"Hiexntai-buun" (MTL) Dictionary Search

Search results for: iao

(kofng'oe, zørtaixcix)pud teg iaolerng | (In speaking or doing things) not to come to the point | (講話; 做事)不得要領
Ciuo hoong tikie chienpoef siao | You feel like drinking more with a bosom friend. (Lit. When drinking with a bosom friend, a thousand cups will still be too little.) | 酒逢知己千杯少
Koktai-taixpiao | member of the national assembly; national assemblyman | 國大代表
armkongciao | a night bird(owl); a guy who stays up late; owl; person who sits up late at night; night owl | 暗公鳥; 暗光鳥; 夜貓子; 貓頭鷹
auxjiao | rear claws | 後爪
bagciw tiaotiaux | eyes staring upwards (when about to die) | 目睭吊吊; 斜眼
bahkiao | meat ravioli; meat stuffed dumplings | 肉餃
baxngciao | catch birds | 網鳥
befliao | bought | 買了
bexhiao | do not know how to (affirmative form is e-hiau) | 未曉; 無會
biao | tiny; blurred; small; slight; distant; look down upon; slight; treat with contempt; small; petty | 渺; 藐; 邈
biawbiao | very small and distant; elusive | 渺渺
biawsiao | very small; lowliness; very small; tiny; infinitesimal | 眇小; 藐小; 渺小
bibiao | Illusory | 微渺
biefnputliao | unavoidable; no help for it | 免無了; 難免
biern siaosviu | don’t ever think about it | 免數想
bin'ix taixpiao | people's representatives | 民意代表
bisiao | diminutive; very small; minute; very low voice or sound | 微小
boexhiao | unable to | 袂曉
boexliao | cannot 'because of excessive quantity' | 未了; 不完
bongbiao | obscure, uncertain | 盲渺; 渺茫
bongboong biawbiao | vast; boundless; helplessly ignorant; completely in the dark; completely at a loss | 茫茫渺渺
bukiongsiao | infinitesimal (math term) | 無窮小
bunciao | munia, weaver bird | 文鳥
buxntee siaolieen | juvenile delinquent | 問題少年
bysiaolieen | handsome youth or boy | 美少年
bøexhiao | can not | 未曉; 袂曉; 無會; 不會
bøexhiao`tid | can not | 未曉的; 無會的
bøexliao | has not; sold out | 未了; 袂了; 不完; 售罄
bøexliao-bøexcin | endless | 沒了沒盡
bøliao | without loss | 無了
bølun tøsiao | no matter how many | 無論多少
bøo iaokirn | unimportant; not serious; it doesn't matter; never mind | 無要緊
chiao | quiet; slightly | 悄; 稍
chiaochviu | comedian | 笑匠
chiaoioong | a smiling face; happy expression; smiling countenance | 笑容
chiaolap | to kindly accept; Please graciously accept this little gift. (a polite conventional expression asking someone to accept a gift) | 笑納
chiaolie-zongtøf | to hide a dagger behind a smile | 笑裏藏刀
chiaopexng | a laughing stock | 笑柄
chiaotaam | joke; jest; laughing stock; joking conversation | 笑談; 笑話
chimjiao | to invade and harass; to trespass and cause disorder or trouble | 侵擾
chimpiao tongzeeng | express deep sympathy | 深表同情
chiogciao | magpie | 鵲鳥; 臺灣藍鵲
chiwjiao cien | mischievous; likes to finger anything at all | 手癢的; 手爪賤
chiwjiao | a claw; a talon; a paw; claw or talons of an animal | 手爪
chiwniao | fingers meaning behavior, habit | 手爪
ciah-bøexliao | can't eat that much | 吃未了; 吃無完
ciah-liao bøo twhør | stomach upset | 吃了無適好; 吃壞了肚子
ciah-liao | eat up the whole; leaving nothing | 吃完; 吃了
ciah-liawliao | eat up the whole; leaving nothing | 吃了了; 吃完
ciao | a marsh; bird | 沼; 鳥; 鳥(兒)
ciao'exng | (v) take care of | 照應
ciao'iau | to shine upon | 照耀
ciao'iog | in compliance with agreement | 照約; 依照約定
ciaobeeng sietpi | illuminating equipment; photo flash equipment | 照明設備
ciaobeeng | lighting; lightening; illumination | 照明
ciaobeeng-tefng | illuminating lamp | 照明燈
ciaobeeng-tvoaa | a flare bomb, an illuminating shell | 照明彈
ciaobeng | an imperial command | 詔命
ciaobengtvoaa | flare | 照明彈
ciaobin | face to face | 照面
ciaociah-ciaophaq | go Dutch | 照吃照打; 各付各的
ciaocie | an emperor's edict | 詔旨
ciaociofng paxnlie | carry on; operate; or manage according to rules; regulations | 照章辦理
ciaociofng | according to regulations | 照章
ciaogiah | in compliance with a quota; according to this amount; according to quantity | 照額; 按照金額
ciaogoaan | (adj) as before; as in the past | 照原; 按照原來; 復原; 照樣; 照舊
ciaohap | photo | 照合
ciaoho | care | 照護
ciaohoad | in compliance with the law | 照法; 依法
ciaohoe | (n) letters of understanding or concern exchanged between governments; diplomatic notes; memoranda; inquiry by letter; make inquiries about a matter | 照會
ciaohux | pay the full amount according to the price; tag; receipt; notice; IOU | 照付
ciaoiau | radiate; light up; illuminate | 照耀
ciaoiog | follow the contract | 照約
ciaojit | based upon the date | 照日
ciaokaq | (v) pair up; put into pairs; (v) add sth into a group; mixed in proper proportions like of good and bad | 照佮; 搭配; 公允分配
ciaokex siubea | buy or requisition land according to the price declared by the owner | 照價收買
ciaokex | in compliance with the price | 照價
ciaokhoarn | as before; (same) as usual | 照款; 照樣
ciaokhuy | to pay fee evenly | 照開
ciaokhvoax | ordinarily; as a rule | 照看; 看情形; 照常理看
ciaokhykafng | according to the rules | 照紀綱; 按規矩
ciaokiao | pay taxes or fines according to the stipulated amount | 照繳
ciaokii | according to the date | 照期
ciaokoarn | take care of; certainly; surely; take care of; manage; keep safe | 照管; 管理
ciaokorng | in the ordinary course of events; ordinarily; normally; as a rule; ordinarily | 照講; 照理說
ciaokox | see after; attend on; care for; take care of | 照顧
ciaoku | as formerly, as before | 照舊
ciaokviaa | follow | 照行
ciaole | customarily; as usual; follow precedents or usual practices | 照例
ciaolea | according to the ceremony | 照禮
ciaoliau | care; keep an eye on; look after; take care of; look after | 照料
ciaolie korng | speak according to reason | 照理講
ciaolie | according to reason; in the ordinary course of events; normally; theoretically | 照理
ciaolok | record or copy exactly what is said or written | 照錄
ciaoluie | split | 照壘; 均分
ciaolun | in one's turn | 照輪
ciaoluun | take turn | 照輪; 輪流
ciaopaai | sequence; order; arranged in regular order | 照排; 依次; 挨次; 順序; 照順序排
ciaopan | wilco; do the same; come across; take action; accordingly; manage or handle something according to instruction; orders | 照辦
ciaophoex | mixed in proper proportions | 照配; 平均分配
ciaophvix | a photo, a photograph, a picture | 照片
ciaopo | in order | 照步; 按照秩序; 照規矩
ciaopoxlaai | in the proper order | 照步來; 照規矩來
ciaopurn be | sell at cost | 照本賣
ciaopurn zhutsiuu | sell at cost price (a common sales slogan in a Chinese shop) | 照本出售
ciaopurn | at cost price, as priory decided | 照本
ciaopwn | dividing equally among all; in equal parts | 照分; 均分; 平分
ciaosia | throw light on; illuminate | 照射
ciaosii | on time; before deadline; on schedule; on time | 照時; 按時
ciaosiong | take picture | 照像
ciaosiong-koarn | a photo studio | 照像館; 照相館
ciaosiong-ky | a camera | 照像機; 照相機
ciaosiong-pho | an album | 照像簿; 相簿
ciaosioong | as usual; as ever; as usual | 照常
ciaosiorngkoarn | photo studio | 照相館
ciaosiorngky | camera | 照相機
ciaosiorngsut | photography | 照相術
ciaosiorngsw | photographer | 照相師
ciaosioxng | take a photograph | 照相
ciaosit | in accordance with the fact; in accordance with facts; to tell the truth | 照實; 據實
ciaosiw | duly receive; duly received; accept accordingly | 照收
ciaosngx | according to the calculation; reckon accordingly; charge without deduction; discount | 照算
ciaosoad | to say so | 照說
ciaosw | imperial brief | 詔書
ciaothaau | (adv) anew; de novo | 照頭; 依次; 挨次; 從頭
ciaothaulaai | from the beginning | 照頭來; 照順序
ciaothauluun | take turn from the beginning | 照頭輪
ciaothaupaai | follow the line | 照頭排
ciaothvoaf | divide expenses according to the stake or share that each has | 分攤
ciaotit | follow straight | 照直
ciaoviu | just the same; none the worse; pattern after; to copy; in the old manner | 照樣
ciaozeeng | as before,as formerly | 照前; 照以前
ciaozhaw | make a copy of the original | 照抄
ciaozhuosu | following the order | 照次序
ciaozoex | do it accordingly | 照做
ciaozurn | in accordance with the order; approve a request; give approval to a request | 照准
ciaozøx | do it according to this rule; do it this way | 照做; 按常規做
ciaqliao | after finishing a meal | 吃完
cibsiao sengtøf | many drops of water make an ocean | 集少成多
cienkiao | fried dumplings | 煎餃
ciesiao | at least | 至少
ciongliao | to end | 終了
ciuxciao | a vulture | 鷲鳥
ciøqthiao'ar | mudskipper, jumping fish | 石跳仔; 彈塗魚
cvyciao | young birds | 嫩鳥
cyzhud iaotiarm | point out the essential point | 指出要點
eng-bøexliao | inexhaustible | 用未了; 用袂了
engciao | a warbler; an oriole | 鷹鳥
ernghux-bøexliao | can not take action about; can not deal with | 應付無了
erngtiaozam | house for call girls | 應召站
exhiao | can; be able to; will; would; expresses the idea can in the sense of know how to. The negative is be-hiau. | 會曉; 懂
exliao | will do | 會了
exngliao | all used up; to use up | 用完; 用了
gai laan ciaozurn | It is impossible for this office to grant the permission. (conventional phrase in official communications) | 礙難照準
gaxmkao siaosviu tikvoakud | hope against hope; a prize beyond one's reach; unattainable goal (Lit. A stupid dog thinks about pig liver bones.) | 憨狗哨想豬肝骨; 癩蛤蟆想吃天鵝肉
giao | lance and remove a foreign object with a needle | 撥; 挑
gipiao | manners; meters; appearance and deportment a rule | 儀表
goaxpiao | appearance; exterior; outside; surface; mien; outward; outward appearance | 外表
gogciao | a swan | 鵠鳥
goxngkiao | gambling that you can't win at | 憨賭; 笨的賭博法
guu khankhix kaux Pakkviaf iao si guu | unchangeable; remains the same; character is difficult to improve (Lit. If you lead a cow to Beijing; it is still a cow.) | 牛牽到北京還是牛; 永遠改無掉壞習慣
gviao hvixsae | clean one's ears | 掏耳垢; 掏耳屎
gviao thihteng'ar | pull out a nail with pincers or nail puller | 掏鐵釘仔; 拔鐵釘
gviao zhuiekhie | pick one's teeth | 剔牙齒
gviao | pull out (a nail); to pick (one's teeth) | 挑; 剔; 掏
gviao`khylaai | pick up; pull out (a nail) | 挑出來; 剔起來
haixciao | injurious birds; vermin | 害鳥
haixliawliao | totally destroy; Alas! | 害了了; 全壞了; 遭透了
haixniao | a pernicious bird | 害鳥
hamchiaohoef | magnolia | 含笑花
hamsiaohoef | smiling flower; magnolia | 含笑花
hauxniao | migratory birds | 候鳥
hayciao | seabirds | 海鳥
hayniao | seafowl; sea crow | 海鳥
hiao ie taixgi | persuade someone to follow the right path by telling him what is right | 曉以大義
hiao | dawn; to know; to tell (sb sth); dawn; know | 曉; 曉,會; 會
hiao`tid | understood | 了解; 曉得
hiausiao | wild | 嬲狂; 淫亂
hikiao | fish ravioli | 魚餃
hisiao | rare, few, seldom, rarely | 稀小
ho laang khurnjiao | pester | 使人困擾
hoadjiin ciaoexng | there is no one to take care of him | 乏人照應
hoanjiao | surround; circle | 環繞; 煩擾
hoanpalie-kiao | total mix up | 胡亂攪混; 翻巴里攪
hoatpiao | publication; to make known; give forth; announce something | 發表
hofjiao | a tiger's claw; weapon | 虎爪
hoksefng ciao'iau | wishing someone good luck (may the auspicious star shine on you) | 福星照耀
hongjiao | traces that one leave behind | 鴻爪
hongniao | yellow bird | 黃鳥
horngsiaxsvoax ciaosioxng | radio graph | 放射線照相
hoxngciao | phoenix | 鳳鳥; 鳳凰
huiciao | flying bird | 飛鳥
huiniao | birds | 飛鳥
hunhiao | to clear up doubts; arrive at final results; result of a developing event; answer to a puzzle; riddle; clearly understood | 分別; 分曉
hunjiao | turmoil | 紛擾
hunliao | turmoil | 紛擾
hut'hiao | dawn, daybreak | 拂曉
hwnciao | pigeon; pigeon | 粉鳥; 鴿子
hwnciao-tuu | dovecot | 粉鳥櫥
hy-goaxpiao | veneer | 虛外表
hyciao | a bird which came in announcing good news | 喜鳥
iao | but; still; die young | 猶; 夭; 尚; 仍舊
iao'oaan | important officials; high-ranking officials; VIPs | 要員
iaobu | important business; urgent affairs; important or urgent business; task; matter etc. | 要務
iaocid | an important position, an important office | 要職
iaocie | essential point; keynote | 要旨
iaogi | main idea; central point; important doctrine; essential meaning; key points; main themes; the nitty-gritty; the heart of the matter | 要義
iaohai | the vital and vulnerable parts of the body; the crucial point; stronghold; strategic; vital part (of the body) | 要害
iaohang | main items; key points or items | 要項
iaohiap | compel by threats, blackmail | 要脅
iaohoan | important criminal | 要犯
iaojiin | important person; person of importance; a VIP | 要人
iaokarng | principal port | 要港
iaokiab | to threaten by force; to coerce | 要挾
iaokirn | essential; urgent; crucial; important; serious | 要緊
iaokiuu | demand; claim; to demand; to claim; to request | 要求
iaokoad | critical knack; the key to do something successfully; secret of doing something | 要訣
iaokvia | important document; important article; important item; important item; important matter (business); important document | 要件
iaolerng | main points; important points; key point; crux of a matter; the point; the way of doing something; the gist | 要領
iaolie | essential doctrines | 要理; 重要的教義
iaolie-buxntab | Catechism (Catholic) | 要理問答
iaosaete | the strategic (fortified) zone | 要塞地
iaosaix | a fortress; fortification | 要塞
iaosox | a key element; essential elements; factors | 要素
iaosu | important matter; urgent business | 要事
iaotaam | important talk | 要談
iaotiarm | a key point; gist; main (essential) point | 要點
iaotoafn | essentials | 要端
iaotø | a main road | 要道
iaotøe | an important place | 要地
iaotøee | an important subject | 要題
iaozhux | essentials | 要處
iawtiao | slim | 窈窕
insiao-sittai | miss a big opportunity or large gain over a trifling matter | 因小失大
ipiao | relatives on mother's side | 姨表
ipiao-cymoe | female maternal cousins | 姨表姊妹
ipiao-hviati | male maternal cousins | 姨表兄弟
itlafmpiao | chart; table; brief list of contents | 一覽表
itpiao jinzaai | handsome or dashing | 一表人才
itpiao | striking appearance | 一表
itsek-jixniao | kill two birds with one stone | 一石二鳥
jiao | claw; talon | 爪; 擾
jiaocvii | do everything to (even at the risk of life) to make money | 抓錢; 拼命賺錢
jiaocviu | to scratch an itchy part; scratch an itchy spot | 抓癢; 搔癢
jiaope'ar | a stool pigeon; a person who helps enemy to harm own people; an informer; cat's paw; running dog; dupe; to work for the interest of an opposing group at the expense of one's own | 抓耙仔; 吃裡扒外
jiaopear | cat's paw, running dog, dupe, to work for the interest of an opposing group at the expense of one's own | 抓耙仔
jiaophoarbin | to come to an open break in friendship with each other | 撕破臉; 抓破面
jiaophoax | injure the skin by scratching; damage tissue by scratching | 抓破
jiaosiofng | to injure by scratching | 抓傷
jinkhao kiafmsiao | decrease in population | 人口減少
jiogsiao | small and weak | 弱小
jiogsiao-binzok | small nation | 弱小民族
kaju-hoxhiao | known to every family and household; well known; widely known | 家喻戶曉
kanjiao | disturb; interfere; harass; (of radio broadcasts) to jam; jamming | 干擾; 干撓
kankhiao | trickery; deceitful; cunningly wicked; foxy | 奸巧; 奸滑
kanliao | interference | 干擾
ke'afciao | chicks and birds | 雞仔鳥
keatangciao | migratory birds | 過冬鳥
kefsiao | thing's cost, price | 假痟
kegsiao | smallest; hardly anything | 極小
kejiao | chicken claw; chicken nail | 雞爪
kekhajiao | chicken claws | 雞跤爪
khajiao | (animal's) paw; pa | 腳爪
khaniao | claws | 跤爪
khaq-exhiao | know better how to do something | 比較會; 較會曉
khehciao | magpie | 客鳥; 喜鵲
khengkhiao | agile; skillful; delicate | 輕巧
khiao | clever; ingenious; artful; skillful; witty; pretty; cute; coincidental; coincidence | 巧; 聰穎
khiaobiau | amazing | 巧妙; 竅妙
khiaochiw | handlebar mustache | 翹鬚; 翹八字鬍
khiaokhiaux | hold up; bend | 翹翹
khiaomngg | guide to secret or special techniques | 竅門
khiaothaau | easily angered | 翹頭; 容易生氣
khiaotvae | died | 翹死; 死掉
khiaozhuix | to pout (in displeasure); curled lips | 翹嘴; 嘟起嘴巴; 撅嘴
khiarmkiao | have not paid (dues; tax) | 欠繳
khiawkhiao | smart | 巧巧; 聰明靈巧
khieliawliao | be done for; destroyed | 全完了; 去了了
khoanjiao | revolve round; to circle; to move round; surround | 環繞
khoatsiao | lack of; be short of; wanting; be short of; to lack | 缺少
khofbexliao | miserable fate during one's whole life | 苦未了; 一生都是苦命
khorngkiao | refuse to pay; refuse to effort money payment | 抗繳; 拒繳
khurnjiao | difficult and troubled; perplex | 困擾
khurnliao | troubled | 困擾
khvoarliao køq khvoax | take a look; see again and again | 看了擱看
khvoax-bøexhiao | see but not comprehended | 看無懂
khysiao | go crazy; become mad; go crazy; become mentally deranged | 起狂; 起痟; 發瘋; 發狂
khøftai-khøfsiao | The size is changeable; elastic | 可大可小
kiafmliao | to cut down lose | 減了; 少損失
kiafmsiao | reduce; diminish; decrease; cut down; decrease; diminution; fall off | 減少; 減小
kiao | gambling | 賭; 筊; 繳; 餃; 攪
kiaohiw | shout and yell | 叫囂
kiaokiaokiøx | noisy | 噭噭叫
kiawjiao | to disturb; to stir; to interrupt; disturb; to bother | 攪擾; 打擾
kiernsiaosu | scandal (something disgraceful) | 見笑事
kiernsiaotai | scandal (something disgraceful) | 見笑代
kiernsiaozhao | mimosa | 見笑草
kiesut-iaosox | descriptor | 紀述要素; 記述要素
kikhiao | adaptability; cleverness; quick-wittedness; aptitude; innate ability; tactfulness; skillful; craftsmanship; skill | 技巧; 奇巧
kimsy-ciao | canary | 金絲雀; 金絲鳥
kiongtiofng-cy-niao | Lit. a bird before the hunter's bow; I.e.; extremely fearful | 弓中之鳥
koaeciao | strange bird, freak bird | 怪鳥
koaikhiao | well-behaved and intelligent (child) | 乖巧
kociao | a lonely bird; an isolated bird | 孤鳥
koeatangciao | migratory birds | 過冬鳥
koekhaniao | chicken claws | 雞跤爪
kokbiin taixhoe-taixpiao | member of the National Assembly; National Assemblyman | 國民大會代表; 國代
kongpiao | make public, announce, proclaim | 公表; 表明
kopiao | cousin | 姑表
kopiao-cymoe | paternal female cousins; a-ko's daughters | 姑表姊妹
kopiao-hviati | paternal male cousins; a-ko's sons | 姑表兄弟
korng bøexliao | can not be fully told (since it is so great or long); can not enumerate all of them | 講無完
korng toaxsviaoe | brag | 講大聲話
kunsu iaosaix | military stronghold; fortress | 軍事要塞
kuxkiao | refuse to pay (taxes or money one is obliged to pay) | 拒繳
kuxpiao | maternal uncle and cousin | 舅表
kvialiao | lest, for fear that, afraid that (Cf. Gram. P. 336) | 驚了; 恐怕
køeakhiao | overly clever | 過巧; 過度小聰明
køehkongciao | | 郭公鳥
lafngtiongciao | restricted and confined; without much freedom (Lit. bird in a cage) | 籠中鳥
lafpahciao | hornbird | 喇叭鳥
lailiao | had come | 來了
lakliao | lost all | 落了
lakliawliao | lost all | 落了了
lauliao | flow away | 流了
lauxciao | old bird like old soldier never die | 老鳥
lauxpiao | old cousin; old buddy | 老表
lawciao | an old bird; an old hand | 老鳥; 老練者
laxnciao | glans; penis (slang) | 陰莖; 𡳞鳥; 陽具; 屌; 龜頭
lengjiao | dragon's claws | 龍爪
lengkhiao | very intelligent | 靈竅; 靈巧
liao cidjit | one day wasted | 浪費一天
liao sikafn | lose time; waste time | 浪費時間
liao thehtheq | quite spent; all used or done | 虧光了
liao | clearness of sight; bright; clear sighted; sharp eyed | 瞭; 了; 完了
liao`khix | to fall short; suffer loss; run into deficit | 了去; 虧損
liao`tiøh | wasted | 了掉
liaokerng | passing by- typically | 繞境
liaopear | a person who makes snitches and tip-offs behind the scenes | 鯰魚
liaqkiao | to catch gamble | 掠賭
liaqliao | take it | 掠了
liaqliawliao | take them all | 掠了了
liauxsiao | tiny, unimportant | 料小
liawliao | all; make a whole loss | 了了; 窮盡
liaxmliao | done with reading | 唸了
liefnliawliao | twisted | 撚了了
lienpiao | chronicle of events of a country or of person's life year by year | 年表
limliao | drank them all | 啉了
linjiao | scales and claws of feasts; tidbits; unimportant parts | 鱗爪
lioxngtai-lioxngsiao | use more or less; as we please | 量大量小; 斟酌情形
liuniao | stationary bird | 留鳥
luiciao | thunderbird | 雷鳥
luikofng-ciao | Lagopus mutus | 雷公鳥; 雷鳥
løfpiao | old cousin | 老表
løfsiao | old and young | 老少
løqliao | fell | 落了
mojiao | tentacles or claws of the evil one | 魔爪
nafsiao`ee | acts like a crazy person | 像瘋子
ngciao | yellow bird; oriole | 黃鶯
niao tiofng cy hong | phoenix among birds ─ preeminent | 鳥中之鳳
niao | bird | 鳥
niaopear | mole; spy | 抓扒仔
niauthauciao | owl | 貓頭鷹
nngxkiao | egg dumplings | 卵餃
noaxliawliao | rotten | 爛了了
oaan`liao | finished; completed | 完了
oah-thiaothiaux | (adv) while still alive | 活跳跳
oanliao | finished | 完了
oaqliao | survive | 活了
oaqliao-sien | tired of living | 活了倦; 得無耐煩
oaqthiaothiaux | strong and active | 活跳跳; 活生生的
oexliao | finish drawing | 畫了
pa`liao | to forget it; to drop it | 罷了; 算了吧
pahciqciao | to shriek | 百舌鳥
paixliao | to lose one's family possessions completely | 敗了
paixliawliao | lost | 敗了了
pakkviaoe | mandarine | 北京話
paklengciao | lark | 百靈鳥
pan-bøexliao | too much for one to finish or accomplish | 辦無完
panbunciao | Chinesemunia | 斑紋鳥; 斑文鳥
parnghwnciao | set a pigeon free to fly with whistle attached; send off carrier pigeons; break appointment | 放鴿子
paxnliao | done | 辦了
pefngliao | inverted | 反了
pehliao | wasted | 白了
pekleeng-ciao | Formosan skylark | 百靈鳥
peklengciao | a lark having a sustained; melodious song | 百靈鳥
peksiedniao | a woodchat | 百舌鳥
peqauciao | white seagull | 白鷗鳥
peqciao | white bird | 白鳥
peqliao | waste; all lost or spent uselessly | 白費; 白白損失
phahchiaotaam | joking | 拍笑談
phahciao | shoot birds | 打鳥
phahliao | hit | 拍了
phahphvayliawliao | damaged completely | 拍歹了了
phaix taixpiao | send a delegate; dispatch a representative | 派代表
phangciao | bee bird | 蜂鳥
phiao | rob | 剽
phiaubiao | misty | 飄渺
phiaupiao | visit prostitutes | 嫖婊; 嫖妓
phiernliawliao | cheated | 騙了了
phiernsiao | don't be ridicules (slang); no kidding? You expect me to believe that? | 騙人; 騙鬼; 鬼相信
phiernsiao`ee | are you kidding? | 騙痟的
phitciao | Mandarin duck | 匹鳥; 鴛鴦
phoarkehciao | magpie | 破格鳥
phoarpiao | bad woman; hussy (scolding) | 臭婊; (罵女人)
phoarsiaolieen | weak young man | 破少年
phofpiao | a staff in music | 譜表
phu'iongciao | ricebird | 芙蓉鳥
phuieliao | pooh | 呸了
phutliawliao | cut and pulled | 刜了了
phvaychiwjiao | have light fingers | 有盜癖
phvaychiwniao | bad hand claw | 歹手爪
phvayliawliao | completely broken | 歹了了
phvaythviaoe | bad talk | 歹聽話
phwnliawliao | distributed | 翸了了
phørhoaixliawliao | completely broken | 破壞了了
piao | to show; a prostitute; outside; external; apparent; obvious; superficial; announce; to manifest; to show or exhibit; relatives on the side of one's mother and father's sisters; table; index; schedule; chart | 表; 婊
piao-cybe | female cousins | 表姐妹; 表姊妹
piao-cymoe | female first cousins of another surname; daughters of maternal uncles and aunts and of father's sisters | 表姐妹; 表姊妹
piao-hviati | male cousins | 表兄弟
piao-kerng'ix | show respect | 表敬意
piao-siøfbe | younger female cousin | 表小妹; 表妹
piao-siøfmoe | younger female cousin | 表小妹
piao-siøfti | younger male cousin | 表小弟; 表弟
piao-tidswn | nice and nephew | 表姪孫
piao-toaxcie | female cousin on the mother side | 表大姐
piao-toaxhviaf | male cousin on the mother side | 表大兄
piao`ee | relative on the mother's side; relatives of father's sister | 表親; 表的
piernliao | changed | 變了
pisiao | inferior; low; insignificant | 卑小
pit'iaosexng | necessity | 必要性
pitliawliao | cracked completely | 裂了了
poaqkiao | gamble | 賭博; 跋筊
poaqkiao-siefn | a reckless gambler | 好賭者; 賭博仙
poaqliawliao | lost all- gamble | 跋了了
poaqsukiao | lose at gambling; lose a wager | 賭輸賭
poeciao | flying birds | 飛鳥
poeliao | flied away | 飛了
poeliawliao | flied away | 飛了了
pofkiao | make up | 補繳
pofliao | made up | 補了
porkog-ciao | the cuckoo | 布穀鳥
poxngliao | weighted | 磅了
putkhiao | unfortunately, by mischance | 無巧; 不巧
putlioong-siaolieen | juvenile delinquent | 無良少年; 不良少年
putsiao | quite a few; not few; many | 無少; 不少
putsiao`w | no less than | 不少於
putsiaokviar | disobedient son | 無肖子
putteg iaolerng | nothing to the point | 不得要領
putteg-iaolerng | pointless, vague | 不得要領; 不得要領
puttekliao | startling; wonderful; it's no go; My goodness!; cannot be stopped; Good heavens! It's serious! | 無得了; 不得了
pvoaliao | moved | 搬了
pyegniao | spoonbill; loving couple | 比翼鳥
pøeciao | birds of the air | 飛鳥
pørhiao | to announce the arrival of dawn | 報曉
saikhiaoe | private little talk | 私奇話
satliao | killed | 殺了
seapiao | model | 世表
sefliao | washed | 洗了
siafliao | finish writing | 寫了
siao | few; a little | 少; 小; 瘋; 痟
siao'iaa | child; signorino; young master (of a wealthy family); young lord; your son (honorific term) | 少爺
siao'khvoar | account | 帳款
siao'ym | whistle | 哨音
siao`ee | crazy | 痟的
siaobak | details of accounts; accounts | 帳目; 數目; 賬目
siaobøea | balance of an account | 賬尾
siaocioxng | army; air force and marine corps major general; (navy) rear admiral | 少將
siaog | evil and wicked, viciousness | 邪惡
siaogiah | accounting number | 帳額
siaohau | army; air force and marine corps major; (navy) lieutenant commander | 少校
siaohu | young woman | 少婦
siaoiaa | young master (of a wealthy family), young lord, your son (honorific term) | 少爺
siaokaux | army; air force and marine corps major; (navy) lieutenant commander | 少校
siaokui | accountant; bookkeeper | 掌櫃; 管賬的
siaoliam | give thought to (a person); to miss (something or someone) | 想念
siaolie | a girl; a young woman; young girl | 少女
siaolieen hoatteeng | juvenile court | 少年法庭
siaolieen løfseeng | young but competent; accomplished though young | 少年老成
siaolieen soxng hu | three greatest misfortunes in youth to lose one's father; in middle age to lose one's wife; in old age to have no son | 三無幸; 少年喪父; 中年喪妻; 晚年無子
siaolieen zoexhoan | juvenile criminal | 少年罪犯
siaolieen | young man; be young; boy; a juvenile; a youth | 少年; 年輕人
siaolieen-hoan | a juvenile delinquent | 少年犯
siaolieen-laang | young people | 少年人
siaolieen-sitai | boyhood, girlhood, youth | 少年時代
siaolien'ar | young people | 少年仔
siaolien'ee | young people | 少年的
siaolienhoan | juvenile offender | 少年犯
siaolienhviaf | young man | 少年兄
siaolienkear | young people | 少年家仔
siaolienkef | young man | 年輕人
siaolienkhuix | youthful | 少年氣
siaolienlaang | young person; a youth | 少年人
siaolienpoex | young generation | 少年輩
siaoliensii | youthhood | 少年時
siaoluo | girlish; young lady; maid; girl | 少女
siaonaynae | wife of the young lord or master | 少奶奶
siaopaang | cashier's office; treasurer | 賬房; 數房
siaopang | Little league baseball team for primary school students | 少棒
siaopaxngsaix | little league | 少棒賽
siaopaxngtui | little league baseball team | 少棒隊
siaopefng | sentinel | 哨兵
siaopho | account books; account books | 帳簿; 數簿; 賬簿
siaosiong | portrait; painted or carved likeness of a person | 肖像
siaosviaf | whistle | 哨聲
siaosviu | attempt; (v) vainly attempt; (n) vain attempt; (n) desire; to dream of; think of longingly; generally of something unattainable | 哨想; 妄想
siaothea | rebuke; enumerate faults; cite one example after another | 數落
siaotvoaf | bills; invoices | 賬單
siaotøea | recorded in the account books but accounts not yet balanced | 賬底; 未清之賬目
siaouix | the army; air force or marine corps second lieutenant; (navy) ensign | 少尉
siaoun | fate of youth | 少運
siaozheq | account books? | 賬冊; 數冊
siaozoxng | young and strong | 少壯
siarliawliao | diarrhea | 卸了了
siauliao | sold out | 銷了
siawsiao | an unpredictable person or thing | 瘋瘋; 沒準兒; 瘋瘋癲癲
sie-khiaokhiaux | dead and rigid | 死翹翹
sie-liawliao | they are all dead | 死了了
siekhaciao | 4 legs bird | 四跤鳥
simthiaosviaf | heartbeat | 心跳聲
sioksiao hoaxn'uii | reduce the scope | 縮小範圍
sioksiao | restrict; to contract; lessen; cut down | 縮小
siuliao | received | 收了
siuliawliao | removed thoroughly | 收了了
siwliao | kept | 守了
siwsek taixpiao | chief delegate | 首席代表
siøciaokox | take care of each other | 相照顧
siøliao | burned | 燒了
siøliawliao | burned down | 燒了了
sngfliao | played | 耍了
soahliao | end; finale; come to an end | 完了
soksiao | contract; draw in; reduce; curtail | 縮小
sorciao | Stear's bubbler (bird) | 素鳥; 藪鳥
sudliawliao | ate them all | 術了了
suhliawliao | suck them all | 欶了了
suiaophirn | necessities; essentials | 需要品
suiaotiøh | needed; required | 需要著
sukiao | lose in gambling | 賭輸
suliao | lost | 輸了
suliawliao | lost all | 輸了了
supiao | paragon or model worthy of emulation | 師表
sutliawliao | ate them all | 捽了了
svakib thiao'oarn | hop skip and a jump (athletic event) | 三級跳遠
sveliao | after birth | 生了
sviaoan | solidarity | 聲援
sviuxbexhiao | cannot figure out | 想袂曉
svoaauxciao | gray-faced vulture | 山後鳥
svoaciao | mountain bird | 山鳥
svoarliawliao | scattered | 散了了
syliao | after death | 死後
syliawliao | dead | 死了了
symliao | deliberated | 審了
søjiao | to disturb, to riot, to trouble | 唆擾; 打擾
tai-putliao | the worst case | 大無了
taixphengciao | an enormous (legendary) bird | 大鵬鳥
taixpiao | elect or recommend representatives to.. | 推派; (代表)
taixputliao | at the worst; alarming; serious | 大無了
taixsiao | large and small | 大小
taoliao | done with match | 鬥了
tekciao | rufous laughing thrush (bird) | 竹鳥
texpiao | surface | 地表
thagliao | finish reading | 讀了
thailiao | killed | 刣了
thailiawliao | killed all | 刣了了
thamsiao-sittai | be tempted by small gains and suffer a big loss; win battles but lose the war | 貪小失大
tharmciaotefng | searchlight | 探照燈
thaubagciao | chief bird | 頭目鳥
thaumngg lud-liawliao | become bald | 頭髮落了了
thautheqliawliao | stole completely | 偷提了了
thaxn siaolieen | while yet young | 趁年輕
thengkiao | to submit, to hand in | 呈繳
theqphoeciao | mailbird | 提批鳥
thesym tiaotvar | be scared; cautious and anxious; jittery; wary | 提心吊膽
thiahliao | torn down | 拆了
thiahliawliao | torn down completely | 拆了了
thiao | slender; quite and modest; charming and attractive; beautiful | 窕
thiao'aan | done with dancing | 跳完
thiao'iok | leap | 跳躍
thiao'oarn | broad jump | 跳遠
thiaobuo | dance; dancing | 跳舞
thiaobwhoe | dancing party | 跳舞會
thiaobwphvoa | dancing partner | 跳舞伴
thiaochviuu | jump over a wall | 跳牆
thiaociafm | damaged record caused record player skipping notes | 跳針
thiaocvie | jump into a well | 跳井
thiaocviu | jump up on | 跳上
thiaohae | jump into the sea and drown oneself | 跳海
thiaohng | long jump | 跳遠
thiaohøo | jump into the river and drown oneself | 跳河
thiaoia | jump; leap; bound; happy | 輕鬆; 跳躍; 高興
thiaoiah | pass over one leaf of a book in reading | 跳頁
thiaoiau | jump; leap; bound; glad; happy; willing | 跳躍; 高興
thiaoiok | bounce; jump; to leap; to hope | 跳躍
thiaokakoafn | the person who wears lucky mask during festival | 跳加冠
thiaokarng | jump into a river | 跳港
thiaokaw | jump over a ditch | 跳溝
thiaokeh'ar | jump on squares | 跳格仔
thiaokho'ar | jump on squares | 跳箍仔
thiaokhuy | jump away | 跳開
thiaokib | be promoted two or more grades at once | 跳級
thiaokii | checkers | 跳棋
thiaokoaan | high jump | 跳高
thiaokoankoaan | jump high | 跳懸懸
thiaokoanthiaoke | jump up and down | 跳懸跳低
thiaokoex | jump over or across; skip | 跳過
thiaokøex | jump across | 跳過
thiaokøf pysaix | high jump contest | 跳高比賽
thiaokøf | high jump (sports) | 跳高
thiaolaai | jumped | 跳來
thiaolaan | hurdle race; the hurdles | 跳欄
thiaolaau zuxsad | jump to death from a building | 跳樓自殺
thiaolaau | jump from a building | 跳樓
thiaoløh | jump of | 跳落
thiaoløqlaai | jump of | 跳落來
thiaoløqlai'ee | jump of | 跳落來的
thiaonii | every other year | 跳年
thiaopafng | springboard | 跳板
thiaoparn | gangboard; springboard; a stepping stone; gangplank; diving board | 跳板
thiaophiexn | jump all over the place | 跳遍
thiaophiøx | bounce check | 跳票
thiaosvoax | to parachute; parachute | 跳傘
thiaosøh'ar | jump rope | 跳索仔
thiaosøq | skip a rope | 跳索; 跳繩
thiaotaang | leap about or gesticulate violently under the afflatus | 跳乩; 跳童; 跳神
thiaothad | ump and kick | 跳踢
thiaothiaothiaux | jump | 跳跳跳
thiaothiaux | in a lively or skipping manner | 跳跳
thiaothoad | escape | 跳脫
thiaotiøh | jump | 跳著
thiaotong | to pulsate; to throb; to throb; pulsate; to beat (e.g.; the heart; pulse) | 跳動
thiaozao | give a leap in order to escape | 跳走
thiaozhud | jump out; leap out | 跳出
thiaozoa | skip a line | 跳行; 跳逝
thiaozuie piawiern | diving exhibition | 跳水表演
thiaozuie | to dive; to jump into the water; drown oneself | 跳水
thiaozuie-zuxsad | drown oneself | 投水自殺
thiaozvea | drown oneself in a well | 跳井
thiaozøo | to abandon one occupation; get a new job | 跳槽
thiuliao | extract | 抽了
thoatiaochiaf | tow truck | 拖吊車
thoaxliao køq thoa | rinse a second time | 汰了擱汰; 沖了再沖
thonghiao | to understand thoroughly,to be well versed in | 通曉
thongkhiao | understand the truth | 通竅
thviaf-bøexhiao | hear; but be unable to make out the meaning | 聽無懂
thvialiao | listened | 聽了
thviaoe | obey, obedient, teachable, obedient to instructions | 聽話
thøhoesiao | inclination to lasciviousness in women; said to be strongest about the time when the peach blossoms | 桃花癲
tiafmliao | clicked | 點了
tiao | speak rapidly and indistinctly or with a peculiar accent | 吊; 怪腔調
tiao'ar | snare | 吊仔 陷阱
tiao'oarn | far off; distant | 遙遠; 離得很遠
tiao'of | well-sweep (device for raising and lowering a bucket in a well, using a pivoted pole) | 吊槔
tiao'uix | offer condolence | 吊慰; 弔慰
tiao'voa | exchange a position | 吊換; 調換
tiaoam | hang oneself | 縊死
tiaobeng | summons, divine calls | 調鳴; 召命
tiaobong | visiting a grave with respect | 吊望
tiaobuun | message of condolence; words of condolence; funeral oration; memorial address | 弔文; 弔唁函
tiaochiabea | hanging at the bottom- score the worst generally | 吊車尾
tiaochiaboea | Hang on to the back (side) of a train; bus (figure of speech) | 吊車尾
tiaochiaf | crane; hoist | 吊車
tiaochialiern | Hang on to the back (side) of a train; bus (figure of speech) | 吊車輪
tiaochiuo | Working with the arms in an awkward position (usually over head) in such a way as they become easily fatigued | 吊手
tiaocid | transfer | 調職
tiaocip | to convene; to call to arms; muster up; convene (a meeting); summon (a council); to call to arms | 召集
tiaohii | fishing; angle; fish | 釣魚
tiaohoaxn | call | 召喚
tiaohoee | recall (a diplomat from abroad) | 召回
tiaohoong | apply ointment | 吊癀
tiaohor lixsafn | induce the enemy to leave their entrenchments | 調虎離山
tiaojim | be transferred to another post | 調任
tiaokaau | detain a person who doesn't pay his bill at a hotel or restaurant | 吊猴; 無錢付帳而扣留; 丟骰子
tiaokag | slanting; diagonally | 對角
tiaokhay | call a meeting | 召開
tiaokheq | visitors who come to console; one who attends a funeral service as a friend of the deceased or of the bereaved family | 弔客
tiaokhie | hoist | 吊起
tiaokhiern | dispatch | 調遣
tiaokhix | transfer | 調去
tiaokhoaan | gymnast rings | 吊環
tiaokhuy | to convene; to convoke; hold | 召開
tiaokiexn | to summon a subordinate; call; be summoned by a superior | 召見
tiaokiøo | a suspension bridge; a drawbridge over the moat; suspension bridge; draw bridge | 吊橋
tiaokoaan | hanging | 吊懸
tiaokoaf | hymn of condolence | 慰問; 悼歌
tiaokuyar | hanging ghost | 吊鬼仔
tiaokviax | mirror suspended on a frame or wall | 吊鏡
tiaokøf | plaster (medicine); a drawing; plaster | 膏藥; 吊膏
tiaolaai | transfer | 調來
tiaolaang | call other to do | 召人; 召集自己的人
tiaoli | transfer away | 調離
tiaolieen | marriage custom in which the family of the bride and relatives of the bridegroom present a quilt, blanket or pieces of cloth decorated with 500 or 1000 dollar bills that are hung on the wall of the bride grooms home during the season or time of the wedding | 吊聯
tiaoloo | censer; thurible; hanging burner | 吊爐
tiaomng | summon and examine | 吊問
tiaonaa | hanging basket | 吊籃
tiaoof | hanging gangchu | 吊槔
tiaopaai | hanging tablet | 吊牌; 掛招牌
tiaopefng | move troops | 調兵
tiaophaix | dispatch | 調派
tiaophvix | card of condolence, sympathy card | 弔片; 弔唁卡
tiaosiaw cipciaux | revoke a license | 吊銷執照
tiaosiaw | cancel; revoke (the license) | 吊銷
tiaosie | to hang; to die by hanging; hang one's self; to hang (a criminal) | 吊死
tiaosiofng | condolence | 吊傷
tiaosoarn | call and select | 召選
tiaosofng | condole with on a bereavement; attend a memorial service | 弔喪
tiaosoxng | to attend a memorial service; to condole | 弔喪
tiaosuu | lament; funeral address; a condolatory speech | 弔辭; 追悼詞
tiaosvix | ceiling fan | 吊扇
tiaosøq | sling | 吊索
tiaotau | hang oneself | 縊死; 吊脰; 自縊,吊死
tiaotau-kuie | hanging ghost | 吊投鬼; 縊死
tiaotefng | hang a lamp or lantern from the roof or from a beam | 吊燈
tiaoteng'afhoef | chandelier | 吊燈仔花
tiaothuy | hanging ladder of ropes; e.g.; on a vessel | 吊梯
tiaotiaux | wear clothes that does not fit properly; the appearance of the eyes just before death | 吊吊; 衣服穿得無合身
tiaotien | a telegram lament; telegrams of condolence | 弔電
tiaoto | calculate; consider; arrange | 調度
tiaotoax | suspenders; garters | 吊帶
tiaotong | dispatch; removal; redeployment; manoeuvre; shake; to transfer from one post to another | 調動
tiaotviar | have on means of livelihood (hang up the pot; not have anything to cook) | 吊鼎; 無米炊
tiaotvoaf | writ of summons; subpoena; summons for appearance in court | 傳票; 召集令
tiaovoa | transpose; to exchange | 調換
tiaozex | mourn and sacrifice to the dead | 弔祭
tiaozhngg | hammock | 吊床
tiejiputpiao | to not show | 致而無表
tikvy-ciao | robin (bird) | 知更鳥
tiorngliao | bingo | 中了
tioxng'iao'ee | important | 重要的
tioxng'iaosexng | importance; gravity | 重要性
tngf siaolieen | in one's youthful days | 正年輕
tngf-siaolieen | turn young | 轉少年
toafnsiao | lack of | 短少
toarliao | been there | 蹛了
toaxsviaoe | speak loudly with confidence | 大聲話
toexpiao | surface | 地表
tofng kiao | tip to winner when gambling | 東筊
tokbogciao | woodpecker | 啄木鳥
tuieciaopiør | contrastive or comparative table | 對照表
tuikiao | demand payment (of tax arrears; debts) | 追繳
tuliao | except that; beside; apart from | 除了
tvafjiao | to disturb; to bother; to trouble | 打擾
tvafliao | disturb | 打擾
tveasiao | feigning madness | 裝瘋
tveasiao-lagtiefn | act in a clownery; making people laugh | 詼諧滑稽; 裝瘋賣傻
tveatiefn-tveasiao | feign madness; act in a clownery making people laugh | 詼諧滑稽; 裝瘋賣傻
tviekhongtviesiao | play dumb and crazy | 佯悾佯痟
tviesiao lagtiefn | act in a clownery; making people laugh | 詼諧滑稽; 裝瘋賣傻
tviesiao | pretend to be crazy | 佯肖
tvietientviesiao | play dumb and crazy | 佯顛佯痟
tvijiao | to bother persistently | 纏擾
tøciao | ostrich | 鴕鳥; 駝鳥
tøexpiao | surface of the earth | 地表
tøfliawliao | fall down | 倒了了
tøftiaocie | betel nut that grew abnormally | 倒吊子
tøniao | ostrich | 駝鳥
tørliao | loss instead | 倒了; 反而虧損
tørsiaolieen | younger than before | 倒少年
tørtiaocie | handstand | 倒吊子
tøsiao | more or less; more or less; somewhat | 多少
uijiao | to surround, to enclose, around | 圍了; 圍繞
uijiin supiao | be a model of virtue for others | 為人師表
uipiao | legacy | 遺表
uixliao | for the sake of; on account of | 為了; 為著
uxkiao | advance notice | 預繳
uxpiao | presage, prefigure | 預表; 預兆
valiawliao | took them all | 偝了了
viakiao | win at gambling | 賭贏; 贏錢
vie'afciao | swallow | 燕仔鳥
zauliawliao | gave away all the changes | 找了了
zawliawliao | gone | 走了了
zeksiao sengtøf | Saving little by little will ensure abundance. (Lit. Many a pickle (little) makes a mickle (much) | 積少成多
zengjiao | front claws | 前爪
zerngtofng ee iaokiuu | formal demand; fair claim | 正當的要求
zhaeciao | rookie | 菜鳥
zhaociao | dark hoopoe | 臭鳥; 戴勝
zhengsiaolieen | adolescent; juvenile; teen-ager; youngsters and young adults | 青少年
zhesiao | wife and children | 妻小
zhexngliao | wore | 穿了
zhoezuykiao | steamed dumplings | 蒸水餃
zhuiejiao | beak claw | 喙爪
zhuietuun khiaokhiaux | upper lip naturally turned up (angry) | 嘴唇翹翹的; (生氣的樣子)
zhuikiao | press for payment of taxes | 催繳
zhuiphaix taixpiao | elect representatives | 推派代表
zhunhiao | spring has broken | 春曉
zhuokakciao | sparrow | 厝角鳥
zhuothauciao | sparrow | 厝頭鳥
zhutliao | paid | 出了
zhvethiaothiaux | live and still jumping up and down | 青跳跳
zhwkhiao | to take a snap course | 取巧
zhørliawliao | all went wrong | 剉了了
zngf-siao`ee | pretend to be naive; stupid | 裝傻的
zngsiao | to pretend mad, to act insane | 裝痟
zngsiao`ee | make fun of; play jokes | 妝痟的; 作弄; 尋人開心
zoankoaan-taixpiao | representative vested with full authority | 全權代表
zoealiao | finished | 做了
zoex-bøexliao | cannot finish it | 做無了
zoex-exliao | able to finish it | 做會完
zorng taixpiao | chief delegate | 總代表; 主席代表
zuyciao | water bird; aquatic bird | 水鳥
zuykiao | boiled dumpling | 水餃
zvoaxliao | splashed | 濺了
zwiao'ee | primary | 主要的
øexhiao | be able to; can | 會曉
øexhiao`teq | be able to; can | 能曉得
øexliao | able to finish, can finish | 能了; 會了
øh bexhiao | unable to learn | 學無曉; 學不來

Search type: Search term:

Dictionary set:

Match position:PartialExactFrontCenterBack

Cut and paste ø or Ø for searching, if needed.
Searching is case sensitive, except when you select English as an input.
How to pronounce a vocabulary | Spell checker | Sentence examples

Buttons: Partial, Exact, Front, and Back:
Checking Exact will only show the specific term "zab". e.g. "zabor and "apzab" When input type is non-MTL, exact match is forced.
Checking Front with the search term "zab" will show all the vocabularies start with with "zab" such as "zabor".

The following example will get all the words start with a

http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a


Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".

If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or back match.

Less popular words/phrases are marked with [*]

Search Term:

"Hiexntai-buun" to

Unlike the above form, this form allows you specify number of spelling error.
Select '1' will show you those words with one spelling error.
For wildcard matching, use regular expression described in the above form with '0' spelling error.

Match Error #:


Home | Washington DC Taiwan School