Hayhiabhoe | ARATS | 海協會
Kaliabtat Sw | The Epistles of Paul to the Galatians (Catholic) | 加拉達書; (加)
Khofngzwkofng mxkvar siw laang ee kehmii-thiab | Confucius did not dare accept an invitation for the next day. Tomorrow is very uncertain | 孔子公無敢收隔夜帖; (不知未來如何)
Kiet'afciab | juice of a well-sweep | 桔仔汁
Longbiin-hiabhoe | farmer's association | 農民協會
Pasu Haykiab | Bashi Channel | 巴士海峽
Samkiab | a city in Taipei County | 三峽
Taioaan Haykiab | the Taiwan Straits | 台灣海峽
aechiab | beloved concubine; beloved concubine | 愛妾
am'afm-iap'iab | secretly; try to cover up; hide | 鞍鞍掩掩
angthiab | red invitation card | 紅帖
bagciab | ink; Chinese ink | 墨汁
bagciw siab | tired eyes; eyes drooping with sleep; sleepy eyes; drowsiness | 目睭澀; 眼睛澀
bahciab | meat extract; meat juice; meat broth; gravy | 肉汁
bexcviabiin | could not, unable to 'sleep' | 未成眠; 睡不好
bidciab | tightly joined, close | 密接
boadkiab | the last disaster | 末劫
boexcviabiin | could not, unable to 'sleep' | 未成眠; 睡不好
bwkiab siawsoad | novels about chivalry | 武俠小說
bwkiab | romantic or fabulous; chivalrous | 武俠
bythiab | part of salary paid with rice | 米帖; 食物配給
chiab | a concubine; to steal; concubine; secondary wife (self deprecating term used by a woman referring to herself when speaking to her husband) | 妾; 竊
chiabak | to look down on somebody | 斜目
chiabea | chariots and horses | 車馬; 馬車
chiabea-huix | travelling expenses | 車馬費
chiabee | car fans | 車迷
chiabefhuix | transportation allowance; travel expenses | 車馬費
chiabii | extravagant | 奢靡
chiabin | a slant; an inclined plane; inclined plane; oblique plane; a slope | 斜面
chiabong | an extravagant hope; an unusual great hope; a wild hope; extravagant hopes | 奢望
chiabunpox | twilled cotton | 斜紋布
chiabuun | twill | 斜紋
chiapchiab sugi | discuss something in secret; comment on something in whispers | 竊竊私議
chiapchiab sugie | talk stealthily or in a very low voice; to whisper | 竊竊私語
chiapchiab-suguo | to whisper to each other | 竊竊私語
chiek liab'ar laang | press the matter from a boil | 搾瘡膿
chiofngkiab | plunder, rob, robbery | 搶劫
chiuxciab | sap | 樹汁
chviaboea | complete properly what has been unfinished | 成尾; 最後修正
chviafthiab | invitation; an invitation card | 請帖
chviwkiab | pillage; rob; robbery | 搶劫
ciab y ee khoeq | fill the vacancy left by him; succeed him | 接他的缺
ciab | juice; graft in; eyelashes; to fold; receive; accept; take with the hand; to welcome; piece together string; rope or cloth; set bones; to graft; succeed to | 汁; 接; 睫; 摺
ciab`khylaai | take it up | 接起來
ciab`køealaai | take over; receive; to pass | 接過來; 遞過來
ciab`tiøh | to be continue to next step | 接著
ciabciap | continue; unceasingly; very often; constantly | 捷捷; 絡繹無絕; 常常
ciapciab | juicy, full of juice | 汁汁
cidtiab kwar | just a little while | 一喋久仔; 一會兒
ciefnciab | edit or cut a film; film editing | 剪接
cihciab | receive; welcome; receive or wait upon a friend or customer; associate with; negotiate | 接洽; 接接; 迎接; 接待
cionggiab'oaan | employee, worker, operator | 從業員; 從業人
citgiabpve | occupational disease | 職業病
cittiab | this moment | 此刻
ciøthiab | poster | 招貼
cviabae | very bad, very ugly | 成醜; 誠䆀; 很醜
cviaban | very slow | 很慢
cviabaq | lean meat | 精肉; 瘦肉
cviabøo | badly, unluckily | 很無; 誠無
cviuxsiab ciu bexliab | too old at forty; over the hump (Lit. at forty; lose sexual vigor) | 上四十就未捏; 人到四十精力就差
cviuxsiapbexliab | over the hill | 上卌袂攝
cviuxsiapboexliab | over the hill | 上卌袂攝
enggiabciar | business manager | 營業者
enggiabhuix | business expenses; operating costs | 營業費
enggiabsor | business office; place of business | 營業所
enggiabsøex | business tax | 營業稅
erngciab | response to; receive (visitors or customers) | 應接
gengciab | receive a visitor ceremoniously | 迎接
giab | pinch; to put a thing between (e.g. the leaves of a book) | 挾; 鋏; 夾
giab'ar | spring clip | 夾仔; 夾子
giab'uu soafnchiuo | amateur player; non-professional entrant | 業餘選手
giab'uu | non-professional; amateur; spare time | 業餘
giab`tiøh | pinched; squeezed between; wedged or sandwiched between; hold between the fingers of the hand; to pick up or hold something with pinchers or chopsticks | 夾到
giabaq | goose meat | 鵝肉
giabbu pørkøx | business report | 業務報告
giabbu sikafn | office (business) hours | 業務時間
giabbu | internal administration; business; profession; vocational; official functions | 業務
giabbuxoaan | salesman | 業務員
giabciar | business man or manager | 業者
giabciofng | burden of sin which is obstacle to one's life (Buddhism) | 業障
giabho | client; customer; owner of property | 業戶
giabkaix | industry | 業界
giabmia | doomed to live a painful; toilsome life | 業命; 苦命; 勞碌命
giabsarn | realty; property; industry property | 業產; 產業
giabsiin | hard-working life style; have slaved for a whole life | 鑷神; 勞碌命
giabsw | person's teacher; professional master | 業師
giabuo | female goose | 鵝母; 母鵝
giabzeg | sale; gross proceeds; turnover; accomplishments | 業績
giabzex | a recompense of former life | 業債; 孽債
giabzuo | owner of property; proprietor; property owner | 業主
giabør | female goose | 鵝母; 母鵝
gixkiab heng'uii | chivalrous conduct | 義俠行為
gixkiab | chivalry; chivalrous man; chivalrous; chivalrous person | 義俠
gubahciab | beef extract | 牛肉汁
gviaciab | receive as a visitor; to welcome with open arms; to welcome in person | 迎接
hamciab | connect | 銜接
haxnciab | To weld, to solder | 焊接
haxthiab | to send invitation | 下帖
haykiab | strait | 海峽
hengkiab | rob | 行劫
hengkiab-tioxnggi | put emphasis on righteousness | 行俠仗義
hengkiab-zokgi | put emphasis on righteousness | 行俠仗義
hiab | cheak | 頰
hiab'e | labor by force | 脅工; 肋下
hiab'iog | a trade treaty; alliance | 協約
hiab'oaxn | hatred | 怨抱; 挾怨
hiabcih | shake to break | 協折; 搖動而折斷
hiabgi | protocols; consultation; agreement; a draft agreement | 協議
hiabgii | doubt; suspicious | 懷疑; 挾疑
hiabhoe | union; association; institute; cooperative society | 協會
hiabhoong | help defend a place | 協防
hiabhøo | mediate; harmonize; cooperation; Concorde; harmony | 協和
hiabkeg | attack from the flank | 挾擊
hiabkud | flank | 脅骨; 肋骨
hiablegchiaf | bicycle or vehicle powered by two or more people | 協力車
hiablek | concert; concurrence; cooperate; united effort | 協力
hiablie | sub manager in a chief office of a bank; assistant manager | 協理
hiabpan | assist; help somebody do something; cooperate in doing something; assist in managing | 協辦
hiabsimzexng | stenocardia; angina pectoris | 狹心症
hiabsiofng | palaver; conference | 洽商; 協商; 協商(磋商)
hiabsym | (N) Tongxin (place in Ningxia) | 協心; 同心
hiabtaam | consult; counseling | 協談
hiabtamhoe | conference | 協談會
hiabteng | protocol; entente; concert; agreement; convention | 協定
hiabtiaau | to readjust | 協調
hiabtiau | in chime; assort; coordinate; harmony | 協調
hiabtiaujiin | coordinator; mediator | 協調人
hiabtiaw | in chime; assort; coordinate; harmony; coordination | 協調
hiabtoong | cooperate; work with others | 協同
hiabzaokheg | concerto | 協奏曲
hiabzaux | harmonize | 協奏
hiabzex | force s.o. into doing one's bidding | 挾制; 強迫; 壓制
hiabzo | hand; help; work in accord | 協助
hiabzog | cooperate in doing | 協助; 合作
hiabzuie | draw water | 拹水
hittiab'ar | at those time | 那陣仔
hiugiabseg | semester closing ceremony | 休業式
hoanciab | chelation (chemistry) | 螯合; 環接; 螯合酌
hoatthiab | send out invitation | 發帖
hoeasiab | obscure, difficult to understand, ambiguity | 廢澀; 晦澀
hoeciab | nectar of flowers, flower wine | 花接; 花汁
hoehciab | blood plasma | 血汁; 血漿
hoethiab | acknowledgement card | 回帖
huihciab | blood plasma | 血汁; 血漿
hythiab | wedding invitation | 喜帖
høefchiabuo | locomotive; train station | 火車母
høefkiab | disaster caused by fire | 火劫
høkiab | gallant; a chivalry; a champion of justice; hero | 豪俠
høxkiab | catastrophe; disaster; havoc; great catastrophe | 浩劫
høxthiab | congratulatory cards | 賀帖
iab | to cover up; to hide; hide; tuck away; conceal on one's person; put behind the back (as one's hands); do (something) stealthily | 掩; 揜; 藏,隱藏,偷; 隱藏; 偷偷地帶著; 藏
iablegsox | chlorophyll | 葉綠素
iaokiab | to threaten by force; to coerce | 要挾
iap'iab | to hold something back, hiding something, hiding oneself | 隱隱; 手藏在背後
iapsiab | out of the way (place), out of sight (person), shrinking from view (person) | 隱縮; 偏僻,; 隱居
iapthiab | hidden | 隱密
ienciab | receive (guests) | 延接
iofngciab | chyle | 養汁; 乳糜
itliab'id | best | 最好的
iukiab | traveling swordsman; traveling champion of justice; knight errant | 遊俠
iuoliabmih | small particle | 幼粒物; 細軟
jiab'id | 21 | 廿一
jiabak | to block light from direct shining on the eyes | 遮目
jiabat | cover tightly | 遮密
jiabin | cover the face | 遮臉
jixthiab | copybook (for calligraphy); writing book | 字帖
jwciab | milk | 乳汁
kafciab | pressing; squeeze; press out juice | 絞汁; 榨汁,絞汁
kafciab-ky | juicer, blender | 絞汁機; 果汁機
kafng cinkiab | work is very pressing | 工作緊迫; 工真夾
kam'afciab | orange juice | 柑仔汁
kamciarciab | sugarcane juice | 甘蔗汁
kanciab | indirectness; indirect(ly) | 間接
kanggiabhoax | industrialization; industrialized; industrialize | 工業化
kanggiabkaix | industrial potential (circles) | 工業界
kanggiabkhw | industrial zone | 工業區
kar cin nawciab | rack one's brains | 絞盡腦汁
karnciab | indirect | 間接
kauciab | hand over; adjoin each other; hand (take) over business; make contact with each other | 交接; 交際; 接洽
kazok-tinthiab | family allowance | 家族津貼
keciab | broth prepared by steaming chicken | 雞汁; 雞精
khaigiab'y | medical practitioner | 開業醫
khaxng laang ee liab'afphie | put a man to shame by telling his secrets | 揭人瘡疤; 揭人的粒仔痞
khaxng liab'afphie | pick the scab off a boil | 揭瘡疤; 揭粒仔痞
khiabea | ride a horse | 騎馬
khiabeflofng | sit astride of; sit on a person | 騎馬瓏; 跨騎
khiegiabkaf | entrepreneur; organizer | 企業家
khiegiabkaix | enterprise field | 企業界
khofsiab | bitter and rough taste that numbs the tongue | 苦澀
khornggiabkoaan | mining rights | 礦業權
khvikhor-liabzeg | to work sedulously in defiance of hardship and to stockpile as much as he (or she) can | 纏苦捏積; 費盡苦心攢錢
kiaam køq siab | stingy; sordid | 鹹擱澀
kiab | pick up with pincers; chopsticks | 夾; 惡運; 劫
kiab`khix | robbed (something); plundered | 劫走; 劫去
kiabkiabkiøx | keep on chattering; talk by the hour | 喋喋叫
kiabzhuix | talkative | 劫嘴; 多嘴
kiamsiab | salty and slightly bitter taste that numbs the tongue; miser | 鹹澀; 吝嗇
kiarmkiab | knight-errant; a swordsman who champions the cause of the downtrodden; an outlaw champion of the poor and oppressed; one who fights rather than submit to injustice ─ an ideal of chivalry and honor; popular in legend and novels | 劍俠
kiet'afciab | orange juice | 桔仔汁
kietciab | orange juice, orange drink | 桔汁
kiongkiab | rob with violence | 強搶; 強劫
koasiab | rough and bitter | 粗澀
koefcyciab | fruit juice | 果子汁
kongtiabphvix | CD-ROMs | 光碟片
kunzuo hiabteng | gentlemen's agreement | 君子協定
kviabor | henpecked | 懼內; 怕太太
kviuciab | ginger juice; ginger syrup | 薑汁
køeakiab | robbery | 過劫
køefciab | juice; syrup | 果汁
køefcie-ciab | fruit juice | 果子汁; 果汁
køfciab | fruit juice | 果汁
køfciab-ky | fruit blender, fruit juicer | 果汁機
labchiab | take a concubine | 納妾
lauxsiab | leak (information or secret) | 洩漏; 洩露
lefthiab | invitation (card) | 禮帖; 請帖
lengborng-ciab | lemon juice | 檸檬汁
lengciab | (human) milk | 乳汁
lenghong thiab | betrothal cards; wedding invitation cards | 龍鳳帖
liab | refrain from; afraid; faint hearted; dread | 拉; 捏; 聶; 囁; 攝; 懾; 怕
liab'aflaang | pus from a boil | 粒仔膿
liab'afphie | scab on a boil | 粒仔痂
liab'afthaau | a boil | 粒仔頭
liab'ar hoaxntong | boil recurring after apparently healed | 粒仔發炎; 瘡疔發炎
liab'ar | swelling; boil | 粒仔; 腫物; 疔
liab'ar-phie | scab | 粒仔痂
liab'id | best | 廿一
liab`tiøh | to fear; dread; be afraid | 懼怕
liabciap | nimble; shrewd | 獵捷; 敏捷
liabgoat | December | 臘月
liabho | hunter | 獵戶; 獵人
liabkhiap | miserly (person) | 吝嗇
liabkhiern | hunting dog; hound | 獵犬
liabliap | rice not fully cooked | 粒粒; 米飯水分無夠
liabliap`leq | pinch | 捏捏咧
liabmixang'ar | make characters with flour | 捏麵尪仔
liabpøx | present a false petition or report; fabricate a report or charge | 捏報
liabtiøh | pinch | 捏著
liabzeg | (v) save or deposit money; (n) one's savings; accumulate small things little by little; lay out | 粒積; 積蓄; 儲蓄; 累積; 聚積
liabzhuo | try to get; hunt for | 獵取
liabzuo | particle; particulate | 粒子
liabzø iaugieen | fabricate and spread rumors; invent slanders; forge and spread false rumors | 捏造謠言
liabzø | to fabricate (evidence); to trump up (charges) | 捏造
liabzøx | mold .. as | 捏做
liapliab | wrinkled; dry and cracked; (of person) thin; skinny; emaciated; shrunken; fallen in; shrink back; cower | 退縮; 乾癟; 皺皺的
lienciab puttoan | successively; incessantly; continuously | 連接無斷
lienciab | continuously; adjoin; conjunction; connection; join; connect; continuously | 連接
lienciab-guo | a connective | 連接語
lienciab-suu | conjunction | 連接詞
linciab | to adjoin | 鄰接
lionghong thiab | betrothal cards; wedding invitations | 龍鳳帖
lionghong-thiab | betrothal cards | 龍鳳帖
liwliab | to fidget, to mince | 扭懾; 絞碎
liwliuo-liapliab | unmanly in behavior, swinging from side to side | 扭扭擰擰
liwtengciab | orange juice | 柳丁汁
loaxnliab | talk nonsense; drivel | 亂懾; 說狂言
lofciab | marinade | 滷汁
longgiabkaf | an agriculturist | 農業家
longgiabkaix | agricultural world | 農業界
longgiabkiok | agriculture bureau | 農業局
longgiabzhux | agriculture dept. | 農業處
lwnliab | (adj) timid | 懍懾; 恐慌; 膽怯
miabong | fame; prestige | 名望
miathiab | name tag | 名帖
nawciab | the substance of the brain | 腦汁
ng'iab | to cover; to hide; to conceal; conceal behind the back or in one's clothing | 私通; 鞍掩; 掩藏
ng'ng'iap'iab | furtively, stealthily, surreptitiously (to do something in this manner) | 掩掩揜揜
ng'ngf iap'iab | furtively; stealthily; surreptitiously (to do something in this manner) | 掩掩揜揜; 偷偷摸摸
niciab | milk | 奶汁
niqciab | squeeze juice | 擠汁; 搾汁
nngxsvaliab'ar | two to three | 兩三粒仔
ociapciab | balck juice | 烏汁汁
oliab-peqliab | chatter at random; speak recklessly; fabricate slanders | 烏捏白捏; 亂講; 捏造
otiab'iorng | butterfly chrysalis | 蝴蝶蛹
otiabkad | a bow-tie, a rosette | 蝴蝶結
otiablaan | one kind of orchid | 蝴蝶蘭
otiabzhwn | butterfly village | 蝴蝶村
paethiab | visiting card | 拜帖
pahkiab | a calamity | 百劫
paksiab | fleece employees, empty and uncomfortable stomach, poor and wretched | 剝涉; 剝削
pangthiab | to give financial assistance to | 資助; 津貼; 幫貼
parngthiab | to send an invitation card | 放帖; 發帖子
peqthiab | funeral invitation card | 白帖
phahkiab | plunder | 打劫
phutøciab | grape juice | 葡萄汁
phøtøciab | grape juice | 葡萄汁
pinkøfciab | apple juice | 蘋果汁
pinnngciab | beetlejuice | 檳榔汁
pitgiab'ee | graduated | 畢業的
pitgiabpafn | graduating class | 畢業班
pitgiabsefng | graduate | 畢業生
pitgiabseg | commencement exercises; commencement | 畢業式
pitgiabzeeng | before graduation | 畢業前
pithiab | inscription | 碑帖
pixchiab | be victimized by burglary | 被竊
pixkiab | be robbed; be kidnapped | 被劫
pngfthiab | add post | 補帖
pngxliab'ar | grain of cooked rice | 飯粒仔
poadsiab | travel over land and water | 跋涉
pofthiab | a subsidy; a subvention; an allowance | 補貼
puq liab'ar | have boils | 冒粒仔; 生瘡
pyciab | negotiate | 比接; 交涉
pynthiab | official report to a superior | 稟報; 陳情書
pøehjixthiab | document containing eight zodiac character times; often exchanged before marriage | 八字帖
safn'giabhoax | industrialization | 產業化
samthiabkie | triassic | 三疊紀
samzhesuochiab | many wives | 三妻四妾
sarngthiab | send an invitation | 送帖
sealiabcie | little guy | 細粒子
seasealiab'ar | little | 細細粒仔
sengciab | to inherit, to accept, acceptance | 成接; 承接; 繼承
sengsykiab | life and death | 生死劫
siab chiwphang | a few | 屧手縫
siab khyphang | little food only can stuff in chink between teeth | 塞牙縫; 比喻食物很少
siab tøhkhaf | wedge something under the leg of a desk or table (so as to make it steady) | 塞棹腳
siab zhuiekhyphang | lodge between the teeth | 塞牙縫; 比喻食物很少
siab | puckery; acerbity; stick (between the molars); fill up (a cavity or crack); wedge something under a piece of furniture so as to make it steady | 洩; 卌; 塞; 四十; 攝; 填; 澀
siab'axn | involved | 涉案
siab-hof bat | fill it up (a crevice) | 塞滿
siabhiaam | suspect | 涉嫌
siabhiarm | risk; adventure; involved in danger | 涉險
siabhun | take revenge | 洩恨
siabin | bevel | 斜面
siabkip | extend over; concern; deal with; refer to; touch on | 涉及
siablau kunky | let out military secrets | 洩漏軍機
siablau piebit | leak a secret | 洩漏秘密
siablau thienky | disclose a divine secret | 洩漏天機
siablau | Heaven's secret must not be let out ─ said by a fortune teller when he is asked to explain minutely what he has said vaguely; said jokingly of a man who will not tell a secret | 洩漏
siablo | disclose; reveal | 洩露
siabsuie | wade in; ford; paddle | 涉水
siabsw | privacy | 涉私
siabtok | venting poison | 洩毒
siabzefng | gonorrhea | 洩精; 俗指淋病
siabzuie | leaking (water) | 漏水
siafthiab | write a post | 寫帖
siangpvy hiabteng | bilateral agreement | 雙邊協定
siapsiab | astringent taste | 澀澀
siapsiapsiab | very astringency | 澀澀澀
siaxthiab | thank you note | 謝貼
sidgiabkaf | businessman; industrialist; an entrepreneur | 實業家
sidgiabkaix | business (industrial) world or circles | 實業界
sikoeciab | watermelon juice | 西瓜汁
sinciab | receive and carry on | 新接; 承接
sinku putciab | previous (harvest) used up before the new (crop) is in | 新舊無接; 青黃不接
sitchiab | be stolen; be visited by a burglar | 失竊
sitciab | failed to take over | 失接
sitgiabciar | unemployed person | 失業者
sitgiablut | unemployment rate | 失業率
sitgiap tinthiab | unemployment allowance | 失業津貼
siøciab | connect (one thing to another); to piece (strings) together; to meet at a certain place (e.g.; two roads) | 連接; 相接
siøfliabcie | little twerp; a short person | 小粒子; 身材短小
siølienciab | connected | 相連接
sngkamkhofsiab | sweet, sour, bitter, and astringent | 酸甘苦澀
sngsiab | sour and astringent | 酸澀
sngtvikhofsiab | sweet, sour, bitter, and astringent | 酸甜苦澀
soaliab'ar | sand grains | 砂粒仔
soarciab | connect; continue | 續接; 接續
soealiabcie | fine particles; may also describe a person who is tiny | 細粒子
sokkaliab'ar | P.V.C. compound | 塑膠粒仔
suiliab'afsuiliap | one at a time | 隨粒仔隨粒
suthiab | private post | 私帖; 私貼
suxgiabkaf | enterprising man; man of enterprising spirit | 事業家
suxgiabkaix | business (enterprising; industrial) world | 事業界
svaciab | adjoining, connected, in close succession | 相接; 連續
svaf-lienciab | be connected, be linked together | 相連接; 相連(接)
svef liab'ar | have a boil or swelling | 生粒仔; 生瘡疔
sveliab'ar | inflammation | 生粒仔
svesykiab | life and death | 生死劫
sviabong | reputation | 聲望
sviabuo | consonant | 聲母
sviabøea | ending | 聲尾
sviabør | consonant | 聲母
sviliab'ar | inflammation | 生粒仔
svoai'afciab | Taiwanese green mango juice | 檨仔汁
svoakiab | a ravine | 山峽
svy-liab'ar | have a boil | 生瘡仔; 生粒仔; 長瘡
sørsiab | dry | 燥澀
tafmkhiab | mush; shyness; timidity; eeriness; quail | 膽怯
taixkiab | great integrity; high principles; heroic personality | 大俠
tangsym hiablek | with one mind and united strength | 同心協力
tengsafn hiabhoe | alpinist club or association | 登山協會
tengteeng tiabtiap | piled on one another; crowded together densely | 重重疊疊; 累累
thau'iab | take stealthily and conceal behind the back or in one's clothing | 偷掩; 掩藏
thauiab | take stealthily and conceal behind the back or in one's clothing | 偷揜
thefthiab | thoughtfulness; considerate; have sympathy with; show appreciation of; to act in conformity with; show solicitude or consideration for | 體貼
thefthiab-sym | show appreciation of | 體貼心
thengciexn hiabteng | truce; armistice | 停戰協定
thiab haghuix | subsidize tuition fee | 補貼學費
thiab hoefsit | subsidize mess; food | 補貼伙食
thiab laang ciah | pay for one's board | 搭伙
thiab lie ee lixseg | to give some interest when borrowing from a friend | 貼你利息
thiab taxmpøh | give a small tip; make up a little deficiency | 貼淡薄; 貼一點
thiab | paste on; to stick up; attached; close to | 貼; 帖; 緊緊的
thiabhoex | stacking | 疊貨
thiabkhie | stacking | 疊起
thiabkoaan | stack; supraposition | 疊高
thiabløhaxn | stacking people | 疊羅漢
thiabseeng | stack | 疊成
thiabsit | neatly put up, compact | 堆實; 塞緊
thiabzhao | pile straw up into stacks | 堆草
thiabzngf | lay brick | 堆磚; 砌磚
thiabzoex | stack | 疊做
thiabzøx | stack | 疊做
thoanciab | hand on to one's posterity | 傳接
thviabeeng | listen in detail, hear clearly | 聽明; 聽清楚
thviabeng | to obey, to submit to, to be doclie | 聽命
thviabin | follow orders; accept a command; accept one's fate | 聽命
thviaboefsviaf | listen respectfully then will know the true meaning | 聽尾聲
thviabøo | listen; but find that there is nothing to be heard or that nothing is heard; could not understand | 聽無
thvithiab | make up the deficiency or a deficit | 添貼; 填貼
thøhoekiab | trouble in affair | 桃花劫
thørthiab | safe, satisfactory | 套貼; 妥貼
tiab | a while; a moment; for some time | 瞬
tiabeeng | written clear statement on one's case | 喋明
tiabhii | butterfly-fish | 喋魚; 蝶魚
tiabkafng | a kind of skate fish | 喋江; 老板鯆
tiabpøx | spy and report | 諜報
tiabtiap laai | coming over and over again | 常常來
tiabtiap | talkative; chatter; to rattle | 喋喋
tiaochiabea | hanging at the bottom- score the worst generally | 吊車尾
tiaochiaboea | Hang on to the back (side) of a train; bus (figure of speech) | 吊車尾
tidciab hengtong | direct action | 直接行動
tidciab hoarnbe | direct sales | 直接販賣
tidciab kaohaghoad | direct method (in pedagogy) | 直接教學法
tidciab kausiap | direct negotiation | 直接交涉
tidciab | directly; immediate; firsthand | 直接
tinthiab | allowance; pay; pension; subsidize; allowance; to help out with money | 津貼
toafnpefng-siongciab | fight at close quarters; hand-to-hand combat | 短兵相接
toaxsviabefaau | speak very loudly; or rudely or with a raucous voice | 大聲尾喉; 大嗓子
tvafciab | bile; bilious; bile | 膽汁
tvafciab-pvi | biliousness (sickness) | 膽汁病
tvafkiab | take by force; to plunder; commit robbery or pillage | 打劫
tviabeeng | written clear statement on one's case | 呈明
tviabin | field surface | 埕面
tviaboea | end of field | 埕尾
tviabuun | written statement of accusation or defence | 埕文; 呈文; 書面指控或辯護聲明
tørthiab | pay out of one's own pocket | 倒貼
uihiabtiøh | threatening | 威脅著
uixciab | gastric juices | 胃汁; 胃液
viabin | win; odds-on | 勝算
viabuxseg | camp Office | 營務室
viutøciab | start fruit juice | 楊桃汁
voaxthiab | brotherhood; exchange cards; giving all the particulars of birth; and thus become sworn brothers | 換帖; 結拜
voaxthiab`ee | buddy | 換帖的; 結拜兄弟
ynciab | greeting and accommodate | 引接
zaechiab | remarry (said of a man) | 再娶
zaeciab-zaele | forge ahead disregarding obstructions or failures; make a determined effort; undismayed | 再接再勵
zaikiab | disaster | 災劫
zeg liab'aflaang | squeeze the pus out of a boil | 擠瘡; 擠疔膿
zengkiab | lover | 情俠
zhaociab | stinky juice | 臭汁
zhat kiab zhat | one robber robbing another of his booty; someone who cheats being cheated in turn | 賊劫賊; 黑吃黑
zhechiab | wife and concubine; wife and concubine(s) | 妻妾
zhehkiab | loose-leaf binder, a box to contain a series of paper-back books | 冊夾; 書夾
zhosiab | hard to do (Lit. coarse and rough) | 艱辛
zhuix siab | having a bad taste in the mouth and disinclined to eat like a person a little under the weather | 口澀
zhutciab | juice | 出汁
zhve'ngg putciab | The old grain is used up before the harvest of the new crop A period of insufficiency to tide over | 青黃無接
zoafnciab | transfer | 轉接
zoan'giabkhw | professional area | 專業區
zoan'giabkib | professional level | 專業級
zoan'giabparn | professional edition | 專業版
zokgiab'oaan | operator | 作業員
zokgiabpho | workbook | 作業簿
zokgiabpho'ar | workbook | 作業簿仔
zuyhiab'ar | manual water pump | 水拹仔
zøkiab | meet with disaster | 遭劫
The following example will get all the words start with a
http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a
Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".
If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or
back match.
Less popular words/phrases are marked with [*]