pit or hole | 填落去
thunbiet | destroy by devouring | 吞滅
thunciah | devour; devour | 吞食; 狼吞虎咽; 吞吃
thunciah`laang | to swallow up another's money or property wrongly; to belittle another person | 欺負人; 侵佔別人
thunciaxm | usurp; appropriate; to annex (territory) | 侵佔; 吞佔
thunhuun-thorbu | swallowing clouds and breathing out mists ─ magical tricks | 吞雲吐霧
thunka | bite and devour | 吞咬
thunlurn | abide; brook; tolerance; tolerant; tolerate; abide; endure; just have patience; don't get into a quarrel so quickly | 吞忍; 忍耐; 容忍
thunløh | swallow down | 吞下
thunnoa | to swallow one's spittle; swallow saliva | 吞瀾; 嚥口水
thunpexng | annex | 吞併
thunphiexn | usurp by deceit | 吞騙; 騙取
thunsviaf | to suppress complaints; eat the leek; to remain silent under injustice (Lit. to swallow the voice) | 吞聲
thunsviaf-lwnkhix | afraid to speak up | 吞聲忍氣
thunthox | to hem and haw; speak hesitatingly | 吞吐
thunthun'ar | medium; middling | 吞吞仔; 無大不小
thunthuun | muddle headed | 沌沌
thunthwn | swallow | 吞吞
thunthwn-thorthox | trying to hide something while speaking; to hem and haw; speak hesitatingly | 吞吞吐吐
thuo | store up | 儲; 貯
thuolip | stand | 佇立
thupi | savings; reserves; stockpile; repertory | 儲備
thupixkym | reserve fund | 儲備金
thuq chiwboea | try each other's strength by pressing against one another's palms | 比手力
thuq koayar | to lean upon a staff | 持杖; 倚拐杖
thuq thokhaf | loosen and remove dirt on the floor | 鏟地
thuq zhuie'extao | support the chin on the hand | 手托著下巴
thuq zhuiekhie | pick one's teeth | 剔牙
thuq | carry on the palm; bear up; prop up with a support; prop up with the hand; to lift up; hold up high on the hand or on a pole to show it off | 托; 黜; 剷
thuq`khylaai | to support with a prop; e.g.; to support an awning with a pole or bamboo | 托起來
thuqthuh | dull; quiet; stupid; naturally stupid looking and wanting in animation; very dull; quiet and reserved in manner; not seeming to understand or take any interest in what we say | 癡呆; 土土
thurn | s to abuse; to tread on; trample on; hort and stout | 𧿬; 矮胖; 踐踏
thut | bald; be dislocated or put out of gear; have a miscarriage; be put out of joint | 禿; 滑脫
thut'efng | cinereous vulture | 禿鷹; 禿鷲
thut'hiah | bald | 禿額
thut'hiaq | bald | 禿額
thut`zhutkhix | get dislocated; (the joint of a machine or a piece of furniture) slips out | 滑脫了
thuthaau | hoe | 禿頭; 鋤頭
thuthiog | to save; fund; saving | 儲蓄
thuthvoar | root out, dig up (with a hoe) | 鋤剷; 鏟鋤
thutluu | bald ass | 禿頭的屁股
thutmngg | bald; having lost the hair of his head; pluck | 禿毛; 脫髮; 拔毛
thutthaau | pilgarlic; bald; bald headed | 禿頭; 禿頭的
thutzhoee | derail; be derailed; overstep bounds | 脫箠; 穿幫; 出洋相; 出軌
thuu | a hoe; to hoe; do something slowly or lazily | 鋤; 慢吞吞; 延宕
thuun | black; dirt | 塵; 鈍
thuxbiin | neglect sleep | 脫眠; 廢寢
thuxnbat | fill in, fill ahole | 鋤密; 填
thuxncvie | fill a well | 鋤井; 填井
thuxncvii | save money | 儲錢
thuxnhvoa | fill in a dike, raise a dike or bank | 儲岸; 填堤
thuxnkhylaai | fill up | 坉起來
thuxnkoaan | to raise the level by filling in | 儲高; 坉懸; 填高
thuxnkvoaai | to raise the level by filling in | 儲高; 坉懸; 填高
thuxnlo | fill up and level up road completely | 填路
thuxnmoar | fill completely | 儲滿; 填滿
thuxnpor | make up a deficiency | 儲補; 坉補; 填補
thuxnpurn | investment; invest money in business; invest capital in | 填本; 坉本; 下資本; 投資
thuxnpvee | fill up to become flat | 坉平
thuxnpvii | fill up ground till it is level | 填平
thuxnsoaf | use sand fill up completely | 填砂
thuxnsvoaf | make a hill or mound by filling | 填山
thuxnthoo | filling; fill up with earth | 填土; 坉塗
thuxntøe | fill up ground with earth; rubbish; ground that has been thus filled up; filled in land | 填地; 坉地
thuy zekjim | shirk (escape) one's responsibility; lay the blame at another's door | 推責任
thuy | ladder; steps; stairs | 梯; 推; 搥
thuybaq | the rump; the ham; the dark meat | 腿肉
thuykhox | upper leg muscles | 腿庫
thuykhu | socket of the hip-bone | 腿臼; 臀骨臼
thuzeg | to store; to stockpile; in store; accumulated | 儲積
thuzhao | root out weeds | 除草; 鋤草
thuzongseg | storage room | 儲藏室
thuzoong | preservation; stock; stockage; store up; to hoard; safekeeping | 貯藏; 儲藏
thuzuun | storage; safekeeping; savings; to store or stockpile | 儲存
thvazhux | elsewhere | 他處
thveathuie | aching leg muscles (from over exercising) | 托腿; 腿僵硬
thviazhud | understand the implication from what is heard | 聽出
thviazhuix | follow what one's superior says; be obedient | 聽話; 聽喙
thviethuie | spread legs | 牚腿
thvithuy | Jacob's ladder, the ladder to the heaven | 天梯
thvoarkhuy | disperse; scatter; decentralize; spread out; extend | 擴散; 湠開; 擴展; 蔓延
thvy phahphuo | dawn; daybreak | 天剛亮
thykhuikhuy | spread wide open | 褫開開
thykhuy | unfold; unwind; outspread; open out (wings or an umbrella) | 展開; 褫開; 張開
thøafhut | peach stone; peach pit | 桃仔核
thøeakhuun | go off duty, leave work | 退勤; 下班
thøeakhuy | step aside, make way | 退開
thøeazhud | with draw from | 退出
thørzhud | to spit | 唾出
tiafmzhud | point out, to number | 點出
tiaokhuy | to convene; to convoke; hold | 召開
tiaothuy | hanging ladder of ropes; e.g.; on a vessel | 吊梯
tiauzhud | call out | 調出
tiauzhuo | specially selected | 調取; 貂鼠; 特取; 特選
tiaxmhux | pay cash for someone | 墊付
tiaxmzhuietiaxmcih | talkless | 恬喙恬舌
tidhuun | word-for-word translation; literal translation; verbatim translation | 直譯
tiefnhiexnzhud | showing | 展現出
tiefnkhuy | to open; spread out; unfold | 展開
tiefnzhud | exhibit; exhibition; display; put on display at an exhibition | 展出
tiehui | wisdom, intelligence, wit | 智惠; 智慧
tiehuixheeng | smart style | 智慧型
tiehux | become rich; get wealth | 致富
tienhux | tax on a field | 田賦
tientøx sixhuy | confound right and wrong; confuse justice and injustice; distort the truth; twist facts | 顛倒是非
tieseg huxnzuo | intellectuals; educated people; intelligentsia | 智識份子
tieseg-hunzuo | intelligentsia | 知識份子
tiexn'oe hunky | telephone extension | 電話分機
tiexnhuiq | offer a libation of blood | 獻血; 貧血
tiexnhuix | power rate; electric bill | 電費
tiexnhuoto | measurement of electricity usage | 電負度
tiexnhurn | amylaceous; amylum; farina; starch; starch; potato starch passed through water | 澱粉
tiexnhuxn | electric ray, Torpedinidae (fish) | 電訓; 電魚負
tiexnpørhuix | cable charge; telegram fee | 電報費
tiexnthuimngg | elevator door | 電梯門
tiexnthuy | elevator | 電梯; 升降機
tiexnzuo-khuyhek | electronic orbital | 電子軌道; 電子軌域
tiexnzuo-khuytø | electronic orbital | 電子軌道
tiezhuo | to triumph by means of strategy or tactics | 智取
tihhuiq | pig blook | 豬血
tihuiq | pig's blood, cooked rice admixed with pig's blood | 豬血
tihuo | perfect | 知府
tihuy | with the exception; only if; unless | 除非
tikøzhuix | person's mouth like pig's | 豬哥嘴; 豬嘴
timhuu | mallard, wild duck | 鳧; 野鴨
timphuu | ups and downs | 沉浮
tiongbeng huokuix | May you live long and be successful ! | 長命富貴
tionghunzoe | bigamy | 重婚罪
tiongkhuix | qi in spleen and stomach | 中氣
tionglip zernghuo | neutral government | 中立政府
tiongsyn hunphoex | distribute anew; reallocate | 重新分配
tiongzhux | forte; virtue; advantage; metier; talent | 長處
tioxng`zhutlaai | overflow | 漲出來
tioxnghucicix | man's ambition | 丈夫之志
tiq`zhutlaai | dripped | 滴出來
tirnsiaa-huu | suppressing evil talisman | 鎮邪符
tithuie | leg of pork | 豬腿
tithun'ar | half grown pig; piglet; shoat | 豬豚仔; 中豬
titzhuxn cirnchiøq | The more one gets the more he wants. Small concessions lead to greater demands | 得寸進尺
tiupixzhux | preparatory office; Bureau of Preparation | 籌備處
tiuxzhawkhuun | straw stack; heap or stack of cut rice | 稻草堆
tixliauhuix | doctor's fee | 治療費
tiøq`zhutlaai | must get out | 得出來
tiøqkhurnzef | love to sleep more | 得睡劑; 患上睡眠症
tiørhuafng | kingfisher | 釣魚翁
tiørhuu | fishing | 釣魚
tiørzhud | fish out | 釣出
tngf niawzhuo | catching mice | 張鳥鼠
tngfkhuix | breath (after bad condition) | 轉氣; 回光返照
tngfzhux | return home; a married woman return to visit her parents | 歸厝
tngg-huieioong | intestinal ulcer | 腸潰瘍
tngkhuy | period of blooming | 當開
tngtoo-huiheeng | long distance flight | 長途飛行
tngxkhuix | breathe one's last; die | 斷氣
to-zhuiepar | live from hands to mouth | 度喙飽
toa-huo'ofng | millionaire | 大富翁
toa-huoho | millionaire | 大富戶
toa-huosiofng | millionaire | 大富商
toa-poxhun | majority, greater part | 大部份
toa-zhutchiuo | generous | 大出手
toaarkhuiezhoarn | asthma | 大氣喘
toadzhuo | take by force; wrest from | 奪取
toarzhuttiøh | carry out | 帶出著
toarzhux | to live in one's residence; dwell | 住厝; 住在家裡
toax-zhuttviuu | to arrange to take a bar girl out the establishment where she works for the evening | 帶出場
toaxhuotoaxkuix | that rich | 大富大貴
toaxkhud | big hole | 大窟
toaxkhuiezhoarn | asthma | 大氣喘
toaxkhuix | heavy breathing; the atmosphere | 大氣
toaxkixmzhuix | gossip | 大妗喙
toaxnhuun | broken soul | 斷魂
toaxpoxhun | major part; largely; the greater part; majority | 大部份
toaxsimkhuix | very angry and be out of breath; breathe hastily | 大心氣; 氣得上氣無接下氣; 呼吸急促
toaxthuie | thigh | 大腿
toaxthuie-terng | loins, the part higher than thigh | 大腿頂; 腰部
toaxthuykud | thigh bone | 大腿骨
toaxthuyterng | loins, the part higher than thigh | 大腿頂
toaxtngkhurn | bacillus coli | 大腸菌
toaxzhud | prime time of fruits | 大出
toaxzhuie'ar | big mouth | 大喙仔
toaxzhuiekor | big mouth | 大喙鼓
toaxzhuix ciah | gulp down; eat greedily | 狼吞虎嚥
toaxzhuix | big mouth | 大嘴
toaxzhuolai | in the big house | 大厝內
toaxzhut'aq | big grow | 大出矣
toaxzhutchiuo | generous | 大出手
toaxzhux | main building of a rural house, rich man's coffin | 大厝; 富家之棺木
toeazhuieboea | repeat a teacher's words in order to learn; repeat a man's words; feign having knowledge (which one just picked from his co-conversationalist) | 綴喙尾; 重複別人的話
toeazhuix | answer back | 綴喙
toghuu | ruddy sheldrake (bird) | 瀆鳧
togkhurn | infectious pathogenic bacteria; germs | 毒菌; (傳染病之細菌)
togzhuix | bad mouth | 毒嘴
tokzhuy | urge to action, spur to action | 突推; 督催
tongbør-vixhu | having the same mother but different fathers | 同母異父
tonghu-vixbuo | same father but not the same mother | 同父異母
torhun | be very envious; bitter envy; hate born of envy to hate | 妒恨
torngkhuy | to parry | 擋架; 擋開
toxngbut hunluixhak | systematic zoology | 動物分類學
toxnghu | dissolute woman | 蕩婦; 荒淫
toxngkhud | cave | 洞坑; 洞窟
toxzhuieciah | earn only enough to feed oneself; nothing left over for family or savings ─ live from hand to mouth | 大嘴食; 餬口
tudhuy befngcixn | advance by leaps and bounds; progress rapidly | 突飛猛進
tudzhud | to thrust out; stand out; stretch out; protrude; projecting; jutting; protruding; outstanding; remarkable; jut out; sally forth | 突出
tuhuihkea | pork blood cake | 豬血粿
tuhuiq | pig blood | 豬血
tuhuy | unavoidably; unexceptionably; unless; except; unless | 除非
tuiehux | cope with; to deal with | 對付
tuiezhuie'ixn | reply immediately | 對嘴應; 馬上回答
tuiezhuix | a match for one in debate | 對嘴; 對喙
tuixhuie | to crash | 墜毀
tuizhuix | from one's mouth (speaking out) | 從嘴; 對喙
tukhuy | thrust away or to the side | 推開; 除開
tuozhud | issue (books, articles), publish | 著出; 出版
tuu zhuo cy goa | besides this (or these); in addition | 除此之外; 除此以外
tuu zhuo ygoa | besides this (or these); in addition | 除此之外; 除此以外
tuxkhuix | feel wronged and act irrationally | 賭氣; 呼吸困難
tuxnkhurn | to develop a region by means of the militia's labor | 屯墾
tuzuykhud | water storage cave | 儲水窟
tvexzhud | pinch out | 捏出
tviafthuun | carbon incrustation on backside of a pan | 鼎灶; 鍋灰
tviekhuxn | pretend sleepy | 佯睏
tviukhuy | to unfold | 張開
tviuokhuy | to unfold, to open, to spread out | 脹開
tvix`zhutlaai | pretend | 裝出來
tvoa`khuy | hit to break it up | 彈開
twzhuix | converse or whisper to an ear | 抵嘴; 耳語
tøex-zhuiebøea | repeat what was talken | 綴喙尾
tøexhuo | hades, hell | 地府
tøexkhud | a cellar | 地坑; 地窟
tøf-khaihuix | spent more money | 多開費
tøfloan huxnzuo | one who gives trouble; disturbing element | 搗亂份子
tøhu | polyandry | 多夫; 一妻多夫
tøhuun | scar | 刀痕
tøo`zhutkhix | escape out of a place; flee away | 逃出去
tørthauthuii | counter attack to win | 倒頭槌
tørtøx-zhutlaai | pour out | 倒倒出來
tørzhud | pour out | 倒出
tørzhux | everywhere | 處處; 到處
tøsafnhu | multiparous woman | 多產婦
tøxhioxng huitvoaa | guided missile | 導向飛彈
tøxhuie | robbers; bandits | 盜匪
tøxzhuo | house breaking; purloin | 盜取
tøzhud tioxng'uii | break out from a heavy siege | 逃出重圍
tøzhud | escape | 逃出
tøzhuix | talks too much; edge of sword or knife | 多嘴; 多喙; 刀喙; 刀口
tøzhux | many times, again and again | 多次
u hunzhuxn | having a sense of propriety; knowing how far to go and when to stop | 有分寸
u zhuiesuie | good at polite phrases and flattering talk | 嘴甜
u zhutjip | uneven; not uniform (prices) | 有出入
u-herngzhux | interested | 有興趣
u-khuielat | energetic, with strength | 有氣力
u-zhuobi | be interested in, like to know | 有趣味
u-zhutseg | promising | 有出色
u-zhutthoad | promising | 有出脫
uiekhu | fear | 畏懼; 長懼
uiezhuix | dislike to eat | 畏嘴; 飫喙; 不想吃
uihuisafmzøx | do evil | 為非糝做
uihuizoktae | do evil | 為非作歹
uihuizørphvae | do evil | 為非做歹
uihun | things unaccomplished after the death | 遺恨
uihuy-zoktae | do evil | 為非作歹
uikhuxn | surround and besiege; besiege; beleaguer; surround | 圍困
uiqhuun | draw or score a line | 劃痕
uixhuieioong | gastric ulcer | 胃潰瘍
uixhuo | the stomach | 胃腑
uixhuun | draw or score a line | 畫雲
uixkhuieioong | gastric ulcer | 胃潰瘍
uixzhuo | for this reason.. | 為此
uixzhut'hoeq | gastrorrhagia; bleeding stomach ulcer | 胃出血
uixzhut'huiq | stomach bleeding | 胃出血
uixzhux | place | 位處; 地方
un'afhuu | farm fish | 鰮仔魚
un'aix-huzhef | affectionate couple; devoted couple | 恩愛夫妻
un'unthunthwn | sloppy; slow | 溫溫吞吞
unhui | favor; grace; benefit | 恩惠
unkhud | unfair or unjust | 冤屈
unkhuun | polite; courteous; civil; show sincere regard for | 慇懃; 慇勤
unthunkuie | you filthy imp or wretch! (said in scolding) | 骯髒鬼
uo saxn huun siaw | rain stops; and the sky clears up | 雨散雲消
uohux | corruption | 迂腐
urnthuxn | stubborn and unreasonable; obstinate; bigoted | 乖戾; 遲鈍
uxherngzhux | have interest in | 有興趣
uxhixbøzhuix | no talk just listen | 有耳無喙
uxhun | have a share | 有份; 有分; 有股份
uxhux | prepaid | 預付
uxhvi bøzhuix | listen; don't talk; don't butt in (usually used when talking to children) | 只能聽; 無能說
uxhvixbøzhuix | no talk just listen | 有耳無喙
uxlo-bøzhux | said of a wandering vagrant or very poor man; who has no place to live; bum; vagabond | 無家可歸
uxloxbøzhux | a street has no home | 有路無厝
uxnhuix | freight charges; freight | 運費
uxnzhud | export | 運出
uxzhud-bøjip | having expenses but no income | 有出無入
uxzhuiebøsym | unintentional | 有喙無心
uxzhuix | talk to much | 有嘴
uxzhutthoad | outstanding | 有出脫
uykhud | to feel wronged; to treat with injustice; grievance; complaints; be frustrated or wronged; to take an office way below one's ability | 委屈
uzhuo | as a result | 於此
vii-zhuoterng | a dome, cupola,vault | 圓厝頂
vikhuie | compasses | 圓規
viuthuie | gigot | 羊腿
vivikhuxn | baby sleep | 嚶嚶睏
vixzhux | different place | 異趣
voafzhuix | the ring of a bowl | 碗嘴
voarkhuxn | go to bed late | 晚睡
voarkhuy | late opening | 晏開; 晚開
voaxkhuix | breathe | 換氣
voaxzhud | swapped out food | 換齣
voaxzhuix | change taste | 換嘴
voaxzhuo | exchange | 換取; 交換
vovokhuxn | snooze | 唔唔睏
whiøxzhunsurn | after rain and feel like spring season | 雨後春筍
wtiu-huiheeng-oaan | an astronaut, a cosmonaut, a spaceman | 宇宙飛行員
ymhun | grievance | 飲恨
yn-zhux | his (her) or their home | 他家; 他們家
ynhuun | call back the souls of those who have died away from home | 招魂; 引魂; 引靈
ynhøea hunsyn | get oneself into trouble; bring trouble to oneself | 引火焚身
ynzhud | to lead out, to bring about | 引出
yzhuo | thus, on that account | 以此
zabhuix | incidental expenses; sundry expenses; miscellaneous expenses | 雜費
zabhun kawhun | eight or nine chances out of ten; most probably; nine times out of ten | 十有八九; 十分之九
zabhun | ten shares | 十份; 十分
zabhun-cit | one tenth | 十分一; 十分之一
zabjixcytngg huieioong | duodenal ulcer | 十二指腸潰瘍
zabzhuix | miscellaneous, sundry | 雜碎
zadkhuix | can't breathe | 窒息
zaehunlui | resort | 再分類
zaesefng ee huxbør | an expression of gratitude for assistance in great difficulties (Lit. You are like my reborn parents.) | 再生的父母
zaezhutsix | reborn | 再出世
zaezhux | again; once more | 再次
zafkhuxn | go to be early; go to bed early | 早睡; 早睏
zafkhuxn-zafkhie | go to bed early and get up early next morning; early to bed; early to rise | 早睡早起
zafzhud-boafnkuy | go out early and return late (often said of a busy person) | 早出晚歸
zahut | investigate | 核查
zaihoaa zhutcioxng | uncommon brilliance | 才華出眾
zaihux | total worth; wealth; wealth or fortune | 財富
zaixzhux | in the house | 在厝
zaizexng khurnlaan | financial embarrassment | 財政困難
zanhuu | rectangle shaped fishing net | 罾魚
zanzhux | gradation; levels; series; orderly arrangement; level | 層次
zao-bøexkhuikhaf | too busy to leave; cannot leave | 走未開腳; 跑無了
zaozhuix | opening of stove | 灶嘴; 竈口
zarkhuy | explode a bomb | 炸開
zarzhuo | to extract by force | 搾取
zatkhuix | hypopnea | 節氣; 呼吸無順
zauhuie | launch attacks against bandits | 剿匪
zaukhud | lair; den; nest; den of wild beasts or outlaws | 巢堀; 巢穴
zawbexkhuikhaf | unable to get away | 走袂開跤
zawboexkhuikhaf | unable to get away | 走袂開跤
zawkhuy | run away; stand off; stand aside | 走開; 跑開
zawzhud | run away | 走出
zawzhutkhix | went out | 走出去
zawzhutlaai | cme out | 走出來
zawzhutlai'aq | came out | 走出來矣
zawzhutlaineq | came out | 走出來呢
zaxmzhuix | to mince | 踐嘴; 鏨碎
zaxnzhuix | help persuade | 贊嘴; 幫忙說
zazhud | discover; find out; seek out | 查出
zeakhu | sacrificial utensil | 祭具
zeazøxhuix | manufacturing expenses | 製造費
zeazøxzhud | manufactured | 製造出
zefnghuxn | training and consolidation | 整訓
zefngkahhuun | scratch | 指甲痕
zehkhuix | the twenty four seasonal periods into which the lunar year is divided; each consisting of 15 days | 節氣
zek'huiq | blood blister | 積血; 淤血
zek'hun | accumulate hatred | 積恨
zek'hunpiør | points table | 積分表
zek'hunzex | points system | 積分制
zekhuxn | help in need | 濟困
zekkek hunzuo | activist; enthusiast; a radical | 積極份子
zenghu | mistress; kept woman; mistress | 情婦
zenghun | friendly feelings; good intention | 情份
zengkhu | cup shape device used to pounder grain; mortar for pounding rice or dough; cotyle | 舂臼; 春臼
zengkhuafkviar | mortar | 舂臼仔囝
zengkhuar | mortar | 舂臼仔
zengkhuxthuii | pestle for a large rice mortar worked by hand | 舂臼錘; 舂杵; 舂槌
zengkhuy | to get free with force | 征開; 爭開
zengsiin hunliedzexng | schizophrenia | 精神分裂症
zengsiin hunseg | phychoanalysis | 精神分析
zengthuie | fore quarter or fore leg of an animal like a cut of meat; fore leg | 前腿
zengthuii | clapper or tongue of a bell; striker for a bell; hammer or mallet of mortar; an instrument to ring a bell | 鐘搥; 鐘舌
zengthuo | a wooden stick to smash and separate grain shell out grain | 舂杵
zengtiafmhuix | remuneration for teaching paid by the hour | 鐘點費
zengzhud | pound | 舂出
zengzhuix | pound to crash | 舂碎
zengzhuo pofzoxkym | endeavor to get a subsidy | 爭取補助金
zengzhuo sikafn | endeavor to avoid wasting time; act quickly; stall for time | 爭取時間
zengzhuo | try to get; strive for; compete for | 爭取
zengzhux | interesting point or aspect; what is intriguing or fascinating | 情趣; 前次; 上次
zengzofhu | great grandfather | 曾祖父
zeqkhuix | end of breath | 絕氣
zernghu | positive and negative | 正負
zernghunjiin | witness at a wedding | 證婚人
zernghuo kikoafn | government organ | 政府機關
zernghuo pofzoxkym | government subsidies | 政府補助金
zernghuo | government; administration; state | 政府
zernghuo-kvoa'oaan | government authority; agents of the government; government officials | 政府官員
zernghux | to withdraw in a lump sum (principal and interest) | 正付; ?付
zernghuxn | training and consolidation | 正訓
zerngkaux hunli | separation of church and state | 政教分離
zerngti vixgi-huxnzuo | political dissident | 政治異議份子
zerngzhud | grow out | 種出
zexkhuxn | confined | 坐困
zhaa-bøe zhud`laai | cannot find out a fact; cannot check out a figure | 查無出來
zhadkhud | thieves den | 賊窟
zhadkhuix | suffocating, difficult to breath | 塞氣
zhafzhuix | quarrel | 吵嘴
zhahuar | dust generated from wood burning | 柴烌仔
zhahunhun'ar | differ a little | 差分分仔; 相差很小
zhahuu | dried bonito | 柴魚
zhahzhuix | take up short; get in a word; chip in; break in; interrupt a narration; conversation; put a word in | 插嘴
zhahzhuix-zhahcih | take part in; meddle | 插嘴插舌
zhaihongsaihu | tailor or seamstress | 裁縫師父
zhaikhuy | cut apart with a knife or scissors | 裁開
zhamkhuix | ashamed; ashamed | 慚愧
zhangzhuix | crispy scallion | 蔥脆
zhanhngg-zhuotheh | land and houses | 田園房地; 家園; 田園厝宅
zhanhuix | boarding expenses; food bill | 餐費
zhankhu | tableware; mess kit; dinner-service; dinner set; eating utensils | 餐具
zhanzhuo | mice in the farm field | 田鼠
zhaophuiesiefn | arrogant | 臭屁仙
zhaophuiethaang | arrogant | 臭屁蟲
zhaophuix | intestinal gas (say a person so exaggerated in talking) | 臭屁; 屁
zhaophuo | smell of food after expiration date; molded; has a moldy smell or taste like food; cloths or a place | 臭黴; 臭殕; 黴臭味; 發霉
zhaotauxhu | fermented bean curd (a popular Chinese food item) | 臭豆腐
zhaozhuiehiexn | bad breath | 臭喙羶
zhaozhuiekag | suppurating corners of the mouth | 臭嘴角
zhaphuun | a wooden tub | 柴盆
zhapzhuiezhapcih | get involved | 插喙插舌
zhapzhuix | interrupt the conversation; butt in | 插嘴; 插喙
zhar byhurn | fry rice noodles; fried rice noodles | 炒米粉
zharnlan-huihoong | brilliant and magnificent | 燦爛輝煌
zharnlan-konghuy | brilliant and glorious | 燦爛光輝
zhat'hut | check | 察核
zhathui'ar | gavel, mallet | 漆陶仔; 木槌
zhathuii | wooden pestle; beetle; heavy stick for beating things | 柴槌
zhatzhud | painted | 漆出
zhawhuu | grass carp | 草魚
zhawkhuun | bunch grasses | 草囷
zhawzhuo'ar | grass house | 草厝仔
zhawzhux | a house with its roof made of straw; straw house or hut | 草屋; 茅舍; 草茅
zhayhuii | painted pottery | 彩陶; 彩瓷
zhayhuun | clouds of many hues | 彩雲
zhayzhuo | adopt; take or adopt an attitude or measure | 採取
zhazhud | to search out | 差出; 查出
zhazhutlaai | find out | 查出來
zhea-auxthuie | to pull one back, to hinder one from success | 扯後腿
zheahui | to tear down and destroy | 撕下
zheakhuix | sign | 短嘆
zheakhuy | to tear away, to tear asunder | 扯開; 扯後腿
zhefhui | to tear down and destroy | 扯廢
zhefkhuy | to tear away, to tear asunder | 扯開
zhefng zhud uu laam | to surpass one's master or teacher in learning (Lit. Green comes from blue; but it excels blue.) | 青出於藍
zhefngthuun | sweep the dirt from things like beams; roof; idols or ceiling | 筅黗; 打掃
zheg khaq-khuy | widen a gap or distance | 測較開; 隔開一點
zhehkhuix | sob | 啜泣; 唏噓; 咽聲
zhehurn | cooking powder | 炊粉
zhenghuun | light cloud | 青雲
zhengzhunkii | adolescence | 青春期
zhengzhunniafterng | youth ridge top | 青春嶺頂
zhengzhunniar | youth ridge | 青春嶺
zhengzhuntau | adolescent pimples | 青春痘
zhengzhuo | attempt to secure | 清取
zherngzhuix | gun hole | 銃嘴
zhexng`zhutlaai | well up; gush forth | 湧出來; (衡出來)
zhexngzhud | wear | 穿出
zhngf`zhutlaai | passing through | 穿出來
zhoafnkhuiekhafng | panting | 喘氣空
zhoafnkhuiesviaf | wheezing | 氣聲喘
zhoafnkhuix | take a breath; breathe | 呼吸; 喘氣
zhoafntoaxkhuix | draw a long breath; sigh a deep sigh | 歎大氣
zhoaq zhuiechiw | pull or jerk out the hair of the beard | 扯鬍子
zhoaq`zhutlaai | involuntarily pass; let slip out involuntarily | 泄出來
zhoarn-toaxkhuix | take a deep breath, sigh deeply | 喘大氣; 深呼吸
zhoehkhuix | sob | 啜泣; 唏噓; 咽聲
zhoehurn | cooking powder | 炊粉
zhoemokiuzhuu | pick fault unfairly | 吹毛求疵
zhoexzhud | found it | 揣出
zhoexzhutlaai | found it | 揣出來
zhohud | careless | 粗忽
zhohui'ar | coarse porcelain | 粗瓷仔
zhohuii | coarse stoneware; coarse earthenware china | 粗瓷
zhokhuy | first opening | 初開
zhonghui | intelligent; astute; clever | 聰慧
zhongzhuix | green and bright like leaves after a spring shower | 蒼翠
zhorngzøhzhutlaai | created | 創作出來
zhosarn-hu | prinipara, woman having her first child | 初瘦婦; 初產婦
zhozhud siaxhoe | still inexperienced; go out into the world for the first time | 初出社會
zhozhud | first appearance; debut | 初出
zhozhuix | bad languages | 粗嘴; 惡口
zhozhux | first time; on the first occasion | 初次
zhu cidtør | slip and fell | 跙一倒
zhu | wigg someone with billingsgate; slip; to slide | 滑; 澍; 噴; 跙; 囂罵
zhu'iaux | center of administration | 樞要
zhu-poaqtør | slip and fall | 趄跌倒; 滑倒
zhu`cide | slip | 滑一下
zhu`løqkhix | tumble over; slide down | 栽落去; 仆倒
zhu`tør | slip and fell | 趄倒
zhu`zhutkhix | slip away | 滑出去
zhuchiøh | lay a matting | 敷蓆
zhud bøfthay | newly born infant | 出母胎
zhud kørsi | issue or publish a notice | 貼出公告
zhud zuyzw | suffer from chicken pox | 長水痘
zhud | buyer offering a lower price; talk down the price | 出; 齣; 講價; 還價
zhud-hongthaau | show off, ostentatious | 出風頭
zhud`khix | get out | 出去
zhud`laai | come out | 出來
zhuhbak | didn't pay attention; did not see it | 覷目
zhuheeng | mold; prototype | 雛型
zhuhhoaf | extinguish | 弄熄
zhuhioong | female and male- heroine and hero | 雛雄
zhuhioxng | tendency; trend; one's inclination | 趨向; 傾向
zhuhpuxn | thrust in a little manure beside the rice plant | 撒糞; 撒一點糞肥
zhuhzhuq | eyes dim or nearly closed | 瞇花; (眼睛)
zhui'aan | tighten or bind with rope; cord or string | 勒緊
zhui'uie | make excuses; make excuses or pretences for not doing anything; to lay the blame or duty on another; generally with the idea of more or less falsehood | 推諉
zhuiaxn | push the case | 推案
zhuibiin | drowsy; hypnotic; sleepy; hypnosis; hypnotize | 催眠
zhuibin'iøh | hypnotic; hypnotic medicines; sleeping pill | 催眠藥; 安眠藥
zhuibinsut | hypnotism; art of hypnotism; hypnosis | 催眠術
zhuichiaau | adjust a difference in money matters; discuss a bargain till the price is fixed; change something into | 調整; 改換
zhuichiog | hasten; press; urge; press; expedite; to urge; to push; demand for payment | 催促
zhuicied | to break off | 催折; 摧折
zhuiciernsw | letter of recommendation | 推薦狀; 推薦書
zhuiciernsy | letter of recommendation | 推薦狀; 推薦書
zhuiciernzng | letter of recommendation | 推薦狀; 推薦書
zhuiciexn | recommend; recommendation; recommend a proposition; propose | 推薦
zhuicirnky | propeller, propulsion system | 推進機; 推進器
zhuicixn | propulsion; propel; promote | 推進
zhuie | Bone marrow | 髓
zhuie'afm | face mask | 嘴罨; 口罩
zhuie'ar | beak; mouth | 喙仔
zhuie'exhaai | chin | 嘴下頦
zhuie'exhafm | chin | 嘴下頦
zhuie'extao | chin; jowl | 嘴下斗; 喙下斗; 下顎; 下巴
zhuie'iux | fine crumbs | 碎幼; 細屑
zhuieafm | face mask | 喙罨
zhuiebaa | numb mouth | 嘴痲
zhuiebaq | meat cut into small pieces | 碎肉
zhuiebat | close mouth | 嘴密
zhuiebea | beak tail; mouth end | 喙尾
zhuiebie | broken rice | 碎米
zhuieboea | good at greeting | 嘴甜; 很會打招呼
zhuiebøea | the last swallow (food) | 嘴尾; 最後一口
zhuiechiuthaau | beard stubble | 嘴鬚頭; 鬚根
zhuiechiw | beard; facial hair; moustache; whiskers | 鬍鬚; 喙鬚; 鬍子
zhuiechiw-hohoo | thick and coarse beard | 嘴鬚糊糊; 腮鬍
zhuiechixn | feel sick or nauseous and have no appetite | 嘴凊; 淡澀
zhuiechiørbagchiøx | very happy; joyful or jubilant | 眉開眼笑
zhuieciafm | bird's bill, beak | 嘴針; 鳥嘴
zhuieciah-zhuiemxjin | not to acknowledge fault | 無承認犯行
zhuieciaqmih | food | 喙食物
zhuieciaqmih'ar | food | 喙食物仔
zhuieciaqmiq | food | 喙食物
zhuieciaqmiqar | food | 喙食物仔
zhuiecih | tongue | 喙舌; 舌頭
zhuieciøh | macadam | 嘴舌; 碎石
zhuieciøqar | gravel | 碎石子
zhuieciøqky | crusher; stone breaker | 碎石機
zhuieciøqlo | gravel road | 碎石路
zhuiecvii | change- money | 碎錢; 零錢
zhuieextao | chin | 喙下斗
zhuiegiin | broken silver; change | 碎銀
zhuiegiok | jade | 翠玉
zhuiegvi | stubborn | 嘴硬
zhuieheeng | mouth shape | 嘴形; 喙形
zhuiehiøqchiu | broken leaf tree | 碎葉樹
zhuiehiøqchiuxpvy | broken leaf tree edge | 碎葉樹邊
zhuiehoef | eloquent | 喙花
zhuieiam'iaam | broken into tiny bits | 碎鹽鹽
zhuiejiao | beak claw | 喙爪
zhuiejiok | weak; delicate; fragile; weakness | 脆弱
zhuiekafng | odd jobs | 碎工; 雜工
zhuiekag | corners of the mouth | 嘴角; 喙角
zhuiekhafng | mouth; cavity of the mouth | 嘴孔; 嘴巴; 口腔
zhuiekhao | the manner of talking; the mouth; at the lips | 嘴口; 口邊
zhuiekhau-zhuiekhao | be unable to recall something very familiar | 嘴口嘴口; 好像知道而說無出來
zhuiekhie sngf | teeth feeling pain; as by drinking something very cold | 牙齒酸痛
zhuiekhie thviax | toothache | 嘴齒痛
zhuiekhie zefngheeng | othodonatry | 嘴齒整形
zhuiekhie | teeth | 嘴齒; 喙齒; 牙齒
zhuiekhie-huun | scars from bites | 喙齒痕
zhuiekhie-hvoa | gums | 嘴齒岸; 齒齦
zhuiekhie-kwn | mouth tooth root | 嘴齒根
zhuiekhie-phang | mouth gap | 嘴齒縫
zhuiekhiim | harmonica | 嘴琴
zhuiekhoaix | talk fast | 嘴快
zhuiekhof | the area on the human face immediately surrounding the mouth and lips | 嘴框; 嘴巴
zhuiekhygaam | tooth cancer | 喙齒癌
zhuiekhyhoeq | tooth blood | 喙齒血
zhuiekhyhuun | scars from bites | 嘴齒痕
zhuiekhyhvoa | gums | 嘴齒岸; 齒齦
zhuiekhykwn | root of teeth | 嘴齒根; 喙齒根
zhuiekhykyn | root of teeth | 嘴齒根; 喙齒根
zhuiekhykøf | tooth paste | 喙齒膏
zhuiekhynoa | tooth decay | 喙齒瀾
zhuiekhyphang | tooth gap | 喙齒縫
zhuiekhysviuu | thin liquor on the surface of teeth | 喙齒液
zhuiekhythaau | stump or root of a tooth | 嘴齒頭; 齒根嘴鬚頭
zhuiekiog | China aster | 翠菊
zhuiekoaq | cut into pieces | 碎割
zhuiekokoo | broken into tiny bits | 碎糊糊
zhuiekor | quarrel; gossip | 嘴鼓; 雜言
zhuiekud | small and brittle bone | 碎骨
zhuiekud-hwnsy | corpse splattered in a thousand pieces; a body smashed to smithereens | 粉身碎骨
zhuiekviebagkvix | eye witness | 喙見目見
zhuiekvix-bagkvix | see often | 經常相見
zhuielafm | animal's snout; muzzle | 口罩; (動物用)
zhuielai | inside the mouth | 口中
zhuieliern | the face, feature | 嘴撚; 喙臉; 嘴臉
zhuieliet | broken to pieces | 碎烈; 碎裂
zhuielo | good taste | 嘴路; 吃興
zhuielofm | animal's snout; muzzle | 口罩; (動物用)
zhuienoa | saliva; spittle | 嘴涎; 喙瀾; 唾液; 口水
zhuienoaxzuie | saliva | 喙瀾水
zhuiepef | bird's bill; beak | 嘴扒; 鳥類的嘴
zhuiepeh | white beak | 喙白
zhuiephea | the cheek | 嘴巴
zhuiephoea | facial skin | 嘴頰; 臉頰
zhuiephoef | the cheek | 嘴巴
zhuiephoefbaq | cheek | 喙䫌肉
zhuiephoefkud | cheek bone | 嘴頰骨
zhuiephoefpvy | mouth side | 喙䫌邊
zhuiephvix | small broken pieces; fragments; splinters; shreds; chips | 碎片
zhuiephøea | cheek | 嘴巴; 喙䫌; 面頰
zhuiepox | left-over cloth (used to make patchwork); small cloth pieces; rags | 碎布
zhuiepvy | the sides of mouth | 嘴邊
zhuiesab | detritus | 碎屑
zhuieseg | emerald | 翠色
zhuiesex | the mouth expression during talking | 嘴勢
zhuiesngx | counting by mouth | 嘴算; 用口算
zhuiesuie | saliva | 喙水
zhuiesy-baxntoan | body broken into pieces; smashed | 碎屍萬斷
zhuieta'aukhoaq | thirsty | 喙焦喉渴
zhuietaf | thirsty | 口渴; 喙焦
zhuietao | appetite | 胃口
zhuietax | face mask | 嘴罩; 口罩
zhuietaxmzhuix | easy to say; agreeable to one's taste; casually | 嘴談嘴; 順口說出
zhuietea | mouth bottom | 喙底
zhuieterng | mouth top | 喙頂
zhuiethaau | top of mouth | 嘴頭
zhuietun | dumb mouth | 嘴鈍
zhuietunphee | lips | 喙脣皮
zhuietunphoee | lips | 喙脣皮
zhuietunphøee | lips | 嘴唇皮
zhuietuun khiaokhiaux | upper lip naturally turned up (angry) | 嘴唇翹翹的; (生氣的樣子)
zhuietuun sosof | parched lips | 嘴唇乾燥
zhuietuun | lips | 嘴唇; 喙脣
zhuiezhaam | gluttonous | 喙饞
zhuiezhaan | gluttonous | 嘴饕
zhuiezhaux | bad breath | 喙臭
zhuiezhuix | smash; hogged | 碎碎
zhuiezhvef | verdant | 翠青
zhuiezuie | mouth | 嘴水; 嘴巴
zhuiezvoaa | saliva | 喙殘
zhuiheeng | carry into operation what has already been decided; implement | 推行
zhuihoafn | overthrow a government; prove incorrect a theory or principle | 推翻
zhuihoarzef | catalyst | 催化劑
zhuihoax | catalysis | 催化
zhuihoex | to shatter, to demolish, to despoil | 推貨; 吹貨; ?廢
zhuihuie | destroy (enemy positions; heavy weapons) | 摧毀
zhuihuu | reminder | 催符
zhuihw | puff; boast of; brag of | 吹噓
zhuikhoaq | expand, promote | 催喊; 推廣
zhuikiao | press for payment of taxes | 催繳
zhuikie | elect to an office; recommend for a post | 推舉
zhuikiux | study; reason out; investigate | 推究
zhuikorng | propagate; extend; promote sales | 推廣
zhuikuo | elect to an office; recommend for a post | 推舉
zhuikvoar | haste; hasten; hurry; urgency; urgent | 催趕
zhuilie siawsoad | detective story; a whodunit | 推理小說
zhuilie | reasoning; reasoning; inference; induction; to reason; infer the unknown from the known | 推理
zhuilui-gafsuq | tear gas | 催淚瓦斯
zhuiluixtvoaa | tear gas bomb | 催淚彈
zhuilun | reasoning; infer; deduce; inference; infer (in mathematics) corollary | 推論
zhuiløh | urge down | 催落
zhuimafkapiefn | rush | 催馬加鞭
zhuimia | push fate | 推命
zhuimoo | criticises; find quarrel in a straw | 吹毛
zhuimoo-kiuzhuu | try to find out trifling faults (Lit. blow apart the hair to find out the defect of a fur) | 吹毛求疵
zhuipaai | arrange, assign | 推排; 安排
zhuipeg | hasten; to press | 催迫; 催促
zhuiphaix taixpiao | elect representatives | 推派代表
zhuiphaix | delegate someone (after consultation) | 推派
zhuisag | push | 推捒
zhuisefng | to hasten child delivery; drug to hasten the birth of child; induce labor | 催生
zhuisiau'oaan | salesman or saleswoman | 推銷員
zhuisiaux | dun a debtor | 催數
zhuisiaw | press a sale; promote sales; to sell | 推銷
zhuisiax | decline an invitation or offer | 推卸
zhuisie | strangle someone or something | 絞死; 勒死
zhuisiorng | infer; deduce | 推想
zhuisngx | calculate mentally; cast a horoscope; make a rough estimate | 推算
zhuisoarn | elect representatives | 推選
zhuisoaxn | calculate mentally; cast a horoscope; make a rough estimate | 推算
zhuisu | judge; judge in court | 推事
zhuisuu | decline | 推辭
zhuisvy | to hasten child delivery | 催生
zhuitaix | support a leader | 推戴
zhuiteng | illation; constructive; presume; putative | 推定
zhuithoky | bulldozer | 推土機
zhuithorzef | emetic; a medicine that induces vomiting | 催嘔劑
zhuithør | demand urgently the payment of a debt | 催討
zhuitiern | extend (plan) | 催典; 推展
zhuito | conjecture | 揣度; 推度
zhuitoaxn | infer; predict by means of inference; inference | 推斷
zhuitong | push a sales project; lend impetus to a movement | 推動
zhuitør | overturn; topple | 推倒
zhuix gvi | talk tough; refuse to admit mistake | 嘴硬
zhuix khoaix | rash in speech; incapable of keeping secrets | 嘴快
zhuix khoaq | thirst | 口渴
zhuix lalahao | said in praise of a child beginning to talk a good deal; or in blame of a man who talks too much | 嘴啦啦叫; 多嘴
zhuix pehkhuy | open the mouth | 嘴張開
zhuix siab | having a bad taste in the mouth and disinclined to eat like a person a little under the weather | 口澀
zhuix tun | not skilled in talking | 嘴笨
zhuix zhaux | halitosis | 口臭
zhuix | mouth | 嘴; 喙; 碎
zhuix-extao soesoee | have a hanging or drooping jaw | 下頷鬆弛
zhuix-extao | chin | 嘴下斗; 下頷
zhuix-kokoo | crash; break up | 碎糊糊
zhuizaux | play | 吹奏
zhuizhaan | to ravage; to ruin | 摧殘
zhuizheg | guess; inference; presumption; conjecture; a guess; make a guess; supposition; inference; to conjecture; suppose; infer | 推測
zhuizhud | push out; present a show or a picture | 推出
zhuizof | press for payment of rental | 催租
zhuizoong | hold in high esteem; to respect | 推崇
zhuizun | labor pains | 陣痛; (生產時)
zhukwn | bed sheet | 床單; 舒巾
zhuky | helm; pivot; very young prostitute (under 18 years) | 樞機; 雛妓
zhukyn | bed sheet | 床單; 舒巾; 墊巾
zhuliuloong | slide | 趨流籠
zhuløh | slide down | 趨落
zhuløqlaai | slide down | 趨落來
zhun | at the risk of; run the risk of | 存; 冒…險
zhun'afhoef | spring flower | 春仔花
zhun'aflai | inside the village | 村仔內
zhun'aftee | spring tea | 春仔茶
zhun'ar | spring | 春仔
zhun'au | saved for the future | 存後
zhun'auxpo | leave ground for retreat; not to press one's advantage | 存後步; 留後步
zhun'efng | spring warbler | 春鶯
zhun'gutoo | weather forecast pictures | 春牛圖
zhun'iuu | spring outing | 春遊
zhun'iøf | to stretch oneself | 伸腰
zhun'iøh | aphrodisiacs | 春藥
zhun'oe | pornography, pornographic pictures | 春話; 春宮圖
zhun'uo | spring rain | 春雨
zhun'uun | stretch body in a lazily manner | 伸緩; 伸勻; 伸懶腰
zhun'y | spring cloth | 春衣
zhunbang | Spring dream | 春夢
zhunbiin | villager | 村民
zhunbo | end of spring | 春暮
zhunchiuo | stretch out hands | 伸手
zhunchiw | climate; an ancient period of Chinese history | 春秋
zhunchviaf | very clear | 明白; 清楚
zhuncied | lunar new year festival; lunar new year holidays | 春節
zhunciuo | spring wine; feasts during the lunar new year holidays | 春酒
zhuncvii | saving; deposit; have money left; money left | 儲蓄; 剩錢
zhungiah | balance; remains | 餘額
zhunguu | ticket scalping | 春牛
zhunha | spring summer | 春夏
zhunha-chiutafng | spring; summer; autumn; winter | 春夏秋冬
zhunhaan | chilly spring | 春寒
zhunhaytoong | spring begonia | 春海棠
zhunhe`teq | remaining | 剩下得
zhunhiao | spring has broken | 春曉
zhunho | spring rain | 春雨
zhunhoef | spring flower | 春花
zhunhofng moafbin | smile broadly; cheerful look | 春風滿面
zhunhofng | spring wind; spring breezes; favor; happy smile | 春風
zhunhofng-itto | sexual intercourse | 春風一度
zhunhu | village lady | 村婦
zhunhuy | parental affection | 春暉
zhunhwn | spring equinox; vernal equinox; vernal equinox | 春分
zhunhøex | leftover | 剩貨
zhunjit | spring days | 春日
zhunkar | spring break | 春假
zhunkarnsu | village clerk | 村幹事
zhunkerng | spring scenery | 春景
zhunkhaf | stretch out legs | 伸腳
zhunkhaf-zhutchiuo | reaching out | 伸腳伸手
zhunkhao | village entrance | 村口
zhunkhix | reach out | 伸去
zhunkiofng | ponograph | 春宮
zhunkiongtoo | pornographic drawings | 春宮圖
zhunkiw | stretch | 伸勼
zhunkngr | spring rolls; meat and vegetables rolled within thin pancakes eaten as a snack | 春捲
zhunkoaan | stretch out | 伸懸
zhunkof | country girl | 村姑
zhunkofng | spring scenes; natural charms of Spring; lustful scenes like a sexual act | 春光
zhunkofng-bengbii | beautiful scenes of spring | 春光明媚
zhunkuix | springtime; spring season; spring | 春季
zhunkunbafn'am | stretch tendons | 伸筋挽頷
zhunlaan | orchid in the spring | 春蘭
zhunleng | spring weather | 春令
zhunlie | village | 村里
zhunlieen | a poetry put on gate during Lunar New Year; new year couplets written on strips of red paper and pasted on doors usually containing words of luck | 春聯
zhunloarn | warm spring | 春暖
zhunlok | dorp; settler | 村落
zhunluii | spring thunder | 春雷
zhunluun | give a stretch; stretch one's limbs | 伸倫; 伸懶腰
zhunmuii | spring plum | 春梅
zhunniuu | spring food | 春糧
zhunpan | without any previous thought about it, as something coming unexpectedly | 存範
zhunpaxnsie | prepare for death; go on an expedition that may prove fatal; take unnecessary chances; at the risk of one's life | 存範死; 孤注一擲
zhunpng | leftover food | 春飯; 剩飯
zhunpun | dull, silly, stupid | 蠢的
zhunseg | spring scenery; spring scenery; joyful appearance or expression; sensual scenes | 春色
zhunsia | village | 村社
zhunsiaw | romantic spring evening; spring nights; night rendezvous between lovers; night of wedding | 春宵
zhunsie | dare to die; determine to die | 存死; 敢死
zhunsioxngzhwn | the best village | 村上村
zhunsurn | fresh bamboo shoots in the spring; spring bamboo shoots | 春筍
zhunsym tang | longing for sexual gratification | 春心動
zhunsym | sexual feeling | 春心; 存心
zhuntee | spring tea | 春茶
zhunthaau | early spring | 初春
zhunthvy | Spring | 春天
zhunthøar | spring peach | 春桃仔
zhunthøo | spring peach | 春桃
zhuntiern | to spread, to stretch, to expand | 伸展
zhuntit | stretch out straight | 伸直
zhuntiuu | spring silk | 春綢
zhuntixn | village | 村鎮
zhuntngchiuo | stretch out a long arm (said of a beggar or man always requesting money or things) | 伸長手; 求乞
zhuntngg | elongate; stretch out long like caterpillar or branches of a tree gradually lengthening or encroaching | 伸長
zhuntngtngg | elongation | 伸長長
zhuntok | examine one's purpose and thought | 伸讀
zhuntviuo | head of a village | 村長
zhunzeeng | sexual desire; the longing for the opposite sex | 春情
zhunzeeng-hoattoxngkii | puberty | 春情發動期
zhunzeq | lunar new year | 春節
zhunzex | spring sacrifices; rites for ancestor worship in spring | 春祭
zhunzhaam | spring silk worn | 春蠶
zhunzhao | spring grass | 春草
zhunzhud | stretch out | 伸出
zhunzhwn | streth | 伸伸
zhunzngf | village | 村庄
zhunzoeq | lunar new year | 春節
zhunzofng | spring clothes; spring fashion | 春裝
zhunzøeq | the Spring Festival, the Chinese New Year | 春節
zhuo lo putthofng | road closed to vehicle or pedestrian | 此路無通
zhuo | rats; manage; place oneself in; a place; office; department in a government agency | 鼠; 取; 處
zhuo'ar | little house | 厝仔; 小屋
zhuo'iaux | secondary, of secondary importance | 次要
zhuo-aekhaux | bawl; to cry | 取愛哭; 最可取
zhuo`khix | to take away | 取去
zhuo`laai | to fetch, to bring | 取來
zhuoau | back of the house | 厝後
zhuobefterng | roof | 厝尾頂
zhuobi | interesting; fascinating; amusing; taste; relish; interest; hobby | 趣味; 有趣; 興趣
zhuobin | appearance of a house | 厝面; 房子的門面
zhuobixlaq | interesting | 趣味啦
zhuobixzhuobi | interesting; fun | 趣味趣味
zhuoboefterng | roof | 厝尾頂
zhuobuun | anecdote | 趣聞
zhuociaw'ar | sparrow | 麻雀仔
zhuociawar | sparrow | 厝鳥仔
zhuocid | ridge of a roof | 厝脊; 屋脊
zhuogoa | outside house | 厝外
zhuohia | tegular; tile; roof tile | 屋瓦; 厝瓦
zhuohia'ar | roof tiles | 厝瓦仔
zhuohiaxzhux | house with roof tiles | 厝瓦厝
zhuohioxng | Interesting | 趣向
zhuohoa | roof tiles | 厝瓦
zhuohoa'ar | roof tiles | 厝瓦仔
zhuohofng | prescription; write a medical prescription; a medical prescription | 處方
zhuohø | next number | 次號; 下一號
zhuoiaux | collateral; lesser; secondary; subordinate; not very important | 次要
zhuojit | the next day, the following day | 次日
zhuokag | corner of a house | 厝角; 厝桷; 屋角
zhuokakciao | sparrow | 厝角鳥
zhuokakciaw'ar | sparrow | 厝角鳥仔
zhuokakciawar | sparrow | 厝角鳥仔
zhuokakthaau | house corerns | 厝角頭
zhuokefng | roon in a house | 厝間; 次經; 房屋
zhuokerng | circumstances, situation | 厝景; 處境
zhuokex | price of house | 厝價
zhuokhaf | base of a house; tenant of a house | 厝客; 厝跤; 地基
zhuokhapvy | neighborhood | 厝跤邊
zhuokhex | deed to a house | 厝契
zhuokhoex | house contract | 厝契
zhuokhøex | lease agreement | 厝契; 房契
zhuokib | sub | 次級
zhuokoax | the roof (Lit. house cover) | 厝頂; 房頂
zhuolaam | male virgin | 處男
zhuolai | inside of house; indoor; in the house | 屋內; 厝內; 家中
zhuolaixlaang | insider | 厝內人
zhuolie | conduct; disposal; disposition; do; handle; manage; second daughter | 處理; 處女; 次女
zhuoluo | virgin | 處女
zhuoluo-moh | hymen | 處女膜
zhuolymøh | hymen; maidenhead | 處女膜
zhuolyte | virgin land or soil | 處女地
zhuolyzog | first work of an author; first work | 處女作
zhuomngkhao | gate | 厝門口
zhuopafn | house shape | 厝辨; 房子形態
zhuophirn | second-rate, seconds | 次品
zhuopvi'ar | neighbor | 厝邊仔
zhuopvikehpiaq | neighbor | 厝邊隔壁
zhuopvilaang | neighbor | 厝邊人
zhuopvitaw | neighbor | 厝邊兜
zhuopvithaubea | neighbor | 厝邊頭尾
zhuopvithauboea | neighbor | 厝邊頭尾
zhuopvithauboefar | neighboor | 厝邊頭尾仔
zhuopvy | neighbor; neighborhood | 厝邊; 鄰居; 隔壁
zhuoseacvii | rent; house tax | 厝稅錢
zhuosex | be in the world | 處世
zhuosoeacvii | rent; house tax | 厝稅錢
zhuosoex | house rent | 厝稅; 房租
zhuosox | times of repeating; number of times | 次數
zhuosu | order of occurrence | 次序
zhuosyn | house | 厝身
zhuosøex | house tax | 厝稅; 房租
zhuote | site; ground; building lot; plot | 厝地
zhuotefngbøea | roof ends | 厝頂尾
zhuotefngkoax | roof cover | 厝頂蓋
zhuoterng | the roof (Lit. house cover) | 厝頂; 次等; 房頂
zhuoterng-thafng | a dormer window | 厝頂窗
zhuothauciao | sparrow | 厝頭鳥
zhuothaukef | landlord | 厝頭家; 房東
zhuotheh | residence; house; house and yard; houses in general | 厝宅; 住宅; 屋園
zhuothiau | supporting column of a building | 厝柱
zhuothviaf | hall | 厝廳
zhuoti | to dispose of; dispose | 處置; 捉弄
zhuotix | dispose of, manage, settle | 處置
zhuotoe | house land | 厝地
zhuotviaa | house yard | 厝埕
zhuotviuo | director of a division; head of a department in a government agency | 次長; 處長
zhuotviuu | house yard | 厝場
zhuozeeng | house front | 厝前
zhuozeeng'auxpiaq | the front and back of the house | 厝前後壁
zhuozhux | everywhere | 處處; 到處
zhuozof | rental fee; rent (for house; flat) | 厝租; 房租
zhuozuo | landlord; landlady (of a house); owner of a house | 厝主; 房東
zhupafnchiaf | tendency car | 趨板車
zhupafng | lay down boards so as to make a level surface | 敷板; 舖木板
zhupefng | ice skating | 趨冰
zhuphe | comfort | 舒被
zhuphoe | make the bed, spread out the coverlet ready for use, mattress | 舒被
zhuphøe | spread out the coverlet ready for use; make up the bed; a mattress | 舖被
zhuphøe-hipnoa | bed sore | 褥瘡
zhuq | hiss; fizzle; scorch with a small fire like that of cigarette or joss stick | 燒; 眵; 灼; 瞇縫眼; 嘶嘶聲; 噓聲; 焠
zhurn | stupid | 蠢
zhurn'ym | every bit of time | 寸陰
zhurnchiøq | dimension; measure; size; measurement | 尺寸; 寸尺
zhurnkym lanbøea zhurnkong'ym | an inch of gold cannot buy an inch of time | 寸金難買寸光陰
zhurnpeqthaang | inchworm | 寸白蟲
zhurnpo lan'ii | hard to walk even an inch | 寸步難移
zhurnpo lanheeng | difficult to advance even an inch | 寸步難行
zhurnpo putli | follow closely without allowing the distance to widen more than an inch | 寸步無離
zhurnpo | tiny step | 寸步
zhurnpun | stupid | 蠢笨; 粗俗
zhurnsym | feelings; heart with emphasis on its smallness and its being the source of sincerity | 寸心
zhurnte | inch of land; tiny piece of land | 寸地
zhurnthiq | arm; small dagger | 寸鐵
zhurnthor pitzefng | Even an inch of land has to be fought for | 寸土必爭
zhurnthor | every bit of land | 寸土
zhurnthuii | inch mallet | 寸槌
zhurntoan | heart torn to pieces (used to describe extreme grief) | 寸斷
zhurntong | stupid | 蠢動
zhurnzaai | dumbo | 蠢材
zhurnzhuxn | inch by inch | 寸寸
zhurnzhør | inch grass | 寸草
zhurnzhør-putliuu | leave not even a blade of grass; destroy completely | 寸草無留
zhurnzør | fried plum | 寸棗
zhuseq | ski | 趨雪
zhusex | trend; tendency; trend; tendency | 趨勢
zhusoeq | ski, slide on snow | 滑雪
zhusøeq | ski | 滑雪; 趨雪
zhut'ee | paid | 出的
zhut'hae | leave port; take to the high seas | 出海
zhut'haykhao | estuary | 出海口
zhut'heeng | travel | 出行; 往旅行
zhut'hex | shipments | 出貨
zhut'hiarm | escape from crisis; danger; accident; extricate from danger | 脫險
zhut'hied | bleeding | 出血
zhut'hien | appear | 出現
zhut'hiexn'ee | appeared | 出現的
zhut'hix | pull up the curtain to start the play | 出戲
zhut'hoad ee sikafn | time of departure | 出發的時間
zhut'hoad | start a journey | 出發
zhut'hoattiarm | starting place or point | 出發點
zhut'hoeq koeato | excessive bleeding | 出血過度; 流血過度
zhut'hoeq | hemorrhage | 出血
zhut'hoex | put a new product (on the market); unload cargo (from a ship) | 出貨
zhut'hofng | wind blow | 出風; 起風
zhut'hongkhao | air outlet | 出風口
zhut'hongthaau | be famous; seek publicity | 出風頭
zhut'huiq | bleeding | 出血
zhut'huun | outside the line (as in tennis) | 出痕; 出界外
zhut'høea | out of fire | 出火
zhut'høex | unload cargo; put out a new product; shipment | 出貨; 上市
zhut'høex-tvoaf | deliver merchandise | 出貨單
zhut'iefn | belch smoke | 冒煙
zhut'iern | act in a play or movie | 出演; 上演
zhut'iuu | go on an excursion | 出遊
zhut'safnte | origin | 出產地
zhut'siaxhoe | enter the workplace/society | 出社會
zhut'svialaai | speak out | 出聲來
zhut'svoaf | funeral | 出山
zhut'uii | out | 出圍
zhut'un | get out of an unlucky period of life into a lucky one | 開運; 好運道
zhut'vi | be discharged from a hospital; leave the hospital | 出院
zhut'viuu | go abroad | 出國
zhut'øh | graduate | 出學; 畢業
zhutbe | sell; betray; betrayal | 出賣
zhutbea | go out | 出馬
zhutbeng | issue an order | 出命; 下令
zhutbi | taste or flavor comes out like in brewing tea | 味透
zhutbie | grow rice | 出米; 產米
zhutbin | to appear personally; to come forward; to act on one's own capacity or on behalf of an organization; to present oneself; assume the responsibility in mediation or negotiation; act on someone else's behalf; show up; present oneself | 出面
zhutboe | betray | 出賣
zhutboea | do completely | 出尾; 圓滿收局
zhutbut | hunt | 出沒
zhutbøe | sell out | 出賣
zhutchiaw | favorable balance of trade; export surplus | 出超
zhutchiuo | start (a fight; a doing); buy; put forth the hand; to attack | 出手; 動手
zhutchviuo | product coming out of the factory | 出廠
zhutciab | juice | 出汁
zhutciaux | issue a decree | 出照; 頒佈聖旨
zhutciaw | begin to fight | 出招
zhutciexn | going out to fight a battle; to make war | 出戰
zhutcioxng | outstanding; stand out; be foremost | 出眾
zhutcirn | make a house-call (doctor) | 出診
zhutciuo | vomit after being drunk | 出酒; 酒醉嘔吐; 酒後嘔吐
zhutciøf | reach agreement; make an appointment | 相約
zhutcvii | help by donating money; pay money; pay a bill; offer or contribute money | 出錢; 付錢
zhuteg suotoafn | cardinal virtues (Catholic) | 樞德四端
zhutgak | get out of jail | 出獄
zhutgee | to put out a sprout; shoot or bud | 發芽
zhutgiah | have more than enough, exceed | 出業; 超額
zhutgiap | graduate | 畢業; 出業
zhutgieen putsuxn | utter insulting remarks; to insult | 出言無遜
zhutgieen | speak out | 出言
zhutgiin | pay money | 出銀
zhutgoa | leave home; go to trip; not at home; leave one's home to conduct some business with the intention of returning | 出外; 外出
zhutgoaxlaang | outsider | 出外人
zhutgøeh | when the moon comes out | 出月; 月亮出來
zhutjibkhao | exit | 出入口
zhutjim | take office | 出任
zhutjinbeng | die | 出人命
zhutjiong | sell; for sale | 出讓
zhutjip | to come and go; discrepancy; inconsistency; incoming and outgoing; receipt and expense; difference; come in and go out; inconsistency | 出入
zhutjit | sunrise | 日出; 太陽冒出來
zhutkafng | do work; to contribute labor | 出力; 義工
zhutkarng | going out of harbor; leave harbor like a vessel; to export | 出港
zhutkax | drive out | 出駕
zhutkef | leave home to be a monk or nun; leave home and give himself (herself) to Buddha | 出家
zhutkefngzexng | exit permit | 出境證
zhutkeg | leave base or camp; to attack or raid the enemy | 出擊
zhutkelaang | monk or nun | 出家人
zhutkeq | be out of position or place, be out of order | 出膈; 離譜
zhutkerng | exit the country; departure; leave a place or country | 出境
zhutkerng-zexng | exit visa | 出境政; 出境證
zhutkex | buyer offering a lower price; talk down the price | 講價; 出價; 議價; 出嫁; 還價
zhutkhachiuo | action | 出跤手
zhutkhafn | publish | 出刊
zhutkhao boxek | export trade | 出口貿易
zhutkhao siongjiin | make insulting remarks | 出口傷人
zhutkhao | export; exit; leave the harber; export; an exit | 出口
zhutkhao-høex | products for export | 出口貨
zhutkhawsengciofng | quick thinking, and excellent eloquence | 出口成章
zhutkhawsiofng | exporters | 出口商
zhutkhawsøex | export duty | 出口稅
zhutkheng | when there is a rainbow | 出虹; 現虹
zhutkheq | girl get married | 嫁出
zhutkhielaq | went out | 出去啦
zhutkhiin | go to the office; go on duty; check in | 出勤; 上班
zhutkhix | vent one's anger; take one's spite out on another | 出氣
zhutkhoad | there is a vacancy | 出缺
zhutkhuie | derail; behave contrary to normal pattern | 出軌
zhutkhuix | vent one's anger upon | 出氣
zhutkhuun | go office; go to work; work | 出勤; 上班
zhutkied | exit | 出結; 出證
zhutkii zeasexng | win by using surprise tactics | 出奇制勝
zhutkii | surprise | 出奇
zhutkiok | forced out of play; strikeout | 出局
zhutkiø | the bride gets out of the sedan chair to enter the groom's house | 出轎; 新娘出轎
zhutkiøq | kick out | 出腳
zhutkoafn | carry the coffin to the grave | 出棺
zhutkoex | out | 出過
zhutkog | go abroad | 出國
zhutkuie | derail; behave contrary to normal pattern | 出軌
zhutkuy | be married for the first time | 出閨
zhutkvaf | be released from prison, get out of jail | 出監; 出獄
zhutkvoa | perspire | 出汗; 流汗
zhutkvy | cause a caustic order (tea leaves) | 出羹; 生鹼
zhutkwn | send troops | 出軍; 出兵
zhutkøq | get married (said of a girl) | 出閣
zhutlaai | come out; bring out | 出來
zhutlaang | run with pus; suppurate | 出膿
zhutlab'oaan | cashier | 出納員; 出納
zhutlabzof | cashier group | 出納組
zhutlai'aq | out already | 出來矣
zhutlaiee | out | 出來的
zhutlaikhix | get out of here | 出來去
zhutlap | a cashier; a treasurer; a teller; a pay clerk | 出納
zhutlarng | become current; appear in the market | 上市
zhutlat | help by donating manpower; put forth one's strength | 出力; 用力
zhutleng | issue or publish an order | 下令; 出命令
zhutliao | paid | 出了
zhutlim | take office | 出任
zhutlip | in and out | 出入
zhutlo | escape hatch; outlet; way out; exit; the road to success | 出路
zhutloo | baked | 出爐
zhutlui | better than average, superior, above average | 出類; 出類拔萃; 拔群
zhutmar | go forth to battle; offer oneself as a candidate; go out and face something | 出馬
zhutmiaa | be famous; renowned; well-known; become famous; famous | 出名; 有名
zhutmngg | go out of home; leave the home; go out the door; take a trip | 出門
zhutmoa'ar | have the measles | 出麻仔
zhutmoaa | break out with measles | 出麻; 出麻疹
zhutniuu | pay | 出糧
zhutnng | hedge | 出卵; 孵化
zhutpafn | graduate | 出班
zhutpafn'ee | published | 出版的
zhutpafn'giap | publisher | 出版業
zhutpafnbut | publications | 出版物
zhutpafngiap | publishing business | 出版業
zhutpafnhoad | publication law | 出版法
zhutpafnkoaan | literary property; copyright | 出版權
zhutpafnsia | publisher | 出版社
zhutpafnsiofng | publisher | 出版商
zhutpan | distinguish | 出辨
zhutparn zuxiuu | freedom of the press | 出版自由
zhutparn | publish; publication | 出版
zhutparn-siofng | publisher | 出版商
zhutparn-soex | publication royalties | 出版稅
zhutpefng | sending out troop to fight; send forth soldiers | 出兵
zhutphaang | setting out to sail; sail | 出帆; 揚帆; 船開航
zhutphia'ar | measles | 出癖仔
zhutphiah | bleak out with measles; have measles | 出疹; 出癖; 出麻疹
zhutphiaqar | measles | 出癖仔
zhutphirn | manufacture products; products of company; manufactured things; produce; to send an article to an exhibition | 出品
zhutphoax | reveal a secret; become known like a secret; to leak out a secret | 顯露; 出破; 洩露; 露出破綻
zhutphwn | escape; flee one's home and live in exile | 出奔
zhutpixn | carry a coffin to the grave; funeral procession | 出殯
zhutpngr | out of the list; notice | 出榜; 告示
zhutpurn | lay out money; invest capital | 出資
zhutsafnte | origin | 出產地
zhutsaix | compete | 出賽
zhutsarn | products; produce; natural products; to produce | 出產
zhutsay | become an independent worker; become a journeyman after being an apprentice | 出師; 藝滿
zhutsefng | born | 出生
zhutsefng-jibsuo | risk one's life; go beyond the call of duty | 出生入死
zhutsefng-zerngbengsw | birth certificate | 出生證明書
zhutseg | outstanding; successful in performance; promising person; man or woman | 出色; 出息
zhutsegpho | roll book; attendance record book | 出席簿
zhutsek | be present (at a meeting or class); be present at class or a meeting; attendance | 出席
zhutsenglut | birth rate | 出生率
zhutsiaxhoe | enter society; to go to work | 出社會
zhutsiin | very concentrate in attention; be absent minded; absorbed in thought; in mental concentration; in ecstasy; divine or supremely great when speaking of literary or artistic works | 出神; 專注; 入神
zhutsiu | out of the nest | 出巢
zhutsiuu | sell; offer goods for sale | 出售
zhutsix | be born; be born | 出世; 出生
zhutsofng | carry to the grave | 出喪
zhutsor | police station | 出所; 派出所
zhutsu | accident | 出事
zhutsui | grain maturing to the point of producing ears of grain | 出穗; 結穗
zhutsuun | to patrol; make the rounds (used for a general head or chief) | 出巡
zhutsvef zerngbeeng | birth certificate | 出生證明
zhutsvef | birth certificate | 出生
zhutsvef-jibsie | expose oneself to great danger | 出生入死
zhutsviaf | making vocal sound; speak out; utter | 出聲
zhutsvialaai | speak out | 出聲來
zhutsvoaf | carry a coffin to the grave; funeral procession | 出殯; 出山
zhutsvy | born | 出生
zhutsw | publish a book | 出書
zhutsyn | one's previous experience or occupation; be a graduate of a university; be a native of; rise from poverty to wealth and rank | 出身
zhuttaai | on the stage` | 出台
zhuttaixcix | something happened; got into trouble | 出代誌
zhuttau | acne; smallpox | 出痘; 生天花
zhuttaux | fought | 出鬥
zhuttay | be born | 出胎
zhuttee | set a theme; to make out questions for an examination | 出題
zhutteeng | appear in court | 出庭
zhuttefng | have a male offspring | 得子; 出丁; 生兒子
zhutthaau surn kag | take responsibility and so suffer a loss | 出頭損角; 樹大招風
zhutthaau | outstanding; appear; show up; present oneself; special skill; play tricks | 出頭; 出人頭地; 出面; 花樣
zhutthauthvy | the day of success; make good or become successful (said of people of humble origin) | 出頭天; 熬出頭了
zhutthay | be born | 出胎
zhutthiøo | person superior to others in excellence or in skill | 出頭; 出人頭地
zhutthoaan | start a trour | 出團
zhutthoad | out of dilemma; break away from sufferings; make good or succeed (said of people of humble origin) | 出脫; 脫離困境
zhutthoatbøo | outstanding yet? | 出脫無
zhutthor | be unearthed like antiques; be discovered | 出土
zhutthviaf | the bride goes to the dining room to have dinner | 出廳; 結婚當晚新娘出大廳吃晚餐
zhuttin | go out in procession or file to battle | 出陣
zhuttioxng | inflation; overspoken | 出脹; 言行無符常識
zhuttiøq | person superior to others in excellence or in skill | 出擢
zhuttngg | come out | 出堂
zhuttong | dispatch or send out troops; armored units or reinforcements | 出動
zhuttviuu | come on the scene; appear; go on stage (said of actor); enter the stadium or arena (said of an athlete) | 出場
zhuttviw | leave home on business (said of officials) | 出差; 出張
zhuttø | debut | 出道
zhuttøee | create questions in an examine | 出題
zhutzai lie | you are welcome to…; it is your own choosing to… | 隨你的便
zhutzai | 隨便 + personal pronoun | 隨便; 出在
zhutzao | run away from home; desert one's family | 出走
zhutzefng | going out to fight a war; go to the front | 出征
zhutzeng | come off retreat (Catholic) | 出靜
zhutzhaix | place dishes on the table | 上菜
zhutzhao | going out to hunt for heads of other tribes | 出草; 出去獵首級
zhutzhaw | military training | 出操
zhutzhay | leave home on business (said of officials) | 出差
zhutzheq | published | 出冊
zhutzhoee | got into trouble | 出箠
zhutzhoef | cook out | 出炊
zhutzhud | not highly regard | 出出; 齣齣
zhutzhud-jibjip | constantly going in and out | 進進出出
zhutzhuix | speak; to flatter | 開口; 靠嘴巴
zhutzhutjibjip | in and out | 出出入入
zhutzhux | provenance; run away | 出處; 出厝; 走出家
zhutzof | rent out; hire out; for rent; put up for rent | 出租
zhutzoxng | funeral procession; carry a coffin out to the grave; escort a funeral | 出葬; 出殯
zhutzuie | vent one's anger; take one's spite out on another | 出水; 出水了; 出氣
zhutzuun | send out the ship- fishing | 出船
zhutzuyzw | water droplets | 出水珠
zhutzvoaa | have spring water | 出泉; 流出水來
zhutzw | put up capital; present capital;finance a business; have smallpox | 出珠; 出資; 出天花
zhutzwix | plan; scheme; provide an idea; incite or instigate | 出主意
zhutør | slip and fall | 滑倒
zhuun | inform a superior or a friend of what we mean to do; get permission; ask a person's consent | 尊; 存
zhuun-auxpo | see zhun'auxpo | 存後步
zhuun-phvayix | bad intension | 存歹意
zhuun-thienlioong | conscience | 存天良
zhux | house; home; manage; place oneself in; a place; office; department in a government agency | 厝; 次; 處; 房子
zhux-lioxngzwsox | secondary quantum number | 次量子數
zhux`ee | secondary, inferior, second grade, substandard | 次的; 次等的; 副
zhuxkao | order the dog to do something | 使狗
zhuxn | Chinese inch; 3.02 cm; an inch | 寸
zhuxnpan | make example | 存範
zhuxnsie | risk one's life; defy death | 冒死
zhuxtør | slip and fall | 跙倒
zhuy | shirk; to decline; to yield; excuse oneself | 推; 摧; 催; 勒緊
zhuy`sie | strangle | 勒死
zhuymoo | investigate, search out | 揣摩
zhuyto | to conjecture, to guess | 揣度
zhuytok | draw inferences from evidence | 揣督; 揣度; 臆測
zhuyzaan | destroy, ruin | 廢墟
zhuyzheg | conjecture, guess | 揣測
zhuzhao | mowing | 趨草
zhuzhw | askant; obliquity | 斜斜
zhvehun | unacquainted with person or place | 生份; 陌生的; 無熟悉的
zhvehunlaang | stranger | 生分人
zhvehuxnkarm | unfamiliar | 生份感
zhvehuxnlaang | a stranger | 陌生人
zhvekhuix | raw-tasting | 鮮吃; 豆腥氣
zhvezhuieafzhvezhuix | verdant | 青翠仔青翠
zhvezhuiezhvezhuix | verdant | 青翠青翠
zhvezhuix | fresh green like growing plants | 青翠
zhwhun | punishment | 處份
zhwn`zhutkhix | stretch out | 伸出去
zhwzhud | to take out, to bring out | 取出
zhwzhux | here | 此處
zhøehkhuix | stop respiration; suppress feeling | 慼氣; 憋氣
zhøexzhud | to find out, to discover, to search out | 找出; 揣出; 尋出
zhøfzhuix | trifling; trivial; pettiness | 瑣碎
zhørgo pekzhud | full of mistakes | 錯誤百出
zng'afzhux | brick house | 磚仔厝
zngx`zhutlaai | drilled through | 鑽出來
zoaan-imhuo | whole note | 全音符
zoad`zhutlaai | to leak out | 濺出來; 溢出來
zoadkhuix | breathe one's last | 氣絕; 絕氣; 斷氣
zoafhuiky | paper airplane | 紙飛機
zoafhuilengky | paper airplane | 紙飛行機
zoafnkhuun | transfer to another office | 轉存; 轉勤; 調職
zoafzhux | paper house (burned funerals) | 紙厝; 陪葬用
zoangiap-hurnlien | training in a specialty | 專業訓練
zoanhux bwzofng | be armed to the teeth; with all the equipment issued to a soldier such as rifle; ammunition; sack; shovel | 全副武裝
zoanhux | complete set | 全副
zoanlek ie hux | spare no efforts | 全力以赴
zoanthea zhutsek | perfect attendance | 全體出席
zoaq`zhutlaai | spill out | 濺出來; 溢出來
zoaxnkhuy | unscrew | 旋開
zocid ee hunliet (zongkaux) | schism | 組織的分裂
zoeahui-kog | the most favored nation | 最惠國
zoeahuixkog thaixgu | most favored nation status | 最惠國待遇
zoeakøf haghuo | highest seat of learning | 最高學府
zoeasafnkhuix | flirt | 做瘦氣
zoeasiør konghunbør | least common denominator | 最小公分母
zoeatok huxjiin-sym | there is nothing more poisonous than the heart of woman | 最毒婦人心
zoeazhud | made | 做出
zoehkhuix | measure word for the solar year is divided into twenty-four solar terms | 節氣
zoehuie | destroy | 摧毀
zofhu | grandfather | 祖父
zofngbuxzhux | Office of General Affairs | 總務處
zofngcyhuipo | headquarters of a high command | 總指揮部
zofngcyhuy | commander in chief | 總指揮
zofngthofnghuo piesutviuo | Presidential Secretary General | 總統府秘書長
zofngthofnghuo | presidential office | 總統府
zofngthorng-huo | president's office | 總統府
zofngtog-huo | governor's office | 總統府; 總督府
zofngtok'huo | the office of a governor general (viceroy); government general | 總督府
zofngzhux | head office | 總處
zofzhux | ancestral home; native place | 祖家; 祖厝; 祖家,老家; 老家
zohuix | rent money | 租費; 租金
zongzhud | go out | 傱出
zongzhutzongjip | in and out | 傱出傱入
zoong`zhutkhix | rush out | 衝出去
zorngcix-lenghuun | soaring ambition or aspiration | 壯志凌雲
zoxnghuo | internal organs; entrails | 臟腑
zoxsafnhu | midwife; maternity nurse | 助產婦
zozhud | let out or rent out; lease a house or car); hire | 租出; 出租
zozhux | rent a house; rent out a house | 租厝
zudbyhurn | sticky rice flour | 糯米粉
zuhu | loving father; affectionate father; kindly father | 慈父
zuie løh ciøh zhud | Stones come into view with a drop in the water line (literally) The truth comes to light eventually | 水落石出
zunhu | a salute for other's father in writing | 尊父
zunhuix | fare for a voyage | 船費
zunhujiin | your wife (an honorific term) | 尊夫人
zunhuo | a respectful way to call other's residence | 尊府
zunzhuo | access | 存取
zunzhuun | inform a superior or a friend of what we mean to do; get permission; ask a person's consent | 尊讓
zuo'ym-huhø | phonetic signs, phonetic symbols | 注音符號
zuoym-huhø | phonetic sign (symbol); tone marks | 注音符號
zuozhehhuix | registration fee | 註冊費
zuozheq-zhux | registry, registrar's office | 註冊處; 註冊組
zuq`zhutlaai | exuded | 注出來
zusarn huxzeapiør | statement of assets and liabilities | 資產負債表
zuxhu | arrogant; have a very high opinion of oneself; conceited | 自負
zuxhuix liuhak | Study abroad using personal funds | 私費留學; 自費留學
zuxhuix | one's own financial resources; pay one's own expenses | 自費
zuxhun | know one's responsibility | 自份; 自恨; 自知本份
zuxhuun | burn oneself to death | 自焚
zuxjieen zhusex | natural trend | 自然趨勢
zuxkhuix | feel ashamed | 自愧
zuxkut hunbong | dig one's own grave | 自掘墳墓
zuxkuun-hunseg | cluster analysis | 自群分析; 聚群分析
zuxkøx hurn'iorng | offer to take the responsibility upon oneself, to volunteer | 自告奮勇
zuxnkhuy | unscrew; loosen the screw | 旋開; 轉開
zuxtong tiexnthuy | escalator | 自動電梯
zuxzhuo | bring upon oneself | 自取
zuxzhuy | to brag about oneself, to make a boast of oneself | 自吹
zuyhuix | water bill | 水費
zuyhun | moisture; wet | 水分
zuyhunzhef | hookah pipe | 水薰吹
zuyhunzhoef | water pipe, hookah | 水薰吹
zuyhuun | water stains; watermarks | 水痕; 漣漪
zuykethuie | frog legs | 水雞腿
zuykhud | pool of water, chuck hole in the road, a puddle | 水窪; 水窟; 水坑; 水堀
zuykhut'aflai | water cave | 水窟仔內
zuykhut'ar | small pool; puddle; hole in the ground; mud puddle | 水窟仔; 水窟
zuykhutthaau | water source | 水堀頭
zuyløh-ciøqzhud | come to the bottom | 水落石出
zuyphuphiøo | floating weed like duck weed (eaten by ducks) | 水浮薸
zuysiong-huiky | seaplane; a hydroplane | 水上飛機
zuzhuo kijiok | ask for an insult; invite humiliation | 自取其辱
zva huu | block fishes with net | 㨻魚
zveazhuix | debate | 諍喙
zvoaxzhud | splash | 濺出
zwhu | housewife; mistress of a house | 主婦; 首倡
zwhunjiin | parents (or guardians) of the bride and groom | 主婚人
zwkeazhux | chief accounting office | 主計處
zøehkhuix | seasonal changes | 節氣; 季節
zøfkhefng-hunzuo | the Leftiests | 左傾份子; 左傾分子
zørcidkhuxn | together | 做一睏
zørsenglyzhuix | eloquence in business speech | 做生理喙
zørzhud | make | 做出
zørzhutlaai | made it | 做出來
zøx sinhu | become a Catholic Priest (Lit. become a spiritual father) | 做神父
zøxhuo | visit | 造府; 到貴府
zøxkhuxn | confined | 坐困
zøxzhux | offend | 造次
øexhux | can reach on time, can be on time | 會赴; 能趕上
øexkhuy | can open | 會開; 能開
øexzhud | able to; can | 能出; 會出
øqzhuix-øqcih | repeat a man's words in his presence in a mocking way | 學嘴學舌; 學人口音
The following example will get all the words start with a
http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a
Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".
If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or
back match.
Less popular words/phrases are marked with [*]