"Hiexntai-buun" (MTL) Dictionary Search

Search results for: iah

Chiahkharmlaau | formerly Fort Provintia in Tainan City; was built in 1653 by the Dutch during their colonization of Formosa. | 赤崁樓
Chiahkhaxm | a famous place in Tainan | 赤崁
Chiahkhaxm-laau | Sakam Tower- fort provintia | 赤崁樓
Ciah koefcie bøo paix chiuxthaau | ungrateful to the benefactors | 吃果子無拜樹頭; 忘本
Iaqiah | every page | 頁頁
Kunzuo putciah gafncienkhuy | One who overlooks a slight | 君子無吃眼前虧。
Kviahix | Peking opera; Chinese opera | 京戲; 平劇
Pakkviahix | Peking opera | 北京戲; 平劇
Sekkiahut | Shakyamuni; founder of Buddhism | 釋迦佛
Thauliah køef iaxtiøh cidpea bie | You have to prime the pump. To do business you need capital. (Lit. To steal chickens you need a handful of rice.) | 偷雞也得一把米。
Zhvekongkao ciah-bøo sae | things done in a hurry cannot be done well; fail in goal by being hasty (Lit. If a dog eats to fast there is nothing to turn to excrement.) | 欲速則無達。
aeciah | a glutton; a gourmet | 愛吃; 愛食
angkøchiahchih | rosy complexion indicates good health | 紅膏赤蠘
angkøchiahcih | ruddy good health | 紅膏赤舌; 紅光滿面
arn'giah | be put on rations; filled to capacity, places all taken | 按額; 按配額
arngiah | according to the amount | 按額
auxiah | back entrance to railway station | 後役; 後火車站
auxpiahsvoaf kia | said of a person with strong backing or powerful connections | 後壁山在; 靠山大
auxpiahsvoaf | background; said of powerful influence assisting a man | 後壁山; 後背景; 靠山; 後盾
auxpiahtviaa | back yard | 後壁埕
bad ciah | have the experience of eating | 曾吃
bagciah | feel serious | 目食
bagciahmngg | eyelashes | 目隻毛
bagkiah | clogs | 木屐
baxciah | seeking food | 覓食
baxnciahsi | wait | 等一下; 慢且是
baxng'iah | web paes | 網頁
be ciah | not to be able to eat very much | 不食; 吃得很少
be ciah`tid | not fit to be eaten | 不可以吃; 不可食的
befiah | butterfly | 尾蝶; 蝴蝶
bexciah | poor appetite owing to illness; not to be able to eat very much | 未吃; 沒有食慾
biefn'iah | exempt from military service; exempt from conscription | 免役
boafngiah | filled to capacity; places all taken | 滿額
boefiah | butterfly | 尾蝶
bøciah-bøkhuxn | forget oneself | 無食無睏; 廢寢忘食
bøefiah | the last page; the last butterfly | 尾蝶; 蝴蝶; 尾頁
bøkixm bøkhi ciah pahji | There is no taboo; you can live to be a hundred | 無禁無忌吃百二
bølaiciah | not to make progress | 無來食; 沒有進度
bøo thafng ciah | having nothing to eat | 無得吃
chiah | take, smoke, live (till the age) | 赤
chiah'ar | shovel | 刺仔; 土鑿; 鏟子
chiah'ee | stitch shoes | 刺鞋; 繡鞋; 做鞋子
chiah'iah | fidgety | 刺疫; 煩躁; 燥癢; 身上無舒
chiah'øee | making shoes | 織鞋; 刺鞋; 繡鞋
chiahaang | vehicle dealer's shop; taxi company | 車行
chiahbak | envious, annoyed | 刺目; 赤目; 眼紅
chiahbaq | (n) lean meat | 赤肉; 瘦肉
chiahbin | side face; profile; flank | 側面; 刺面
chiahchiahchiaq | completely ripen to become reddish | 赤赤赤
chiahchiaq | very red, red as blood | 赤赤; 刺刺
chiahchiuo khangkuun | bare hands; bare handed | 赤手空拳
chiahchiuo | empty hand | 赤手
chiahciafm | knitting needle | 刺針; 編織針
chiahcirn | measles | 赤疹; 痲疹
chiaheeng | car model | 車型
chiahgek | oriental amethyst | 赤玉; 紫鋼玉
chiahguu | red cattle; scalper; someone who cheats a person like by selling difficult to get tickets at a high price (Lit. brown or yellow cow) | 赤牛; 黃牛
chiahhoax | communization; sovietize; communize | 赤化
chiahhoef | embroidery floral designs | 繡花; 刺花; 刺青
chiahhoeq | cut the artery in the throat | 刺血
chiahhø | calamities brought about by Communism | 赤禍
chiahji | tattoo | 赤字; 刺字
chiahkhaf | bare barefoot; bare footed; bare feet | 赤腳; 赤跤
chiahkhaf-siefn | unlicensed doctor quack | 赤腳仙; 密醫; 蒙古大夫
chiahkhasiefn | a bad doctor | 赤腳仙; 蒙古大夫
chiahkhasien'ar | uneducated; second rate doctor; quack doctor | 赤腳先仔; 庸醫
chiahkuie | the 'REDS' (lit. the red devils) | 赤鬼; 赤魔
chiahkviar | a honest and passionate person; poor kids | 赤囝; 窮人家
chiahky | utensils for storing millet | 鍤箕
chiahkym | pre gold | 紅金; 純金
chiahli | dysentery | 赤痢
chiahliin | red phosphorus | 赤燐
chiahlo | naked | 赤裸
chiahlok | roe deer, red deer | 赤鹿
chiahoaa | luxurious, lavish, extravagant | 奢華
chiahoaf | luxurious, lavish, extravagant | 奢花; 奢華
chiahoex | transport goods | 運貨
chiahorng | vehicle condition | 車況
chiahoxng | extravagant | 奢放
chiahpepee | bad-tempered (woman) | 赤耙耙; 兇巴巴 (女人)
chiahphorngsef | knitting yarn | 刺膨紗
chiahphøee | red-bark oak; Cyclobalanopsis gilva; red dark oak | 赤皮
chiahpiin | the poorest | 赤貧
chiahsafm | red cedar | 赤杉
chiahseg | red color; red color; communist | 赤色; 紅色
chiahsibji | red cross | 赤十字
chiahsibji-sia | Red Cross | 赤十字社
chiahsiux | stitchwork; embroider; embroider; drawn work | 刺繡
chiahsngf | belch with sour stomach | 刺酸
chiahsoaf | brown sugar; brown sugar | 赤砂; 赤砂糖
chiahsoathngg | brown sugar | 赤砂糖; 紅糖
chiahsvaf | knit clothing | 刺衫; 織衣
chiahsym | loyalty | 赤心
chiahsyn loxthea | completely naked | 赤身露體
chiahsyn | naked; nude | 赤身
chiahsyn-loxthea | nude | 赤身露體
chiahtafn | erysipelas | 赤丹; 丹毒
chiahtaix | red belt | 赤帶
chiahtau | red bean | 赤豆
chiahthea | bare body | 赤體
chiahtheq | naked | 赤袒; 光著身子
chiahthngg | brown sugar | 赤糖
chiahthoo | shovel dirt with a spade | 赤土; 挖土
chiahtvar-tiongsym | wholehearted devotion | 赤膽忠心
chiahtø | equator; equator | 赤道
chiahuix | a fare; carfare | 車費
chiahuun | car tracks | 車痕
chiahw | a cart driver; carter; cabman; rickshaw puller | 車夫
chiahzabor | shrewish lady; shrew; a termagant | 赤查某; 悍婦
chiahzafng | sea bream | 赤鬃; (魚)
chiahzafng-hii | red sea bream | 赤鬃魚
chiahzhuo | weasel | 赤鼠
chiahzuo | baby | 赤子
chiahø | car accident; traffic accident | 車禍
chiahøex | deliver merchandise | 車貨
chiaugiah | exceed a quota or target; excess | 超額
chitsiah | lunar 7/7 night | 七夕
chiwbin tharnciah | be a worker | 手面賺食; 打零工
chviwciah | get ravenously to eat | 搶吃; 搶食
ciah armpng | eat supper | 吃晚飯
ciah armtngx | eat supper | 吃晚頓
ciah axm | eat supper | 吃晚
ciah bextiaau | can't hold anything down | 吃不牢
ciah ciuo | drink wine or liquor | 吃酒; 喝酒
ciah hoxnglok | live on the government; receive a government pay; subsidy; or pension; have an official salary | 食俸祿; 俸祿
ciah iøh | take medicine | 吃藥
ciah iøqar | take medicine | 吃藥仔
ciah kaux... hoex | live to the age of… years | 活到 …歲
ciah khie | to start to eat | 開始吃
ciah laang ee png | be in a man's employ; dependent on him | 吃人的飯; 受雇
ciah løqpag | swallow down | 吃下肚
ciah sybie | loafer sometimes because of physical disability | 吃死米; 只吃無做
ciah sypng | loafer sometimes because of physical disability | 吃死飯; 只吃無做
ciah tee | drink tea | 喝茶
ciah thaukef | be fed by one's employer | 吃頭家; 膳食由主人供給
ciah tiafmsym | take refreshments; have tea or a light lunch | 吃點心
ciah tiongtaux | have lunch | 吃中晝; 吃中飯
ciah y bextør | his work is too heavy or difficult for me | 吃伊未倒; 勝無過他
ciah y bøextør | his work is too heavy or difficult for his strength or ability | 吃伊未倒; 賺無了; 幹不了
ciah y kaokaux | can easily overcome him because we are much more powerful | 吃他夠夠; 吃定了他
ciah y koeakoex | have the upper hand; be able to overcome him with the utmost ease; hold a person cheap; undervalue | 吃他過過; 吃定了他
ciah zaykhie | eat breakfast | 吃早飯
ciah zhvezhaw | have a banquet; eat a big dinner | 吃盛餐; 吃大餐
ciah | eat; hese | 吃; 食; 這麼; 即
ciah'ee | these; these | 這些; 遮的
ciah-bøe koeachiuo | get caught trying to deceive someone or steal something; get caught taking a bribe; no time to finish this meal | 吃無過手; 得不到手
ciah-bøe løqkhix | can't swallow; it won't go down; food that is not good or poor quality; have no appetite | 吃未落去; 吃無落
ciah-bøe siauhoax | slow of digestion; indigestible food | 吃未消化
ciah-bøe tiaupag | unable to retain food on the stomach | 吃未條腹; 無上胃
ciah-bøexkhix | can't eat that much | 吃未去; 吃無完
ciah-bøexliao | can't eat that much | 吃未了; 吃無完
ciah-bøexpuii | eat without getting fat; eats but doesn't grow or put on weight | 吃無肥
ciah-bøexsiaw | too much to take or endure | 食未消; 食袂消; 吃不消
ciah-bøextaf | cannot stand; unbearable; be unequal to the task | 吃未乾; 吃無消
ciah-bøextør | to be not afraid of consuming | 無怕吃; 吃未倒
ciah-bøkaux | not enough to eat | 吃無夠; 無夠吃
ciah-hør | eat good thing, feel nice after eating | 吃好; 食好
ciah-kaki | meals supplied by oneself | 食家己; 吃自己; 領乾薪水
ciah-kaq par | eat till satisfied | 吃到飽
ciah-kati | pay for one's own food | 吃自己; 膳食自備
ciah-kirn lorngphoax voar | Haste makes waste | 吃緊撞破碗; 欲速則無達
ciah-liao bøo twhør | stomach upset | 吃了無適好; 吃壞了肚子
ciah-liao | eat up the whole; leaving nothing | 吃完; 吃了
ciah-liawliao | eat up the whole; leaving nothing | 吃了了; 吃完
ciah-løqpag | ate | 食落腹
ciah-nngfpng | to live on the earning of a prostitute | 吃軟飯; 食軟飯
ciah-phorngpviar | to be scolded | 吃凸餅; 挨罵
ciah-phorngtefng | provoke the displeasure of one's master or superior; be blamed by one's superior | 吃凸釘; 挨罵
ciah-tauxhu | to make advances on a woman or girl | 吃豆腐; 食豆腐
ciah-thaukef | boss provides three meals | 吃頭家; 老闆供應伙食
ciah-thaulo | get a job; start a career | 吃頭路; 食頭路; 上班; 就業; 工作
ciah-thitthøo | eat munchies | 吃拭桃; 吃零食
ciah`khix | (v) work hard for sth; eat up | 吃去; 被騙
ciah`laang | cheapting on people | 食人
ciah`løqkhix | swallow down | 吃落去
ciahkhao | an excuse; a pretext | 藉口
ciahkuo | to wait for so long | 這久
ciahkøq laai | Come again | 即擱來; 再來
ciahkøq | again | 即擱; 就再
ciahnih | such, so | 這麼
ciahniq kuo | so long; this long time; recently; Such a long time! | 這麼久
ciahniq sex | as small as this | 這麼小
ciahniq | how; to this extent;so much like, very | 這麼; 遮爾; 如此
ciahsex | as small as this | 這小
ciahsi | that is | 才是
ciahthafng | possible | 才通; 才可
ciahtiøh | that's right; needed | 才對; 才須
ciaociah-ciaophaq | go Dutch | 照吃照打; 各付各的
ciaogiah | in compliance with a quota; according to this amount; according to quantity | 照額; 按照金額
ciaqgiah | food quota | 食額
cidiah | one page | 一頁
ciern'iah | a military campaign, a battle | 戰役
ciokgiah | meet the amount; sufficient; enough; up to the required amount | 足額; 足夠的; 足數
cit'iah | this page | 這頁
citjiah'ar | in the vicinity | 這跡仔; 這附近
ciwsiah | a formal banquet | 酒席
cviaa-kviahviaa | very frightened, very terrified | 很驚惶; 誠驚惶
cviaheeng | come to have a particular (animal; human; etc) form (of a spirit; a fetus; etc); become a certain form | 成形
cviahør | very good, very nice | 很好; 成好
cvigiah | amount of money; amount | 錢額; 金額
cyciah | cook for food, cooking | 煮吃; 烹飪
e ciah`tid | edible | 可以吃; 可食的
eeng-kaq liah satbør siøka | Have time to catch lice and watch them fight each other--don't know what to do with my leisure | 閒甲捉虱母相咬; 無所事事; 閒得無聊
ekchiahsngf | belch with sour stomach | 嗌胃酸
ernggiah | the amount of a dower | 應額
ernghwn-giah | the amount of a dower | 應分額
gauciah | to be good eater; to have a good appetie | 會吃; 健啖
gauzhngfciah | exploit for profit | 賢吮食
ge'iah | military guard | 衙役
giah ti | lift chopsticks | 攑箸
giah tu | lift chopsticks | 攑箸
giah | to lift up; a specified amount; take up | 舉; 攑; 額; 挑; 拿
gingiah | a sum of money; a sum of money in silver | 銀額
goangiah | original quantity; original quota | 原額
goeqthiah'ar | month calendar | 月拆仔; 月曆
gonggviah | be startled; surprised; taken aback | 驚愕; 驚奇; 昂愕
gvexgiah | force to raise; importunity to lift up; must to | 硬舉; 必定
gvexliah | to convince someone to do something they don't want to do; twist someone's arm to make someone do something | 硬捉; 逮捕
gviah | stunned; astounded | 愕
gvixliah | seize forcefully | 硬捉; 逮捕
hauxhiah | large forehead | 效額; 天庭寬; 大額頭
haxngiah | quota; maximum amount allowed; maximum number of amount allowed | 限額
hiah | volume; amount; quantity; forehead; quota | 額
hiah'ee | those | 那的; 那些
hiah`ng | very much (adj; adv) | 那麼
hiahkuo | so long (adj; adv) | 遐久; 那麼久
hiahkwar | so long ago; quite recently | 遐久仔; 以前; 無久以前
hiahni | so | 遐爾
hiahnih'ar | so | 遐爾仔
hiahniq | that kind; that sort; such; so; as... as.. | 那麼; 那樣
hiexn'iah | active military | 現役
hiexn'iah-kunjiin | military personnel in active service | 現役軍人
hiexnciah | freshly prepared as ordered | 現吃
hiexnthaxn-hiexnciah | money one hand in and other hand out | 現賺現食; 即賺即吃
hoanciah'ar | kind of sparrows; sparrow | 番雀仔
hog'iah | to be on active duty; undergo hard labor | 服役
hok lø'iah | do society service or work as a form of punishment for a crime | 服勞役
hok peng'iah | undergo military training; do military service | 服兵役
honghai peng'iah | draft dodging; undermine the draft law of a nation | 妨害兵役
hor tok bøe ciah kviar | No one is capable of hurting his own children (Even a vicious tigress will not eat its cubs.) | 虎毒未食囝
horsiah | lsfflr | 戽杓
huogiah | tax rate | 賦額
huxn'giah | allotted portion of property | 份額
huxngiah | (a measure word for gifts; copies of a newspaper); copy (of newspaper; magazine; etc.); share; portion; part; (a measure word); allotted portion of property | 份額; 應得的份量
huxtamgiah | one's share in the expenses; allotment | 負擔額
hviahea | make a fire | 燃火
hviahhofng | swing for wind | 嚇風; 被風吹到
hviahoea | make a fire | 燃火
hviahsit | flap wings from the frighten | 打翼; 嚇翼; 受驚而振翅
hviahsvaf | carry clothes in the hand | 攜衫; 拿衣服
hviahøea | lights a fire; throw something like firewood or coal onto the fire | 燃火; 焚火; 燒火
hviahøea`ee | stoker | 焚火的; 伙伕
hvorciah | be fond of eating | 好吃
høfciah | delicious | 好吃
høfgiah tintafng | very rich | 好額冬; 非常富有
høfgiah | richness; well-off; be rich | 好額; 富裕; 富有
høfgiah-laang | rich people | 好額人; 有錢人
iah | a page; also (similar to ia) | 頁; 蝶; 役; 驛; 亦
iahbøo | in that case, then | 亦無; 抑無; 那麼
iahkhafng | scrape a hole | 挖孔; 搤空; 挖洞
iahpiaq | make a hole in a wall | 挖牆
iahsiq | a coconut | 椰子
iensiah | banquet, feast | 筵席
iu'iah | healthy and prosperous | 優役; 心寬體胖
iusiah | small spoon for measuring oil | 油杓
iøciahkud sngf | back-ache | 脊椎骨酸
iøciahkud | (n) spinal column; (n) vertebra | 脊椎骨; 腰脊骨
jiaho | to shield from rain | 遮雨
jiahofng | to shield from wind | 遮風
jidthiah'ar | calendar | 日拆仔; 日曆
ka'iah | prosperous; thriving (one's business) | 繁榮; 交易; 興隆
kaciah'au | behind one's back | 尻脊後; 背後
kaciahkud | back-bone | 尻脊骨
kaciahphviaf | back; part of the back between the shoulders | 尻脊背; 尻脊骿
kaciahphviar | the back, the upper-back of the body | 尻脊背
kaiah | prosperous, thriving (one's business) | 交易
kaogiah | sufficient | 夠額; 足夠
kaohiahniq | arrive there yet ? | 到彼呢
keciah cidhøex | live one year more | 多活一年; 多吃一歲
kefngciah | picky eating | 揀食; 挑食
kegiah | additional quote | 加額
kehpiahkefng | next room; next door | 隔壁間; 隔壁房間
khaciah'au | behind one's back | 尻脊後; 背後; 腳脊後; 後面
khaciah'au-oe | backbiting | 腳脊後話; 尻脊後話
khaciahkud | backbone | 腳脊骨; 尻脊骨
khaciahphviaf | the back of the human body | 腳脊骿; 尻脊骿; 背部; 背脊
khaciahphviar | the back of body | 尻脊背; 背脊
khaliah | (follow for) steps | 腳掠
khanggiah | vacancy; opening; deficit | 空額
khaokiawgiah | deductible amount (as distinct from taxable amount); tax write-off | 扣繳額
khauqkhauqciah | always eating something | 愕愕吃; 無停地吃
khiaxciah | eat upright | 豎吃
khiaxmciah | save money on food | 儉食; 省吃
khiaxmciah-liafmzheng | economize on clothing and food; live a frugal life | 儉吃儉穿
khimliah | catch ; arrest | 擒捉
khitciah kvoar biøxkofng | A homeless beggar expelled the superior of the Buddhist temple in which he asked for a night's lodging ─ usurp what is asked for a night's lodging ─ usurp what is other's. The camel got his head into the tent | 乞丐趕廟公; 鳩佔鵲巢
khitciah | beggar; Lit. beg-for-food; beggar | 乞食; 乞丐
khoarchiah | run into the ground | 寬赤
khoatgiah | amount short; vacancies waiting to be filled | 缺額
khofiah | drudgery | 苦工; 苦役
khok'hiah | having an unusually projecting forehead | 擴額; 前額突出
khu'iah | (in law) forced labor service under detention imposed on an offender for not more than 60 days | 拘役
khutgiah | insufficient; lacking; deficiency; not enough; inadequate | 屈額; 凸額頭
kiafmciah | eat less | 少吃
kiafmgiah | reduce the number; amount; etc. | 減額
kiah | wooden shoes | 屐; 攑; 舉
kiapliah | to plunder; to rob; to pillage | 劫掠
kimgiah | amount of money; sum | 金額
kiongliah | seize violently; compel a man by strong pressure to do something much against his will | 強捉; 強擄
kirmciah | (religious) fast; abstinence; fast (religious); to diet; fast | 禁食; 齋戒
kiuciah | beg for food | 求食; 乞食
koankiah-øee | high-heel shoe | 高跟鞋
koeahøo thiahkiøo | show no gratitude for past favors | 過河拆橋
kun'iah | military servant; to work on official duties in military | 軍役
kuxgiah | a huge sum (of money); large amount | 巨額
kuyiah | how many pages | 幾頁
kvar ciah mxuix tok | acting recklessly | 敢吃無畏毒
kviahae | to sail in the sea or ocean | 行海
kviahiarm | adventurous; breathtaking; thrilling | 驚險
kviahie | Peking opera, Chinese opera | 驚喜
kviahix | Peking opera, Chinese opera | 京戲
kviahoong-sitzhox | terrified and not know what to do; to panic | 驚惶失措
kviahvaq | to scare, frighten, panic, fear, terror | 驚惶; 驚嚇
kviahviaa | dread; panic; consternation; be panic-stricken | 驚惶; 恐慌
kviahør | do good | 行好
kviakviaf-hviahviaa | trembling with fear; very cautious | 驚驚兢兢
kviakviahviahviaa | trembling with fear; very cautious | 驚惶驚惶; 戰戰兢兢
køeagiah | over quota | 超額; 過額; 多餘
lak'iah | sifx pages | 六頁
langgiah | number of persons or individuals | 人數; 人額; 名額
lao'iah | missing page | 漏頁
laosiah | a strainer; a colander | 漏杓
liah hoaxnlaang | arrest a criminal | 捕犯人
liah kauthøex | ghost driving a man to suicide or drowning; the ghost of a drowned man or suicide causing a man to be drowned or tempting a man to kill himself; so that the ghost may return to life; it cannot do so till some one thus takes its place | 找替死鬼
liah khvoarbai | measure by spans | 量一量; 測一測
liah kw zao piq | let a turtle escape to catch a tortoise ─ neglect one thing to do something else; and spoil both; Who wants everything; loses all+D1727 can not get two things at one time | 捉龜走虌; 顧此失彼
liah laang ee oexkud | quibble; catch one in an inconsistency | 挑人言語上的毛病
liah laang ee oexphang | take advantage of what a man says to confute him | 挑人言語上的毛病
liah oexphang | catch a person in his own words; trip a person up | 挑語病
liah satbør siøka | catch lice and make them to fight in order to pass the time; nothing to do | 捉蝨子相咬; 閒著無聊; 無所事事。
liah tidlo | take a short cut | 抄捷徑
liah y khvoax`cide | give a glance at him | 瞄他一下
liah | detain; arrest (a suspect) | 捉; 掠; 抓; 略估
liah-peqthox | (v) vomit | 捉白兔; 暈吐
liah-soakyn | massage sand tendon | 捉沙筋
liah-sykoad | persistent; stubborn | 掠死訣; 固執
liah-thafnhvoaai | lay down horizontally | 掠坦橫; 橫放
liah-tioxngtiarm | to grasp the essential point | 捉重點
liah`khix | to arrest, to take away with force | 捉去
liah`tiøh | catched | 捉到
liahhuix | to scrap, to tear up | 捉廢; 裂廢
liahkhiaq | breaking off and falling in masses (e g banks of a river); a breach; an opening | 裂口; 缺口
liahkhuy | to rip open | 裂開
liahphoarbin | break out and furious | 裂破面
liahphoax | to tear up; to rip up; too shred | 裂破; 撕破; 撕毀
liahtiau | to tear off | 裂掉
liahzhuix | to tatter, to rend, to rip into pieces | 裂碎
liahzhvoaf | wood has a rough edge; have a hangnail | 落銷; 刺芒; 倒刺 (指頭)
liaqliah`leq | do massage; make an estimation | 掠掠咧
limciah | eat and drink; food and drink | 飲食; 吃喝
liuohiah | bald on forehead and crown of head | 額高; 禿頭; 禿額
liwliah | nimble; agile; quick-witted; quick at work; nimble; sporty | 扭掠; 敏捷
lo'iah | to enslave | 奴役
lofliah | capture, seize (an enemy) | 虜捉; 擄掠
loiah | slavery | 奴役
lø'iah | labor service | 勞役
mefliah | nimble; shrewd; keen | 敏捷; 猛掠; 猛烈
mehliah | fierce, furious, keen)competition) | 猛捉; 兇猛的
miagiah | (n) particular number of people; quota; the full number of names | 名額
miahaam | title | 名銜
miahun | person's obligation; duties and respect due; a person's social status | 名份
miahø | pen-name; name mark; name | 名號
miqciah | food | 物食; 吃食; 食物
mixciah | pasta | 麵食
moafgiah | have reached the fixed amount or quota | 滿額
moafsviahong'uo | imply bad news spread fast | 滿城風雨
mohpiahkuie | eavesdropper | 貼牆鬼; 竊聽者
muy'iah | every page | 每頁
mxciahtiøh | It should be this (that) way | 毋才對
mxcviaa-ciah | not a proper meal | 毋成食; 吃不好
mxcviaho | very slight rain | 無毋成雨
mxhøfciah | taste bad | 毋好食
niauafciah | cat | 貓仔隻
nigiah | annual amount, annual number | 年額
oafciah | to sponge upon another person; depend on someone for support. | 寄食
oaizhuiekef ciah høfbie | A chicken with a crooked mouth eats good rice. A fussy eater eats well | 歪嘴雞吃好米; 雖窮又挑食
oaqiah | loose leaf | 活頁
oaqliah | take a person prisoner; capture alive; bring'em back alive | 活捉
oar y ciah | have one's meals at someone's expense; depend upon someone for eating and costs | 跟他搭伙
oekiah | shoe | 鞋撠
of ciah of | one who would deceive; rob; cheat; is himself taken in; double-crossed | 黑吃黑
ozut'ar ciah-køeahøo | A pawn goes forth to capture the king.--A small fry tries a reckless invasion | 黑卒仔食過河; 非份的侵佔
peng'iah | military service | 兵役
peqchiahsoaf | white sugar | 白赤砂
peqciah | free lunch; free meal; eat without payment | 白吃; 白食
phang'iah | bee and butterfly | 蜂蝶
pheagiah | quota | 配額
phiah | red measles; addiction (to); pustules; rash; eruption; measles | 疹; 癖
phiah'oe | avoid | 避會
phiahbat | secluded | 僻密; 藏密
phiahbiern | avoid; keep from; escape; avoid; forestall; prevent something from happening | 避免
phiahhang | hidden alley | 僻巷
phiahkag | (adj) far from the city; remote | 僻角; 背旭旯兒; 偏僻
phiahkhuy | make way for other person; avoid; get out of the way; to keep away from | 避開; 闢開
phiahkvix | prejudice | 僻見
phiahpi | get out of the way; conceal one's self for a short time | 躲避
phiahsexng | disposition; temper | 癖性
phiahzao | to dodge quickly; to duck; get out of the way; to keep away from | 避走; 避開
phiahzeng | retired and quiet | 僻靜
phiahzexng | idiosyncras; measles | 癖症; 痲疹
phiernciah | retiring and modest when describing one's life skills; or commenting on someone's skills that are overrated | 騙吃
phiørgiah | sum stated on check or certificate | 票額
phoeagiah | quota | 配額
phvae-phiahkhix | bad habit | 歹癖氣
phvayciah | taste bad; taste bad; not good to eat; unpalatable | 難吃; 無好吃
phvoaxciah | companion food | 伴食; 陪食
phørphiah | break habit | 破癖
piah'oe | a mural; a wall-painting; fresco; mural painting | 壁畫
piah'ui | a mural; a fresco; a wall-painting | 壁畫
piahbin | wall surface | 壁面
piahhor | a house lizard; gecko; house lizard; sian-lang-a | 壁虎; 守宮
piahkag | a corner formed by two walls; corner between two inner walls | 壁角; 牆角
piahkhaf | corner of a wall | 壁邊; 牆角
piahkhaf-pvy | corner of a wall | 牆角邊
piahkhafng | holes on the wall; hole in the wall | 壁孔; 壁空; 牆洞; 壁洞
piahkviax | wall mirror | 壁鏡
piahlai | intramural | 壁內
piahloo | a fireplace | 壁爐
piahluii | barrier | 壁壘
piahpafng | wooden wall | 壁枋
piahpvy | beside to the wall | 牆邊
piahpøx | bulletins or posters on a wall; wall paper; wall poster; wall newspaper; bulletins | 壁報
piahtefng | a wall lamp; a bracket lamp; lamps hung on a screen wall | 壁燈
piahterng | ceiling | 壁頂
piahtharn | carpet for the wall | 壁毯
piahthoo | picture on the wall | 壁土
piahtofterng | wall plugging | 壁堵頂
piahtor | wall partition | 牆壁; 牆
piahtulai | in the closet | 壁櫥內
piahtuo | resist | 壁抵
piahtuu | a built-in cabinet; closet; wall chest; cupboard or press in a wall | 壁櫥
piahzefng | wall clock | 壁鐘
piahzoar | wallpaper | 壁紙
pixliah | be caught | 被捉
pngxsiah | rice scoop | 飯杓
poeciah | accompany (meal) | 陪食
pofgiah | fill a position as a substitute; make up for loss of money or damage of goods | 補缺; (額)頂缺
pofiah | policeman | 捕吏; 捕役
pog'iah | servant in general | 僕役
poxiah | constable for catching criminals | 捕快; 捕役
punciah | to separate (married couple); (n) divide; beg (for food or money); divide family property (so as to set up separate fraternal household); be a beggar (ask for food) | 分食; 分家; 討飯
punkhuiciah | (n) divide; separate | 分開食; 分家
pviahviesak | throw away | 拚擲棄
pvieciah | prepare food | 變食
pvoargiah | half amount | 半額
pøfgiah | insured amount; fill a position as a substitute, make up for loss of money or damage of goods | 保額
pøfhiarm kimgiah | sum for which the subject is insured; insured value | 保險金額
safmciah | eat carelessly | 亂吃
safngiah | rate of production; output | 產額
saiciah | gluttonous | 饞食
saliah | plunder | 捎掠
sarnchiahlaang | poor and miserable person | 散赤人; 窮人
sarnciah | extreme poor | 散食
seaciah'ar | small one | 細隻仔
seaseaciah'ar | tiny | 細細隻仔
sefngciah khiaxm'iong | frugal and thrifty; practice austerity in every respect | 省吃儉用
sekkhiahngg | Buddha garden | 釋迦園
siah | ladle | 杓; 夕; 石; 席
siahhvoa | soldering iron | 杓岸; 錫的銲料
siahhør | cut well | 削好
siahkhix | cut | 削去
siahkiarm | curtail; cut down (a budget) | 削減
siahkoex | cut | 削過
siahkud | shaving bone (very cold) | 削骨
siahoad | Taoist magical arts; sorcery, unlawful tricks | 妖法; 邪法
siahphøee | peel (vegetables) | 削皮
siahpid | sharpen a pencil | 削筆
siahpvii | pare until level or flat | 削平
siahpøh | thin | 削薄
siahsiahkiøx | sharp | 削削叫
siahtharng | tin bucket | 錫桶
siahthihjunii | cut iron like mud | 削鐵如泥
siahtii | strike out; omit | 削除
siahøex | buy on credit | 賒貨
siaogiah | accounting number | 帳額
sitliah | lose one's prestige or reputation | 失拘
siugiah | income amount | 收額
siuxliah | be arrested | 受捉; 被捕
siwiah | home page | 首頁
siøfciah | eat lightly (very little) | 小食
sngrgiah | include (as an item) in the calculation; especially something faulty or inferior that might have been left; to make up the proper number | 算數; 算額
sngrpvoaa phvai toax kahciahphviaf | stingy; of calculating disposition | 算盤背在背上; 小氣
soeagiah | amount of tax | 稅額
songpiahpiaq | rube; hick | 倯壁壁
sorgiah | amount; number; quantity; amount; sum | 數額
suilangciah | one by one eating separately; as in a cafeteria; start a separate family | 隨人吃; 個別吃; 分伙
suipien ciah | eat anything at all ─ not choosy | 隨便吃
suithaxn-suiciah | use money just as fast as earned; live from hand to mouth | 隨趁隨吃; 隨賺隨吃
sujibgiah | amount of imports; value of imports | 輸入額
suzhutgiah | amount of exports; value of exports | 輸出額
sviaha | near to the town | 城下
sviahak | acoustics | 聲學
sviahiorng | sound, tone | 聲響
sviahtngflaai | allure back | 啥轉來
sviahøo | city trench | 城濠
svoariah | odd sheets | 散頁
syze oaqciah | said of a man with no work but requiring food | 好吃懶做
syze-oaqciah | eat leisurely with no work | 死坐活食; 吃閒飯
syzexoaqciah | only consume but not produce | 死坐活食
tag'iah | every page | 逐頁
tangciah tangkhuxn | very intimate (friends) | 同吃同睡; 很親近
taogiah | match the quota | 鬥額
taq piahzoar | to paste on the wall | 貼壁紙
taux-gauciah | good at eating | 鬥賢食
texnggiah | fixed amount or number | 定額
thamciah | hog it; greediness; engorge; gluttonous; eat priggish; voracious; eager for food; crave food | 貪吃; 貪食
thapgiah | fill a position as a substitute; make up for loss of money or damage of goods | 補缺; (額)頂缺
tharnciah | livelihood; earn living; earn one's food | 賺食; 趁食; (賺錢); 謀生; 工作; 營生
tharnciah-zabor | prostitute | 賺食查某; 妓女
tharnsiøf ciah | eat while the food is still hot | 趁熱吃
thatgiah | act as temporary substitute, supply a deficiency | 塞額; 頂缺
thauciah | eat clandestinely; steal and eat at once | 偷吃; 偷食
thauhiah | forehead | 額頭; 頭額; 前額
thauliah | catch secretly; steal (a domestic animal); seize or catch secretly | 偷捉; 偷掠
thaw ciah | eat secretly - having an affair | 偷食
thaxn kati ciah | earn just enough for one's own food; having nothing to spare for any one else | 賺自己吃
thaxn-bøo ciah | not making a living; not making ends meet | 趁沒食; 無法謀生
thaxn-zhuieciah | earn just enough for one's own food but having nothing to spare for any one else | 趁嘴口; 賺嘴食; 糊口
thengchiahuix | parking fee | 停車費
thiab laang ciah | pay for one's board | 搭伙
thiah'iøar | get medicine | 拆藥仔
thiah'iøh | buy medicine on prescription | 拆藥; 買藥
thiah'iøqar | get medicine | 拆藥仔
thiahbeeng | explain one's meaning clearly (by speaking more fully of what was merely alluded to) | 分析; 闡明; 說明
thiahchviuu | tear down a wall | 拆牆
thiahciah løqpag | tear or rip body to pieces to eat | 碎屍而吞食
thiahciaqjibpag | ear or rip body to pieces to eat | 拆食入腹
thiahciaqløqpag | ear or rip body to pieces to eat | 拆食落腹
thiahhah | break (down) | 拆拆; 破曉
thiahhai | to damage; destroy | 拆壞
thiahhofng | unpack | 拆封
thiahhuie | to demolish, to tear down, to destroy by tearing down | 拆壞; 拆毀
thiahji | dissect characters and recombine them for fortune telling | 拆字
thiahjidar | ask fortune teller to pick a good date | 拆日仔
thiahkhuy | to take apart; detach; to separate; to tear open (a wrapper or envelope); to part from each other | 拆開
thiahkor | dissolve a partnership | 拆股
thiahli | to tear apart | 拆離
thiahliao | torn down | 拆了
thiahliawliao | torn down completely | 拆了了
thiahlidar | ask fortune teller to pick a good date | 拆日仔
thiahlih | to tear (cloth or a garment) | 拆裂; 拆開
thiahløh | to unfix, to take down | 拆落
thiahpeh korng | speak plainly; the fact is.. | 坦白說
thiahpeh | frank | 坦白
thiahpeqkorng | frankly speaking | 拆白講
thiahphiøx | buy a ticket | 拆票; 買票
thiahphoarbin | face torn, negotiation broke | 拆破面
thiahphoax | rip; tear; break or destroy by tearing; tear into pieces; pull to pieces | 撕破; 拆破; 扯破
thiahphoef | to open a letter | 拆信
thiahphøef | open a letter | 拆信
thiahpurn | separate volumes of a book | 拆本; 分冊
thiahsag | tear up and throw away | 拆推; 撕掉
thiahsvoax oanviw | to separate lovers; break up a married couple | 拆散鴛鴦
thiahsvoax | to break up; split apart; to dismantle; separate (man and wife) forcibly or cruelly | 拆散
thiahthuie | split leg | 拆腿
thiahtiau | tear and throw away | 拆掉
thiahtng | tear, rend | 拆斷
thiahtuu | dismantle and get rid of; pull down (an old house) | 拆除
thiahtvoaf | to buy a ticket for a ship; train | 買票; 拆單
thiahzhoafn | to expose | 拆穿
thiahzhuix | tear to pieces | 拆碎
thiahzhux | pull down a house | 拆厝; 拆房子
thiahzun'afhoex | shipbreaking | 拆船仔貨
thiahzun'giap | shipbreaking industry | 拆船業
thiahzøx | split | 拆做
thiaoiah | pass over one leaf of a book in reading | 跳頁
thiapciah | pay board (to a family or a restaurant) on a monthly basis | 搭伙
thiaplangciah | pay someone to cook for you | 貼人食
thiøhoechiahsiux | pick flowers embroidery | 挑花刺繡
thngrchiahkhaf | barefooted | 脫赤腳; 光腳
thngrciahkhaf | bare feet | 褪赤跤
thngx-chiahkhaf | barefoot | 脫赤腳
thngx-chiahtheq | half naked | 脫赤袒
thopiahzhux | house made of soil blocks | 塗壁厝
thuhhiah | bald | 禿頭; 禿額
thunciah | devour; devour | 吞食; 狼吞虎咽; 吞吃
thunciah`laang | to swallow up another's money or property wrongly; to belittle another person | 欺負人; 侵佔別人
thut'hiah | bald | 禿額
thviahviw | Taiwan custom to burn incense and pray silently | 聽香
thøfciah | beggar; wild beasts; a hungry ghost; seek for food | 尋食; 討食; 乞討; 要飯; 找工作
thøfliah | to fish in the sea | 打魚
tiah beqar | buy wheat or barley | 糴麥
tiah gvofkog | buy grain | 糴五穀
tiah zhek'ar | buy unhulled rice | 糴穀仔
tiah | to lay in grain; buy grain; peas or beans |
tiah'ek | translate partially | 摘譯
tiah'iaux | epitomize, abbreviate, epitome, abbreviated form | 摘要
tiahkarn | abbreviate, abbreviation | 摘簡; 簡寫
tiahkoaan | deprive a person of his authority | 摘權; 剝奪權利
tiahliok | select and record | 摘錄
tiahmiaa tiahsvex | speak of or call a person simply by his surname and name; without adding any polite designation | 指名叫姓
tiahthak | select parts to read | 摘讀; 選讀
tioxngciah | be very fond of eating | 重吃
toaxciah | gluttony; gluttonous; ravenous | 大食
toaxzhuix ciah | gulp down; eat greedily | 狼吞虎嚥
togkakchiahkaw | single horn red dragon | 獨角赤蛟
tongtofng ciah | constantly eating instead of stopping (as he ought) | 吃個無停
toxciah | make a living | 糊口
toxzhuieciah | earn only enough to feed oneself; nothing left over for family or savings ─ live from hand to mouth | 大嘴食; 餬口
tuii khaciahphviaf | massage the back by light pounding with fists | 搥背
tuiliah | to pursue and apprehend; to chase | 追掠; 追捕
tviahngg | private garden | 庭園
twciah'ar | just now | 拄才仔
twgiah | substitute for someone | 抵額; 代替
tygiah | amount arrived | 抵額
ugiah | balance; remains | 餘額
uxciah køq uxliah | have both eat and take away | 有吃擱有捉; 可吃又可帶回
uxgiah | rich; bulky; massive; voluminous; plenty of (something) | 寬裕; 很有份量
uxpixiah | reserves (military) | 預備役
viahoea | campfire | 營火
viahøea | watch fire; campfire; bonfire | 營火
voaxciah | works exchange food | 換食; 用工作來換食物
voaxciaqvoaxciah | taste different variety | 換食換食
wnciah | eat in safety | 隱食; 吃定了
zab'iah | chores | 雜役
zaixgiah | designated; regular full time employee | 額內; 在額; 正式的; 內定的
zawsiøliah | chase each other | 走相捉
zawsvaliah | chase | 走相掠
zeagiah | amount of debt | 債額
zefng'iah | a full page | 整頁
zeng'iah | front station | 前驛
zenggiah | increase | 增額
zengthaau khabhiah | hit one's head in frustration or anger | 氣得撞頭; 氣極了; 撞頭磕額
zextehciah | sit to eat | 坐著吃
zhagiah | balance; difference between two amounts or figures | 差額
zhakiah | wooden clogs or wooden shoes worn in Taiwan | 柴屐; 木屐
zhaytiah | go out to buy product | 採糴; 採購
zheiah | envoy; office boy; office worker | 差役
zhngfciah | look for embezzling | 倉吃; 找吃的
zhociah | coarse food | 粗食
zhuieciah-zhuiemxjin | not to acknowledge fault | 無承認犯行
zhungiah | balance; remains | 餘額
zhutgiah | have more than enough, exceed | 出業; 超額
zhutphiah | bleak out with measles; have measles | 出疹; 出癖; 出麻疹
zhveciah | eat raw | 生食
zoafnciah | earn for living; cheat somebody out of something; earn one's livelihood; to cheat | 營生; 賺食; 訛詐; 詐騙
zoex-khitciah | as a bagger | 做乞食
zofnggiah | total amount; gross amount of number | 總額
zogiah | rent | 租額
zuysiah | an utensil to pick up small amount of water | 水杓
zwciah | to cook | 煮食; 做飯; 烹調
zwciah`ee | cook | 煮食的; 廚師
zwiah | home page | 主頁
zøexgiah | ample amount | 濟額
zøhciah | food; ploughing | 作食; 耕田過日

Search type: Search term:

Dictionary set:

Match position:PartialExactFrontCenterBack

Cut and paste ø or Ø for searching, if needed.
Searching is case sensitive, except when you select English as an input.
How to pronounce a vocabulary | Spell checker | Sentence examples

Buttons: Partial, Exact, Front, and Back:
Checking Exact will only show the specific term "zab". e.g. "zabor and "apzab" When input type is non-MTL, exact match is forced.
Checking Front with the search term "zab" will show all the vocabularies start with with "zab" such as "zabor".

The following example will get all the words start with a

http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a


Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".

If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or back match.

Less popular words/phrases are marked with [*]

Search Term:

"Hiexntai-buun" to

Unlike the above form, this form allows you specify number of spelling error.
Select '1' will show you those words with one spelling error.
For wildcard matching, use regular expression described in the above form with '0' spelling error.

Match Error #:


Home | Washington DC Taiwan School