Cviarsi | Certainly, Surely! | 正是
Hokchviar | Fuqing; Fu-ching (a city near Fuzhou) | 福清
Kiarmkiøo | Cambridge; England | 劍橋
Koan'afniar | Kuantzeling | 冠仔嶺; 關仔嶺
Log'iar | a city in Taitung County | 鹿野
Pakkek tharmhiarm | Arctic expedition | 北極探險
Pøciar | patron saint of children | 婆姐
Sengkongniar | Mt. Seng-kong ─ an army camp between Taichung and Changhua | 成功嶺
Serngbør bøjiarm goanzoe | Immaculate Conception (Catholic) | 聖母無染原罪
Serngkviar | Holy Son, Jesus Christ | 聖囝; 聖子
Sisiefnciar Iok'han | John the Baptist | 施洗者約翰
Tiongchiupviar | moon cake | 中秋餅
Zhawniar | Caoling | 草嶺
Zøexkviar gøxsie pe | When there are many children the father starves to death | 多囝餓死父
Zøxbudciar | the Creator | 造物者; (主)
a'ienphviar | galvanized metal sheeting | 亞鉛板; 白鐵皮
ab'afpviar | Taiwanese engagement pastry | 盒仔餅
aehvorciar | an amature, lover | 愛好者
aekog-ciar | a patriot | 愛國者
afnkviar | my son | 吾囝; 吾子
ah'afkviar | duckling | 鴨仔囝; 小鴨
ahciarng | duck feet | 鴨掌
aienphviar | galvanized iron sheet | 亞鉛鉼
akviar | kids | 阿囝
am'afniar | collar | 頸仔領; 衣領
anhiarng boafnlieen | enjoy a happy time in old age | 安享晚年
armsiar | write from memory | 默寫
armviar | shadow | 暗影
asiarkviar | dude | 阿舍囝
auxkeaciar | follower | 後繼者
axmniar | collar | 衣領; 頷領; 領子
bad thaity ciaq zaiviar tølo | learn by experience (Idiom. He who slaughters pigs knows how meat should be cut.) | 曾殺豬才知道刀路
bafn-kviar | youngest child | 萬囝; 屘囝; 幼子
bagkviarjiin | lense; eyeglass lens | 目鏡仁; 眼鏡片
bagkviarkhefng | eyeglasses frame; frame of eyeglasses | 目鏡框; 眼鏡框
bagkviarliin | lense | 目鏡仁
bagzadchiarm | baked cuttlefish | 烏賊叉
bahpviar | sesame seed cake; cake stuffed with meat; meat-pie | 肉餅
bahpviar-bin | sesame seed cake face | 肉餅臉
ban'afkviar | the youngest child | 萬仔囝; 么仔囝
bankviar | youngest kid in a family | 屘囝
baxnchviar | wait | 慢且
baxnsafn phiern'iar | found everywhere (Lit. so numerous it covers the mountains and the plains) | 漫山遍野
befafkviar | youngest kid in a family | 尾仔囝
befkviar | pony | 馬囝; 小馬
begsiar | mental writing; to write with book closed | 默寫
biausiar | describe; depict; portray; description | 描寫
bidpviar | honey wafer | 蜜餅
bin'eeng hoattiexnchiarng | privately owned power station | 民營發電廠
bixsirnciar | one who is not yet a Christian | 不信者
biøsiar | describe; copy by tracing | 描寫
biøsiar-zu'yn | descriptors | 描寫茲因; 描寫??
boafntiarm | full point | 滿點
boefafkviar | youngest kid in a family | 尾仔囝
boexhiarng | unable to sound loud; ; will not; be unable to; be incapable to | 未響; 無會
bofkviar | wife and children; family dependent; wife and children | 某囝; 妻兒
bofngchviar | temporarily | 罔且; 姑且; 從權; 暫且
bogciar | shepherd; shepherd | 牧者
bogkekciar | eyewitness | 目擊者
bongciar | deceased people | 亡者
bongtiarm | blind spot | 盲點
boxau kangzokciar | behind-the-scenes workers | 幕後工作者
boxngkaociar | catechumen (Catholic) | 望教者
boxsiar | to copy | 模寫; 摹寫
budlie hagciar | physicist | 物理學者
bukvax-pviar | unleavened bread | 無酵餅
businluxnciar | atheist | 無神論者
bwafkviar | mother and son; mother and child | 母仔囝
bwiarng | bring up; rear; bring to maturity; only about humans; raise children | 撫育; 撫養
bwkviar | mother and son; mother and child | 母囝
bychiarm | gadget for poking rice from rice bag | 米攕
bytiarm | good point, good quality | 美點; 優點
bøbwkviar | no mother and child | 無母囝
bøefafkviar | youngest son; baby son | 尾仔囝
bøefkviar | last kid in a family | 尾囝; 最小的兒子
bøexhiarng | unable to | 未響; 無會
bøexsiarm`tid | unable to skip | 未閃得
bøfkviar | mother and child; principal and interest | 母囝
bøheng'viar | formless, shapeless | 無形影
bøkef bøkiarm | neither too much nor too little; nothing added nothing taken away; no more; no less | 無加無減; 無多不少
bøkvarpviar | unleaved bread | 無酵餅
bøkvax-pviar | unleavened bread | 無酵餅
bøo kviar mia | be fated to have no child | 無囝命; 命中無後
bøpexkviar | kid raised without a father | 無爸囝; 無父子
bøsixn-ciar | unbelieved person | 無神者; 無信者
bøsviar | nothing particular; not particularly; not very; nothing much; not much | 無太; 無啥; 沒什麼; 不怎麼; 無甚
bøviar bøciaq | certainly not; groundless; unfounded | 無影無跡; 毫無根據; 無稽之談
bøviar bøjiaq | certainly not; groundless; unfounded | 無影無跡; 毫無根據; 無稽之談
bøviar | untrue | 無影; (是)假的; 無正確的
bøviar-bøciaq | baseless; not for real | 無影無蹤; 無是真的; 憑空
chiaciarng | bus server | 車掌
chiahkviar | a honest and passionate person; poor kids | 赤囝; 窮人家
chiar | to pull; to tremble | 扯; 哆
chiarchiaa | somewhat declining | 斜斜
chiarm | fork; stab; pierce with a fork or a meat skewer | 叉; 攕; 刺叉; 刺
chiarm'oat | overstep | 僭越
chiarm`tiøh | crossed | 叉著
chiarmkoaan | to intervene somebody's affair without authorization | 僭權; 越權
chiarmtøf | tine knife | 叉刀
chiarmzhuix | to break into a conversation or statement | 僭嘴; 插嘴
chiarng | busy; to strike; plant; to startle; a long day; hop along; walk with much difficulty as with a lame or sore leg | 冗; 蹌; 獨腳跳; 廠; 昶; 聳; 跛行
chiarngchiarngzao | run very quickly | 䢢䢢走; 跑得很快
chiarngkex | bidding price | 唱價
chiarngkhaf | dance with one foot | 䢢腳; 單腳跳
chiarnglea | sing | 唱禮
chiarngmiaa | call name; call the roll loudly | 唱名
chiarngphiøx | count votes aloud | 唱票
chiarngsviaf | raise voice against | 試看覓
chiarngtø | advocate or lead with a new idea | 倡導
chiehiarm | take a risk | 試險
chienkym siøfciar | young lady of a wealthy family | 千金小姐
chimciarmzoe | offense of misappropriation (in law) | 侵佔罪
chimliok-ciar | aggressor, invader | 侵略者
chinsiar | personally; written by one's own hand | 親寫
chinsvekviar | one's own real child | 親生囝
chinsvikviar | one's own real child | 親生囝
chiuxviar | shadow | 樹影
chiwsiar | write by hand | 手寫
chix kiamcviar | taste the flavor; test | 試鹹淡; 考驗
chixkviar | bring up the children | 飼囝; 養育子女
chviar be khie | cannot afford to hire a teacher; cannot afford to invite a guest to a restaurant because of the expense | 請無起
chviar be laai | unable to make someone come by invitation | 請無來
chviar cidpvy | put aside temporarily | 請一邊; 暫時放一邊
chviar isefng | send for a doctor | 請醫生
chviar | and; to request; request with great earnestness ─ (used in an application) | 且; 請
chviar`lie | please | 請你
chviarchiaf | hire a cab or truck together with its driver | 雇車
chviarchviax`leq | after hired people | 請請咧; 僱僱咧
chviarkafng | to hire worker; hired laborer; hire a workman | 僱工; 雇工
chviarlaang | hire someone to do something; hire; engage (servant; official help; laborer) | 僱人; 雇人
chviarzuun | charter or hire a boat | 雇船
chviuo kviarthaau | fight for vantage point in taking news picture | 搶鏡頭
ciah-phorngpviar | to be scolded | 吃凸餅; 挨罵
ciap'hap-tiarm | a junction | 接合點
ciapchiog thoanjiarm | to come in contact with; to infect; communicate disease; communicable or infectious disease | 接觸傳染
ciaqphorngpviar | be scolded; slapped by parents | 吃凸餅; 受責罵
ciar | a general term for women; those who; a reddish brown color; germanium; elder sister; term of respect for a young lady; Miss | 姐; 者; 赭; 鍺; 姊
ciarboea | sugarcane leaves together with the very top of the sugar cane | 蔗尾; 甘蔗嫩葉
ciarchiuo | borrow | 藉手
ciargieen | excuse | 藉言
ciarhah | sugarcane leaves | 蔗箬
ciarhaqar | sugar cane leaves | 蔗合仔; 蔗葉
ciariong | borrow | 借用
ciariong-phirn | borrowed goods | 借用品
ciarkhao | cloke; peg; evasion; quipp; excuse | 藉口
ciarkhøx | dependent on | 藉靠
ciarkof | Formosan Hill-partridge; Formosan Tree-partridge; Arborophila crudigularis; Formosan tree-partridge | 鷓鴣
ciarkof-zhaix | an edible red algae | 鷓鴣菜
ciarkox thesii | decline or reject with an excuse or pretext | 藉故推辭
ciarkox | to find an excuse; avail oneself of an excuse or pretext | 藉故
ciarkozhaix | red algae | 鷓鴣菜
ciarloong | sugar cane growers | 蔗農
ciarm'iong | possess | 占用
ciarm'iuo | to possess, to occupy, possession | 佔有
ciarm'iuo-but | something has been taken | 佔有物
ciarm'iwiok | desire to occupy; to desire to possess | 佔有慾
ciarm'iwkoaan | rights of tenure | 佔有權
ciarm'iwlut | possess percentage; share | 占有率
ciarm'oe | interrupt | 僭話
ciarm'ui | grab a place or seat ahead of others | 佔位
ciarm'urn | hold steady | 佔穩
ciarmbøe | sell it by force | 佔賣
ciarmbøea | buy it by force | 佔買
ciarmiaa | took the name by force | 佔名
ciarmkhoaan | usurpation of power; ultravires | 僭權
ciarmkuo | to occupy | 佔據
ciarmkux | lock-in; inhabit; occupation; occupy | 佔據
ciarmlefngkhw | occupied area militarily | 佔領區
ciarmlefngkwn | occupation troops | 佔領軍
ciarmlerng | occupancy; occupy; seize; occupy a foreign territory; capture or take an enemy position | 佔領
ciarmniar | occupancy; occupy; seize; capture; occupy | 佔領; 占領
ciarmsiefn | lead in a game or contest | 佔先; 佔先,領先
ciarmsvoax | be busy (of phone lines) | 佔線
ciarmte | land area | 占地
ciarmtiau | unlawful detainer | 佔住
ciarmtoe | land area | 占地
ciarmtøe | to seize a land | 佔地
ciarmzngx | alert; active; fidgety | 靈活; 機警; 活潑
ciarngsii | this moment | 掌時; 這個時候
ciarngzun | this moment | 掌陣; 這個時候
ciarngzuun | steer the boat | 將船
ciaroe | excuse; pretext | 借辭; 藉話
ciarphøq | refuse left after sugar is extracted from cane | 蔗渣
ciarsuu | excuse; pretext; to seize an excuse or pretext | 藉口; 藉詞
ciarthngg | cane sugar | 蔗糖
ciartiong | on the strength of one's weight(power; influence; ect.) | 藉重; 借重
ciartoafn sengsu | stir up trouble on a pretext or excuse | 藉端生事
ciartoafn | pretend | 藉端; 借端
ciartøf-satjiin | intentionally killed a man | 藉刀殺人
ciarzay | young sugar cane plants | 蔗苗
ciarzerng | young sugar cane plants | 蔗種
ciarzherng | excuse | 藉稱
ciaujiar | to incur | 招惹
ciauniar | take home by presenting oneself as the owner; advertise for owner of lost thing | 招領
ciautiarm | focus; center of attraction; focus | 焦點
ciaxmchviar | temporary; provisional; for the time being | 暫且; 姑且; 暫時
cichii-ciar | a supporter; an adherent, an upholder | 支持者
cidciarng | one palm (Lit. slap the face with the hand) | 一掌
cidniar | one (shirt) | 一領
cidphyafkviar | very small (stature) | 一痞仔囝; 人很小
cidtiarm | one point; one o'clock; one point; on dot | 一點
cienciar | the former and the latter | 前者; (後者)
cienpviar | griddle cake; pancake | 煎餅
cientviar | frying pan | 煎鼎; 炒菜鍋
ciernpaixciar | defeated person; loser | 戰敗者
ciernte kieciar | war correspondent for mass communication media | 戰地記者
cietkiarm | discount | 折減
ciniar | draw money out | 支領
ciongtiarm | terminus; end point; end; goal; terminal; termination; terminus; terminal point; the end | 終點
cipciarng | have authority; to manage; to superintend; to be in charge of; to control | 執掌
cipzerngciar | administrator | 執政者
citciarng | have charge of; direct; manage or supervise as part of one's official duties; functions and duties of an organization or official post | 職掌
citiarm | a pivot | 支點
cittiarm | a dot, a point, a little | 這點
ciøchviar | invite | 招請; 邀請
ciøf pøfhiarm | canvass for insurance | 招保險; 拉保險
ciøniar | advertise for claimant or legal owner of a lost article; public notice for lost and found | 招領
ciøqphviar | flat-faced rock | 石片; 石鉼
ciørviar | photograph | 照影
ciøx lang'viar | cast a shadow | 照人影
cviafcviar | flavourless; washy; tasteless | 淡淡; 味淡
cviakviar | to become a useful person | 成器; 成囝
cviar phiqphuh | very insipid | 淡極了
cviar | light; not salty | 淡; 汫
cviarbak | right eye | 正目; 右眼
cviarbin chiongtut | head on collision | 正面衝突
cviarbin kongkeg | frontal attack | 正面攻擊
cviarbin | front; frontage; faade; the right side; the obverse side | 正面
cviarbin-jinbut | a positive character, a virtuous person | 正面人物
cviarbin-kongkeg | a frontal attack | 正面攻擊
cviarbor | rightful wife | 正某; 正房; 正妻
cviarbuun | the main text; the body; the text | 正文; 正本
cviarchiofng | one person's lot collides right with the other one; bad luck | 正沖
cviarchiuo | right hand | 右手; 正手
cviarchiuo-peeng | right hand side | 右手邊; 正手爿; 右邊
cviarchiwpeeng | right side | 右手邊; 右邊
cviarcviarcviax | very truly, really, just as I supposed | 右右右; 正正正
cviarcviax | straight | 正正; 事實上; 端端正正
cviargiap | regular occupation; proper duties | 正業
cviargiin | pure silver | 純銀
cviarhe | official line | 正系
cviarhi | right ear | 正耳
cviarhieen | sine (math.) | 正弦
cviarhoad | to execute (a criminal) | 正法
cviarhoafn | wild duck | 正番; 番鴨
cviarhoan | a principal offender | 正犯
cviarhofng-heeng | a rhombus | 正方形
cviarhongheeng | exact square shape | 正方形
cviarhu | positive and negative | 正負
cviarhux | main and deputy | 正副
cviarhvi | right ear | 正耳; 右耳
cviarhø | a positive sign; a plus sign; a plus | 正號
cviarhøex | authentic goods | 正貨
cviarhør | proper, just right | 正好
cviarix | real meaning | 正意; 真意
cviarji | orthographic; formal orthodox style of writing Chinese | 正字; 正楷
cviarjuu | exactly as, just as | 正如
cviarkarng | authentic; real | 真港; 真正的
cviarkek | the positive pole | 正極
cviarkex | real price; real value | 正價
cviarkhae | correct; carefully delineated style | 正楷
cviarkhaf | right leg; right foot | 右腳
cviarkhaw tørsiaq | sarcasm and mockery | 冷嘲熱諷; 正刮左削
cviarkhaw-tørsiaq | sarcasm and mockery | 正刮倒削; 諷刺
cviarkhie | orthodontic | 正齒
cviarkhøf | major course | 正科
cviarkiofng | the queen | 正宮; 正王后
cviarkngx | pure steel | 真鋼
cviarkuy | normal, regular | 正規
cviarkym | pure gold | 真金
cviarkøx | to warn sternly, to tell in all seriously | 正過; 正告
cviarlaam | due south | 正南
cviarlo | the right way; the correct path; right course | 正路
cviarmiaa | a real name; one's own proper name as opposed to a nickname | 真名; 正名
cviarmih | real staff | 真物
cviarmngg | the front door, the main gate | 正門
cviarpaai | original or real thing; the real thing as distinct from imitation products | 正牌
cviarpaang | legal wife | 正房
cviarpag | due north | 正北
cviarpan | certified products; quality products | 正辦; 正品的
cviarparn | the original copy; original edition | 正版; 原稿
cviarpeeng | right side | 右旁; 正爿; 右邊
cviarphaix | formal; formal manner; decent; honest; decency | 正派; 正式
cviarphaq | in tennis; ping pong; to hit the ball overhand | 正拍
cviarpid | original writing | 真筆
cviarpurn | official copy; original copy | 正本
cviarpyle | direct proportion, direct ratio | 正比例
cviarseg | with a severe countenance; legal wife | 正色; 正室
cviarseh | revolve in the usual direction like the hands of a watch | 正踅; 正轉
cviarsi | no other than; nothing else than; yes | 正是; 正視
cviarsiar | normal writing; standard script in Chinese calligraphy | 正寫; 正楷
cviarsiong | on top | 正上
cviarsit | really | 正實
cviarsox | a positive number | 正數
cviarsuo | standard; authorized history | 正史
cviarsyn | main building of a house hold | 正身; 正廳房
cviartee | main theme | 正題
cviarteq | in course of; in the track of | 正在
cviarthaau | head up | 正頭; 頭朝上; 正面
cviarthaau`ee | in season crops; fruits and vegetables | 正頭的; 合季節的農作物
cviarthorng | orthodox; legitimate; classical | 正統
cviarthviaf | a main hall | 正廳
cviarthøx | right and sound | 正妥
cviartien | a main hall (in a palace or temple); positive electricity | 正殿; 正電
cviartiexnzuo | positron | 正電子
cviartiofng | right in the middle; right in the center | 正中
cviartiongtaux | at noon | 正中晝
cviartiøqsii | suitable for the season | 正著時
cviartngg | a main hall (in a house) | 正堂
cviartngr | to turn right; turn clockwise | 右轉; 正轉
cviartngsii | right at that time | 正當時
cviartngx | a dinner; main meal | 正餐; 正頓
cviartofng | proper, justified, right, just when | 正當
cviartongsii | right time | 正當時; 正好時機
cviartoo | the right way; the correct path; one's main business | 正途
cviartø | orthodox doctrine | 正道
cviarui | to pose | 正位
cviarym | standard pronunciation | 正音
cviarzhafn | main meals of the day | 正餐
cviarzhuo | be formally admitted like students through entrance or qualifying examinations as opposed to those admitted on the list of alternative candidates | 正取
cviarzofng | authentic | 正宗
cviathiarm | very exhausted | 很累; 誠忝
cyhuiciar | leader; director; conductor | 指揮者
cysiarzef | antidiarrheal | 止瀉劑
cysuo-ciar | an instigator | 指使者; 煽動者
cythviariøh | anodyne; pain killer | 止痛藥
cythviartafn | anodyne; pain killer | 止痛丹
cythviarzef | anodyne, anglestic | 止痛藥; 止疼劑
cytiarm | point out one's error; give direction or guidance | 指點
cyzhud iaotiarm | point out the essential point | 指出要點
egciar | translator | 譯者
enggiabciar | business manager | 營業者
exhiarng | to be able to; to be capable of | 會響; 能夠; 會曉
gafnkviarhaang | optician's shop | 眼鏡行
gafnliarm | eyelid | 眼斂; 眼皮
geqpviar | moon cake for the Mid-Autumn Festival | 月餅
geqviar | the shadow of the moon | 月影
giabciar | business man or manager | 業者
giafmgiarm | uncomfortable | 儼儼
giarm | to detest; just like; disgust | 厭; 討厭; 儼; 厭惡
giarnggee | to gnash the teeth; provide an explanation; try to defend oneself | 齜牙; 齴牙
giarnggiaxng | uneven; irregular; prominent; give prominence to | 齴齴; 參差突出的樣子; 參差無齊
giarngkhie | projecting tooth | 暴牙; 齴齒
giengie hagciar | linguist; philologist | 言語學者
gitiarm | doubtful or questionable point; suspicious; point | 疑點
gixkviar | foster son | 義囝
goan'iar | the prairie; primitive valley; field | 原野
goantiarm | origin | 原點
goanzokciar | original author of a book | 原作者
goaxiar | baseball's outfielder; outfield (in baseball) | 外野
goeqpviar | moon-cake | 月餅
goxsiar | to miswrite; to be wongly written; writing by mistake; cacography | 誤寫
goxtiarm | to miss appointment; to be behind schedule of transportation; run late (of trains) | 誤點
guafkviar | calf | 牛仔囝; 牛犢子
guar-kviar | calf | 牛仔囝; 牛犢
guciqpviar | Taiwanese cookies shape like cow’s tongue | 牛舌餅
guihiarm huxnzuo | dangerous elements; undesirable elements | 危險份子
guihiarm khuhek | danger zone | 危險區域
guihiarm sirnhø | danger signal | 危險信號
guihiarm susiorng | dangerous thoughts | 危險思想
guihiarm | danger; dangerous | 危險
guihiarm-sexng | danger, possibility of danger | 危險性
guixsiexnciar | hypocrite | 偽善者
guixzøxciar | forger | 偽造者
gulengpviar | biscuits | 牛乳餅; 牛奶餅乾
gunipviar | milk biscuit | 牛奶餅
guxhiarm | meet an accident; accident; meet with danger | 遇險
gvexniar | stiff collar | 硬領; 硬領子
gvexpiarngpiaxng | hard and firm; rigid and inflexible; stiff | 硬幫幫
gvi-piarngpiaxng | stark | 硬爆爆
gviachviar | welcome courteously | 迎請
gvixniar | stiff collar | 硬領; 硬領子
gyn'afkviar | toddler | 囡仔囝
gyn'ar-kviar | little children; young child or children | 囡仔囝; 小小孩; 幼兒
gøafkviar | gosling | 鵝仔囝; 小鵝
gøeqpviar | moon-cake for the mid-Autumn festival | 月餅
gøeqviar | the shadow of the moon | 月影
habkehciar | successful candidate | 合格者; 及格者
hagciar | scholar; a learned person | 學者
haxiar | to quit or resign | 下野
haysiong pøfhiarm | marine insurance | 海上保險
hegciar | or, perhaps | 或者
heng'viar putli | inseparable; like a person and his shadow (usually said of lovers and devoted couples) | 形影無離
heng'viar siongsuii | follow somebody like a shadow; inseparable; very intimate like husband and wife | 形影相隨
heng'viar | shadow | 形影
hexngpviar | When your daughter gets married you have to present cookies to relatives and friends | 還餅; 嫁女兒送餅給親友
hiafmhiarm | almost | 險險; 險些兒; 差一點兒; 幾乎
hiafnghiarng | resonating well | 響響
hiamgiciar | suspect; suspected person | 嫌疑者
hiarm | dangerousness; dangerous | 險; 嶮; 獫; 差一點
hiarm'oafn | call for justice | 喊冤
hiarmguu`ee | cowboy | 喊牛的
hiarmhoaq | shout | 喊喝; 大聲叫
hiarmkhor | complain about hardships loudly; broadcast one's grievances | 喊苦; 叫苦
hiarmkiux | cry for help | 喊救
hiarmkiøx | cry out; shout | 喊叫
hiarmphaq | shout; Beat him up! | 喊打; 叫打
hiarmsviaf | shouts and screams | 喊聲
hiarmthviax | yell with pain | 喊痛
hiarmzhat | shout the thief | 喊賊
hiarng | enjoy; receive | 享; 響
hiarng'au | in the future; turn around | 向後
hiarng'eeng | on the road to prosperity; making progress | 向榮
hiarng'iaang | facing the south or the sunny side (said of a house) | 向陽; 採光好
hiarng'orng | admire and try to imitate a great person | 嚮往
hiarnggoa | turn outside | 向外
hiarngjidkuii | sunflower | 向日葵
hiarnglaai | hitherto; until now | 向來; 從來
hiarngsii | yore; once upon a time | 向時; 那當時
hiarngsimlek | centripetal force | 向心力
hiarngsiong | turned upward; strive upward; try to improve oneself | 向上
hiarngzeeng | go forward | 向前
hiauhiarm | sly and crafty | 陰險; 僥險
hiefnviar | photo develope | 顯影
hienciar | good people; the virtuous | 賢者
hihafnkviar | only son; a spoilt child | 稀罕囝; 寵溺獨子; 寶貝兒子
hionghiarm | extremely hazardous; dangerous.; evil and danger | 凶險
hiøxciar | the latter | 後者
hoafntuix-ciar | adversary, opponent | 反對者
hoahhiarm | to cry in distress; to shout; to howl. | 喝喊
hoan'egciar | translator | 翻譯者
hoanchviar | Will you please…; Please be so kind as to… | 煩請
hoanniar | a turn down collar | 反領; 翻領
hoantiarm | after midnight | 翻點
hoarhiarm uii ii | turn peril into safety | 化險為夷
hoarn'viar | a phantom | 幻影
hoarnviar | phantom; illusiveness; fantasy; apparition; ghost | 幻影
hoat'hengciar | publisher | 發行者
hoat'hoeftiarm | flash point; ignition point | 發火點
hoaxnciar | a victim of disease; a patient | 患者
hochviar | call a spirit for taking offering | 呼請
hoefhiarm | fire insurance | 火險
hoetiarm | spot; stain; speckle; spotted with small spots | 花點; 斑點
hoeviar | the shadow of flowers | 花影
hofkviar | tigercub, young tiger, brave son of a hero | 虎囝
hofngchviar | besides; furthermore | 況且
hogsiar | to make copies with carbon paper; copy | 複寫
hogsiar-zoar | carbon paper | 複寫紙
hong'iar | wilderness; a desert | 荒野
hong'iar`ee | savage | 荒野的
honghiarm | risks; hazards; danger | 風險; 危險
hongsafn-khorng'iar | wilderness; open field | 荒山曠野
hongsviaf porng'viar | false or exaggerated reports going about against people | 惶聲凸影; 誇大無實
hor tok bøe ciah kviar | No one is capable of hurting his own children (Even a vicious tigress will not eat its cubs.) | 虎毒未食囝
horng'viar | to project; video display | 放影; 放映
horng'viar-ky | a projector | 放影機
horngchviar | furthermore | 況且
horngniar | to float (loans); distribute; to lease; to lease public land | 放領
horngsiaxleeng ee uojiarm | radioactive contamination | 放射能的污染
hoxciar | the latter as opposed to the former | 後者
hoxhoaf suociar | protector of women; a woman's escort | 護花使者
hoxkeaciar | a successor | 後繼者
hoxkex-ciar | successor, heir, inheritor | 後繼者; 後繼者,; 繼承者
hoxtiarm | rain drops | 雨點
hu'iofngciar | supporter; sustainer | 扶養者
huichviar budcixn | Do Not Enter | 非請勿進
huihiarm | danger | 危險
hun'iar | distinction | 分野
hunhiarng | share blessings or happiness | 分享; 同享
hunviar | shadow of clouds | 雲影
huttiarm | boiling point | 沸點
huyporngciar | libeler; slander | 誹謗者
hviafhviar | in fine threads; almost none | 顯顯; 一絲兒 [*]
hviar | prominent; conspicuous | 顯; 晃蕩
hviarbak | conspicuous; glamorization | 顯目
hviarhviax | leaning to one side; off the perpendicular; with one's face upward | 傾斜; 後仰
hviariøf | to bend back deeply | 晃腰; 向腰; 向後彎腰
hviarkhuy | go backwards to avoid some contacts; to stop | 向開; 罷手; 向後退開
hviarlaau | at law ebb; ebb | 向流; 退潮
hviarsyn | lean backward | 向身; 向後靠
hviartviuu | so bright that dazzles eyes to the audiences; dazzlingly beautiful | 嚇場; 場面耀眼
hvoainiar | horizontal collar | 橫領
hvoaisiar | write horizontally | 橫寫
hvorsuxciar | meddler; busybody | 好事者
hwnkviarap | compact | 粉鏡盒; 粉盒
hwnpviar | face powder | 粉餅
hysiar | happily abandon | 喜捨
hysyn iarmku | an expression often referring to love affairs (prefer the new and dislike the old) | 喜新厭舊
høefhiarm | fire insurance | 火險
høeftviar | hot cooking vessel | 火鼎
høefviar | fire shadow | 火影
høefzay-pøfhiarm | fire insurance | 火災保險
høfiangchviar | willing to help people or do things for people | 好揚請; 肯為人代勞
høfkviar | good child; good children | 好囝; 成器的人; 好孩子
høfsiar | good for writing | 好寫
iafiar | glaring, gaudy | 野野; 冶冶
iaotiarm | a key point; gist; main (essential) point | 要點
iar | smelt; countryside; countryside; field; wilderness; wild; people (as opposed to the government); uncultured; undomesticated; barbarous; rude | 冶; 冶,; 飃蕩; 妖艷,; 野
iar-hudthøo | wild walnut | 野核桃
iar-kiok'hoef | chamomile | 野菊花
iar-oanviw | couple living as husband and wife without being legally married; common-law man and wife | 野鴛鴦
iarcien | to loathe, to reject with contempt | 厭踐
iarhoaan | bored; wearied; to dislike; vex | 厭煩
iariax | feel disgust, be weary of | 厭厭
iarkoaxn | bore, tired of | 厭煩; 厭倦
iarlarn | dreary; tired of | 厭懶; 疲倦; 厭倦
iarm jiin nybok | deceive others | 掩人耳目
iarm | cover over; conceal; shut | 掩
iarm'og | to detest | 厭惡
iarm'ox | loath; dislike; detest | 厭惡
iarm'vox | abhor, dislike, loathe | 厭惡
iarmcien | to loathe | 厭踐
iarmciexn | war-weariness, war fatigue | 厭煩; 厭戰
iarmhoaan | to be fed up with; wearied | 厭煩
iarmhun | detest; hatred | 厭恨; 憎恨
iarmkhix | to loathe; to have a distaste of; disgruntled | 厭氣; 厭棄
iarmkoan | tiresome | 厭倦; 疲倦
iarmsex | tired of living; cynical; be disgusted with the world; become misanthropic | 厭世
iarmsien | to be tired of, to be weary of | 厭倦
iarmvox | loath; dislike; detest | 厭惡
iarsien | weary of; tired; be tired of | 厭倦; 厭𤺪
iauchviar | to invite; invitation | 邀請
iaxm'iar | beautiful, gorgeous (flower) | 豔野; 艷麗
ibudluxnciar | materialist | 唯物論者
ibut-zwgixciar | materialist | 唯物主義者
iefnkafngciar | lecturer | 演講者
iefnsoatciar | speaker | 演說者
iegoa-pøfhiarm | accident insurance | 意外保險
ienchviar | to invite; appoint; send for | 延請
ienphviar | a lead plate; sheet iron; galvanized iron sheeting | 鉛片; 鉛鉼; 鉛版; 鉛板
iernchviar | to invite to a banquet, to entertain | 宴請
im'viar | shadow, shade | 陰影
imhiarm | sinister; insidious; tricky; crafty; treacherous | 陰險
imviar | shadow; shades | 陰影
iofngciar putkhu | Bravery admits no fear | 勇者無懼
iofngciar | braver | 勇者
iokteng textiarm | appointed place; place agreed upon | 約定地點
iongtiarm | the melting point | 熔點
iorngho-ciar | supporter, defender, protector | 擁護者
irmviar | shadow; cool spot under a tree; shade; offer shade | 蔭影; 遮蔭
irnjiarm | printing and dying | 印染
irnsoatciar | printer | 印刷者
itluii thienha hiarng | achieve enormous success at the very first try; become famous overnight | 一雷天下響
ittiin-putjiarm | immaculate; spotless | 一塵無染
iuokviar | little child | 幼囝
iupviar | oil-fried thin cake | 油餅
iuserngciar | winner; champion | 優勝者
iusof-pviar | fried crisp pancakes | 油酥餅
iutiarm | good points; points of excellence or advantage; strong points; a merit; good qualities; advantage; peculiarity | 優點
iutviar | an oil pan for frying or cooking | 油鍋; 油鼎
iuxchviar | also, in addition, besides | 又且; 而且
iwcieciar | an interested person, a supporter | 有志者
iwlegciar | powerful person | 有力者
iwseg-ciar | learned, well-informed, intelligent person | 優勢者; 有見識者
iwsekciar | an intelligent person | 有識者; 知識份子
iy-putsiar | unwilling to part (with a loved one) | 依依無捨
iøkviar | to nurture or bring a child up; nurse one's child | 育囝; 撫養孩子
ji`ciar | both | 二者
jiafngjiarng`leq | shout aloud | 嚷嚷咧
jiar laang zuobok | attract attention (especially undesirable attention) | 惹人注目
jiar sixhuy | make mischief; incur unnecessary trouble | 惹是非
jiar taixcix | bring trouble on oneself | 惹事; 惹代誌
jiar | bring about or cause; provoke; to stir up something get oneself into difficulties; provoke | 惹
jiarm lahsab | be stained by; be contaminated | 染污; 染污穢
jiarm | dye; apply color in painting | 染
jiarm`tiøh | infected; contaminated | 感染; 染上
jiarng | yell; roar at | 嚷; 叱嚷
jibliarm | encoffin | 入殮
jichviar | also; in addition; moreover; but also; moreover; besides | 而且
jidviar | shadow cast by sunlight | 日影
jiedtviar | hot pan; tripod; heated frying-pan | 熱鼎; 熱鍋
jin'viar | figure, person's shadow | 人影
jinkehciar | man of (noble) character | 人格者
jinluixhagciar | anthropologist | 人類學者
jinsiu-pøfhiarm | life insurance | 人壽保險
jiogciar | weaker person | 弱者
jiogtiarm | weak point; weakness; shortcoming | 弱點
jixchviar | also, in addition, moreover, but also | 而且
jixciar | both, both sides | 二者
jixmniar | identify and claim (a lost article; a child); (of a man) adopt a child born out of wedlock | 認領
jixnniar | adopt; go to claim one has lost and found by others | 認領
joaqpiarngpiaxng | very hot (weather) | 熱烘烘; 熱極了
juxnpviar | Taiwanese pancake roll; Taiwanese spring roll | 潤餅; 春捲; 春餅
juxnpviar-kauq | Taiwanese pancake roll; Taiwanese spring roll | 潤餅捲; 春捲; 春餅
juxnpviar-phøee | the Taiwanese spring roll skin to wrap meat; vegetable in | 潤餅皮
jwpviar | cheesecake | 乳餅
jymciar | ninja | 忍者
kaciahphviar | the back, the upper-back of the body | 尻脊背
kafmjiarm | infect; be infected with; to catch; contract (disease); infection | 感染
kafmjiarm-siofng | infected wound | 感染傷; 染毒傷
kafmliarm | Infect | 感染
kafnsiar | simplify writing style; write contracted forms; write briefly; abbreviate | 簡寫
kakiarm | more or less | 加減
kamciarciab | sugarcane juice | 甘蔗汁
kamciarhngg | sugarcane field | 甘蔗園
kamciarpafng | bagasse board; a board made from the refuse of crushed sugar cane fibers | 甘蔗板
kamciarphøq | remains of pressed sugarcane; pulp; fibers | 甘蔗渣
kangchiarng | factory; mill; plant; manufactory; workshop | 工廠; 工場
kanhiarm | crafty and wicked; treacherous; crafty; traitorous; treacherous | 奸險; 陰險
kau'iar | open spaces beyond the city (archaic) | 郊野; 原野
kaukviar | small monkey; baby monkey | 猴子; 小猴子
kautiarm | hook point | 鉤點
kauzhetiarm | crossing; crosspoint; intersection; crossing; point of intersection; junction | 交叉點
kawafkviar | puppy | 狗仔囝
kawkviar | puppy | 狗囝; 狗娘養的
kaykekciar | reformer | 改革者
kaysiar | to rewrite, to adapt (a story) | 改寫
ke'afkviar | baby chicks | 雞仔囝; 小雞
keafkviar | baby chicks | 雞仔囝
kefngkhefciar | I have the honor to inform you (opening phrase in correspondence) | 敬啟者
kefngtiarm | attractions | 景點
kefviar | be a fake or pretend | 假影
kegtiarm | extreme (point); climax; summit | 極點
kekiarm | more or less; either much or a little; more or less; as much as possible | 加減; 多多少少; 盡量; 多少
keksviarsviax | pretend something didn't happen or doesn't know anything about it | 激邪邪; 假裝沒事
keng'engciar | manager; proprietor; operator | 經營者
kengciar iuo kii tieen | land to the tiller (final phase of the land reform program on Taiwan) | 耕者有其田
kenggiaxmciar | man of experience; veteran | 經驗者
kengzeahagciar | economist | 經濟學者
kerngchviar | invite or request respectfully | 敬請
kerngkhea`ciar | begin ─ (opening phrase in correspondence or a letter) | 敬啟者; 啟者
kerngkhefciar | begin ─ (opening phrase in correspondence or a letter) | 敬啟者; 啟者
kerngniar | accept with respect | 敬領
kerngzengciar | rival; competitor; contestant | 競爭者
kex zabofkviar | daughter is getting marry | 嫁查某囝
kexngzengciar | rival; competitor; contestant | 競爭者
khaciahphviar | the back of body | 尻脊背; 背脊
khahkiarm | less | 較減
khaithokciar | cultivator; pioneer | 開拓者
khaokiarm | deduct | 扣減
khaokviar | crying kids | 哭囝
khaq-zaiviar | be better informed | 曉得多; 較知影
khautviar | scrape a pot | 削鼎; 刮鼎底的煙灰
khawsof-pviar | a kind of crisp biscuit; shortcakes | 口酥餅
khawsopviar | a kind of crisp biscuit; shortcakes | 口酥餅
kheakviar | formally adopted child (see khe-bu) | 契囝; 乾兒女
khefciar | begin ─ (opening phrase in correspondence or a letter) | 啟者; 敬啟者
khekliarm | reduce; tighten; cut back (budget; etc) | 剋斂; 緊縮
kherng iar mxkherng | Are you (Is he) willing or not? | 肯無肯
khiarm | sorry; bashful; ashamed; insufficient | 歉
khiarm'afn | unease; indisposed; be in poor health (a polite expression) | 欠安; 微恙
khiarm'eng | require or be in need of | 缺用; 欠用; 需要
khiarm'iong | require or be in need of | 缺用; 需要
khiarm'oaan | short of help | 欠員; 欠工作人員
khiarm'ui | lacking seats | 欠位
khiarmcvii | lacking of money | 缺錢
khiarmhang | still one thing to do; not finished | 欠項; 缺一樣 (東西)
khiarmhied | anemia | 貧血
khiarmho | crops lacking rain | 欠雨; 缺雨
khiarmhoat | shortage; lack; deficiency | 缺乏
khiarmhoeq | anemia | 欠血
khiarmhuiq | anemia | 欠血
khiarmkaf | not good; not satisfactory | 欠佳
khiarmkhasiaux | be short of help | 欠腳數; 缺人手
khiarmkheq | lacking | 欠缺
khiarmkhiaxm | somehow lack of | 欠欠; 缺缺
khiarmkhoad | defect; defectiveness | 欠缺
khiarmkhoarn | owe money; amount of money owed | 欠款
khiarmkhoeq | be in want; deficient | 欠缺
khiarmkhøeq | defect; defectiveness | 欠缺
khiarmkiao | have not paid (dues; tax) | 欠繳
khiarmlaang | short of help | 欠人; 需要人手
khiarmsek | be absent, absence | 欠席; 缺席
khiarmsiaux | indebted; owe an account; buy on credit | 欠數; 欠賬; 欠帳
khiarmsoex | tax arrears | 欠稅
khiarmsyn | overdue wages; back pay | 欠薪
khiarmtang | not enough weight | 欠重; 無足重量
khiarmthøx | defective | 欠妥
khiarmtiarm | short-coming; a lack | 缺點
khiarmzeeng | owe favors; favors not returned or repaid | 欠情; 欠人情
khiarmzex | indebted; owe a debt | 負債; 欠債
khiarngchiuo | a clever person, a sharp, strong-willed, overbearing | 能手; 精明的人
khiarngkhaf | terrible; formidable; serious; devastating; tough; capable; sharp; severe; fierce; unyielding (said of a woman); spirited; mannish | 能幹; 勥跤; 厲害; 精明
khiarngtao | a clever person, a sharp, strong-willed, overbearing | 能斗; 精明的人
khiaxm kiafmtiarm | careless; wanting in method or decorum | 欠檢點
khiaxsiarm | stay away | 站開; 豎閃
khiesiong-hagciar | meteorologist | 氣象學者
khiptogciar | drug addict | 吸毒者
khixpviar | cookies made of persimmon | 柿餅
khoantiarm | to mark (a passage) with circles and dots | 圈點
khoattiarm | flaw; defect; disadvantage; imperfection; fault; a blemish | 缺點
khoeakviar | adopted son | 契囝
khongciar | female flight attendant | 空姐
khongkhix-thoanjiarm | air-borne infection | 空氣傳染
khongtiofng-siøfciar | stewardess | 空中小姐
khorng'iar | a plain; a prairie; the great outdoor | 曠野
khorng'iar-he | Mining and Metallurgy dept. | 礦冶系
khorngbut-hagciar | mineralogist | 礦物學者
khuiciarng | draw the winning numbers of a lottery | 開獎
khwnchviar | to ask earnestly; to implore; to plead | 懇請
khytiarm | starting point | 起點
khøeakviar | formally adopted son | 客囝; 契囝; 乾兒子
khøfkor-hagciar | archeologist | 考古學者
khøhagciar | scientist | 科學者
kiafmtiarm | to behave (oneself); to inspect and arrange; check up; roll calling; inspection | 檢點
kiamcviar | salty or tasteless | 鹹淡; 鹹汫
kiamsngkhofcviar | life is hard | 鹹酸苦淡; 比喻生活很苦
kiaptviar | sticks to the inside of the pan (as food when not stirred) | 結鍋; 黏鍋
kiarbang | hope | 寄望
kiarbogtviuu | A place where timber is stored before transporting to a saw mill | 貯木場; 寄木場
kiarbong | set one's hope on | 寄望
kiarbøe | sale on consignment | 寄售; 託售; 寄賣
kiarcvii | a remittance, to remit | 寄錢
kiargu | to sojourn | 寄留
kiarhiøq | stay for a short time | 寄歇; 寄憩
kiarhoad | sending method, method for sending out; to send forth, to mail | 寄法; 寄發
kiarhoex | entrust or consign goods to be kept; sold or sent | 寄貨
kiarhuix | postage | 寄付; 寄費; 捐獻
kiarhux | donate; contribute; donation | 捐獻; 寄付; 贈與
kiarhøex | to send or mail goods | 寄貨
kiariorng | send a child to another family for temporary care, depend on others for a living | 寄養
kiariøqpaw | stored medicine package in the old days | 寄藥包
kiarkhaf | stay at; stopover at | 寄腳; 寄跤; 寄居; 逗留; 客居; 寄宿
kiarkhngx | to place or leave (a thing) in (another's) custody | 寄放
kiarkimpho'ar | bankbook; passbook | 寄金簿仔; 存摺
kiarkw | live temporarily (with a family; in a place) | 寄居
kiarkym | save; deposit | 寄金; 存款於銀行
kiarliuu | live temporarily elsewhere | 寄留
kiarm ? | Are …? How could …? | 莫不(是)
kiarm høeasiu | have one's life shortened by Heaven on account of wickedness | 減壽; 減歲壽
kiarm | Are …? How could …? | 豈; 檢; 鹼; 減
kiarm'aq | sword scabbard or container | 劍法; 劍鞘
kiarm-bøeq | Do you want to...? | 減無
kiarm`khix | subtracted; decreased | 減去
kiarm`khylaai | to decrease; to subtract; to reduce | 減起來
kiarmchiuo | swordsman; a fencer | 劍手
kiarmhoad | swordsmanship | 劍法
kiarmkheq | a swordsman; a fencing master | 劍客
kiarmkiab | knight-errant; a swordsman who champions the cause of the downtrodden; an outlaw champion of the poor and oppressed; one who fights rather than submit to injustice ─ an ideal of chivalry and honor; popular in legend and novels | 劍俠
kiarmlaan | Gladiolus; sword lily; sword orchid; gladiolus | 劍蘭; 唐菖蒲
kiarmpvix | handle of a sword | 劍片; 劍柄
kiarmsiaux | scabbard | 劍鞘
kiarmsiefn | an immortal swordsman; shrewd man; man of outstanding ability | 劍仙; 精通者
kiarmsiux | the a sheath of a sword | 劍鞘
kiarmsurn | sword bamboo shoots | 劍筍
kiarmsut | fencing; the art of handling a sword; fencing; swordsmanship | 劍術
kiarmsw | swordsman | 劍師; 劍客
kiarmteg | sword bamboo | 劍竹
kiaroe | to send word; to convey a message; send a verbal message | 寄語; 寄話; 託人帶話
kiarphef | send a letter; mail (post) a letter | 寄信
kiarphoef | send a letter | 寄批
kiarphøef | to send or mail a letter | 寄信; 寄批
kiarsaxng | to mail and send | 寄送
kiarsefng | parasitism; to be a parasite (on); to be parasitic (on) | 寄生
kiarsefng-thaang | parasite; a parasitic insects | 寄生蟲
kiarsengthaang | parasite; a parasitic insects | 寄生蟲
kiarsiaux | to have one's debts in book | 寄數; 寄帳; 掛帳
kiarsiog | lodge; stay in a place away from home | 寄宿
kiarsioksefng | boarding pupils | 寄宿生
kiarsiuu | to consign for sale | 寄售
kiarsve'ar | hermit (soldier) crab | 寄生仔; 寄生蟹
kiarsvear | hermit (soldier) crab | 寄生仔
kiarsvethaang | parasite | 寄生蟲
kiarsvi'ar | a hermit crab | 寄生仔; 寄生蟹
kiarsviaf | send word or warn through a third person | 寄聲; 揚言(威脅); 放言
kiarsvithaang | parasite | 寄生蟲
kiarsvy | be a parasite | 寄生
kiarthak | attend as an extra student; be boarding student | 寄讀; 借讀
kiarthog | to consign or commit (soul to God; emotions to writing; etc.); entrust to the care of someone; entrust or commit soul to God; emotions to writing | 寄託
kiarzeng | to mail and send a gift or present | 寄贈
kiarzhngf | entrust a warehousing company with merchandise or a rice-mill with crops | 寄倉
kiarzhud | send out | 寄出
kiarzoe | probation; suspend sentence; reprieve | 寄罪; 緩刑
kiarzuun | to deposit (money) | 寄存
kiarøh | to place or leave in (another's) custody for school | 寄學; 借讀
kibkehciar | successful candidate | 及格者
kieciar | reporter; a correspondent | 記者; 新聞記者
kieciar-ciauthaixhoe | press conference | 記者招待會
kieciar-konghoe | news men's association; federation or league | 記者公會
kienjirm-zwgi-ciar | stoic | 堅忍主義者; 苦修者
kiet'afpviar | orange, sugar, and ginger mixed cooky | 桔仔餅
kietiarm | stronghold | 據點
kietpviar | dry orange; flattened dried orange | 桔餅
kihoe-zwgixciar | opportunist | 機會主義者
kimkviar | precious son; very dear child | 金囝; 寶貝兒子
kimsiafmsiarm | golden shining | 金爍爍
kimtviar | huge tripod of bronze with two ears; heavy three-legged caldron which is used to burn the paper money for dead | 金鼎; 香鼎; 燒紙錢用的鼎
kiongzex-pøfhiarm | compulsory insurance | 強制保險
kioxngbengciar | sympathizer | 共鳴者
kisudciar | technician | 技術者
kitøfciar | person praying | 祈禱者
kiuociar | savior | 救者; 拯救者
kng'viarviax | exceedingly bright and glittering | 光映映
koafnlyciar | administrator; caretaker | 管理員
koanhexciar | persons concerned | 關係者
koanhiexn-ciar | a contributor, a donor | 捐獻者
koantiarm | one's view on a certain matter; a point of view; point of view; one's ideas or opinion concerning something | 觀點
koanzhattiarm | point of view; view point | 觀察點
kochviar | for the time being; in the meantime; to let be | 姑且
kociarng | to clap the hands; to give applause | 鼓掌
koeafkviar | chick | 雞仔囝
kofchviar | against principle | 苟且
kokviar | a male bereaved of his father; an only son | 孤囝; 獨生子
korviar | different; peculiar | 異影
kuiphviar | the whole thick slice; over a considerable surface (e.g.; a skin disease) | 整片
kuohiarm | to hold strategic positions | 據險
kuotiarm | full stop, period (punctuation); [[kietiarm]]; a foothold, a stronghold | 句點; 據點
kuyniar | how many | 幾領
kviafkviar-sunswn | posterity for some generations | 囝囝孫孫; 子子孫孫
kviahiarm | adventurous; breathtaking; thrilling | 驚險
kviar | child; son; baby animal; child; youngster | 囝; 兒女
kviar-simpu | the daughter-in-law | 囝媳婦; 兒媳婦
kviarah | vanity case; dressing case | 鏡匣; 鏡盒
kviarbin | surface of a mirror or a lens | 鏡面
kviarkhefng | picture frame; frame of a mirror | 鏡框
kviarphvix | lens | 鏡片
kviarpvix | the handle of a mirror | 鏡柄
kviarsviuar | woman’s mirror box | 鏡箱仔
kviartaai | mirror stand; dressing table; dresser (furniture) | 鏡臺; 鏡台
kviarthaau | lens of a camera; a scene captured by the camera | 鏡頭
kviartøq | mirror table | 鏡桌
kviasiarm | to move away from danger | 走閃
kviupviar | gingerbread | 薑餅
kwnchviar | to petition, to beseech | 懇求
kø'afpviar | engagement cake | 膏仔餅; 糕仔餅; 訂婚禮餅
køafpviar | cakes and biscuits | 糕仔餅
køe'afkviar | chick | 雞仔囝; 小雞
køeatiarm | counted | 過點; 一點之後
køekviar | chick | 雞囝; 小雞
køpviar | cakes and biscuits | 糕餅; 糕點
køsafn-zurnniar | lofty mountains | 高山峻嶺
laai`ciar putku | grant favors to whoever asks | 來者無拒
laai`ciar | who came | 來者
laan ciarhah | cut off the outer leaves of sugar-cane | 削甘蔗葉
laiciar | comer | 來者
laixiar | infield (baseball) | 內野
laixkiarmkiaxm | sharp sword | 利劍劍
laixniar-svaf | shirt | 內領衫; 襯衫
laixsiafmsiarm | sharp and shining | 利閃閃
laktiarm | disgraceful | 落點; 失體面
lang'viar | shadow or silhouette | 人影
laosiarthox | vomit and running stomach | 落瀉吐
lauxkviar | a son born in one's old age | 老囝; 老子
laxnghiarm | take risks; adventure; adventurous | 弄險; 冒險
leeng`ciar tøløo | capable are usually the busy ones (compliment to a busy person) | 能者多勞
lefngtø-ciar | leader | 領導者
lefpviar | delicious cake for wedding; cakes presented by the boy to the girl as a symbol of betrothal | 禮餅
leg'iar | green field; grassy plains | 綠野
leg'y-swciar | a mailman, a postman | 綠衣使者
leghiarm | experience adventures; undergo dangers; had a narrow escape | 歷險
legtau-pviar | green bean cake | 綠豆餅
legtauxpviar | type of pie made of lentil jam | 綠豆餅
legtiarm | point of force | 力點
leng`ciar | the other; in addition | 另者
lenghong-pviar | engagement-cake | 龍鳳餅; 訂婚禮餅
lenghoxngpviar | cakes used at betrothal (with figures of dragons and phoenixes) | 龍鳳餅
liafmliarm | not quite enough | 斂斂; 稍無足
liah-tioxngtiarm | to grasp the essential point | 捉重點
liam siarzoexkefng | say the act of contrition; give sacramental absolution (Catholic) | 念赦罪經
liap'viar | photography; take photographs | 攝影
liaqhofng-jip'viar | catch at shadows; make accusations on hearsay | 捕風捉影
liaqviar | chase the wind and clutch at shadows; make groundless accusations; speak or act on hearsay evidence | 掠影; 捕風捉影
liarm | put a corpse into a coffin; coffining rites | 斂; 染; 收殮
liarmchiuo | pinch hand | 捻手
liarmliaxm`leq | pinch skin | 捻捻咧
liarmmiaa | bad fate | 斂命
liarmsy | to twist something to the point like a thin thread | 捻絲
liarmtiau | pinch off | 捻掉
liarmtng | to tear apart | 扯斷; 捻斷
liarmzhaix | pinch vegetable's bad parts | 捻菜
liauchviar | just; temporary | 聊且; 暫時
liawbefafkviar | useless kids | 了尾仔囝
liawboefafkviar | prodigal son | 了尾 囝; 敗家子
liawbøea-kviar | a prodigal son | 放盪子; 么子; 浪子
liawkef-kviar | black sheep of the family; spendthrift; wastrel; prodigal | 了家囝; 敗家子
libthea tiexnviar | wide screen motion picture; 3 d motion picture; Cinerama | 立體電影
lichviar | besides | 而且
lie chviar | goodbye; so long | 你請 再見
lie-chviar | Goodbye, go ahead | 你請
liedsiar | to list | 列寫; 列出
lientiarm | burning point | 燃點
liexn'iuu-chiarng | oil refinery | 煉油廠
liexnthiq-chiarng | blooming mill | 煉鐵廠
lilan-ciar | victims | 遭難者; 罹難者
limhiarm | endanger | 臨險
limkaetiarm | critical point (in physics) | 臨界點
limkiarm | make an inspection of; make a search of | 臨檢
liofngciar | both sides, both parties, both parsons | 兩者
liog'iar | green field; grassy plains | 綠野
liog'viar | take a photograph; film a scene; (to) tape (as TV Show) | 錄影
liogciar | the weak | 弱者
liogtiarm | weakness | 弱點
lionghong-pviar | cake presented to the bride's family by the bridegroom's; betrothal cake gift distributed to friends as announcement | 龍鳳餅
lionghoxngpviar | cake presented to the bride's family by the bridegroom's family | 龍鳳餅
liulong-ciar | wanderer, drifter | 流浪者
liuloxngciar | wanderer | 流浪者
lixkie zwgixciar | egoist | 利己主義者
lixnniar | claim | 認領
lixnseg-ciar | a miser, a niggard | 吝嗇者
lixsiøfciar | 2nd daughter of the boss | 二小姐
loadtiarm | weakness, badness | 劣點
loanloaan putsiar | unable to part from; unwilling to give up; feel a persistent attachment (for a thing or person); feel reluctant to part company with (a person or thing) | 戀戀無捨
loanloaan-putsiar | to feel a persistent attachment | 戀戀無捨
loaxnsiar | to scrawl, to scrabble | 亂寫
loaxntiarm | badness, weakness; random order; random point | 亂點
log'viar | take a photograph; film a scene; (to) tape (as TV Show) | 錄影
lorngphoartviar | break the pan | 挵破鼎
loxnghiarm | playing with risk; get insurance | 弄險
loxthiefn tiexnviar | open air movie | 露天電影
loxtiarm | dew point | 露點
luafkviar | colt of an ass; foal of a donkey | 驢仔囝
luo-tiarm'oaan | salesgirl; shop girl | 女店員
luxnpviar | vegetable roll; thin tough cakes like scones; spring rolls | 潤餅; 春捲
luxnpviar-phøee | skin of vegetable roll | 潤餅皮
luxntiarm | point under discussion, point of an argument | 論點
lyafchiarm | plum tree | 李仔攕
lyhengciar | traveller | 旅行者
lyhoad-siøfciar | a woman barber | 理髮小姐
lymciar | ninja | 忍者
løfciar | an old man | 老者
løfzhøfsiar | write in a confused or scribbled manner; scribbled writing | 潦草寫
løh iutviar | be thrown into a caldron of boiling oil or melted fat (an ancient punishment) | 下油鍋
løh-iutviar | cauldron of boiling oil | 下油鍋
løkafng pøfhiarm | labor insurance | 勞工保險; (勞保)
løkafng-pøfhiarm | labor insurance | 勞工保險
løqniar | descend a steep hill | 下嶺; 下山
løtong-ciar | laborer, worker | 勞動者
løtoxngciar | laborers; workers; laborer; workman | 勞動者
m zaiviar | do not know (the fact) | 毋知影
m'afpviar | plum cooky | 梅仔餅
m-zaiviar | do not know (the fact) | 無知道
maix jiarng | don't make such a noise; quiet please | 別嚷
maixchiarnglie | singing girl | 賣唱女
miauafkviar | kitty cat | 喵仔囝
mixpviar | thin wheat wafer cakes; a host (Catholic) | 麵餅; 餅乾
mixtiarm'ar | noodle shop | 麵店仔
mngfkviar | late to get a kid | 晚囝
mo niar Serngsu | receive a Sacrament sacrilegious (Catholic) | 冒領聖事
mo niar Serngthea | receive communion sacrilegious (Catholic) | 冒領聖體
moafsvoaphiern'iar | mountains and plains | 滿山遍野
moai'afpviar | plum cake | 梅仔餅
mociarng | clutches of the devil | 魔掌
moeafpviar | plum cookies | 梅仔餅
mohoatpviar | magic cooky | 魔法餅
moxhiarm ee zengsiin | spirit of adventure | 冒險的精神
moxhiarm | risk; venture; hazard; adventure; jeopardy; take a chance; take risks | 冒險
moxniar | made a fraudulent application and claim; get or take something by posing as someone else for whom it is intended | 冒領
mxcviakviar | scrawny looking child; mischievous child | 毋成囝
mxzai'viar | don't know | 毋知影
niafniar`leq | go to receive it | 領領啦; 領領咧
niar Serngsu | receive the Sacraments (Catholic) | 領聖事
niar Serngthea | receive Holy Communion (Catholic) | 領聖體
niar cionghux Serngsu | receive Extreme Unction (the new Catholic term for this Sacrament is Anointing of the Sick; but you may still hear the term; Extreme Unction) | 領終傅聖事; (領病人傅油聖事)
niar cionghux | receive the last Sacraments (the new Catholic term is Anointing of the Sick) | 領終傅; (領病人傅油聖事)
niar limciofng Serngsu | receive Extreme Unction (the new Catholic term for this Sacrament is Anointing of the Sick; but you may still hear the term; Extreme Unction) | 領臨終聖事
niar pvexlaang huoiuu Serngsu | receive Extreme Unction (the new Catholic term for this Sacrament is Anointing of the Sick; but you may still hear the term; Extreme Unction) | 領臨終聖事
niar seflea | receive baptism (Protestant) | 領洗
niar sinsuie | receive pay; get salary | 領薪水
niar | receive; take the lead; collar; summit | 領; 嶺
niar`koex | had received | 領過
niar`laq | received | 領啦
niauafkviar | kitten | 貓仔囡
niautiarm | scar; spot; stain; speckle | 痘痕; 貓點
niawchyafkviar | baby rat | 鳥鼠仔囝
nipviar | cheese cheesecake | 乳餅; 奶餅
niukviar | cocoon | 娘繭; 繭
nngfcviar | weak; feeble; delicate; feeble; weak as to power or influence; to weak for hard work | 軟弱; 軟汫
nngfliarm | fleshy part of man or beast (as of the upper arm) | 軟肉; 腰左右無骨之處
nngxtiarm-zuie | two dots of water | 兩點水
noflaai-kviar | late to have kids | 老來仔
oadsiarm | turn aside to avoid someone | 轉閃; 躲避
oatjiar | the more | 愈惹; 更加地
oaxnzoxciar | financial supporter; patron | 援助者
oexpviar chiongky | try to satisfy hunger by drawing cakes--to value empty names; empty solace | 畫餅充飢
ongciar | emperor; king | 王者
otiarm | black stain; blemish | 污點
oviar | shadow; reflection; shadow or silhouette | 烏影; 陰暗; 陰影; 影子; 黑影
paechviar | give a ceremonial invitation; invite | 拜請
paeniar | to accept respectfully | 拜領
pakkiarm | northern District Prosecutor | 北檢
pantiarm | fleck; mottle; spot; pock-mark; spotted; slightly pockmarked; specks; mottles | 斑點
parngkviar | abandon (forsake) one's children (Lit. hen won't care for chicks anymore) | 打囝; 父母親無要孩子; 母雞不再帶小雞 (因為小雞長大了)
pauniar | guarantee; stand security for | 保證; 包領
pawhøtiarm | point of saturation (chemistry.) | 飽和點
pe'afkviar | father and child | 父仔囝; 爸仔囝; 父子
peafkviar | father and kids | 爸仔囝
pehpviar | break bread | 剝餅; 掰餅
pekchviar | urge an invitation on | 迫請; 逼請
peng'anhiarm | safety insurance | 平安險
pengtiarm | freezing point; zero | 冰點
peqcviar | tasteless | 白淡; 淡味
peqcviar-bøbi | tasteless (food); insipid | 淡而無味
peqniar-kaikib | white-collar class | 白領階級
peqthorkviar | white baby rabbit; white kittens | 白兔囝
perngchviar | moreover; furthermore; and; in addition; to boot | 並且; 幷且
pexafkviar | fathers and sons; master | 爸仔仔; 爺兒
pexkviar | father and child | 爸囝; 父子
pexngchviar | and; both | 並且
phahhiarng | beat | 拍響
phahphviar | to spoil, to injure | 打壞
phahpviarsioxng | hard working | 拍拚相
phahtiarm | taking care; well-thoughtful; proactive | 打點
phaktviar | flip a wok | 俯鼎; 將炒鍋反扣
phao'viar | the shadow of bubbles; unreality; visionary hope | 泡影
phaoviar | the shadow of bubbles, unreality, visionary hope | 泡影
phaq tiexn'viar | film; shoot a movie; to photograph with a movie camera; make a movie | 拍電影
phaq-tiexn'viar | to shoot a film | 打電影; 拍電影
phauxkhiarm | regret; deplore; be ashamed | 抱歉
phengluxnciar | critic | 評論者
pherngchviar | to engage; to invite; to employ; invite for service; invite by sending presents; engage (a teacher) | 聘請
phiautiarm huhø | punctuation marks | 標點符號
phiautiarm | a punctuation mark; to punctuate; point; punctuation | 標點
phied cviarpeeng | stroke to the left and another to the right | 撇正爿; 撇右
phienchipciar | editor | 編輯者; 人
phienciar | editor; compiler | 編者
phienkiogciar | playwright; scenario writer | 編劇者; (家)
phienzhoarnciar | compiler; editor | 編纂者
phiern'iar | everywhere | 遍野
phiernchviar haixgø | deceitfully invite someone so as to starve him ─ deceitfully breaking a promise | 騙請害餓
phinpiarng-kiuu | ping-pong ball, table tennis | 乒乓球
phoartviar | broken vessel; wok; broken pot | 破鼎; 破鍋
phoephvoarciar | critic | 批判者
phofphofar zaiviar | almost know it; know a bit | 略知
phofsiar | compose | 譜寫
phorngpviar | muffin; bell shaped cakes | 膨餅; 鬆餅; 凸餅
phuloxngciar | surfer | 浮浪者
phurnhoxtiarm | get sprinkled with rain; sprinkled | 下小雨
phurntiarm | to puff; to spout; to spray; to spurt; ; fragrant | 噴點; 果料兒; 長斑點; 斑點
phvaykviar | a gangster; a rascal; young person keeping company with rogues; vagabonds; Juvenile Delinquent | 流氓; 壞人; 無良少年; 惡少
phvaykviar-kefng | brothel | 歹囝間; 妓院
phvaymiaxkviar | bad luck kid | 歹命囝
phvaytiarm | bad points | 難點
phviar | splinter; strip; flake; large thick slice or cut (of meat; cake); thick flattish piece | 片; 鉼; 皮; 塊
phynpiarng-kiuu | ping-pong | 乒乓球
phørhoai-ciar | destroyer | 破壞者
phørsafnciar | bankrupt; insolvent debtor; man of straw; lame duck | 破產者
phøxkhiarm | be sorry; apologetic | 抱歉
piarngphoax | burst; fracture; burst; crack; splitting (with a headache); be punctured; to burst up | 爆破; 繃破
piarngpiarnghao | loud noise of heavy steps; sound of steps on an unsteady floor; noise of carrying heavy things | 砰砰響
piarngpiarngkiøx | loud noise of heavy steps | 爆爆叫
piarngsviaf | explosion noise | 爆聲
piautiarm | punctuation; point | 標點
piawiefnciar | performer | 表演者
piawkviar | You son of a harlot! You whoreson! (slang) | 婊囝; (罵人); 私生子
pienciar | editor; compiler | 編者
piensiar | to write; to compose | 編寫
pikoafn-ciar | a pessimist | 悲觀者
pirnpiarnghao | loud noise of heavy steps; of steps on an unsteady floor | 砰砰哮
pitciar | author; writer; present writer; this author | 筆者
pixchviar | be invited | 被請
pixhaixciar | injured or wronged party; victim | 被害者
poarntiarm | half an hour | 半點
poaxngek-ciar | rebel | 叛逆者
poe kamciarleeng | set up sugarcane beds with the plough | 培甘蔗畦
poexviar | sight of one's back | 背影
pofniar | receive anew (a lost document; salary overdue) | 補領
poftviar | repair a wok; repair broken pot | 補鍋; 修補破鍋
poghøpviar | peppermint cake | 薄荷餅
pongkoafn`ciar zhefng | The on looker is clear headed because he can see what's going on with detachment); the mind of the on looker is clear | 旁觀者清
pongkoanciar zhefng | The on looker is clear headed because he can see what's going on with detachment); the mind of the on looker is clear | 旁觀者清
pongkoanciar | on looker; bystander | 旁觀者
pongtherngciar | audience | 旁聽者
pu keafkviar | sit on eggs; incubate | 孵小雞
punkviar | adopt a child | 分囝; 領養孩子
punpviar | distribute cookies | 分餅
punzuyniar | watershed | 分水嶺
purnchviar | dust-pan | 糞車; 畚箕
putkiarm | undisciplined, unrestrained | 無檢; 不檢
putsiaokviar | disobedient son | 無肖子
putsiar | unable to relinquish, so much as to be | 無捨; 捨不得
puttoong hoanhiarng | extraordinary; remarkable | 無同凡響
puun-piar | to blow a whistle | 吹哨仔
pvexkviar | morning sickness; sickness in pregnancy | 害喜
pviar | biscuit; cookie; cracker; biscuits; pastries | 餅
pviarchirnkvoa | sweating | 拚凊汗
pviarheatoea | clearance | 摒貨底
pviarhied | fight fiercely | 拚血
pviarhoeatea | settle goods in stock; existing stock | 拚貨底; 清理存貨
pviarhoeq | fight fiercely | 拚血
pviarhuiq | fight fiercely | 拚血
pviarjip | to burst into; to intrude | 倒入; 闖入
pviarkex | cut the price for fast sell; undersell | 傾價; 廉售; 拋售
pviarkhafng | empty out | 傾空
pviarkhix | steal or take away | 偷去
pviarkoex | overcame | 拚過
pviarkvoa | try to the extent of sweating | 傾汗
pviarlat | make one's effort (power; strength) | 拼力; 用力
pviarlo | to hurry on one's way | 趕路
pviarmekafng | overtime | 拚暝工
pviarmia | with all one's might; risk one's life | 拼命; 拚命
pviarmikafng | overtime | 拚暝工
pviarpaang | arrange a room, clean the room | 拚房; 整理房間
pviarpurn | clearance sale | 傾本
pviarpviax | clean up | 摒摒
pviarpviax`leq | clean up (room) | 拼拼咧
pviarsag | throw away | 拋棄; 丟棄
pviarsaux | to sweep; to clean; to clear; clean; sweep; clean out; make tidy (a room); spring cleaning | 清掃; 摒掃; 打掃
pviarsenglie | compete business | 拚生理
pviarsex | industrious; diligent; hardworking; work diligently | 努力; 拚勢; 發奮; 勤勉
pviarsie | fight to the death | 拚死
pviarsiok | sell cheap | 拼俗; 賣便宜
pviarsix | industrious; diligent; hardworking; work diligently | 努力; 拚勢; 發奮; 勤勉
pviarsuviaa | win or lose | 拚輸贏
pviarsveamia | desperately | 拚性命
pviarsvesie | desperately | 拚生死
pviarsviemia | fight for life | 拼生命
pviarsvisie | fight for life | 拼生死
pviarsw | loss of a fight | 拚輸
pviarsypviaroah | desperately | 拚死拚活
pviartiau | throw away | 傾丟
pviartin | final match; championship; battle raging fiercely (in a general engagement) | 火拼; 決勝負; 拼場子
pviartiøh | struggle | 拚著
pviartng | to clear away; to brush aside | 掃除
pviartuu | to abandon, to clear away | 掃除; 摒除
pviartux | bid | 拚注
pviartviuu | fight | 拚場
pviarviaa | fight to win | 拚贏
pviarzhefng | to get rid of; to clean away; to sweep away | 清除
pviarzhud | fight | 拚出
pviarzhutthaau | fight and ahead | 拚出頭
pviarzuie | dump water | 傾水; 倒水; 放掉水
pviarzøx | put it as | 拚做
pvipviar | flat | 平平仔
pvixkviar | morning sickness | 害喜
pvoachviar | invite | 邀請; 搬請; 接(父母)同位
pvoartiarm | half an hour | 半點
pvoasvoaf koeaniar | cross mountains | 翻山越嶺
pvoasvoakeaniar | long journey | 盤山過嶺
pvoasvoakoeaniar | over the ridge | 盤山過嶺
pvoatiarm | make an inventory; check | 盤點; 清點
pøciar | appraiser | 褒者
pøciarng | to commend and award | 褒獎
pøfhiarm kikafn | period of insurance | 保險期間
pøfhiarm kimgiah | sum for which the subject is insured; insured value | 保險金額
pøfhiarm kongsy | insurance company | 保險公司
pøfhiarm | insurance; insurance; insure; to guarantee; insure against risk; dangers | 保險
pøfhiarm-huix | insurance premium | 保險費
pøfhiarm-kym | insured amount | 保險金
pøfhiarm-sviw | safe, safety box | 保險箱
pøfhiarm-thøx | condom | 保險套
pøfhiarm-tvoaf | insurance policy | 保險單
pøfhoxciar | guardian | 保護者
pøfniar | set as guarantor; guarantee; stand security for | 保證; 保領; 擔保
pøfpoeaafkviar | baby | 寶貝仔囝
pøfzunciar | keeper | 保存者
pøqpviar | thin wrap | 薄餅
safnbut pøfhiarm kongsy | property insurance company | 產物保險公司
sai'afkviar | lion cub | 獅仔囝
saikviar | lion cub | 獅囝; 小獅子
samtiauniar | a place in southern Tainan | 三貂嶺
sankiarm | decrease; cut | 刪減
sarngkviar | give away a kid; say farewell to a kid | 送囝
sat'haixciar | murderer | 殺害者
sat'iar | naughty | 撒野
satjiin`ciar sie | Murder is punishable by death | 殺人者死
seaharnkviar | the youngest of the family | 細漢囝
seakhurn hagciar | bacteriologist | 細菌學者
seakviar | an infant; a baby | 世囝; 嬰兒
sengbudhagciar | biologist | 生物學者
sengkongciar | successful person, a man of success | 成功者
senglie hagciar | physiologist | 生理學者
sengsafnciar | producers | 生產者
sengzunciar | survivors | 生存者
serngciar | holy person, saga | 聖者
sernglixciar | winner | 勝利者
serngpviar | communion bread | 聖餅
setiarm | snack | 西點
sexngkviar | spoil a child | 聖囝; 溺愛子女
siabhiarm | risk; adventure; involved in danger | 涉險
siafmsiarm | glitter | 閃閃
siafsiar | write | 寫寫
siahkiarm | curtail; cut down (a budget) | 削減
siar buncviw | write a literary essay | 寫文章
siar | write; give alms; give in charity; bestow; give up; forsake; to reject | 寫; 捨
siar`aq | have written | 寫矣
siar`ee | in writing | 寫的
siarbiern | absolve; pardon (an offender) | 赦免
siarbixnphee | lost face | 卸面皮
siarbixnphoee | lost face | 卸面皮
siarchiaf | unload a cart | 卸車
siarciaux | imperial pardon, royal pardon | 赦車; 赦詔
siarcid | off-duty | 卸職
siarcie | pardon | 赦旨
siarheatoea | clearance | 卸貨底
siarhoeatea | clearance | 卸貨底
siarhoex | unload cargoes | 卸貨
siarhøex | unload goods; sell goods cheaply | 卸貨
siariaam | epsom salt; pungative, cathartic | 瀉鹽
siariuu | castor oil | 瀉油; 麻油
siariøh | cathartic; physic; purgative medicine | 瀉藥
siariøqar | laxative | 瀉藥仔
siarjim | hand over one's office fully to the successor; quit a public office | 卸任
siarkafm | dormitory supervisor | 舍監
siarkaxm | dormitory inspector or matron; dormitory superintendent | 舍監
siarliawliao | diarrhea | 卸了了
siarlixzuo | relic | 舍利子
siarm hoxphang | take advantage of a break in the rain | 趁雨隙; 趁雨停
siarm | flash like lightning | 閃
siarm-bølo | have no way of escape | 閃無路; 無路可逃
siarm`køeakhix | creep stealthily past | 閃過去
siarm`køex | pass without contact, escape safely | 閃過
siarm`tiøh | got hurt due to sudden movement | 閃到
siarmjiø | involuntary urination; lose control of the bladder | 遺尿; 滲尿; (無自主的)
siarmliø | urine oozing | 滲尿
siarmoe | my sister | 舍妹
siarmsae | inadvertently pass a small amount of stool | 滲屎
siarmsae-siarmjiø | incontinent (medical) | 泄屎泄尿; 大小便失禁
siarmsayjiø | diarrhea | 滲屎尿
siarmthaux | penetrate; understand | 滲透
siarmui | my younger sister | 舍妹
siarng | Who? | 甚; 啥人; 誰; 甚麼人
siarngtoaxbiin | have a good sleep | 摔大眠; 睡大覺
siarngtoaxho | pouring | 摔大雨
siarpaang | dormitory | 舍房
siarpai | disgrace (one's family) | 丟敗; 玷辱
siarsaix | unload cargo | 卸貨; 卸使
siarsiesiarzexng | shameless | 卸世卸眾; 丟人現眼
siarsiezexng | shameless | 卸世眾; 丟人現眼
siarsix-siarzexng | disgrace oneself | 卸世卸眾; 丟人現眼
siarsof | excuse payment of rent | 賒疏
siarsy | dole out alms; charity; rendition | 施捨
siarsysiarzexng | shameless | 卸世卸眾
siarte | my younger brother | 舍弟
siartiøh | brought into disgrace (by the bad conduct of some relative or associate) | 羞了; 丟了
siartuu | unload | 卸除
siarwn | grace of forgiveness | 赦恩
siarzef | cathartic; purgative; evacuant | 瀉劑
siarzexng | lose face | 瀉症; 丟臉事
siarzoe | pardon (a criminal); forgive (an offender); absolution from sin | 赦罪
siarzof | excuse payment of rent | 瀉租; 免交租金
siarzofkofng | make ancestors lose face | 卸祖公; 使祖先蒙羞
siarzofng | remove cosmetics | 卸妝
siauhuieciar | consumers | 消費者
siausiarm | escape stealthily | 消閃
siaxhoe hagciar | sociologist | 社會學者
sidbinciar | colonizer | 殖民者
sidbut hagciar | botanist | 植物學者
siecviarsiecviax | neat and tidy; all square and right; correct and proper; upright | 四正四正
sienkakciar | person of foresight; person of vision | 仙覺者
sienpviarsiefn | fierce competition | 仙拚仙
sierntoxngciar | agitators | 煽動者
siesiar goxjip | even odd numbers in arithmetic: if the decimal is less than 05; disregard it; if 05 or more; even off to the next integer | 四捨五入
sietkeaciar | designer | 設計者
siin niar Serngthea | spiritual communion (Catholic) | 神領聖體
sikantiarm | point in time | 時間點
simkvoa'afkviar | one's beloved child | 心肝分囝
simkvoaafkviar | sweetheart | 心肝仔囝
simlie hagciar | psychologist | 心理學者
simniar | appreciate | 心領
sinbuun kieciar | reporter; a correspondent | 新聞記者; 記者
sinhagciar | theologian | 神學者
sintiafmtiarm | very new | 新點點
sinviar | figure | 身影
siok'viar | epitome | 縮影
siokbeng-luxnciar | fatalist | 宿命論者
siokkiarm | reduce; lessen; to decrease | 縮減
sioksiar | abbreviation; abbreviate | 縮寫
sioksiarhuix | board | 宿舍費
sioksiarsefng | boarders | 宿舍生
siong kviarthaau | photogenic; appear in a movie | 上鏡頭
siongciar | wounded | 傷者
siongkiarm | reduce | 相減
sioxng'viar | put on the stage (movie) | 上映
sioxngchviar | still; yet; yet; still; even | 尚且
sirnciar | believer | 信者
sisiar | give to charity; give alms | 施捨
sitgiabciar | unemployed person | 失業者
sitgiap pøfhiarm | unemployment insurance | 失業保險
sitgiap-ciar | unemployed person | 失業者
sitpai-zwgixciar | defeatist | 失敗主義者
sitpaixciar | loser | 失敗者
siuliarm | collect (tax; grain); draw together; to contract; become less flagrant in behavior | 收斂; 收殮
siuniar | collect | 收領
siuxchviar | be invited, receive an invitation | 受請; 被邀
siuxhaixciar | victim | 受害者
siuxhiarm | at risk | 受險
siuxhofngciar | respondents | 受訪者
siuxlaxnciar | sufferer | 受難者
siwhoxciar | protector | 守護者
sixiar | field of vision | 視野
siøfciar | young lady; Miss | 小姐
siøfkiarmkheq | little swordsman | 小劍客
siøfkviar | young fellow (usually said with some contempt) | 小囝
siøfsiar | lower case letters (of the alphabet); small letters | 小寫
siøfsortiarm | decimal point | 小數點
siøhkviar | love children | 惜囝
siøjiarng | scream at each other | 相嚷
siøkhiarmzex | to mutually owe a debt of gratitude (wife and husband) | 相欠債
siøliarmchiuo | direct; guide; give directions in secret | 相捏手; 暗中指點
siøpviar | hot cake; type of baked cake; to bake cakes | 燒餅
siøsiarm | pass each other on the way | 相閃; 錯身而過
siøsiartai | reveal short | 相卸代
siøthviarthaxng | cherish each other | 相疼痛
soahbefafkviar | last kid | 煞尾仔囝
soahboefafkviar | last kid | 煞尾仔囝
soahboefar cidtiarfmar | the youngest (latest, smallest) child. | 小尾仔囝
soahbøea-kviar | youngest child | 息尾囝; 煞尾囝; 屘子
soahbøefafkviar | youngest child | 煞末仔囝; 老么
soarbøea-kviar | the youngest child | 煞尾囝; 續尾子
sofiwciar | owner; proprietor | 所有者; (人)
sok'viar | miniature | 縮影
soksiarhuix | dormitory fee | 宿舍費
sopviar | type of crisp biscuit or shortcake | 酥餅
suhietciar | blood donor | 輸血者
suhoexciar | chairman of a meeting | 輸血者; 主席
suikwn kieciar | war correspondent | 隨軍記者
sunkaociar | martyr | 殉教者
sunkaux-ciar | martyr | 殉教者
sunsiuociar | animal tamer | 馴獸者; 馴獸師
suntøxciar | martyr | 殉道者
suociar | emissary; messenger | 使者
suosiar gvofjip | round off (a number); (in arithmetic) to count one-half and higher fractions as units and disregard the rest | 四捨五入
susengkviar | bastard | 私生囝
susiar | typographical; write | 書寫
sva'afniar | collar of a garment | 衫仔領; 衣領子
svachviar | treat meal each other | 相請
svakhatviar | tripod | 三角鼎
svaniar | collar | 衫領
svasiarm | avoid running into each other | 相閃
svef lauxkviar | beget a child in old age | 生老囝; 晚年得子 (女)
svekviar | men and animals give birth to offspring | 生囝; 生子
sviar taixcix? | What happened? What is the matter? | 什麼事; 甚代誌
sviar | What? Who? any; some | 啥; 什麼; 甚
sviarkhied | make trouble; raise hell | 頑皮; 搗蛋
sviarkongmar | | 聖公媽
sviartwsviax | sound | 聖拄聖
svikviar | give birth to a child | 生囝; 生孩子
svoa'iar | mountain field | 山野
svoaniar | mountain head; mountains in general | 山嶺
svoaviar | mountain shadow | 山影
swciar | envoy; emissary | 使者
swioxngciar | user | 使用者
swnhai pøfhiarm | insurance against loss | 損害保險
syciar | dead person | 死者
sykviar | dead child, stillborn child | 死囝; 失去的孩子
sym niar | my heart received it ─ phrase used when declining an invitation or a present | 心領
syn-tiafmtiarm | new and bright | 新點點
søeakviar | child; children | 細囝; 小孩; 小兒
søswciar | instigator; abettor | 唆使者
taeniar | guide, lead | 帶領
tafnghviar | hurried and careless; so as to break or spoil things | 粗心; 無穩
taixlyciar | agent | 代理者
tangphviar | bronze metal | 銅餅
tapokviar | girl | 查埔囝
tapviar | dry biscuit, cracker | 乾餅; 餅乾
taukøfciar | one who contributes articles (especially unsolicited) for publication by a newspaper or magazine | 投稿者
tauviar | to project, projection | 投影
tauxpviar | large round bean cake from which oil has been extracted; used as feed or fertilizer | 豆餅
taxngciar | heavy guy | 重者
teeng køq siar | to rewrite | 重擱寫; 再寫
tefngtiarm | topmost; peak; utmost | 頂點
teg'iog kieciar | stringer; special correspondent (for a newspaper; magazine) | 特約記者
teg'iw-ciarng | special outstanding award | 特優獎
tegsiar | feature story (in a newspaper or magazine); a close up (in a movie) | 特寫
tegtiarm | characteristics; peculiarities; special features | 特點
tekchiarm | bamboo stick | 竹攕
tengsiar | write again | 重寫
tepviar | cakes for eating with tea; refreshments | 茶點
terngtiarm | fruit or clothes) grow black specks | 斑点
tetiarm ciauthai | entertain with refreshments | 茶點招待
tetiarm | tea cake; cake and tea ─ refreshments | 茶點
tetiarm'ar | tearoom; brothel; a teahouse | 茶室仔; 茶店仔
texng'viar | to fix (photography) | 定影
texngtiarm | fixed point | 定點
texsvaciar | the third person; a disinterested person | 第三者
textiarm | place; locality; site; spot | 地點
thafng iar mxthafng | may or may not? Is it allowable? May it be done? May I? | 可以無可以
thagsiar | read and write | 讀寫
thaix-cviar | too thin (taste) | 太汫; 太淡
tharmhiarm | to undertake an exploratory trip; exploration; explore; set out on an adventure+E26673 | 探險
tharmhiarm-kaf | explorer | 探險家
thautoxciar | stowaway | 偷渡者
thechiorngciar | advocate | 提倡者
thefgiaxmciar | experiencer | 體驗者
thefkiarm | physical exam | 體檢
theniar | pick up | 提領
thiafmthiafmthiarm | tiresome | 忝忝忝; 累累累
thiafmthiarm | tiresom | 忝忝; 累累
thiamsiar | to fill letters in, to add in blanks (on a paper) | 添平; 添寫
thiarm | very tired; avail oneself of; very severe (disease; beating); very thoroughly cooked; get tired; grow weary; be tired out; be exhausted | 殄; 忝; 疲倦; 過分; 累; 趁
thiauciernciar | challenger | 挑戰者
thiauciexn-ciar | a challenger | 挑戰者
thiefn zo zuxzoxciar | God helps those who help themselves | 天助自助者
thiensiar | to fill out (a blank; form) | 填寫
thihphviar | steel plate | 鐵片
thihpviar | discus | 鐵餅
thihsoaciarng | Chinese version of karate | 鐵沙掌
thisviar | cry (bird) | 啼啥; 哭
thng'afpviar | candies and cookies | 糖仔餅
thoanjiarm | to infect; to contagious; epidemic; catching; infection; contagion; to spread (disease; bad habit) to others | 傳染
thoanjiarm-pvi | an infectious or contagious disease | 傳染病
thoankaociar | preacher | 傳教者
thoanliarm | infect | 傳染
thoat'hiarm | to escape from dangers; be out of danger | 脫險
thofngti-ciar | ruler, sovereign | 統治者
thofngtixciar | ruler | 統治者
thofsafntiarmpvy | native products store side | 土產店邊
thogciar bunteg | Reader's Digest | 讀者文摘
thogciar | readership; audience; the reader (as opposed to the writer) | 讀者
thogsiar | reading and writing | 讀寫
thok'hofng-ciar | a pioneer | 拓荒者
thong'ek-ciar | interpreter | 通譯者
thorafkviar | rabbit baby; kitten | 兔仔囝
thuikofngciar | promoter | 推廣者
thviarbofzhaix | burdock | 疼某菜
thviarkoex | hurt | 疼過
thviarkviar | love dearly sons and daughters; children | 疼囝; 疼孩子
thviarlaang | love people | 疼人; 愛人
thviarmiaxmia | painful | 疼命命
thviarsie | painful | 疼死
thviarsiøq | treasure up; to love; use sparingly | 痛惜; 疼惜; 愛惜; 疼愛
thviarsym | love, affection, warm heart | 疼心
thviarthaxng | have a warm spot in one's heart for; love; to love (passionately) | 疼痛; 疼愛
thviarthviax | painful | 疼疼
thviartiuhtiuq | painful twitch | 疼搐搐
thviartiuotiux | electric pain | 疼搐搐
thviasviaf-liap'viar | make groundless accusations | 捕風捉影
thvikong'afkviar | god's son | 天公仔囝
thvisiar | add a postscript, write in addition | 添寫
thøfiarkuie | nasty guy | 討厭鬼
thøfzeakviar | spendthrift son | 討債囝; 敗家子; 浪費
ti'afkviar | piglet | 豬仔囝
ti'ar-kviar | piglet | 豬仔囝
tiafmkiarm | check, examine | 點檢
tiafmtiarm cyn | very reliable; everything exact | 精確
tiafmtiarm | bit by bit | 點點
tiaotviar | have on means of livelihood (hang up the pot; not have anything to cook) | 吊鼎; 無米炊
tiarm bag'iøh | apply eye lotion | 點眼藥
tiarm hoehlo | strike him with the point of the finger in some part that causes great pain; weakness or sickness | 點血路; 點穴
tiarm iency | put on lipstick | 擦口紅
tiarm | point; spotdot; drop; dot; dot; spot; speck; point; drop; small amount; a little; snacks; refreshment; hours; to dot; to mark; to teach; to point out; to light; to ignite; to nod (the head) | 點
tiarm'afkhaf | asphalt | 點仔膠
tiarm'afpvy | shop side | 店仔邊
tiarm'ar | small shop; store | 店仔; 小店
tiarm'ar-kaf | a song | 點仔膠; 點膠
tiarm'au | shop back | 店後
tiarm'oaan | a shpo clerk; shopman; employees in a shop; shop clerk; salesman or saleswoman | 店員
tiarm-hof tøh | to burn; to light; kindle; light a fire | 點亮
tiarm`tøh | clicked | 點著
tiarmbi | skin diving | 站泳; 踮沬; 潛泳; 潛水
tiarmbin | a shop situated on a thoroughfare; shop front | 店面; 舖面
tiarmbu | routine work in a store or shop; matters connected with the shop | 店務
tiarmho | store; shop | 店戶; 商店
tiarmhø | the name of a business establishment | 店號
tiarmkaf | shop | 店家
tiarmkef | shop | 店家
tiarmkhafng | hide in a hole; cave; be at home don't like to go out | 玷孔; 躲在洞內; 居家無出
tiarmkhangkw | frog at the bottom of the well | 踮空龜
tiarmkhao | the outside of a shop; a store front | 店口
tiarmlai | inside shop | 店內
tiarmlie | inside shop | 店裡
tiarmmiaa | the name of store | 店名
tiarmmngg | shop door | 店門
tiarmmnggoa | shop outside | 店門外
tiarmphof | a shop; a store | 店舖
tiarmphor | store; shop | 店舖
tiarmphox | store; shop | 店舖
tiarmpør | guarantee (for a person's reliability) given by a shopkeeper | 舖保; 店保
tiarmsiu | go back to den; nest (of birds) | 回巢; (禽類)
tiarmsiøzhoe | hide and seek | 踮相揣
tiarmsøex | rent for a shop | 店租
tiarmtea | stock-in-trade | 存貨
tiarmteng'ar | shop | 店亭仔
tiarmthaau | store front; store; business shop | 店頭; 店舖
tiarmthaukef | shop boss | 店頭家
tiarmtofng | shop owner | 店東
tiarmtviuo | shop manager | 店長
tiarmzof | rent for a shop | 店租
tiarmzuo | proprietor (of a store or shop) | 店主
tiau'iar | government and the people | 朝野
tiauiar | government and the people | 朝野
tiautviar | sticks to the inside of the pan (as food when not stirred) | 結鍋; 黏鍋
tieciar | wise person | 智者
tiedhak-ciar | philosopher | 智學者
tiejiar | bring upon oneself | 智惹; 招致
tien'iar | field | 田野
tiet'hagciar | philosopher | 哲學者
tiet'hak-ciar | philosopher | 哲學者
tiexn'viar | film; movies; cinema; motion picture | 電影
tiexn'viar-vi | movie theater | 電影院
tiexnviar bengsefng | movie star | 電影明星
tiexnviar | movie; motion picture; cinema | 電影
tiofngciar | elder; superior; elderly person; seniors; honorable men | 長者
tiongchiupviar | moon cakes; autumnal equinox cakes | 中秋餅; 中秋月餅
tiongkanciar | intermediary | 中間者
tionglip koanboxngciar | neutral onlooker | 中立觀望者
tiongsimtiarm | central point; focus point; important point | 中心點
tiongtiarm | midpoint | 中點
tioxngtiarm | focus point; point of emphasis; important point; lay emphasis on; attach importance to | 重點
tirnthviarzef | anodyne; painkiller | 鎮痛劑
tiøqciarng | award | 著獎
tng'oniar | | 塘湖嶺
tngxciarng | palm reading that show heart line and head line become one line | 斷掌
tngxtiarm hofng | not the least breath of wind | 一點風也沒有
tngxtiarm | not even a bit; not even a penny | 斷點; 一點兒也沒有
toarniar | lead; guide; take the leadership of; conduct | 帶領
toaxharnkviar | eldest son | 大漢囝
toaxharnzabofkviar | eldest daughter | 大漢查某囝
toaxkviar | cornstalk; the eldest son | 大囝; 長子
toaxpviar | large cooky | 大餅
toaxpviarsaux | tidying tasks | 大摒掃
toaxsiar | capital letters; the elaborate form of Chinese numerals (used especially in accounting and writing checks) | 大寫
toaxsiøfciar | big sister | 大小姐
toaxtviar | caldron | 大鍋
toaxzabofkviar | eldest daughter | 大查某囝
toextiarm | place; location | 地點
togsinciar | bachelor; a celibate | 獨身者
togzhaiciar | autocrat, dictator | 獨裁者
tonghiarng | share blessings or happiness | 分享; (同享)
tongsuxciar | the party concerned; those directly involved | 當事者
toxtiarm | comma (,) | 逗號; 逗點
tuafkviar | piglet | 豬仔囝
tunchviar | to invite sincerely, to employ | 墩邀; 敦請; 聘用
tuociar | author | 著者
tuozokciar | writer; author | 著作者
tviar | bronze tripod with two ears; caldron; sacrificial vessel; vigorous; thriving; firm; settled; to secure; establish | 鼎; 鍋
tviar`laang | threaten; intimidate; menace; imperil | 鼎人; 威嚇人
tviarar | bronze tripod with two ear | 鼎仔
tviarchiaf | windlass for raising an anchor | 鼎車; 絞盤; 起錨機
tviarsøq | an anchor cable | 碇索; 錨鍊; 錨索
tø'iar | to cultivate, to shape, to mold | 多野; 陶冶
tøextiarm | place; point; site; situation; spot | 地點
tøfsiarm | to dodge; to ward off | 躲閃
tøfviar | the reflection of something in the water | 倒影
tørkhaw cviarsiaq | speak ironically; satire; criticize in a satirical way | 倒剾正削; 諷刺
tørsiarnghviax | fall backwards | 倒相懸
tøsiarm | under shelter | 逃閃
tøtøsiafmsiarm | escape | 逃逃閃閃
tøxhagciar | Taoist | 道學者
tøxiar | to cultivate or shape; edification | 陶冶
tøxkhiarm | apologize | 道歉
u kef bøo kiarm | increase steadily; get steadily worse or serious | 有增無減
u-heng'viar | having form or shape, material or physical | 有形影
u-thviarsym | loving | 有疼心; 有愛心
uihoafnciar | offender; violator | 違反者
uipoexciar | violators | 違背者
ujiarm | pollute | 汙染
uliarm | pollution | 汙染
uojiarm | contaminate; pollution; vitiate; stain; pollute | 污染
uotiarm | blot; spot; stain; taint | 污點; 汙點
uu`ciar | remaining people | 餘者
uxgieen ciar | a prophet | 豫言者; 先知
uxgienciar | prophet; fortune-teller (Note: A prophet in the Bible is translated as Siong-Chu e tai-gian-jin meaning; spokesman of God | 預言者
uxsviar | what's there | 有啥
uxviar | it is true; quite true; really | 有影
uxviar`bøo | is that true? | 有影無
uyjixmciar | to appoint an official to a task | 委任者
uythokciar | someone commission to do something | 委託者
vaxpviar | pasty; pie | 餡餅
viar | shadow; image; reflection in water or mirror | 影
viar`cide | take a peek | 影一下
viar`tiøh | spot | 影著
viarkvoa | sweat; perspiration | 出汗
viu'ar-kviar | small lamb, kid | 羊仔兒; 羊仔囝; 小羊
viuafkviar | baby lamb | 羊仔囝
viukviar | sheep | 羊囝
viutiarm | melting point | 鎔點
viutøafkviar | baby star fruit | 楊桃仔囝
wjiarm | pollute | 汙染
wnciar | anchoret | 隱者
yn'ioxngciar | a referrer | 引用者
ynhøeftiarm | ignition point; flash point | 引火點
ynniar | guide and lead | 引領
zabofkviar | daughter | 查某囝; 女兒
zabofkviar-zhat | married daughter returning to the home of her parents and picking up things to take back to the home of her husband | 查某囝賊; 女兒回娘家; 將娘家的東西帶回夫家
zabsvatiarm | silly (slang); acting in a stupid manner which evokes delight and laughter rather than disgust; dumb broad | 十三點; 三八
zabzefng'afkviar | half caste; child whose mother is a woman of ill fame | 雜種仔囝; 混血兒
zaftiarm | breakfast | 早點
zaiviar | know; find out; know for a fact | 知道; 知影
zaiviar`laq | understand | 知影啦
zaixiar | not in ruling position | 在野
zaixiar-torng | the Opposition Party | 在野黨
zakiarm | check up; inspect | 查驗
zanliuciar | the Remnant (Isaiah) | 殘留者
zapokviar | son | 查哺囡; 兒子
zarniar | fraud | 詐領
zarnsengciar | pros | 贊成者
zawsiarbea | ceremony of the Taoist (or local) religion seeking reconciliation or forgiveness of the sins of a diseased person in which a Taoist priest manipulates the paper figurines a man riding a horse | 走卸馬; 為了赦死者的罪而舉行的儀式
zawsiarm | escape, flee | 走閃; 逃避
zeakoaan-ciar | creditor | 債權者; 債權者(人)
zeakoanciar | creditor | 債權者; (人)
zeapviar | altar bread | 祭餅
zeazøxchiarng | factory; mill | 製造廠
zengciar | former | 前者
zenghogciar | conqueror | 征服者
zenghok-ciar | a conqueror | 征服者
zengkhuafkviar | mortar | 舂臼仔囝
zengkiarm | increase or decrease | 增減
zenglangkviar | stepchild; wife's son by former husband; husband's son by former wife | 前人囝; 前妻或前夫之子女
zengsiin løtoxngciar | white collar worker | 精神勞動者
zengsiuciar | Confessor for the Faith (Catholic) | 精修者
zengtiarm | (by) hour; hours | 鐘點
zhaaftiarmhang | old ally | 柴仔店巷
zhaaftiarmkhao | firewood store | 柴仔店口
zhaekoekviar | snake melon | 菜瓜囝
zhaikiarm | reduce personnel or staff | 裁減
zhamsaeciar | contestant | 參賽者
zhan'iar | rice paddy and meadow | 田野
zhang'afpviar | scallions cooky | 蔥仔餅
zhankap'afkviar | baby frog | 田蛤仔囝
zhantiarm | food | 餐點
zhaosiøfkviar | bum; a tramp | 臭小囝
zhauchiorngciar | manipulators | 操縱者
zhausiar | copy by hand | 抄寫
zhawphviar | a sod of turf | 草皮; (塊)
zhayhorng-kieciar | news reporter | 採訪記者
zhaytiarm | marking; scoring | 採點; 打分數; 評分
zheapviar | shortbread | 脆餅
zhekkiarm | reduce | 促減; 切減
zhenghiarng | reverberant | 清響
zhengpehniar | pine; fir; | 松柏嶺
zhengzhunniar | youth ridge | 青春嶺
zhernghiarng | bang | 銃響
zho'iar | coarse and fierce, rough, vulgar | 粗野; 粗獷
zhoaxjiø voa siarmsae | The devil you know is better than the one you don't know. (Lit. the former employee used to wet the bed; this one dirtied his pants.) | 越換越糟
zhof niar Serngthea | first Communion (Catholic) | 初領聖體
zhohagciar | novice (Catholic) | 初學者
zhoiar | barbaric; homebred; robust; ungracious; rude; unpolished or unrefined; rustic and coarse | 粗野
zhornglibciar | founder; organizer | 創立者
zhorngpaxnciar | founder; organizer | 創辦者
zhorngsviar | doing what | 創什; 做什
zhut'hiarm | escape from crisis; danger; accident; extricate from danger | 脫險
zhut'hoattiarm | starting place or point | 出發點
zhvepiarngpiaxng | greenish | 青迸迸
zhøfsiar | cursive style of writing; script type of calligraphy | 草寫
zoafnlextiarm | turning point | 轉捩點
zoakviar | baby snake | 蛇囝
zoanhiarm | the complete insurance | 全險
zoaxnsiar | write | 撰寫
zoeabahpviar | make meatloaf | 做肉餅
zoeakviar | be a son | 做囝
zoeakøf-tiarm | the peak, the climax, the culminating point | 最高點
zoeakøtiarm | highest point or mark | 最高點
zoex tiarmbin | become a storefront | 做店面
zofngchiarng | main factory | 總廠
zokciar | author; author of a composition or novel | 作者
zokkhekciar | composer | 作曲者
zong'viar | trail | 蹤影
zongkviarjiin | hidden, behind the mirror people | 藏鏡人
zongkviarliin | hidden, behind the mirror people | 藏鏡人
zuokayciar | commentator | 註解者
zurnniar | high and steep mountain | 峻嶺
zuxjiar | cause to happen by oneself | 自惹
zuychiarng | waterworks | 水廠
zuyhiarm | marine insurance | 水險
zuyviar | image reflected in water, light reflected from water playing on a roof or wall | 水影
zwbociar | prime mover, the mastermind | 主謀者
zwkoanciar | supreme ruler | 主權者
zwniar | lead a meeting, a leader | 主領
zwsuxciar | the one in charge, the mastermind | 主事者
zwswciar | main messenger | 主使者
zwtoxngciar | prime mover | 主動者
zøexkviar | many kids | 濟囝
zørbahpviar | make meatloaf | 做肉餅
zørkviar | to be adopted | 做囝
øexhiarng | be able to; can | 能曉; 能夠
The following example will get all the words start with a
http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a
Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".
If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or
back match.
Less popular words/phrases are marked with [*]