"Hiexntai-buun" (MTL) Dictionary Search

Search results for: iar

Cviarsi | Certainly, Surely! | 正是
Hokchviar | Fuqing; Fu-ching (a city near Fuzhou) | 福清
Kiarmkiøo | Cambridge; England | 劍橋
Koan'afniar | Kuantzeling | 冠仔嶺; 關仔嶺
Log'iar | a city in Taitung County | 鹿野
Pakkek tharmhiarm | Arctic expedition | 北極探險
Pøciar | patron saint of children | 婆姐
Sengkongniar | Mt. Seng-kong ─ an army camp between Taichung and Changhua | 成功嶺
Serngbør bøjiarm goanzoe | Immaculate Conception (Catholic) | 聖母無染原罪
Serngkviar | Holy Son, Jesus Christ | 聖囝; 聖子
Sisiefnciar Iok'han | John the Baptist | 施洗者約翰
Tiongchiupviar | moon cake | 中秋餅
Zhawniar | Caoling | 草嶺
Zøexkviar gøxsie pe | When there are many children the father starves to death | 多囝餓死父
Zøxbudciar | the Creator | 造物者; (主)
a'ienphviar | galvanized metal sheeting | 亞鉛板; 白鐵皮
ab'afpviar | Taiwanese engagement pastry | 盒仔餅
aehvorciar | an amature, lover | 愛好者
aekog-ciar | a patriot | 愛國者
afnkviar | my son | 吾囝; 吾子
ah'afkviar | duckling | 鴨仔囝; 小鴨
ahciarng | duck feet | 鴨掌
aienphviar | galvanized iron sheet | 亞鉛鉼
akviar | kids | 阿囝
am'afniar | collar | 頸仔領; 衣領
anhiarng boafnlieen | enjoy a happy time in old age | 安享晚年
armsiar | write from memory | 默寫
armviar | shadow | 暗影
asiarkviar | dude | 阿舍囝
auxkeaciar | follower | 後繼者
axmniar | collar | 衣領; 頷領; 領子
bad thaity ciaq zaiviar tølo | learn by experience (Idiom. He who slaughters pigs knows how meat should be cut.) | 曾殺豬才知道刀路
bafn-kviar | youngest child | 萬囝; 屘囝; 幼子
bagkviarjiin | lense; eyeglass lens | 目鏡仁; 眼鏡片
bagkviarkhefng | eyeglasses frame; frame of eyeglasses | 目鏡框; 眼鏡框
bagkviarliin | lense | 目鏡仁
bagzadchiarm | baked cuttlefish | 烏賊叉
bahpviar | sesame seed cake; cake stuffed with meat; meat-pie | 肉餅
bahpviar-bin | sesame seed cake face | 肉餅臉
ban'afkviar | the youngest child | 萬仔囝; 么仔囝
bankviar | youngest kid in a family | 屘囝
baxnchviar | wait | 慢且
baxnsafn phiern'iar | found everywhere (Lit. so numerous it covers the mountains and the plains) | 漫山遍野
befafkviar | youngest kid in a family | 尾仔囝
befkviar | pony | 馬囝; 小馬
begsiar | mental writing; to write with book closed | 默寫
biausiar | describe; depict; portray; description | 描寫
bidpviar | honey wafer | 蜜餅
bin'eeng hoattiexnchiarng | privately owned power station | 民營發電廠
bixsirnciar | one who is not yet a Christian | 不信者
biøsiar | describe; copy by tracing | 描寫
biøsiar-zu'yn | descriptors | 描寫茲因; 描寫??
boafntiarm | full point | 滿點
boefafkviar | youngest kid in a family | 尾仔囝
boexhiarng | unable to sound loud; ; will not; be unable to; be incapable to | 未響; 無會
bofkviar | wife and children; family dependent; wife and children | 某囝; 妻兒
bofngchviar | temporarily | 罔且; 姑且; 從權; 暫且
bogciar | shepherd; shepherd | 牧者
bogkekciar | eyewitness | 目擊者
bongciar | deceased people | 亡者
bongtiarm | blind spot | 盲點
boxau kangzokciar | behind-the-scenes workers | 幕後工作者
boxngkaociar | catechumen (Catholic) | 望教者
boxsiar | to copy | 模寫; 摹寫
budlie hagciar | physicist | 物理學者
bukvax-pviar | unleavened bread | 無酵餅
businluxnciar | atheist | 無神論者
bwafkviar | mother and son; mother and child | 母仔囝
bwiarng | bring up; rear; bring to maturity; only about humans; raise children | 撫育; 撫養
bwkviar | mother and son; mother and child | 母囝
bychiarm | gadget for poking rice from rice bag | 米攕
bytiarm | good point, good quality | 美點; 優點
bøbwkviar | no mother and child | 無母囝
bøefafkviar | youngest son; baby son | 尾仔囝
bøefkviar | last kid in a family | 尾囝; 最小的兒子
bøexhiarng | unable to | 未響; 無會
bøexsiarm`tid | unable to skip | 未閃得
bøfkviar | mother and child; principal and interest | 母囝
bøheng'viar | formless, shapeless | 無形影
bøkef bøkiarm | neither too much nor too little; nothing added nothing taken away; no more; no less | 無加無減; 無多不少
bøkvarpviar | unleaved bread | 無酵餅
bøkvax-pviar | unleavened bread | 無酵餅
bøo kviar mia | be fated to have no child | 無囝命; 命中無後
bøpexkviar | kid raised without a father | 無爸囝; 無父子
bøsixn-ciar | unbelieved person | 無神者; 無信者
bøsviar | nothing particular; not particularly; not very; nothing much; not much | 無太; 無啥; 沒什麼; 不怎麼; 無甚
bøviar bøciaq | certainly not; groundless; unfounded | 無影無跡; 毫無根據; 無稽之談
bøviar bøjiaq | certainly not; groundless; unfounded | 無影無跡; 毫無根據; 無稽之談
bøviar | untrue | 無影; (是)假的; 無正確的
bøviar-bøciaq | baseless; not for real | 無影無蹤; 無是真的; 憑空
chiaciarng | bus server | 車掌
chiahkviar | a honest and passionate person; poor kids | 赤囝; 窮人家
chiar | to pull; to tremble | 扯; 哆
chiarchiaa | somewhat declining | 斜斜
chiarm | fork; stab; pierce with a fork or a meat skewer | 叉; 攕; 刺叉; 刺
chiarm'oat | overstep | 僭越
chiarm`tiøh | crossed | 叉著
chiarmkoaan | to intervene somebody's affair without authorization | 僭權; 越權
chiarmtøf | tine knife | 叉刀
chiarmzhuix | to break into a conversation or statement | 僭嘴; 插嘴
chiarng | busy; to strike; plant; to startle; a long day; hop along; walk with much difficulty as with a lame or sore leg | 冗; 蹌; 獨腳跳; 廠; 昶; 聳; 跛行
chiarngchiarngzao | run very quickly | 䢢䢢走; 跑得很快
chiarngkex | bidding price | 唱價
chiarngkhaf | dance with one foot | 䢢腳; 單腳跳
chiarnglea | sing | 唱禮
chiarngmiaa | call name; call the roll loudly | 唱名
chiarngphiøx | count votes aloud | 唱票
chiarngsviaf | raise voice against | 試看覓
chiarngtø | advocate or lead with a new idea | 倡導
chiehiarm | take a risk | 試險
chienkym siøfciar | young lady of a wealthy family | 千金小姐
chimciarmzoe | offense of misappropriation (in law) | 侵佔罪
chimliok-ciar | aggressor, invader | 侵略者
chinsiar | personally; written by one's own hand | 親寫
chinsvekviar | one's own real child | 親生囝
chinsvikviar | one's own real child | 親生囝
chiuxviar | shadow | 樹影
chiwsiar | write by hand | 手寫
chix kiamcviar | taste the flavor; test | 試鹹淡; 考驗
chixkviar | bring up the children | 飼囝; 養育子女
chviar be khie | cannot afford to hire a teacher; cannot afford to invite a guest to a restaurant because of the expense | 請無起
chviar be laai | unable to make someone come by invitation | 請無來
chviar cidpvy | put aside temporarily | 請一邊; 暫時放一邊
chviar isefng | send for a doctor | 請醫生
chviar | and; to request; request with great earnestness ─ (used in an application) | 且; 請
chviar`lie | please | 請你
chviarchiaf | hire a cab or truck together with its driver | 雇車
chviarchviax`leq | after hired people | 請請咧; 僱僱咧
chviarkafng | to hire worker; hired laborer; hire a workman | 僱工; 雇工
chviarlaang | hire someone to do something; hire; engage (servant; official help; laborer) | 僱人; 雇人
chviarzuun | charter or hire a boat | 雇船
chviuo kviarthaau | fight for vantage point in taking news picture | 搶鏡頭
ciah-phorngpviar | to be scolded | 吃凸餅; 挨罵
ciap'hap-tiarm | a junction | 接合點
ciapchiog thoanjiarm | to come in contact with; to infect; communicate disease; communicable or infectious disease | 接觸傳染
ciaqphorngpviar | be scolded; slapped by parents | 吃凸餅; 受責罵
ciar | a general term for women; those who; a reddish brown color; germanium; elder sister; term of respect for a young lady; Miss | 姐; 者; 赭; 鍺; 姊
ciarboea | sugarcane leaves together with the very top of the sugar cane | 蔗尾; 甘蔗嫩葉
ciarchiuo | borrow | 藉手
ciargieen | excuse | 藉言
ciarhah | sugarcane leaves | 蔗箬
ciarhaqar | sugar cane leaves | 蔗合仔; 蔗葉
ciariong | borrow | 借用
ciariong-phirn | borrowed goods | 借用品
ciarkhao | cloke; peg; evasion; quipp; excuse | 藉口
ciarkhøx | dependent on | 藉靠
ciarkof | Formosan Hill-partridge; Formosan Tree-partridge; Arborophila crudigularis; Formosan tree-partridge | 鷓鴣
ciarkof-zhaix | an edible red algae | 鷓鴣菜
ciarkox thesii | decline or reject with an excuse or pretext | 藉故推辭
ciarkox | to find an excuse; avail oneself of an excuse or pretext | 藉故
ciarkozhaix | red algae | 鷓鴣菜
ciarloong | sugar cane growers | 蔗農
ciarm'iong | possess | 占用
ciarm'iuo | to possess, to occupy, possession | 佔有
ciarm'iuo-but | something has been taken | 佔有物
ciarm'iwiok | desire to occupy; to desire to possess | 佔有慾
ciarm'iwkoaan | rights of tenure | 佔有權
ciarm'iwlut | possess percentage; share | 占有率
ciarm'oe | interrupt | 僭話
ciarm'ui | grab a place or seat ahead of others | 佔位
ciarm'urn | hold steady | 佔穩
ciarmbøe | sell it by force | 佔賣
ciarmbøea | buy it by force | 佔買
ciarmiaa | took the name by force | 佔名
ciarmkhoaan | usurpation of power; ultravires | 僭權
ciarmkuo | to occupy | 佔據
ciarmkux | lock-in; inhabit; occupation; occupy | 佔據
ciarmlefngkhw | occupied area militarily | 佔領區
ciarmlefngkwn | occupation troops | 佔領軍
ciarmlerng | occupancy; occupy; seize; occupy a foreign territory; capture or take an enemy position | 佔領
ciarmniar | occupancy; occupy; seize; capture; occupy | 佔領; 占領
ciarmsiefn | lead in a game or contest | 佔先; 佔先,領先
ciarmsvoax | be busy (of phone lines) | 佔線
ciarmte | land area | 占地
ciarmtiau | unlawful detainer | 佔住
ciarmtoe | land area | 占地
ciarmtøe | to seize a land | 佔地
ciarmzngx | alert; active; fidgety | 靈活; 機警; 活潑
ciarngsii | this moment | 掌時; 這個時候
ciarngzun | this moment | 掌陣; 這個時候
ciarngzuun | steer the boat | 將船
ciaroe | excuse; pretext | 借辭; 藉話
ciarphøq | refuse left after sugar is extracted from cane | 蔗渣
ciarsuu | excuse; pretext; to seize an excuse or pretext | 藉口; 藉詞
ciarthngg | cane sugar | 蔗糖
ciartiong | on the strength of one's weight(power; influence; ect.) | 藉重; 借重
ciartoafn sengsu | stir up trouble on a pretext or excuse | 藉端生事
ciartoafn | pretend | 藉端; 借端
ciartøf-satjiin | intentionally killed a man | 藉刀殺人
ciarzay | young sugar cane plants | 蔗苗
ciarzerng | young sugar cane plants | 蔗種
ciarzherng | excuse | 藉稱
ciaujiar | to incur | 招惹
ciauniar | take home by presenting oneself as the owner; advertise for owner of lost thing | 招領
ciautiarm | focus; center of attraction; focus | 焦點
ciaxmchviar | temporary; provisional; for the time being | 暫且; 姑且; 暫時
cichii-ciar | a supporter; an adherent, an upholder | 支持者
cidciarng | one palm (Lit. slap the face with the hand) | 一掌
cidniar | one (shirt) | 一領
cidphyafkviar | very small (stature) | 一痞仔囝; 人很小
cidtiarm | one point; one o'clock; one point; on dot | 一點
cienciar | the former and the latter | 前者; (後者)
cienpviar | griddle cake; pancake | 煎餅
cientviar | frying pan | 煎鼎; 炒菜鍋
ciernpaixciar | defeated person; loser | 戰敗者
ciernte kieciar | war correspondent for mass communication media | 戰地記者
cietkiarm | discount | 折減
ciniar | draw money out | 支領
ciongtiarm | terminus; end point; end; goal; terminal; termination; terminus; terminal point; the end | 終點
cipciarng | have authority; to manage; to superintend; to be in charge of; to control | 執掌
cipzerngciar | administrator | 執政者
citciarng | have charge of; direct; manage or supervise as part of one's official duties; functions and duties of an organization or official post | 職掌
citiarm | a pivot | 支點
cittiarm | a dot, a point, a little | 這點
ciøchviar | invite | 招請; 邀請
ciøf pøfhiarm | canvass for insurance | 招保險; 拉保險
ciøniar | advertise for claimant or legal owner of a lost article; public notice for lost and found | 招領
ciøqphviar | flat-faced rock | 石片; 石鉼
ciørviar | photograph | 照影
ciøx lang'viar | cast a shadow | 照人影
cviafcviar | flavourless; washy; tasteless | 淡淡; 味淡
cviakviar | to become a useful person | 成器; 成囝
cviar phiqphuh | very insipid | 淡極了
cviar | light; not salty | 淡; 汫
cviarbak | right eye | 正目; 右眼
cviarbin chiongtut | head on collision | 正面衝突
cviarbin kongkeg | frontal attack | 正面攻擊
cviarbin | front; frontage; faade; the right side; the obverse side | 正面
cviarbin-jinbut | a positive character, a virtuous person | 正面人物
cviarbin-kongkeg | a frontal attack | 正面攻擊
cviarbor | rightful wife | 正某; 正房; 正妻
cviarbuun | the main text; the body; the text | 正文; 正本
cviarchiofng | one person's lot collides right with the other one; bad luck | 正沖
cviarchiuo | right hand | 右手; 正手
cviarchiuo-peeng | right hand side | 右手邊; 正手爿; 右邊
cviarchiwpeeng | right side | 右手邊; 右邊
cviarcviarcviax | very truly, really, just as I supposed | 右右右; 正正正
cviarcviax | straight | 正正; 事實上; 端端正正
cviargiap | regular occupation; proper duties | 正業
cviargiin | pure silver | 純銀
cviarhe | official line | 正系
cviarhi | right ear | 正耳
cviarhieen | sine (math.) | 正弦
cviarhoad | to execute (a criminal) | 正法
cviarhoafn | wild duck | 正番; 番鴨
cviarhoan | a principal offender | 正犯
cviarhofng-heeng | a rhombus | 正方形
cviarhongheeng | exact square shape | 正方形
cviarhu | positive and negative | 正負
cviarhux | main and deputy | 正副
cviarhvi | right ear | 正耳; 右耳
cviarhø | a positive sign; a plus sign; a plus | 正號
cviarhøex | authentic goods | 正貨
cviarhør | proper, just right | 正好
cviarix | real meaning | 正意; 真意
cviarji | orthographic; formal orthodox style of writing Chinese | 正字; 正楷
cviarjuu | exactly as, just as | 正如
cviarkarng | authentic; real | 真港; 真正的
cviarkek | the positive pole | 正極
cviarkex | real price; real value | 正價
cviarkhae | correct; carefully delineated style | 正楷
cviarkhaf | right leg; right foot | 右腳
cviarkhaw tørsiaq | sarcasm and mockery | 冷嘲熱諷; 正刮左削
cviarkhaw-tørsiaq | sarcasm and mockery | 正刮倒削; 諷刺
cviarkhie | orthodontic | 正齒
cviarkhøf | major course | 正科
cviarkiofng | the queen | 正宮; 正王后
cviarkngx | pure steel | 真鋼
cviarkuy | normal, regular | 正規
cviarkym | pure gold | 真金
cviarkøx | to warn sternly, to tell in all seriously | 正過; 正告
cviarlaam | due south | 正南
cviarlo | the right way; the correct path; right course | 正路
cviarmiaa | a real name; one's own proper name as opposed to a nickname | 真名; 正名
cviarmih | real staff | 真物
cviarmngg | the front door, the main gate | 正門
cviarpaai | original or real thing; the real thing as distinct from imitation products | 正牌
cviarpaang | legal wife | 正房
cviarpag | due north | 正北
cviarpan | certified products; quality products | 正辦; 正品的
cviarparn | the original copy; original edition | 正版; 原稿
cviarpeeng | right side | 右旁; 正爿; 右邊
cviarphaix | formal; formal manner; decent; honest; decency | 正派; 正式
cviarphaq | in tennis; ping pong; to hit the ball overhand | 正拍
cviarpid | original writing | 真筆
cviarpurn | official copy; original copy | 正本
cviarpyle | direct proportion, direct ratio | 正比例
cviarseg | with a severe countenance; legal wife | 正色; 正室
cviarseh | revolve in the usual direction like the hands of a watch | 正踅; 正轉
cviarsi | no other than; nothing else than; yes | 正是; 正視
cviarsiar | normal writing; standard script in Chinese calligraphy | 正寫; 正楷
cviarsiong | on top | 正上
cviarsit | really | 正實
cviarsox | a positive number | 正數
cviarsuo | standard; authorized history | 正史
cviarsyn | main building of a house hold | 正身; 正廳房
cviartee | main theme | 正題
cviarteq | in course of; in the track of | 正在
cviarthaau | head up | 正頭; 頭朝上; 正面
cviarthaau`ee | in season crops; fruits and vegetables | 正頭的; 合季節的農作物
cviarthorng | orthodox; legitimate; classical | 正統
cviarthviaf | a main hall | 正廳
cviarthøx | right and sound | 正妥
cviartien | a main hall (in a palace or temple); positive electricity | 正殿; 正電
cviartiexnzuo | positron | 正電子
cviartiofng | right in the middle; right in the center | 正中
cviartiongtaux | at noon | 正中晝
cviartiøqsii | suitable for the season | 正著時
cviartngg | a main hall (in a house) | 正堂
cviartngr | to turn right; turn clockwise | 右轉; 正轉
cviartngsii | right at that time | 正當時
cviartngx | a dinner; main meal | 正餐; 正頓
cviartofng | proper, justified, right, just when | 正當
cviartongsii | right time | 正當時; 正好時機
cviartoo | the right way; the correct path; one's main business | 正途
cviartø | orthodox doctrine | 正道
cviarui | to pose | 正位
cviarym | standard pronunciation | 正音
cviarzhafn | main meals of the day | 正餐
cviarzhuo | be formally admitted like students through entrance or qualifying examinations as opposed to those admitted on the list of alternative candidates | 正取
cviarzofng | authentic | 正宗
cviathiarm | very exhausted | 很累; 誠忝
cyhuiciar | leader; director; conductor | 指揮者
cysiarzef | antidiarrheal | 止瀉劑
cysuo-ciar | an instigator | 指使者; 煽動者
cythviariøh | anodyne; pain killer | 止痛藥
cythviartafn | anodyne; pain killer | 止痛丹
cythviarzef | anodyne, anglestic | 止痛藥; 止疼劑
cytiarm | point out one's error; give direction or guidance | 指點
cyzhud iaotiarm | point out the essential point | 指出要點
egciar | translator | 譯者
enggiabciar | business manager | 營業者
exhiarng | to be able to; to be capable of | 會響; 能夠; 會曉
gafnkviarhaang | optician's shop | 眼鏡行
gafnliarm | eyelid | 眼斂; 眼皮
geqpviar | moon cake for the Mid-Autumn Festival | 月餅
geqviar | the shadow of the moon | 月影
giabciar | business man or manager | 業者
giafmgiarm | uncomfortable | 儼儼
giarm | to detest; just like; disgust | 厭; 討厭; 儼; 厭惡
giarnggee | to gnash the teeth; provide an explanation; try to defend oneself | 齜牙; 齴牙
giarnggiaxng | uneven; irregular; prominent; give prominence to | 齴齴; 參差突出的樣子; 參差無齊
giarngkhie | projecting tooth | 暴牙; 齴齒
giengie hagciar | linguist; philologist | 言語學者
gitiarm | doubtful or questionable point; suspicious; point | 疑點
gixkviar | foster son | 義囝
goan'iar | the prairie; primitive valley; field | 原野
goantiarm | origin | 原點
goanzokciar | original author of a book | 原作者
goaxiar | baseball's outfielder; outfield (in baseball) | 外野
goeqpviar | moon-cake | 月餅
goxsiar | to miswrite; to be wongly written; writing by mistake; cacography | 誤寫
goxtiarm | to miss appointment; to be behind schedule of transportation; run late (of trains) | 誤點
guafkviar | calf | 牛仔囝; 牛犢子
guar-kviar | calf | 牛仔囝; 牛犢
guciqpviar | Taiwanese cookies shape like cow’s tongue | 牛舌餅
guihiarm huxnzuo | dangerous elements; undesirable elements | 危險份子
guihiarm khuhek | danger zone | 危險區域
guihiarm sirnhø | danger signal | 危險信號
guihiarm susiorng | dangerous thoughts | 危險思想
guihiarm | danger; dangerous | 危險
guihiarm-sexng | danger, possibility of danger | 危險性
guixsiexnciar | hypocrite | 偽善者
guixzøxciar | forger | 偽造者
gulengpviar | biscuits | 牛乳餅; 牛奶餅乾
gunipviar | milk biscuit | 牛奶餅
guxhiarm | meet an accident; accident; meet with danger | 遇險
gvexniar | stiff collar | 硬領; 硬領子
gvexpiarngpiaxng | hard and firm; rigid and inflexible; stiff | 硬幫幫
gvi-piarngpiaxng | stark | 硬爆爆
gviachviar | welcome courteously | 迎請
gvixniar | stiff collar | 硬領; 硬領子
gyn'afkviar | toddler | 囡仔囝
gyn'ar-kviar | little children; young child or children | 囡仔囝; 小小孩; 幼兒
gøafkviar | gosling | 鵝仔囝; 小鵝
gøeqpviar | moon-cake for the mid-Autumn festival | 月餅
gøeqviar | the shadow of the moon | 月影
habkehciar | successful candidate | 合格者; 及格者
hagciar | scholar; a learned person | 學者
haxiar | to quit or resign | 下野
haysiong pøfhiarm | marine insurance | 海上保險
hegciar | or, perhaps | 或者
heng'viar putli | inseparable; like a person and his shadow (usually said of lovers and devoted couples) | 形影無離
heng'viar siongsuii | follow somebody like a shadow; inseparable; very intimate like husband and wife | 形影相隨
heng'viar | shadow | 形影
hexngpviar | When your daughter gets married you have to present cookies to relatives and friends | 還餅; 嫁女兒送餅給親友
hiafmhiarm | almost | 險險; 險些兒; 差一點兒; 幾乎
hiafnghiarng | resonating well | 響響
hiamgiciar | suspect; suspected person | 嫌疑者
hiarm | dangerousness; dangerous | 險; 嶮; 獫; 差一點
hiarm'oafn | call for justice | 喊冤
hiarmguu`ee | cowboy | 喊牛的
hiarmhoaq | shout | 喊喝; 大聲叫
hiarmkhor | complain about hardships loudly; broadcast one's grievances | 喊苦; 叫苦
hiarmkiux | cry for help | 喊救
hiarmkiøx | cry out; shout | 喊叫
hiarmphaq | shout; Beat him up! | 喊打; 叫打
hiarmsviaf | shouts and screams | 喊聲
hiarmthviax | yell with pain | 喊痛
hiarmzhat | shout the thief | 喊賊
hiarng | enjoy; receive | 享; 響
hiarng'au | in the future; turn around | 向後
hiarng'eeng | on the road to prosperity; making progress | 向榮
hiarng'iaang | facing the south or the sunny side (said of a house) | 向陽; 採光好
hiarng'orng | admire and try to imitate a great person | 嚮往
hiarnggoa | turn outside | 向外
hiarngjidkuii | sunflower | 向日葵
hiarnglaai | hitherto; until now | 向來; 從來
hiarngsii | yore; once upon a time | 向時; 那當時
hiarngsimlek | centripetal force | 向心力
hiarngsiong | turned upward; strive upward; try to improve oneself | 向上
hiarngzeeng | go forward | 向前
hiauhiarm | sly and crafty | 陰險; 僥險
hiefnviar | photo develope | 顯影
hienciar | good people; the virtuous | 賢者
hihafnkviar | only son; a spoilt child | 稀罕囝; 寵溺獨子; 寶貝兒子
hionghiarm | extremely hazardous; dangerous.; evil and danger | 凶險
hiøxciar | the latter | 後者
hoafntuix-ciar | adversary, opponent | 反對者
hoahhiarm | to cry in distress; to shout; to howl. | 喝喊
hoan'egciar | translator | 翻譯者
hoanchviar | Will you please…; Please be so kind as to… | 煩請
hoanniar | a turn down collar | 反領; 翻領
hoantiarm | after midnight | 翻點
hoarhiarm uii ii | turn peril into safety | 化險為夷
hoarn'viar | a phantom | 幻影
hoarnviar | phantom; illusiveness; fantasy; apparition; ghost | 幻影
hoat'hengciar | publisher | 發行者
hoat'hoeftiarm | flash point; ignition point | 發火點
hoaxnciar | a victim of disease; a patient | 患者
hochviar | call a spirit for taking offering | 呼請
hoefhiarm | fire insurance | 火險
hoetiarm | spot; stain; speckle; spotted with small spots | 花點; 斑點
hoeviar | the shadow of flowers | 花影
hofkviar | tigercub, young tiger, brave son of a hero | 虎囝
hofngchviar | besides; furthermore | 況且
hogsiar | to make copies with carbon paper; copy | 複寫
hogsiar-zoar | carbon paper | 複寫紙
hong'iar | wilderness; a desert | 荒野
hong'iar`ee | savage | 荒野的
honghiarm | risks; hazards; danger | 風險; 危險
hongsafn-khorng'iar | wilderness; open field | 荒山曠野
hongsviaf porng'viar | false or exaggerated reports going about against people | 惶聲凸影; 誇大無實
hor tok bøe ciah kviar | No one is capable of hurting his own children (Even a vicious tigress will not eat its cubs.) | 虎毒未食囝
horng'viar | to project; video display | 放影; 放映
horng'viar-ky | a projector | 放影機
horngchviar | furthermore | 況且
horngniar | to float (loans); distribute; to lease; to lease public land | 放領
horngsiaxleeng ee uojiarm | radioactive contamination | 放射能的污染
hoxciar | the latter as opposed to the former | 後者
hoxhoaf suociar | protector of women; a woman's escort | 護花使者
hoxkeaciar | a successor | 後繼者
hoxkex-ciar | successor, heir, inheritor | 後繼者; 後繼者,; 繼承者
hoxtiarm | rain drops | 雨點
hu'iofngciar | supporter; sustainer | 扶養者
huichviar budcixn | Do Not Enter | 非請勿進
huihiarm | danger | 危險
hun'iar | distinction | 分野
hunhiarng | share blessings or happiness | 分享; 同享
hunviar | shadow of clouds | 雲影
huttiarm | boiling point | 沸點
huyporngciar | libeler; slander | 誹謗者
hviafhviar | in fine threads; almost none | 顯顯; 一絲兒 [*]
hviar | prominent; conspicuous | 顯; 晃蕩
hviarbak | conspicuous; glamorization | 顯目
hviarhviax | leaning to one side; off the perpendicular; with one's face upward | 傾斜; 後仰
hviariøf | to bend back deeply | 晃腰; 向腰; 向後彎腰
hviarkhuy | go backwards to avoid some contacts; to stop | 向開; 罷手; 向後退開
hviarlaau | at law ebb; ebb | 向流; 退潮
hviarsyn | lean backward | 向身; 向後靠
hviartviuu | so bright that dazzles eyes to the audiences; dazzlingly beautiful | 嚇場; 場面耀眼
hvoainiar | horizontal collar | 橫領
hvoaisiar | write horizontally | 橫寫
hvorsuxciar | meddler; busybody | 好事者
hwnkviarap | compact | 粉鏡盒; 粉盒
hwnpviar | face powder | 粉餅
hysiar | happily abandon | 喜捨
hysyn iarmku | an expression often referring to love affairs (prefer the new and dislike the old) | 喜新厭舊
høefhiarm | fire insurance | 火險
høeftviar | hot cooking vessel | 火鼎
høefviar | fire shadow | 火影
høefzay-pøfhiarm | fire insurance | 火災保險
høfiangchviar | willing to help people or do things for people | 好揚請; 肯為人代勞
høfkviar | good child; good children | 好囝; 成器的人; 好孩子
høfsiar | good for writing | 好寫
iafiar | glaring, gaudy | 野野; 冶冶
iaotiarm | a key point; gist; main (essential) point | 要點
iar | smelt; countryside; countryside; field; wilderness; wild; people (as opposed to the government); uncultured; undomesticated; barbarous; rude | 冶; 冶,; 飃蕩; 妖艷,; 野
iar-hudthøo | wild walnut | 野核桃
iar-kiok'hoef | chamomile | 野菊花
iar-oanviw | couple living as husband and wife without being legally married; common-law man and wife | 野鴛鴦
iarcien | to loathe, to reject with contempt | 厭踐
iarhoaan | bored; wearied; to dislike; vex | 厭煩
iariax | feel disgust, be weary of | 厭厭
iarkoaxn | bore, tired of | 厭煩; 厭倦
iarlarn | dreary; tired of | 厭懶; 疲倦; 厭倦
iarm jiin nybok | deceive others | 掩人耳目
iarm | cover over; conceal; shut | 掩
iarm'og | to detest | 厭惡
iarm'ox | loath; dislike; detest | 厭惡
iarm'vox | abhor, dislike, loathe | 厭惡
iarmcien | to loathe | 厭踐
iarmciexn | war-weariness, war fatigue | 厭煩; 厭戰
iarmhoaan | to be fed up with; wearied | 厭煩
iarmhun | detest; hatred | 厭恨; 憎恨
iarmkhix | to loathe; to have a distaste of; disgruntled | 厭氣; 厭棄
iarmkoan | tiresome | 厭倦; 疲倦
iarmsex | tired of living; cynical; be disgusted with the world; become misanthropic | 厭世
iarmsien | to be tired of, to be weary of | 厭倦
iarmvox | loath; dislike; detest | 厭惡
iarsien | weary of; tired; be tired of | 厭倦; 厭𤺪
iauchviar | to invite; invitation | 邀請
iaxm'iar | beautiful, gorgeous (flower) | 豔野; 艷麗
ibudluxnciar | materialist | 唯物論者
ibut-zwgixciar | materialist | 唯物主義者
iefnkafngciar | lecturer | 演講者
iefnsoatciar | speaker | 演說者
iegoa-pøfhiarm | accident insurance | 意外保險
ienchviar | to invite; appoint; send for | 延請
ienphviar | a lead plate; sheet iron; galvanized iron sheeting | 鉛片; 鉛鉼; 鉛版; 鉛板
iernchviar | to invite to a banquet, to entertain | 宴請
im'viar | shadow, shade | 陰影
imhiarm | sinister; insidious; tricky; crafty; treacherous | 陰險
imviar | shadow; shades | 陰影
iofngciar putkhu | Bravery admits no fear | 勇者無懼
iofngciar | braver | 勇者
iokteng textiarm | appointed place; place agreed upon | 約定地點
iongtiarm | the melting point | 熔點
iorngho-ciar | supporter, defender, protector | 擁護者
irmviar | shadow; cool spot under a tree; shade; offer shade | 蔭影; 遮蔭
irnjiarm | printing and dying | 印染
irnsoatciar | printer | 印刷者
itluii thienha hiarng | achieve enormous success at the very first try; become famous overnight | 一雷天下響
ittiin-putjiarm | immaculate; spotless | 一塵無染
iuokviar | little child | 幼囝
iupviar | oil-fried thin cake | 油餅
iuserngciar | winner; champion | 優勝者
iusof-pviar | fried crisp pancakes | 油酥餅
iutiarm | good points; points of excellence or advantage; strong points; a merit; good qualities; advantage; peculiarity | 優點
iutviar | an oil pan for frying or cooking | 油鍋; 油鼎
iuxchviar | also, in addition, besides | 又且; 而且
iwcieciar | an interested person, a supporter | 有志者
iwlegciar | powerful person | 有力者
iwseg-ciar | learned, well-informed, intelligent person | 優勢者; 有見識者
iwsekciar | an intelligent person | 有識者; 知識份子
iy-putsiar | unwilling to part (with a loved one) | 依依無捨
iøkviar | to nurture or bring a child up; nurse one's child | 育囝; 撫養孩子
ji`ciar | both | 二者
jiafngjiarng`leq | shout aloud | 嚷嚷咧
jiar laang zuobok | attract attention (especially undesirable attention) | 惹人注目
jiar sixhuy | make mischief; incur unnecessary trouble | 惹是非
jiar taixcix | bring trouble on oneself | 惹事; 惹代誌
jiar | bring about or cause; provoke; to stir up something get oneself into difficulties; provoke | 惹
jiarm lahsab | be stained by; be contaminated | 染污; 染污穢
jiarm | dye; apply color in painting | 染
jiarm`tiøh | infected; contaminated | 感染; 染上
jiarng | yell; roar at | 嚷; 叱嚷
jibliarm | encoffin | 入殮
jichviar | also; in addition; moreover; but also; moreover; besides | 而且
jidviar | shadow cast by sunlight | 日影
jiedtviar | hot pan; tripod; heated frying-pan | 熱鼎; 熱鍋
jin'viar | figure, person's shadow | 人影
jinkehciar | man of (noble) character | 人格者
jinluixhagciar | anthropologist | 人類學者
jinsiu-pøfhiarm | life insurance | 人壽保險
jiogciar | weaker person | 弱者
jiogtiarm | weak point; weakness; shortcoming | 弱點
jixchviar | also, in addition, moreover, but also | 而且
jixciar | both, both sides | 二者
jixmniar | identify and claim (a lost article; a child); (of a man) adopt a child born out of wedlock | 認領
jixnniar | adopt; go to claim one has lost and found by others | 認領
joaqpiarngpiaxng | very hot (weather) | 熱烘烘; 熱極了
juxnpviar | Taiwanese pancake roll; Taiwanese spring roll | 潤餅; 春捲; 春餅
juxnpviar-kauq | Taiwanese pancake roll; Taiwanese spring roll | 潤餅捲; 春捲; 春餅
juxnpviar-phøee | the Taiwanese spring roll skin to wrap meat; vegetable in | 潤餅皮
jwpviar | cheesecake | 乳餅
jymciar | ninja | 忍者
kaciahphviar | the back, the upper-back of the body | 尻脊背
kafmjiarm | infect; be infected with; to catch; contract (disease); infection | 感染
kafmjiarm-siofng | infected wound | 感染傷; 染毒傷
kafmliarm | Infect | 感染
kafnsiar | simplify writing style; write contracted forms; write briefly; abbreviate | 簡寫
kakiarm | more or less | 加減
kamciarciab | sugarcane juice | 甘蔗汁
kamciarhngg | sugarcane field | 甘蔗園
kamciarpafng | bagasse board; a board made from the refuse of crushed sugar cane fibers | 甘蔗板
kamciarphøq | remains of pressed sugarcane; pulp; fibers | 甘蔗渣
kangchiarng | factory; mill; plant; manufactory; workshop | 工廠; 工場
kanhiarm | crafty and wicked; treacherous; crafty; traitorous; treacherous | 奸險; 陰險
kau'iar | open spaces beyond the city (archaic) | 郊野; 原野
kaukviar | small monkey; baby monkey | 猴子; 小猴子
kautiarm | hook point | 鉤點
kauzhetiarm | crossing; crosspoint; intersection; crossing; point of intersection; junction | 交叉點
kawafkviar | puppy | 狗仔囝
kawkviar | puppy | 狗囝; 狗娘養的
kaykekciar | reformer | 改革者
kaysiar | to rewrite, to adapt (a story) | 改寫
ke'afkviar | baby chicks | 雞仔囝; 小雞
keafkviar | baby chicks | 雞仔囝
kefngkhefciar | I have the honor to inform you (opening phrase in correspondence) | 敬啟者
kefngtiarm | attractions | 景點
kefviar | be a fake or pretend | 假影
kegtiarm | extreme (point); climax; summit | 極點
kekiarm | more or less; either much or a little; more or less; as much as possible | 加減; 多多少少; 盡量; 多少
keksviarsviax | pretend something didn't happen or doesn't know anything about it | 激邪邪; 假裝沒事
keng'engciar | manager; proprietor; operator | 經營者
kengciar iuo kii tieen | land to the tiller (final phase of the land reform program on Taiwan) | 耕者有其田
kenggiaxmciar | man of experience; veteran | 經驗者
kengzeahagciar | economist | 經濟學者
kerngchviar | invite or request respectfully | 敬請
kerngkhea`ciar | begin ─ (opening phrase in correspondence or a letter) | 敬啟者; 啟者
kerngkhefciar | begin ─ (opening phrase in correspondence or a letter) | 敬啟者; 啟者
kerngniar | accept with respect | 敬領
kerngzengciar | rival; competitor; contestant | 競爭者
kex zabofkviar | daughter is getting marry | 嫁查某囝
kexngzengciar | rival; competitor; contestant | 競爭者
khaciahphviar | the back of body | 尻脊背; 背脊
khahkiarm | less | 較減
khaithokciar | cultivator; pioneer | 開拓者
khaokiarm | deduct | 扣減
khaokviar | crying kids | 哭囝
khaq-zaiviar | be better informed | 曉得多; 較知影
khautviar | scrape a pot | 削鼎; 刮鼎底的煙灰
khawsof-pviar | a kind of crisp biscuit; shortcakes | 口酥餅
khawsopviar | a kind of crisp biscuit; shortcakes | 口酥餅
kheakviar | formally adopted child (see khe-bu) | 契囝; 乾兒女
khefciar | begin ─ (opening phrase in correspondence or a letter) | 啟者; 敬啟者
khekliarm | reduce; tighten; cut back (budget; etc) | 剋斂; 緊縮
kherng iar mxkherng | Are you (Is he) willing or not? | 肯無肯
khiarm | sorry; bashful; ashamed; insufficient | 歉
khiarm'afn | unease; indisposed; be in poor health (a polite expression) | 欠安; 微恙
khiarm'eng | require or be in need of | 缺用; 欠用; 需要
khiarm'iong | require or be in need of | 缺用; 需要
khiarm'oaan | short of help | 欠員; 欠工作人員
khiarm'ui | lacking seats | 欠位
khiarmcvii | lacking of money | 缺錢
khiarmhang | still one thing to do; not finished | 欠項; 缺一樣 (東西)
khiarmhied | anemia | 貧血
khiarmho | crops lacking rain | 欠雨; 缺雨
khiarmhoat | shortage; lack; deficiency | 缺乏
khiarmhoeq | anemia | 欠血
khiarmhuiq | anemia | 欠血
khiarmkaf | not good; not satisfactory | 欠佳
khiarmkhasiaux | be short of help | 欠腳數; 缺人手
khiarmkheq | lacking | 欠缺
khiarmkhiaxm | somehow lack of | 欠欠; 缺缺
khiarmkhoad | defect; defectiveness | 欠缺
khiarmkhoarn | owe money; amount of money owed | 欠款
khiarmkhoeq | be in want; deficient | 欠缺
khiarmkhøeq | defect; defectiveness | 欠缺
khiarmkiao | have not paid (dues; tax) | 欠繳
khiarmlaang | short of help | 欠人; 需要人手
khiarmsek | be absent, absence | 欠席; 缺席
khiarmsiaux | indebted; owe an account; buy on credit | 欠數; 欠賬; 欠帳
khiarmsoex | tax arrears | 欠稅
khiarmsyn | overdue wages; back pay | 欠薪
khiarmtang | not enough weight | 欠重; 無足重量
khiarmthøx | defective | 欠妥
khiarmtiarm | short-coming; a lack | 缺點
khiarmzeeng | owe favors; favors not returned or repaid | 欠情; 欠人情
khiarmzex | indebted; owe a debt | 負債; 欠債
khiarngchiuo | a clever person, a sharp, strong-willed, overbearing | 能手; 精明的人
khiarngkhaf | terrible; formidable; serious; devastating; tough; capable; sharp; severe; fierce; unyielding (said of a woman); spirited; mannish | 能幹; 勥跤; 厲害; 精明
khiarngtao | a clever person, a sharp, strong-willed, overbearing | 能斗; 精明的人
khiaxm kiafmtiarm | careless; wanting in method or decorum | 欠檢點
khiaxsiarm | stay away | 站開; 豎閃
khiesiong-hagciar | meteorologist | 氣象學者
khiptogciar | drug addict | 吸毒者
khixpviar | cookies made of persimmon | 柿餅
khoantiarm | to mark (a passage) with circles and dots | 圈點
khoattiarm | flaw; defect; disadvantage; imperfection; fault; a blemish | 缺點
khoeakviar | adopted son | 契囝
khongciar | female flight attendant | 空姐
khongkhix-thoanjiarm | air-borne infection | 空氣傳染
khongtiofng-siøfciar | stewardess | 空中小姐
khorng'iar | a plain; a prairie; the great outdoor | 曠野
khorng'iar-he | Mining and Metallurgy dept. | 礦冶系
khorngbut-hagciar | mineralogist | 礦物學者
khuiciarng | draw the winning numbers of a lottery | 開獎
khwnchviar | to ask earnestly; to implore; to plead | 懇請
khytiarm | starting point | 起點
khøeakviar | formally adopted son | 客囝; 契囝; 乾兒子
khøfkor-hagciar | archeologist | 考古學者
khøhagciar | scientist | 科學者
kiafmtiarm | to behave (oneself); to inspect and arrange; check up; roll calling; inspection | 檢點
kiamcviar | salty or tasteless | 鹹淡; 鹹汫
kiamsngkhofcviar | life is hard | 鹹酸苦淡; 比喻生活很苦
kiaptviar | sticks to the inside of the pan (as food when not stirred) | 結鍋; 黏鍋
kiarbang | hope | 寄望
kiarbogtviuu | A place where timber is stored before transporting to a saw mill | 貯木場; 寄木場
kiarbong | set one's hope on | 寄望
kiarbøe | sale on consignment | 寄售; 託售; 寄賣
kiarcvii | a remittance, to remit | 寄錢
kiargu | to sojourn | 寄留
kiarhiøq | stay for a short time | 寄歇; 寄憩
kiarhoad | sending method, method for sending out; to send forth, to mail | 寄法; 寄發
kiarhoex | entrust or consign goods to be kept; sold or sent | 寄貨
kiarhuix | postage | 寄付; 寄費; 捐獻
kiarhux | donate; contribute; donation | 捐獻; 寄付; 贈與
kiarhøex | to send or mail goods | 寄貨
kiariorng | send a child to another family for temporary care, depend on others for a living | 寄養
kiariøqpaw | stored medicine package in the old days | 寄藥包
kiarkhaf | stay at; stopover at | 寄腳; 寄跤; 寄居; 逗留; 客居; 寄宿
kiarkhngx | to place or leave (a thing) in (another's) custody | 寄放
kiarkimpho'ar | bankbook; passbook | 寄金簿仔; 存摺
kiarkw | live temporarily (with a family; in a place) | 寄居
kiarkym | save; deposit | 寄金; 存款於銀行
kiarliuu | live temporarily elsewhere | 寄留
kiarm ? | Are …? How could …? | 莫不(是)
kiarm høeasiu | have one's life shortened by Heaven on account of wickedness | 減壽; 減歲壽
kiarm | Are …? How could …? | 豈; 檢; 鹼; 減
kiarm'aq | sword scabbard or container | 劍法; 劍鞘
kiarm-bøeq | Do you want to...? | 減無
kiarm`khix | subtracted; decreased | 減去
kiarm`khylaai | to decrease; to subtract; to reduce | 減起來
kiarmchiuo | swordsman; a fencer | 劍手
kiarmhoad | swordsmanship | 劍法
kiarmkheq | a swordsman; a fencing master | 劍客
kiarmkiab | knight-errant; a swordsman who champions the cause of the downtrodden; an outlaw champion of the poor and oppressed; one who fights rather than submit to injustice ─ an ideal of chivalry and honor; popular in legend and novels | 劍俠
kiarmlaan | Gladiolus; sword lily; sword orchid; gladiolus | 劍蘭; 唐菖蒲
kiarmpvix | handle of a sword | 劍片; 劍柄
kiarmsiaux | scabbard | 劍鞘
kiarmsiefn | an immortal swordsman; shrewd man; man of outstanding ability | 劍仙; 精通者
kiarmsiux | the a sheath of a sword | 劍鞘
kiarmsurn | sword bamboo shoots | 劍筍
kiarmsut | fencing; the art of handling a sword; fencing; swordsmanship | 劍術
kiarmsw | swordsman | 劍師; 劍客
kiarmteg | sword bamboo | 劍竹
kiaroe | to send word; to convey a message; send a verbal message | 寄語; 寄話; 託人帶話
kiarphef | send a letter; mail (post) a letter | 寄信
kiarphoef | send a letter | 寄批
kiarphøef | to send or mail a letter | 寄信; 寄批
kiarsaxng | to mail and send | 寄送
kiarsefng | parasitism; to be a parasite (on); to be parasitic (on) | 寄生
kiarsefng-thaang | parasite; a parasitic insects | 寄生蟲
kiarsengthaang | parasite; a parasitic insects | 寄生蟲
kiarsiaux | to have one's debts in book | 寄數; 寄帳; 掛帳
kiarsiog | lodge; stay in a place away from home | 寄宿
kiarsioksefng | boarding pupils | 寄宿生
kiarsiuu | to consign for sale | 寄售
kiarsve'ar | hermit (soldier) crab | 寄生仔; 寄生蟹
kiarsvear | hermit (soldier) crab | 寄生仔
kiarsvethaang | parasite | 寄生蟲
kiarsvi'ar | a hermit crab | 寄生仔; 寄生蟹
kiarsviaf | send word or warn through a third person | 寄聲; 揚言(威脅); 放言
kiarsvithaang | parasite | 寄生蟲
kiarsvy | be a parasite | 寄生
kiarthak | attend as an extra student; be boarding student | 寄讀; 借讀
kiarthog | to consign or commit (soul to God; emotions to writing; etc.); entrust to the care of someone; entrust or commit soul to God; emotions to writing | 寄託
kiarzeng | to mail and send a gift or present | 寄贈
kiarzhngf | entrust a warehousing company with merchandise or a rice-mill with crops | 寄倉
kiarzhud | send out | 寄出
kiarzoe | probation; suspend sentence; reprieve | 寄罪; 緩刑
kiarzuun | to deposit (money) | 寄存
kiarøh | to place or leave in (another's) custody for school | 寄學; 借讀
kibkehciar | successful candidate | 及格者
kieciar | reporter; a correspondent | 記者; 新聞記者
kieciar-ciauthaixhoe | press conference | 記者招待會
kieciar-konghoe | news men's association; federation or league | 記者公會
kienjirm-zwgi-ciar | stoic | 堅忍主義者; 苦修者
kiet'afpviar | orange, sugar, and ginger mixed cooky | 桔仔餅
kietiarm | stronghold | 據點
kietpviar | dry orange; flattened dried orange | 桔餅
kihoe-zwgixciar | opportunist | 機會主義者
kimkviar | precious son; very dear child | 金囝; 寶貝兒子
kimsiafmsiarm | golden shining | 金爍爍
kimtviar | huge tripod of bronze with two ears; heavy three-legged caldron which is used to burn the paper money for dead | 金鼎; 香鼎; 燒紙錢用的鼎
kiongzex-pøfhiarm | compulsory insurance | 強制保險
kioxngbengciar | sympathizer | 共鳴者
kisudciar | technician | 技術者
kitøfciar | person praying | 祈禱者
kiuociar | savior | 救者; 拯救者
kng'viarviax | exceedingly bright and glittering | 光映映
koafnlyciar | administrator; caretaker | 管理員
koanhexciar | persons concerned | 關係者
koanhiexn-ciar | a contributor, a donor | 捐獻者
koantiarm | one's view on a certain matter; a point of view; point of view; one's ideas or opinion concerning something | 觀點
koanzhattiarm | point of view; view point | 觀察點
kochviar | for the time being; in the meantime; to let be | 姑且
kociarng | to clap the hands; to give applause | 鼓掌
koeafkviar | chick | 雞仔囝
kofchviar | against principle | 苟且
kokviar | a male bereaved of his father; an only son | 孤囝; 獨生子
korviar | different; peculiar | 異影
kuiphviar | the whole thick slice; over a considerable surface (e.g.; a skin disease) | 整片
kuohiarm | to hold strategic positions | 據險
kuotiarm | full stop, period (punctuation); [[kietiarm]]; a foothold, a stronghold | 句點; 據點
kuyniar | how many | 幾領
kviafkviar-sunswn | posterity for some generations | 囝囝孫孫; 子子孫孫
kviahiarm | adventurous; breathtaking; thrilling | 驚險
kviar | child; son; baby animal; child; youngster | 囝; 兒女
kviar-simpu | the daughter-in-law | 囝媳婦; 兒媳婦
kviarah | vanity case; dressing case | 鏡匣; 鏡盒
kviarbin | surface of a mirror or a lens | 鏡面
kviarkhefng | picture frame; frame of a mirror | 鏡框
kviarphvix | lens | 鏡片
kviarpvix | the handle of a mirror | 鏡柄
kviarsviuar | woman’s mirror box | 鏡箱仔
kviartaai | mirror stand; dressing table; dresser (furniture) | 鏡臺; 鏡台
kviarthaau | lens of a camera; a scene captured by the camera | 鏡頭
kviartøq | mirror table | 鏡桌
kviasiarm | to move away from danger | 走閃
kviupviar | gingerbread | 薑餅
kwnchviar | to petition, to beseech | 懇求
kø'afpviar | engagement cake | 膏仔餅; 糕仔餅; 訂婚禮餅
køafpviar | cakes and biscuits | 糕仔餅
køe'afkviar | chick | 雞仔囝; 小雞
køeatiarm | counted | 過點; 一點之後
køekviar | chick | 雞囝; 小雞
køpviar | cakes and biscuits | 糕餅; 糕點
køsafn-zurnniar | lofty mountains | 高山峻嶺
laai`ciar putku | grant favors to whoever asks | 來者無拒
laai`ciar | who came | 來者
laan ciarhah | cut off the outer leaves of sugar-cane | 削甘蔗葉
laiciar | comer | 來者
laixiar | infield (baseball) | 內野
laixkiarmkiaxm | sharp sword | 利劍劍
laixniar-svaf | shirt | 內領衫; 襯衫
laixsiafmsiarm | sharp and shining | 利閃閃
laktiarm | disgraceful | 落點; 失體面
lang'viar | shadow or silhouette | 人影
laosiarthox | vomit and running stomach | 落瀉吐
lauxkviar | a son born in one's old age | 老囝; 老子
laxnghiarm | take risks; adventure; adventurous | 弄險; 冒險
leeng`ciar tøløo | capable are usually the busy ones (compliment to a busy person) | 能者多勞
lefngtø-ciar | leader | 領導者
lefpviar | delicious cake for wedding; cakes presented by the boy to the girl as a symbol of betrothal | 禮餅
leg'iar | green field; grassy plains | 綠野
leg'y-swciar | a mailman, a postman | 綠衣使者
leghiarm | experience adventures; undergo dangers; had a narrow escape | 歷險
legtau-pviar | green bean cake | 綠豆餅
legtauxpviar | type of pie made of lentil jam | 綠豆餅
legtiarm | point of force | 力點
leng`ciar | the other; in addition | 另者
lenghong-pviar | engagement-cake | 龍鳳餅; 訂婚禮餅
lenghoxngpviar | cakes used at betrothal (with figures of dragons and phoenixes) | 龍鳳餅
liafmliarm | not quite enough | 斂斂; 稍無足
liah-tioxngtiarm | to grasp the essential point | 捉重點
liam siarzoexkefng | say the act of contrition; give sacramental absolution (Catholic) | 念赦罪經
liap'viar | photography; take photographs | 攝影
liaqhofng-jip'viar | catch at shadows; make accusations on hearsay | 捕風捉影
liaqviar | chase the wind and clutch at shadows; make groundless accusations; speak or act on hearsay evidence | 掠影; 捕風捉影
liarm | put a corpse into a coffin; coffining rites | 斂; 染; 收殮
liarmchiuo | pinch hand | 捻手
liarmliaxm`leq | pinch skin | 捻捻咧
liarmmiaa | bad fate | 斂命
liarmsy | to twist something to the point like a thin thread | 捻絲
liarmtiau | pinch off | 捻掉
liarmtng | to tear apart | 扯斷; 捻斷
liarmzhaix | pinch vegetable's bad parts | 捻菜
liauchviar | just; temporary | 聊且; 暫時
liawbefafkviar | useless kids | 了尾仔囝
liawboefafkviar | prodigal son | 了尾 囝; 敗家子
liawbøea-kviar | a prodigal son | 放盪子; 么子; 浪子
liawkef-kviar | black sheep of the family; spendthrift; wastrel; prodigal | 了家囝; 敗家子
libthea tiexnviar | wide screen motion picture; 3 d motion picture; Cinerama | 立體電影
lichviar | besides | 而且
lie chviar | goodbye; so long | 你請 再見
lie-chviar | Goodbye, go ahead | 你請
liedsiar | to list | 列寫; 列出
lientiarm | burning point | 燃點
liexn'iuu-chiarng | oil refinery | 煉油廠
liexnthiq-chiarng | blooming mill | 煉鐵廠
lilan-ciar | victims | 遭難者; 罹難者
limhiarm | endanger | 臨險
limkaetiarm | critical point (in physics) | 臨界點
limkiarm | make an inspection of; make a search of | 臨檢
liofngciar | both sides, both parties, both parsons | 兩者
liog'iar | green field; grassy plains | 綠野
liog'viar | take a photograph; film a scene; (to) tape (as TV Show) | 錄影
liogciar | the weak | 弱者
liogtiarm | weakness | 弱點
lionghong-pviar | cake presented to the bride's family by the bridegroom's; betrothal cake gift distributed to friends as announcement | 龍鳳餅
lionghoxngpviar | cake presented to the bride's family by the bridegroom's family | 龍鳳餅
liulong-ciar | wanderer, drifter | 流浪者
liuloxngciar | wanderer | 流浪者
lixkie zwgixciar | egoist | 利己主義者
lixnniar | claim | 認領
lixnseg-ciar | a miser, a niggard | 吝嗇者
lixsiøfciar | 2nd daughter of the boss | 二小姐
loadtiarm | weakness, badness | 劣點
loanloaan putsiar | unable to part from; unwilling to give up; feel a persistent attachment (for a thing or person); feel reluctant to part company with (a person or thing) | 戀戀無捨
loanloaan-putsiar | to feel a persistent attachment | 戀戀無捨
loaxnsiar | to scrawl, to scrabble | 亂寫
loaxntiarm | badness, weakness; random order; random point | 亂點
log'viar | take a photograph; film a scene; (to) tape (as TV Show) | 錄影
lorngphoartviar | break the pan | 挵破鼎
loxnghiarm | playing with risk; get insurance | 弄險
loxthiefn tiexnviar | open air movie | 露天電影
loxtiarm | dew point | 露點
luafkviar | colt of an ass; foal of a donkey | 驢仔囝
luo-tiarm'oaan | salesgirl; shop girl | 女店員
luxnpviar | vegetable roll; thin tough cakes like scones; spring rolls | 潤餅; 春捲
luxnpviar-phøee | skin of vegetable roll | 潤餅皮
luxntiarm | point under discussion, point of an argument | 論點
lyafchiarm | plum tree | 李仔攕
lyhengciar | traveller | 旅行者
lyhoad-siøfciar | a woman barber | 理髮小姐
lymciar | ninja | 忍者
løfciar | an old man | 老者
løfzhøfsiar | write in a confused or scribbled manner; scribbled writing | 潦草寫
løh iutviar | be thrown into a caldron of boiling oil or melted fat (an ancient punishment) | 下油鍋
løh-iutviar | cauldron of boiling oil | 下油鍋
løkafng pøfhiarm | labor insurance | 勞工保險; (勞保)
løkafng-pøfhiarm | labor insurance | 勞工保險
løqniar | descend a steep hill | 下嶺; 下山
løtong-ciar | laborer, worker | 勞動者
løtoxngciar | laborers; workers; laborer; workman | 勞動者
m zaiviar | do not know (the fact) | 毋知影
m'afpviar | plum cooky | 梅仔餅
m-zaiviar | do not know (the fact) | 無知道
maix jiarng | don't make such a noise; quiet please | 別嚷
maixchiarnglie | singing girl | 賣唱女
miauafkviar | kitty cat | 喵仔囝
mixpviar | thin wheat wafer cakes; a host (Catholic) | 麵餅; 餅乾
mixtiarm'ar | noodle shop | 麵店仔
mngfkviar | late to get a kid | 晚囝
mo niar Serngsu | receive a Sacrament sacrilegious (Catholic) | 冒領聖事
mo niar Serngthea | receive communion sacrilegious (Catholic) | 冒領聖體
moafsvoaphiern'iar | mountains and plains | 滿山遍野
moai'afpviar | plum cake | 梅仔餅
mociarng | clutches of the devil | 魔掌
moeafpviar | plum cookies | 梅仔餅
mohoatpviar | magic cooky | 魔法餅
moxhiarm ee zengsiin | spirit of adventure | 冒險的精神
moxhiarm | risk; venture; hazard; adventure; jeopardy; take a chance; take risks | 冒險
moxniar | made a fraudulent application and claim; get or take something by posing as someone else for whom it is intended | 冒領
mxcviakviar | scrawny looking child; mischievous child | 毋成囝
mxzai'viar | don't know | 毋知影
niafniar`leq | go to receive it | 領領啦; 領領咧
niar Serngsu | receive the Sacraments (Catholic) | 領聖事
niar Serngthea | receive Holy Communion (Catholic) | 領聖體
niar cionghux Serngsu | receive Extreme Unction (the new Catholic term for this Sacrament is Anointing of the Sick; but you may still hear the term; Extreme Unction) | 領終傅聖事; (領病人傅油聖事)
niar cionghux | receive the last Sacraments (the new Catholic term is Anointing of the Sick) | 領終傅; (領病人傅油聖事)
niar limciofng Serngsu | receive Extreme Unction (the new Catholic term for this Sacrament is Anointing of the Sick; but you may still hear the term; Extreme Unction) | 領臨終聖事
niar pvexlaang huoiuu Serngsu | receive Extreme Unction (the new Catholic term for this Sacrament is Anointing of the Sick; but you may still hear the term; Extreme Unction) | 領臨終聖事
niar seflea | receive baptism (Protestant) | 領洗
niar sinsuie | receive pay; get salary | 領薪水
niar | receive; take the lead; collar; summit | 領; 嶺
niar`koex | had received | 領過
niar`laq | received | 領啦
niauafkviar | kitten | 貓仔囡
niautiarm | scar; spot; stain; speckle | 痘痕; 貓點
niawchyafkviar | baby rat | 鳥鼠仔囝
nipviar | cheese cheesecake | 乳餅; 奶餅
niukviar | cocoon | 娘繭; 繭
nngfcviar | weak; feeble; delicate; feeble; weak as to power or influence; to weak for hard work | 軟弱; 軟汫
nngfliarm | fleshy part of man or beast (as of the upper arm) | 軟肉; 腰左右無骨之處
nngxtiarm-zuie | two dots of water | 兩點水
noflaai-kviar | late to have kids | 老來仔
oadsiarm | turn aside to avoid someone | 轉閃; 躲避
oatjiar | the more | 愈惹; 更加地
oaxnzoxciar | financial supporter; patron | 援助者
oexpviar chiongky | try to satisfy hunger by drawing cakes--to value empty names; empty solace | 畫餅充飢
ongciar | emperor; king | 王者
otiarm | black stain; blemish | 污點
oviar | shadow; reflection; shadow or silhouette | 烏影; 陰暗; 陰影; 影子; 黑影
paechviar | give a ceremonial invitation; invite | 拜請
paeniar | to accept respectfully | 拜領
pakkiarm | northern District Prosecutor | 北檢
pantiarm | fleck; mottle; spot; pock-mark; spotted; slightly pockmarked; specks; mottles | 斑點
parngkviar | abandon (forsake) one's children (Lit. hen won't care for chicks anymore) | 打囝; 父母親無要孩子; 母雞不再帶小雞 (因為小雞長大了)
pauniar | guarantee; stand security for | 保證; 包領
pawhøtiarm | point of saturation (chemistry.) | 飽和點
pe'afkviar | father and child | 父仔囝; 爸仔囝; 父子
peafkviar | father and kids | 爸仔囝
pehpviar | break bread | 剝餅; 掰餅
pekchviar | urge an invitation on | 迫請; 逼請
peng'anhiarm | safety insurance | 平安險
pengtiarm | freezing point; zero | 冰點
peqcviar | tasteless | 白淡; 淡味
peqcviar-bøbi | tasteless (food); insipid | 淡而無味
peqniar-kaikib | white-collar class | 白領階級
peqthorkviar | white baby rabbit; white kittens | 白兔囝
perngchviar | moreover; furthermore; and; in addition; to boot | 並且; 幷且
pexafkviar | fathers and sons; master | 爸仔仔; 爺兒
pexkviar | father and child | 爸囝; 父子
pexngchviar | and; both | 並且
phahhiarng | beat | 拍響
phahphviar | to spoil, to injure | 打壞
phahpviarsioxng | hard working | 拍拚相
phahtiarm | taking care; well-thoughtful; proactive | 打點
phaktviar | flip a wok | 俯鼎; 將炒鍋反扣
phao'viar | the shadow of bubbles; unreality; visionary hope | 泡影
phaoviar | the shadow of bubbles, unreality, visionary hope | 泡影
phaq tiexn'viar | film; shoot a movie; to photograph with a movie camera; make a movie | 拍電影
phaq-tiexn'viar | to shoot a film | 打電影; 拍電影
phauxkhiarm | regret; deplore; be ashamed | 抱歉
phengluxnciar | critic | 評論者
pherngchviar | to engage; to invite; to employ; invite for service; invite by sending presents; engage (a teacher) | 聘請
phiautiarm huhø | punctuation marks | 標點符號
phiautiarm | a punctuation mark; to punctuate; point; punctuation | 標點
phied cviarpeeng | stroke to the left and another to the right | 撇正爿; 撇右
phienchipciar | editor | 編輯者; 人
phienciar | editor; compiler | 編者
phienkiogciar | playwright; scenario writer | 編劇者; (家)
phienzhoarnciar | compiler; editor | 編纂者
phiern'iar | everywhere | 遍野
phiernchviar haixgø | deceitfully invite someone so as to starve him ─ deceitfully breaking a promise | 騙請害餓
phinpiarng-kiuu | ping-pong ball, table tennis | 乒乓球
phoartviar | broken vessel; wok; broken pot | 破鼎; 破鍋
phoephvoarciar | critic | 批判者
phofphofar zaiviar | almost know it; know a bit | 略知
phofsiar | compose | 譜寫
phorngpviar | muffin; bell shaped cakes | 膨餅; 鬆餅; 凸餅
phuloxngciar | surfer | 浮浪者
phurnhoxtiarm | get sprinkled with rain; sprinkled | 下小雨
phurntiarm | to puff; to spout; to spray; to spurt; ; fragrant | 噴點; 果料兒; 長斑點; 斑點
phvaykviar | a gangster; a rascal; young person keeping company with rogues; vagabonds; Juvenile Delinquent | 流氓; 壞人; 無良少年; 惡少
phvaykviar-kefng | brothel | 歹囝間; 妓院
phvaymiaxkviar | bad luck kid | 歹命囝
phvaytiarm | bad points | 難點
phviar | splinter; strip; flake; large thick slice or cut (of meat; cake); thick flattish piece | 片; 鉼; 皮; 塊
phynpiarng-kiuu | ping-pong | 乒乓球
phørhoai-ciar | destroyer | 破壞者
phørsafnciar | bankrupt; insolvent debtor; man of straw; lame duck | 破產者
phøxkhiarm | be sorry; apologetic | 抱歉
piarngphoax | burst; fracture; burst; crack; splitting (with a headache); be punctured; to burst up | 爆破; 繃破
piarngpiarnghao | loud noise of heavy steps; sound of steps on an unsteady floor; noise of carrying heavy things | 砰砰響
piarngpiarngkiøx | loud noise of heavy steps | 爆爆叫
piarngsviaf | explosion noise | 爆聲
piautiarm | punctuation; point | 標點
piawiefnciar | performer | 表演者
piawkviar | You son of a harlot! You whoreson! (slang) | 婊囝; (罵人); 私生子
pienciar | editor; compiler | 編者
piensiar | to write; to compose | 編寫
pikoafn-ciar | a pessimist | 悲觀者
pirnpiarnghao | loud noise of heavy steps; of steps on an unsteady floor | 砰砰哮
pitciar | author; writer; present writer; this author | 筆者
pixchviar | be invited | 被請
pixhaixciar | injured or wronged party; victim | 被害者
poarntiarm | half an hour | 半點
poaxngek-ciar | rebel | 叛逆者
poe kamciarleeng | set up sugarcane beds with the plough | 培甘蔗畦
poexviar | sight of one's back | 背影
pofniar | receive anew (a lost document; salary overdue) | 補領
poftviar | repair a wok; repair broken pot | 補鍋; 修補破鍋
poghøpviar | peppermint cake | 薄荷餅
pongkoafn`ciar zhefng | The on looker is clear headed because he can see what's going on with detachment); the mind of the on looker is clear | 旁觀者清
pongkoanciar zhefng | The on looker is clear headed because he can see what's going on with detachment); the mind of the on looker is clear | 旁觀者清
pongkoanciar | on looker; bystander | 旁觀者
pongtherngciar | audience | 旁聽者
pu keafkviar | sit on eggs; incubate | 孵小雞
punkviar | adopt a child | 分囝; 領養孩子
punpviar | distribute cookies | 分餅
punzuyniar | watershed | 分水嶺
purnchviar | dust-pan | 糞車; 畚箕
putkiarm | undisciplined, unrestrained | 無檢; 不檢
putsiaokviar | disobedient son | 無肖子
putsiar | unable to relinquish, so much as to be | 無捨; 捨不得
puttoong hoanhiarng | extraordinary; remarkable | 無同凡響
puun-piar | to blow a whistle | 吹哨仔
pvexkviar | morning sickness; sickness in pregnancy | 害喜
pviar | biscuit; cookie; cracker; biscuits; pastries | 餅
pviarchirnkvoa | sweating | 拚凊汗
pviarheatoea | clearance | 摒貨底
pviarhied | fight fiercely | 拚血
pviarhoeatea | settle goods in stock; existing stock | 拚貨底; 清理存貨
pviarhoeq | fight fiercely | 拚血
pviarhuiq | fight fiercely | 拚血
pviarjip | to burst into; to intrude | 倒入; 闖入
pviarkex | cut the price for fast sell; undersell | 傾價; 廉售; 拋售
pviarkhafng | empty out | 傾空
pviarkhix | steal or take away | 偷去
pviarkoex | overcame | 拚過
pviarkvoa | try to the extent of sweating | 傾汗
pviarlat | make one's effort (power; strength) | 拼力; 用力
pviarlo | to hurry on one's way | 趕路
pviarmekafng | overtime | 拚暝工
pviarmia | with all one's might; risk one's life | 拼命; 拚命
pviarmikafng | overtime | 拚暝工
pviarpaang | arrange a room, clean the room | 拚房; 整理房間
pviarpurn | clearance sale | 傾本
pviarpviax | clean up | 摒摒
pviarpviax`leq | clean up (room) | 拼拼咧
pviarsag | throw away | 拋棄; 丟棄
pviarsaux | to sweep; to clean; to clear; clean; sweep; clean out; make tidy (a room); spring cleaning | 清掃; 摒掃; 打掃
pviarsenglie | compete business | 拚生理
pviarsex | industrious; diligent; hardworking; work diligently | 努力; 拚勢; 發奮; 勤勉
pviarsie | fight to the death | 拚死
pviarsiok | sell cheap | 拼俗; 賣便宜
pviarsix | industrious; diligent; hardworking; work diligently | 努力; 拚勢; 發奮; 勤勉
pviarsuviaa | win or lose | 拚輸贏
pviarsveamia | desperately | 拚性命
pviarsvesie | desperately | 拚生死
pviarsviemia | fight for life | 拼生命
pviarsvisie | fight for life | 拼生死
pviarsw | loss of a fight | 拚輸
pviarsypviaroah | desperately | 拚死拚活
pviartiau | throw away | 傾丟
pviartin | final match; championship; battle raging fiercely (in a general engagement) | 火拼; 決勝負; 拼場子
pviartiøh | struggle | 拚著
pviartng | to clear away; to brush aside | 掃除
pviartuu | to abandon, to clear away | 掃除; 摒除
pviartux | bid | 拚注
pviartviuu | fight | 拚場
pviarviaa | fight to win | 拚贏
pviarzhefng | to get rid of; to clean away; to sweep away | 清除
pviarzhud | fight | 拚出
pviarzhutthaau | fight and ahead | 拚出頭
pviarzuie | dump water | 傾水; 倒水; 放掉水
pviarzøx | put it as | 拚做
pvipviar | flat | 平平仔
pvixkviar | morning sickness | 害喜
pvoachviar | invite | 邀請; 搬請; 接(父母)同位
pvoartiarm | half an hour | 半點
pvoasvoaf koeaniar | cross mountains | 翻山越嶺
pvoasvoakeaniar | long journey | 盤山過嶺
pvoasvoakoeaniar | over the ridge | 盤山過嶺
pvoatiarm | make an inventory; check | 盤點; 清點
pøciar | appraiser | 褒者
pøciarng | to commend and award | 褒獎
pøfhiarm kikafn | period of insurance | 保險期間
pøfhiarm kimgiah | sum for which the subject is insured; insured value | 保險金額
pøfhiarm kongsy | insurance company | 保險公司
pøfhiarm | insurance; insurance; insure; to guarantee; insure against risk; dangers | 保險
pøfhiarm-huix | insurance premium | 保險費
pøfhiarm-kym | insured amount | 保險金
pøfhiarm-sviw | safe, safety box | 保險箱
pøfhiarm-thøx | condom | 保險套
pøfhiarm-tvoaf | insurance policy | 保險單
pøfhoxciar | guardian | 保護者
pøfniar | set as guarantor; guarantee; stand security for | 保證; 保領; 擔保
pøfpoeaafkviar | baby | 寶貝仔囝
pøfzunciar | keeper | 保存者
pøqpviar | thin wrap | 薄餅
safnbut pøfhiarm kongsy | property insurance company | 產物保險公司
sai'afkviar | lion cub | 獅仔囝
saikviar | lion cub | 獅囝; 小獅子
samtiauniar | a place in southern Tainan | 三貂嶺
sankiarm | decrease; cut | 刪減
sarngkviar | give away a kid; say farewell to a kid | 送囝
sat'haixciar | murderer | 殺害者
sat'iar | naughty | 撒野
satjiin`ciar sie | Murder is punishable by death | 殺人者死
seaharnkviar | the youngest of the family | 細漢囝
seakhurn hagciar | bacteriologist | 細菌學者
seakviar | an infant; a baby | 世囝; 嬰兒
sengbudhagciar | biologist | 生物學者
sengkongciar | successful person, a man of success | 成功者
senglie hagciar | physiologist | 生理學者
sengsafnciar | producers | 生產者
sengzunciar | survivors | 生存者
serngciar | holy person, saga | 聖者
sernglixciar | winner | 勝利者
serngpviar | communion bread | 聖餅
setiarm | snack | 西點
sexngkviar | spoil a child | 聖囝; 溺愛子女
siabhiarm | risk; adventure; involved in danger | 涉險
siafmsiarm | glitter | 閃閃
siafsiar | write | 寫寫
siahkiarm | curtail; cut down (a budget) | 削減
siar buncviw | write a literary essay | 寫文章
siar | write; give alms; give in charity; bestow; give up; forsake; to reject | 寫; 捨
siar`aq | have written | 寫矣
siar`ee | in writing | 寫的
siarbiern | absolve; pardon (an offender) | 赦免
siarbixnphee | lost face | 卸面皮
siarbixnphoee | lost face | 卸面皮
siarchiaf | unload a cart | 卸車
siarciaux | imperial pardon, royal pardon | 赦車; 赦詔
siarcid | off-duty | 卸職
siarcie | pardon | 赦旨
siarheatoea | clearance | 卸貨底
siarhoeatea | clearance | 卸貨底
siarhoex | unload cargoes | 卸貨
siarhøex | unload goods; sell goods cheaply | 卸貨
siariaam | epsom salt; pungative, cathartic | 瀉鹽
siariuu | castor oil | 瀉油; 麻油
siariøh | cathartic; physic; purgative medicine | 瀉藥
siariøqar | laxative | 瀉藥仔
siarjim | hand over one's office fully to the successor; quit a public office | 卸任
siarkafm | dormitory supervisor | 舍監
siarkaxm | dormitory inspector or matron; dormitory superintendent | 舍監
siarliawliao | diarrhea | 卸了了
siarlixzuo | relic | 舍利子
siarm hoxphang | take advantage of a break in the rain | 趁雨隙; 趁雨停
siarm | flash like lightning | 閃
siarm-bølo | have no way of escape | 閃無路; 無路可逃
siarm`køeakhix | creep stealthily past | 閃過去
siarm`køex | pass without contact, escape safely | 閃過
siarm`tiøh | got hurt due to sudden movement | 閃到
siarmjiø | involuntary urination; lose control of the bladder | 遺尿; 滲尿; (無自主的)
siarmliø | urine oozing | 滲尿
siarmoe | my sister | 舍妹
siarmsae | inadvertently pass a small amount of stool | 滲屎
siarmsae-siarmjiø | incontinent (medical) | 泄屎泄尿; 大小便失禁
siarmsayjiø | diarrhea | 滲屎尿
siarmthaux | penetrate; understand | 滲透
siarmui | my younger sister | 舍妹
siarng | Who? | 甚; 啥人; 誰; 甚麼人
siarngtoaxbiin | have a good sleep | 摔大眠; 睡大覺
siarngtoaxho | pouring | 摔大雨
siarpaang | dormitory | 舍房
siarpai | disgrace (one's family) | 丟敗; 玷辱
siarsaix | unload cargo | 卸貨; 卸使
siarsiesiarzexng | shameless | 卸世卸眾; 丟人現眼
siarsiezexng | shameless | 卸世眾; 丟人現眼
siarsix-siarzexng | disgrace oneself | 卸世卸眾; 丟人現眼
siarsof | excuse payment of rent | 賒疏
siarsy | dole out alms; charity; rendition | 施捨
siarsysiarzexng | shameless | 卸世卸眾
siarte | my younger brother | 舍弟
siartiøh | brought into disgrace (by the bad conduct of some relative or associate) | 羞了; 丟了
siartuu | unload | 卸除
siarwn | grace of forgiveness | 赦恩
siarzef | cathartic; purgative; evacuant | 瀉劑
siarzexng | lose face | 瀉症; 丟臉事
siarzoe | pardon (a criminal); forgive (an offender); absolution from sin | 赦罪
siarzof | excuse payment of rent | 瀉租; 免交租金
siarzofkofng | make ancestors lose face | 卸祖公; 使祖先蒙羞
siarzofng | remove cosmetics | 卸妝
siauhuieciar | consumers | 消費者
siausiarm | escape stealthily | 消閃
siaxhoe hagciar | sociologist | 社會學者
sidbinciar | colonizer | 殖民者
sidbut hagciar | botanist | 植物學者
siecviarsiecviax | neat and tidy; all square and right; correct and proper; upright | 四正四正
sienkakciar | person of foresight; person of vision | 仙覺者
sienpviarsiefn | fierce competition | 仙拚仙
sierntoxngciar | agitators | 煽動者
siesiar goxjip | even odd numbers in arithmetic: if the decimal is less than 05; disregard it; if 05 or more; even off to the next integer | 四捨五入
sietkeaciar | designer | 設計者
siin niar Serngthea | spiritual communion (Catholic) | 神領聖體
sikantiarm | point in time | 時間點
simkvoa'afkviar | one's beloved child | 心肝分囝
simkvoaafkviar | sweetheart | 心肝仔囝
simlie hagciar | psychologist | 心理學者
simniar | appreciate | 心領
sinbuun kieciar | reporter; a correspondent | 新聞記者; 記者
sinhagciar | theologian | 神學者
sintiafmtiarm | very new | 新點點
sinviar | figure | 身影
siok'viar | epitome | 縮影
siokbeng-luxnciar | fatalist | 宿命論者
siokkiarm | reduce; lessen; to decrease | 縮減
sioksiar | abbreviation; abbreviate | 縮寫
sioksiarhuix | board | 宿舍費
sioksiarsefng | boarders | 宿舍生
siong kviarthaau | photogenic; appear in a movie | 上鏡頭
siongciar | wounded | 傷者
siongkiarm | reduce | 相減
sioxng'viar | put on the stage (movie) | 上映
sioxngchviar | still; yet; yet; still; even | 尚且
sirnciar | believer | 信者
sisiar | give to charity; give alms | 施捨
sitgiabciar | unemployed person | 失業者
sitgiap pøfhiarm | unemployment insurance | 失業保險
sitgiap-ciar | unemployed person | 失業者
sitpai-zwgixciar | defeatist | 失敗主義者
sitpaixciar | loser | 失敗者
siuliarm | collect (tax; grain); draw together; to contract; become less flagrant in behavior | 收斂; 收殮
siuniar | collect | 收領
siuxchviar | be invited, receive an invitation | 受請; 被邀
siuxhaixciar | victim | 受害者
siuxhiarm | at risk | 受險
siuxhofngciar | respondents | 受訪者
siuxlaxnciar | sufferer | 受難者
siwhoxciar | protector | 守護者
sixiar | field of vision | 視野
siøfciar | young lady; Miss | 小姐
siøfkiarmkheq | little swordsman | 小劍客
siøfkviar | young fellow (usually said with some contempt) | 小囝
siøfsiar | lower case letters (of the alphabet); small letters | 小寫
siøfsortiarm | decimal point | 小數點
siøhkviar | love children | 惜囝
siøjiarng | scream at each other | 相嚷
siøkhiarmzex | to mutually owe a debt of gratitude (wife and husband) | 相欠債
siøliarmchiuo | direct; guide; give directions in secret | 相捏手; 暗中指點
siøpviar | hot cake; type of baked cake; to bake cakes | 燒餅
siøsiarm | pass each other on the way | 相閃; 錯身而過
siøsiartai | reveal short | 相卸代
siøthviarthaxng | cherish each other | 相疼痛
soahbefafkviar | last kid | 煞尾仔囝
soahboefafkviar | last kid | 煞尾仔囝
soahboefar cidtiarfmar | the youngest (latest, smallest) child. | 小尾仔囝
soahbøea-kviar | youngest child | 息尾囝; 煞尾囝; 屘子
soahbøefafkviar | youngest child | 煞末仔囝; 老么
soarbøea-kviar | the youngest child | 煞尾囝; 續尾子
sofiwciar | owner; proprietor | 所有者; (人)
sok'viar | miniature | 縮影
soksiarhuix | dormitory fee | 宿舍費
sopviar | type of crisp biscuit or shortcake | 酥餅
suhietciar | blood donor | 輸血者
suhoexciar | chairman of a meeting | 輸血者; 主席
suikwn kieciar | war correspondent | 隨軍記者
sunkaociar | martyr | 殉教者
sunkaux-ciar | martyr | 殉教者
sunsiuociar | animal tamer | 馴獸者; 馴獸師
suntøxciar | martyr | 殉道者
suociar | emissary; messenger | 使者
suosiar gvofjip | round off (a number); (in arithmetic) to count one-half and higher fractions as units and disregard the rest | 四捨五入
susengkviar | bastard | 私生囝
susiar | typographical; write | 書寫
sva'afniar | collar of a garment | 衫仔領; 衣領子
svachviar | treat meal each other | 相請
svakhatviar | tripod | 三角鼎
svaniar | collar | 衫領
svasiarm | avoid running into each other | 相閃
svef lauxkviar | beget a child in old age | 生老囝; 晚年得子 (女)
svekviar | men and animals give birth to offspring | 生囝; 生子
sviar taixcix? | What happened? What is the matter? | 什麼事; 甚代誌
sviar | What? Who? any; some | 啥; 什麼; 甚
sviarkhied | make trouble; raise hell | 頑皮; 搗蛋
sviarkongmar | | 聖公媽
sviartwsviax | sound | 聖拄聖
svikviar | give birth to a child | 生囝; 生孩子
svoa'iar | mountain field | 山野
svoaniar | mountain head; mountains in general | 山嶺
svoaviar | mountain shadow | 山影
swciar | envoy; emissary | 使者
swioxngciar | user | 使用者
swnhai pøfhiarm | insurance against loss | 損害保險
syciar | dead person | 死者
sykviar | dead child, stillborn child | 死囝; 失去的孩子
sym niar | my heart received it ─ phrase used when declining an invitation or a present | 心領
syn-tiafmtiarm | new and bright | 新點點
søeakviar | child; children | 細囝; 小孩; 小兒
søswciar | instigator; abettor | 唆使者
taeniar | guide, lead | 帶領
tafnghviar | hurried and careless; so as to break or spoil things | 粗心; 無穩
taixlyciar | agent | 代理者
tangphviar | bronze metal | 銅餅
tapokviar | girl | 查埔囝
tapviar | dry biscuit, cracker | 乾餅; 餅乾
taukøfciar | one who contributes articles (especially unsolicited) for publication by a newspaper or magazine | 投稿者
tauviar | to project, projection | 投影
tauxpviar | large round bean cake from which oil has been extracted; used as feed or fertilizer | 豆餅
taxngciar | heavy guy | 重者
teeng køq siar | to rewrite | 重擱寫; 再寫
tefngtiarm | topmost; peak; utmost | 頂點
teg'iog kieciar | stringer; special correspondent (for a newspaper; magazine) | 特約記者
teg'iw-ciarng | special outstanding award | 特優獎
tegsiar | feature story (in a newspaper or magazine); a close up (in a movie) | 特寫
tegtiarm | characteristics; peculiarities; special features | 特點
tekchiarm | bamboo stick | 竹攕
tengsiar | write again | 重寫
tepviar | cakes for eating with tea; refreshments | 茶點
terngtiarm | fruit or clothes) grow black specks | 斑点
tetiarm ciauthai | entertain with refreshments | 茶點招待
tetiarm | tea cake; cake and tea ─ refreshments | 茶點
tetiarm'ar | tearoom; brothel; a teahouse | 茶室仔; 茶店仔
texng'viar | to fix (photography) | 定影
texngtiarm | fixed point | 定點
texsvaciar | the third person; a disinterested person | 第三者
textiarm | place; locality; site; spot | 地點
thafng iar mxthafng | may or may not? Is it allowable? May it be done? May I? | 可以無可以
thagsiar | read and write | 讀寫
thaix-cviar | too thin (taste) | 太汫; 太淡
tharmhiarm | to undertake an exploratory trip; exploration; explore; set out on an adventure+E26673 | 探險
tharmhiarm-kaf | explorer | 探險家
thautoxciar | stowaway | 偷渡者
thechiorngciar | advocate | 提倡者
thefgiaxmciar | experiencer | 體驗者
thefkiarm | physical exam | 體檢
theniar | pick up | 提領
thiafmthiafmthiarm | tiresome | 忝忝忝; 累累累
thiafmthiarm | tiresom | 忝忝; 累累
thiamsiar | to fill letters in, to add in blanks (on a paper) | 添平; 添寫
thiarm | very tired; avail oneself of; very severe (disease; beating); very thoroughly cooked; get tired; grow weary; be tired out; be exhausted | 殄; 忝; 疲倦; 過分; 累; 趁
thiauciernciar | challenger | 挑戰者
thiauciexn-ciar | a challenger | 挑戰者
thiefn zo zuxzoxciar | God helps those who help themselves | 天助自助者
thiensiar | to fill out (a blank; form) | 填寫
thihphviar | steel plate | 鐵片
thihpviar | discus | 鐵餅
thihsoaciarng | Chinese version of karate | 鐵沙掌
thisviar | cry (bird) | 啼啥; 哭
thng'afpviar | candies and cookies | 糖仔餅
thoanjiarm | to infect; to contagious; epidemic; catching; infection; contagion; to spread (disease; bad habit) to others | 傳染
thoanjiarm-pvi | an infectious or contagious disease | 傳染病
thoankaociar | preacher | 傳教者
thoanliarm | infect | 傳染
thoat'hiarm | to escape from dangers; be out of danger | 脫險
thofngti-ciar | ruler, sovereign | 統治者
thofngtixciar | ruler | 統治者
thofsafntiarmpvy | native products store side | 土產店邊
thogciar bunteg | Reader's Digest | 讀者文摘
thogciar | readership; audience; the reader (as opposed to the writer) | 讀者
thogsiar | reading and writing | 讀寫
thok'hofng-ciar | a pioneer | 拓荒者
thong'ek-ciar | interpreter | 通譯者
thorafkviar | rabbit baby; kitten | 兔仔囝
thuikofngciar | promoter | 推廣者
thviarbofzhaix | burdock | 疼某菜
thviarkoex | hurt | 疼過
thviarkviar | love dearly sons and daughters; children | 疼囝; 疼孩子
thviarlaang | love people | 疼人; 愛人
thviarmiaxmia | painful | 疼命命
thviarsie | painful | 疼死
thviarsiøq | treasure up; to love; use sparingly | 痛惜; 疼惜; 愛惜; 疼愛
thviarsym | love, affection, warm heart | 疼心
thviarthaxng | have a warm spot in one's heart for; love; to love (passionately) | 疼痛; 疼愛
thviarthviax | painful | 疼疼
thviartiuhtiuq | painful twitch | 疼搐搐
thviartiuotiux | electric pain | 疼搐搐
thviasviaf-liap'viar | make groundless accusations | 捕風捉影
thvikong'afkviar | god's son | 天公仔囝
thvisiar | add a postscript, write in addition | 添寫
thøfiarkuie | nasty guy | 討厭鬼
thøfzeakviar | spendthrift son | 討債囝; 敗家子; 浪費
ti'afkviar | piglet | 豬仔囝
ti'ar-kviar | piglet | 豬仔囝
tiafmkiarm | check, examine | 點檢
tiafmtiarm cyn | very reliable; everything exact | 精確
tiafmtiarm | bit by bit | 點點
tiaotviar | have on means of livelihood (hang up the pot; not have anything to cook) | 吊鼎; 無米炊
tiarm bag'iøh | apply eye lotion | 點眼藥
tiarm hoehlo | strike him with the point of the finger in some part that causes great pain; weakness or sickness | 點血路; 點穴
tiarm iency | put on lipstick | 擦口紅
tiarm | point; spotdot; drop; dot; dot; spot; speck; point; drop; small amount; a little; snacks; refreshment; hours; to dot; to mark; to teach; to point out; to light; to ignite; to nod (the head) | 點
tiarm'afkhaf | asphalt | 點仔膠
tiarm'afpvy | shop side | 店仔邊
tiarm'ar | small shop; store | 店仔; 小店
tiarm'ar-kaf | a song | 點仔膠; 點膠
tiarm'au | shop back | 店後
tiarm'oaan | a shpo clerk; shopman; employees in a shop; shop clerk; salesman or saleswoman | 店員
tiarm-hof tøh | to burn; to light; kindle; light a fire | 點亮
tiarm`tøh | clicked | 點著
tiarmbi | skin diving | 站泳; 踮沬; 潛泳; 潛水
tiarmbin | a shop situated on a thoroughfare; shop front | 店面; 舖面
tiarmbu | routine work in a store or shop; matters connected with the shop | 店務
tiarmho | store; shop | 店戶; 商店
tiarmhø | the name of a business establishment | 店號
tiarmkaf | shop | 店家
tiarmkef | shop | 店家
tiarmkhafng | hide in a hole; cave; be at home don't like to go out | 玷孔; 躲在洞內; 居家無出
tiarmkhangkw | frog at the bottom of the well | 踮空龜
tiarmkhao | the outside of a shop; a store front | 店口
tiarmlai | inside shop | 店內
tiarmlie | inside shop | 店裡
tiarmmiaa | the name of store | 店名
tiarmmngg | shop door | 店門
tiarmmnggoa | shop outside | 店門外
tiarmphof | a shop; a store | 店舖
tiarmphor | store; shop | 店舖
tiarmphox | store; shop | 店舖
tiarmpør | guarantee (for a person's reliability) given by a shopkeeper | 舖保; 店保
tiarmsiu | go back to den; nest (of birds) | 回巢; (禽類)
tiarmsiøzhoe | hide and seek | 踮相揣
tiarmsøex | rent for a shop | 店租
tiarmtea | stock-in-trade | 存貨
tiarmteng'ar | shop | 店亭仔
tiarmthaau | store front; store; business shop | 店頭; 店舖
tiarmthaukef | shop boss | 店頭家
tiarmtofng | shop owner | 店東
tiarmtviuo | shop manager | 店長
tiarmzof | rent for a shop | 店租
tiarmzuo | proprietor (of a store or shop) | 店主
tiau'iar | government and the people | 朝野
tiauiar | government and the people | 朝野
tiautviar | sticks to the inside of the pan (as food when not stirred) | 結鍋; 黏鍋
tieciar | wise person | 智者
tiedhak-ciar | philosopher | 智學者
tiejiar | bring upon oneself | 智惹; 招致
tien'iar | field | 田野
tiet'hagciar | philosopher | 哲學者
tiet'hak-ciar | philosopher | 哲學者
tiexn'viar | film; movies; cinema; motion picture | 電影
tiexn'viar-vi | movie theater | 電影院
tiexnviar bengsefng | movie star | 電影明星
tiexnviar | movie; motion picture; cinema | 電影
tiofngciar | elder; superior; elderly person; seniors; honorable men | 長者
tiongchiupviar | moon cakes; autumnal equinox cakes | 中秋餅; 中秋月餅
tiongkanciar | intermediary | 中間者
tionglip koanboxngciar | neutral onlooker | 中立觀望者
tiongsimtiarm | central point; focus point; important point | 中心點
tiongtiarm | midpoint | 中點
tioxngtiarm | focus point; point of emphasis; important point; lay emphasis on; attach importance to | 重點
tirnthviarzef | anodyne; painkiller | 鎮痛劑
tiøqciarng | award | 著獎
tng'oniar | | 塘湖嶺
tngxciarng | palm reading that show heart line and head line become one line | 斷掌
tngxtiarm hofng | not the least breath of wind | 一點風也沒有
tngxtiarm | not even a bit; not even a penny | 斷點; 一點兒也沒有
toarniar | lead; guide; take the leadership of; conduct | 帶領
toaxharnkviar | eldest son | 大漢囝
toaxharnzabofkviar | eldest daughter | 大漢查某囝
toaxkviar | cornstalk; the eldest son | 大囝; 長子
toaxpviar | large cooky | 大餅
toaxpviarsaux | tidying tasks | 大摒掃
toaxsiar | capital letters; the elaborate form of Chinese numerals (used especially in accounting and writing checks) | 大寫
toaxsiøfciar | big sister | 大小姐
toaxtviar | caldron | 大鍋
toaxzabofkviar | eldest daughter | 大查某囝
toextiarm | place; location | 地點
togsinciar | bachelor; a celibate | 獨身者
togzhaiciar | autocrat, dictator | 獨裁者
tonghiarng | share blessings or happiness | 分享; (同享)
tongsuxciar | the party concerned; those directly involved | 當事者
toxtiarm | comma (,) | 逗號; 逗點
tuafkviar | piglet | 豬仔囝
tunchviar | to invite sincerely, to employ | 墩邀; 敦請; 聘用
tuociar | author | 著者
tuozokciar | writer; author | 著作者
tviar | bronze tripod with two ears; caldron; sacrificial vessel; vigorous; thriving; firm; settled; to secure; establish | 鼎; 鍋
tviar`laang | threaten; intimidate; menace; imperil | 鼎人; 威嚇人
tviarar | bronze tripod with two ear | 鼎仔
tviarchiaf | windlass for raising an anchor | 鼎車; 絞盤; 起錨機
tviarsøq | an anchor cable | 碇索; 錨鍊; 錨索
tø'iar | to cultivate, to shape, to mold | 多野; 陶冶
tøextiarm | place; point; site; situation; spot | 地點
tøfsiarm | to dodge; to ward off | 躲閃
tøfviar | the reflection of something in the water | 倒影
tørkhaw cviarsiaq | speak ironically; satire; criticize in a satirical way | 倒剾正削; 諷刺
tørsiarnghviax | fall backwards | 倒相懸
tøsiarm | under shelter | 逃閃
tøtøsiafmsiarm | escape | 逃逃閃閃
tøxhagciar | Taoist | 道學者
tøxiar | to cultivate or shape; edification | 陶冶
tøxkhiarm | apologize | 道歉
u kef bøo kiarm | increase steadily; get steadily worse or serious | 有增無減
u-heng'viar | having form or shape, material or physical | 有形影
u-thviarsym | loving | 有疼心; 有愛心
uihoafnciar | offender; violator | 違反者
uipoexciar | violators | 違背者
ujiarm | pollute | 汙染
uliarm | pollution | 汙染
uojiarm | contaminate; pollution; vitiate; stain; pollute | 污染
uotiarm | blot; spot; stain; taint | 污點; 汙點
uu`ciar | remaining people | 餘者
uxgieen ciar | a prophet | 豫言者; 先知
uxgienciar | prophet; fortune-teller (Note: A prophet in the Bible is translated as Siong-Chu e tai-gian-jin meaning; spokesman of God | 預言者
uxsviar | what's there | 有啥
uxviar | it is true; quite true; really | 有影
uxviar`bøo | is that true? | 有影無
uyjixmciar | to appoint an official to a task | 委任者
uythokciar | someone commission to do something | 委託者
vaxpviar | pasty; pie | 餡餅
viar | shadow; image; reflection in water or mirror | 影
viar`cide | take a peek | 影一下
viar`tiøh | spot | 影著
viarkvoa | sweat; perspiration | 出汗
viu'ar-kviar | small lamb, kid | 羊仔兒; 羊仔囝; 小羊
viuafkviar | baby lamb | 羊仔囝
viukviar | sheep | 羊囝
viutiarm | melting point | 鎔點
viutøafkviar | baby star fruit | 楊桃仔囝
wjiarm | pollute | 汙染
wnciar | anchoret | 隱者
yn'ioxngciar | a referrer | 引用者
ynhøeftiarm | ignition point; flash point | 引火點
ynniar | guide and lead | 引領
zabofkviar | daughter | 查某囝; 女兒
zabofkviar-zhat | married daughter returning to the home of her parents and picking up things to take back to the home of her husband | 查某囝賊; 女兒回娘家; 將娘家的東西帶回夫家
zabsvatiarm | silly (slang); acting in a stupid manner which evokes delight and laughter rather than disgust; dumb broad | 十三點; 三八
zabzefng'afkviar | half caste; child whose mother is a woman of ill fame | 雜種仔囝; 混血兒
zaftiarm | breakfast | 早點
zaiviar | know; find out; know for a fact | 知道; 知影
zaiviar`laq | understand | 知影啦
zaixiar | not in ruling position | 在野
zaixiar-torng | the Opposition Party | 在野黨
zakiarm | check up; inspect | 查驗
zanliuciar | the Remnant (Isaiah) | 殘留者
zapokviar | son | 查哺囡; 兒子
zarniar | fraud | 詐領
zarnsengciar | pros | 贊成者
zawsiarbea | ceremony of the Taoist (or local) religion seeking reconciliation or forgiveness of the sins of a diseased person in which a Taoist priest manipulates the paper figurines a man riding a horse | 走卸馬; 為了赦死者的罪而舉行的儀式
zawsiarm | escape, flee | 走閃; 逃避
zeakoaan-ciar | creditor | 債權者; 債權者(人)
zeakoanciar | creditor | 債權者; (人)
zeapviar | altar bread | 祭餅
zeazøxchiarng | factory; mill | 製造廠
zengciar | former | 前者
zenghogciar | conqueror | 征服者
zenghok-ciar | a conqueror | 征服者
zengkhuafkviar | mortar | 舂臼仔囝
zengkiarm | increase or decrease | 增減
zenglangkviar | stepchild; wife's son by former husband; husband's son by former wife | 前人囝; 前妻或前夫之子女
zengsiin løtoxngciar | white collar worker | 精神勞動者
zengsiuciar | Confessor for the Faith (Catholic) | 精修者
zengtiarm | (by) hour; hours | 鐘點
zhaaftiarmhang | old ally | 柴仔店巷
zhaaftiarmkhao | firewood store | 柴仔店口
zhaekoekviar | snake melon | 菜瓜囝
zhaikiarm | reduce personnel or staff | 裁減
zhamsaeciar | contestant | 參賽者
zhan'iar | rice paddy and meadow | 田野
zhang'afpviar | scallions cooky | 蔥仔餅
zhankap'afkviar | baby frog | 田蛤仔囝
zhantiarm | food | 餐點
zhaosiøfkviar | bum; a tramp | 臭小囝
zhauchiorngciar | manipulators | 操縱者
zhausiar | copy by hand | 抄寫
zhawphviar | a sod of turf | 草皮; (塊)
zhayhorng-kieciar | news reporter | 採訪記者
zhaytiarm | marking; scoring | 採點; 打分數; 評分
zheapviar | shortbread | 脆餅
zhekkiarm | reduce | 促減; 切減
zhenghiarng | reverberant | 清響
zhengpehniar | pine; fir; | 松柏嶺
zhengzhunniar | youth ridge | 青春嶺
zhernghiarng | bang | 銃響
zho'iar | coarse and fierce, rough, vulgar | 粗野; 粗獷
zhoaxjiø voa siarmsae | The devil you know is better than the one you don't know. (Lit. the former employee used to wet the bed; this one dirtied his pants.) | 越換越糟
zhof niar Serngthea | first Communion (Catholic) | 初領聖體
zhohagciar | novice (Catholic) | 初學者
zhoiar | barbaric; homebred; robust; ungracious; rude; unpolished or unrefined; rustic and coarse | 粗野
zhornglibciar | founder; organizer | 創立者
zhorngpaxnciar | founder; organizer | 創辦者
zhorngsviar | doing what | 創什; 做什
zhut'hiarm | escape from crisis; danger; accident; extricate from danger | 脫險
zhut'hoattiarm | starting place or point | 出發點
zhvepiarngpiaxng | greenish | 青迸迸
zhøfsiar | cursive style of writing; script type of calligraphy | 草寫
zoafnlextiarm | turning point | 轉捩點
zoakviar | baby snake | 蛇囝
zoanhiarm | the complete insurance | 全險
zoaxnsiar | write | 撰寫
zoeabahpviar | make meatloaf | 做肉餅
zoeakviar | be a son | 做囝
zoeakøf-tiarm | the peak, the climax, the culminating point | 最高點
zoeakøtiarm | highest point or mark | 最高點
zoex tiarmbin | become a storefront | 做店面
zofngchiarng | main factory | 總廠
zokciar | author; author of a composition or novel | 作者
zokkhekciar | composer | 作曲者
zong'viar | trail | 蹤影
zongkviarjiin | hidden, behind the mirror people | 藏鏡人
zongkviarliin | hidden, behind the mirror people | 藏鏡人
zuokayciar | commentator | 註解者
zurnniar | high and steep mountain | 峻嶺
zuxjiar | cause to happen by oneself | 自惹
zuychiarng | waterworks | 水廠
zuyhiarm | marine insurance | 水險
zuyviar | image reflected in water, light reflected from water playing on a roof or wall | 水影
zwbociar | prime mover, the mastermind | 主謀者
zwkoanciar | supreme ruler | 主權者
zwniar | lead a meeting, a leader | 主領
zwsuxciar | the one in charge, the mastermind | 主事者
zwswciar | main messenger | 主使者
zwtoxngciar | prime mover | 主動者
zøexkviar | many kids | 濟囝
zørbahpviar | make meatloaf | 做肉餅
zørkviar | to be adopted | 做囝
øexhiarng | be able to; can | 能曉; 能夠

Search type: Search term:

Dictionary set:

Match position:PartialExactFrontCenterBack

Cut and paste ø or Ø for searching, if needed.
Searching is case sensitive, except when you select English as an input.
How to pronounce a vocabulary | Spell checker | Sentence examples

Buttons: Partial, Exact, Front, and Back:
Checking Exact will only show the specific term "zab". e.g. "zabor and "apzab" When input type is non-MTL, exact match is forced.
Checking Front with the search term "zab" will show all the vocabularies start with with "zab" such as "zabor".

The following example will get all the words start with a

http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a


Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".

If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or back match.

Less popular words/phrases are marked with [*]

Search Term:

"Hiexntai-buun" to

Unlike the above form, this form allows you specify number of spelling error.
Select '1' will show you those words with one spelling error.
For wildcard matching, use regular expression described in the above form with '0' spelling error.

Match Error #:


Home | Washington DC Taiwan School