"Hiexntai-buun" (MTL) Dictionary Search

Search results for: iu

Augustine Thoankaux Siulie Hoe | MSSA: Miss. Sirs. of St. Augustine (Catholic) | 奧古斯丁傳教修女會
Bykog Zhamboo-siwtviuo Liensek-hoexgi zwsek | Chairman of the U.S. Joint Chiefs of Staff | 美國參謀首長聯席會議主席
Chiaq-hietkiuu | red blood corpuscle | 赤血球; 紅血球
Chitniumafsvef | Taiwan’s legend | 七娘媽生
Chitniumafsvy | Taiwan’s legend | 七娘媽生
Chitniumar | Taiwan’s legend | 七娘媽
Chiuxnaa | a township in Taipei County | 樹林
Ciah koefcie bøo paix chiuxthaau | ungrateful to the benefactors | 吃果子無拜樹頭; 忘本
Ciukofng | an ancient character | 周公
Ciuo hoong tikie chienpoef siao | You feel like drinking more with a bosom friend. (Lit. When drinking with a bosom friend, a thousand cups will still be too little.) | 酒逢知己千杯少
Ciuozoa ho padlaang sie | to harm someone by association; (because I make a promise difficult to fulfill it also hurts other people who are involved with me or who work with me to complete the promise.) | 咒詛給別人死
Cviuo | surname Jiang; Chiang | 蔣
Hayviuciw | Oceania | 海洋洲
Hayviuu taixhak | University of the Sea | 海洋大學
Hengzerng'vixtviuo | premier | 行政院長
Hokleeng Tøxbeeng Siulie Hoe | Dominican Sisters of Funing; OP (Catholic) | 福寧道明修女會
Hongzex Serngbør Thoankaux Siulie Hoe | FMM: Franciscan Missionaries of Mary (Catholic) | 方濟聖母傳教修女會
Hor løh peng'viuu pi khiern khy | hero or brave man can be bullied by a bunch of weaklings when he is down on his luck. (A tiger out of his natural environment can be bullied by a dog.) | 虎落平陽被犬欺
Iasof siuxlaxnjit | Good Friday | 耶穌受難日
Iawsiu'ar | scolding with scornful manner; cursing someone to die young | 夭壽仔
Ioong iuo kuixjuo cy wn | filial piety (Lit. The lamb has the grace to kneel to suck.) | 羊有跪乳之恩
Irntoxviuu | Indian Ocean | 印度洋
Jiswn zuxiuo jiswn-hog | The children can take care of themselves when they grow up. (Therefore; the parents don't have to work too hard for their future.) | 兒孫自有兒孫福
Kafngkiuo | Hong Kong and Kowloon | 港九
Kaoiok-poxtviuo | Minister of Education | 教育部長
Kaoiok-thviatviuo | Commissioner of Education (under a provincial government) | 教育廳長
Khofsiuhoe | Passionists (Catholic) | 苦修會
Kiuokokthoaan | National Salvation Group; patriotic group | 救國團
Kiuoseazuo | the Savior | 救世主
Kiuosex-zuo | the Savior of the World | 救世主
Kiuozuo | the Savior; the Messiah | 救主; 救世主
Kiuozwhoe | SDS: Society of the Divine Savior (Catholic) | 救主會
Kochiu | a city in Pingtung County | 高樹
Kokzex Texkiuu Koanzheklieen | the International Geophysical Year (IGY) | 國際地球觀測年
Laam-Peng'viuu | Antarctic Ocean | 南冰洋
Lagtviulee | a place in Taipei; six long-plows of land | 六張犁
Lam'viuu | South Seas | 南洋
Lampvoarkiuu | Southern Hemisphere | 南半球
Lamviuu Kuntør | South Sea Islands | 南洋群島
Lamviuu | (n) South Seas; the area which covers Southeast Asia and Indonesia; the South Seas | 南洋
Leng'y Siulyhoe | MI: Ministri Infirmorum (Miss. Camil.) (Catholic) | 靈醫修女會
Liuhongtør | Iwo Jima; one of the Bonin Islands | 硫磺島
Liukhiuu | Ryukyu Islands | 琉球
Liukiulaang | Ryukyu | 琉球人
Liukiutør | Ryukyu Island | 琉球島
Liungtor | Iwo Jima; one of the Bonin Islands | 硫磺島
Longliim chiegiaxmtviuu | Government Experimental Farm and Nursery | 農林試驗場
Løkafng kiogtviuo | The head of Labor bureau | 勞工局長
Moekuix Tøxbeeng Siulie Hoe | OP: Dominican Catech. Srs. of St. Joseph (Catholic) | 玫瑰道明修女會; (瑞士)
Niuu | surname Liang; Liang | 梁
Oafnzuie laan kiux kixnhoea | Aid; if not immediate; is useless. (Lit. It is difficult to put out the fire in one's neighborhood with distant water.) | 遠水難救近火。
Og iuo okpøx | Evil has an evil recompense | 惡有惡報。
Oong`køf-Liuo`køf | contemptuous way of speaking of bad companions (Lit. fat man and skinny man) | 王哥柳哥
Pag peng'viuu | Arctic Ocean; arctic icecap | 北冰洋
Pakpvoarkiuu | Northern Hemisphere | 北半球
Pwntog Siulie hoe | OSB: Benedictine Srs. (Catholic) | 本篤修女會
Saikofng khaq gaau hoesviu | Is the student greater than the teacher? (Lit. Could the Taoist monk be smarter than the Buddhist priest?) | 道士怎能強於和尚
Seiukix | Pilgrims to the West; one of the most popular novels; telling the adventure of a Buddhist monk and his three disciples on their way to India | 西遊記
Serngbør Bugoanzoe Siulyhoe | MIC: Miss Srs of the Immac Concept (Catholic) | 聖母無原罪修女會
Serngbør Bugoanzoe Thoankaux Siulyhoe | SMIC: Franc Miss Srs of the Imm Conc (Catholic) | 聖母無原罪傳教修女會。
Serngbør Serngsym Siulie Hoe | CSCM: Srs of the SH of Mary of Taichung (Catholic) | 聖母聖心修女會
Serngbør cirnkaux cy iu | Auxilium Christianorum (Catholic) | 聖母進教之佑
Serngsiin siøfsiuvi | Holy Ghost Minor Seminary (Catholic) | 聖神會小修院
Serngthea iuheeng | Procession of the Blessed Sacrament | 聖體遊行
Seviuu-legsuo | European history | 西洋歷史
Sexng Tøxbeeng Thoankaux Siulie Hoe | OP: Miss Srs of St Dominic (Catholic) | 聖道明傳教修女會
Siauhinciuo | Shaohsing wine; a mild rice brew of golden yellows color; famous product of Shaohsing in Chekiang Province | 紹興酒
Sinbuun ciukhafn | Newsweek | 新聞週刊
Siuoliim | a city in Hualien County | 秀林
Siuosuie | a city in Changhua County | 秀水
Siuxhofng | a city in Hualien County | 壽豐
Siuxlan-ciw | Passion Week | 受難週
Siuxlan-zøeq | Good Friday | 受難節
Siuxlaxnjit | Good Friday | 受難日
Siuxsafn | A mountain in southern Taiwan | 壽山
Siøfliukiuu | Liuqiu Island | 小琉球
Siør Siuvi | Minor Seminary (Catholic) | 小修; (道)院
Sviu-thafm tix kelafm | As the result of covetousness; the thief is caught and covered with a chicken basket (as punishment) ─ The result of greed is complete loss | 貪小失大。捉雞無著; 蝕把米。
Sviuxtiøqaq | figured it out | 想著矣
Svoatafng-iu | Shantung pumelo | 山東柚
Taixse'viuu | the Atlantic Ocean | 大西洋
Taixseviuu | Atlantic Ocean | 大西洋
Tang'viulaang | Orientals | 東方人
Tang'viuu | Orient | 東洋
Thaepeng'viuu | Pacific Ocean | 太平洋
Thihloxkiogtviuo | director of the Railway Administration | 鐵路局長
Tiong'iofng Giefnkiuovi | Academia Sinica | 中央研究院
Tiong'iuu | PetroChina | 中油
Tiongchiucied | seasonal festivals (as New year; May 5th; August 15th of the 8th month etc); according to the lunar calendar | 中秋節
Tiongchiupviar | moon cake | 中秋餅
Tiongchiuzeq | the Mid-autumn Festival, 15th of the 8th month (lunar) | 中秋節
Tiongchiuzoeq | moon festival | 中秋節
Tiongchiuzøeq | Mid-Autumn Festival, Full-Moon Festival | 中秋節
Toaxchiu | a city in Kaohsiung County | 大樹
Toaxsiu'vi | Major Seminary (Catholic) | 大修院
Toaxtiuxtviaa | Dadaocheng; big rice drying-field; historic section of Taipei City | 大稻埕
Tviusvaf Lysix | Mr. So-and-so; any one; Tom and Jack | 張三李四
Viu'mngg | Sheep Gate | 羊門
Viumuii | a city in Taoyuan County | 楊梅
Viuu Kuiehuy | An Ancient Chinese Queen | 楊貴妃
Viuu | surname Yang; Yang | 楊
Zaizerngpoxtviuo | Minister of Finance | 財政部長
Zaizerngthviatviuo | Director of the Provincial Department of Finance | 財政廳長
Zha'iuo'ar | small pieces of wood; chips; fine pieces of firewood | 柴幼仔; 碎木片
Zoakhafng thaux niawchysiu | bureaucrats shield each other | 官官相為
Zoanciukhviw | a Taiwanese accent | 泉州腔
Zuosveniuniuu | goddess of childbirth | 註生娘娘
Zuosviniuniuu | goddess of childbirth | 註生娘娘
Zuxiutorng | Liberal Party (British) | 自由黨
Zuxiuu lwsiin | Goddess of Liberty | 自由女神
aang-chiuxmm | strawberry tree | 紅樹梅; 楊梅
afnzvoafviu | What happened? | 按怎樣
ahcviuo | meat pulp, mashed meat cooked with soybean sauce | 鴨掌
ahsviuo | pressed salted duck | 鴨鯗
ahzhuiesiux | duckbill; platypus | 鴨嘴獸
aikiuu | beseech; implore; entreat; implore; beg; appeal pathetically | 哀求
aix kiusiuu | love one's enemies (Catholic) | 愛仇敵
akchiuo gienhoafn | shake hands and converse cheerfully | 握手言歡
akchiuo | shake hands; shake hands; a hand shake | 握手
anchiuo | laying on of hands | 按手
ang'iu | red pomelo | 紅柚
angchiu | redwood | 紅樹
angciuo | red wine | 紅酒
angheng zhutchviuu | commit adultery (in case of a married woman) | 紅杏出牆
anghietkiuu | red blood cells | 紅血球
anghoehkiuu | red corpuscle | 紅血球
anghuihkiuu | red corpuscle | 紅血球
angloxciuo | red rice wine | 紅露酒
aniuu | lady | 阿娘
anviuo | peacefully for retiring | 安養
armliuu | undercurrent; subterranean flow; a hidden drift or tendency | 暗流
armsviu | secretly wish; muse; ponder; turn over in one's mind | 暗想; 心想
armtviuu | last act in play or movie | 夜場
arn'iuu | details of a case | 案由
arnchiuo | press down with the hand; to impose the hands on the head of the ordained in an ordination ceremony (Catholic) | 按手
arnliuo | press a button | 按鈕
arnsiuo-lea | the etiquette of shaking hands | 按手禮
arnzayviu | how about | 按怎樣; 怎麼樣; 如何
arnzvoafviu | how about; How? In what way or manner? What happened? | 按怎樣; 如何; 怎樣; 怎麼
atchiuo | shake hands | 握手
atviu | husband of the sister of a parent | 阿舅; 阿丈
auxchiuo | afterwards; what still is owed on an account | 後手; 幫手; 殘額; 後來; 餘額
auxliuo | hinge of a door or box | 後鈕; 門後栓; 門後扣
auxniuu | stepmother | 後娘; 繼母
auxsiu | remarried wife; second wife; one's second wife; a new wife (in place of the deceased) | 後巢; 後岫; 繼室
awchiuo | bend the arm | 拗手; 扭曲手臂
axm'e sveliuu | having no alternative; to have to; powerless. (Lit. to produce a tumor under the neck) | 無可奈何; 頷下生瘤
badciuhciuq | close; closed; secluded closely; woven; dense cloud; tight fitting | 密喌喌; 密無透風
bafnkiux | rescue; save a situation or failing concern | 挽救
bafnkoef thiutiin | trace the vine and get a melon; get a clue and follow it up step by step; so as to learn the truth of a matter | 摘瓜抽藤; 追根究底
bafnliuu | urge to stay; request to stay | 挽留
bag'iuu | tears; tears caused by cold or smoke | 目油; 眼水; 眼淚; 淚水
bagchviu | carpenter; carpenter; carpentry | 木匠
bagchviu-saihu | a carpenter | 木匠
bagchviuxsaihu | carpenter | 木匠
bagchviuxtiaxm | carpenter's shop; cabinet maker's store or establishment | 木匠店
bagciu'ang'ar | pupil of the eye | 目睭尪仔; 瞳孔
bagciuaang | blood-shot eyes | 目睭紅
bagciubøea | glance; furtive glance | 目睭尾
bagciujiin | eyeball; the eyeball | 目睭仁; 眼珠; 眼球
bagciukhafng | the socket of the eyes | 目睭孔
bagciukhof | area around the eyes | 目睭眶
bagciukhu | the socket of the eyes | 目睭眶
bagciuliin | pupil | 目睭仁
bagciumngg | eyelashes | 目睭毛
bagciumof | eyelashes | 目睭毛; 眼睫毛
bagciumoo | eyelashes | 目睭毛; 眼睫毛
bagciuphee | eyeskin | 目睭皮
bagciuphoee | eyelid | 目睭皮
bagciuphøee | eyelid | 目睭皮; 眼皮子
bagciuzeeng | before the eyes; in sight; at present | 目睭前; 眼前
bah'iuu | lard | 肉油; 豬油
bahcviux | meat grinded and cooked with flavor; meat pulp; mashed meat cooked with soybean sauce | 肉醬
bahliuu | tumor or goiter; fleshy tumor on neck or head; sarcoma | 肉瘤
bak zhefng bii siux | handsome | 目清眉秀
bak'iuu | touch oil | 沾油
bakchiuo | (vi) meddle; meddle in another's affairs | 沾手; 參與; 干涉
bakciukhafng | eye-socket | 目睭眶
bakkhaf bakchiuo | can't do much | 沾手沾腳
bakkhaf-bakchiuo | get one's feet; hands wet | 沾手沾腳
bat-ciuociux | extremely tight | 密喌喌
batsviu | did think about it; diligent at work and regular in behavior; (as boy or lad); discerning; discreet | 曾想; 會辨別是非; 懂事
baxn'iuo ynlek | gravitation | 萬有引力
baxn'iuo | all things | 萬有
baxn'iuu | roam; cruise; on one's ramble; tour without a serious purpose; travel about for pleasure | 漫遊
baxn'og iim ui siuo | Lewdness is the worst of all sins | 萬惡淫為首
baxng'iuo | netizen | 網友
baxng'iupvi | sleepwalking, somnambulism | 夢遊病
baxng'iuu | sleepwalk; sleepwalker; noctambulation | 夢遊
baxng'iuu-pvi | sleepwalking, somnambulism | 夢遊症; 夜遊症
baxng'iuzexng | somnambulism; sleep walking | 夢遊症
baxngkiutui | a tennis team | 網球隊
baxngkiutviuu | tennis court | 網球場
baxngkiuu | tennis; tennis ball; tennis | 網球
baxnkhaf baxnchiuo | slow in doing things; slow moving; sluggish; slothful | 慢手慢腳
baxnsiu | long life; emperor's birthday | 萬壽
baxnsiuxkiog | African marigold, Tagetes erecta | 萬壽菊
baxnsiuxkør | papaya, melon-tree Carica papaya | 萬壽果
baychiuo | left handed | 䆀手
baykhvoarsviux | ugly; getting out of bounds; too awful; disreputable | 無像樣; 難看; 醜看相
be koeachiuo | unable to do something successfully | 未過手
befchiuo | buyer | 買主; 買手
befiuu | buy edible oil | 買油; 沽油
befkhao-chiu | rotund holly | 馬口樹
befngsiux | beast of prey; wild beast; ditto; wild beasts | 猛獸
beftviuu | horse field | 馬場
begsiuo sengkuy | stick to old rules; conservative | 墨守成規
begsiuo | guard traditional vigilantly; resist change | 墨守
beng'iuo | ally | 盟友
beng'y sokchiuo | famed physicians are powerless (said of grave illness or strange ailments) | 名醫束手; 無策
bengbuun kuisiux | daughter of an illustrious family | 名門閨秀
bengchviuo armthaw | rob openly; to steal secretly | 明搶暗偷
benghoaf iuo zuo | the beauty has already been won by someone | 名花有主
bengliuu | celebrity; celebrity | 名流; 社會名流
bengsiu | birth anniversary of a person already dead | 冥壽; 陰壽; 忌辰
bengsiuo | person who administers an oath; the leader of a confederacy | 盟主; 盟首
beqafciuo | beer; beer | 麥仔酒; 啤酒
beqar-ciuo | beer | 麥仔酒; 啤酒
bexchiuo | seller | 賣主; 賣手
bexchviux | street minstrel; sing along the streets for a living | 賣唱
bexcviuxgarn | not up to one's preference; detest; disdain | 未上眼
bexsiusvoaf | can't bring a matter or a work to a conclusion; can't put in order; can't tidy up affairs; unmanageable | 未收山; 無法收場
bextaxng siusip | pandemonium; wild disorder or confusion; hopeless situation; out of control | 未當收拾; 無可收拾
bextviuu | market | 賣場
biauxchiuo hoezhwn | the hand that cures (used to describe a good physician) | 妙手回春
biauxchiuo | admirable skill | 妙手
bidiu | a sort of pumelo | 蜜柚
biefnliuu | royal crown | 冕旒
biefnsiuo taixzay | dispensed from fasting; dispensation from fasting (Catholic term) | 免守大齋
biefnsviu | Don't think about it! | 免想
bien iuo lanseg | look reluctant | 面有難色
bien'viuu | sheep | 綿羊
bienviuu | Shepard; sheep | 綿羊
biern siaosviu | don’t ever think about it | 免數想
biliuu | dying but not dead; lying in a coma | 彌留
bin iu'iw | one's face looks sad | 面憂憂; 面色憂鬱
bin taix chiu'ioong | sad faced; woeful look | 面帶愁容
bin'eeng iukiok | private post office | 民營郵局
bin'iuo | privately owned; of the people; of the people | 民有
biuxlun | fallacious dogma | 謬論
bixn'iubixnkad | frown | 面憂面結
bixn'iuu | facial cream; face cream | 面油; 面霜
bixncviu | face; superficial; on the face of | 面上; 表面臉面; 臉上
bixty lok suo suisiuo | unable to predict who will be the winner | 未知鹿死誰手
bixuo tiubiuu | take precautions before it is too late; take protective measures in advance | 未雨綢繆
bixuo-tiubiu | take precautions before it is too late; take protective measures in advance | 未雨綢繆
bixzeng'iuo | never have; there never was | 未曾有; 未曾有過
bixzeng'iuo`ee | unprecedented, not previously experienced | 未前有的
bizhefng bogsiux | handsome; beautiful | 目清眉秀; 眉清目秀
boafntiu | a late crop of rice | 晚稻
boafntviuu | whole assemblage; be full of people; draw a full house | 滿場
boah'iuu | apply oil; anoint; smear with oil or grease; baste; to grease | 抹油; 敷油
boaq serng'iuu | anointing | 抹聖油; 塗聖油
boe'iuu | petroleum; kerosene | 煤油; 石油
boe-siusoaq | does not have the means to wind up an affair | 沒收煞; 沒辦法收場
boefchiuo | the last hand in ownership; e.g. second hand; third hand; last hand | 尾手; 買手; 最後
boefiuu | buy edible oil | 買油; 沽油
boextviuu | market | 賣場
bofngsviu | crazy or absurd idea or ideas | 罔想; 妄想
bog'viuu | care for sheep, pastor | 牧羊
bogbog'siuu | swimming with difficulty | 莫莫泅; 沐沐泅; 掙扎
bogbogsiuu | struggle of person in difficulty; vagrant; unemployed (Lit. struggle in the water while drowning) | 沐沐泅; 在水中掙扎; 無固定職業
bogchiuu | don't worry | 莫愁
bogkangchviuo | woodworking plant or shop | 木工廠
bogkangtviuu | woodworking plant or shop | 木工場
bogsu'iuo | unwarranted; groundless; fabricated; trumped-up | 莫須有
bogsuniuu | priest's wife; pastor's wife | 牧師娘
bogsw-niuu | ordained minister's wife | 牧師娘
bogtviuu | meadow; pasture; ranch; dairy farm; stock farm; pasture; ranch | 牧場
bogviuu | to pasture sheep; look after sheep | 牧羊
bogzhefng bisiux | handsome; beautiful | 目清眉秀; 眉清目秀
bokiuu | seek of; try to get; seek | 謀求
bokiux | plan the deliverance; rescue; or relief of | 謀救
bong'iuo | deceased friend | 亡友
bong'viuu pofløo | shut the stable door when the steed is stolen- to take precaution when too late | 亡羊補牢
bong'viuu | lost or stray sheep | 亡羊
boviu | a person's appearances; exemplary; model; model; example (spiritual or moral); a style; manner; a fashion | 模樣; 榜樣
boxng'iupve | somnambulism; sleep-walking | 夢遊病; 夢遊症
boxng'iuu | sleepwalk; somnambulate; dream of traveling | 夢遊
boxng'iuu-pve | sleepwalking; somnambulism | 夢遊病
boxng'iuzexng | somnambulism; sleepwalking | 夢遊症
boxng'iuzhao | nepenthe | 忘憂草
boxtø-iuo | worshiper, inquirer, seeker, catechumen | 慕道友
budiuo | do not have; without | 沒有
bukii put'iuo | nothing is too strange | 無奇無有
bukii-put'iuo | all sorts of strange things | 無奇無有; 千奇百怪
bukofng siuxlok | get the reward without real achievements or contributions | 無功受祿
bunhoax kauliuu | cultural exchange | 文化交流
buntarn'iu | type of shaddock; a pomelo from Moa-tau | 文旦柚; 文旦
buntaxn-iu | pomelo; shaddock | 文旦柚
but kog iuo lui | Each thing has its classification | 物各有類
but kog iuo zuo | Everything has its owner | 物各有主
butegchiuo | cannot be matched; without a rival | 無敵手
butiofng seng'iuo | make something out of nothing; fabricate; invent; to frame up | 無中生有
butiofng-seng'iuo | purely fictitious; fabricated; to make something out of nothing | 無中生有
buxkiuu | to make sure | 務求
buxnliuo simhoaf | associate with prostitutes | 問柳尋花
bwsiuozaai | military official | 武秀才
bwtviuu | dance hall | 舞場
byafciuo | rice wine | 米仔酒
byciuo | rice wine; rice wine; the cheapest wine made from rice | 米酒
bycviux | rice sauce; rice paste | 米醬
bykhng'iuu | rice chaff oil; rice bran oil | 米糠油
bykhngcviux | rice chaff sauce or paste; rice bran sauce or paste | 米糠醬
bykøsviuu | sexual harassment; can't deal with; lustful | 性騷擾; 纏女人; 好色
byniuu | provisions; food; food; provisions | 米糧; 糧食
bysiux | handsome and brilliant; beautiful and intelligent | 美秀
bø'ieen khieiuu | unleaded; no lead | 無鉛汽油
bø'iuu bøsiefn | quiet; simple; unexciting and placid life; mild flavored food | 清淡; 無油膩; 無油無煙
bø'oafn bøsiuu | no grudge | 無冤無仇
bø'oafn-bøsiuu | not a longstanding nor a sworn enemy | 無冤無仇
bø'sviu bøniu | come to mind suddenly | 無想無量; 無意間
bøe-siusoaq | unable to settle; endless | 未收煞; 沒辦法收場
bøe-siusvoaf | unable to settle | 未收山; 無法結束
bøefchiuo | finally; at last; buyer's | 尾手; 買手; 買主; 後來
bøexsegchiuo | not familiar; layman | 未熟手
bøgixniu | bored | 無議量
bøkiux | helpless; hopeless | 無救
bølaang liuu | no one takes care | 無人溜; 自由
bølyiuu | illogical, unreasonable | 無理由
bøniwsviuo | very light in weight | 無兩賞; 很輕
bøo cviuxsngx | unfit for anything; no good; useless | 無上算; 無值取
bøo gixniu | nothing to do; nonsense | 無藝量; 無事做; 無聊
bøo iøh thafng kiux | incurable; beyond hope; incorrigible | 無藥可救
bøo pøfliuu | unreserved | 無保留
bøo sviu kaux | did not consider so far | 沒想到
bøo tviutii | no attention; suddenly; unexpectedly; unaware of | 無張持; 突然; 霍然
bøtviutii | no attention; suddenly; unexpectedly; unaware of; careless | 無張持; 突然; 霍然
chi niuar | engage in sericulture | 飼蠶仔; 養蠶
chiachiuo | handle; grip; knob | 車手
chiachviuo | car factory | 車廠
chiacviuo | conductress, conductor of a bus | 車掌
chiahchiuo khangkuun | bare hands; bare handed | 赤手空拳
chiahchiuo | empty hand | 赤手
chiahsiux | stitchwork; embroider; embroider; drawn work | 刺繡
chianiuu | inclined beam | 斜梁
chiaochviu | comedian | 笑匠
chiaq hietkiuu | a red blood corpuscle | 赤血球
chiasiux | embroidery done on a sewing machine | 車繡
chiatviuo | train master | 車長
chiaukib chixtviuu | supermarket | 超級市場
chiaukib-chixtviuu | supermarket | 超級市場
chid iuu | to oil; to grease | 拭油; 擦油
chie'afchiu | acacia | 刺仔樹
chiefnkiux | elucidate | 闡究
chiefnsviu | thinking shallowly or superficially | 淺想; 思考無週; 思考不週
chiekiuu | spiked ball | 刺球
chiekiuu-hoef | sweet acacia | 刺球花; 刺毬花
chienchiuo | trouble; troublesome | 千手; 煩手
chienchiuo-koan'ym | a Bodhisattva with thousand hands | 千手觀音
chienchiuu | thousand warries, countless troubles | 千秋
chienciu | to accommodate oneself to; to yield to; compromise; meet halfway | 遷就
chienkor put'hiuo | immortal; forever remembered | 千古無朽
chiensviu baxnsviu | run many plans through my head over and over again without determining what to do (Lit. million thoughts; think over and over again | 千想萬想
chienviu | man varieties | 千樣
chiesiux | stitchwork; embroidery | 刺繡
chiesviu | to think over again | 試想; 想想看
chietchiuo | stamps | 切手
chietviuu | examination place; a test ground; exam hall; test location | 試場
chieviu | test sample | 試樣
chiiuo | owned | 持有
chikiuo | to endure; protracted; enduring; last for a long time; lasting; durable | 持久
chimkiux | study; deliberate; search or delve into something deeply | 深究
chimsiuu | deep animosity or hatred | 深仇
chimsviu | deep thought | 深想
chin'iuo | intimate friend, close friend | 親友
chinchiuo zøx | do personally | 親手做
chinchiuo | personally; with one's hands; by one's own hands | 親手
chinchviu | like; similar to; namely; for example; such as; just like; like as if; similar to; in the same manner or way; a likeness; resemble | 親像; 好像; 相似
chinpeeng hvofiuo | relatives and friends | 親朋好友
chioksiuo | tentacle | 觸手
chiongchiuo | gunman; substitute | 槍手
chiorng'iuu | sing and play | 唱遊
chiorngsiuo | originate, start | 倡始; 首倡
chioxngchiu | oak tree | 橡樹
chisiuo | to keep watch | 持守; 堅持
chitniumafsvy | a goddess birthday | 七娘媽生
chitniumar | a woman weaver; goddess of the Pleiades; the seven daughters of Atlas placed among the stars to save them from Orion. The invisible one hides either from grief or shame; the stars in the constellation Taurus | 七娘媽; 織女
chiu | tree | 樹
chiu'afhiøh | leaves | 樹仔葉
chiu'aflefng | sap | 樹仔乳
chiu'afoef | branches | 樹仔矮; 樹枝
chiu'ar | a tree | 樹仔
chiu'au | to square accounts after the autumn harvest | 秋後
chiu'ioong moafbin | wear a sad look; look distressed | 愁容滿面
chiu'ioong | sad appearance, sad countenance | 愁容
chiu'ix | expression of sorrow; touch of sadness | 愁意; 秋意
chiu'uo | autumn rain | 秋雨
chiuafkhaf | foot of a tree; under the tree | 樹仔腳
chiuafngr | the shade of a tree | 樹仔蔭
chiuafoef | branches | 樹仔枝
chiuar | tree | 樹仔
chiubii khofliern | sad look; distressed expression | 愁眉苦臉
chiubii puttiern | wear a sad or distressed expression | 愁眉無展
chiubii | knitted brows; a worried look; knitted brows; distressed look | 愁眉
chiuboat | end of autumn | 秋末
chiubun | unhappy; distressed; distressful; worried | 愁悶
chiubø | autumn hat | 秋帽
chiuchiuu | worried, seemingly troubled | 愁愁
chiuchiw | tassel | 鬚鬚
chiuchixn | pleasantly cool weather; wind or place | 秋凊; 納涼; 涼爽
chiugaan | a worried face; distressed or sad look | 愁顏
chiuhaytoong | a begonia | 秋海棠
chiuhoaai | sad feeling; sadness | 愁懷
chiuhofng | The autumn wind | 秋風
chiuhwn | the Autumnal Equinox; autumnal equinox | 秋分
chiuhøo | subtle | 秋毫
chiujit | the Autumn sun | 秋日
chiukerng | autumn scenery; prospects for the autumn harvest | 秋景
chiukhor | anxiety; sadness; distress; distress; misery | 愁苦; 憂愁
chiukiog | a chrysanthemum | 秋菊
chiukof | red-mullet | 鰍鮚; 秋姑魚
chiukof-hii | red-mullet | 鰍鮚魚
chiukuii | sunflower seeds | 秋葵; 向日葵
chiukuix | autumn; fall; autumn season | 秋季
chiuliim | autumn rain | 秋林; 秋霖; 秋雨
chiuo baa | hand sleeping | 手痲
chiuo bapix | hand sleeping | 手痲痺
chiuo bøo zhurnthiq | totally unarmed (Lit. Hand does have an inch of iron.) | 手無寸鐵
chiuo cien | cannot take hands off stuff | 手踐; 愛觸弄物品
chiuo iap'au | cross the hands behind the back; hand(s) behind the back | 手揜後; 手藏在背後
chiuo kaw chiuo | personally; with one's own hands | 手交手; 親手
chiuo khafn chiuo | made in hand | 手牽手
chiuo kiw`khylaai | withdraw one's hand; withdraw | 手縮起來; 撒手
chiuo lao`tiøh | sprained one's arm | 手扭著; 扭傷手
chiuo phex`leq | arm in a sling | 手臂著
chiuo sngf | arm tired and sore; as after lifting a heavy weight | 手酸
chiuo voae`tiøh | sprained an arm | 手扭著; 手扭傷
chiuo zhah'iøf | put one's hands on the hip joints; arms akimbo | 手插腰
chiuo zhahkøq | put one's hands on the hip joints; arms akimbo | 手插腰
chiuo | a hand; to select; the head; a broom; ugly; hand; of the hand; a person; personally | 手; 手臂; 醜; 首; 取; 掃
chiuo-exzad | lower arm | 手下節; 手下臂
chiuo-hongkhiim | accordion, concertina | 手風琴
chiuo-tefngzad | upper arm | 手上節
chiuphøf | bright eyes of a beautiful woman; bewitching eyes of a woman | 秋波
chiuseg | autumn scenery; autumnal tints | 秋色
chiusieen | cicadas | 秋蟬
chiusirm | the autumn trial | 秋審
chiusofng | autumn frost | 秋霜
chiusvoax | unwind a thread by pulling it towards us | 曳線
chiusw | thought | 秋思
chiutafng | spring, summer, autumn, winter | 秋冬
chiuthvy | fall; autumn; autumn; autumn time or season | 秋天
chiutngg zhurntoan | gut-wrenching sadness | 愁腸寸斷
chiuu kingoaan | investigate carefully (having found a clue); so as to find the real root and origin of the matter | 揪根源; 追溯根源
chiuu søh'ar | haul in a rope | 揪索仔; 曳繩子
chiuu | to pull; to worry; ; sad; distressed; worried; unhappy; melancholy; gloomy; to worry about | 揪; 愁
chiux | wrinkles; crape; to construct with bricks | 皺; 縐; 甃
chiuxbak | tree; arbor; trees (in general) | 樹木
chiuxbea | treetops | 樹尾
chiuxboea | top of tree | 樹尾
chiuxbøea | top of tree | 樹尾
chiuxciab | sap | 樹汁
chiuxcichiafm | shredded tapioca | 樹薯籤
chiuxcie | resin; resin | 樹子; 樹脂
chiuxcihurn | cassava; tapioca | 樹薯粉
chiuxcii | tropical plant | 樹薯
chiuxe | under the tree | 樹下
chiuxgee | tree bud | 樹芽
chiuxhiøh | leaf; leaves | 樹葉
chiuxhiøqar | leaves | 樹葉仔
chiuxkaf | resin; resin; gum | 樹膠; 樹脂
chiuxkhaf | under a tree | 樹腳; 樹跤; 樹下
chiuxkhag | tree peel | 樹殼
chiuxkhii | a tree frog | 樹蛙
chiuxkvoae | the trunk of a tree | 樹桿; 樹幹
chiuxkwn | root; rootage | 樹根
chiuxky | branch; ramification | 樹枝
chiuxkyn | root; tree root | 樹根
chiuxlah | tree wax | 樹臘
chiuxleeng | age of a tree | 樹齡
chiuxlef | branches | 樹絡
chiuxlefng chit'ar | eraser | 樹乳拭仔; 橡皮擦子
chiuxlefng phiag'ar | slingshot | 樹乳甓仔; 彈弓
chiuxlefng sok'ar | rubber band | 樹乳束仔; 橡皮圈
chiuxlefng | rubber | 樹乳; 樹奶; 橡膠
chiuxleng'ee | rubber shoes or boots | 樹乳鞋; 橡皮鞋
chiuxlengkoo | gum arabic; mucilage | 樹乳糊; 橡皮膠
chiuxlengkorng | rubber tube | 樹乳管; 橡皮管
chiuxlengpox | rubber sheet | 樹乳布; 橡皮布
chiuxlengtea | rubber soled shoes | 樹乳底; 橡皮底 (鞋)
chiuxlengthngg | chewing gum | 樹奶糖
chiuxliuu | tree tumor | 樹瘤
chiuxlyn | gum; rubber | 樹乳; 橡膠; 橡皮
chiuxmm | strawberry tree, basysherry | 樹梅; 楊梅
chiuxnaa | forest, wood | 樹林
chiuxnaa-lai | in the forest | 樹林內
chiuxngr | the shade of a tree; a leafy shade | 樹蔭
chiuxnithngg | chewing gum | 樹奶糖
chiuxny | rubber | 樹乳; 樹奶; 橡膠
chiuxny-kefng | a slingshot | 橡乳弓; 彈弓
chiuxny-khof | rubber ring | 樹乳箍; 橡皮圈
chiuxny-kngr | rubber tube | 樹乳管
chiuxny-koo | rubber cement | 樹乳糊; 樹奶糊; 漿糊
chiuxny-korng | rubber tube | 樹乳管; 橡皮管
chiuxny-liern | rubber tire | 樹乳輪; 輪胎
chiuxny-thaau | rubber tree holes for gathering rubber ring | 樹乳頭
chiuxny-thngg | gum | 樹乳糖; 橡皮糖
chiuxny-toax | rubber belt | 樹乳帶
chiuxny-øee | rubber shoes | 樹乳鞋; 橡膠鞋
chiuxoef | branches or limbs of a tree | 樹萵; 樹枝
chiuxpag | (n) tree trunk | 樹腹; 樹幹
chiuxphoee | bark of a tree | 樹皮
chiuxphøee | rind; bark | 樹皮
chiuxpvy | around a tree | 樹邊
chiuxsiaw | the tip of a tree; a treetop | 樹梢
chiuxsieen | cicadas | 樹蟬
chiuxsiin | a tree became God | 樹神
chiuxsym | heart of tree-trunk | 樹心
chiuxsyn | (n) tree trunk; trunk of a tree | 樹身; 樹幹
chiuxtau | pigeon pea | 樹豆
chiuxterng | top of a tree | 樹頂
chiuxthaau | bottom of a bole; stump; trunk | 樹頭; 樹椿
chiuxtiin | a climbing fern | 樹藤
chiuxtong | hole of the bole | 樹洞
chiuxviar | shadow | 樹影
chiuxvie | a sapling | 樹苗
chiuxym | tree shadow | 樹陰
chiuxzaang | a tree | 樹叢
chiuxzay | plant and nourish tree seedlings | 樹栽
chiuxzuu | casaba | 樹薯
chiuzex | Autumn festival | 秋祭
chiuzhao | spring grass | 秋草
chiuzuie | limpid eyes (of a woman) | 秋水
chiwcviuo | palm of the hand | 手掌
chiwha liuzeeng | show leniency or mercy | 手下留情
chiwkiuu | hand ball | 手球
chiwliutvoaa | a grenade; a hand grenade | 手榴彈
chixtviuo | mayor; mayor | 市長
chixtviuu | marketplace; domestic or world market; market place | 市場
chixviuu | let the sheep go to pasture; to pasture goats and sheep | 放羊; 飼羊
chvi'ar-chiu | areca | 青仔樹; 檳榔樹
chviafciuo | treat with alcohol; invite guests to a banquet | 請酒; 請喝酒
chvichiuo | an inexperienced hand | 生手
chvisiux | a constellation | 星宿
chviu tangsiefn | verdigris forming on a thing; get covered with corrosion | 生銅銹
chviu zhvethii | get covered with green moss | 生青苔
chviu | a craftsman; to draw water or liquid; livestock; an elephant; to resemble; oak tree; get a spot; stain or blot | 匠; 上; 生; 橡; 汲; 像; 象
chviu'afkhaf | wall worker | 牆仔腳
chviu'ar | wall; fence | 牆仔; 尖翅燕魚
chviu'ar-khaf | foot of a wall | 牆仔跤
chviu'ar-piaq | wall of fence | 牆仔壁
chviu'uii | a fence; a wall | 牆圍; 圍牆
chviuar | wall | 牆仔
chviubaq | spearhead | 矛頭; 鎗尖
chviubii | rose | 薔薇
chviubii-hoef | tea-rose | 薔薇花
chviuchiuo | gunman; sharpshooter; somebody who takes an exam for somebody else | 槍手
chviugee | ivory | 象牙
chviukvoae | a rifle | 槍桿; 鎗桿
chviuky | foundation of a wall | 牆枝; 牆基
chviuo kviarthaau | fight for vantage point in taking news picture | 搶鏡頭
chviuo | to get; to rob; a factory; take away by force; to snatch; rob | 搶; 廠
chviuo`khix | to wrest, to snatch | 搶去
chviuo`laang | rob people, overcharge people | 搶人; 索價過高
chviuochviux`leq | after singing a song | 唱唱咧
chviuohoad | singing method | 唱法
chviuokheg | sing a Taiwanese song; to sing; sing songs | 唱曲; 唱小曲; 唱歌
chviuokoaf laxkheg | sing songs and become happy | 唱歌拉曲; 歡唱
chviuokoaf | to sing; sing songs | 唱歌
chviuoky | a gramophone, a phonograph, a record player | 唱機
chviuoliam | rap | 唱念
chviuophiøx | count votes | 唱票
chviuophvix | disc; record; phonogram; phonograph record | 唱片
chviuopvoaa | disc; record; phonogram | 唱盤
chviuosy-pafn | church choir | 唱詩班
chviuozhud | sang | 唱出
chviuphøee | elephant's skin | 象皮
chviuphøee-zexng | elephantiasis | 象皮症
chviupiaq | wall | 牆壁
chviupvex | shaft of a spear | 牆片; 槍柄
chviupvix | shaft of a spear | 牆片; 槍柄; 鎗桿
chviuthaau | top of wall | 牆頭
chviuthau'ar | wall around the house | 牆頭仔; 圍牆
chviuu | a fence; a wall; wall; fence; winnow grain | 牆; 颺; 墻
chviuuii | wall around the house | 牆圍
chviux hoafntiau | air an opposing view | 唱反調
chviux laxnthaan | sing mountain song | 唱亂彈; 唱山歌
chviux | to sing; sneezing | 唱; 嚏
chviux-hoafntiau | to harp on a discordant tune, to sing a different tone | 唱反調
chviux-koantiau | to make high sounding speech | 唱高調; 唱懸調
chviuxbong | go up to a grave (to make memorial offerings); go up to the grave | 象墓; 上墓; 掃墓
chviuxchvithii | moss growing | 上青苔
chviuxgee | ivory; ivory; elephant tusk | 象牙
chviuxheeng bunji | hieroglyphics | 象形文字
chviuxhii | doctor fish | 象魚; 臭都魚
chviuxiuu | rubber oil | 橡油
chviuxkaf | rubber; rubber | 橡膠
chviuxkii | Chinese chess; Chinese chess | 象棋
chviuxkngr | elephant's nose | 象鼻; 象管
chviuxopafn | get a spot on one's clothes; get moldy spots on cloth | 生烏斑
chviuxpafn | get a spot on one's clothes; get moldy spots on cloth | 生斑
chviuxphoepox | rubberized fabric | 象皮布
chviuxphoepve | elephantiasis | 象皮病
chviuxphoezoar | thick and strong paper for drawing | 象皮紙
chviuxphuo | become slightly moldy | 發霉
chviuxphvi | a trunk of an elephant; trunk of an elephant | 象鼻
chviuxphvixthaang | curculio | 象鼻蟲
chviuxphøee | elephant's skin | 象皮
chviuxphøee-zexng | elephantiasis | 象皮症
chviuxsoaf | basking shark | 象鯊; 象鮫
chviuxthaau | elephant's head, bride's wedding hair | 象頭; 上頭; 帶鳳冠
chviuxzhvethii | moss growing | 上青苔
chviuxzuie | to draw water; draw water | 汲水
chviuzheg | winnow rice | 颺粟
chviwkiux | rush to save | 搶救
chviwtviuo | directory of a factory; head of a factory | 廠長
ci'iuu | lard | 脂油
ciafngsviuo | give a reward | 獎賞
ciah ciuo | drink wine or liquor | 吃酒; 喝酒
ciah-bøe koeachiuo | get caught trying to deceive someone or steal something; get caught taking a bribe; no time to finish this meal | 吃無過手; 得不到手
ciamhiøh-chiu | needle-leaved tree, a conifer | 針葉樹
ciamhiøqchiu | conifers; coniferous trees | 針葉樹
ciamkhaiuochiuo | tender hands and feet unfit for menial work | 尖跤幼手
ciamkiux | acupuncture and moxibustion; acupuncture and cauterization | 針灸
ciamsym giefnkiux | study diligently,and concentrately with a quiet mind | 潛心研究
ciaokex siubea | buy or requisition land according to the price declared by the owner | 照價收買
ciaopurn zhutsiuu | sell at cost price (a common sales slogan in a Chinese shop) | 照本出售
ciaoviu | just the same; none the worse; pattern after; to copy; in the old manner | 照樣
ciapchiuo | to take over; to take up matters; take up matters left unfinished by predecessor; to follow in office | 接手; 經手
ciapkiuu | to take a pass (in a ball game) | 接球
ciapsiok hviu'iefn | continue the family line | 接續香火
ciapsiu | take in; receive into; acceptant; accept | 接受
ciaqniuu | work for government; to be a soldier; foodstuff; food grains; provisions | 吃糧; 食糧
ciarchiuo | borrow | 藉手
ciarm'iuo | to possess, to occupy, possession | 佔有
ciarm'iuo-but | something has been taken | 佔有物
ciawafsiu | bird's nest | 鳥仔巢
ciawsiu | bird's nest | 鳥巢
ciawzhiux | beak | 鳥嘴
ciaxm iusex | maintain a superior; stronger position | 佔優勢
cib'iuu | collect stamps | 集郵; 收集郵票
cibhoe zuxiuu | freedom of assembly | 集會自由
cibthea longtviuu | collective farm | 集體農場
cidchiuo | one hand | 一手
cidciunii kieliam | first anniversary | 一週年紀念
cidkyn zablak niuo | six of the one, half a dozen of the other; tweedledum and tweedledee | 一斤十六兩; 半斤八兩
cidog juu siuu | hate evil as much as one hates an enemy | 疾惡如仇
cidpvoa'viu | the same kind | 一般樣
cidpvoaviu | the same kind | 一般樣
cidsiuo | one (song) | 一首
cidtviuu høfhix | good show | 一場好戲
cidtviuu | a game of; bout | 一場
cidviu | the same, resemble the same | 一樣
cie'iuo | best friend, close friend | 至友
ciechyn høfiuo | close relatives and dear friends | 至親好友
ciedliuu | Intercepted to keep | 截留
cieen chixtviuo | ex mayor | 前市長
ciefnliuo | thief; pickpocket; cutpurse | 剪扭; 扒手
ciefntiuu | to buy silk fabric | 剪綢; 買綢布
cieiuo | the most closed friend; closest friend | 至友
cien'iuu | fried oil | 煎油
cienjim chixtviuo | former mayor | 前任市長
ciern chiuar | prune trees | 剪樹仔; 修剪樹木
ciern'iuo | comrade in arms; fellow soldier | 戰友
cierntox sunviulam | battle cruiser | 戰鬥巡洋艦
cierntviuu | the arena of war; battleground; battle field; battlefield | 戰場
cietliuu | curtail expenditures | 節流
ciexnchiuo | elfish | 濺手; 調皮的; 好撥弄的手
ciexnkhaf ciexnchiuo | teasing others | 弄腳弄手
cihofng-liuu | lipoma | 脂肪油; 脂肪瘤
ciliuu | minor aspects; nonessentials; tributary; of such kind, and the same bad guys | 支流; 之流
cin kii sor iuo | give all one has | 盡其所有
ciofng kex ciu kex | adapt one's scheme to that of the opponent; deal with an opponent by taking advantage of his plan | 將計就計
ciofngsviuo | to reward | 獎賞
cioksiu | to express birthday good wishes; congratulate someone on his or her birthday by a visit; letter; card or present | 祝壽
ciongciu | accept (a bit reluctantly); put up with | 將就
ciongkiuo | after all; in the end; in the long run | 終久
ciongkiux | (adv) in the end; after all is said and done | 終究
ciongtviuu | conclusion of any matter; end of a show; game | 終場
ciongzhøx ciuxzhøx | accept the consequences of a mistake and try to adapt oneself thereto; make the best of a bad job | 將錯就錯
cioxng sor ciuty | universally known; known by all | 眾所週知
cip iuphiøx | stamp collection | 集郵票
cip'iuo | honorific; bosom friend | 執右; 執友
cipsiuo | observe steadfastly; keep steadfastly to; to carry on | 執守; 遵守不逾
cirmciuo | soak in wine; soak in liquor (medicine) | 泡酒; 浸酒
cirnkiux | deliver, rescue, save | 振救
cirntviuu | to march into the arena; go into an examination room; a theater Sports arena | 進場
cit'viu | in this way; so; thus | 這樣
citgiap soafnchiuo | professional athlete | 職業選手
citporchviuo | weaving mill | 織布廠
citpox-chviuo | textile mill | 織布廠; 紡織廠
citsiuo | duty; one's official duties; charge | 職守
cittviuu | one's place of work | 這場; 工作場所
citzøxchviuo | weaving mill | 織造廠
ciu afnnef | this way | 就按呢; 就這樣
ciu afnny | this way | 就如此
ciu hitjit | in that date | 就彼日
ciu | to engage in; to accommodate another person's schedule; etc.; take him on his own terms; on (one's) own terms | 就; 遷就
ciu'iuu seakaix | Travel round the world | 週遊世界
ciu'iuu | to travel round | 周遊; 週遊
ciu'uii | around; surroundings | 周圍
ciu`y | follow him | 依他; 就他
ciubit | well-defended; well-considered; comprehensive and well-protected; dense; thoroughly considered; careful and thorough; attentive to every detail | 周密
ciuboat lyheeng | weekend trip | 週末旅行
ciuboat | week end; on the weekend; week end | 週末
ciucied | complication, trouble, difficulty | 賙折; 周折; [*]; 並發症
ciucix | thoughtful; attentive; considerate; all the arrangements are complete | 週志; 周至; 週到
ciuh | sound of bird, chirp, squeak | 啾; 啁; 吱
ciuhoe | weekly meeting | 週會
ciukafn | weekdays | 週間; 週內
ciukhafn sinbuun | weekly paper | 週刊新聞
ciukhafn zabcix | weekly magazine | 週刊雜誌
ciukhafn | weekly; weekly periodical; a weekly | 週刊
ciukib | weekly pay | 週給
ciukii | periods; cycle; circle; period; a cycle; time of a revolution or rotation | 週期
ciukii-sexng | periodic in nature | 週期性
ciukilut | periodic law (chemistry; physics) | 週期率
ciukipiør | periodic table (physics; chemistry); statistical entry made on a weekly basis | 週期表
ciukisexng | periodicity; periodic; cyclic | 週期性
ciukix | weekly reports | 週記
ciulea | a classical book in ancient China | 周禮
ciulieen | anniversary | 周年
ciulip | established by the state, state-college etc | 州立
ciulut | frequency | 週率
ciunii ee anseg Misad | anniversary requiem Mass | 週年的安息彌撒
ciunii kieliam | commemoration of an anniversary | 週年紀念
ciunii | anniversary; anniversary | 週年
ciuo khangpaang | aone- normally referring to the wife | 守空房
ciuo oaqkvoar | married in name; not in action | 空有夫妻之名; 無夫妻之實; 守活寡
ciuo | to keep watch; a broom; wine; brewed or distilled alcoholic drink; wine; liquor or spirits | 守; 酒
ciuobuun | curses; imprecations | 咒文
ciuociux | eaten by worm here and there | 蛀蛀
ciuogee | decay | 蛀牙
ciuogie | curses; imprecations | 咒語
ciuogieen | incantation; conjuration; abracadabra; spell | 咒言
ciuoguo | incantation; conjuration; abracadabra; spell | 咒語
ciuohudar | very short in stature; like the pit of dragon eye fruit or lichee is very small | 咒核仔; 形容龍眼或荔枝之核很小; 小個子
ciuokhafng | cavity; holes eaten by insects; cavities in decayed teeth | 蛀孔; 蛀洞
ciuokhie | tooth decay; dental decay; decayed teeth | 齲齒; 蛀齒
ciuokuar | small insects that specialize in biting clothes, books, etc. | 蛀龜仔
ciuokw | insect that eats trees; grains | 蛀虫; 蚜虫; 蛀龜
ciuoløea | curse | 咒詈
ciuoma | scold; abuse | 咒罵; 罵
ciuome | curse and scold | 咒罵
ciuophvi | flat nose | 蛀鼻
ciuothaang | insect which eats wood or bamboo | 蛀蟲
ciuozhaxm | complain of; bitch; blow of; yaup; grouse; heavy imprecations; imprecate; rail at | 埋怨; 咒讖; 咒詛; 數落
ciuozoa | cantrip; swear | 咒詛; 咒誓
ciuozor | beshrew; bann; anathematize | 咒詛; 詛咒
ciuphøf | cycles (radio) | 週波
ciupvy | surrounding | 周邊
ciupøx | weekly paper | 週報
ciuqciuqkiøx | chirp, squeak | 喌喌叫; 吱吱叫; 蛀蛀叫
ciusioong | complete and perfect; nothing left out | 周詳
ciusoaan | to mix with other people; to socialize; go or move about; attend to guests or friends; set right a dangerous or very troublesome quarrel for another as arbiter; deal with people in a complex or changing situation | 周旋; 週旋
ciusoex | full year old especially when referring to a child's age | 週歲
ciusyn | the whole body; all over the body; head and ears; weekly salary | 周身; 週薪
ciuthviaf | city hall | 州廳
ciutioong | perimeter | 周長
ciutviuo | governor of a state in the US | 州長
ciuty | make known to all; known to all | 週知
ciutøx | elaborate; meticulous; careful (preparation); considerate; thorough; thoughtful; thoughtful; meticulous; thoughtful service; considerate; hospitable | 周到; 週到
ciuuii | circumference, all around | 周圍
ciux | to curse; decay; decay; worm eaten; moth eaten; holes made by insects; decayed teeth or wood | 咒; 蛀; 蛀蝕
ciuxafnnef | as a result | 就按呢
ciuxbiin | sleep | 就眠
ciuxciao | a vulture | 鷲鳥
ciuxcid tiefnlea | inaugural ceremony | 就職典禮
ciuxcid | to have a position in office, to take office | 就職
ciuxcirn | to be diagnosed | 就診
ciuxgiap khøfchix | test for prospective employees | 就業考試
ciuxgiap | pursue an occupation; have a job; get employment | 就業
ciuxhak | school enrolment; go to school | 就學
ciuxjim | installation; ingoing; entrance; go to a post | 就任
ciuxkhix | to go at once | 就去
ciuxkin | nearby; from the nearest source | 就近
ciuxkirn | hurry; hasten; make haste | 就緊; 趕忙
ciuxkun | nearby | 就近
ciuxlaai | to come at once | 就來
ciuxlim | take office | 就任
ciuxoar | drew near to, approach | 就倚; 就近
ciuxpien | do something in the course of doing something else more important (the additional task does not involve too much trouble or divert one's attention from his main work); by the way | 就便; 順便; 趁便
ciuxsi | in fact is; it means that; namely; exactly; that is; namely; no other than; videlicet; is | 就是
ciuxsu luxnsu | confine the discussion to the matter at issue | 就事論事
ciuxsu | project under way; take shape; ready | 就緒
ciuxsu-luxnsu | to confine the discussion to the matter at issue | 就事論事
ciuxsuu | to be completed, to be arranged | 就辭
ciuxte kaykoad | settle or solve a problem right on the spot | 就地解決
ciuxte zernghoad | execute right on the spot | 就地正法
ciuxte zhwzaai | acquire necessary material locally; employ local talent | 就地取材
ciuxte-zhwzaai | to obtain material from local sources | 就地取材
ciuxthak | enroll | 就讀
ciuxtøe | on the spot | 就地
ciuxu | then there esists, then there happens, there happens at once | 就有
ciuxui | to take a seat, to take one's seat | 就位
ciuxy | to go to the doctor, to see a doctor | 就醫
ciuxzhuo | then; thereupon; thereafter | 就此
ciuxzø | to take a seat, to take one's seat | 就坐
ciuzex huitvoaa | intercontinental ballistic missile | 洲際飛彈
ciuzex | almsgiving; intercontinental | 周濟; 賙濟; 洲際
ciuzoaan | utterly; perfectness; complete and perfect | 周全; 週; 齊全
ciuzoarn | circumvolution; turnover; money circulation; sufficient to meet all needs | 周轉; 週轉
ciuzoarn-kym | money available for use | 周轉金; 週轉金
ciuzøee | to relieve, give alms, bestow, assist | 周給; 周濟
ciwbaq hoesviu | drinking and non-vegetarian Buddhist monk | 酒肉和尚
ciwbaq peng'iuo | drinking buddy; fair weather friend | 酒肉朋友
ciwchviuo | brewery; distillery | 酒廠
ciwiuo | friends who get together to drink; drinking companion | 酒友
ciwtviuu | bar; tavern; beer hall | 酒場
cixnhux tongliuu | all in vain (Lit. all gone with the eastward stream) | 盡付東流
ciøqchviu | a stonemason | 石匠
ciøqchviuu | stone wall | 石墻
ciøqiuu hoarhak kanggiap | petrochemical industry | 石油化學工業
ciøqiuu kongsy | petroleum company | 石油公司
ciøqiuu | petroleum | 石油
ciøqiuzefng | benzene | 石油精
ciøqiuzvea | oil well | 石油井
ciøqliuo | box-tree | 石榴; 黃楊
ciøqliuu | pomegranate | 石榴
cvi'iuu | press or crush out oil | 搾油; 爭油
cviarchiuo | right hand | 右手; 正手
cviarchiuo-peeng | right hand side | 右手邊; 正手爿; 右邊
cviaviu | in good shape | 成樣
cvie'iuu | fry deep in fat | 炸油; 糋油
cviu kuytø | make steady headway; run smoothly | 上軌道
cviu | ascending; itch; itchy | 上; 癢; 痒
cviu'ar | camphor | 樟仔
cviu'arm | starch clothes | 漿仔; 漿泔; 漿粥; 漿(衣服)
cviu`khix | (v) go upwards | 上去
cviuar | camphor | 樟仔
cviuarm | starch the cloth to make it smooth; starch with rice water | 上泔; 上漿使硬挺
cviuchiu | camphor tree | 樟樹
cviucii | toad | 蟾蜍; 螿蜍
cviuhii | octopus; devilfish | 章魚
cviukoo | paste; starch | 漿糊
cviuku | small flowered camphor tree | 樟俱; 牛樟
cviuløfiuu | camphor oil | 樟腦油
cviuløfliaau | hut or shed where camphor is distilled | 樟腦寮
cviuløfoaan | moth balls | 樟腦丸
cviuløfzefng | essence of camphor | 樟腦精
cviulør | camphor | 樟腦
cviulør-iuu | camphor oil | 樟腦油
cviulør-oaan | a camphor ball; a mothball | 樟腦丸
cviumoh | serous membrane | 樟膜; 漿膜
cviuo | the palm (of a human hand); an oar | 掌; 獎; 槳
cviuo'iuu | soy sauce | 醬油
cviuocviux | muddy | 泥濘; 醬醬
cviuokiaam | pickled vegetables; pickled | 醬菜; 醬類; 醬鹹
cviuokoear | pickle | 醬瓜仔
cviuokoef | pickles; pickled cucumbers | 醬瓜
cviuokviw | pickled ginger | 醬薑
cviuoliau | picked stuff; various sorts of vegetables preserved in bean sauce | 醬料; 醃菜; 醃漬品
cviuoseg | sauce color | 醬色
cviuozhaix | soy sauce pickles; pickled vegetables | 醬菜
cviupax | clouded leopard | 雲豹
cviusea | clothes soaked with batter after a clean wash | 漿洗
cviusoea | clothes soaked with batter after a clean wash | 漿洗
cviusvaf | to put start on the clothing; starch a garment | 漿衫; 漿衣服; 替衣服上漿
cviusøea | to wash and put start on the clothing | 漿洗
cviuu | dress; garments; clothing | 裳
cviux | catsup; betel; bean sauce | 醬; 泥濘
cviuxbak | up to one's standard; to one's taste; think well of | 上眼; 上目; 看得起
cviuxbang | on-hook | 上網
cviuxbaq | bring up meat | 上肉
cviuxbea | to mount | 上馬
cviuxbong | visit tomb | 上墓
cviuxboong | fogging | 起霧
cviuxbu | to start to fog | 起霧; 上霧
cviuxchi | in the market; come into the market; come into season; on sale (said of seasonal goods or new products) | 上市
cviuxchiaf | get on car; enter a vehicle | 上車
cviuxchiu | climb up to a tree | 上樹
cviuxchiuo | got it | 上手; 到手; 熟練
cviuxcvii | to act like a spoiled child; to play the woman | 撒嬌; 撒賴
cviuxcviu | itch, feel itch | 癢癢
cviuxhuo | to go to the government office or a palace | 上府
cviuxhurn | to put on makeup | 上粉
cviuxhuun | a change in the weather | 起雲; 變天; 上雲
cviuxhvoa | disembark; to go ashore; to go on shore (from a ship) | 上岸
cviuxhøea | light up fire | 上火
cviuxjim | to take up an official post; to assume office | 上任
cviuxkax | easy to teach | 上教; 教養; 很受教
cviuxkhaxm | up the cliff | 上崖
cviuxkhix | get on | 上去
cviuxkia | up the slope | 上坡
cviuxkiø | to get on a palanquin; get into the sedan chair | 上轎
cviuxkiøq | competent after going through a training | 上腳
cviuxkoaan | go up high | 爬高
cviuxkui | on the counter | 上櫃
cviuxkviaf | go to the capital; go to the metropolis | 上京
cviuxkviw | roof of the mouth, pilate | 上; 上顎
cviuxkvoaf | to take up an official post; to assume office | 赴任; 上官
cviuxkyn | almost a catty | 上斤; 差無多一斤重
cviuxkøef | to go into the street | 上街
cviuxlaai | come up | 上來
cviuxlaau | go upstairs | 上樓
cviuxlim | taking office | 上任
cviuxliok | landing | 著陸; 登陸; 上陸
cviuxlo | sent on their way | 上路
cviuxløh | up and down | 上下
cviuxmngg | put on doors | 上門; 釘上門板
cviuxniuu | to put a beam on a house; put the ridge pole of a house in its place | 上樑
cviuxpafn | to go to work; grow spots | 上班; 生斑點
cviuxpag | go north; go north | 上北; 北上
cviuxpan | to take shape; to shape up | 上辦; 成了形
cviuxpho | to login; to register | 登錄; 上簿
cviuxphuo | grow mold or mildew | 發黴; 上黴
cviuxpvee | vine crawling up a lattice | 上棚; 蔓類植物長大爬上瓜棚
cviuxsek | to be seated because of preeminence or superiority; precedency | 上席
cviuxsiab ciu bexliab | too old at forty; over the hump (Lit. at forty; lose sexual vigor) | 上四十就未捏; 人到四十精力就差
cviuxsiapbexliab | over the hill | 上卌袂攝
cviuxsiapboexliab | over the hill | 上卌袂攝
cviuxsngx | to include; might be considered as; one of the best ten | 上算; 足取的
cviuxsoarn | be chosen or selected | 上選
cviuxsvoaf | up to the mountain; ascend a mountain | 上山
cviuxsvoathaau | buried in cemetery of a furnel | 上山頭
cviuxsyn | possess a person | 上身; 附身
cviuxtaai | step into power; come to power; go on stage; go on the stage | 上台; 上任
cviuxtaang | be possessed by the spirit like a medium | 起乩; 上乩
cviuxthaau-cviuxbin | to have no sense of shame | 恬無知恥
cviuxthngg | cover with sugar | 上糖
cviuxthviaf | to enter a hall | 上廳; 進入廳堂
cviuxthviax | jock itch | 癢痛
cviuxthvy | Heaven; God; .to go up to the sky | 上天
cviuxtiaau | to go to court | 上朝
cviuxtiaux | to hang oneself; to commit suicide by hanging | 上吊
cviuxtien | enter the palace | 上殿
cviuxtin | enter the field; take the field; join the battle | 上陣
cviuxtiøx | be hooked (fish) | 上釣; 上鉤
cviuxtngg | enter the hall; courtroom; hold a court | 上堂
cviuxtviuu | enter the field; go on stage; go on the site | 上場
cviuxtøq | serve | 上桌
cviuxui | to take seats | 入座; 上位
cviuxun | to be in the lap of fortune | 走運; 上運
cviuxzhaix | serving; to place dishes on the table | 上菜
cviuxzhngg | to go to bed | 上床
cviuxzhuo | one of the ten best; leading; distinguished; prominent | 可取; 上取
cviuxzhwn | spring has arrived | 上春
cviuxzngf | to put on makeup | 上粧
cviuxzoa | get on track; go smoothly; go well (business; training) | 上行; 上軌道
cviuxzuie | to go ashore | 上水; 上岸; 船卸貨
cviuxzuun | to get aboard a ship | 上船
cviuxzø | to take seats | 上座; 入座
cviuzad | chapters and sections; chapter and sections of a writing | 章節
cviuzhaa | camphor wood | 樟木
cviuzuu | toad | 蟾蜍; 螿蜍
cvy-iuu | press out oil, squeeze into, exact money | 擠油; 櫼油; 榨油
cycviu | stop or alleviate itching | 止癢
cykiuu | I only ask that… | 只求
cyn-chiuchixn | very cool | 真秋凊
cynkiux | deliver; rescue; save; save | 拯救
cytviu | brother-in-law(Older sister's husband) | 姊夫
e'iuu | shoe polish | 鞋油
ebychviuo | rice-husking mill | 碾米廠
efngkiuo be hai | will never go out of order (never be broken) | 永不會壞
efngkiuo høpeeng | everlasting peace | 永久和平
efngkiuo putpiexn | eternally unchangeable | 永久無變
efngkiuo tionglibkog | country neutral (by policy) | 永久中立國
efngkiuo zocid | permanent organization | 永久組織
efngkiuo | forever; permanence; permanent | 永久
efngkiuo-khie | permanent tooth | 永久齒
efngsuii put'hiuo | be remembered forever by posterity; immortal | 永垂無朽
egchiuo | change hands | 易手
egtviuu | bathing resort, beach | 浴場
eiuu | shoe polish | 鞋油
ek'iuo | a helpful friend | 益友
eksiu | lengthen one's life | 益壽
eng chiuo thvar`khix | carry away on the open palm; a sharp pushing blow delivered with the open palm(s) (Chinese boxing) | 用手推去; 用手頂去
eng'u hoextviuo | honorary chairman | 榮譽會長
engchiu | cherry tree | 櫻樹
engchiuo | idle hand | 閒手
enghoechiu | cherry tree | 櫻花樹
engkiux | rescue; salvage; rescue or deliver | 營救
engzøxchviuo | construction firm; building contractor | 營造廠; 營造商
erngsiuu | intercommunicate; association; social intercourse | 應酬
erngtuix juliuu | field questions ably | 應對如流
exchiuo | buyers; an inferior attendant; helper or assistant | 買者; 買手; 下手
excviuxgarn | to look at and find pleasing | 看上眼
exkhaf-chiuo | subordinate, assistant | 下跤手; 部下
exngchiuo | by hand | 用手
gafnkiuu | eyeball | 眼球
gagchiuo | musicians | 樂手
gagsiuu | convict in prison; prisoners | 獄囚
gaixkhaf gaixchiuo | be very much in the way | 礙手礙腳
gaixkhaf-gaixchiuo | be in the way; difficult to handle | 礙手礙腳
garn zefng chiuo khoaix | sharp of sight and quick of hand; see things clearly and act speedily | 眼清手快
gausviu | good at planning or scheming (often with idea of cunning) | 會想; 多謀
gaxmkao siaosviu tikvoakud | hope against hope; a prize beyond one's reach; unattainable goal (Lit. A stupid dog thinks about pig liver bones.) | 憨狗哨想豬肝骨; 癩蛤蟆想吃天鵝肉
gaxmsviu | daydreaming | 妄想; 憨想
gegliuu | reverse current; something that goes against the flow; adverse current | 逆流
geqniuu | moon | 月亮; 月娘
gexniu | amusement; pastime; diversion | 藝量; 消遣
giab'uu soafnchiuo | amateur player; non-professional entrant | 業餘選手
giamkiux | to investigate closely, to examine carefully | 嚴究
giamsiuo piebit | preserve strict secrecy; strictly confidential | 嚴守秘密
giamsiuo tionglip | observe strict neutrality | 嚴守中立
giaqchiuo | raise hand; lift hand | 舉手; 攑手
giaqgoa siujip | extra income | 額外收入
gieen jii iuo sixn | be as good as one's word | 言而有信
giefnkiuohoe | seminar, scholar's meeting for intensive research | 研究會
giefnkiuohuix | research fund; research grant | 研究費
giefnkiuopafn | post-graduate class | 研究班
giefnkiuosefng | researcher; post-graduate student | 研究生
giefnkiuoseg | research laboratory | 研究室
giefnkiuosor | research center; research laboratory | 研究所
giefnkiuovi | research institute | 研究院
giefnkiux hoatpiawhoe | meeting for the presentation of the results of study | 研究發表會
giefnkiux thoanthea | research body | 研究團體
giefnkiux | to research; to study carefully; to investigate; study and research | 研究
gienlun zuxiuu | freedom of speech | 言論自由
giexn ciuo | crave wine | 渴望喝酒; 酒癮發作
gimchviux | chant | 吟唱
ginchviu | silversmith | 銀匠
ginniuo | tael; silver as currency and counted by teals | 銀兩
giofngchiuo | cupping one hand in the other in front of one's chest to express respect | 拱手
giofngkiuu | to implore | 仰求
giofngsiuo | to reaise the head | 仰首
giogchiuo | fair hands; hands of a pretty lady | 玉手
giuhoong | bovine bezoar | 牛黃
giuo langkheq | solicit customers | 拉人客
giuo | grasp and pull towards one; seize violently; lay hold of roughly | 揪; 搝; 拉
giuu | ox; cow | 牛
giwgiuo`leq | pull | 扯扯咧; 搝搝咧
giwkhaf-giwchiuo | hold hands and pull feet; pull and push | 扭腳扭手; 拉手扯腳
gixchiuo | artificial arm or hand; artificial limb | 義手; 義肢
gixmchiuo | to shake hands; holding hand to resist | 擒手; 握手; 抵當
gixniu | pastime; distract; recreation; wile; divert oneself | 消遣; 藝量
gixtviuo | chairman of congress or legislative assembly; moderator; speaker | 議長
gixtviuu | capiton; assembly hall | 議場
goafnsviuo | enjoy or appreciate the beauty of something | 玩賞
goan'iuo | possess originally; (what) one had before; (what) was here or there originally | 原有
goan'iuu | crude oil; crude petroleum | 原油; 原由
goanchviuo | original factory | 原廠
goanliuu | headstream | 源流
goansiuo | monarch; sovereign; dynast; chief of state | 元首
goaxhiuu | overcoat | 外裘
goaxiafchiuo | outfielders | 外野手
goaxkiaau kuliuzexng | foreign resident certificate | 外僑居留證
goaxliuu | flow outward; outflow (of capital; talents; etc) | 外流
goaxtviuu | outside area | 外場
goaxviuu | overseas; abroad | 外洋; 外國
goeqkiuu | the moon | 月球
goeqniuu | the moon | 月娘
goxlok tviusor | amusement-place | 娛樂場所
goxngsviu | vainly or vain attempt; crazy or absurd idea(s); daydream | 憨想; 戇想; 傻想; 妄想
gu'iuu | beef-fat; butter; grease; tallow; butter oil | 牛油; 奶油; 黃油
gubahtviuu | theater for strip shows | 牛肉場; 脫衣舞秀
guiuu | butter, tallow, butter oil | 牛油
guleng'iuu | cream | 牛乳油; 奶油
gulogtviuu | amusement place | 娛樂場
guni'iuu | cream | 牛奶油; 奶油
guviuu | cow and sheep | 牛羊
gvafiuo | friends among the poets or scholars | 雅友
gvau'iuu | render fat | 藕油; 精練油脂
gve chviuo`khix | snatch away | 硬搶去
gvexchiuo | force to get; importunity to take | 硬手; 硬取; 使硬法子
gvexchviuo | force to rob; importunity to loot | 硬搶
gviuo khazhngf | twist your butt | 扭尻川
gviuo | to rub; to knead; twist the body (seductive girls) | 揉; 扭擺
gviuu | ox; cow | 牛
gvixchiuo | force to get; importunity to take | 硬手; 硬取; 使硬法子
gvixchviuo | hard hand | 硬手
gvoftaixviuu | five big oceans (Atlantic | 五大洋
gvoxlogtviuu | playground | 娛樂場
gymsiux | embroidered silk | 錦鏽; 錦繡
gymsiux-høsafn | land of splendor--one's fatherland | 錦繡河山
gøciuo | distill spirits | 熬酒; 釀酒
gøeqkiuu | the moon, the spherical moon | 月球
gøeqniuu | the moon | 月娘; 月亮
habchviuothoaan | chorus | 合唱團
habchviux | sing in harmony; chorus | 合唱
habchviux-thoaan | a choir | 合唱團
habliuu | to flow together; to merge | 合流
hafn'iuo | very rare; rare | 罕有; 少有
hag'iuo | a fellow student | 學友
hagchiu | a species of oak | 學樹; 槲
hagkiuophaix | pedants | 學究派
hagkiux | an egghead | 學究
hagtviuo | school senior | 學長
hahchiux | sneeze | 喝嚏; 打嚏聲
hahchviux | sneeze | 喝嚏; 哈啾; 打噴嚏
hak iuo zoantiorng | have acquired a specialty from study | 學有專長
ham'iuo | to contain, include | 涵有; 含有
hamsiu haghau | correspondence school | 函授學校
hamsiu | to teach; instruction by mail | 函授
hamsiuxkhøx | correspondence course | 函授課
hamsiuzhao | mimosa; the sensitive plant | 含羞草
han liuu kiappoe | streaming with sweat | 汗流浹背
han'iuu | travel in leisure | 閑遊
hangchiuo | warm one's hands | 烤手; 烘手
hangtviuo | a manager of the shop or company | 航長
hanliuu | cold current; cold or polar current | 寒流
haqchiuo | suiting one's hand | 合手
haqviu | same as the sample | 合樣
hatchviux | sneeze | 哈啾; 打嚏聲
hauxiuo | alumnus, graduate of the same school | 校友
hauxiuo-hoe | alumni association | 校友會
hauxiuu | to follow a bad example; to imitate vice knowingly | 效尤
hauxkhaf-hauxchiuo | slow | 慢吞吞的
hauxtviuo | principal; principal of a school or college | 校長
haxchiuo | begin; put one's hand to; get to work | 下手
haxiuu | downstream | 下游
haxliuu siaxhoe | lower classes of society | 下流社會
haxliuu | low-down; mean; obscene; downstream; scurrilous; low lower classes | 下流
haxliuu-oe | vulgarism, vulgar words | 下流會
haxtviuu | the end; the conclusion; an exit from the stage | 下場
haychviu | walrus; sea elephant | 海象
hayhoesviu | some type of crab | 海和尚
hayiogtviuu | sea-water baths; a bathing beach; a lido | 海浴場
hayliuu | ocean current; tideway; sea currents | 海流
haysiux | sea animal; marine animal | 海獸
hayviuhak | oceanography; oceanography | 海洋學
hayviusexng khiehau | oceanic climate | 海洋性氣候
hayviusexng-khiehau | oceanic climate | 海洋性氣候
hayviuu | ocean; the ocean | 海洋
hayzuie egtviuu | beach | 海水浴場
hayzuy'ek-tviuu | ocean bathing beach | 海水浴場
hayzuyegtviuu | bathing resort; beach | 海水浴場
he togchiuo | lay violent hands on | 下毒手
he-auxchiuo | action afterwards | 下後手
he-togchiuo | to lay violent hands on someone | 下毒手
heasiu | life-span | 歲壽
heaviu | cargo | 貨樣
hecviux | salty shrimp paste | 蝦醬
hefiuu | peanut oil | 火油; 花生油
hegkiux | be rescued or saved from death or disaster | 獲救
heiuu | shrimp oil | 蝦油
helium | helium | 氦
heliuu | return | 回流
heng'iu | bribe | 行賄
hengkiuo | forever | 恆久; 永久
hengkiuu | to exact confession by means of torture; exact confession by torture | 刑求
hengtong zuxiuu | freedom of movement | 行動自由
hengtviuu | execution ground; execution ground | 刑場
herngciuo | have fancy in liquors; be addicted to wine | 嗜酒; 興酒; 好喝酒
hexchiuo | buyers; an inferior attendant; helper or assistant | 買者; 下手; 動手
hexng ciuo | like to drink | 興酒
hexngjin'iuu | almond oil essence | 杏仁油
hi'iuo | rare; one in a million | 稀有
hi'iuo-toxngbut | rare animals | 稀有動物
hi'iuu | fish oil | 魚油
hiafng'iuo | possess; have in possession | 享有
hiafngsiu zheng'eeng | enjoy an easy and comfortable life | 享受清閒
hiafngsiu | natural span of life of one who dies old | 享年; 享受; 享壽
hiamkviuar | hot petter | 薟薑仔
hiang'iuu | pomatum; balsam; balm; perfumed oil | 香油
hiangtviuo | township head | 鄉長
hiarmkiux | cry for help | 喊救
hiausiuo | to behead | 梟首
hiaxsiu | ant hive | 蟻巢
hichixtviuu | fish market | 魚市場
hicviux | fish paste | 魚醬
hienniuu zuxcin | hang oneself | 懸樑自盡
hienniuu | suspend from a beam; hang oneself | 懸梁; 縊死
hiensviuo | put up a purse | 懸賞
hiernchiuo | generous; vehement; fervent; giving; liberal | 獻醜
hiernciuo | offer wine | 獻酒
hiernthiuo | show one's defect | 獻醜
hiet'hae chimsiuu | blood feud; e.g.; caused by killing of one's parents | 血海深仇
hietkiusox | globin; the protein component of hemoglobin | 血球素
hietkiuu keasox | blood count | 血球計數
hietkiuu | corpuscles | 血球
hietliuu | leukemia | 血瘤
hietsiuu | vendetta | 血仇
hietviuu | theater | 劇場
hiexn'iuo | existing | 現有
hiexnchiuo | on hand; available | 現手; 現有
hiexntviuu piawiern | re-enact a crime at the scene; a live show | 現場表演
hiexntviuu | on the spot; spot | 現場
hikvoa'iuu | cod-liver oil | 魚肝油
hikvoaiuu | cod liver oil | 魚肝油
himcviuo | metacarpus of bear; bear's paw (as delicacy) | 熊掌
hiofng'iuo | enjoy in possessing or having | 享有
hiofngsiu | bask; feast; enjoyment; enjoy | 享受; 享壽
hiong'iuo | friends from the same area | 鄉友
hiong'iuu | sesame oil | 香油
hiongchiuo | murderer; cutthroat; killer | 凶手; 兇手
hiongchiuu | nostalgia | 鄉愁; 懷舊
hiongciuo | drink strong liquor and a lot of it | 凶酒; 喝猛酒
hionghongciuo | realgar wine | 雄黃酒
hiongsiuo | murderer | 凶手; 兇手; 凶首
hiongtviuo | an elder in the village; chief of a group of villages | 鄉長
hit'viu | that kind; that sort | 彼樣; 那樣
hitviuu | a fishing ground | 魚場; 漁場
hiu'iorng | recreation; relax; relaxation; rest; recuperate | 休養
hiuar | kind of jacket with a heavy lining | 裘仔; 棉襖; 襖
hiucid | stop working; give up office | 休職
hiucie | cesura; caesura; diapause; truce | 休止
hiuciexn | truce | 休戰
hiucirn | doctor's office is closed for lunch or some other reason | 休診
hiucyhuu | rest (music); rest mark in musical notation | 休止符
hiugiabseg | semester closing ceremony | 休業式
hiugiap | business closed; suspend business | 休業
hiuhaan | leisure | 休閒
hiuhaan-oaqtang | enjoying leisure | 休閒活動
hiuhak | quit; leave of absence for a considerable period of time from school | 休學
hiuhiukiøx | scream; shout | 休休叫; 喊叫
hiuhoe | recess; adjourn a meeting | 休會
hiuji | divorce paper; to divorce wife | 休字; 離婚狀
hiukar | vacation; take a holiday; holiday | 休假
hiukhafn | stop publication; magazines; no issue (as on holidays) | 休刊
hiukhea | to rest | 休息
hiukheg | shock, depression of the vital process | 休克
hiukoarn | resting hotel | 休館
hiulii | divorce | 休離; 離緣
hiuo | to decay | 朽
hiuobeeng | notorious reputation. | 臭名; 再興
hiuochiuo | let go the hand; pass away | 洒手; 擺手辭退
hiuohiux`leq | shake off | 洒洒咧
hiuohoarbut | bromide; bromid | 溴化物
hiuoju | a fuse | 洒; 保險絲
hiuokag | sense of smell | 嗅覺
hiuonoa | rottenness | 臭爛; 朽爛
hiuozuie | asperse; watering; sprinkling; sprinkle water | 灑水; 洒水
hiuseg | rest; take a recess; take an intermission; rest; to rest | 休息
hiusw | a divorcing paper; bill of divorcement | 休書; 離緣狀
hiuu | kind of jacket with a heavy lining | 襖; 棉襖; 裘
hiux phangzuie | spray air refresher | 灑香水
hiux | shake vigorously; shake off water or any liquid; sprinkle; spill; fling | 甩; 抖(掉); 洒; 灑; 撒
hiuxn | fish farm | 魚塭
hiuzhef | divorce one's wife | 休妻
hiøhsiu | rest from tire; return to the nest | 歇巢; 歸巢; 回巢
hng'iuhoe | garden party (yuan-you-hui) | 園遊會
hngtviuo | the school master (kindergarten) | 園長
hoadciuo | to be made to drink as a forfeit; impose a drinking penalty | 罰酒
hoadkiuu | penalty in a ball game | 罰球
hoafnsviu | think it over, reflect on | 反想
hoafntiuo | radius of arm | 反肘; 撓骨; 手臂半徑
hoahtviuu | sell place | 喝場; 拍賣場
hoaichiu | a pagoda tree | 槐樹
hoaijiuu | to conciliate; to appease | 懷柔
hoaikiu | to cherish the past; reminiscence | 懷舊
hoaliuo-khøf | department of venereal diseases | 花柳科
hoaliuo-pvi | venereal disease | 花柳病
hoaliuo-tok | venereal disease | 花柳毒
hoan'afiuu | kerosene | 番仔油; 煤油
hoan'iuu | globetrot | 環遊
hoanafiuu | kerosene | 番仔油; 煤油
hoanchiuo | to return a blow; to hit back; to strike back; strike back | 還手
hoanchviux | cover (version/song) | 翻唱
hoankiuu | global; globe | 環球
hoankviu'ar | red pepper, chili pepper | 番薑仔; 番椒仔; 辣椒
hoankviuar | hot pepper; green or red peppers | 番椒仔; 辣椒
hoanlogtviusor | places where people seek casual pleasure; place of amusement | 歡樂場所
hoansoaf-chviuo | a foundry | 翻砂廠
hoaq kiuolaang | cry out for help | 呼救
hoaq-kiuolaang | calling for help; call for help | 喊救人
hoariukhix | carburetor | 化油器
hoaseg liupefng | figure skating | 花式溜冰
hoat chiuxzay | plant and nourish tree seedlings | 培植樹苗
hoatchiuu | worry; be concerned; feel distressed | 發愁
hoatkiuu | to serve a ball | 發球
hoatsiuu | to go on sale | 發售
hoattviuu | the place of execution; execution ground | 刑場; 法場
hoaviuu-pahhøex | domestic and imported goods | 華洋百貨
hoax tek uii iuo | convert an enemy into a friend | 化敵為友
hoax uii o'iuo | disappear; vanish completely | 化為烏有
hoaxntiuu | a category | 範疇
hochiubin | face with beard | 鬍鬚面; 長落腮鬍的臉
hochiuo | a master, an expert | 鬍手
hoe'iuu | return mail | 回郵
hoeafhoesviu | colorful bird | 花仔和尚
hoeasiu kay ciofng | fated time of life having come to an end; one must die | 壽數該盡
hoeasiu | natural span of life | 歲壽
hoeaviu | sample | 貨樣
hoechiuo | to fight back; to return blow for blow | 回手
hoefciuo | alcohol | 火酒; 酒精
hoefiuu | peanut oil | 火油; 花生油
hoefkiuu | fireball | 火球
hoeflek hoattiexnchviuo | thermoelectric plant; thermal power plant | 火力發電廠
hoefsiong kaiuu | recalling something that only making matters worse (pouring oil on the fire) | 火上加油
hoefsiuo | the one whose house is the first to catch fire | 火首
hoefzorngtviuu | crematory; crematorium | 火葬場
hoehkiuu | corpuscles | 血球
hoehliuu | blood tumor; varix | 血瘤
hoeiuu | return mail | 回郵
hoekiuu | a nosegay, a bouquet | 花球
hoeliuo | decorative button | 花鈕
hoeliuu | reflow | 回流
hoesiuo | to look back; to turn one's head | 回首
hoesviu | monk; Buddhist priest | 和尚
hoesviuxsi | a Buddhist monk's temple | 和尚寺
hoetiuu | silk | 花綢
hoeviu | a pattern; a design; a style; model | 花樣
hoexiuo | church member, Christian | 會朋; 會友
hoextviuo | president or chairman of an association; honorary member (honorary president) | 會長
hoextviuu | meeting place; assembly room; meeting place | 會場
hofkutciuo | tiger-bone medicated wine; tiger bone wine | 虎骨酒
hofng'iuo | visit friends | 訪友
hofng'viu | to imitate after a sample | 仿樣
hofngbun kaoiuo | visitation of Christians | 訪問教友
hofngtiuu | pongee | 紡綢
hofsiu | tiger cave | 虎穴; 虎巢
hogkiu | relapse; restoration of old ways | 復舊
hogkiuo | to avenge, to revenge | 復九; 復?
hogsiuu | take revenge | 復仇
hoiuu | plankton | 浮游
hokiuu | beseech | 呼求
hokiux | call for help; call for help | 呼救
hoklogsiu | happiness; wealth; and longevity; the three ingredients of a full life | 福祿壽
hoksiu siangzoaan | enjoy both happiness and longevity | 福壽雙全
hoksiu zoankuy | have enjoyed both happiness and longevity (a laudatory expression about people who die at venerable age) | 福壽全歸
hoksiu | happiness and longevity | 福壽
hoksiuxlee | apple snail | 福壽螺
hongbiu | absurd; grossly absurd | 荒謬
hongchiu | maple; Formosan sweet gum tree | 楓樹
honghai zuxiuu | offense against personal freedom | 妨害自由
honghiuozef | deodorizer | 防臭劑
honghwn-chixtviuu | evening market | 黃昏市場
hongkhofng iukarn | air letter form; air mail form | 郵簡; 航空郵簡
hongkhofng iukvia | air mail | 航空郵件
hongliukuie | a man with many affairs | 風流鬼
hongliuu | dissolute; amorous; to have a weakness for women; elegant style | 風流
hongliuzex | unpleasant consequences of an amorous affair | 風流債
hongsiuo | to defend; defense; guard | 防守
hongteaniuu | emperor's mother | 皇帝娘; 皇后
hongtviuu zok'hix | take part in merely accidental amusement | 逢場作戲
hopeeng-kawiuo | bunch of rogues | 狐朋狗友
horchiuo | hands; buddha hands | 戽手; 拂手
horng'viuu | to spend time abroad | 放洋
hoxng'iuo | to beguide, to tempt | 奉有; 奉誘
hoxsiuo thiensiin | guardian angel | 護守天神
hoxsu-tviuo | matron of a hospital | 護士長
hoxsvoarchiu | terminalia tree | 雨傘樹
hoxtviuo | householder; family head | 戶長
hu'iuu-toxngbut | a mayfly; an ephemera | 蜉蝣動物
huchiuo | armrests; a handrail | 扶手
huciux | spell; incantation; chanted spell or incantation | 符咒
hudchiuo | Buddha's hand | 佛手
hudsiuo | chayote, christophine, vegetable pear, Sechium edule | 佛手
hudsiuo-koef | chayote, christophine, vegetable pear, Sechium edule | 佛手瓜; 梨瓜
huichiuo | to wave the hand | 揮手
huiechiuo | disabled hand | 費手
huihkiuu | blood cell; corpuscle | 血球
huihliuu | blood tumor | 血瘤
huihoat'iuu | volatile oil; naphtha; gasoline; naphtha or other volatile oils | 揮發油
huikitviuu | airport; airport; airfield; aerodrome | 飛機場
huiky-tviuu | airport | 飛機場
huiliauxchviuo | fertilizer factory | 肥料廠
hukhaf-safngchiuo | to serve; attend to comforts of parents; receive guests very graciously (Lit. support by the hand by the foot) | 扶腳扶手; 誇大的招待; 奉侍
hukvoaiuu | cod liver oil | 魚肝油
hulør-he'iux | help the aged along; and lead the young by the hand; go or appear with one's whole family regardless of age | 扶老攜幼
hun'iuu | to roam; to wander; nicotine | 雲遊; 煙油
hunchiuo | to part; to separate; break off relations | 分手
hunchviuo | tobacco factory | 煙廠; 薰廠; 分廠
hunciuo | wine and tobacco | 煙酒
hunliuu | to branch out | 分流
huo'iuo | to be accompanied with (attach document); wealthy | 富有; 附有
huochiuo | helpers; assistants | 副手; 助手
huogixtviuo | vice chairman of an assembly | 副議長
huohoextviuo | vice president of any society | 副會長
huoiuo | rich; wealthy | 富有
huoiuu | receive the last Sacraments (the new Catholic term is Anointing of the Sick) | 傅油; 領終傅; (領病人傅油聖事)
huokaosiu | associate professor | 副教授
huosiaxtviuo | vice president or deputy director of a newspaper; news agency | 副社長
huothviatviuo | deputy commissioner of a department in a provincial government | 副廳長
husiuu | captive, prisoner | 俘泅; 囚犯
hutviuu | fish market | 漁場
hux hoeiuu | put in the mail | 付回郵
hux-kaosiu | an associate professor, an assistant professor | 副教授
hux-poxtviuo | vice minister | 副部長
hux-zok'viu | a deleterious effect, a side effect | 副作樣
huxiux-oexsefng | hygiene for mother and child; post delivery hygiene (obstetrics) | 婦幼衛生
huysiuo | brigand or rebel leaders; the leaders of Red China | 匪首
hviaa-ciøqiuu | burn kerosene | 燒石油
hviaftviuu | eye-catching, flurried, nervous, flustered | 顯場; 醒目
hviartviuu | so bright that dazzles eyes to the audiences; dazzlingly beautiful | 嚇場; 場面耀眼
hviechiuo | lift a hand (as to give order or to write) | 甩手; 擲手
hviu'iefn | smoke of buring incense | 香煙
hviu'iuu | linseed oil; sesame oil | 香油; 胡麻油
hviuab'ar | incense box or container; incense boat | 香盒仔
hviuap | box of incense | 香盒
hviuaxn | incense table; the altar | 香案
hviubiin | villager | 鄉民
hviuboah | ashes from incense | 香末
hviuchyn | fellow villagers | 鄉親
hviugii | money or food for pilgrimage | 香儀
hviuha | countryside | 鄉下 [*]
hviuhea | public worship at Buddhist temples; good attendance at temple | 香火
hviuhoea | incense | 香火
hviuhoefar | small bag of joss stick ash or written spells carried as a talisman | 香火仔; 隨身符; 香包
hviuhw | incense ashes | 香灰; 香烌
hviuhøea | incense burning in temple or in family altar; amulet; incense; heritage | 香火
hviuiefn | smoke of burning incense, continuity of the family line | 香煙
hviukafm | a sour orange | 香柑; 香橙
hviukafn | countryside; rural area; in the country side | 鄉間
hviukhaf | stump of an incense-stick | 香跤; 香根
hviukheq | a pilgrim; pilgrim | 香客
hviukhoaan | incense coil | 香環
hviukobahbee | minced pork with mushrooms | 香菇肉糜
hviukobahmoee | minced pork with mushrooms | 香菇肉糜
hviukoef | asian melon; the muskmelon; muskmelon; cantaloupe | 香瓜
hviukof | mushroom; edible dried mushrooms | 香菰; 香菇
hviukuix | incense with cassia or laurel blossoms aroma | 香桂
hviukøf | perfumed ointment | 香膏
hviulee | turbinidae; turban shells; conch | 香螺; 紅螺; 蠑螺
hviuliau | fragrant materials; offering of money for temple; money given in condolence; obituary money | 香奠; 香料
hviulie | one's old home; a village | 鄉里
hviulohvi | handles of censer; said of eldest son of family | 香爐耳; 長子; 香爐把手
hviuloo | censer; incense container; thurible; incensory; cernser; censer | 香爐
hviuo | to make a sound; to sound; to ring; (a measure word for sound); loud | 響
hviupaw | perfume satchels | 香包
hviuphafng | small bag of incense worn as a talisman on the 5th of the 5th month | 香包; 香香
hviusafm | blouse with fragrance | 香杉
hviusia | rustic; village; countryside | 鄉社; 村子; 村落; 鄉村
hviutaam | local patois | 鄉談; 地方言
hviute | perfume satchels | 香袋
hviutear | sachet | 香袋仔
hviuthaq | incense pagoda | 香塔
hviutiaau | stick of incense | 香條
hviutiaxm | stores carry incense | 香店
hviutien | money given in condolence; obituary money | 香奠
hviutiexnliau | gift of money made on occasion of funeral | 香奠料; 奠儀
hviutin | a procession of worshippers to a temple | 香陣; 進香團
hviutvoaa | altar of incense | 香壇; 香檀
hviutøq | incense table | 香桌
hviuvii koe'ar | fruit of the citron tree | 香櫞瓜仔; 佛手瓜
hviuvii | citron | 香櫞
hviuvoaftøq | temporary altar for worship of an idol passing by in procession | 香碗桌; 香案
hviuvoax | temporary altar for worship of an idol passing by in procession | 香案
hviux | face to; forward | 向
hviuxhviuxkiøx | wheeze | 哮哮叫
hviuxhviuxzhoarn | wheeze | 哮哮喘
hviuzeg | incense and candle, paraphernalia of worship | 香燭
hviuzhaa | wood incense; sandal wood | 檀木; 香木; 香柴
hviuzhao | vanilla | 香草
hviuzhoafn | village | 鄉莊; 鄉村
hviuzngf | countryside village | 鄉莊; 鄉村
hvoainiuu | lateral beam | 橫樑
hvorciuo | fond of wine; given to wine | 好酒; 愛喝酒
hwcviu | (your) residence, (your) family | 府上
hwhiuo | decayed; rotten | 腐朽
hwn'iux | silky powder | 粉幼; 細粉
hwn-ciuo | tobacco and wine | 薰酒
hwntiuu | pongee | 粉綢
hwsiuo | bend or lower one's head; to bow (usually refers to admission of a wrong doing) | 俯首
hyciuo | dinner party for wedding; wine served at a congratulatory feast like a wedding | 喜酒
høchiu | Chinese guger-tree, lotus | 何樹; 荷樹
høeasiu | life-span | 歲壽; 壽命
høefciuo | wood alcohol, methanol, methyl alcohol | 火酒
høefiuu | peanut oil | 火油; 花生油
høefkiuu | a fireball; a meteor | 火球
høefzorngtviuu | crematorium | 火葬場
høesviu | a Buddhist monk | 和尚
høesviu-si | monk's temple | 和尚寺
høesviu-thaau | a shaved head; bareheaded | 和尚頭; 光頭
høfchinchviu | to resemble, to seem, to look like, as if | 好親像
høfchiuo | good hand; skilled hand | 好手
høfciuo tiim arngtea | keep the best till the last; The best is not always in front. The late comer ends up in front | 好酒沉甕底; 好的在後頭
høfciuo | good wine | 好酒
høfiuo | good friend; good friends | 好友
høfkhachiuo | quick in action or understanding; agile; quick and efficient | 好腳手; 手腳敏捷
høfkhaf-høfchiuo | good health | 好腳好手; 身體強健
høfthvy tiøqaix zeg hoxlainiuu | take preventive measures (Lit. During good weather put aside some food to eat in rainy weather.) | 好天得要積雨來糧; 未雨綢繆
høfviu | good example | 好樣; 好榜樣
høliuu habliuu | confluence | 河流合流
høliuu | river; streams | 河流
hør-khachiuo | good helper; quick in action or understanding, agile, quick and efficient | 好腳手; 伶俐,; 敏捷; 手足敏捷者
hør-siuseeng | good harvest | 好收成
høxchiuo | trumpeter, bugler | 號手
høxsiu | a congratulatory present to all good occasions | 賀壽
høxsiuo | a chief culprit; an arch-criminal; primary offender; one who starts the trouble | 禍首; 號首; 上口喇叭
i'iuo | only, there is only | 唯有
ia'iuu | coconut oil | 椰油
iachiu | coconut | 椰樹; 可可椰子樹
iacie-iuu | coconut oil | 椰子油
iacychiu | coconut tree | 椰子樹
iacyiuu | coconut oil | 椰子油
iafhøesviu | profligate or unrestrained monk | 野和尚
iafkiuu | baseball | 野球; 棒球
iafkiuu-saix | baseball game | 野球賽
iafkiuu-tviuu | baseball field | 野球場; 棒球場
iafsiux | wild animal; beast | 野獸
iaokiuu | demand; claim; to demand; to claim; to request | 要求
iapchiuo | with one's hands clasped behind one's back | 揜手; 背著手
iaqtviuo | master of a railway station | 驛長; 站長
iaqtviuu | town government | 驛場; 鄉鎮公所
iaukiuu | ask for, demand, require, requisition | 要求
iawsiu | to die young; cursing or scolding; short-lived; wicked | 夭壽; 夭折; 短命; 缺德
iawsiuxpo | begin affairs and not settle them so as to cause great trouble to others; wicked way (means) | 夭壽步; 缺德的手段
iaxtviuu | an evening show, a night show | 夜場
icviu | clothing | 衣裳
icviuu | clothes | 衣裳
id-ciunii | first anniversary | 一周年
iedchiuo | beckon; beckoning | 擛手; 招手; 搧手
iefnbwtviuu | martial arts field | 演武場
iefnchviux | to sing in a performance; sing before an audience; sing on stage | 演唱
ien'iuu | reason; cause; cause; reason; the whys and wherefores | 緣由; 由來; 原因
ienkiuu | shot (thrown in the shot-put) | 鉛球
ienlieen-eksiu | May you prolong your days! Lengthen one's life | 延年益壽
iensiu | prolong one's life | 延壽
iernhoextviuu | banquet hall | 宴會場
iernsiu | a city in Kaohsiung County | 燕巢
ikiu | as usual | 依舊
ikoafn-khimsiux | gentleman in appearance but beast in conduct; wolf in a sheep's skin | 衣冠禽獸
imsiu | birth anniversary of a person already dead | 冥壽; 陰壽; 忌辰
in'iuu | cause; origin; root cause; reason | 因由; 來由; 原因
iofngketviuu | poultry farm | 養雞場
iofngkøef-tviuu | poultry-farm, chicken farm | 養雞場
iog'iuovi | nursery; orphanage | 保育院; 育幼院
iogkiuu | desire | 欲求
iongchiu | banyan tree | 榕樹
iongliuo | willow; poplar and willow | 楊柳
iongsiu | life expectancy | 陽壽
irm'iuu | high-class soy sauce | 蔭油; 上等醬油
irnsoatchviuo | printing plant; printing house; printer; a press | 印刷廠
isengniuu | Madam, doctor's wife | 醫生娘; 醫生太太
it'viu | one kind | 一樣
itboit'viu | identical | 一模一樣
itboo-it'viu | exactly the same; identical | 一模一樣
itbuu-sofiuo | count for nothing; no better than (Lit. doesn't have one thing) | 一無所有
itchiuo | single-handedly; all by oneself | 一手
itchiuo-jiathvy | hoodwink the public (Lit. to cover the entire sky with one hand) | 一手遮天
itciunii | anniversary | 一周年
itky-togsiux | One branch of the tree is particularly thriving.--to outshine others | 一枝獨秀
itliusuie | fluent and clear in utterance | 一流美; 流利
itliuu | first class; top class; of the first rank | 一流
itluychiuo | first baseman | 一壘手
itphøf bixpeeng itphøf iuxkhie | one trouble after another | 一波未平一波又起
itsiuo | a (song) | 一首
ittiuu-bogtiern | knowing not what to do; at wit's end; helpless | 一籌莫展
itviu | the husband of one's maternal aunt; husband of maternal aunt | 姨丈; 姨父
iu kviaf iu hvoahie | alarmed and happy at the same time | 又驚又喜
iu | again; right hand side; a pomelo; and; also; again; moreover | 又; 右; 柚
iu'ar | round pomelo, shaddock | 柚仔; 柚子
iu'axm | dark, gloomy | 幽暗
iu'axng | oil jar | 油甕
iu'efng'y | swimming suit | 游泳衣
iu'efngkhox | swimming trunks | 游泳褲
iu'efngsvaf | swimming suit | 游泳衫
iu'efngtii | swimming pool | 游泳池
iu'erng | swim; swimming | 游泳
iu'i | special extra | 優異
iu'iah | healthy and prosperous | 優役; 心寬體胖
iu'iefn | lamp soot; lampblack; greasy dirt produced from heating or cooking oil | 油煙
iu'ioong | sad expression, a long face | 憂容
iu'irnpurn | mimeographed booklet; pamphlet | 油印本
iu'iuar thviax | feel a slight pain | 憂憂仔痛; 微微的痛
iu'iuu | freely; idly; far; vast; pensive; impractical; greasy; oily | 油膩; 悠悠; 油油
iu'iw | sad; sorrowful; glossy; soft and smooth; sleek; slick; slithery | 憂憂; 光滑; 憂容; 幽幽
iu'ixn | mimeographing; to mimeograph | 油印
iu'oadkarm | sense of superiority | 優越感
iu'oarn | play (as a child, without concern or responsibility), have fun, have a pleasant time | 遊玩; 悠遠
iu'oat | superior; supreme; predominance; superiority | 優越
iu'oaxn | hidden bitterness | 幽怨
iu'oe | oil painting | 油畫
iu'thiw | a tube for pumping oil | 油抽
iu'ud | melancholy; gloomy; depressed; blue; heavy hearted | 憂鬱
iu'ui | oil painting | 油畫
iu'utpvi | depression | 憂鬱病
iu'utzexng | melancholia | 憂鬱症
iu'uu | doubtful; hesitating; suspicious | 猶豫
iuar | pomelo | 柚仔
iuay | the smell of oil or a bad odor | 油挨; 臭油味
iubak | printing ink; ink | 油墨
iubeeng | hades, hell | 幽冥
iubegkarm | the sense of humor | 幽冥感; 幽默感
iubek | humorous; humor; (iu-moh; Mandarin transliteration) | 幽默
iubi | oily smell; greasy smell; odor (taste) of oil or grease; oily taste | 油味
iubie | elegance; graceful; refined; good | 優美
iubiin | a vagrant; vagrants; idle people; wanderers | 遊民; 無業遊民; 憂民
iubin | sad looking | 憂面; 蹙眉; 油面
iubok | nomadism; nomadic; to nomadic life; pastoral | 遊牧; 油木; 游牧; 檜木
iubok-binzok | nomads | 遊牧民族
iubok-poxlok | horde | 游牧部落
iubok-seng'oah | nomadic life; pastoral life-style | 遊牧生活
iubok-sitai | nomadic age; pastoral era | 遊牧時代
iubu | postal service (occupation; work) | 郵務
iubun | depressed; to feel low; melancholy; distressed; sad | 憂悶
iubut | uncommon person; a rare beauty | 尤物
iubuun | the pylorus | 幽門
iuchiaf | old-fashioned oil press | 油車; 榨油機
iuchiakefng | old-fashioned press | 油車間; 油坊
iuchiuo-hvorhieen | to live idleness; to be a lazy good-for-nothing | 遊手好閒
iuchiuu | sorrowful; gloomy; melancholy; distressed; sad | 憂愁
iuchviuo | oil refinery; oil extracting mill | 油廠; 煉油廠
iuciaqkea | fried dough sticks | 油炸粿
iuciaqkoea | fritters of twisted dough; neck-tie (a slang) | 油食條; 領帶
iuciaqkøea | deep-fried bread stick | 油食粿; 油炸粿; 油條
iucid | enamel of tooth | 油質
iucie | ointment; olein (in chemistry); oil and grease; fats | 油脂
iucvie | oil well | 油井
iucy | grease, fat and oil | 油脂
iuefngtii | swimming pool | 游泳池
iuerng | swim, swimming | 游泳
iuge | recreation | 遊藝
iugexhoe | exhibition of student's work | 遊藝會
iugii | undecided; hesitate | 猶疑
iugoaan | still; yet | 猶原; 仍然; 還是
iugu | treat well, give special consideration | 優遇; 優待
iugvar | elegance; elegant; refined; genteel; tasteful | 幽雅; 優雅
iuhaan | carefree; leisure | 優閒; 悠閒
iuhaang | oil store | 油行
iuhak | to study abroad; to pursue advanced study far away from home; study in a foreign country | 遊學; 留學
iuhaxn | leisurely, unhurried | 遊漢; 優?; 悠?; 遊?
iuheeng | hold a procession | 遊街; 遊行
iuheg | lure | 誘惑
iuhexng | travelling pleasant | 遊興
iuhietviuu | place of amusement; recreation center; playground | 遊戲場
iuhii | gizzard shad (fish) | 遊魚; 油魚; 高鼻水滑
iuhix | game; play; game; amusement; pastime | 遊戲
iuhoan | distress; trouble; worry | 憂患
iuhoe | trust; secret meeting (between a couple in love) | 幽會
iuhoea | oil fire | 油火
iuhoee | remit by post; postal money order | 郵匯
iuhui | favorable | 優惠
iuhui-søealut | import tariff rates for goods imported from a favored nation | 優惠稅率
iuhuix putciog | insufficient postage | 郵費無足
iuhuix | postage | 郵資; 郵費
iuhuixkog | favored nation (in international treaty) | 優惠國
iuhuu | rose belt fish | 油魚
iuhviw | oily | 油香
iuhwn | percentage or proportion of fat | 油分
iuiefn | lamp soot, lampblack, carbon black | 油煙
iuiu'afthviax | a smarting pain; labor pains | 憂憂的痛; 陣痛
iuiuafthviax | a dull pain | 幽幽仔疼
iuji | (edible) fat | 油膩
iujiaq | an oil stain; a greasy spot; a grease mark; oil stains; greasy spots | 油跡
iujiin | blame others | 尤人
iujiuu | gentle | 優柔
iujiuu-kvoaftoaxn | be peaceable and easygoing but lacking the strength to make quick decisions | 優柔寡斷
iuju | abundant; affluent; well-off | 優裕
iukafm | jack fish | 油柑; 油魚甘
iukafn | oil jar | 油瓶
iukao | greasy and dirty; greasy dirt; oily stain or dirt from the body | 油垢; 汗垢
iukarn | mail | 郵簡; 油簡
iukef | hold a procession | 遊街
iukeg | guerrilla attack; hit-and-run attack | 游擊
iukegciexn | guerilla (partisan) warfare | 游擊戰
iukekciexn | guerilla warfare | 游擊戰
iukektui | guerrilla band; guerrillas | 游擊隊
iukex | gasoline price | 油價
iukheq | a tourist; tourists; travelers | 遊客
iukhix | oil and gas | 油氣
iukhor | bitter grief | 憂苦; 憂傷
iukhox | fuel storehouse; big fuel tank | 油庫
iukhoxng | an oil field; uranium mine | 油礦; 鈾礦
iukhu | frighten | 憂懼
iukiab | traveling swordsman; traveling champion of justice; knight errant | 遊俠
iukiax | send by mail, mail | 郵寄
iukii | particularly; especially; above all; in particular | 尤其
iukiok | postal office | 郵局
iukiok-hoephiøx | postal money-order | 郵局匯票
iukisi | especially | 尤其是
iukitviuu | amusement park | 遊技場
iukiuo | Long-standing | 悠久
iukix | a travelogue; a travel journal | 遊記
iukixm | to confine; to put under house arrest | 幽禁
iukog | to be concerned for the country; deep valley | 憂國; 幽谷
iukog-iubiin | be concerned over the fate of the nation | 憂國憂民
iukorng | oil pipe; oil pipeline | 油管
iukox | mail order | 郵購
iukvia | mail; post; mail matter; postal items | 郵件
iukøef | a procession or parade; to parade somebody through the street | 遊街
iukøf | ointment | 油膏; 軟膏
iulaai | origin; source; cause | 由來
iulafmchiaf | tourist bus; sightseeing car; excursion bus | 遊覽車
iulaplab | greasy; oily | 油膩膩; 油塌塌
iularm | to go sightseeing; sightseeing | 遊覽
iulau | funnel | 漏斗
iulau'ar | funnel | 油漏仔; 漏斗
iulauar | oil funnel | 油漏仔
iuleeng | spirits of the departed | 幽靈
iulehleq | oily; imply bundle of business kickback | 油肭肭
iulek | to travel; to journey; peregrination; make a tour | 遊歷
iuli | isolate, separate, free, be isolated, be separated | 幽離; 游離
iuliau | petroleum; oil and lubricant (POL) | 油料
iuliongphirn | choice (superior) goods | 優良品
iulioong | excellence; superior; excellent; choice | 優良
iulioong-ciorng | award for excellence | 優良獎
iuliphiøx | swing votes | 游離票
iulixky | radical (chem.) | 游離機; 游離基
iuloghngg | playground; an amusement park | 遊樂園
iulogkhw | amusement park | 遊樂區
iulogtviuu | amusement park | 遊樂場
iulok | enjoy oneself | 遊樂
iuloo | oil stove | 油爐; 煤油爐
iuloplob | greasy; oily | 油膩膩; 油凹凹
iulu | care; anxiety; be anxious; to worry | 憂慮
iului | oil as a class of substances | 油類
iuluun | oil tanker; cruise ship; tanker; oiler | 油輪; 遊輪
iumngg | accelerator (of an automobile; motorcycle) | 油門; 幽門
iumoaa | sesame | 油麻
iuo | have; be present; exist; there is (are; were) | 有; 友; 誘; 莠
iuo'ar | bit, crumb, chip, fragment | 幼仔; 屑兒
iuo'iux | fine, tender, young | 幼幼; 細軟的
iuo'nngr | soft, delicate, tender | 幼軟; 細軟的
iuo`ee | gangsters | 友的
iuoat | predominance, superiority | 優越
iuobaq | new skin that heals a wound | 幼肉; 剛長出之肉
iuobiaau | tender seedling | 幼苗
iuoboaqboah | very fine (powder) | 粉細的; 細嫩
iuocvie | young and lack of experience; tender | 幼嫩; 細嫩
iuoe | oil painting (art) | 油畫
iuogee | bud; a sprout | 幼芽
iuohaai | toddler | 幼孩
iuohex | higher quality merchant | 幼貨
iuohiøh | young leaves; small tender leaves | 嫩葉; 幼葉
iuohoef | small flowers | 幼花; 嫩小的花
iuohoex | baby goods | 幼貨
iuoiux | dedicated | 幼幼
iuoji | dedicated | 幼膩; (橘子荔枝)
iuojii | infant; small child; infant; baby | 幼兒
iuojiok | young and delicate | 幼弱
iuokafng | skillful workman | 細工
iuokaux | preschool education | 幼教
iuokhie | young and inexperienced | 幼齒
iuokhie`ee | young girls | 幼齒的; 妙齡
iuokof | young and tender mushroom | 妙菇; 幼菇
iuokud | small body frame | 細骨; 幼骨
iuokviar | little child | 幼囝
iuokwn | rootlet | 幼根
iuokyn | rootlet | 幼根
iuoliabmih | small particle | 幼粒物; 細軟
iuolieen | childhood | 幼年
iuolii | toddler | 幼兒
iuolo | delicatet | 幼路; (手藝)
iuomi | fine noodles | 細棉; 幼麵; 細麵
iuomii | absorbent cotton, cotton wool | 細棉; 幼棉
iuomimy | delicate; tender | 幼咪咪; 細嫩
iuomixmi | tender | 幼麵麵
iuomoaa | fine linen | 細麻; 細麻布; 幼
iuonii | childhood; infancy | 幼年
iuonngr | young and tender; tender | 幼軟; 幼嫩; 細軟
iuophøee | smooth | 細皮; 幼皮
iuopox | smooth; fine cloth | 幼布; 細布; 精緻布料
iuopuii | young manure | 幼肥
iuosapsab | something very very small | 幼屑屑; 很細
iuosiux | delicate; elegant; modest; refined; delicate | 幼秀; 秀氣; 秀氣的; 優雅; 精巧
iuosviaf | small voice; soft-spoken | 細聲; 幼聲
iuosvoax | a fine thread | 細線; 幼線
iuosy | fine textures, fine grained wood | 幼絲; 細絲
iuosøex | young and small; young and still needing help | 幼小; 幼細
iuotee | young tea leaves | 幼茶; 嫩茶
iuotefng | youg worker | 幼丁
iuothaang | larvae (of a insect) | 幼虫
iuothioong | larva of an insect | 幼虫; 幼蟲
iuoti | young; juvenile; childish; infantile; immature; infantile; undeveloped | 幼稚
iuoti-sitai | age of youth | 幼稚時代
iuotixhngg | kindergarten | 幼稚園
iuotixoaan | kindergarten | 幼稚園
iuotongkwn | Cub Scouts | 幼童軍
iuotoong | small children; young child | 幼童
iuove'ar | infant; small child | 幼嬰仔; 幼小的孩子
iuovef | infant; baby; new born child | 幼嬰
iuozoar | fine smooth paper, finely shredded paper | 幼紙; 細紙
iuozuo | young master | 幼主
iupaan | container for oil | 油瓶; 油壺
iupag | woodcock | 油鷸; 山鷸
iupaw | postal parcel | 郵包
iuphiøx | stamp; postal stamps | 郵票
iuphvoa | playmate; travel company | 遊伴
iuphøq | browned residue from rendered fat; cracklings | 油粕; 豬油粕
iupien | mail; post | 郵便
iupien-kiogtviuo | postmaster | 郵便局長
iupiexnkiok | post office | 郵政局; 郵便局; 郵局
iupiexntaang | mailbox | 郵便筒
iupiexnzuun | post boat | 郵便船
iupng | a kind of Taiwanese dish made out of sticky sweet rice; cooked glutinous rice mixed with sesame oil; pork; mushroom; shrimps which is served on the 30th day after childbirth | 油飯
iupox | tarpaulin; oilcloth (used as waterproof covering) | 油布
iuputteg | can't help | 由無得
iupviar | oil-fried thin cake | 油餅
iuq-mimii | delicate | 幼麵麵
iuq-mimy | delicate | 幼瞇瞇
iusafm | Taiwan keteleeria, China fir (tree) | 油杉
iusafn oafnsuie | enjoy the scenery of mountain and water (lake or ocean); mountain climbing | 遊山玩水
iusaxng | send by mail | 郵送
iusenghak | eugenics | 優生學
iuserngciar | winner; champion | 優勝者
iuserngkii | the championship flag; the pennant | 優勝旗
iuserngtui | the championship team | 優勝隊
iusex | the upper hand; advantage in contest; superiority; superior (in number; force); supremacy | 優勢
iusexng | win the championship; championship | 優勝
iusiah | small spoon for measuring oil | 油杓
iusiefn | preferentially; precedence; priority; preferential(ly) | 優先
iusiefn-koaan | preferential right, first right | 優先權
iusiefn-pienpaai | hierarchy | 優先編排
iusienkoaan | preferential right | 優先權
iusiofng | grief; sorrowful; worried and grieved | 憂傷
iusiuo-hvorhaan | loitering about and doing nothing; loafing | 游手好閒
iusiux | excellent; distinguished; superior; outstanding; foremost; remarkable | 優秀
iusiux-ciorng | outstanding award | 優秀獎
iusoad | to persuade | 游說
iusoaf | spiny shark | 游鯊; 笠鱗鮫; 多刺的鯊
iusoarn | preferred | 優選
iusoex | lobbying | 遊說
iusof-pviar | fried crisp pancakes | 油酥餅
iusviw | oil tank; fuel tank | 油箱
iusym | anxiety | 憂心
iutaang | mailbox (those on the street) | 郵筒; 油桐
iutaang-hoef | tung flower | 油桐花
iutae | oil residue; sediment of grease or oil | 油滓
iutang'ar | oil jar | 油筒仔
iutanghoef | tung flower | 油桐花
iutau | oil bean | 油豆
iutee | slender-leaved camellia | 油茶; 細葉山茶
iuteeng | simple post office (as in a park or on campus); postal kiosk | 郵亭
iutefng | an oil lamp; oil-lamp | 油燈
iutefngsefng | a top student; an outstanding student; honor student | 優等生
iutefngsviuo | special prize | 優等賞
iuterng | top grade; excellent grade; highest class; excellent | 優等
iuthaau katbin | have worried look; pull long face; having a displeased look | 愁眉苦臉
iuthaau-hwnbin | pomaded hair and powdered face; Beau Brummel | 油頭粉面
iuthaau-katbin | to have a worried look; a distressed expression | 憂頭結面; 愁眉苦臉
iuthai | to give special discount; preferential treatment; courteous treatment; to welcome | 優待
iuthaixkoaxn | complimentary ticket; a free ticket (for a show); discount ticket (for shopping in a certain store) | 優待券
iutharng | oil bucket; fuel tank (of motorcycle; automobile) | 油桶
iuthaukatbin | frown | 憂頭結面
iuthaukhofbin | frown | 憂頭苦面
iutherng | barge; yacht; pleasure boat for hire on lakes private yacht | 遊艇
iuthiofng | from the depth of one's heart; heartfelt | 由衷
iuthiofng-cy-gieen | words uttered in sincerity | 由衷之言
iuthiw | tubular device used to extract oil | 油抽
iuthngf | oily soup | 油湯
iuthngthngf | oily | 油湯湯; 油膩膩
iutiaau | fried bread stick; fritters of twisted dough--a Chinese breakfast specialty; a suave; well-oiled person; long on experience but short on sincerity | 油條
iutiarm | good points; points of excellence or advantage; strong points; a merit; good qualities; advantage; peculiarity | 優點
iutiaxm | oil shop | 油店
iutieen | oil field | 油田
iutiuu | oil silk | 油綢
iutoe-khuhø | zip code | 郵遞區號
iutoexkhw | zip code | 郵遞區
iutongchiu | physic nut | 油冬樹; 麻風樹
iutoong | tung oil tree, Japan wood oil tree | 油桐
iutviar | an oil pan for frying or cooking | 油鍋; 油鼎
iutviuo | chief of a barbarous tribe | 酋長
iuu chiern jip chym | from shallow to profound--of progressive studies | 由淺入深
iuu lie | as you please; at your discretion | 由你
iuu thiefn jii kaxng | come down from heaven | 由天而降
iuu thiefn put'iuu jiin | it depends on Heaven not on man | 由天無由人
iuu zhuo cien'orng | go from here | 由此前往
iuu | fat; oil; fat; grease; paint; greasy | 油; 游; 遊; 由
iuu-loealoex | oily greasy | 油肭肭
iuu-soefsoea | abundant winfall | 油洗洗
iuw | because of; owing to; due to; as a result of | 由於
iux | young; tender; tiny; young; immature; weak; delicate | 幼; 嫩; 精緻; 細膩
iux-lwtongkwn | Brownie | 幼女童軍
iux-mixmi | smooth and tender; delicate | 幼麵麵; 細嫩
iuxar | pomelo; grapefruit | 柚仔
iuxbok | teak (tree) | 柚目; 柚木
iuxbøeq | want to do something which has been done before | 又要
iuxchiuo | right hand | 右手
iuxchviar | also, in addition, besides | 又且; 而且
iuxek | the right wing | 右翼
iuxgarn | right eye | 右眼
iuxheeng | right movement | 右行
iuxkhea | reopened | 又啟
iuxkhefng | politically inclined to the right or conservative side | 右傾
iuxkiafm | also, in addition, besides | 又兼; 而且
iuxkøhkhaq | the more | 又閣較
iuxkøq | again; in addition to | 又擱; 又閣; 又是; 再
iuxpeeng | right (as opposed to left) | 右爿; 右邊
iuxpiefn | right side | 右邊
iuxsi | again is; is also | 又是
iuxsim | still more | 又甚
iuxzoarn | turn right | 右轉
iuzai lie | you are welcome to…; it is your own choosing to… | 隨你的便; 由在你
iuzai | 隨便 + personal pronoun | 隨便; 由在
iuzaq | to fry; to deep-fry | 油炸
iuzefng | benzene | 油精; 石油精
iuzeng | idyllic, lonesome, quiet, secluded | 優靜; 幽靜
iuzerngkiok | the post office | 郵政局
iuzexng | a postal service; postal administration | 郵政
iuzexng-kiogtviuo | postmaster | 郵政局長
iuzexng-sirnsviw | P.O. Box; post office box | 郵政信箱
iuzhad | paint; paints; varnishes; oil paint | 油漆
iuzhad-saihu | painter; varnish | 油漆師父; 油漆匠
iuzhaehoef | rapeseed flowers | 油菜花
iuzhafng | fried onions for seasoning | 油蔥
iuzhaix | vegetables used for greens | 油菜
iuzhangkea | rice cake with fried onions ingredients | 油蔥粿
iuzhangkoea | rice cake with fried onions ingredients | 油蔥粿
iuzhangsof | shallots | 油蔥酥
iuzhay | mailman | 郵差
iuzheeng | Taiwan hemlock (tree) | 油榕; 臺灣鐵杉
iuzhef | postman | 郵差
iuzhok | postal cancellation; postmark | 郵戳
iuzhuo | from this hence; therefore | 由此
iuzhøf | non vegi fatty food | 油腥
iuzoar | oiled paper (for packing) | 油紙
iuzofng | travel | 遊蹤
iuzuie | side profit or outside gaining in a deal such as kickbacks; well off | 油水; 闊氣; 有錢
iuzuun | an ocean liner; a mail carrier | 遊船; 郵船
iuzvea | oil-well | 油井
iuzvoaa | gusher (oil well) | 油井
iuzw | postage | 郵資
iwkiuu-pit'exng | unable to say no to petitioners; a soft touch; to respond to every plea; never refuses a request | 有求必應
iwkofng-bøsviuo | Deserving of recognition for services rendered; but didn't get any | 有功無賞
ixliuu | reserved | 預留
ixviu | peculiar; unusual; strange | 異樣
iøchiuo nihbak | give secret signals by waving the hand and winking | 搖手眨目
iøchiuo | wave the hand to show disagreement; move the hand from side to side with fingers up and palm forwards (as in declining; refusing or warning not to do); gesture of negation | 搖手
iøcvichiu | money tree; anyone one depends on as a steady dollar-earner; Pagoda-tree--a prostitute | 搖錢樹
iøqchviuo | pharmaceutical factory | 藥廠
iøqciuo | medicinal liquor; medicinal wine | 藥酒
jengkiu | yet, as usual, as of old | 仍臼; 仍舊
ji-itviu | husband of the second sister of mother | 二姨丈
jiafmchviuo | dye-works | 染廠
jiaocviu | to scratch an itchy part; scratch an itchy spot | 抓癢; 搔癢
jibchiuo | get under way; to start; a start; come in to one's hands; get | 入手; 著手
jibtviuhuix | admission | 入場費
jibtviukngx | admission ticket | 入場券
jibtviukoaxn | ticket of admission | 入場券
jibtviuliau | admission | 入場費
jibtviuphiøx | ticket of admission | 入場票
jibtviuu | entrance to the hall; go into a meeting place; enter a stadium or a theater; enter a meeting place; take part in an examination | 入場
jidtviuu | morning or afternoon show (said of shows; concerts) matinee | 日場
jiediuu | hot oil | 熱油
jiedtviuu | brilliant; splendid; bustling; crowded; hustle and bustle | 熱場; 場面熱鬧; 精彩
jienliauxiuu | oil for fuel | 燃料油
jin'iefn tiubit | crowded conditions; densely populated | 人煙稠密
jinbien-siuosym | gentle in appearance but cruel at heart; wolf in sheep's skin | 人面獸心
jinchiuo | manpower; human hand | 人手
jinkafng-siuxin | artificial insemination | 人工受孕
jinkafng-siuxthay | artificial insemination | 人工受胎
jinkafng-siuxzefng | artificial insemination | 人工受精
jinkhao tiubit | densely populated | 人口稠密
jinsiu | one's span of life | 人壽
jinsiu-pøfhiarm | life insurance | 人壽保險
jinzaai goaxliuu | brain drain | 人才外流
jiog'iuo | if (any) | 若有
jiog'iuo-jiogbuu | vague; shapeless; intangible | 若有若無
jioxngsiu | get other's property or rights through due process of law; acquisition | 讓受
jit kiuo kiexn jinsym | Time reveals a man's heart | 日久見人心
jit kiuo thiefn tioong | for a long; long time | 日久天長
jit kiuo zeeng sefng | Having been together for a long time; (they) came to have a tender feeling for each other | 日久生情
jit syn iu syn | daily renewal or modernization; constant progress | 日新; 日新又新
jiu'ngg | sulfur | 硫黃; 硫磺
jiu'nngr | limber (muscle), soft and yielding (bed, sofa) | 柔軟
jiubie | soft | 柔美
jiuhii | dried cuttlefish | 魷魚; 鰇魚
jiuhikvef | squid soup | 鰇魚羹
jiuhoax | soften; tend to become weak and lax | 柔化
jiuhøo | soft; gentle; amiable; tender | 柔和
jiujiok | weak; frail; weak (physique); soft and meek; low and gentle (voice); feminine | 柔弱
jiujiuu`leq | clean up clothes, dishes with water and soaps back and forth | 柔柔咧
jiulin | trample under foot | 蹂躪
jiuloarn | soft and warm; soft | 柔暖; 柔軟
jiuloarn-thefzhaw | calisthenics | 柔軟體操
jiuloarn-uxntong | light exercise | 柔軟運動
jiunngr | soft | 柔軟
jiusexng | pliancy; femininity; gentleness; softness | 柔性
jiusun | gentle and yielding | 柔順
jiusviaf | soft voice | 柔聲; 柔和的聲音
jiutioong-zhurntoan | broken hearted | 柔腸寸斷
jiutø | Japanese Judo (Lit. the principle of overcoming hardness with softness) | 柔道
jiuu leeng kheg kofng | The soft will conquer the hard.--soft and subtle approach can disarm a man of hot temper; a soft answer turns away wrath | 柔能克剛
jiuu | wipe with a wet cloth; duster or wet towel | 擦; 揉; 擦洗; 柔
jiuzeeng | soft and sentimental; tender thoughts or affection | 柔情
jiuzeeng-suxsuie | tender and soft as water | 柔情似水
jixchiuo | secondhand; assistant | 二手; 助手; 副手
jixluychiuo | second baseman | 二壘手
jixviu | handwriting or typeface style | 字樣; 書法
ju'iuo | if there is | 如有
juchiu | elm (tree) | 如樹; 榆樹
juliuu | fluent | 如流
juu sor ciuty | as it well known; as everyone knows | 如所週知
juxnkut-iuu | lubricating oil | 潤滑油
jw'iuu | butter, whey | 乳油
jwhviuap | incense boat | 乳香盒
jwhviuboah | powdered incense | 乳香末; 香末
jwhviuloo | censer (Catholic) | 乳香爐
jymkhix-kiuzaai | control one's anger so as to get wealth | 忍氣求財
jymsiu thorngkhor | endure suffering patiently | 忍受痛苦
jymsiu | to endure; to bear; to suffer; endure patiently | 忍受
ka'iuu | exhortation; Step on the gas! Let's go! (This word is very often pronounced in Mandarin ─ Jia-you!); Also means to refuel or put gas in the car | 加油
ka'iuu-thiamzhox | exaggerate or give embellishment to a story | 加油添醋
ka'iuzam | gas station, filling station | 加油站
kachviux | sneeze | 加嚏; 噴嚏
kae iubun | dispel sadness or melancholy; dispel loneliness | 解憂悶
kae iuchiuu | console; relieve grief | 解憂愁
kaeciuo | stop drinking alcohol | 戒酒
kaegoaxkiuu | foul ball | 界外球
kaesiu | May you have a long life! | 介壽
kafmsiu | experience; feel; receive an impression; be impressed; to pick up (as radio); perceive; to feel | 感受
kafmsiu-thea | the sensory receptor | 感受體
kafngkiuu | require | 講求
kafngkiux | daintily; refined; be particular or elaborate (about something); (of dress; building; furniture) expensive or tasteful | 講究
kafngsiu | tuition; profess; teach | 講授
kaftviuu | place of execution, hanging place | 絞場; 刑場
kagvaau-byciuo | good food and excellent wine ─ a sumptuous feast | 佳餚美酒
kahiux | Domestic scandals should not be publicized. Don't wash dirty linen in public | 家臭; 家醜 無可外揚
kahtiu | armor | 甲胄
kaiuu | exhortation, Step on the gas! Let's go! (This word is very often pronounced in Mandarin ─ Jia-you!), Also means to refuel or put gas in the car. | 加油
kaiuzam | gas station, filling station | 加油站
kam'afbit-cviux | tomato catchup | 柑仔蜜醬
kam'iuu | glycerin. The Taiwanese very often use the foreign word and pronounce it gulinselin | 甘油
kamsiu-khutjiok | willing to submit to humiliation | 甘受屈辱
kamsym jymsiu | willing to endure | 甘心忍受
kang'iuo | an office boy; office boy (girl); old-job man (woman) | 工友
kang'viuu-taixtø | notorious bandit leader | 江洋大盜
kangchviu | an artisan, a skilled worker | 工匠
kangchviuo | factory; mill; plant; manufactory; workshop | 工廠; 工場
kangjiuu | rigid and soft | 剛柔
kangtviuu | factory; mill; plant; manufactory; workshop | 工廠; 工場
kannaf-kiuu | Rugby football | 橄欖球
kannafkiuu | football; American foot-ball (because the ball is shaped like a olive) | 橄仔球; 橄欖球
kannar-kiuu | Rugby football | 橄欖球
kanniuu | dry food; dry provisions; canned or packed food ready to serve | 乾糧; 乾娘
kao'iuo | church member | 教友
kaobu-tviuo | dean of studies | 教務長
kaobuxtviuo | dean of studies (in a college of university) | 教務長
kaochiuo | in one's possession; come into one's hands or possession | 到手
kaogi hamsiuxpo | correspondence course in religion (Catholic) | 教義函授部
kaoiok-khørtviuo | chief of the education section (under a city or county government) | 教育課長
kaoiok-khøtviuo | chief of the education section (under a city or county government) | 教育科長
kaoiuo | church member (Lit. a religious friend) | 教友
kaosiu | professor; teaching; teach | 教授
kapy-chiu | coffee-tree | 咖啡樹
karm toong syn siu | feel deeply moved by a kindness (shown to somebody else) as if one were actually the object thereof (an expression used often in letters asking favors on behalf of someone else) | 感同身受
karmsiuo zuxtø | embezzlement; pilfer public properties one is entrusted to safeguard | 監守自盜
katviuo | head of household; housemaster; head of the family | 家長
katviuo-hoe | parent association of students | 家長會
kau ciuo | strong liquors | 厚酒
kau'iuo | to make friends | 交友; 交友,交朋友
kau'iuu | go picnic, go for a walk; have friendly contact with | 郊遊; 交遊
kauchiuo | assault at arms; exchange blows (in a fight) | 交手
kauiuo | make friends | 交友
kauiuu | have friendly contact with, people with whom one has friendly contacts, friends | 郊遊
kaukhaf-kauchiuo | very agile; can do things very fast (Lit. monkey feet and money hands) | 手腳敏捷; 猴腳猴手
kauliangciuo | kaoliang wine; wine made from sorghum | 高粱酒
kauliutien | alternating current | 交流電
kauliutø | freeway interchange | 交流道
kauliuu | communion; communicate; exchange; alternating current; interchange | 交流
kauvoaxchiuo | telephone operator | 接線生; 交換手
kauxciuo | strong alcoholic beverages; strong liquor or wine | 濃酒
kauxiuu | full of oil | 厚油
kaw peng'iuo | make friends | 交朋友
kawhia-siu | ants' net | 螞蟻窩
kawhiaxsiu | ant nest | 螞蟻窩
kawsiu | dog house | 狗窩
kawthox iuo samkhud | The wily hare has three holes to his burrow | 狡兔有三窟
kaxng'viu | be the same, alike | 同樣
kaxngtviuu | the same site, same stage, same place | 同場; 仝場
kaychiuu | release worry | 解愁
kayciuo | dissolve alcoholic beverages; neutralize the effect of alcoholic drinks; alleviate a hangover | 解酒
kaykiux | rescue; save; give relief to; succor; relieve | 解救
kayviu | alter the style | 改樣
kazawchixtviuu | flea market | 跳蚤市場
keachiuo | pass from one man to another (money; things etc.); do something successfully | 過手; 得手
keboefciuo | cocktail | 雞尾酒
kebøefciuo | cocktails | 雞尾酒
keciuo | chicken cooked with sesame seed oil and wine specially prepared for a woman during the first month after her confinement | 雞酒
kefchiuo | to do something through somebody else; artificial limb | 假手; 義肢
kefciuo | fake wine | 假酒
kefngbu-zhuotviuo | Commissioner of Police (Provincial) | 警務處長
kefngtviuo | sheriff | 警長
keg iuosviaf | speak intentionally in a gentle (not natural) tone | 裝柔聲
keg'iu | the ultra-Right | 極右
keg'iuo | the ultra-Right | 極正
kegtviuu | theatre | 劇場
kehchviuu iuo nie | There are ears on the other side of the wall. ─ It's difficult to keep a secret. The walls have ears | 隔牆有耳
kejiuu | Taiwanese beech | 雞榆
kekciuo | distill wine or liquor | 釀酒
keng'eeng longtviuu | run a form | 經營農場
keng'iuu | pass through; go by way of | 經由
kengchiuo | handle; deal with; pass through the hand so | 經手
kengciar iuo kii tieen | land to the tiller (final phase of the land reform program on Taiwan) | 耕者有其田
kengciøiuu | banana oil | 弓蕉油
kengkiuo-naixiong | durable (goods); sturdy | 經久耐用
keqchiuo | be a hindrance | 礙手
kerngciuo | toast; drink to one's health or success | 敬酒
kerngky-tviuu | athletic field, sports field | 競技場
kerngsiuo | respectfully keep or observe | 敬守
kesiux | young lady (of high-class family) | 家秀; 閨秀
kexkhaf-kexchiuo | in the way | 礙手礙腳
kexng iuo zhwsu | everyone's surprise; it did happen | 竟有此事
khachiuo pun | clumsy hand and foot | 手腳遲鈍; 腳手笨
khachiuo tun | clumsy hand and foot | 手腳遲鈍; 腳手鈍
khachiuo | hand and foot; action; tricks; legs and hands; a (helping) hand | 腳手; 跤手; 手腳; 幫手
khachiuo-kex | scaffolding | 腳手架; 跤手架
khachviux | sneeze | 加嚏; 噴嚏
khaciafm-chiwiux | lady of extreme leisure | 腳尖手幼; 嫩手嫩腳 (比喻從沒做過粗活的人)
khaf sngf chiuo nngr | limbs weak with sickness or exhaustion | 腳酸手軟
khag iuo kii su | It actually happened | 確有其事
khah iutae | accumulate greasy dirt | 積油垢
khaigoaan-cietliuu | open the fountains and restrict the outflow ─ study ways to profit and limit expenditure | 開源節流
khakiutui | a football team | 足球隊
khakiuu | football; soccer; soccer ball | 足球; 跤球; 腳球
khaksiuo | carefully obey | 恪守
khanchiuo | wife; hand in hand; wife; to hold another's hands | 牽手; 妻子
khangchiuo | bare hands; empty-handed | 空手
khangchiuo-horhee | empty-handed; unarmed | 兩手空空; 空手戽魚
khangkhøeatviuu | workshop | 工作場
khangsiu | empty nest | 空巢
khangsviu | impractical thought or idea; to daydream | 空想
khankiuu | to take hold of and to save | 牽求; 援助
khaochviuu | Wailing Wall in Jerusalem | 哭牆
khaokiuu | (in tennis) to smash | 扣球
khaoliuu | detain; intern | 扣留
khariuu | press oil out of seeds; or peanuts | 搾油; 敲油
kharmchiu | cut tree | 砍樹
kharnhoxhu-tviuo | hospital matron | 看護婦長; 女護士長
kharnsiuo | guard a jail or a prison; jailer; prison guard; prison police; prison guards | 獄警; 看守
khatea boah'iuu | slip away | 腳底抹油; 溜走
khaukiuu | (in tennis) to smash | 削球
khawchiuo | skilled hands, skill | 巧手; 熟練的手
khawniuu | grain rations; food ration | 口糧
khawsiu | teach orally | 口授
khazhngf cviu | sodomy; feeling horny (be burnt by taking part in an unnecessary activity) | 尻川癢; 多事; 自作孽
khechiuo | be a hindrance | 瘸手; 礙手
khefsiuo | obeisance; kowtow (an expression of great respect) | 稽首
khehzø-kaosiu | visiting professor | 客座教授
kheliuu | stream; mountain stream | 溪流
kheng'iuu | light oil | 輕油
khengkhiekiuu | gas balloon | 輕氣球
khengkyn-sngrniuo | be calculating and unwilling to make the smallest sacrifice; esp. in monetary matters | 斤斤計較; 窮斤算兩
kherngsiu | to celebrate birthday; offer birthday greetings | 慶壽
khiaptviuu | stage-fright | 怯羞
khiarngchiuo | a clever person, a sharp, strong-willed, overbearing | 能手; 精明的人
khiaxniuu | placing a column | 立樑; 豎樑
khiaxsiu | to prepare coffin when one is still alive; prepare a coffin for oneself during life | 豎壽; 未逝前先備好的棺木
khiaxsiuu | tread water; tread water | 徛泅; 立泳; 踩水; 豎泅
khie iuo zhwlie? | How can this be right? How absurd! | 豈有此理
khie'iuu | gasoline, petrol | 汽油
khie'iuu-tefng | kerosene lamp, gasoline lantern | 煤油燈
khie'kiuu | balloon, air-ball | 氣球
khiebuun-ciuxbuo | quit civilian life and join the army | 棄文就武
khiechiaf kaytheftviuu | chop shop | 汽車解體廠
khieiutvoaa | napalm bomb | 汽油彈
khieiuu | gasoline | 汽油
khieiuu-chiwliutvoaa | Molotov cocktail | 汽油手榴彈
khieiuu-tefng | kerosene lamp, gasoline lantern | 汽油燈
khiekiuu | gas balloon | 氣球
khieliuu | windstream; airflow; air current; air current; atmospheric current | 氣流
khimsiux | fur and feather; animal; birds and beasts | 禽獸
khimsiux-putjuu | worse than beasts (said of those devoid of moral principles and sense of shame) worse than beasts; bestial | 禽獸無如
khinchiuo | careful and gentle in doing fine hand-work | 輕手
khinjiuu | tender | 輕柔
khinkhiekiuu | balloon | 輕氣球
khinliuu | tender | 輕柔
khinniwsviuo | light for its size | 輕兩賞; 輕極了
khiokkurnkiuu | polo | 曲棍球
khip'iu'ienky | exhaust fan | 吸油煙機
khitkiuu | entreat; supplicate | 乞求; 乞求,求乞
khiu | mortar; a socket at a bone joint | 臼; 有勁
khiuciny | stingy people | 吝嗇之人
khiukhiam | thrifty; penny-pinching; very thrifty and rather niggardly | 虯儉; 吝嗇; 省儉; 節儉
khiukhiuu | curly | 虯虯; 捲捲; 鬈鬈
khiukhiuu-khiaxmkhiam | hard working and thrifty during one's life | 虯虯儉儉; 勤苦節儉
khiuleeng | hill; knap | 丘陵
khiumngg | curly hair | 捲髮; 捲毛
khiumoo | curly hair | 捲毛; 捲髮
khiuo hengkharm | seize a man by his clothes at the neck or the breast | 揪衣襟; 揪胸坎
khiuo thauzafng | seize a person by the hair of the head | 揪頭鬃; 揪頭髮
khiuo | grasp and pull towards one; seize violently; lay hold of roughly | 揪; 搝; 拉; 扭
khiuo-tørtngr | pull back | 拉倒轉; 揪倒轉
khiuo`laai | pull toward you | 揪來; 拉來
khiuo`tør | pull down | 揪倒; 拉倒
khiusysie | thrifty people | 虯死死; 很節儉的人
khiuu køq khiam | stingy and thrifty person | 虯擱儉; 又小氣又節儉
khiuu | mean; miser; curled; curly; penurious; very economical and rather niggardly | 虯; 吝嗇; 彎曲; 捲; 儉
khiuu-sysie | thrifty people | 虯死死; 很節儉的人
khiuu-thaumngg | curly hair | 虯頭髮; 頭髮捲捲的
khiuuo'khiuxkhiu | springy and bouncy as in Q texture | QQQ; 捲捲捲
khiuxkhiu | rubbery | QQ; 捲捲
khiuxtehteq | describe food is soft and elastic | Q嗲嗲
khiwkhiuo | grab, grasp and pull | 拉拉
khiwkhiuo-laglak | lay hold of so violently as to injure | 揪揪扯扯; 拉拉扯扯
khiøhkhykhaf ciu kviaa | get up on one's two feet then walk away immediately | 提腳就走; 拾起腳就走
khiøq bah'iuo'ar | take advantage of occasion | 拾肉幼仔; 趁機會
khiørsiuo | kowtow to the ground | 叩首
khoafnliuu | to sincerely try to make a guest stay longer in order to offer greater hospitality | 款留
khoaix siuxkhix | easily angered; peevish | 容易生氣
khoan'iu | forgive | 寬宥
khoan'iuu seakaix | take a round-the-world tour; circle the globe | 環遊世界
khoankiuu | global; worldwide; throughout the world; universal | 環球
khoankiuu-lyheeng | travel around the world | 環球旅行
khoariu | worry, be anxious | 掛憂
khoarn'iuo | canvass; invite; persuade; canvassing; to advise and induce | 勸誘; 勸服
khoatchiuo | lack of hands | 缺手
khoatniuu | lack food | 缺糧
khoeachiuo | rest one's elbow on | 擱手
khoechiuo | deformed or paralyzed arms (hands) | 瘸手; 手癱瘓
khoekhaf-phoarsviux | maimed; greatly deformed | 瘸腳瘸手; 殘障
khoesiuo | first on the list of successful candidates in the former civil service examination; leader; chief; head | 魁首
khofkhor-aikiuu | implore urgently | 苦苦哀求
khofkiuu | entreat, implore, entreaty, supplication | 苦求
khofteiuu | tea oil | 苦茶油
khongkhiekiuu | balloon | 空氣球
khongkhix ee liuthofng | ventilation | 空氣的流通
khongkuy-togsiuo | lead the lonely life of a widow or deserted wife | 空閨獨守
khongtiofng-kaiuu | refueling in the air | 空中加油
khorliuu | to detain, to intern | 扣留
khorng'iuu | mineral oil | 礦油
khorngbut-iuu | mineral oil | 礦物油
khorngtviuu | mine | 礦場
khorsiuo | to kowtow--to kneel and touch the ground with the forehead to show great deference; practised in old China as the highest form of salutation | 叩首
khuichiuo | open hands | 開手
khuitviuu | to beginning of a show or anything | 開場
khuliusor | detention house for suspects pending court decision | 拘留所
khuliuu | to detain in custody; detention; detain; detentio | 拘留
khuliuu-sor | jail | 拘留所
khurnsiux cy tox | fight desperately like a cornered wild beast; desperate fight | 困獸之鬥
khusiuo | observe the traditional custom | 遵守
khutchiuo | railing | 屈手; 扶手
khutciu | to accept a job too humble for one's position or ability | 屈就
khutsiuo | to defend (a position; city; etc.) to the last man | 死守; 屈守
khutviuo | a distric magistrate; headman of a ward | 區長
khuxiuo | be provided with | 具有
khviu | restrain the appetite from what is not agreeable | 禁; 噤; 禁食; 忌口
khviukhao tang | accent very heavy | 腔調重; 腔口重
khviukhao | dialect | 腔調; 腔口
khviutiau | accent | 腔調
khviuxsviux | cherish; treasure | 愛惜; 腔相
khviuxzhuix | restrain the appetite from what is not agreeable | 禁碎; 禁食
khvoarcviuo | watch palm | 看掌
khvoarcviuxbak | think well off; to respect | 看上眼
khvoarsiuo | watch | 看守
khvoarsiux | depending on circumstantces | 看粹; 樣子
khvoarsviux | quality of being worth looking at | 看相
khvoarviu | follow the example | 看樣
khvoax viu | follow (some one's) example | 看 ...的樣; 學 ...的樣
khvoax-bøexcviuxbak | cannot set a high value on; look down on | 看無上眼; 看不起
khwnkiuu | to plead; to beg; to appeal; to solicit; entreaty; solicitation; implore; entreat; beseech | 懇求; 懇祈
khwntiu | to sheave rice-plants | 綑稻; 捆稻
khy'iuo-zhwlie | totally unreasonable; What kind of reasoning is that? | 豈有此理
khychiuo | commence; start to fight | 起手; 動手; 出手; 著手
khyiuo-zhwlie | totally unreasonable; What kind of reasoning is that?; How absurd!; Preposterous! | 豈有此理
khykhaf-taxngchiuo | (literally) to move hands and legs; to start an action | 動手動腳; 起腳動手
khyn-niwsviuo | light for its size | 輕兩賞; 輕極了
khysviuu | food particles in the teeth | 齒液; 齒𣻸; 牙垢
khøechiuo | an elbow can't function normally | 痂手; 萎手; 瘸手
khøfchietviuu | room (hall); the field of examination | 考試場; 考場; 試場
khøfkiux | examine and consider; choosy; finical | 考究
khøftviuu | examination halls | 考場
khøkiu | a set pattern; stereotype; old ruts | 窠臼
khøkiuu | to make excessive demands; criticize by severe standards | 苛求
khørsviuo | give gifts; gratuities to troops or workers as encouragement | 犒賞
khørtviuo | section chief; head of a department | 課長
khøtviuo | section chief; head of a department (of the government or a firm) | 科長
khøtviuu | a place for examines(like college admission) | 科場
ki'iuu | lubricating oil; lubricant | 機油
kiap'hiuu | warm lined coat | 夾襖; 裌裘; 襯裡式的外衣; 暖大衣
kiarbogtviuu | A place where timber is stored before transporting to a saw mill | 貯木場; 寄木場
kiarliuu | live temporarily elsewhere | 寄留
kiarm høeasiu | have one's life shortened by Heaven on account of wickedness | 減壽; 減歲壽
kiarmchiuo | swordsman; a fencer | 劍手
kiarmsiux | the a sheath of a sword | 劍鞘
kiarsiuu | to consign for sale | 寄售
kiawiuu | mix with oil | 拌油
kiawsiu | a place for gambling | 筊岫
kiawtauxiuu | rice mix soy sauce | 攪豆油; 白飯拌醬油
kiawtviuu | gambling place; casino | 賭場; 筊場
kichiuo | standard-bearer | 旗手
kie'eg-iusyn | memory is still fresh | 記憶猶新
kie'iuo | already existing; already be | 既有
kiecviu | record, enter a record | 記上
kied oansiuu | become enemies | 結冤仇
kied-oansiuu | have an open feud, be at enmity | 結冤仇; 結仇
kiefntiuu | pongee | 繭綢
kiencirn serng'iuu | Chrism (Catholic) | 堅振聖油
kiensiuo | to firmly stand by (one's promise; principle; etc.); to defend (a place) resolutely; guard (observe) securely | 堅守
kieorng-putkiu | Let bygones be bygones. No post-mortems! (not to access blame for past events) | 既往無咎; (究)
kieorng-putkiux | Let bygones be bygones. No post-mortems! (not to access blame for past events) | 既往無咎; (究)
kiernsie-putkiux | see someone in mortal danger without lifting a finger to save him | 見死無救
kietkaw peng'iuo | form a friendship; become friends | 結交朋友
kii hoong tegchiuo | opponents of equal strength; capability; evenly matched opponents | 棋逢敵手
kiiuu | lubricating oil, lubricant | 機油
kikhieiuu | machine oil | 機器油
kikiuu | make supplication; pray for; beg; pray beseech; implore | 祈求
kikoafn-chiuo | locomotive engineer | 機關犛; 機長
kim'iuu | varnish; lacquer | 金油; 假漆
kimchviu | goldsmith, gold craftsman | 金匠
kimhviuzeg | refers to paper money, incense and candles | 金香燭
kimkw-chiu | Manila tamarind | 金龜樹
kimtiaw iuo ciuo kimtiaw zuix | Enjoy while one can | 今朝有酒; 今朝醉。
kinciø'iuu | banana-oil | 香蕉油
kinciøf-iuu | banana oil | 香蕉油
kinniuo | weight; ability | 斤兩
kiofngchiuo | to hold one's hands in a bow (usually in greeting or saying farewell) | 拱手
kiogtviuo | head of director of a government office or bureau; director of a bureau; head of an office | 局長
kiogtviuu | theatre | 劇場
kiongchiuo | a strong person; archery bow; a catapult | 強手; 弓手
kiongchviuo | rob with violence | 強搶; 強搶,強劫; 強劫
kiongchviuu | wall of the imperial palace | 宮牆
kiongcviechiuo | archer | 弓箭手
kiongkhiuo | to pull forcibly; to pull vigorously | 強拉
kiongkiuu | make forced demands | 強求
kiongsiuo | an archer | 弓手
kiorngkiuu | supply and demand | 供求
kioxng køex uu kiuu | supply has outstripped demand; excessive supply | 供過於求
kioxng put'exng kiuu | supply is unable to meet the demand; deficiency of supply | 供無應求
kioxng'iuo | owned by all; owned by both; common (traits; customs; etc.); joint ownership; ; hold a thing in common; common (traits; customs) | 共有; 總計
kipkiuo'iøh | first-aid medicine | 急救藥
kipkiuohoad | first-aid methods | 急救法
kipkiuosviw | first-aid kit | 急救箱
kipkiux | first-aid; emergency-treatment | 急救
kipkiux-paw | a first-aid packet | 急救包
kipkiux-zam | a first-aid station | 急救站
kipliuu | swift currents; a torrent | 急流
kiptviuo | class leader; monitor | 級長; 班長
kirmchviux | forbidden to sing | 禁唱
kirmciuo | to prohibit use of alcoholic drinks; refrain from drinking | 禁酒
kisiuo | flag bearer | 旗手
kitviuo | captain | 機長
kitviusoex | airport tax | 機場稅
kitviuu | airport; airfield | 機場
kiu | brothers of one's mother; brother-in-law (wife's brother) | 舅; 咎
kiu'ee | gym; tennis shoes; sneakers | 球鞋
kiu'mng | enquire | 球門; 詢問
kiu'oaan | player of a ball team | 球員
kiu'oong | king of baseball or any kind | 球王
kiu'wn | ask for a special favor | 求恩
kiu'y | search for cure | 求醫
kiu'øee | sneakers | 球鞋
kiuaix | make love to; to woo | 求愛
kiubee | baseball or soccer fans | 球迷
kiubeeng-kiuli | seek fame and fortune | 求名求利
kiubien-kyhøhak | spherical geometry | 球面幾何學
kiubiern | to seek to avoid to do something; ask for remit (punishment) | 求免; 懇求赦免
kiubin | spherical surface | 球面
kiuchiuo | to draw hands back; look on unconcerned | 縮手; 勼手; 抽手無幹; 避免介入
kiuchyn | to propose (to a woman); propose marriage | 求親
kiuciah | beg for food | 求食; 乞食
kiucid | position wanted | 求職
kiuciøq | to seek for borrow | 求借
kiuee | sneaker | 球鞋
kiugoan | to pray for one's wish | 求願
kiugvor | seek a spouse | 求偶
kiuhak | to receive education; to study | 求學
kiuheeng | spheroid; spherical | 球形
kiuhkad | to tangle and tie together | 臉結; 糾纏打結
kiuhkiuq | wrinkled | 縐縐; 縮狀
kiuhkyn | spasm; convulsion | 抽筋; 痙攣
kiuho | pray for rain | 求雨; 祈雨
kiuhoad | method of requisition | 求法
kiuhoafn | seek intercourse with a woman | 求歡
kiuhog | seek good fortune | 求福
kiuhsvoax | elastic cord; string; band; etc. | 縐線; 鬆緊線
kiuhtoax | elastic | 縐帶; 鬆緊帶
kiuhun | enmity, hatred | 求恨; 仇恨
kiuhwn | to propose (to a woman) for marriage | 求婚
kiuhøo | sue for peace; propose negotiation of peace | 求和
kiuiuo | golfers | 球友
kiujiaau | to ask for forgiveness; to seek pardon; to beg for mercy | 求饒
kiujiin putjuu kiukie | Relying upon oneself is better than relying upon others. If you want a thing done well; do it yourself | 求人無如求己
kiujiin | enemy; foe; rival; opponent | 仇人
kiukafn | a bamboo pole (for tennis etc.) | 球竿
kiukax | to seek instruction; to seek advice | 求教
kiukefng | billiard parlor, pool hall | 球間; 彈子房
kiukhaf | draw up the legs; sever one's connection with; withdraw from an undertaking | 縮腳; 勼跤; 退出某事; 退出
kiukhid | entreat; supplicate | 乞求; 乞討; 求乞
kiukhix | atrophy | 萎縮
kiukhurn | spherical bacterium, coccus | 縮菌; 球菌
kiukhw | withdraw from an undertaking | 縮驅; 勼軀
kiukiexn | to seek an interview | 求見
kiukiw | (v) shrink; cower; (v) flinch; spiritless; be lacking in energy; indecisive | 畏縮
kiukiøx | crying for help | 求叫; 祈求
kiukoeq | be afraid of involvement, cringe | 縮缺; 畏縮
kiukuix | playing ball season | 球季
kiukvoaa | fear cold dare not to go out | 勼冷; 怕冷無敢出門
kiuky | kills | 球技
kiulioong | flood dragon | 虯龍
kiului | balls | 球類
kiumia | to beg for the life | 求命
kiumngg | goal frame (soccer) | 球門
kiuo | nine | 九; 玖
kiuo'exng | to save and respond to; to save and deal with | 救應
kiuo'iøh | remedy | 救藥
kiuo'oan | relief; come to the aid of | 救援
kiuo'oan-budzw | relief goods (funds) | 救援物資; (資金)
kiuo'oaxnkwn | reinforcements | 救援軍
kiuo'wn | the grace of salvation | 救恩
kiuoaan | player of a ball team | 球員
kiuobiin | to save the people | 救民
kiuochvy | savior | 救星
kiuociar | savior | 救者; 拯救者
kiuoee | sneaker | 球鞋
kiuohap | call together; band together; convoke | 糾合
kiuoho | to relieve and nurse (the wounded. etc.); rescue; help; save and protect; first aid | 救護
kiuoho-chiaf | an ambulance; a wrecker | 救護車
kiuohoad | method of rescue | 救法
kiuohoea | put out a fire | 救火
kiuohoxchiaf | ambulance | 救護車
kiuohoxsor | medical relief station | 救護所
kiuohoxtui | first aid corps | 救護隊
kiuohwn | dispute; issue; to dispute; troubles; complications | 糾紛
kiuohøea | to fight a fire; to try to extinguish a fire | 救火
kiuohøefoaan | fireman | 救火員
kiuokad | entanglement; dispute | 糾葛; 糾纏
kiuokar | abdomen ache (of food) | 勼擾; 吃壞肚子; 肚子痛
kiuokexng | the very truth; the very end; after all; in the end; finally; at last; after all; in the end; the whys and the wherefores; who (Lit. study the bottom) | 究竟
kiuokhaxm | investigate thoroughly | 糾崁; 究勘; 徹底調查; 澈底調查
kiuokhor | help needy | 救苦
kiuokib | to give help in emergency; to apply first aid; give help in emergency; apply first | 救急
kiuokiuokiøx | talk in a grumbling; discontented way | 發怨言; 發牢騷
kiuokiux | shrunk (cloth); wrinkled; having a wrinkled surface | 縮皺; 皺縮狀
kiuokog | save the State; country; nation | 救國
kiuokog-zwgi | doctrine of national salvation | 救國主義
kiuokwn | have muscular cramp or spasm, cramp, spasm, clonus | 救軍; 糾筋; 抽筋
kiuokyn | cram; cramp; spasm | 勼筋; 痙攣; 抽筋
kiuolaang | save man's life; rescue; help others; save some one's life | 救人
kiuolan | help out of distress; to rescue; salvage | 救難
kiuolaxnsor | refugee camps | 救難所
kiuomia | to save life; save some one's life | 救命
kiuomia-zuun | lifeboat | 救命船; 救生船
kiuooan | help or aid (the distressed) | 救援
kiuopefng | relieving troops; reinforcements; reinforcements; relief troops | 救兵
kiuopurn | to save principal; relieving principal; recover (retrieve) gambling money | 救本; 賭徒救回本錢
kiuoseakwn | Salvation Army | 救世軍
kiuosefng | unexpected deliverer; person who delivers from very pressing danger | 救星
kiuosefng-khoaan | life preserver | 救生員; 救生圈
kiuosefng-therng | lifeboat | 救生艇
kiuosefng-y | life-jacket | 救生衣
kiuosefng-zuun | lifeboat | 救生船
kiuoseng'oaan | lifeguard | 救生員
kiuoseng'y | life-jacket | 救生衣
kiuosengkhoaan | lifesaver; life belt (buoy); lifesaver | 救生圈
kiuosengzuun | lifeboat | 救生船
kiuosex | to save mankind; to save the world; save the world; salvation | 救世
kiuosex-kwn | Salvation Army | 救世軍
kiuosex-zuo | the Savior; the Messiah | 救世主
kiuosie | to save one's life | 救死
kiuosiok | redeem | 救贖; 贖回
kiuosit | be real or true | 求實; 究其實
kiuosud | to save and relieve | 救恤
kiuosuo | grumble over little matters | 計較
kiuothoad | save from hardship and misery of life | 救法; 救脫
kiuoti | save by medical treatment | 救治
kiuotoax | rubber garter, elastic band | 糾帶
kiuozaihoe | relief society | 救災會
kiuozay | to relieve victims of a disaster; give relief in a disaster | 救災
kiuozeahoe | relief association | 救濟會
kiuozeavi | institution for the poor; poorhouse; workhouse | 救濟院
kiuozex | to relieve (the suffering; the poor; etc.); relief | 救濟
kiuozex-hoe | welfare association or agency | 救濟會
kiuozex-kym | relief money | 救濟金
kiuozex-phirn | relief goods | 救濟品
kiuozex-vi | welfare institution | 救濟院
kiuozexng | correct; rectify; correct; to discipline; rectify | 糾正
kiuozhad | maintain public order; disciplinary investigation | 糾察
kiuozhattui | disciplinary investigators | 糾察隊
kiuozhvef | unexpected deliverer; person who delivers from very pressing danger | 救星
kiuozo | to relieve or help (persons); aid (with money or otherwise); relieve or help | 救助
kiuozuo | the Savior; the Messiah | 救主
kiuozwtaxn | god | 救主誕
kiupang | baseball bat | 球棒
kiuphaq | rackets (for tennis; etc.); bat; racquet | 球拍
kiupheg | racket | 球拍
kiupoef | a cup or tumbler (of a ball game) | 球杯; 球桮; 球拍
kiuq | wrinkles; creases | 皺
kiuq`teq | wrinkled | 皺得
kiusaix | ball game | 球賽
kiusefng | beg for one's life | 求生
kiusiin | pray to the gods | 求神
kiusinmngxput | worship god and Buddha | 求神問佛
kiusiuu | enemy | 仇讎; 仇恨
kiusuu | to pray for a child (son) | 求嗣
kiusøex | to contract; to reduce; to lessen | 縮小
kiutek | enemy; rival | 仇敵
kiuthaau | to draw the head back | 縮頭
kiuthoaan | pellet | 球團
kiuthør | ask for beg | 求討; 乞討
kiuti-iok | desire for knowledge | 求知慾
kiutui | ball teams | 球隊
kiutviaa | cour | 球埕
kiutviuu | a playground for ball games; a field; a court; ball field | 球場
kiuty | ask for knowledge | 求知
kiuty-iok | desire for knowledge | 求知慾
kiutø | be a seeker, be an enquirer | 求道; 尋求
kiuu khoanbiern | ask for a dispensation (Catholic) | 求寬免
kiuu miasviaf | seek a reputation | 求名聲
kiuu | a ball; anything shaped like a ball; a sphere; implore; beseech; ask after; beg; to pray; seek after | 球; 求
kiuwn Misad | Mass of petition (Catholic) | 求恩彌撒
kiuwn | beg a favor | 求恩; 乞恩
kiux | cauterize; cauterize by burning moxa; moxa cautery; moxibustion | 炙; 救; 糾; 抽,縮
kiuxjit | old days | 昔日; 舊日
kiuzaai | position vacant | 求才
kiuzao | draw back from an affair (when it becomes dangerous) | 縮走; 畏縮; 退縮
kiuzeeng | to ask for mercy or leniency; to ask for a favor; implore mercy; pardon | 求情
kiuzhee | a bat (for tennis etc.) | 球桿; 撞球槌; 球竿
kiuzhoee | billiards stick; hockey stick; golf club | 球竿; 撞球棒
kiuzhøee | a bat (for tennis etc.) | 球桿; 撞球槌; 球竿
kiuzo | to seek help; ask help | 求助
kiuzoaan | to seek a satisfactory result; to try to preserve oneself | 求全
kiuzuie | dehydration; to shrink after washing; shrinkage | 打折; 縮水
kiuzuo | to pray for a son (said of childless parents) | 求子
kiuzurn | ask for accuracy | 求準
kiviu | strange shaped; strange-appearing; strange shape; strange appearance | 奇樣; 怪樣
kiwgiuu-itmoo | drop in the ocean | 九牛一毛
kiwkiuo-piør | multiplication table | 九九表
kiwliuu | all kinds of people; stay longer | 九流; 久留
kiwpad bøieen-khieiuu | number ninety-eight non-lead gasoline | 九八無鉛汽油
kixn'iuo | only have | 僅有
kizherngchiuo | machine gunner | 機槍手
kiøniuu | bridge; bridge span | 橋樑
kiøo køex koayar ciu parngtiau | be ungrateful; forgetful of benefits received | 橋過柺仔就放掉; 過河拆橋
kngchviuu | bright (lamp), cheery (room) | 光牆; 明朗
kngliuoliux | quite bare; naked | 光禿禿
ko'iuo | only have | 孤有
koachiuo | singer | 歌手
koachviux | to sing; to chant | 歌唱
koaechiuo | digger | 怪手
koaesiux | a rare animal (especially large sized ones); strange animal; monster (beast; animal) | 怪獸
koaesviu | a whims | 怪想
koafntviuo | superintendent; curator; head of a library; institute | 館長
koahniu | to cede (land or territory) | 割讓
koahtiu | to cut off unhulled rice | 割稻
koahtiuafboea | sit back and enjoy the results | 割稻仔尾
koahtiuar | harvesting rice | 割稻仔
koaixbiu | contrary, perverse | 荒謬
koan'iuo | own by government | 官有
koan'iuo-tøe | land owned by government | 官有地
koankiu | coffin | 棺柩
koansiux | good-looking; pretty; cute | 娟秀
koaq tiuar | harvest rice | 割稻
koarnchviuophvix | to cut a phonograph record | 灌唱片
koarnciuo | force one to drink liquor | 灌酒
koarnthaau-kangchviuo | cannery | 罐頭工廠
koax viuthaau bøe kawbaq | sell dog meat while hanging sheep's head outside the shop as advertisement ─ to cheat | 掛羊頭賣狗肉
koaxntviuo | the head of a county government; a county magistrate; prefecture governor; a mandarin | 縣長
koay'iuo | to lure away, to decoy, to abduct | 柺誘; 拐誘
koayiuo | abduct; kidnapping; allure into evil | 誘拐; 拐誘
kociuo | buy wine | 沽酒; 購酒
koeachiuo | pass from one man to another (money; things etc.); do something successfully | 過手; 得手
koealiuu | carefully selected out of a lot | 過留; 經過揀選
koeazwchiuo | executioner | 劊子手
koeciuo | sesame oil chicken | 雞酒
koefcychiu | fruit trees | 果子樹
koefcycviux | fruit jam; jam; preserves | 果子醬
koejiuu | fragrant pittosporum | 雞棠
koeliuu | Taiwan beech | 雞榆
kof-khachiuo | having no assistants; only one born (no brothers and sisters) | 孤跤手; 單單一個人; 獨自一人
kofchiu | ancient tree | 古樹
kofchiuo | drum player; drummer | 鼓手
kofiuo | traditional | 古有
kofng seeng beeng ciu | achieve success and acquire fame; be successful and famous | 功成名就
kofngtviuu | a square (in a city); a plaza; plaza; the town common; the city square | 廣場
kofphiøx chixtviuu | stock market | 股票市場
koftviuo | head of a division (under the control of kho-tiu) | 股長
kofy chixtviuu | second hand clothing market | 估衣市場
kok'iuo chienchiw | each shows a unique quality; each has a unique style | 各有千秋
kok'iuo puttoong | each different | 各有無同
kok'iuo sor tioong | each one has his own gift (good point); each has a unique merit | 各有所長
kok'iuo zaisafnkiok | The Bureau of National Assets (under the Ministry of Finance) | 國有財產局
kok'iuo zaisarn | national assets | 國有財產
kok'iuo | nationally owned; state-owned | 國有
kok'viu | each and every style; all styles | 各樣
kokchiuo | athletic representative of one's country | 國手
kokseg-kok'viu | all sorts; kinds; varieties; various | 各式各樣
kong'iuo thoftøe | public land | 公有土地
kong'iuo zaisarn | public property | 公有財產
kong'iuo | owned by the public | 公有
konghiujit | holiday | 公休日
kongkiong tviusor | public place | 公共場所
kongniuo | 100 grams | 公兩
kongpøx-susiuu | take private revenge under guise of public justice | 公報私仇
kongsiuo | offense and defense; offense and defense | 攻守
koniuu | young lady; Miss; Lady; unmarried girls | 姑娘
korchiu | an old tree | 古樹
koriuo | intrinsic, innate | 固有; 故友
koriuo-bengsuu | proper noun | 固有名詞; 專有名詞
koriuo-bunhoax | traditional culture (of a nation) | 固有文化
korkiu | old friend | 故舊
korsiuo | to defend or guard firmly; to adhere to; to stick to; guard and watch carefully | 固守; 看守
korviu | different; peculiar | 異樣
kotviu | uncle (father's sister's husband); husband of father's sisters | 姑丈
ku-iuo | friend of long ago | 閨友; 舊友
kudiuu | slippy oil | 滑油
kudliu | fluent; smooth | 滑溜
kudliuliw | slippery | 滑溜溜
kudliuoliux | very slippery | 滑溜溜
kuichiuo | take care of entire job | 整手; 一手包辦
kuiezwsiuo | executioner | 劊子手
kuikiu | to lay the blame on... | 歸咎
kuikiuu | the whole mass; the whole lump | 一團; 規球
kuiliuu | the whold tumor; the whole lump | 閤瘤; 全個瘤
kuisiu | whole nest | 整巢
kuisiux | the daughter of a rich or noble family | 閨秀
kuixkiuu | kneel and beseech | 跪跪; 跪求
kuliukoaan | right of residence | 居住權; 居留權
kuliutøe | place of residence (as distinct from place of birth) | 居留地
kuliuu | dwell; reside; residence | 居住; 居留
kuliuzexng | residence certificate (of a foreigner); foreigner's identification | 居留證
kun'iuu | original cause, root | 根由
kunkekchiuo | boxer | 拳擊手
kunniuo | weight of things; ability | 斤兩
kunniuu | food supplies for military units; military supplies | 軍糧
kuntviuo | corps commander | 軍長; 軍團司令
kuo'iuo | to take possession of; to appropriate | 據有
kuosiuo | to hold a position against attack; to make a stand; to stand one's ground | 據守
kutliuu | osteoma | 骨瘤
kuxiuo | to have or to possess; used to have | 具有; 舊有
kuxnsiuo | magistrate of a prefecture | 郡守
kuxsviux | old fashion; the old way to do things | 老氣; 舊的; 舊相
kuxviu | old-style | 舊樣
kuyniuo | how many | 幾兩
kuysiu | a haunt of ghost or demons | 鬼獸; 鬼巢
kuysiuo | how many (poetry) | 幾首
kvanafchiu | olive tree | 橄欖樹
kvanafchiuxoef | olive branch (symbol of peace) | 橄欖樹萵; 樹枝
kvanafiuu | olive oil | 橄欖油
kvanafkiuu | rugger; football; rugby | 橄欖球
kvanar-chiu | olive tree | 橄欖樹
kvanar-iuu | olive oil | 橄欖油
kvasiuu | a prisoner; a convict; person who is always hungry or doesn't have any manners (Lit. a person locked in jail) | 監囚; 囚犯; 罵人好吃; (比喻餓鬼)
kvia'iuu | wander, stroll | 走遊; 遊歷
kviarsviuar | woman’s mirror box | 鏡箱仔
kviu'ar | tiny deer | 羌仔
kviu'ngg | curcuma; turmeric | 薑黃; 姜黃
kviuar | mountain animal with barking sound is similar to that of a dog | 羌仔
kviuboah | powdered ginger | 薑末; 薑粉
kviubuo | ginger root | 薑母
kviubøfaq | duck meat cooked with ginger | 薑母鴨
kviubøftee | tea made from dried ginger | 薑母茶
kviubør | hard dry ginger root (used for medicine) | 老薑
kviuciab | ginger juice; ginger syrup | 薑汁
kviugee | ginger sprout; ginger bud | 薑芽
kviuhoef | ginger flower | 薑花
kviuhurn | ginger powder | 薑粉
kviukhvii | diligent, tireless | 薑纏; 勤勞
kviukøf | preserved ginger | 薑膏
kviupviar | gingerbread | 薑餅
kviusy | a very fine thread ginger; ginger cut into silky strips | 薑絲
kviuthngf | ginger soup | 薑湯
kviuthngg | ginger soup with sweet taste | 薑糖
kviuxphiaq | contrary minded, obstinate in opposing | 樣壁; 乖戾; 背道而馳,固執地反對
kviuxsøef | coarse bamboo broom | 粗竹掃帚; ?梳
kviuzuie | ginger water | 薑水
kvoa'iuo | own by the government | 官有
kvoaixtviuo | head of county government | 縣長
kvoaniuu | army provisions and payroll; official foodstuff | 官糧
kvoatviuo | an official boss | 官長; 長官
kvoatviuu | officialdom; official circles; official life | 官場
kvoaxsviuu | sweat mixed with dirt | 汗垢
kwchiuo | raise one's hands | 舉手
kychiuo | raise hand | 舉手
kyjiin-iuthiefn | groundless worries or anxiety | 杞人憂天
kyliam iuphiøx | commemorative stamp | 紀念郵票
kyliaxmchiu | tree planted in commemoration | 紀念樹
kymsiux-høsafn | land of splendor ─ one's fatherland | 錦繡河山
kymtiuu | brocade | 錦綢
kynchiuo | to do (something) quickly; to proceed quickly; be skillful in doing something | 緊手; 手腳敏捷; 快手; 敏捷; 手快
kynliuu | swift current | 緊流; 急流
kynsiuo | keep carefully | 謹守
kø'iuu | ointment | 膏油
køchiuo | an expert; skilful person | 高手
køciu | high position | 高就
køe'iuu | chicken fat | 雞油
køeachiuo | to fight hand to hand; prevail; succeed | 過手; 得手; 經手; 過後; 得逞
køeacviuo | over-reward | 過獎
køeaviuu | over the ocean | 過洋
køebøefciuo | cocktail | 雞尾酒
køeciuo | chicken wine soup | 雞酒; 麻油雞(坐月子)
køecviu | go to the street | 街上
køefcie-cviux | jam | 果子醬; 果醬
køefkiux | save, set free, rescue | 解救
køejiuu | fragrant pittosporum | 雞榆
køetviuu | chicken farm | 雞場
køfchiu | fruit trees | 果樹
køfcviux | fruit jam; jam; preserves | 果醬
køfsiuu | fees paid to a writer on piecework basis | 稿酬
køfzhaix-chixtviuu | fruit | 果菜市場
køh'viu | different; strange; unwell; something unusual | 無同; 各樣; 奇怪; 異樣; 不正常
køkib-chixtviuu | high class market | 高級市場
køliangciuo | kaoliang wine | 高梁酒
køliongciuo | kaoliang wine; wine made from sorghum | 高粱酒
kønyhukiuu | golf | 高爾夫球; (外來語)
kørcviuo | row a boat | 過槳; 划漿
kørviu | physical abnormality e.g. limp; cross-eyes; buck teeth etc | 異樣; 毛病; 殘缺
køsiu | What is your venerable age? (to an old person) | 高壽
køviuu | lamb | 羔羊
køxkiuu | grounder; roll a ball | 滾球
laam tøx luo iux | left represents the male; the right represents the female (a popular concept); The male sits on the left side; female on the right | 男左女右
laam-pvoarkiuu | the Southern Hemisphere | 南半球
labniuu | make tax payments in kind; usu. in rice; pay taxes in grain | 納糧
lagkhaf-lagchiuo | take hold of one (as a child does) | 礙手礙腳
lahsapsviux | filthy look | 污穢相
lai'iuu | cause | 來由
laixiafchiuo | infielder | 內野手
laixkakkiuu | inside (ball); an insider (baseball) | 內角球
laixtviuu | inner circle; the banker (in gambling); the bank; instigator of a gambling session | 內場; 莊家
lajiumu | radium | 鐳
lak'hiøh-chiu | deciduous tree | 六葉樹; 落葉樹
lamlie løfiux | males and females of all ages; all people; regardless of age and sex | 男女老幼
lamlie siuxsiu putchyn | A man and a woman unless related by blood or marriage should not touch hands when giving and taking things (according to the code of conduct before the republican era) | 男女授受無親
lampeng'iuo | boyfriend | 男朋友
lang sinniuu | custom at marriages ─ to tease the new bride (generally takes place at night; just before the bride enters her bridal chamber with her husband for the first time) to make her laugh | 鬧新娘; 鬧洞房
lang'viu | decent personal appearance or conduct | 人樣
lang-sinniuu | make rough fun with a bride after the marriage | 弄新娘; 鬧新房
langbin-siuosym | having the face of a man but the heart of a beast; gentle in appearance but cruel at heart ─ wolf in sheep's skin; an iron claw in a velvet glove | 人面獸心
langchiuo | manpower | 人手
langsviuu | pus | 膿泥; 膿汁
lansiu | uncomfortable; hard to bear | 難受
lao'iuu | leaking oil | 漏油
laqtviuu | hunting ground | 獵場
laqzek'iuu | candle drippings | 燭淚油
lauchviuu | wall around a building | 樓牆
laukvoa-sviuu | sweating hard | 流汗濕
lausiuo | remain stationed at a camp in the rear (of the troops) | 留守
lauxchiu | old tree | 老樹
lauxchiuo | an old hand | 老手
lauxhiuo | aged and useless; a polite self-reference of an old man | 老朽
lauxiutiaau | a person who has learned to be sly; a sleazy fellow; a smoothie | 老油條
lauxkoniuu | old spinster; old maid | 老姑娘
lauxniuu | my old mother (occa. used as a pronoun. by an elderly woman) | 老娘
lauxpeng'iuo | old friend | 老朋友
lauxsiu | a robber's den | 老巢
lauxsviux | old appearance | 老相
lauxtiongsiu | old and long life | 老長壽
lauxtngsiu | old and long life | 老長壽
lauxviu | the same as before, old fashion | 老樣
lawchiuo | experienced craftsman; an old hand at it; an expert | 老手
lawcviuo | for CKS | 老蔣
lawpafnniuu | proprietor's wife; proprietress; proprietor's wife; boss's wife; mistress | 老闆娘
lawtiøh chiuo | sprained one's arm | 扭傷手
laxmsarm ciuozoa | random or false swearing | 亂散; 發誓言
laxmtviuo | commanding officer of a warship | 艦長
laxnbiin siu'iongsor | haven or shelter for refugees; refugee camp; center | 難民收容所
laxnbiin-siu'iongsor | a shelter for refugees; a refugee camp | 難民收容所
laxngkiuu | play ball | 弄球
laxngsinniuu | tease the bride | 弄新娘
lecviu | run aground | 犁上
lefciuo | unwarmed wine | 冷酒
lefngciuo | cold wine | 冷酒
lefngsiu | to receive formally | 領受
lefngsiux | a leader; chief; the leading figure; Lit collar and cuffs ─ a leader | 領袖
lefngtviuu | cold reception of a show or speech; temporary suspension of a show; party occasioned by inefficient management | 冷場
leg'iuu | anthracene oil | 綠油
leg'iuzefng | anthracene | 綠油精
legchiuo | green hand | 綠手
legkiuo | long lasting; long since; for years past | 歷久
legkiuu | make every effort to; do one's best; strive for | 力求
legsiuo | to guard, to hold and defend | 力守
lekchiuo | nervous and let go | 慄手; 緊張而放手
leng'iuu | butter | 奶油
leng'viuu | antelope | 羚羊
lengchiuo | expert; capable; competent person | 能手
lenggefngchiu | logan tree | 龍眼樹
lenggefngchiuxkhaf | under logan tree | 龍眼樹跤
lengkiu chiaf | motor hearse; funeral car | 靈車; 靈柩車
lengkiu | a casket; a bier; a coffin; coffin containing a corpse | 靈柩
lengliuu | breast tumor | 乳瘤
lengløtiutoan | luxurious clothes | 綾羅綢緞
lengsiu | retail | 零售
lengsiuhoe | retreat | 靈修會
lengsiutiaxm | fragments; odds and ends; miscellaneous; fractions | 零碎店
lengsiuu | retail sales | 零售
lengsiux | comeliness | 靈秀
lengtiuu | a fine silk fabric | 龍綢; 綾綢
lesiuo | the people at large | 黎首
lexng'iuo | your friend | 令友
liafmsiuo | to refrain from doing something | 斂手
liam huciux | recite charms; chantan incantation; mutter spells | 念咒; 念符咒
liamkhaf-liamchiuo | walking with light steps; walking stealthily | 躡手躡腳
liamsiuu | bargain sale; sell cheap (at a reduced price); sell for a low price | 廉售
liaqkhaf-liaqchiuo | grab the foot the hand | 捉腳捉手
liaqkøf-siuu | freestyle swimming | 掠篙泅; 自由式游泳
liaqkøsiuu | freestyle swimming | 掠篙泅; 自由式游泳
liaqsiuogveq | predator clip | 掠獸夾
liarmchiuo | pinch hand | 捻手
liautviuo | head of a dormitory | 寮長; 舍監
liaxmchviux | rap | 唸唱
liaxmciux | recite charms; chant an incantation; mutter spells | 念咒; 念符咒
libhoat'vixtviuo | Minister of the Legislate Yuan | 立法院長
libtviuu | stand; position; attitude; standpoint; situation | 立場
lidpwntauxcviux | Japanese miso | 日本豆醬
lieen chym jidkiuo | after a long lapse of time | 年深日久
lieliux | sharp in cheating | 裂溜; 奸巧
lienchiuo | join hands | 聯手
lientviuo | company captain; officer in charge of the regiment; regimental commander; company commander | 連長; 聯長
liernkiuu | roll the ball | 滾球
liexn'iuchviuo | oil refinery; oil extracting mill | 煉油廠; 油廠
liexn'iuu-chiarng | oil refinery | 煉油廠
liexnbea-tviuu | horse riding field | 練馬場
liexnchviux | rehearsal | 練唱
liexnkiukhurn | streptococcus | 鏈球菌
liexnkiuu | practice | 練球
liexnkngx-chviuo | steel mill | 煉鋼廠
liexnthihchviuo | iron refinery | 鍊鐵廠
limciuo | drink; drink wine; take wine | 飲酒
limpaf-kiuu | lymphocytes | 淋巴球
limsii tiupixzhux | temporary office for the arrangement of ways and means | 臨時籌備處
limtviuu | (n) forest management area; a logging station; wooded land; forest | 林場
lin'iuo | close friend | 乳友
lin'iuu | butter | 乳油
linsiu | life | 人壽
lintviuo | neighborhood captain | 鄰長
liofng'viu | different | 兩樣
liofngbin siuxtek | between two fires | 兩面受敵
liofngsiux zhenghofng | honest public servants attain high official rank without money in the bank | 兩袖清風
liog'iuu | anthracene oil | 綠油
liogkwn poxtviuo | minister of war | 陸軍部長
liong'iuo | good friends | 良友
liongkiuo | for a very long period of time | 良久
liongserngliuu | benign tumor | 良性瘤
liongsexng-liuu | benign tumor | 良性瘤
lirnkiuu | dribble | 滾球
lithium | lithium | 鋰
liu kuyna pae | reviewed or repeated many times | 復習好幾次
liu | review; steam again the rice cake; food | 復習; 再蒸
liu'iong | to give employment to someone; to keep for use by oneself | 留用
liu'ix | keep an eye on; pay attention; pay attention; give the mind to; be careful; be cautious; take care; exercise caution | 留意
liu'ngg | sulfur; brimstone | 硫磺
liuafn | ammonium sulfate; ammonium sulfate | 硫銨; 硫安
liuar | a button | 鈕扣
liuar-khafng | a button hole | 鈕扣孔
liubeeng hiøxsex | leave a good name to future generations | 留名後世
liubeeng | leave behind a good reputation | 留名
liubie | studied in the USA | 留美
liubiin | vagabond; hooligan; rascal; tramp; wanderer; refugees | 流民; 流氓; 流浪漢
liuboong zernghuo | government in exile | 流亡政府
liuboong | exile | 流亡
liuboong-zernghuo | a government in exile | 流亡政府
liubøea | (adj) in a difficult situation | 溜尾; 狼狽
liuchiafm | to draw lots; v.i.; to draw divination sticks before Buddha | 抽籤
liuchviho | meteor | 流星雨
liuchvy | a meteor | 流星
liucid thengsyn | temporary release without pay; layoff | 留職停薪
liucid | liquids; liquid diet; fluid substances | 流質; 留職
liucitbut | fluids | 流質物
liugieen | to leave a message; idle talk; rumor; groundless statement; idle talk; rumor | 留言; 流言
liuh | a little | 略
liuha | leave; preserve; detain; stop; remain; stay | 留下
liuhagsefng | a student studying abroad; (foreign) exchange student; one who has studied abroad | 留學生
liuhak | study abroad; study in a foreign country | 留學
liuhaksefng | students sent abroad to study | 留學生
liuheeng | be in fashion; fashionable; much in vogue (style; customs); be widely circulated or accepted | 流行; 慣行
liuheeng-sexng kafmmo | influenza; flu | 流行性感冒
liuhek | river valley; a basin; drainage basin | 流域
liuhengkoa'ar | pop songs | 流行歌仔
liuhengkoaf | popular song | 流行歌
liuhengpve | epidemic | 流行病
liuhengpvi | epidemic | 流行病
liuhengsexng kafmmo | influenza; flu | 流行性感冒
liuhengsexng | popularity | 流行性
liuhichiw | catfish whiskers | 鰇魚鬚
liuhied køeato | excessive bleeding | 出血過度; 流血過度
liuhied | bleeding; to shed blood | 流血
liuhii | dried cuttlefish | 魷魚
liuhioxng | flow direction | 流向
liuhoan | flow | 流患
liuhoarbut | a sulfate; sulphide; sulphuret | 硫化物
liuhoargiin | silver sulfide | 硫化銀
liuhoax | sulphides | 硫化
liuhoe | adjournment of a meeting; failure to hold a meeting; be adjourned; be called off | 流會
liuhofng baxnsex | hand down a fragrant reputation to all generations | 流芳萬世
liuhofng chienkor | hand down a fine reputation; be honored by all generations | 流芳千古
liuhofng | to hand down a fine reputation through history; traditional custom; hand down a fine reputation through history; be honored by posterity | 流芳; 流風
liuhongkøf | sulfur paste | 硫磺膏
liuhongzvoaa | sulphur spring | 硫磺泉
liuhoong | sulfur; brimstone | 硫磺
liuhoxng | to exile; to banish | 流放
liuhukvy | catfish soup | 鰇魚羹
liuhuu | catfish | 鰇魚
liujim | to stay in a position for another term; serve for a second term; stay in a position for another term; retain in office | 留任
liukaix | a vagrant baggar | 流丐
liukarm | influenza | 流感
liukhau'ar | draw lots | 抽鬮仔
liukhaw | draw lots | 抽籤
liukheq | to detain a guest; to ask a guest to stay | 留客
liukhox | roaming bandits | 流寇
liukib | remain in the same class in school | 留級 [*]
liukofng | snake; serpent | 巨蟒 [*]
liukongzuxn | Liugongjun which is a system of canals in Taipei | 瑠公圳
liulaan | to make things difficult; embarrass | 留難
liularm | to skim over; to read through | 瀏覽
liule | fluent and elegant(of literary writing) | 流麗
liuli | fluent | 流利
liuli'ofng | eastern blue-tail robin | 知更鳥; 藍尾鯽
liuliam | to accept or keep as a souvenir; leave or take as a keepsake; souvenir | 留念
liulieen bonghoarn | forget to go home because of an enjoyable experience; so enchanted as to forget about home | 流連忘返
liulieen | the change of one's fortune in a given year; (v) be a nomad; drift about; to tarry; reluctant to leave; reluctant to leave; reluctant to end a pleasant experience; tarry; give oneself up to pleasure; unwilling to part with | 流年; 留連; 流連
liulieen-putli | to have a year of ill luck | 流年無利
liulii | glass; glazed color tile; opaque; glass-like substance; porcelain; translucent; translucence | 琉璃; 流離
liulii-hia | glazed tiles | 琉璃瓦
liuliong | runoff, volume of flow | 流量
liulitefng | transparent lantern; bald headed; shorn head | 琉璃燈
liuliuchiuchiw | take a look | 溜溜瞅瞅
liuliukviaa | fooling around; glide | 溜溜行
liuliuu | flow | 流流
liuliw | glide | 溜溜
liuliw-chiuchiw | in great disorder | 溜溜瞅瞅; 零亂
liulixsit'sor | displaced | 流離失所
liulixsitsor | displaced | 流離失所
liulo | to manifest; to reveal unknowingly; reveal unknowingly; betray; to manifest; divulge; leak out | 流露
liuloaan | to hanker after | 流戀; 留戀
liulong | to wander about; drift about | 流浪
liulong-ciar | wanderer, drifter | 流浪者
liulong-haxn | a vagabond; a bum; a drifter | 流浪漢
liulongthaau | top of elevator | 流籠頭
liuloong | cable car | 流籠; 昇降機; 電扶梯; 纜車
liuloxngciar | wanderer | 流浪者
liuloxngkao | street dog | 流浪狗
liuloxngkix | wandering | 流浪記
liului | to shed tears; shed tears; weep | 流淚
liunghurn | flowers of sulphur; pure sulphur | 硫磺粉
liungkhoxng | sulphur; brimstone mine | 硫磺礦
liungzvoaa | sulphur springs | 硫磺泉
liuniao | stationary bird | 留鳥
liunngr | soft | 柔軟
liuo bagciw | gouge out eyes | 挖眼睛
liuo liwar | button | 鈕鈕仔
liuo | button | 鈕
liuo`khylaai | button up | 鈕起來
liuo`zhutlaai | dig out; gouge out | 挖出來
liuobø | take off one's hat | 脫帽
liuochiuo | (not of regular commerce) to sell or dispose of (goods; etc.); let fall from one's hands | 溜手; 失手; 滑下手
liuohiah | bald on forehead and crown of head | 額高; 禿頭; 禿額
liuokao | catch a dog with a noose | 套狗; 捕狗
liuoliuokviaa | fooling around; glide | 溜溜行
liuoliuozao | little child runs steadily | 溜溜走; 跑得很穩
liuoliux | fluently (in a language), agile | 溜溜
liuophee | skin peeling | 遛皮
liuophie | dried scab comes off; become penniless | 脫痂; 倒霉
liuophoee | skin peeling | 遛皮
liuophyar | last part of wounded skip peeled off | 遛疕仔
liuophøee | graze the skin; skin comes off; shed skin | 脫皮; 遛皮
liuosiofng | to sprain, a sprain | 扭傷
liuosok'ar | rope with running noose (to catch animals) | 套節仔
liuosøq | escape | 溜索; 脫
liuotiau | take off clothes | 遛掉
liuoty | catch a pig with a noose | 套豬; 捉豬
liuozao | to escape | 溜走; 脫身跑
liuozuo | young culprit; hoodlum; scallywag | 溜子; 狡猾童
liupefng | skate on ice | 溜冰
liupeng'ee | skating shoes; roller skates; ice skates | 溜冰鞋
liupengtviuu | skating rink | 溜冰場
liupex | current corruption | 流弊
liuphaix | branch; division; school | 流派
liuphaux | howitzer | 榴砲
liuphex | malpractice; shortcoming; failure arising out of system | 流弊
liupiexn | flow and change | 流變
liupiøf | to be inconclusive- in a bidding | 流標
liupo | to stop going on | 流步; 留步
liupox | spread abroad | 流布
liuqsiuh | bright and smooth | 亮滑
liusaf | quicksand | 流沙
liusarn | miscarriage; have a miscarriage; prove abortive; fail to materialize | 流產
liusefng | meteor | 留聲; 流星
liusefng-ky | a phonograph; gramophone | 留聲機
liusengky | phonograph (archaic) | 留聲機
liusid | be washed away | 流失
liusiin | to pay attention; to be careful | 留神
liusng'afn | ammonium sulfate | 硫酸銨
liusng'iaam | sulphate salts | 硫酸鹽
liusngf hoarhabbut | sulphates | 硫酸化合物
liusngf | sulphuric acid; sulphates | 硫酸
liusngtaang | blue vitriol; copper sulphate | 硫酸銅
liusoad | rumor; gossip; hearsay (esp. malicious) | 流言; 流說
liusoafn | sneak away | 溜旋
liusoar | to exile | 流徙; 流罪人
liusog | velocity | 流速
liusuie | flowing water | 流水
liusuyiexn | unstopped feast | 流水宴
liusvoarheeng | streamlined; sleek | 流線型
liusvoax | untangle string by wrapping it around your hand or a stick | 挽線
liusvoax-heeng | streamlined | 流線型
liusym | be attentive, be vigilant | 留心; 警惕的
liutaan | shrapnel | 榴彈
liuteeng | process | 流程
liuthea | fluid | 流體
liuthea-leghak | hydrodynamics | 流體力學
liutheeng | process | 流程
liuthioxng | fluent; smooth | 流暢
liuthoaan | spread; hand down a tradition; transmit or be transmitted from person to person; from generation to generation | 流傳
liuthoanløqlaai | circulated | 流傳落來
liuthofng | to circulate; currency; interchange; put into circulation; circulate freely | 流通
liuthuy | slide | 溜梯
liuti | to remain in a standstill | 留滯
liutok | deleterious effect; harm to society | 流毒
liutong hoxkhao | registered temporary domicile | 流動戶口
liutong jinkhao | transient population or residents | 流動人口
liutong zupurn | floating capital | 流動資本
liutong | circulate, flow | 流動
liutong-hoxkhao | registered temporary domicile | 流動戶口
liutong-jinkhao | transient population or residents | 流動人口
liutong-kym | revolving funds; working capital | 流動金
liutong-zupurn | floating capital | 流動資本
liutoo | flow graph | 流圖
liutoxngbut | floating things (as drift wood) | 流動物
liutoxnglut | flow rate | 流動率
liutoxngsexng | mobility | 流動性
liutvoaa | stray bullet | 流彈
liutø | judo | 柔道
liuu | detain; obstruct; to keep; to delay; remain; to stay; be at a standstill; leave behind; preserve | 留; 遛; 瘤; 流; 硫
liux khawkefng | trap a suspect into admitting his guilt | 套口供
liux | to travel freely; to entrap; take off; peel off; come off | 脫; 遛; 脫落; 以繩捕捉; 誘捕; 流浪
liuxkea | steam the hardened rice cake | 餾粿
liuxkoea | steam the hardened rice cake | 餾粿
liuxkøea | soften hard cakes by steaming | 粿再蒸
liuzao | to run away; to escape; leave stealthily; slip away | 溜走; 脫逃
liuzeeng | to show mercy; to relent; make allowance for | 留情
liuzhoaxn | (said of rebel troops) to roam about | 流竄
liuzhuix | eastern little blue kingfisher (bird) | 流翠鳥
liuzhvef | meteor | 流星
liuzoarn | to move from place to place; move from place to place; transmit; or be transmitted; from person to person; from generation to generation; to alternate | 流轉
liuzoe | save more | 留濟
liuzu | to stay, to defain | 留住
liuzuie | flowing water; current | 流水
liuzuun | preserve; reserve; keep in reserve | 留存; 保存
liuzux | (said of river)to flow into a lake or sea | 流注
liwchiu | willow tree | 柳樹
liwchiuxky | willow branch | 柳樹枝
liwchiuxlaxm | willow | 柳樹湳
liwliuo | button | 扭扭
liwliuo-liapliab | unmanly in behavior, swinging from side to side | 扭扭擰擰
lixchiuo | leave hand | 離手
lixiukhix | oil filter | 濾油器
lixiuo | lure by money offers; to tempt with money or material gain | 利誘
lixkhachiuo | grown up- no longer need parents' help | 離跤手
lixviu | words | 字樣
liøiuu | slice oil horizontally | 撩油
loadchiuo | weaker hand | 劣手
loafnsiu | a feast taking place on the eve of one's birthday; feast taking place on the eve of one's birthday | 暖壽
loanchiu | Chinese soapberry (tree) | 肥皂漿果樹; 欒樹
loaqciøcviux | red pepper paste | 辣椒醬
loaxnliuu | turbulence | 亂流
loaxnloaxnsviu | caotic thinking | 亂亂想
loaxnsviu | fantasy | 亂想
loexzexng poxtviuo | Minister of the Interior | 內政部長
loghoaf liusuie | like flowers scattered in a flowing stream ─ (a person's condition) completely ruined; (of a fight) turn everything topsy-turvy; very miserable | 落花流水
loghoaf-liusuie | like flowers scattered in a flowing stream – the saddening state of a fallen family or country | 落花流水
lok sie suii chiuo | At whose hand did the deer die ? ─ After all, who got it ? Who will win ? | 鹿死誰手
long'iuo | farmer | 農友
long'iøqchviuo | pesticide factory | 農藥廠
longgiap chiegiaxmtviuu | experimental farm; agricultural experiment station | 農業試驗場
longtviuu | farm | 農場
lorngkiukefng | pool table store | 挵球間
lorngkiuu | billiards | 撞球; 挵球
loxbefchiuo | in the end | 落尾手
loxboefchiuo | in the end | 落尾手
loxbøefchiuo | afterwards; later | 路尾手; 落尾手; 後來
loxcviu | on the road | 路上
ludchiuo | make a slip of the hand | 失手; 捲袖
lunchviux | to troll; circular (perpetual) song; round; sing a song in a round | 輪唱
lunkitviuo | chief engineer | 輪機長
lunliuu | take turns; in alternate shifts | 輪流
luo-hauxtviuo | woman school principal | 女校長
luxchviuo | aluminium plant | 鋁廠
luxnkofng hengsviuo | reward according merits; evaluate services and grant rewards accordingly | 論功行賞
luxnkofng-hengsviuo | to evaluate services and grant rewards accordingly | 論功行賞
luxnkudiuu | lubricating oil; lubricant | 潤滑油
luxnkut-iuu | lubricating oil | 潤滑油
luykiuu | softball; indoor baseball | 壘球
lwiuu | tour; see sights | 旅遊
lwliuu | the womenfolk; the weak | 女流
lwnchiuo | to hold back one's hands | 忍手; 畏縮; 膽怯而鬆手; 做事有節制
lwnkhix kiuzaai | restrain one's anger for the sake of gain | 忍氣求財
lwntviuu | burnt field | 懍場
lwsiuu | female prisoner | 女囚
lwtviuo | commander of a brigade | 旅長
ly'iuu | reason for action, ground for action | 理由
ly'iuu-sw | affidavit | 理由書; 口供書
lyafchiu | plum | 李仔樹
lyiuo | lady friend; girl friend | 女友; 女朋友
lyiutiofng | travelling | 旅遊中
lyiuu | reason; sake; cause | 理由
lyliuu | women (generally); women's world | 女流
lym ciuo | drink wine or liquor | 吃酒; 喝酒
lym sinniuu ciuo | attend a wedding feast | 喝喜酒
lymsiu | bear | 忍受
lysiuu | female prisoner | 女囚
lysiuvi | convent | 女修院
lysuxtviuo | chairman of the board of directors; board chairman | 理事長
lytviuo | head of a small district; village elder ─ (100 families was reckoned a li; head of a subdivision of the district; borough in a city or township | 里長
løciuo | muddy liquor | 濁酒
løecviu | run aground | 犁上
løethaau-chiu | box-leaf eugenia | 犁頭樹
løfchiuo | an old hand | 老手
løfciuo | vintage wine | 老酒
løfhiuo | old and useless; old and worthless; decrepitude; time worn | 老朽; (自稱)
løfiuo | an old friend, an intimate friend | 老友
løfiuu | camphor oil | 腦油; 樟腦油
løfiux | everybody old or young | 老幼
løh iutviar | be thrown into a caldron of boiling oil or melted fat (an ancient punishment) | 下油鍋
løh-iutviar | cauldron of boiling oil | 下油鍋
løiuo | inmate | 牢友
løqbefchiuo | last; at the end | 落尾手
løqboefchiuo | las;at the end | 落尾手
løqchiuo | hands-on | 落手
løsoancviuo | propeller of an airplane | 螺旋槳
løtong-poxtviuo | Secretary of Labor (U.S.) | 勞動部長
løzw-kiuohwn | disputes between capital and labor; labor management relations | 勞資糾紛
m-cviuxbak | not impressed with | 無成目; 不在眼裡
maesiuxkhix | Don't be angry | 甭生氣
maix sviu | do not expect it | 甭想
mihiuu | cotton padded coat or jacket; cotton-padded; quilted jacket | 棉裘; 棉襖
mikiuu | cotton ball | 綿球
mitiuu | silk fabric | 綿綢
miviuu | sheep | 綿羊
mixhwnchviuo | flour mill | 麵粉廠
mngtviux | curtain hung in a doorway | 門脹; 門簾
moa'iuu | sesame oil | 麻油
moafgoeqciuo | wine for celebrating one month old baby | 滿月酒
moafgøeh-ciuo | rice wine for celebrating one month old infant | 滿月酒
moaftviuu | whole assemblage; be full of people; draw a full house | 滿場
moaiuciuo | sesame oil wine | 麻油酒
moaiukef | sesame oil chicken | 麻油雞
moaiuu | sesame oil | 麻油
moe'iuloo | kerosene stove | 煤油爐
moe'iuu | kerosene | 煤油
moeafciuo | plum wine | 梅仔酒
moekiuu | briquette, a coal ball | 煤球
mui'iuu | coal oil, kerosene | 媒油; 煤油
muikiuu | briquette, a coal ball | 煤球
muysiuo | every poem, every song | 每首
mxcviaa-viu | deformed, not well formed | 毋成樣; 不成樣
mxcviu | does come up to; less than | 毋足; 看不起
mxkamtiuhtiuq | care a lot | 毋甘搐搐
mxsiuxkax | not accept education (guidance; teaching) | 毋受駕; 不聽教訓
mxsiuxzex | dissolute; unconventional | 毋受制; 放蕩不務正業
nafchinchviu | as if | 若親像
nafchviu | (adv) like; seemingly as if | 若像; 好像; 彷彿; 猶如
nafzhanchviu | as if | 若親像
naixcichiuxkhaf | lychee tree bottom | 荔枝樹跤
naixcichiuxterng | lychee tree top | 荔枝樹頂
naixkiuo | lasting a long time; durable | 耐久
naixkiuo-lek | durability | 耐久力
nakiuee | basketball shoes | 籃球鞋
nakiusaix | basketball game | 籃球賽
nakiutui | a basketball team | 籃球隊
nakiutviuu | basketball court | 籃球場
nakiuu | basketball | 籃球
nakiuu-tviuu | basket-ball court | 籃球場
nakiuøee | basketball shoes; sneakers | 籃球鞋
nar chinchviu | it looks like; just as if | 好像; 正如
nar-chinchviu | be somewhat like | 哪親像; 若親像; 像是
nau-sinniuu | custom at marriages ─ to tease the new bride (generally takes place at night; just before the bride enters her bridal chamber with her husband for the first time) to make her laugh | 鬧新娘; 鬧洞房
nauxtviuu | make trouble | 鬧場
nawliuu | brain tumor | 腦瘤
ng'iuu | Chinese mink, golden weasel, butter | 黃油; 華南鼬鼠
ngciuo | yellow rice wine | 黃酒
ngkiuhoef | yellow ball-shape flower | 黃毬花
ngrthvy pøfiu | look forward to the help (protection) of the heaven | 望天保祐
ni'iuu | butter, whey, cream | 乳油; 奶油
ni'iux | young | 年幼
niafsiu | to receive; receive; accept | 領受; 接受
niafsviuo | rewarded | 領賞
niar pvexlaang huoiuu Serngsu | receive Extreme Unction (the new Catholic term for this Sacrament is Anointing of the Sick; but you may still hear the term; Extreme Unction) | 領臨終聖事
niausoafsiu | move frequently | 貓徙岫
niaw-soafsiu | like cats keep moving home | 貓移窩
niawchysiu | rat's nest | 鳥鼠窩
niawsiux | birds and beasts | 鳥獸
niu | give way; make concession; back down; to yield; allow; let; permit; turn over; to transfer; to surrender; cede | 讓
niu'ar | large steelyard for heavy weights; silk silkworm | 娘仔; 秤; 量仔; 蠶
niu'ar-sy | silk fiber | 娘仔絲; 蠶絲
niuafchiu | mulberry | 娘仔樹
niuafhiøh | mulberry leaves | 娘仔葉; 桑葉
niuafkarn | silkworm cocoons | 娘仔繭
niuafkerng | silkworm cocoons | 娘仔繭
niuafkhag | cocoon | 娘仔殼; 蠶繭
niuafkiern | silkworm cocoons | 娘仔繭
niuafsy | silk of the silkworm | 娘阿絲; 蠶絲
niuaftau | silkworm chrysalis | 娘仔豆
niuar | a young woman's provisions; silkworm | 糧食; 蠶
niuar-chiu | mulberry | 娘仔樹; 桑樹
niuhioxng | money for food and other supplies in army | 糧餉
niukarn | lady and maid | 娘𡢃
niukiern | cocoon | 娘繭; 繭
niukoong | ridgepole | 棟樑
niukviar | cocoon | 娘繭; 繭
niulea | mother | 娘禮; 娘嬭; 母親
niuniuu | mother | 娘娘
niuo | one-sixteenth of a kin; Chinese ounce; tael | 兩
niuo`ee | two; both; pair | 兩個
niupaa | father | 娘爸
niupe | father | 乳爹; 父親
niupiør | graduated table | 量表
niupoef | graduated cup | 量杯
niuq | | 抅
niusiong-kunzuo | burglars (Lit. gentlemen up on the beams) | 樑上君子
niusit | foodstuffs; cereals; provisions; food; grain for human consumption | 糧食
niusit-kiok | food control bureau | 糧食局
niusvoax | umbrala | 涼傘
niuteeng | pavilion | 樑亭; 涼亭
niuthiau | beam | 梁柱
niutiøh | measure | 量著
niutøe | to survey | 測量; 量地
niuu bie | measure (the quantity of) rice | 量米
niuu jip uii zhud | regulate expenses according to income | 量入為出
niuu thefwn | take the temperature | 量體溫
niuu | big beam or ridgepole of a house | 樑; 糧; 娘; 梁; 量
niuxchiuo | make a concession; yield to; give in; give way; relax one's attack a little (in a game or fight) | 讓手; 容讓; 手下留情
niuxkhuy | get out of the way; step aside; make way | 讓開
niuxlaang phvy | very good-tempered in bearing insult or scolding; very easy in money matters; letting others get the better of us | 讓人偏; 讓人佔便宜
niuxlaang | yield to others; be yielding; be concessive; be conciliatory | 讓人
niuxlo | make way | 讓路
niuxpo | make a concession; yield to; give in; give way; make a concession; back down | 讓步
niuxthuii | counter weight of a large steelyard | 量錘
niuxto | transfer (property or other rights) to another person | 讓渡
niuxui | give one's seat to; give place to; make place for; abdicate | 讓位
niuzhao | army provisions; rations and forage; provisions (for men) and fodder (for horses); food supplies for an army | 糧草; (食)
niuzhngf | granary; barn | 糧倉
niuzwkwn | group or team of ladies | 娘子軍
nngfchiuo | soften | 軟手; 手軟; 軟化
nngfkiuhkiuq | very soft (dough; food; body) | 軟綿綿
nngfkiuu | softball | 軟球
nngxchiuo | two hands | 兩手
nngxexchiuo | two hands- easy and quick to take care of | 兩下手
nngxviu | different | 無同; 兩樣
noaxhiwhiuo | very soft; rotten | 爛朽朽; 爛稀稀的
nofiuo | old friend | 老友
nofiux | old and young | 老幼
o'iuo | become void; nothing; naught | 烏有
o'iuo`khix | be reduced to ashes; be burnt down; come to naught | 烏有去; 成泡影
o'iuu | lubricating oil | 黑油; 烏油; 機油
o'm'afciuo | black plum wine | 烏梅仔酒
oafn'iuu | travel far | 遠遊
oafnviuu | high seas | 遠洋
oah-siuxzoe | feel as if one were just living to suffer; suffer greatly | 活受罪
oan'iuhoe | garden party | 園遊會
oan'oansiusiuu | enmity | 冤冤仇仇
oanciulut | the circular constant pi | 圓周率
oankeniuzex | quarreling like an enemy | 冤家量債
oansiulaang | enmity | 冤仇人
oansiuu | animosity; enmity; grudge; enemy | 冤仇; 怨仇
oanviubang | dream of passionate companion | 鴛鴦夢
oanviucirm | pair of pillows given to a young couple as a symbol of love (Lit. mandarin duck pillows) | 鴛鴦枕
oanviukiaxm | swords made in pairs | 鴛鴦劍
oaqoaqbea pak ti sie-zhengchiu | A live horse tied to a dead banyan tree--to tie up resources and (personnel) in a useless project | 活馬綁在死榕樹; 埋沒人才
oarnsiuu | resentment | 怨仇
oarnthiefn-iujiin | blame everybody but oneself | 怨天尤人
oarnthien'iujiin | complain of one's lot in life | 怨天尤人
oaxkiu | to talk over old times; to reminisce about | 話舊
oaxnchiuo | assist; lend a hand; extend a helping hand; assistance | 援手
oaxnkiux | to rescue | 援救; 授救
ochiuo | mechanic | 技工; 烏手; 機工
ochviu | black pomfret | 黑鯧
ocviux | black soya paste | 黑醬
oeiuu | shoe polish | 鞋油
of-beqafciuo | black beer | 黑啤仔酒; 烏麥仔酒
oiuu | lubricating oil; lubricant | 機油
okserngliuu | malignant tumor | 惡性瘤; (毒瘤)
oliuliw | black | 烏溜溜
omoai'afciuo | black plum wine | 烏梅仔酒
omoaiuu | black sesame oil | 烏麻油
omoeafciuo | black plum wine | 烏梅仔酒
ongbøfniuniuu | | 王母娘娘
onglaicviux | pineapple jam | 王梨醬
oong`køf-liuo`køf | a pair of funny guy | 王哥柳哥; 一對活寶; 小丑
osviusi'afzaang | black acacia | 烏相思仔欉
paai hviutøq | set out the incense table | 排香案
pacviuo | hand with open fingers; a palm; a slap | 巴掌
padliuu | different style | 別流
padviu | another fashion; another sort | 別樣
paesiu | to offer birthday felicitations to an elder; make a congratulatory visit to a man on his birthday | 拜壽
pafchiuo | knob, handle, grip | 飽手; 把手
pafnchiuo | wrench | 扳手
pafnkoaan sofiuo | own the copyright; All rights reserved | 版權所有
pafsiuo | to defend, to guard, to watch over | 飽守; 把守
paftviux | full; surfeited; swollen; a sense of distension; glutted; surfeited | 飽脹; 飽漲
pag-pvoarkiuu | the Northern Hemisphere | 北半球
pagkhapagchiuo | get in the way- hands and feet are tied | 縛跤縛手
pah'viu | all kinds; all sorts | 百樣
pahhoex siongtviuu | emporium | 百貨商場
pahhutviuo | centurion (of the Roman Empire); low-ranking military officer (in old China) | 百夫長
pahpah'viu | all kinds and shapes | 百百樣
pahsiux | all animals | 百獸
pai'iu'ienky | exhaust fan above a gas stove or range | 排油煙機
paihoee liulieen | walk to and fro hesitatingly with a reluctance to leave | 徘徊流連
paikiuu | volleyball | 排球
paitui iuheeng | parade in demonstration; form a procession | 排隊遊行
paitviuo | a platoon leader; lieutenant; platoon leader | 排長
paitviuu | display | 排場
paix goeqniuu | worship the moon | 拜月亮
paixchiuo | to be defeated | 敗手; 手無靈而敗
pak'viuu | northern sea | 北洋
paktor tviuotviux | belly overloaded or swollen; bloated (intestinal gas) | 肚子脹脹的
paktor tviux | feel heavy in the stomach | 肚子脹氣
panchiuo | wrench | 扳手
pangchiuo | helping hand; assistant; helper | 幫手
pangkiuu tui | a baseball team | 棒球隊
pangkiuu | baseball | 棒球
pangtviuo | head of a barracks or dormitory | 房長; 室長
panliuu | to detain | 攀留
pansviuo | give rewards; bounties | 頒賞
pantviuo | class leader; monitor | 級長; 班長
parng'viuu | let the sheep go to pasture; to pasture goats and sheep | 放羊; 放洋
parngchiuo | relinquish; loosen the grasp or hold; let go; let go from one's hand; relinquish | 放手; 放棄
parngchiuo`aq | let go | 放手啦
partviuu | shooting range; firing range | 靶場
pasethihchiu | Brazil iron tree | 巴西鐵樹
pat'sviu | had thought about .. | 捌想
patauxiuu | croton oil | 巴豆油
patsviu | had thought about . | 捌想
pauhaam baxn'iuo | embracing all things | 包含萬有
pawsiu | have one's fill of something | 飽受
paxchiuo | to give up; stop; discontinue; cease; discontinue an action; to stop; to pause | 罷手
paxnchiuo | handle | 辦手
paxng bøe løqchiuo | cannot (or unwilling to) stop doing something | 放無下手
paxngkiusaix | baseball game | 棒球賽; 棒球比賽
paxngkiutui | baseball team | 棒球隊
paxngkiutviuu | baseball diamond; baseball stadium | 棒球場
paxngkiuu pysaix | baseball game | 棒球賽; 棒球比賽
paxngkiuu soafnchiuo | baseball player | 棒球選手
paxngkiuu | baseball | 野球; 棒球
paxngkiuu-tviuu | baseball field | 棒球場
pecviu | to scratch an itchy part; scratch an itchy spot | 抓癢; 爬上; 扒癢
pefngchiuo | flip hands over | 翻手
pefsiuo | stop; to guard; hold fast | 把守
pegsiuo kailør | grow old together; (of a married couple) to stick to each other till old age | 白首偕老
pegsiuo | hairy head ─ old age | 白首
peh phutøciuo | white wine | 白葡萄酒
peh-hietkiuu | white blood corpuscle, phagocyte, leucocyte | 白血球
peh-hoehkiuu | white blood corpuscle, phagocyte, leucocyte | 白血球
peh-huihkiuu | white blood corpuscle, phagocyte, leucocyte | 白血球
peh-sviusy | white popinac; Leucaena glauca | 白相思
pehcviu | to mount | 爬上
pehcviuxthvy | spoil somebody; fast advancement in one's career | 爬上天
pek'hviw-chiu | cedar (of Lebanon) | 柏香樹
pek'iulo | asphalt pavement; macadam | 柏油路
pek'iuu | pitch; asphalt | 柏油
peklieen chiuxjiin | Education of the people takes a hundred years to bear fruit | 百年樹人
peksiu-too | hundred animals picture | 百獸圖
peng'iuo | friends | 朋友
peng'viuu | a plain; an open country | 平原
pengchiuo | tie another (in competition); come out with even scores | 平手
pengchviuo | ice plant | 冰廠
penghwn chiuseg | two sides share (top honors; fame); equal each other in (achievement; scores) | 平分秋色
pengkangchviuo | arsenal | 兵工廠
pengkyn hoeasiu | life expectancy | 平均歲壽
pengniuu | military food supply; soldiers rations | 兵糧
pengsviumngg | refrigerator door | 冰箱門
pengtviuu | soldier's parade ground | 兵場; 閱兵場
peqbah'iu | white-fresh pomelo | 白肉柚
peqbøea-ciu | white-tailed sea eagle | 白尾雕; 白尾鵰; 白尾海鵰
peqchiu | Formosan snow-bell, Taiwan reevesia | 白樹; 鈴木紅皮
peqchiuo sengkaf | built up fortune from scratch | 白手成家
peqchiuo | empty hands- no background | 白手
peqchviu | whiate oak tree | 白橡
peqciuo | white wine | 白酒
peqhia-iuu | oil for terminating termite | 白蟻油
peqhiaxsiu | nest of white ants | 白蟻巢
peqhietkiuu koeatøf | leukemia | 白血球過多
peqhietkiuu | white blood cells; leucocytes; white corpuscles in the blood | 白血球
peqhietkiuzexng | mononucleosis | 白血球症
peqhoehkiuu | white blood cells; leucocytes; white corpuscles in the blood | 白血球
peqhuihkiuu | a white blood cell | 白血球
peqiu | white pomelo; pomelo | 白柚
peqiuoiux | white and dedicate | 白幼幼
peqmoa'iuu | white sesame oil | 白麻油
peqmoaiuu | white sesame oil | 白麻油
pexlau-kviafiux | an old man that has kid in late age | 爸老囝幼
pexlauxkviafiux | an old man that has kid in late age | 爸老囝幼
phafngcid kangchviuo | textile factory | 紡織工廠
phafngcid-chviuo | textile mill, weaving mill | 紡織廠
phafngcitchviuo | spinning and weaving mill; textile mill | 紡織廠
phahchiuo | hired thugs; clap the hands | 打手; 拍手; 保鏢
phahchviuo | plunder | 掠奪; 搶
phahkachviux | sneezes; sternutation | 打噴嚏
phahkatkhiuu | knot | 拍結毬
phahkatkiuu | to get entangled | 打糾纏; 糾纏而亂
phahkhachviux | sneeze | 打噴嚏
phahkiusvaf | sports shirt | 拍球衫
phahkiuu | to bounce a ball; play ball | 打球; 拍球
phahliuosog | make a noose | 打鈕束; 套結
phahnakiuu | play basketball | 打籃球
phahphoxngsiuu | fetching water while swimming | 拍滂泅
phahpoxngsiuu | swim; lead vagrant life | 打磅泅; 游泳; 遊蕩
phakzuysiuu | freestyle; Front Crawl | 覆水泅
phang'iuu | sesame oil; fragrant; aromatic oils | 香油; 芳油; 髮油
phanghiøh-chiu | Chinese spice bush | 香葉樹
phanghiøqchiu | Chinese spice bush | 香葉樹; 芳葉樹
phangsiu | beehive; bees nest; bees'; wasps nest | 蜂巢; 蜂岫
phangsiuxefng | large boil or carbuncle with several heads | 蜂房癰
phangtviuu | to support; render support or assistance; by one's presence; endorsement | 捧場; 捀場
phanhoaf cietliuo | injure flowers and willows ─ lead a life of debauchery | 攀花折柳
phaochiuo | artillery soldier; gunner | 炮手
phaochviuu | artillery wall | 炮墻
phaociuo | treat with hot spirits (medicinally) | 泡酒
phaosiuo | gunner | 炮手; 砲手
phaosiuu | sell off | 拋售
phaq baxngkiuu | play tennis | 打網球
phaq paxngkiuu | play baseball | 打棒球
phaq tøhkiuu | play ping pong | 打桌球; 打乒乓球
phaq wmokiuu | play badminton | 打羽毛球
phaq-chiuhofng | autumn breeze | 打秋風; 拍秋風
phaq-ciuhofng | to send a goodwill, to seek financial help | 打秋風
phaq-iukeg | to fight a guerrilla war | 打游擊; 拍游擊
phaq-kachviux | sneeze | 打噴嚏; 拍咳啾
phaq-katkiuu | tangled | 打結球; 拍結毬; 糾纏不清
phaq-khachviux | to sneeze | 打噴嚏; 拍咳啾
phaq-nakiuu | to play basketball | 打籃球; 拍籃球
phausiuu | to put on sales; dump large stocks of merchandise on the market in order to force down prices | 拋售
phaw siuokiuu | throw an embroidered ball (in order to choose a husband ─ an ancient custom) | 拋繡球
phaw-siuokiuu | throw embroidery ball to select a bridegroom | 拋繡球
phawbea-tviuu | a race course | 跑馬場; 賽馬場
phawbeftviuu | hippodrome; racecourse (for horse racing); racetrack | 跑馬場
phawmar-tviuu | race course, turf | 跑馬場
phefsviux | criticize maliciously | 批癖; 惡意批評
phiauliubok | driftwood | 漂流木
phiauliubut | flotsam | 漂流物
phiauliulaai | drift in | 漂流來
phiauliuu buteng | drift about; wander aimlessly | 漂流無定
phiauliuu | float; be carried away by water; to drift; carried away (by a flood) | 飄流; 漂流
phiausiuu | sell by tender | 標售
phiauviuu koeahae | sail across an ocean | 漂洋過海
phiauviuu | be tossed on the ocean | 漂洋; 飄洋
phiernkaq putliuu | army is completely wiped out | 片甲無留; 落花流水
phiernsiuu | remuneration for a movie actor or actress for starring in a film | 片酬
phiesviux | irony; satire | 譬相; 挖苦; 奚落; 鄙視; 褒貶; 諷刺
phinphorng-kiuu | ping-pong ball, table tennis | 乒乓球
phinpiarng-kiuu | ping-pong ball, table tennis | 乒乓球
phiuokhix | be missed; be disconnected | 溜去
phixnphoxngsiuu | swiming continuously | 乒乓泅
phiøriuo | fancier | 票友
phoarhiuu | rotten clothes; broken cotton padded; quilted jacket | 破裘; 破棉襖
phoarsviux | be deformed; be maimed; deformity; maimed; greatly deformed | 破相; 殘廢
phoeaciuo | eat food; peanuts along with liquor | 下酒
phoee teq cviu | need to be disciplined (Lit. skin is itching) | 皮在癢; (形容欠人打)
phof-mihiuu | comfort | 舖綿裘
phokhaf-phochiuo | flattering someone; special treatments | 抬腳抬手
phomihiuu | padded jacket; quilted coat | 鋪棉襖
phosatniuniuu | kind goddess | 菩薩娘娘
phothechiu | pipal; tree of Buddha; banyan; linden tree; bo tree; (Buddhism) bodhidruma; the wisdom tree under which Sakyamuni attained his enlightenment and became Buddha | 菩提樹
phothee-chiu | tree of Buddha; banyan; linden tree; Bo-tree | 菩提樹
phu'iuu sengbut | plankton | 浮游生物
phu'iuu | a thin layer of oil | 浮油
phud chiuxoef | cut off twigs; lop off branches | 砍樹枝
phunliuu | rush | 奔流
phurn'iuu | spay oil | 噴油
phutøchiu | grapevine | 葡萄樹
phutøciuo | vinous liquor; grape wine | 葡萄酒
phutøiu | grapefruit | 葡萄柚
phuu iuciaqkoea | deep fried twisted dough sticks | 炸油條
phvae-khvoarsviux | badly behave | 歹看相
phvae-siuseeng | bad cropping | 歹收成
phvarchiuo | generous; generous; elegant and composed in good taste | 大方; 用錢大方
phvaychiuo | bad hand | 歹手
phvayciuo | bad wine | 歹酒
phvaykhvoarsviux | appearance bad looking | 歹看肖; 樣子難看
phvaysiux | fierce animal | 壞獸; 野獸
phvayviu | bad example | 歹樣; 壞榜樣
phviechviuo | studio | 片廠
phvixniuu | ridge of the nose | 鼻樑
phvoa sinniuu | men and women who accompany the bride to the bridegroom's home | 伴新娘
phvoaxchiuo | a present or a gift for the visit; small gift (bring gift to visit friends) | 伴手; 隨手帶的禮物; 小禮物 (拜訪人家或親友所帶的)
phvoaxchviuoky | audio-video amplifier for sing along activities | 伴唱機
phvoaxchviuotoax | audio-video sing along tape | 伴唱帶
phvoaxchviux | accompany singing | 伴唱
phvoaxniuu | bridesmaid | 伴娘
phyncid iulioong | of sound quality | 品質優良
phynphorng-kiuu | ping-pong ball, table tennis | 乒乓球
phynpiarng-kiuu | ping-pong | 乒乓球
physviux | talk in a jesting way of another's looks; ridicule another's appearance | 譏笑; 誹謗; 譏辱
phøeaciuo | blend alcohol; wine | 配酒
phøehiuu | fur coat, leather coat | 皮裘
phøh'afchiu | a tropical tree | 朴仔樹
phøtøciuo | wine; port wine | 葡萄酒
phøtøiu | grapefruit | 葡萄柚
phøtøkiukhurn | staphylococcus | 葡萄球菌
phøxchiuo | fold the arms | 抱手
pi'iuu | castor oil | 蓖油; 蓖麻油
piak'iuu | make oil from fat meat | 煏油
piawbin tviulek | surface tension (physics) | 表面張力
piawviu | moral example (good or bad); a model | 表樣; 榜樣
pichiuu | melancholy; sad; grievous; pensive | 悲愁
piciuo | beer, ale | 啤酒
piciuo-tiaxm | a beer house | 啤酒店
pie'iu | divine protection; protect by God | 庇佑
pieiu | bless; protect; give divine assistance to a mortal | 庇佑; 保佑
piern'iuu | travel all over | 變遊; 遍遊
piernviu | to alter; change (in design; pattern; style; appearance) | 變樣
piesutviuo | secretary general | 秘書長
piet iuo ioxngsym | have a hidden purpose (in so doing or speaking) | 別有用心
piet iuo thiente | another state of existence altogether; a different world (of delight) | 別有天地
pimoa'iuu | castor oil | 蓖麻油
pin'nngchiu | areca; betel nut palm tree | 檳榔樹
pinkøfciuo | cider | 蘋果酒
pit'ha liuzeeng | have some restraint when attacking others in writing; be merciful in writing | 筆下留情
pit'iuo | pen pals; friends among fellow writers | 筆友
pitsiukhøf | compulsory course (in a curriculum); required course in the college curriculum; requirement | 必修科
piuhor | fierce tiger | 彪虎
piui | stomach and the pancreas -- the stomach in relation to appetite | 脾胃
piukhix | run away in great haste; let (an opportunity) slip; to miss | 失去了; 落空了
piupøo | a fooling around teen age girl | 彪婆; 游手好閒少女
piuzao | escape | 溜走
pixtiong ciuxkhefng | take the easier way out; choose the easier of two alternatives; dwell on the minor points but avoid touching the core of a matter | 避重就輕
piøsiuu | sell by tender | 標售
png'afchiu | maple; maple tree | 楓仔樹
pngchiu | maple; Formosan sweet gum tree | 楓樹
pngfsiuo | top successful candidate in an examination | 榜首
pngxauxciuo | wine after meal | 飯後酒
pngxzengciuo | pre-dinner wine | 飯前酒
poarnkiuu | half of the globe; hemisphere | 半球
poarnzhuy poarnciu | to be half willing (at heart) and half unwilling (in appearance) ─ often referring to price haggling or girls being seduced; between refusal and consent | 半推半就
poeciuo | accompany (drinking alcohol); accompanies a patron in drinking (a prostitute or bargirl) | 陪酒
poefchiuo | ward off with the hands; use the hands to push or strike lightly (at the beginning of a quarrel) | 撥手
poekhiim zawsiux | birds and beasts | 飛禽走獸
poexbiu | fallacy | 背謬
pofchiuo | catcher | 捕手
pofiuo | to bless and protect | 保佑
pofiux | repair carefully, make a fine repair | 補幼; 精修
pofiøh-ciuo | wine tonic | 補藥酒; 藥酒
pofiøqciuo | wine tonic | 補藥酒
pofkiux paxnhoad | measures to save the situation; corrective means | 補救辦法
pofkiux | to remedy; to redeem; rectify shortcomings and reform abuses; save the situation | 補救
pofng'viu | an example | 榜樣
pofngsiuo | top candidate in an examination; first in the list of new graduates in any degree | 榜首
poghøiuu | mint oil | 薄荷油
poghøo-iuu | peppermint oil | 薄荷油
pokuichiu | palmetto tree | 蒲葵樹
poriuo'ar | many pieces of cloth | 碎布仔
poriux | rag | 碎布
porliuo | bottoms made of cloth; knot of cotton cord used as a button | 布鈕; 布鈕扣
portiu | sowing | 播稻
portiuar | transplant young rice plants | 播稻仔; 插秧
potiu'ar | sowing rice | 播稻仔
poxchiuo | catcher (baseball) | 捕手
poxngkiuu | baseball | 棒球
poxsiuo | catcher; traditionally recognized components (or radicals) of Chinese characters; Chinese characters radicals; one of the radicals | 捕手; 部首
poxtuixtviuo | commanding officer; CO | 部隊長
poxtviuo | ministry; chairman of a committee; head of a board; head of a department; cabinet minister | 部長
pud kiujiin | no need to ask for help | 無求人
puiiuu | fat oil | 肥油
puiliauxchviuo | fertilizer plant | 肥料廠
punliuu | rush | 奔流
purnsørchixtviuu | dung market | 糞埽市場
purnsørtviulie | in the dung yard | 糞埽場裡
put'hiuo | immortal | 無朽; 不朽
put'iuteg | can't help but | 無由得
put'liuheeng | not in fashion | 無流行; 不流行
put'siuokngx | stainless steel | 無鏽鋼
putkhør siusip | pandemonium; wild disorder or confusion; hopeless (situation); out of control | 無可收拾
putkiujiin | as one wishes; itching device | 不求人
putkiuliin | as one wishes in mahjong; itching device | 不求人
putkiuo | before long | 無久; 不久
putliuu ute | without leaving leeway or elbow room | 無留餘地
putsiu hoangeeng ee laang | unwelcome visitor; persona non grata | 無受歡迎的人
putsiuokngx | stainless steel | 無銹鋼; 不銹鋼
putzuxiuu | no freedom | 無自由
puxnkhaf-puxnchiuo | clumsy-handed; awkward | 笨手笨腳
puxnkhapuxnchiuo | clumsy | 笨手笨腳
puxsiu | hatch | 孵岫
pvechiuo | tie another (in competition); come out with even scores | 平手
pveviuu | vast level plain | 平原
pvexiuo | patient | 病友
pvexsviusy | lovesickness | 相思病
pviafiuo'ar | crumbs | 餅幼仔
pviafiux | cake crumbs | 餅屑; 餅渣
pviartviuu | fight | 拚場
pvichiuo | tie | 平手
pviekhachiuo | playing tricks | 變跤手
pviesviux | change appearance | 變相
pviviuu | ocean; plain | 平洋; 平原
pvixsviusy | lovesick | 病相思
pvoachviuu | to climb over the wall; climb a wall; go in and out by climbing a wall or fence | 越牆; 翻牆
pvoarcviu-løqe | give up halfway; leave something unfinished | 半上落下; 半途而廢
pvoariamviuar | half-yin and yang | 半陰陽仔
pvoariamviuee | half-yin and yang person | 半陰陽的
pvoariamviuu | hermaphrodite; (slang) | 陰陽人
pvoarkiuu | hemisphere | 半球
pvoarkyn-pøehniuo | eight ounces and half a catty ─ six of one and half a dozen of the other; half and half; equal; no difference | 半斤八兩
pvoarlamniu'ar | a bisexual person | 半陰陽仔
pvoarlamviuu | a bisexual person; doubtful sex; hermaphrodite | 陰陽人; 無男不女; 半
pvoarsiu-kii | half-life | 半壽期
pvoarzhuy pvoarciu | be half willing (at heart) and half unwilling (in appearance) ─ often referring to price haggling or girls being seduced | 半推半就
pvoatviuu | making appearance in different events | 搬場; 趕場
pvoax-chviuar | lower wall | 半牆仔
pvyliuo | flat button | 扁鈕
pychiuo oexkhaf | gesticulate; use sign language | 比手畫腳
pychiuo | to signal with hands; gesture with the hands; indicate or point out with the finger; gesticulate | 比手; 做手勢
pykhaf oexchiuo | gesticulate; use sign language | 比手畫腳
pykhaf taxngchiuo | move about one's arms and legs in a boisterous; troublesome manner | 動手動腳
pykhaoexchiuo | expressed with hands and feet | 比跤畫手
pykhiunii | Buddhist nun, Bhiksuni | 比丘尼
pynkiuu | to petition; to present a petition | 稟求; 祈求; 請願
pynphongkiuu | pingpong | 乒乓球
pysiuo | dagger, stiletto | 比首; 匕首
pyviu | compare with protocol | 比樣
pøecviu | fly upward | 飛上
pøefchiuo | to push aside someone's hand | 拂手
pøexbiu | offend against, apostatize | 背謬
pøfiofngtviuu | maintenance yard | 保養場
pøfiu | to ask god for protection; protect; bless (usually used in prayers) | 保佑
pøfiuo | to ask god for protection | 保佑
pøfkiux | save from danger | 補救; 保救
pøfleeng kiutviuu | bowling alley | 保齡球場
pøfleeng-kiutviuu | bowling alley | 保齡球場
pøflengkiuu | bowling ball; bowling | 保齡球
pøflinkiuu | bowling ball | 保齡球
pøfliuløqlaai | save it; keep it | 保留落來
pøfliute | land reserved for a certain purpose; territory set apart for a certain class of people | 保留地
pøfliuu ee zoe | reserved sin (Catholic) | 保留的罪
pøfliuu | defer; preserving; retain; reservation; preserve; retain (officials); to reserve (a decision) | 保留
pøfsiuo kaoiuo | catechumen (Catholic) | 保守教友
pøfsiuo | conserve; maintain; preserve; conservative; maintain; keep watch over | 保守
pøfsiuo-phaix | conservative party | 保守派
pøfsiuo-zwgi | conservatism | 保守主義
pøfviuo | look after, care for, maintain | 保養
pøleiuo'ar | tiny pieces glass | 玻璃幼仔
pøløchiu | pineapple tree | 婆羅樹
pøqciuo | light wine; light wine; insipid wine; diluted wine (polite expression used by the host) | 薄酒
pøqhøiuu | mint oil; peppermint oil | 薄荷油
pørciuo | a banquet to announce the new birth | 報酒; 報產喜酒
pørsiuu soat'hin | wipe out a grievance | 報仇雪恨
pørsiuu | avenge a grievance; take revenge | 報仇; 報酬; 酬報
pørsviuo | to give a reward to or for; reward | 報賞
pøsviuo | reward (for a praiseworthy act); to reward; to give as a mark of favor | 褒賞
pøx oansiuu | take revenge; avenge (a grievance) | 報冤仇
pøx-oansiuu | take revenge, take vengeance | 報冤仇; 報冤讎
saebea-tviuu | racetrack (for horses) | 賽馬場
saebeftviuu | race course | 賽馬場
saechviux | compete in singing | 賽唱
saekiuu | ball game | 賽球
safn beeng zuie siux | mountains are bright; and the waters are fair (descriptive of scenic beauty) | 山明水秀
safnthiuafsafnthiw | skinny and tall | 瘦抽仔瘦抽
safnthiusafnthiw | skinny and tall | 瘦抽瘦抽
safntiuhtiuq | skinny | 瘦搐搐
saichviu | lion and elephant | 獅象
saikong'afsviuxpoef | bodies who drink together all the time | 司公仔象桮
saipvoarkiuu | western hemisphere | 西半球
salafiuu | salad oil | 沙拉油
samchiu | Japanese cedar, peacock pine, willow fir | 杉樹
samkaeniuar | goddess of heaven | 三界娘仔
samkaux-kiwliuu | Lit. the three religions (Confucianism; Buddhism and Taoism) and the nine schools (Confucianist; Taoist; Astrologist; Legalist; Nominalist; Mohist; Diplomatist; Miscellanist and Agriculturist) ─ people of all walks of life | 三教九流
samviuu | three oceans | 三洋
sanhochiu | coral tree | 珊瑚樹
sankhiim-iafsiux | wild beast | 山禽野獸
sankviuhoear | mountain ginger flower | 山薑花仔
saochiuo | broom | 掃帚
saociuo | broom | 掃帚
sarngcviuxsvoaf | funeral procession to the grave site | 送成山; 送到墓地
sarngcviuxthaau | funeral procession to the grave site | 送成頭; 送到墓地
satchiuo | hit man; killer | 殺手; 撒手
satsiuo | to give up, to let go | 棄手; 撒手
satviuu | battlefield | 沙場
saxng-chiuphøf | amorous glance | 送秋波
say-pvoarkiuu | Western Hemisphere | 西半球
seacviu | in the world | 世上
seakaix chixtviuu | world markets | 世界市場
seakaix tiauliuu | world trends; trend of the times | 世界潮流
sef-pvoarkiuu | western hemisphere | 西半球
sefchiuo | wash the hands; wash one's hands of evil ways; have nothing more to do with it | 洗手
sefng zhutchiuo | be the first to start something (e.g.; to attack his opponent); be the first to lend a hand or have a hand in | 先出手
sefngtviuo | governor of a province | 省長
segchiuo | old experienced worker | 熟手
segliuoliux | practiced; experienced | 熟溜溜; 精通; 精湛
seh'auxchiuo | bribe | 踅後手; 行賄
sehkiuu | snowball | 雪球
sek'viu | type; model; mode; style; example; pattern | 式樣
sekkiuu | color ball | 色球
sektviuu | site for the performance of a ceremony | 式場; 禮堂
selenium | selenium | 硒
sengchiuo | novice | 生手
sengciu | accomplish; accomplishment; achievement; fulfillment | 成就
sengciuxkarm | sense of accomplishment | 成就感
sengkiuu | planets; stars | 星球
senglie-tviuu | place of business | 生意場; 生理場; 商場
senglytviuu | business world; affairs of trade; the business district | 生意場
sengsiu | accept; receive | 承受
sengsiux | starts | 星宿
sepvoarkiuu | Western Hemisphere | 西半球
serng'iuu | holy oils (Catholic) | 聖油
serngchiuo | the holy hand | 聖手
serngciuo | consecrated wine | 聖酒
serngsiu | holy | 聖受
serngtarnchiu | Christmas tree | 聖誕樹
seviuhoax | foreign influence; westernize | 西洋化
seviulaang | westerners | 西洋人
seviuphor | western music | 西洋譜
seviuseg | western style | 西洋式
seviuu bunbeeng | Western civilization | 西洋文明
seviuu liauxlie | Western cooking | 西洋料理
seviuu | occident; Europe; the west; Western countries | 西洋
seviuu-laang | occidentals, westerners, European | 西洋人
seviuu-seg | western style, European style | 西洋式
seviuzuun | western ship | 西洋船
si'iu | puedo (fruit) | 絲柚; 時袖
si'iuo | friend in poetry | 詩友
siafcviu | write in (book, etc) | 寫上
siafmpixkiuu | dodge | 閃避球
siaktiu | thresh rice in a barrel | 賒稻; 摔稻子
siangchiuo baxnleeng | with these two hands one can work miracles | 雙手萬能
siangchiuo | both hands; two hands | 雙手
siangciukhafn | a fortnightly publication | 雙週刊
siaosviu | attempt; (v) vainly attempt; (n) vain attempt; (n) desire; to dream of; think of longingly; generally of something unattainable | 哨想; 妄想
siap'auxchiuo | bribe | 塞後手; 賄賂
siaqliuu | pomegranate | 石榴
siariuu | castor oil | 瀉油; 麻油
siauchiuu kaybun | allay sorrow and dissipate worry | 消愁解悶
siauchiuu | sorrow | 消愁
siausiu | died down; gone | 消消
siausiuu | sell; sale; demand | 銷售; 消售
siausiuxliong | sales volume | 銷售量
siautviux | swelling | 消脹
siauviuu | melt and dissipate | 消溶; 溶化
siaw'iuo | rare, scarce, seldom, rarely, scarcely | 小有; 少有
siawthiuo | clown | 小丑
siaxchiuo | shooter; marksman; gunner; archer | 射手
siaxiuo | fellow member of a society | 社友
siaxkektviuu | archery or rifle range | 射擊場
siaxliuu | pomegranate | 石榴
siaxng'viu | same style; similar; identically; sameness | 同樣
siaxngchiuo | same hand | 同手
siaxsviuo | thank for the prize | 謝賞
siaxtviuo | president or director (of an association; newspaper; Japanese company) | 社長
sidbudiuu | vegetable oil | 植物油
sidgiam longtviuu | experimental farm | 實驗農場
sidiong-iuu | edible oil | 實用油; 食用油
sidiuo | being, essence, reality | 實有
sidiuu | vegetable oil | 食油; 食用油
sidniuu | foodstuff; provisions | 食糧
sieciu'uii | in every direction; on every side | 四周圍
siefn haxchiuo uii kioong | It's always advantageous to make the first move or take the initiative | 先下手為強
siekhaafsiuu | beaststroke | 四跤仔泅
siekhaf-siux | quadrupes | 四足獸; 四跤獸; 四腳獸
siekhasiuu | beaststroke | 四跤泅
sienciuo | fairy wine | 仙酒
siensveniuu | doctor's spouse | 先生娘
siensviniuu | wife of doctor; wife of one's teacher; master | 醫師娘; 先生娘; 師母; 太太,
siepo habchviux | vocal quartet | 四部合唱
siesiuo'afcvii | snack allowance | 四秀仔錢
siesiuo'ar | snacks | 四秀仔
siesiux | pastries and sweetmeats; snacks | 零食
sietchviuo | set up a factory | 設廠
siexnhiø kiuozex | relief measures for rehabilitation | 善後救濟
sikiux | to save, to relieve | 時救; 施救
simhoaf buxnliuo | seek carnal pleasure (said of a male) | 尋花問柳
simkiuu | seek after; entreat; try to get | 尋求
simkvoaf chinchviu tøf teq koaq | heart feels like it is being cut by a knife ─ heart broken | 心如刀割
simpag ee peng'iuo | trustworthy friend | 心腹之朋友
sin-siøfkiuu | glomerulus | 腎小球
sinchiuo | agility; artistic skill | 身手
sinciuo | new wine | 新酒
sincviu | on the body | 神匠; 身上
sinhoeviu | new pattern; variety; trick | 新花樣
sinhwn-ciuo | wedding wine for toasting to newly weds | 新婚酒
sinkiuu | catch a (base-)ball | 接球; 承球
sinliukarm | new flu | 新流感
sinniuar | bride | 新娘仔
sinniuchiaf | bridal car | 新娘車
sinniuciuo | wedding feast | 新娘酒
sinniuhaghau | birdal school | 新娘學校
sinniupaang | bride chamber | 新娘房
sinniupanglai | in the bridal room | 新娘房內
sinniusvaf | wedding dress for bride | 新娘衫
sinniuu bang'ar | bridal veil | 新娘網仔
sinniuu | bride | 新娘
sinniuu-paang | bridal chamber | 新娘房; 新房
sinput'iukie | involuntary | 身無由己
sinsiu | receive, inherit | 承受
sinsiuhak | study of ascetics | 神修學
sinsiuo-ixzhux | beheaded | 身首異處
sinsiux | rookie | 新秀
sinsveniuu | teacher's wife; doctor's wife | 醫師娘; 太太,; 師母; 尊夫人
sinsviux | new appearance, new look | 新肖; 新氣象
sinviu | new sample | 新樣
sinzherngchiuo | marksman | 神槍手
sioksiuu | an old grudge | 宿仇
siongbu-zhuotviuo | administrative vice-minister | 商務次長; 常務次長
siongchiu | pine; pine-tree | 松樹
siongchiu-iuu | turpentine | 松樹油; 松脂
sionglegchiu | evergreen trees | 常綠樹
sionglek-chiu | an evergreen | 常綠樹
siongtviuu | market; bazaar; emporium; market place | 商場
siorngchiuo | Physiognomy- hands; opponent- in Japanese | 相手
sioxng'iuo | there are still some | 上有; 尚有
sioxng'iuu | upper reaches of a river | 上游
sioxngchiu | oak, terebinth (tree) | 松樹; 橡樹
sioxngliuu jinsu | classes contrasted with the masses | 上流人士
sioxngliuu kaikib | higher classes | 上流階級
sioxngliuu siaxhoe | higher classes | 上流社會
sioxngliuu | upflow; gentility; upper stream of a river; high society | 上流
sirngiorng zuxiuu | freedom of religion | 信仰自由
sirnkaux zuxiuu | freedom of religion | 信教自由
sirnsiuo | abide by | 信守
sirnsviulai | in the mailbox | 信箱內
sisiuo | corpse | 屍首
sit'siuo | fall | 失守
sitchiuo | break something or hurt somebody by accident; to slip; lose control of the hand | 失手
sitiuu | silk | 絲綢
sitsiuo | fall | 失守
sittviuu | cultivated field | 失場; 農場
siu hoangeeng | be welcomed; be received or treated graciously; find favor in one's eyes | 受歡迎
siu kafmtong | be moved (to tears) | 受感動
siu kuxzoat | rebuff | 受拒絕
siu køf teg tiong | of a ripe old age and great virtue | 壽高德重
siu liongsym ee zekpi | suffer remorse | 受良心的責備
siu pie Lamsafn | May your life be as lofty as the Southern Mountain Ranges. ─ a greeting for a person on his birthday | 壽比南山
siu thorngkhor | undergo pain; suffer pain | 受痛苦
siu uykhud | suffer a wrong or humiliation; be troubled or inconvenienced | 受委屈
siu | bird's nest; haunt; den; hideout (for bandits) | 巢; 壽; 窩; 岫
siu'aan | hold in (one' belly) | 收緊
siu'eg | gain, profit, to benefit, to profit | 收益
siu'iaw | control evil | 收妖
siu'ieen | collect donation | 收緣; 收捐款
siu'imky | radio; radio receiving set; radio | 收音機
siu'iongsor | camp; temporary home (for refugees) | 收容所
siu'ioong | take in; accept | 收容
siu'ioong-sor | camp (prisoner-of-war, refugee, etc.) | 收養所; 收容所
siu'iorng | culture; accomplishment; training; discipline | 修養; 收養
siu'iu | accept a bribe | 收賄
siu'oaan | to sell out | 售完
siu'y | a prison-garb | 受衣; 囚衣
siu-bøexkhie | cannot accept, too much to accept | 受無起; 受袂起; 不敢當
siu-uykhud | aggrieved | 受委屈
siuaq | take (a criminal suspect) into custody; detain; internment | 收押
siuarm | reduce the water content of rice | 收泔
siubaai | bury; collect (corpses) and bury them | 收埋
siubat | tightly fitting | 收密
siubea | buy up; to win (support; people's hearts) by less than honorable means; bribe | 收買
siubin | shave one's face | 修面; 刮鬍子
siuboea | come to a conclusion; concluding passage; movement; settle (an affair); put things in order; clear away | 結束; 收拾善後
siuboefym | Closing note | 收尾音
siubøea | go round buying ( crops; used materials; etc; for future sale ); to bribe; to buy off; bribe; buy over; buy off | 收買
siuchiaf | a prison van, a prisoner's cart | 囚車
siucib | receive and keep (a receipt; license) | 收執
siuciern | clip; lop; manicure; prune; shear; trimming; prune | 修剪
siuciezheq | amendment book | 修志冊
siucip iuphiøx | collect stamps | 收集郵票; 集郵
siucip | to collect (materials for research); to gather; a collectioin; collect; garner; pack; collection; get together | 收集
siucipho | cash book | 收支簿
siucvii | collect payments; receive money | 收錢
siucy pengheeng | accounts are balanced | 收支平衡
siucy | income and expenditure; revenue and expenditure | 收支
siucy-koatsoaxn | income and expenditure; revenue and expenditure; balance an account | 收支決算
siueg | get the benefit; to profit | 收益
siugiah | income amount | 收額
siugiap | study at school; pursue academic studies | 修業
siuhaam | receive a letter | 收函
siuhak | quick school | 修學
siuhau | to bear fruit, to produce effect | 收效
siuhee | withdraw | 收回
siuhegcied | harvest date | 收獲節
siuhek | harvest; fruit (of efforts); gather in the crops | 收穫; 收獲
siuheng | stylite; ascetic practices; practice Buddhist or Taoist rules (often strict and ascetic in nature) | 修行
siuhexngtiofng | practicing | 修行中
siuhiexn | consititution amendment | 修憲
siuhin | hatred; spite; animosity; enmity; hostility | 仇恨
siuhioxng | collect duties, collect taxes | 收向; 收餉
siuhix | end of show | 收戲
siuho | repair | 修護
siuhoad | receive and send out (official papers; documents); office clerk who takes care of the receiving and sending out of official correspondence | 收發
siuhoan | prisoner; jailbird; prisoner; convict; jail bird | 囚犯
siuhoarurnhoad | collection, transportation and distribution | 收化運發
siuhoatseg | office through which official correspondence of an organization is received or sent out | 收發室
siuhoe sernggoan | religious profession | 修會聖願
siuhoee | to get back, to recover, to restore, to recall | 收回
siuhok | subdue and win the allegiance of | 收服; 收復
siuhuix | cost | 收費
siuhun | hatry | 仇恨
siuhuun | spiritual ceremony | 收魂
siuhøea | to sell goods | 售貨
siuhøea'oaan | shop clerk; salesclerk | 售貨員
siuhøeajiin | receiver of the delivered goods; consignee | 收貨人
siuhøee | to get back, to recover, to restore, to recall | 收回
siuhøex | receive delivered goods | 收貨; 售貨
siuieen | collect donation | 修緣
siuimky | radio receiving set, radio | 收音機
siuioong | give shelter to, accommodate, receive and make a place for | 收容
siuiorng | adopt | 收養
siujibho | income household | 收入戶
siujiblaai`ee | from income | 收入來的
siujiin | enemy | 仇人
siujip | income; receipt; revenue; earning; take in; income; earnings; revenue | 收入
siukae | modify; remake; revamp; revision; correct; to change; amend; revise | 修改
siukafng | end the day's work | 收工
siukar | closing off vacation | 收假
siukex | selling price (of a commodity) | 售價
siukhaf | give up; stop doing evil things; withdraw from a transaction | 收腳; 棄邪歸正; 縮手; 收手; 放棄; 洗手無幹
siukhasefchiuo | makes on'e feet and hands clean- not getting involved anymore | 收跤洗手
siukhasoefchiuo | makes one's feet and hands clean- not getting involved anymore | 收跤洗手
siukhid | to have received | 收乞
siukhix | takeaway | 收去
siukhiøq | collect, gather up, pack away | 收拾
siukhngx | put away safely | 收放; 收藏
siukhoafnjiin | recipient (of remittance) | 收款人
siukhoarn | collect account | 收款
siukhvoax | watch (television) | 收看
siukiaxm | sheath (a sword) | 收劍; 劍鞘
siukiexn | repair and build | 修建
siukix | receipt | 收據
siukixm | captivity; chain; imprison; confine; detain | 囚禁
siukiøo poflo | Lit. repair or build bridges and mend roads ─ works of merit | 修橋補路
siukoahky | reaping machine | 收割機
siukoaq | reap; crop; harvest; harvesting; gather in the harvest | 收割
siukoarn | have charge of, have the care of | 收款; 收管
siukoex | received | 收過
siukor | buy up | 收購
siukox | buy up | 收購
siukoxng | tribute | 收貢
siukud | get bones | 收骨
siukux | receipt | 收據; 收條
siukuy kok'iuo | nationalization of property; nationalize (enterprises) | 收歸國有
siukvaf | imprison; commit to jail | 收監
siukvia | receive | 收件
siukviaf | a ceremony to remove scars; quiet the soul of a terrified child by a charm | 收驚
siukym | gratuity, reward | 收金; 酬金
siukøea | alter, remodel, renovate, reform | 收過; 修改
siulaai | receive | 收來
siulap | accept (something); adopt | 收納
siularm jinsym | win the people's hearts | 收攬人心
siularm | collect extensively; win (the people's hearts) | 收攬
siulea | accept a present or gift | 收禮
siuliafmzef | astringents | 收斂劑
siuliam | put a corpse into a coffin; coffining rites | 收殮
siuliao | received | 收了
siuliarm | collect (tax; grain); draw together; to contract; become less flagrant in behavior | 收斂; 收殮
siuliawliao | removed thoroughly | 收了了
siuliawliawaq | removed thoroughly | 收了了矣
siulie | mend; repair; recondition; to repair (slang) to fix or torture | 修理; 修女
siulien | practice asceticism; cultivate one's physical and mental capabilities according to Taoist rules | 修鍊; 修練
siuliok | included | 收錄
siulip | income | 收入
siuliuu | give shelter to (a person); detain; to harbor; take in (orphans or refugees) | 收留
siulixli | takeaway | 收離離
siulo | street repair | 修路
siulok | included | 收錄
siuloxky | steam roller | 修路機
siuluo | nun; sister; vestal | 修女
siulwsefng | aspirant (Catholic) | 修女生
siulycide | repair | 修理一下
siuløh | reward | 酬勞
siuløkym | reward | 酬勞金
siuløo | remunerate; reward | 酬勞
siun | fortune | 時運
siuniar | collect | 收領
siunoa | custom for a four month old baby whereby the grandmother on the mother's side presents cookies strung on a red string and hung around the neck of the baby so that the cookies can absorb the excess saliva that the mouth of a recently born baby produces | 收涎; 嬰兒停止流涎
siuo Zabkaix | keep the Commandments of God (Catholic) | 守誡
siuo Zwjit | observe (keep) Sunday (Catholic) | 守主日
siuo ciamlefjit | observe a feast day or holy day | 守瞻禮日
siuo khangpaang | widow remaining unmarried | 守空閨
siuo kuikie | observe rules; regulations; well-behaved | 守規矩
siuo kuilut | observe discipline | 守規律
siuo piebit | keep a secret | 守秘密
siuo pwnhun | attend to one's duty; keep one's place | 自份; 守本份
siuo sikafn | be punctual | 守時
siuo sirn'iong | keep promises; remain faithful | 守信用
siuo tionglip | observe neutrality; keep away from disputes or conflicts | 守中立
siuo tongzefng | remain a virgin | 守童貞
siuo | arm; the hand; a person | 手; 首; 守
siuo'oe | embroidered pictures or designs | 繡畫
siuo'oong | king of beasts | 獸王
siuo'y | veterinary surgeon | 獸醫
siuo'øee | embroidered pictures or designs embroidery | 繡畫
siuo-bøextiaau | cannot hold (a frontline; position) | 守無住
siuobie | beautiful | 秀美
siuobin | front face- from Japanese | 秀面
siuobo | luxuriant and graceful | 秀慕; 茂盛
siuociafm | needle for embroidery | 繡針
siuogarn | silver eye, white eye (bird) | 繡眼
siuohoef | embroidery; to embroider | 繡花
siuohoef-tharn | embroidered coverlet | 繡花毯
siuoihak | veterinary medicine | 獸醫學
siuoji | to embroider characters | 繡字
siuojiin | orc | 獸人
siuokaxn | bestiality; sodomy; buggery | 獸姦
siuokhix | delicate; gentle; elegant; refined; finely formed (men or things) | 秀氣
siuokiuhoef | hydrangea | 繡球花
siuokiuu | embroidering ball | 繡球
siuokui | frame for embroidery | 繡櫃
siuokuun | embroidered skirt | 繡裙
siuokuy | frame for embroidery | 繡閨; 繡機
siuole | elegant; beautiful; graceful | 秀麗
siuolui | animals; fauna | 獸類
siuopaang | young lady's chamber | 繡房
siuophuun | show basin | 秀盆
siuophøee | animal skin or hide; a fur | 獸皮
siuopor | patch with silk thread; darn | 繡補
siuose'ar | thin bamboo stick that was used to punish kids that didn't behave | 秀梳仔
siuosear | thin bamboo | 秀梳仔
siuosexng | bestiality; beastliness; animal passion or desires | 獸性
siuosiux | show; embroider | 秀秀; 繡繡
siuosoe'ar | thin bamboo stick that was used to punish kids that didn't behave | 秀梳仔
siuosoear | thin bamboo | 秀梳仔
siuosvoax | silk thread; embroidery thread | 繡線
siuosvoax-kiog | spirea (flower) | 繡線菊
siuosym | bestiality; beastliness | 獸心
siuoy | veterinarian | 獸醫
siuozaai | a scholar; fine talent; scholar; lowest degree conferred upon successful candidates under the former civil service examination system | 秀才
siupefng | draw off the troops (for temporary truce) | 收兵
siuphiørkhao | ticket office; box office | 售票處; 售票口
siuphiøroaan | ticket collector | 收票員
siuphiørzhux | ticket office; box office | 售票處; 售票口
siuphiøx | to collect tickets ( from passengers at the end of a trip ); sell tickets | 售票; 收票
siuphoef | accept | 收批
siupor | patch; renewal; tinker; repair; to mend | 修補
siupvii | make (a road) level | 修平
siupvoaa | closing quotation (of a stock or commodity) for the day | 收盤
siupørky | telegraph receiving set | 收報機
siupøx | requite; to reward | 酬報
siusad | kill from hatred; murder committed out of grudge | 仇殺
siuseeng | harvest a crop; harvest; a yield; a crop; croping; harvest | 收成
siusefng | a seminarian | 修生
siuseg | apparel; dressing; garnish; adorn; beautify; doll up; spiff up | 修飾
siusi | ratings | 收視
siusiaq | pare down smooth, emend (document) | 修飾; 修削
siusiaux | collect payment of accounts, to collect debt | 收數; 收賬
siusien | reform and cultivate virtue | 修善
siusiog | shrink; constrict | 收縮
siusiog-sexng | contractility | 修縮性; 收縮性
siusip henglie | make preparations for a trip; get the baggage ready | 收拾行李
siusip | trim; pack; settle with; clear away; gather up and put in order; to tidy; kill (a person) | 收拾
siusirnjiin | recipient of a letter | 收信人
siusiu | receive; accept | 收受
siusiucide | collect it | 收收一下
siusiukhylai'aq | collect | 收收起來矣
siusiw | collect | 收收
siusixlut | ratings | 收視率
siusizaang | lovesickness tree | 相思欉
siusngf | oxalic acid | 修酸; 草酸
siusoaq | wind up an affair or a job suitably | 完竣; 收煞; 收拾
siusoex | collect taxes | 收稅
siusog | close; complete; completion; end; finish; gradually tapering; shrink; gradually reduced (e.g.; the opening of a wound or expenditures) | 結束; 收縮
siusu | friar; Religious Brother | 修士; 修道士
siusuhak | rhetoric (as a subject of study) | 修辭學
siusuu | rhetoric; diction | 修辭
siusvaf | collect clothes (for washing); take in clothes (after drying) | 收衫
siusvoaf | end; conclude; close | 結束; 完了
siusy | collect the corpse | 收屍
siusym | cultivate oneself | 收心; 修心
siusyn | cultivate oneself; practice morality | 修身
siusøeatvoaf | tax bill | 收稅單
siusøex | collect taxes | 收稅
siutafng | crop in winter; harvest | 收冬; 收割
siuteg | cultivate virtue | 修德
siutek | enemy; foe | 仇敵
siuteng | revision | 修訂
siuterngparn | revised edition | 修訂版
siuterngpurn | revised edition | 修訂本
siutexng tiau'iog | revise a treaty | 修訂條約
siutexng | revise | 修訂
siuthie | shame | 羞恥
siuthviaf | listen in; listen to; listen to (the radio) | 收聽
siuti | figuring; refit | 修治
siutiaau | receipt | 收據; 收條
siutiau | takeaway | 收掉
siutiaxm | shut up the shop | 收店; 打烊
siutin | draw off the troops | 收陣; 撤軍
siutiog | found a house | 修築
siutit | straighten | 修直
siutiøh | keep it | 收著
siutoo | a felon, a prisoner | 修徒; 囚徒
siutui | call together members of a team to disband the group | 收隊
siutvax | close stall or booth (after a day's business is over) | 收攤
siutvia | receive the down payment; (a girl) accepts betrothal gifts | 收定; 收訂婚禮物
siutviuu | bring (a performance) to an end; the end of an incident or a story; conclusion | 收場
siutvoaf | recipe | 收單; 收據
siutø | cultivate a religious way of life; be religious; a stage of religious development; religion; enter into religion; cultivate virtue | 修道
siutø-seng'oah | monastic life | 修道生活
siutøxjiin | monk, hermit | 修道人; 修行者
siutøxsu | monk, friar | 修道土; 修道士
siutøxvi | monastery; seminary; cloister; convent | 修道院
siuu | feud; prisoner; swim; swim | 泅; 仇; 囚; 售; 讎
siuvi | monastery; seminary | 修院
siuvoar | clear the table (after a meal); put dishes back (on shelf after washing) | 收飯
siux tiofng cy oong | king of the beasts ─ lion | 獸中之王
siux | to embroider; brilliant; excellent; competent; outstanding; beautiful; elegant; graceful; fine | 繡; 獸; 秀; 鞘
siuxbee | be deceived | 受迷
siuxbeng | receive an order | 受命; 壽命
siuxbexkhie | cannot accept it | 受袂起
siuxbiet | be destroyed | 受滅; 遭毀滅
siuxboaa | humiliate | 受磨
siuxboexkhie | cannot accept it | 受袂起
siuxbuun | subject | 受文
siuxbøe | be sold, be betrayed | 受賣; 出賣
siuxchix | be tempted | 受試; 受試探
siuxchviar | be invited, receive an invitation | 受請; 被邀
siuxchviuo | be plundered | 受搶; 被搶
siuxcid | to confer a post | 受職; 授職
siuxcin hongsofng | travelers much exposed to weather and cold | 受盡風霜
siuxcin | receive in full measure | 受盡
siuxciofng | die in old age | 壽終
siuxciorng | to receive a reward | 受獎
siuxciq | be received (by someone) | 受接; 被接待
siuxcixm | receive baptism | 受浸; 受洗
siuxeg | be benefited | 受益
siuxek | to be benefited | 受益
siuxek'huix | money paid to the government for the benefit derived from public construction projects | 受益費
siuxekjiin | beneficiary | 受益人
siuxgiap | by profession | 受業
siuxgii | birthday gifts | 壽儀; 壽禮
siuxhai | be victimized; suffer losses or injuries | 受害
siuxhaixciar | victim | 受害者
siuxhaixjiin | sufferer; victim; the injured (party) | 受害人
siuxhan | restricted | 受限
siuxheeng | be tortured; be punished (by law) | 受刑
siuxhengjiin | prisoner | 受刑人
siuxhenglaang | prisoner | 受刑人
siuxhengliin | prisoner | 受刑人
siuxhiarm | at risk | 受險
siuxhoat | be punished or penalized; be fined | 受罰
siuxhoea | to receive bribes | 受賄
siuxhofng | be ennobled | 受封
siuxhofngciar | respondents | 受訪者
siuxhorng | Interviewed | 受訪
siuxhui | be benefited; receive benefit | 受惠
siuxhurn | pollination | 授粉
siuxhux | being ordered | 受咐
siuxhuxn | receive training; receive training | 受訓
siuxin | become pregnant | 受孕
siuxiong | being used | 受用
siuxiu | receive bribes | 受賄
siuxix | to intimate, to hint | 受意
siuxixm | being cover | 受蔭
siuxjim | be installed in an office | 受認; 就任
siuxjiok | be humiliated; be insulted | 受辱
siuxkaix | bound by | 受界
siuxkaux | receive instruction | 受教
siuxkax | be taught | 受教
siuxkerng | be chosen, be selected | 受揀; 被遴選
siuxkex | retail | 售價
siuxkhiim | a lesson of piano or organ | 受琴; 授琴
siuxkhix | angry; animation; lose one's temper; anger; be angry about; | 受氣; 生氣
siuxkhix-lagtoaq | be very short with (a person); be hopping mad | 怒氣沖天
siuxkhix-siuxtoaq | be very short with (a person); be hopping mad | 怒氣沖天
siuxkhix`aq | got angry | 受氣矣
siuxkhoaan | authorize | 授權
siuxkhor | suffer; suffering; suffer misery or calamity | 受苦
siuxkhud | false charge | 受屈
siuxkhuxn | trapped | 受困
siuxkhuy | be hard done by | 受虧; 吃虧
siuxkhøx | teach a lesson | 受課; 授課
siuxkii | give the national flag to a sports team leaving for competition abroad | 授旗
siuxkixm | be suspended, be restrained | 受禁; 被禁止
siuxkoaan | delegate authority | 授權
siuxkoex | suffered | 受過
siuxkviaf | to get a fright, be frightened | 受驚
siuxkvoar | be driven out | 受趕; 被趕
siuxkvoay | be imprisoned | 受關; 被拘禁
siuxkw | rice turtle (a symbol of long life); large turtle shaped cakes used on birthday | 壽龜
siuxkym | idolatrous paper with the character siu written on it | 壽金
siuxkøx | be accused | 受告; 被告
siuxlan | suffer trials and tribulation | 受難
siuxlap | be accepted | 受納
siuxlaxnciar | sufferer | 受難者
siuxlea | birthday gifts | 壽儀; 壽禮
siuxliah | be arrested | 受捉; 被捕
siuxlie | be accepted by a court for prosecution (said of a legal case); accept (a petition; complaint) | 受理
siuxlieen | longevity couplets; couplets presented to a person on his birthday wishing him a long life | 壽聯
siuxmi | long noodles eaten on a birthday; symbolizing long life | 壽麵
siuxmia | person's life span | 壽命
siuxoaan | to have made or carried out (a plan or intrigue etc) | 售完
siuxoafn | be hated | 受冤; 受埋怨
siuxoexkhix | telephone receiver | 受話器
siuxpafng | coffin | 壽枋
siuxparn | coffin | 壽板; 棺木
siuxphaix | be appointed, be despatched | 受派; 被派
siuxphaq | be beaten, be struck | 受打; 挨打
siuxphexng | accept a job offer | 受聘
siuxphiexn | be cheated or swindled; be fooled | 受騙
siuxphiøx | ticket counter | 售票
siuxpiern | be degraded, demoted | 受貶; 被貶
siuxsefng | star of old age (portrayed as a very old man with a large head); a person on his birthday | 壽星
siuxsiern | be baptized | 受洗; 領洗
siuxsiin | birthday; birthday feast for an old man | 壽辰
siuxsiofng | bruise; be injured; get hurt; be wounded | 受傷
siuxsiofng`aq | injured | 受傷矣
siuxsiok | be redeemed | 受贖; 被贖
siuxsirm | be judged | 受審
siuxsirnky | telegraph receiving apparatus | 受信機
siuxsiu | to offer and receive; hand to hand contact; give and receive | 授受
siuxsiuo-pongkoafn | look on without even lifting a finger (to help); to watch with folded arms | 袖手旁觀
siuxsiuxputchyn | Incomparable- mainly about male and female should not be alone | 授受無親
siuxsurn | suffer loss; sustain damage | 受損
siuxsuu | objective case (grammar) | 賓格; 受詞
siuxsøea | be baptized, receive baptism | 受洗; 受洗禮
siuxtaai | be buried | 受埋
siuxtaxn | being thrown away | 受丟
siuxtek | moral | 受德
siuxthaai | be murdered (by a knife) | 受殺; 被殺
siuxthay | be pregnant; conceive | 受胎
siuxthog | to be a trustee; be entrusted with... | 受託; 受托
siuxthokjiin | trustee | 受託人
siuxthokliin | rustee | 受託人
siuxthøo | Chinese hamburger looks like a peach (to celebrate one's; longevity peaches; made of flour in the shape of a peach and presented to another on his birthday | 壽桃
siuxtiaux | be summoned, be called | 受調; 受召; 蒙召
siuxtieen | allot public land to a person for farming purpose | 授田
siuxtinpurn | poket edition | 袖珍本
siuxtiøh kafm'exng | be influenced by; be moved to do | 受到感應
siuxtiøh | sustain | 受著
siuxtngbexkhie | cannot bear it; cannot accept it | 受當袂起
siuxtngboexkhie | cannot bear it; cannot accept it | 受當袂起
siuxtngg | specially decorated hall where well-wishers come to offer congratulations to a person on his birthday | 壽堂
siuxtongbexkhie | cannot bear it; cannot accept it | 受當袂起
siuxtongboexkhie | cannot bear it; cannot accept it | 受當袂起
siuxtongputkhie | cannot bear it; cannot accept it | 受當無起
siuxtyn jixtiern | pocket dictionary | 袖珍字典
siuxuii | be surrounded | 受圍; 被圍
siuxuo | to award, to confer, to give to | 受與
siuxwn | receive grace | 受恩
siuxy | clothes prepared by a person during his lifetime to assure that he will be properly dressed at his funeral | 壽衣; 受醫; 受診
siuxyn | receive grace | 受蔭; 受恩
siuxzaiho | affected households | 受災戶
siuxzay | meet with calamity | 受災; 遭殃
siuxzefng | be impregnated; conceive; fertilization | 受精
siuxzengkii | fertile period | 受精期
siuxzex | control; check; be moderate in; temperance; abstinence | 節制
siuxzexng | charter | 授證
siuxzhuo | be taken away | 受災; 被取出
siuxzhvef | star of old age (portrayed as a very old man with a large head); a person on his birthday | 壽星
siuxzoe | receive the punishment for guilt; suffer hardships; have a bad time | 受罪
siuxzø | be created | 受造; 被創造
siuxzøxbut | Lit. created things ─ creation | 受造物
siuym | radio receiving | 收音
siuzao | swim away | 泅走
siuzerng | adjust (a machine); retouch (a photograph) | 修整
siuzerng'axn | amended bill | 修正案
siuzexng | adjust; amend; revision; amendment; revision; modification; adjustment; correction; reassessment; retouching; amend; retouch; revise; modify; to correct | 修正
siuzhuiechiw | to shave | 修喙鬚
siuzhuix | heal (wound) | 修碎; 收喙; 治好
siuzhuo | to receive, to accept | 收取
siuzof | collect rent | 收租
siuzongkaf | collector | 收藏家
siuzoong | collect and keep (curios) | 收藏
siuzuie | swimming | 泅水; 游泳
siuzuun | put aside; receive for keeps; receive for custody | 收存
siuzø | repair (a building) | 修做; 修造
siuzøee | trim to lign up | 修齊
siwkiu | conservative, conservation | 守祈; 守舊
siwkiu-phaix | conservative party | 守祈派; 守舊派
siwtviuo | chief; principal; head of an organization or government | 首長
sixciuo | bibulous; sot | 嗜酒
sixuy iuheeng | protest march; demonstration parade | 示威遊行
sixzvoafviu | what's wrong? | 是怎樣
siøchviuo | scramble (struggle) for a thing | 相搶
siøciuo | arrack; any intoxicating liquor (not necessarily warmed) | 燒酒; 酒
siøf-chinchviu | resemble; seem to be alike | 相親像
siøf-tharnviu | follow the example of others | 相探樣; 相仿效
siøfkoniuar | little giar | 小姑娘仔
siøfkoniuu | missy; a young girl | 小姑娘
siøfliukiutør | Liuqiu Island | 小琉球島
siøfliukiuu | Liuqiu Island | 小琉球
siøfthiuo | clown; buffoon; contemptible wretch | 小丑
siøfviu'ar | a lamb | 小羊仔
siøfviuar | a lamb | 小羊仔
siøfviuu | a lamb | 小羊
siøgiuo | struggle or wrestle together | 相拉
siøkhiuo | struggle or wrestle together | 相拉
siøkhvoarviu | following one another's example | 相仿效
siøliarmchiuo | direct; guide; give directions in secret | 相捏手; 暗中指點
siøniu | comity; yield or give place to another or one another | 相讓
siør-chiuxnaa | grove | 小樹林
siør-peng'iuo | little friends; children (a term expressing goodwill) | 小朋友
siør-zuyliux | small water pipet | 小水鷚
sngf-giuhgiuq | very sour | 酸極了
sngf-gviwgviuo | very sour | 酸極了
sngf-kiuhkiuq | very sour | 酸極了
sngsuichiu | mulberry tree | 桑垂樹
sngthiuthviax | soreness | 酸抽疼
soaciøqaftviuu | sandstone farm | 砂石仔場
soafnchiuo | player; member of a sports team or delegation representing a school; area or country | 選手
soafnkytviuu | election field | 選舉場
soafsiu | move net- animal home | 徙窩
soahcviu | the comfort of a itchy spot that stops itching | 煞癢; 止癢止得痛快; 形容無痛像扒癢
soahtauxiuu | spread soybean source | 撒豆油
soansex ciuxcid | be sworn in (said of government officials) | 宣誓就職
soaq tauxiuu | add soy sauce | 加醬油
soarchiuo | take over; continue | 續手
soatbeeng lyiuu | tell the reason | 說明理由
soatchviux | rap | 說唱
soeagoat juu liuu | the months and years run by like a stream; time and tide wait for no man | 歲月如流
soehchviux | rap | 說唱
sofiuo | all; possess; own; proprietary; what one owns; belongings; possession | 所有
sofiuo-but | possessions, belongings | 所有物
sofiuo-keq | the possessive case | 所有格
sofiuo-koaan | ownership, proprietorship | 所有權
sofiuo-søex | income-tax | 所有稅
sofiuo-zex | ownership system | 所有制
sofng'chiu | songchiu | 桑樹
sofsviu | whatever one think | 所想
softviuo | head or director of an office | 所長
soiuu | butter | 酥油
sokchiuo buzheg | no way out; powerless; at the end of one's rope | 束手無策
sokchiuo pongkoafn | fold the arms and look on; stand by and observe | 束手旁觀
sokchiuo thaixpex | wait for one's death with hands tied ─ be a sitting duck | 束手待斃
sokchiuo | have one's hands tied ─ no way out; powerless; at the end of one's rope | 束手
sokiux | search and rescue | 搜救
songchiu | Japanese mulberry; pine tree | 松樹
sorkiuu | request | 訴求
su'iukngr | pipeline (for transporting petroleum) | 輸油管
su'iuo | privately owned | 私有
su'iuo-thoftøe | private land | 私有土地
su'iuo-zaisarn | private property or possession | 私有財產
suciuo | bootleg; alcoholic beverages produced by unlicensed breweries; untaxed liquors; moon shine | 私酒
suhuix liuhak | Study abroad using personal funds | 私費留學; 自費留學
suichiuo khøfteg | easy to get; be within easy reach | 垂手可得
suichiuo kvoaimngg | Close the door with the same hand (Lit. Close the door behind you.) | 隨手關門
suichiuo | Pmod: as you go; as you do (sthg else); [[suxnchiuo]]; as you wish; as you pass by; easily (obtain); as one pass by; at once; without hesitation; freely | 隨手
suihviuthoaan | group of people march in an incense procession | 隨香團
suiliuo | weeping willow | 垂柳; 水柳,垂柳
suiphøf tiogliuu | follow the current ─ do as others; time-server; speak and behave as others do without views of his own; a yes-man | 隨波逐流
suiviu | follow a pattern, follow an example | 循樣; 照樣
sukiuu | requirement; demand; desiderate; need; require; needs; demand | 需求
sun'iuu | to tour | 巡遊
suniuu | consider; turn something.; over in one's mind | 思量
sunsiuo | Make an imperial visit in the country | 巡狩
sunsiuociar | animal tamer | 馴獸者; 馴獸師
sunsiuosw | animal tamer | 馴獸者; 馴獸師
sunviulam | cruiser | 巡洋艦
sunviuu-lam | cruiser (ship) | 巡洋艦
suo iuo ukof | death would not expiate all his crimes; he deserves to die many times for his crimes | 死有餘辜
surnniu | give preference to other person | 遜讓; 優先考慮其他人
susiorng iuoti | childish thinking; naive | 思想幼稚
susiorng zuxiuu | freedom of thought | 思想自由
susiuu | personal grudge | 私仇
susviuo | thoughts, thinking, think | 思想; 思考
susviuo-kaf | thinker | 思想家
sutviuo | teacher; one's teachers; collectively; faculty members; division commander | 師長
suxbuxtviuo | head of office | 事務長
suxiuu | affair; matter; reason; origin of a matter; subject (of a business letter) | 事由
suxkvoatviuo | master sergeant | 士官長
suxn'exng tiauliuu | conform to modern trends; go with the tide | 順應潮流
suxnchiuo khanviuu | steal something in passing; steal something without premeditation because the article in question happens to be conveniently located when one chances to see it | 順手牽羊
suxnchiuo | as you go; as you do; taking the opportunity to do something else of the same sort; by the way | 順手
suxnhofng saktør chviuu | Lit. take advantage of the wind and push down the wall ─ best a person by taking advantage of his adversity | 趁風勢推倒牆; 順水推舟
suxnliuu | downstream | 順流
suzeatviuo | High priest (Catholic; Jewish) | 司祭長
svaafviu | shirt-like | 衫仔樣
svachinchviu | alike | 相親像
svachviuo | grabbing | 相搶
svaf-chinchviu | be mutually like, be mutually similar | 相親像; 相像
svakhiuo | twisted each other | 相扭
svakichiuo | 3 hands | 三肢手
svakiux | help each other | 相救
svaliuu | 3rd class | 三流
svaluychiuo | third baseman | 三壘手
svaniu | give place, yield to one another | 相讓
svanngxexchiuo | easy, not much efforts | 三兩下手
svaviu | shirt-like | 衫樣
sveliuu | have a tumor | 長瘤
svesviux | the twelve signs of the zodiac; animal signs of the 12 year cycle | 生肖; 十二生肖
sviachviuu | city walls | 城牆
svisviux | 12 animals representing annual cycle | 生肖; 生相; 十二地支
sviu khaq-khuy`leq | Don't take it (failure; misfortune) too seriously. Cheer up! | 想開
sviu khaq-tngg | be far seeing | 想較遠; 看遠一點
sviu khvoarbai`leq | try to call to mind; think over again | 想想看
sviu | think; consider; to hope; expect; to plan | 想
sviu'ar | chest; cabinet; trunk; box; case | 箱仔; 箱子
sviu'ar-tøea | bottom of a box | 箱仔底
sviu-bøe khie`laai | unable to call to mind; cannot remember | 想未出來
sviu-bøe zhud`laai | unable to call to mind; cannot remember | 想未出來
sviu-bøe-khylaai | unable to call to mind | 想袂起來
sviu-bøexkaux | cannot reach a conclusion; cannot presumed; one's surprise; unexpectedly | 想未到; 想袂到; 想不出來
sviu-bøexkhuy | unable to take a resigned attitude; take some misfortune too seriously | 想未開; 想袂開; 想不開
sviu-bøexthofng | can't figure it out; beyond comprehension | 想未通; 想袂通
sviu-bøexzhud | be unable to think the plan, fail to anticipate | 想未出; 想袂出
sviu-bølo | in dire straits, unable to figure out | 想無路
sviu-bøpo | run out of idea | 想無步; 想不出辦法
sviu-hoatto | devise means; think up a scheme | 想法子
sviu-paxnhoad | devise means; think up a scheme | 想法子
sviu-poxsox | scheme; plan; contrivance; plot for managing a matte | 想步數
sviu-sviafhøex | what (you) think ( want) ? | 想什麼
sviu-tørtngr | think if over | 想倒轉
sviu`tiøh | think of; remember; to hit upon (an idea) | 想到
sviuaflai | inside the box | 箱仔內
sviuaftea | box bottom | 箱仔底
sviuafterng | box top | 箱仔頂
sviuar | chest; cabinet; trunk; box; case; box (wooden; iron) | 箱子
sviugek | inlay with precious stones, set a jewel | 鑲玉
sviuguun | inlay with silver | 鑲銀
sviukoex | thought about it | 想過
sviukvii | decorate the edge of a dress | 鑲墘
sviukym | beset with gold | 鑲金
sviukøex | too far | 傷過; 太過
sviularng | cage; coop; basket; container | 籠子
sviuloklog | sticky | 濕糊糊
sviuo kimpaai | award a gold medal | 賞金牌
sviuo | reward; bestow; to grant; give to an inferior; enjoy; appreciate (moonlight) | 賞
sviupak | too tight (e.g.; a dress) | 太緊
sviupuii | obesity | 過肥
sviusi'afchiu | acacia tree | 相思仔樹
sviusi'afhoef | acacia flower | 相思仔花
sviusi'ar | Taiwan acacia | 相思仔; 想思樹
sviusichiu | acacia tree | 相思樹
sviusinaa | Taiwan acacia forest | 相思林
sviusipvi | lovesickness | 相思病
sviusitau | acacia beans | 相思豆
sviusizeeng | lovesickness | 相思情
sviusviuu-cviuocviux | softened and spoiled by moisture; growing soft or sticky with moisture | 濕濕黏黏
sviusy | longing for love; yearning between lovers; miss each other; be in love with each other | 相思
sviutøea | bottom of a box | 箱底
sviuu | miry; muddy; oozy; quaggy; slimy; sloppy; lsosh; serum; watery matter from a wound; soft slimy dirt; the slime on an eel or fish's skin | 承; 泥濘的; 黏的; 黏液; 漬; 常; 相
sviux | an appearance; animal signs used in the twelve year cycle; be born in a particular year of the twelve year cycle; represented by one of twelve animals. | 相; 屬; 生肖
sviux`aq | thought about it | 想矣
sviux`ee | thought | 想的
sviuxbeq | want to | 想欲
sviuxbexhiao | cannot figure out | 想袂曉
sviuxbexkaux | unexpected | 想袂到
sviuxboeq | intend; be desirous to; wish; want for; be want to | 想要
sviuxbøeq sie | long for death | 想死
sviuxbøeq | wanting | 想要; 想欲
sviuxbøexkaux | unexpected | 想無到
sviuxbøkaux | to one's surprise; unexpected; think about without coming to a conclusion | 想沒到; 沒想到
sviuxbøo | cannot figure out | 想無
sviuxbøpo | cannot think of a method or plan | 想無步
sviuxcin | consider thoroughly | 想盡
sviuxcyn | consider; detailed | 想真; 詳細思量
sviuxhexng | be interested in.. | 想欣; 高興起來
sviuxhoad | notion; thinner; idea; way of looking at something; a view | 想法
sviuxhør | decided | 想好
sviuxkaux | think of | 想到
sviuxkex | put into thought | 想過
sviuxkhafng-sviuxphang | try every possible means (as to injure another or get money out of people) | 想孔想縫; 想盡歪主意
sviuxkhangsviuxphang | looking for holes and seems- try every means to accomplish bad intention | 想空想縫
sviuxkhie | think of; remember; come into the mind | 想起
sviuxkhix | angry | 想氣
sviuxkhix`laq | angry at | 受氣啦
sviuxkhvoarmai | let me think | 想看覓
sviuxkhvoax | think over, consider carefully | 想看; 想想看
sviuxkhylaai | think about it | 想起來
sviuxkhytiøh | think about it | 想起著
sviuxkorng | though | 想講
sviuxkvix | recall, remember | 想見; 想到; 想來想去
sviuxlaai-sviuxkhix | thinking back and forth | 想來想去
sviuxlaisviuxkhix | thinking back and forth | 想來想去
sviuxliam | give thought to (a person); to miss (something or someone) | 想念
sviuxpaxnhoad | to find ways to | 想辦法
sviuxphiefn | confused or twisted thinking; devious; crooked (words; thoughts) | 想偏
sviuxphoax | given up | 想破
sviuxpo | think of what's next steps | 想步
sviuxpoef | bean shaped pieces of bamboo root used for divining before idols | 杯筊; 象桮; 順卦
sviuxsie | long for death | 想死
sviuxsien | be tired of; become disgusted with | 氣餒; 倦怠
sviuxsviu | think | 想想
sviuxtangsviuxsay | fantasize | 胡思亂想
sviuxthofng | make a clear thought | 想通
sviuxtiøh | think about | 想著
sviuxtngr | think back | 想轉
sviuxtvia | make up one's mind, determine | 想定; 決定
sviuxtørtngr | introspection; self questioning | 想倒轉
sviuxu | figure out | 想有
sviuxzhaf | consider erroneously | 想錯
sviuxzhud | to reason out, to figure out | 想出
sviuxzhux | think of home; homesick | 想家
sviuxzhøx | to think incorrectly | 想錯
sviuxzøex | mistaken as, misunderstood as | 想做
sviuxzøx | mistaken as, misunderstood as | 想做
sviuzar | too early | 太早
sviuze | to much | 傷濟
sviuzøe | too much; too many | 太多
svoakhiim iafsiux | wild birds and beasts | 山禽野獸
svoaliux | accentor, prunella bird | 山鷚
svoaniuu | Formosan blue magpie | 臺灣藍鵲
svoartviuu | be over (said of a show; a meeting) | 散場
svoatviuu | open area of mountain | 山場; 農場
svoaviuar | goat | 山羊仔
svoaviukøf | goat | 山羊羔
svoaviumoaa | arbor; tall tree | 一種喬木
svoaviuu | Formosan serow, Formosan mountain sheep | 山羊
swtviuo | director | 署長
sychiu | dead tree | 死樹
sym pud iukie | cannot control one's mind or emotion; cannot help but.. | 心無由主; 心不由己
sym pud iuzuo | cannot control one's mind or emotion; cannot help but.. | 心無由主; 心不由己
sym tok chiuo loah | callous and cruel; cold blooded; merciless in heart and deed | 心毒手辣
symphvoartviuo | chief justice; presiding judge | 審判長
syn put'iuu zuo | unable to act according to one's own will | 身無由主
syn tiauliuu | new trend; new movements | 新潮流
sysiuo | guard with one's life; defend (a position; city) to the last man | 死守
søchiuo | empty handed (lose all the money); touch the hand | 疏手; 搓手; 形容輸光光
søcviu | rub or scratch an itch point | 梭痒; 挲癢; 搔癢
søefchiuo | wash hands | 洗手
søiuu | rub on oil | 抹油; 搓粉唆
søkhasøchiuo | slow to act; lazy | 趖跤趖手
taang-cidviu | be alike, be the same | 同一樣
tafm'afiuu | asphalt | 打馬膠
tafng-pvoarkiuu | eastern hemisphere | 東半球
tafngsu-tviuo | chairman of a board | 董事長
tafngsuxtviuo | board of director; chairman of the board of directors or of the board of trustees; convener of a committee | 董事長
tag'viu | every kind | 每樣
tagsiuo | every poem, every song | 每首; 逐首
tah'iuu | buy edible oil | 沽油; 買油
tahchiuo | clap the hands | 貼手; 拍手
tahciuo | buy wine from a big vat in the amount that you want | 搭酒; 買酒
tahkiux | to save, to rescue | 搭救
tai iuo hunpiet | poles apart; entirely different | 大有分別
taitviuo | lead on the stage | 台長
taixhunzuosoftviuo | | 代分駐所長
taixiuo-khøfui | very promising; very hopeful | 大有可為
taixlie hoextviuo | acting president | 代理會長
taixsiu | accept | 代受
taixzoe køviuu | scapegoat | 代罪羔羊
tang'iuu | tung tree oil | 桐油
tang'viu | be the same, alike | 同樣
tang'viuu | Japan or Japanese | 東洋
tang'viuu-seg | oriental style | 東洋式
tangchviu | coppersmith | 銅匠
tangchviuu thihpiaq | extremely sturdy structure; tight (siege); strong (fortress; defense); impregnable; like walls of brass and iron | 銅牆鐵壁
taniuu | dryfood; dry provisions; canned or packed food ready to serve; K-rations | 乾糧
taogutviuu | bull ring | 鬥牛場
taokhachiuo | helper; co-worker; assist one another; to help; give a hand | 鬥腳手; 幫手
taokiux | help save | 鬥救; 救助
taosviu | help figuring out | 幫想; 幫忙想
taq iuphiøx | put a stamp on an envelope | 貼郵票
taq iuu | put a stamp on an envelope | 搭油
tauafiuu | oil pressed from beans | 豆仔油
tauchiuo | baseball pitcher | 投手
taukiuu | pitch; to shoot | 投球
tauliuu | detain a person; detain some valuable thing; detain forcibly | 扣留
taux-khachiuo | help, lend a hand | 鬥腳手; 鬥跤手; 幫忙
tauxcviuo'ar | bean paste | 豆醬仔
tauxcviuopoo | beans boiled into a mass and kept till moldy | 豆醬渣
tauxcviuothngf | miso soup | 豆醬湯
tauxcviux | sauce bean; bean paste; miso | 豆醬; 味噌
tauxiukøf | soybean paste | 豆油膏
tauxiuu tiqar | small sauce plate | 醬油碟子
tauxiuu | soybean sauce | 醬油; 豆油
tauxpaxncviux | spicy soy bean paste | 豆瓣醬
taw'iu | round pumelo, shaddock | 斗柚
taxngchiuo | begin; get one's feet wet; take action; heavy or strong hand; handle roughly | 動手; 重手; 笨拙; 手力重
taxngkhachiuo | move hands and feet- implying fighting | 動跤手
taxngkhaf-taxngchiuo | move one's arms and legs about boisterously or in a troublesome manner; to gesture; gesticulate | 動手動腳
taxngsviuo | handsome reward | 重賞
te'iuu | camellia-oil | 茶油
teachiuo | immediately, at once | 綴手
teafiuu | tea seed oil | 茶仔油
techiu | the Camellia; a tea plant (botany) | 茶樹
techviuo | a tea processing factory | 茶廠
tefheasiu | short life | 短歲壽
tefhoeasiu | short life | 短歲壽
tefhøeasiu | short life; die young | 短歲壽
tefng'iuu | top tour | 頂游
tefngchiuo | master; overman; previously done by another; the wholesaler or manufacturer (said by a retailer) | 頂手; 師傅; 上盤
tefngliuu | top stream | 頂流
tefngsviuo | equal award | 等賞
teg'iuo | the only existing, special to the place or person | 特有; 擇友
tegchiuo | rival; competitor; adversary; an enemy of equal strength | 敵手
tegpiet lyiuu | special reasons | 特別理由
tegsiuo | chief executive | 特首
teiuu | oil of camellia | 茶油
tek'afsaociuo | bamboo broom | 竹仔掃帚
tekkiux | obtain salvation; be saved (Christianity) | 得救
teksaociuo | bamboo broom | 竹掃帚
teng'iuu | lamp oil | 燈油
tenghviu'iuu | oil of cloves | 丁香油
tenghviuhoef | lilac | 丁香花
tengkiuu hoexoaan | recruit or enlist members; to canvass for members | 徵求會員
tengkiuu iekiexn | ask for opinions; solicit; others views; seek the opinion of | 徵求意見
tengkiuu | seek; solicit (answers); to want (an office clerk); to request | 徵求
tengniuu | measure again; re-measure; weigh again; to levy grains | 徵糧; 重量
tengtviuo | chief justice; superintendent | 庭長
tengtviuu | on stage | 豋場
texha siongtviuu | market place built below the ground; basement shops | 地下商場
texkiugii | terrestrial globe | 地球儀
texkiusiong | on the earth | 地球上
texkiuterng | on the earth | 地球頂
texkiuu ynlek | terrestrial gravitation | 地球引力
texkiuu | the globe; the earth | 地球
texngkiuu | rigidity ball | 硬球
texsiux | beast | 地獸
textviuu | ground | 地場
thaepeng'viuterng | on the Pacific Ocean | 太平洋頂
thaepeqciuo | sorghum liquor | 太白酒
thaesiuo | the magistrate of a prefecture; procurator; viceroy | 太守
thaibahtviuu | chop shop | 宰肉場
thaity-tøfviuu | have pigs and goats killed in great numbers for sacrificial offerings or great festivals | 殺豬屠羊
thaixkheq putciutøx | treat a visitor improperly | 待客無周到
thamkiuu | to desire or long for (usually more than one's rightful share) | 貪求
thang'iuu | oil of paulownia seed | 桐油
tharmkiuu | to seek; hunting | 探求
tharmkiux | explore | 探究
tharn'viu | follow an example | 探樣; 循例
tharnviu | imitate an example or model | 仿傚; 照樣
thatkiuu | kick ball; punting; play football | 踢球
thauchiuo | 1st hand | 頭手
thauchiuo`ee | the head man of several workmen on a job; foreman | 第一手; 頭手
thaucviu | be the first-born child | 頭匠; 生頭胎; 頭一胎
thaucviuar | first born child | 頭一胎
thaukeniuu | wife of the boss | 老闆娘; 頭家娘
thaukeniuu`hvoq | are you boss's wife? | 頭家娘乎
thaukinkiafmniuo | steal by providing less amount | 偷斤減兩
thaumngg-iuu | hair cream, hair tonic, pomade | 頭髮油
thaumoiuu | pomade; hair oil | 頭毛油
thaxn laang ee viu | follow a man's example | 學人的樣子
theachiuo | substitute | 替手
theaciuo | alcohol sober | 退酒
theahiuau | after retire | 退休後
theaniu | yield | 退讓
theasiuo | to fall back upon; retreat (to a city; position) and defend it | 退守
theatviuu | to leave the stage or hall; go away from; walk out of; make one's exit | 退場
thefiogtviuu | stadium | 體育場
thefiok-tviuu | astadium, an athletic field | 體育場
thekhimchiuo | a violinist | 提琴手
thengchiaf-tviuu | parking area, parking lot | 停車場
thengchiatviuu | parking lot | 停車場
thengchiuo | stop working; writing; fighting | 停手; 住手
thengkiu | coffin containing a corpse awaiting interment; keep a coffin unburied | 停柩
thengliuu | stay; lay over; make a stop; to stop (at a certain stage); to delay | 停留
thengthiefn iubeng | We can only submit to the decree of Heaven | 聽天由命]
thetefng iuheeng | torch light procession | 提燈遊行
thiafm hoeasiu | a wish for long life | 添壽
thiafm hoksiu | May you increase in happiness and longevity | 添福壽
thiafm iuhviw | money of sesame oil | 香油錢
thiahchviuu | tear down a wall | 拆牆
thiam'iuhviw | add oil fragrance- a type of donation made by Taiwanese who worship in temple | 添油香
thiam'iuu | add oil | 添油
thiamhoksiu | lunar leap month’s gift from married daughter | 添福壽
thiamsiu | add to your longevity; live longer; May you have your allotted term of life lengthened by Heaven! | 添壽
thiaochviuu | jump over a wall | 跳牆
thiaocviu | jump up on | 跳上
thien'iu | the protection of Heaven | 天佑
thiensefng iubut | born siren; sex-kitten | 天生尤物
thientiongtexkiuo | forever | 天長地久
thientioong texkiuo | as old as heaven and earth ─ a very long time | 天長地久
thietsiuo | withdraw (a garrison); (the garrison) is withdrawing | 撤守
thihchiu khuihoef | literally; the blooming of an iron tree ─ an impossibility; something that very rarely happens | 鐵樹開花
thihchiu | cycad; a type of palm tree | 鐵樹
thihchviu | blacksmith | 鐵匠
thihchviuu | iron wall | 鐵牆
thihkangchviuo | ironworks; ironmongery | 鐵工廠; 鐵工場
thihkangtviuu | ironworks; ironmongery | 鐵工廠; 鐵工場
thihkiuu | iron ball ─ the shot (thrown in the shot put) | 鐵球
thiin ciuo | pour wine | 斟酒
thin'iuu | pour oil | 斟油; 倒油
thinciuo | to pour liquor to the cup; to pour or serve spirituous liquor | 斟酒
thiofng'iu | actual grace (Catholic) | 寵佑
thiokbogtviuu | livestock farm; range; grazing ground | 畜牧場
thiq-kangchviuo | iron handcuffs | 鐵工廠
thiq-kangtviuu | steel mill | 鐵工廠
thiq-saochiuo | fortune teller's phrase regarding a girl who will injure the bridegroom's family | 鐵掃帚
thiubøo | extract none | 抽無
thiuchiafm | by lot; draw lots (in fortune telling) | 抽籤
thiuciorng | draw a lottery or raffle | 抽獎
thiucy | draw a lottery or raffle | 抽脂
thiugiam | random test | 抽驗
thiugve | cause a spasm or rigidity | 抽硬
thiuhioxng | collect duties or taxes | 抽稅
thiuhoeq | withdraw blood (from a vein) | 抽血
thiuhofng | pump air | 抽風
thiuhongky | exhaust fan | 抽風機
thiuhuiq | blood-letting | 抽血
thiuhwn | to tarnish, to defame | 抽分; 抽頭
thiukhaw | draw lots | 拈鬮; 抽鬮; 抽籤
thiukhieky | air pump | 抽氣機
thiukhix | extract | 抽去
thiukhofng | at leisure, to find time | 抽空
thiukhøf | grow up straight and tall | 抽高
thiukhør | select at random a few students from a class for a test; unannounced quiz or test | 抽考
thiukiaxm | draw a sword | 抽劍; 拔劍
thiukoaan | grow up straight and tall | 抽高; 抽懸
thiukyn | to be seized by spasm or cramps; spasm; jerkiness | 抽筋
thiukøf | grow up straight and tall | 抽高
thiuliao | extract | 抽了
thiuløx | rowing taller quickly | 抽躼
thiuo | the second of the twelve Terrestrial Branches; the period from one to three A.M.; clown; jester; buffoon; comedian | 丑
thiupefng | conscript for a military duty | 抽兵; 徵兵
thiusex | tax | 抽稅
thiusiong bengsuu | abstract nouns | 抽象名詞
thiusiong khaeliam | abstract concepts or ideas | 抽象概念
thiusiong | abstract; metaphysical; abstract (as opposed to concrete) | 抽象
thiusiong-kaeliam | abstract concept | 抽象概念
thiusiong-koanliam | abstract idea | 抽象觀念
thiusioxng'oe | abstract painting | 抽象畫
thiusioxnglun | abstract discussion | 抽象論
thiusioxngphaix | abstractionism; abstractionist school | 抽象派
thiusioxngteg | abstract | 抽象的
thiusoex | levy taxes | 抽稅
thiusy | draw a cocoon for silk | 抽絲
thiusyn | to get away (while one is fully occupied) | 分身
thiusøex | levy taxes | 抽稅
thiuthaam | extract phlegm | 抽痰
thiuthaau | the fee that a gambler pay to casino; take a percentage or commission; collect from the gamblers a certain percentage of their wins | 抽頭
thiuthex | to prepare a place for provisionary or alternate use | 抽替; 交替; 進退的餘地
thiuthiw | thin and tall | 抽抽; 瘦而高
thiuthoaq | a drawer | 抽屜
thiuthviax | painful due to twitch; sharp shooting pains | 抽痛; 抽疼
thiuthøex | withdraw | 抽退; 收回
thiutibwsoex | Taiwanese custom to have some children carry mom's last name | 抽豬母稅
thiutibøfsoex | Taiwanese custom to have some children carry mom's last name | 抽豬母稅
thiutiøh | got extracted | 抽著
thiutngg | prolong; elongate | 拉長
thiutubwsex | Taiwanese custom to have some children carry mom's last name | 抽豬母稅
thiutubøfsex | Taiwanese custom to have some children carry mom's last name | 抽豬母稅
thiutøf | draw a knife | 抽刀
thiuvoa | extract to replace | 抽換
thiuzaf | investigate; survey or test a part of a group; take one out for inspection or examination | 抽查
thiuzhoaq | convulse, cause convulsions | 抽搐
thiuzhud | draw out; pull out; take out; select from a lot | 抽出
thiuzuie beftharng | flush toilet; western style toilet bowl; commode | 抽水馬桶
thiuzuie | pumping pump; unwatering; pump water | 抽水; 揚水
thiuzuie-ky | a water-pump | 抽水機
thiuzuie-zam | a pumping station | 抽水站
thiuzuyky | water pump | 抽水機
thiuzuyzam | pumping station | 抽水站
thiuzuyzaxmzeeng | in front of pumping station | 抽水站前
thiuzøx | extract as | 抽做
thiøhoechiahsiux | pick flowers embroidery | 挑花刺繡
thngchviuo | sugar refinery | 糖廠
thoan'iuo | fellow-member of a party or group | 團友
thoankiuu | passing ball | 傳球
thoansiu | deliver a tradition, teach | 傳受; 傳授
thoantviuo | colonel; regiment commander; head of a band of men | 團長
thoat'iuu | wait for oil to drip from food | 脫油
thoatchiuo | to slip off one's hand; to sell out (goods or stock on hand) | 脫手
thoatkiu | dislocation | 脫臼
thoeachiuo | substitute for, substitute worker | 替手
thofsviu | know intuitively; no need to think it over | 土想
thoiuu | oiled | 塗油
thong'iuu | accessible by postal communication | 通郵
thongniuu | through beam (roof) | 通梁; 橫樑
thosviuu | soft slushy mud | 泥漿; 滑泥
thotau-cviux | beanut butter | 土豆醬; 花生醬
thotau-iuu | peanut oil | 土豆油; 塗豆油; 花生油
thotauxiuu | peanut oil | 花生油
thothvoax-iuu | coal oil, kerosene | 土炭油; 煤油
thozuie-chviu | master mason | 塗水匠
thozuie-cviu | master mason | 土水匠
thuhcviuo | bald on forehead and crown of head | 額高; 禿額
thuichiuo | to push the hand | 推手
thuikiux | to examine | 推究
thveachiuo | support the hand or arm on something; because without such support we could not hold the object up | 蹩手
thvi'iuu | refuel; lubricate | 加油; 添油
thviaiuo | listener | 聽友
thviartiuhtiuq | painful twitch | 疼搐搐
thviartiuotiux | electric pain | 疼搐搐
thviasiu | hear and receive | 聽受
thviatviuo | director of a department under a provincial government | 廳長
thvisaix-tviuo | archangel | 天使長
thviuo | the second of the twelve Terrestrial Branches; the period from one to three A.M.; clown; jester; buffoon; comedian | 丑
thvoariuo'ar | pieces of charcoal | 碎炭仔
thvoariux | charcoal | 炭幼
thvoarkiuu | charcoal ball | 炭球
thvy svef te viuo | The heavens give life; the earth nourishes it ─ We depend on God; not just on ourselves | 天生地養
thwbogtviuu | A place where timber is stored before transporting to a saw mill | 貯木場
thøafchiu | peach tree | 桃仔樹
thøeachiuo | substitute for, substitute worker | 退手; 替手
thøeahiukym | pension; lump sum paid on retirement | 退休金
thøeaniu | conceal, yield | 退讓
thøeasiu | receive in substitution, receive for other person | 退受; 替受; 代受
thøeasiuo | retreat | 退守
thøeatviuu | exit | 退場
thøfkiuopefng | ask for reinforcement | 請救兵
thøfsviuo | ask for a reward or gratuity | 討賞
thør kiuopefng | request relief troops; seek reinforcements | 討救兵
ti'iuo | intimate friend | 知友; 知己
ti'iuu | lard | 豬油
ti'iuu-phøh'ar | browned residue from rendered fat; cracklings | 豬油粕仔
tiafm'iuu zøx kiehø | make a mark with oil ─ cherish (a person); a grudge; black list | 點油為記; 黑名單
tiafm'iuu | make a mark with oil | 點油
tiafmchviux | select one's desired numbers or songs for the performers to sing or play; request a song | 點唱
tianiuu | dad and ma; father and mother; parents | 爹娘
tiaochiuo | Working with the arms in an awkward position (usually over head) in such a way as they become easily fatigued | 吊手
tiaq chiuxoef | to snap off twigs | 摘樹枝
tiarmsiu | go back to den; nest (of birds) | 回巢; (禽類)
tiarmtviuo | shop manager | 店長
tiauliuu | current; a tendency; current or flow of the tide ─ the tide of public opinion; carried by the tide of the masses | 潮流
tiaxmciuhciuq | quite | 恬喌喌
tidliuliw | straightforward | 直溜溜
tidliutien | direct current | 直流電
tidliuu | direct (electric) current | 直流
tiefnciuo | iodine | 碘酒
tiefntviuu | exhibition hall | 展場
tiexnchviuo | a power plant | 電廠
tiexnchviuoky | record player; electric phonograph | 電唱機
tiexnciuo | pouring of wine on ground in funeral sacrifice; pouring of wine on the burned paper money for the dead | 奠酒; (燒冥鈔後之奠酒)
tiexnhefkiu'ar | light ball | 電火球仔
tiexnhefkiuar | light ball | 電火球仔
tiexnhoefkiu'ar | light ball | 電火球仔
tiexnhoefkiuar | light ball | 電火球仔
tiexnkiuar | electric bulb | 電燈泡
tiexnkiuu | electric light bulb | 電球; 燈泡
tiexnliukex | galvanometer, ampere-meter | 電療計; 電流計
tiexnliuu | current; electric current | 電流
tiiuphøh'ar | crunchy pork crackling | 豬油粕仔
tiiuu | lard | 豬油
tikao-khimsiux | pigs, dogs, and beasts; bestial person | 豬狗禽獸
tikie ee peng'iuo | very intimate friends | 知己的朋友
tinkiuu | solicit | 徵求
tinnii løfciuo | alcoholic drinks that have been preserved for a long time; aged wine | 陳年老酒
tiofnglør-niuu | wife of an elder | 長老娘
tiogchiuo | start doing something; put or set one's hand to; begin to work on; make a beginning | 著手
tiokchviuu | build walls | 築牆
tiongchiumee | mid autumn festival eve | 中秋暝
tiongchiupviar | moon cakes; autumnal equinox cakes | 中秋餅; 中秋月餅
tiongchiuzeq | the Mid-autumn Festival; 15th of the 8th month (lunar) | (節); 中秋
tiongchiuzoeq | mid autumn festival | 中秋節
tiongkiuo | long-lasting | 中長; 長久
tiongliuu | midstream | 中流; 中等
tiongniuu | ridge pole; the central beam; the roof beam | 中樑
tiongsiu | long life; old age | 長壽
tiorngsym-cidsiuo | to hate deeply | 痛心疾首; 癉
tioxng'iuu | heavy oil; diesel oil | 重油
tioxngsviuo | reward generously | 重賞
tirnsiuo | to garrison; defend; garrison; to guard; keep watch | 鎮守
tirntviuo | town magistrate; mayor of a town | 鎮長
tisiu | pig; hog house means room in a mess | 豬舍; (形容房間很亂)
titchiuo | get into one's hand; obtain | 得手
titkiux | obtain salvation; be saved (Christianity) | 得救
titviuu | sty | 豬場
tiu | paddy; rice; infinite time; time without beginning or end; eternity | 稻; 宙
tiu'ar | silk stuff; silk fabric | 綢仔; 稻仔; ?仔
tiu'ar-svoax | silk thread | 綢仔線; 絹線
tiuafboea | rice tail | 稻仔尾
tiuafhiøh | leave of rice | 稻仔葉
tiuafhngg | rice farm | 稻仔園
tiuafkhox | silk trousers | 綢仔褲
tiuafphafng | rice smell | 稻仔芳
tiuafpox | silk cloth | 綢仔布
tiuafsui | ear of rice | 稻仔穗
tiuafsvaf | silk garments | 綢仔衫
tiuafthaau | rice head | 稻仔頭
tiuafzhaan | farm | 稻仔田
tiuar | rice; paddy | 稻仔
tiubit | dense; density; thickset; compactedness | 稠密
tiubo | plan to appeal for subscription | 籌募
tiuboo | plot; to scheme | 籌謀
tiuh | beat (pulse), twitch | 搐
tiuhe | to throw down; to lay aside | 丟下
tiujip | to throw in | 丟入
tiukhix | to throw away | 丟棄
tiukhox | silk trousers | 綢褲
tiukhvoar | plan to raise money | 籌款
tiukiexn | prepare the construction of | 籌建
tiuo | cubit, elbow | 肘
tiuo'ia penghwn | equinox | 晝夜平分
tiuo'ia putseg | never ceasing; day nor night; (to work) day and night without rest or stop | 晝夜無息
tiuo'ia | day and night | 晝夜
tiuoe | deliberate and plan; make plans for | 籌劃
tiuotiuotaang | a Taiwanese folk song | 丟丟銅
tiuotiuotang'ar | a Taiwanese folk song | 丟丟銅仔
tiupan | plan and sponsor (a show; sports event; school); make plans to start | 籌辦
tiupi siøfzof | ad hoc committee | 籌備小組
tiupi uyoaan | members on an ad hoc or preparatory committee | 籌備委員
tiupi | to prepare and plan; to arrange; make arrangements | 籌備
tiupixhoe | preparatory meeting; committee | 籌備會
tiupixtiofng | in the course of preparation; in hand | 籌備中
tiupixzhux | preparatory office; Bureau of Preparation | 籌備處
tiuq | pull; pull out; to drag; draw towards one's self | 拉; 搐; 抽動
tiusied | plan to establish | 籌設
tiutiau | desertion; cast away; throw away | 丟掉
tiutii | hesitate; waver; complacent; confident; irresolute; undecided; be in doubt; undecided in purpose | 躊躇; 猶豫
tiutoan | broadloom silk; silk; general name for silk goods; silks and satins | 綢緞
tiutuaftiutuu | hesitate | 躊躇仔躊躇
tiutuu | pause; (v) hesitate; falter; tentative; vacillate | 躊躇; 遲疑; 猶豫
tiuu | silk; thin silk; pongee; silk goods; fine and delicate; to bind; to twine and tangle | 綢
tiux | day; daytime; daylight | 晝
tiuxboea | rice end | 稻尾
tiuxjiedpve | rice blast; rice plant mold | 稻熱病
tiuxkøfthaau | stubble of rice | 稻莖頭
tiuxkør | rice stalks | 稻株
tiuxpea | sheaf of rice | 稻把
tiuxpi | to plan, to prepare | 籌備
tiuxsab | chaff (including fragments of straw) | 稻屑; 稻糠
tiuxsad | green rice leaf-hopper | 稻蝨; 臺灣黑尾浮塵子
tiuxseq | the droppings of rice in the field after harvest | 稻穗
tiuxsui | grain; ear or spike of the rice plant | 稻穗
tiuxthaang | insects found on rice plants | 稻蟲
tiuxthaau | stubble of rice | 稻莖
tiuxtviaa | rice drying field; courtyard ground for shine rice | 稻埕; 晒穀場
tiuxzhaan | farm | 稻田
tiuxzhao | straw; strawy; halm; rice straw | 稻草
tiuxzhawbi | straw flavour | 稻草味
tiuxzhawkhuun | straw stack; heap or stack of cut rice | 稻草堆
tiuxzhawkør | rice straw; rice stalks | 稻草桿; 稻稿
tiuxzhawlaang | scarecrow | 稻草人
tiuxzhawthaau | straw head | 稻草頭
tiuxzhawtuy | straw stack; heap or stack of cut rice | 稻草堆
tiuxzog | rice farming | 稻作
tiuxzøq | rice farming | 稻作
tiuzhøx | plan to construct | 籌造
tiuzø | plan to construct | 籌造
tix hviuvoar | set an incense table | 置香案
tixn-khachiuo | block | 擋腳手; 阻擋
tiøqchiuo | to start doing something; take action | 著手
tiøriuo | fisherman | 釣友
tng'afsviuu | mucous discharge from the bowels | 腸仔𣻸
tngchiuo | long hand | 長手
tngf chixtviuo | be a mayor | 當市長
tngf-iafsiux | trap wild animal | 捕野獸; 設陷阱捕獸
tngfchiuo | to fall into another's hand; a very brief time; sale | 轉手
tngg-høeasiu | long life; longevity | 長歲壽
tngheasiu | long life | 長歲壽
tnghiuu | Chinese; long; warm garment | 長襖
tnghoeasiu | long life; old age | 長歲壽
tngsiu | long life | 長壽
tngsiuxmi | noodles eaten on one's birthday | 長壽麵
tngsiuxzhaix | longevity dishes | 長壽菜
tngtviuu | on the spot; in the very act; then and there | 當場
tngxcviuo | have a line all the way across one's palm | 斷掌
toa-hoeviu | big pattern | 大花樣
toa-siuxkhix | to rage | 大受氣
toa-zhutchiuo | generous | 大出手
toaarsiuuo | big birthday | 大壽
toarchiuo | carry in the hand, carry a gift | 帶手; 手提
toax-zhuttviuu | to arrange to take a bar girl out the establishment where she works for the evening | 帶出場
toaxbextviuu | hypermarket like Costco | 大賣場
toaxboextviuu | hypermarket like Costco | 大賣場
toaxchiu | big tree | 大樹
toaxchiuar | big tree | 大樹仔
toaxchiuxkhaf | under big tree | 大樹跤
toaxhabchviux | chorus sung by a large choir | 大合唱
toaxhiuu | kind of jacket with a heavy lining | 大裘
toaxniukof | husband's elder sister | 大娘姑; 丈夫之姊
toaxniuu | mistress of the house (when exist two wives) | 大娘; 原配
toaxnniuu | run out of food | 斷糧
toaxseatviu | men married to sisters | 連襟
toaxsiu | big birthday | 大壽
toaxtviuu | frequenters of gambling establishments | 外場; 外圍
toaxviuu | ocean | 大洋
toaxzhengchiu | large banyan | 大榕樹
toaxzhutchiuo | generous | 大出手
tochiuo | bare-handed, unarmed | 圖手; 徒手
toex laang liuheeng | follow new fashions | 趕時髦
toexkiuu | earth | 地球
toftviuu | gambling joint; gambling den or house | 賭場
toftviux | become bloated or swollen | 堵脹; 肚脹
tog'iuo | possessed by only | 獨有
togchiuo | an atrocious act; a murderous scheme; venomous action | 毒手
togchviux | sing a solo; vocal recital | 獨唱
togciuo | poisonous wine | 毒酒
togliuu | malignant tumor | 毒瘤
togsiuo | stand alone | 獨守
tokciux | chick breaking the shell so as to get out | 啄殼; 出殼
tong'iuu | tung oil; wood oil obtained from the seeds of paulownia | 桐油
tongleng kiuozex | relief of the poor during winter months | 冬令救濟
tongliuu hab'ux | wallow in mire with somebody | 同流合污
tongtviuu kauhoex | cash on delivery; C. O. D | 當場交貨
tongtviuu | on the spot; then and there; in the very act | 當場
torgutviuu | bull ring | 鬥牛場
torgviutviuu | bullring | 鬥牛場
torgviuu | bullfight | 鬥牛
torky-tviuu | playing field, arena, ring | 鬥雞場; 鬥技場
tornghongchviuu | windshield | 擋風牆
toviu | plain; design; diagram | 圖樣
toxliuu | layover; linger; remain; stay; make a stop; stick around | 逗留
toxngchiuo | begin fighting, begin action | 動手
toxngkiukefng | pool room | 撞球間
toxngkiuu | play billiards; play pool | 撞球; 打撞球
toxngkiuu-kefng | billiard parlor, pool room | 動撞間; 撞球場
toxngmeqliuu | aneurysm | 動脈瘤
tozvae-tviuu | a slaughter-house, an abattoir | 屠宰場
tozvaytviuu | slaughter house; abattoir | 屠宰場
tuiechiuo | an opponent; an adversary; a match; other party; a rival | 對手; 伙伴…對手
tuieliuu | convection (in physics) | 對流
tuietab jii liuu | give answers fluently | 對答如流
tuikiuu | to go after; to seek; to pursue; chase; follow after; seek; pursue; go after; to court (a woman); courtship | 追求
tuikiux | try insistently to find out (the ultimate cause); investigate and punish | 追究
tuisviu | recall, reflect | 追想
tuisviuo | recall, reflect | 追想
tuiuphøh'ar | lard | 豬油粕仔
tuiuu | pig oil | 豬油
tuixiuo | teammate | 隊友
tuixtviuo | the team leader; the captain; header; team leader; captain of a sports team; commanding officer of a small military unit | 隊長
turnchiuo | shake hands | 頓手; 握手
turnsiuo | to make a ceremonious nod; to kowtow | 頓首
tuxnkhatuxnchiuo | clumzy | 鈍跤鈍手
tuxnniuu | hoard up; stockpile grains | 囤糧
tuzunchviuo | storage plant | 儲存廠
tvar-iukeg | engage in guerrilla warfare; (humorously) to use; borrow; or take another's belongings without permission; to board or lodge at one place after another without payment | 打游擊
tviciuo | sweet wine | 甜酒
tvikhaf-tvichiuo | be a hindrance; encumbrance or impediment; (a family) holds one back from work | 纏手纏腳; 礙手礙腳
tvikhapvoarchiuo | got in a way | 纏跤絆手
tvikhatvichiuo | got in a way | 纏跤纏手
tviu | elder; senior; husband of aunt | 丈
tviubang | to set a net | 張網
tviubin | a scene; a spectacle; an appearances; scene; stage; pageantry; impressive front; in public | 場面
tviuhap | an occasion; a situation; a condition; occasion; situation; case; condition | 場合
tviukefng | to string or bend a bow | 拉弓
tviukerng | scenes | 場景
tviukhuy | to unfold | 張開
tviukoafn lytaix | wrong attribution; mistaken identity (Lit. put Mr. Tiu's hat on Mr. Li) | 張冠李戴
tviukuie | a stubborn; headstrong devil (person); a person of very fixed opinion | 脹鬼; 故作逢拗
tviulai | In the field | 場內
tviulau | prepare for your funeral | 張老
tviulee | five Dutch acres; a long-plow of land; unit of area about 4.85 hectares | 張犁; 5甲; 25犁
tviulek | tension, tensile strength | 張力
tviuo | grow; to increase; greater; senior; a superior; a surplus; too many or too much | 長
tviuo'aan | swell up tight | 脹緊
tviuo'mngg | curtained door | 脹門; 帳門
tviuobang | to set a net | 帳網
tviuobo | tent | 帳幕
tviuohofng | belly swollen as with gas; e.g.; after eating peas; sweet potato etc; very full of wind | 脹風
tviuojiø | bladder over distended; from difficulty in passing wine or want of opportunity | 脹尿
tviuokefng | string or bend bow | 脹張
tviuokex | to raise price; appreciation | 漲價
tviuokhix | feeling resulting from repletion; overloaded stomach or indigestion | 脹氣
tviuokhuy | to unfold, to open, to spread out | 脹開
tviuokoaan | rise high (water) | 脹高; 漲懸
tviuokoankex | jack up price | 漲懸價
tviuokuy | having the crop very much distended; as a fowl that has eaten voraciously or has been stuffed to make it weigh more | 脹歸; 膆囊脹滿
tviuokvoaai | rise high (water) | 脹高; 漲高
tviuolaang | abscess; full of matter and about to burst; e.g.; a boil or carbuncle | 鼓膿; 脹膿; 化膿; 膿腫
tviuolek | tension, tensile strength | 脹高
tviuolii | screens or curtains for doors or windows | 帳簾; 廉子
tviuomoar | overflow (water, flood) | 脹滿; 漲滿
tviuopaang | tent | 帳蓬
tviuopag | curtain | 脹縛; 帷幕
tviuopar | full-stomached | 脹飽
tviuophaang | tent | 脹篷
tviuopho | an account book | 帳簿
tviuophoax | inflate; distend | 脹破
tviuopvii | tent | 帳幕; 帳棚
tviuosie | ate a bundle | 脹死
tviuotai | to enlarge, to open wide | 脹大
tviuothviax | swelling pain | 脹痛
tviuothøex | tide subsided | 脹退
tviuoto | distended belly | 脹肚
tviuotoa | swell | 脹大; 漲大
tviuotvar | bloating | 脹膽
tviuotviux | flatulent | 脹脹
tviuozuie | swollen with damp; waterlogged; full of water; a diseased swelling of the body | 水腫
tviusinsex | put on airs | 張身勢
tviusor | a location; a place; a play-ground; stage; room | 場所
tviutauq | lay a trap | 張篤; 設陷阱; 捕器
tviute | playground; stage; place where a show or game is played; including the space for the audience or spectators | 場地
tviutii | notice; attention; lookout; be on one's guard; intentionally; careful; be ware of; take caution | 張持; 注意; 謹慎小心
tviutoaq | disobey | 張掇
tviutviuo | farm director | 場長
tviutviuzhoahzhoaq | nervous and shaking | 張張掣掣
tviutøe | a playground; a site; field; space | 場地
tviuu | place; open space; piece of level ground; yard; arena for drill; play ground; site or place for a special purpose; e.g.; examination; meeting | 場
tviuuokofng | father-in-law | 丈公
tviux | dropsical swelling; belly inflated and distended; glutted; to swell; expand | 死; 漲; 脹
tviux`sie | overeaten to death | 脹死
tviuxkofng | the husbands of sisters of the grandfather on the father's side of the family | 丈公; 姑婆之丈夫
tviuxlaang | father-in-law; wife's father | 丈人; 岳父
tviuxlaang-paa`ar | father-in-law; wife's father | 丈人爸仔; 岳父
tviuxlangkofng | father-in-law | 丈人公
tviuxlangmar | mother-in-law | 丈人媽
tviuxlangpaa | father-in-law | 丈人爸
tviuxlangpeq | elder brother of wife's father | 丈人伯; 妻之伯父
tviuxlangzeg | younger brother of wife's father | 丈人叔; 妻之叔父
tviuxmfar | mother-in-law | 丈姆仔
tviuxmfpøo | mother-in-law | 丈姆婆
tviuxmr | mother-in-law (wife's mother) | 丈姆; 丈母娘; 岳母
tviuzheng | to dress a deceased person in the clothes prepared for burial | 張穿; (為死者穿壽衣)
tviwlør-niuu | wife of an elder | 長老娘
tvoachviux | sing and play (the piano; guitar) at the same time | 彈唱
tvoakhachiuo | having no assistants; only one born (no brothers and sisters) | 單跤手; 獨自一人
twnniuu | stocking up grains | 囤樑
tø ek iuo tø | Honor among thieves | 盜亦有道
tøea-høeasiu | short-lived, short life | 短歲壽; 短命
tøefbogtviuu | A place where timber is stored before transporting to a saw mill | 貯木場
tøex-liuheeng | follow the fashion | 隨流行; 綴流行; 學時髦
tøexbin-cviu | on the earth | 地面上
tøexcviu | surface of the earth | 地上; 地面
tøexkiuu | earth; global representation of the earth; the earth; the globe | 地球
tøexkiuu-budlyhak | geophysics | 地球物理學
tøextviuu | place, region | 地場
tøhkiuu | table-tennis; ping-pong; ping pong; table tennis | 桌球
tøhog tøsiu | happiness and longevity; amply blessed | 多福多壽
tørchiuo | left hand | 左手; 倒手
tørchiuo-peeng | left side | 左手邊; 倒手爿; 左邊
tørliuu | backflow | 倒流
tørsviu | reconsider | 倒想; 再想; 重想
tørtngr-sviu | reconsider; think out of box | 倒轉想; 再想
tøsiu | three abundances (abundance of blessings; abundance of longevity; abundance of male offspring) which the people of old considered as the ingredients of happy life | 多壽; 三多 (多福; 多子)
tøsviux | scabbard, sheath | 刀鞘
tøviu | many varieties | 多樣
tøviuxsexng | diversity | 多樣性
tøxchiuo | helmsman; steersman | 舵手
tøxiuo | fellow | 道友
tøxiuu | tourist guide; tour leader | 導遊
tøxsiuo | whellsman; steersman; coxswain | 舵手
tøxtviuo | Taoist | 道長
tøxtviuu | place where Taoist ceremonies for delivering a soul from purgatory are performed; exercise hall | 道場
u kafngkiux | requiring a particular skill; has a lot of experience | 有講究
u-giefnkiux | expert in, experienced in | 有研究
u-ly'iuu | with certain reason | 有理由
uhiux | bad reputation that will be long remembered (Lit. The stench will persist for 10000 years.) | 遺臭; 遺臭萬年
uichviuafterng | wall top | 圍牆仔頂
uichviugoa | outside the wall | 圍牆外
uichviuu | enclosing wall; fence | 圍牆
uieliuu | try to retain (a person intending to resign) in office | 慰留
uihiux baxnnii | bad reputation that will be long remembered (Lit. The stench will persist for 10000 years.) | 遺臭萬年
uihiux | decay | 遺朽
uitviux | curtain for dividing | 幃帳
uiuii | encircle | 圍圍
uiuii`khylaai | surrounded | 圍圍起來
uixzvoafviu | why? For what? | 為怎樣
unciongsiupøx | grace and revenge | 恩將仇報
unjiuhiofng | lovers nest | 溫柔鄉
unjiuu | gentle; meek; amiability; warm and tender; sweet natured | 溫柔
unjiuu`ee | amiable | 溫柔的
unliuu | gentle | 溫柔
unsviuo | gifts | 恩賞
urncviux | dip source | 搵醬
urntauxiuu | dip soy bean source | 搵豆油
uxbouxviu | behave like true | 有模有樣
uxkhaf-uxchiuo | healthy; can operate freely | 手腳健全; 行動自由
uxkiux | capable of being saved; still hopeful | 有救
uxliuu | reserved | 預留
uxn tauxiuu | dip in soy sauce | 沾醬油
uxn-tauxiuu | dip in soybean sauce | 沾醬油; 搵豆油
uxnkiu | transport a coffin | 運棺; 運柩
uxnkiuu | dribble balls; dribbling | 運球
uxnniuu | transport provisions (for the army) | 運糧
uxntong-tviuu | playing field | 運動埕
uxntoxngtviuu | playground; stadium; gymnasium; sports arena | 運動場
uxnzoafnchiuo | driver | 運轉手
uyoantviuo | chairman of a committee | 委員長
vaixcviu-vaixløh | take care of; tend (Lit. carry up and down) | 背上背下
viaftviuu | conspicuous; showy | 顯目
viakiuu | win | 贏球
viatviuo | commander of a battalion; a major | 營長
viciulut | the circular constant | 圓周率
vie'afsiu | swallow nest | 燕仔岫
vikiuu | rounded ball | 圓球
viu | example; model; kind, manner, style, pattern, sample, appearance, look | 樣
viu'ar | lamb, kid | 羊仔; 小羊
viu'ar-kviar | small lamb, kid | 羊仔兒; 羊仔囝; 小羊
viu'mngg | wool | 羊毛
viuafbak | eye which does not close completely when the person is asleep | 羊眼目
viuafhiexn | lamb smell | 羊仔羶
viuafkviar | baby lamb | 羊仔囝
viuafsae | lamb shit | 羊仔屎
viuafthaau | lamb head | 羊仔頭
viuang'ar | doll | 洋尪仔
viuar | sheep; goat | 羔羊; 山羊
viubahloo | lamb hot pot | 羊肉爐
viubaq | mutton; lamp | 羊肉
viuboee | arbutus; evergreen shrubs or trees | 楊梅
viubuo | ewe; nanny goat | 母羊; 羊母
viubuun | Western writing | 洋文
viubør | ewe; nanny goat | 母羊; 羊母
viuchiaf | western car | 洋車
viuciuo | foreign liquor; foreign wine | 洋酒
viucvii | western money | 洋錢
viucy | hard fat of mutton | 羊脂
viuhaang | foreign firm | 洋行
viuhiin | epilepsy; vertigo; epilepsy | 癲癇; 羊眩; 羊癲癇; 眩暈
viuhoax | foreign influence; westernize | 洋化; 熔化
viuhoef | cement | 洋灰; 合土
viuhoex | foreign goods | 洋貨; 外國貨
viuhogtiaxm | tailor shop (western style) | 洋服店; 西裝店
viuhogtuu | dress cupboard | 洋服櫥
viuhok | western style clothing; suit | 洋服
viuhwn | foreign tobacco | 洋煙
viuhøef | Portland cement | 洋花; 洋灰
viuhøex | foreign goods | 洋貨
viujioong | mushroom | 洋茸
viukae | to melt; dissolve; fuse | 溶解; 熔解
viukafng | he-goat (very young or castrated) | 公羊
viukag | goat horns | 羊角
viukaktauar | type of bean smaller than green bean | 羊角豆仔
viukarng | he-goat (not castrated); billy-goat | 公羊
viukhieaq | melted | 溶去矣
viukhiim | western instruments | 洋琴
viukhix | melted; to dissolve in water | 溶去; 溶化了
viukhorngloo | smelting furnace | 鎔礦爐
viukhoxng | melt mineral | 鎔礦
viukhoxng-loo | melting pot, crucible | 鎔礦爐; 坩鍋
viukof | foreign mushroom | 洋菇
viukofnghiexn | underarm odor | 狐臭
viukuun | flocks of sheep or goats | 羊群
viukviar | sheep | 羊囝
viukøf | lamb; lamb | 羔羊; 羊羔; 種羊
viulaau | foreign styled building | 洋樓
viulefng | goat's milk | 羊乳; 羊奶
viuliuo | willow | 楊柳
viumeh'ar | sheep | 羊咩仔
viumngg | wool | 羊毛
viumngsvaf | wool sweater | 羊毛衫
viumoaa | jute; a sort of coarse hemp used as the material of rice-bag or cord | 黃麻
viumoee | berry | 楊梅
viumoh | amnion | 羊膜
viumoo | wool | 羊毛
viumoqek | amnion fluid | 羊膜液
viumosvaf | woolen sweater; wool (clothing) | 羊毛衣
viumuii | strawberry tree | 楊梅
viuny | goat's milk | 羊奶
viuo | grow; to raise; to breed; to rear; bring | 養; 舀; 杓
viupaai | mutton chops, lamb chops | 羊排
viupaang | western housing | 洋房
viuphirn | foreign goods | 洋品; 洋貨
viuphyntiaxm | a foreign goods shop (store) | 洋貨店
viuphøee | sheepskin | 羊皮
viuphøezoar | vellum | 羊皮紙
viusafm | ginseng | 洋參
viuseg | western style | 洋式
viusiofng | foreign merchants; foreign firms | 洋商
viusit | western food | 洋食
viusofm | foreign ginseng | 洋參
viusviuu | sick, weak (child), soft and slimy | 洋黏; 溶瘍; 虛弱
viusviux | embarrassment; appearance | 樣相; 樣子
viusvoax | western umbrella | 洋傘
viutau | bean | 洋豆; 蝶蟲
viutee | tea | 洋茶
viutefng | western lamp | 洋燈
viuthaau | sheep head | 羊頭
viuthauhiin | dizziness | 羊頭眩
viuthiq | melt iron | 鎔鐵
viuthngg | melt sugar | 溶糖
viuthuie | gigot | 羊腿
viuthøo | carambola; star-fruit; gear fruit | 楊桃; 五歛子
viuthøthngf | star fruit juice | 楊桃湯
viuthøtiin | Taiwan actinidia | 楊桃藤; 臺灣羊桃
viuthøzab | start fruit juice | 楊桃汁
viutiaau | sheepfold | 羊欄
viutiarm | melting point | 鎔點
viutiau | melted | 熔掉
viutiefn | epilepsy | 羊癲
viutin | flock | 羊陣; 羊群
viutngg | sheep's (goat's) intestines | 羊腸
viutngsvoax | suture catgut | 羊腸線; 肉線
viutoan | western clothes | 洋緞
viutøafkviar | baby star fruit | 楊桃仔囝
viutøar | start fruit | 楊桃仔
viutøciab | start fruit juice | 楊桃汁
viutøf | western knife | 洋刀
viutøo | carambola tree; star fruit tree | 楊桃; 五歛子
viutøq | western table; meal | 洋桌
viutøzaang | start fruit tree | 楊桃欉
viutøzab | start fruit juice | 楊桃汁
viuu jip hofkhao | hopeless perilous situation (Lit. sheep in a tiger's mouth) | 羊入虎口
viuu jip longkuun | perilous (Lit. sheep entering a pack of wolves) | 羊入狼群
viuu | sheep; dissolve; melt | 羊; 洋; 熔; 溶; 碎
viuviuu | melting, soft | 溶溶
viuxparn | templete | 樣版; 樣板
viuxphirn | sample (of a commodity) | 樣品
viuxpurn | sample (of a commodity) | 樣本
viuxseg | type; model; mode; style; example; pattern | 式樣; 樣式
viuxsviux | appearance, manner | 樣相; 儀表
viuzef | melting agent | 鎔劑
viuzhaai | tailor | 洋裁
viuzhafng | onion | 洋蔥
viuzhaix | agar-agar | 洋菜
viuzngf | western dress | 洋粧
viuzofng | Western style of clothing; foreign style clothing (for ladies). (Foreign style clothes for a gentleman are called se-chong.) | 洋裝
viuzongneq | dress | 洋裝呢
viuzongtiaxm | dress shop | 洋裝店
viuzuie | amniotic fluid | 羊水
vixtviuo | head of an institution; dean; dean of a college or court of law; the director of a hospital; museum; president of Academia Sinica or one of the five Yuan under the Chinese government system (including the premier) | 院長
vixviu | difference | 異樣
voaxchiuo | change hands (e.g.; house or land); to change from one hand to the other (when carrying a heavy basket) | 換手
voaxviu | change style | 換樣
wmokiuu | badminton | 羽毛球
wn ciofng kiuu pøx | return evil for good; ungrateful | 恩將仇報
wn ciofng siuu pøx | return evil for good | 恩將仇報
wnsiusu | hermit (Catholic) | 隱修士
wnsiuvi | abbey, monastery | 隱修院
wtiu zhorngzøxsoad | creationism | 宇宙創造說
wtiu | universe; the universe; cosmos | 宇宙
wtiu-hangkhofng-hak | astronautics | 宇宙航空學
wtiu-huiheeng-oaan | an astronaut, a cosmonaut, a spaceman | 宇宙飛行員
wtiu-kafn | In the universe | 宇宙間
wtiu-koafn | world outlook, cosmology | 宇宙關; 宇宙觀
wtiu-lai | in the universe | 宇宙內
wtiu-lun | cosmology | 宇宙論
wtiu-svoax | cosmic ray | 宇宙線
wtiu-zuun | a space ship | 宇宙船
wtiuxkoafn | cosmological view | 宇宙觀
wtiuxlaang | cosmic people | 宇宙人
wtiuxlun | cosmology | 宇宙論
wtiuxlut | laws of the universe | 宇宙律
wtiuxsvoax | cosmic ray; cosmic radiation | 宇宙線
ykiuo | a while; ever since | 已久
ykofng-uisiuo | take the offensive in a basically defensive operation | 以攻為守
ymciuo buto | drink more wine than one can stand | 飲酒無度
ymciuo | drink alcohol | 飲酒
yn'iuo | allure; tempt; temptation; allure to evil; induce; to lure; attract; entice; tempt; seduce | 引誘
ynkiu | self-reproach | 引咎
ynkiu-sicid | resign from office as a gesture of self-reproach | 引咎辭職
ynsiu | being benefited | 引受; 承攬
zabji svesviux | the year of the animal in which one was born: (the year of the) rat, ox, tiger, rabbit, dragon, snake, horse, lamb, monkey, chicken, dog, pig ─ corresponding to the duodecimal cycle | 十二生相
zabji-svesviux | the twelve signs of the zodiac. The animals used as the signs for the characters of the cycle of twelve: (chie, guu, hor, thox, leeng, zoaa, bea, viuu, kaau, køef, kao, ty) (rat, cow, tiger, rabbit, dragon, snake, horse, sheep, monkey, chicken, dog, pig) | 十二生肖; (鼠, 牛, 虎, 兔, 龍, 蛇, 馬, 羊, 猴, 雞, 狗, 豬)
zabji-svisviux | the twelve signs of the zodiac. see zabji-svesviux | 十二生肖
zabli svisviux | 12-zodiac | 十二生相
zabniuu | not the major grain | 雜糧
zabofpeng'iuo | girl friend | 查某朋友
zabor-peng'iuo | lady friend; girl friend | 查某朋友
zabpøeq-koniuu | pretty teens (female) | 十八姑娘
zaekiuu | pray again; request again | 再求
zafiu | early pumelo | 早柚
zafmsiuo sixcioxng | behead a criminal and exhibit the severed head to the public as a warning to would be offenders | 斬首示眾
zafmsiuo | decapitated; behead | 斬首
zaftiu | early rice, the first crop of the year | 早稻
zaftviuu | a morning show | 早場
zaibiin kiuozeakym | relief fund | 災民救濟金
zaichiu | plant trees | 植樹
zaiui | know where it is situated | 知位; 知道何處
zaiun | luck making money | 財運
zaixchiuo | in hands; in stock | 在手
zaixtviuu | be present; be on the spot; attending the conference; be present; on the spot | 在場
zaizuo-siu | fortune, talent, and long life | 財子壽
zaizwsiu | wealth; sons and longevity (According to Chinese tradition these are the three essential elements of good fortune or happiness.) | 財子壽
zangchiu | palm; palm tree | 棕樹; 棕櫚樹
zangsaociuo | broom made of palm fibers | 棕掃帚
zanhoaf paixliuo | prostitutes (Lit. faded flowers and withered willows) | 殘花敗柳
zanliubut | vestigial; rinsing; leavings | 殘留物
zanliuciar | the Remnant (Isaiah) | 殘留者
zanliuu | remnant; residuary; rudiment; remains; remnants; remain | 殘留
zao-køeachiuo | missed it | 走過手
zapopeng'iuo | male friend | 查埔朋友
zarcviuzhao | sorrel | 醡漿草
zawchviux | walking sing | 走唱
zawchviux`ee | wandering minstrel or singer | 走唱的; 賣唱的
zawsiux | quadrupeds | 走獸
zawviu | get out of shape; deviate from the original | 走樣
zaxmtviuo | station master; railway or bus station master | 站長
zea'iøh-chviuo | pharmaceutical factory | 製藥廠
zea'iøqchviuo | pharmacy | 製藥廠
zeaciuo | offering a libation of wine | 祭酒; 製酒
zeaiøqchviuo | pharmaceutical | 製藥廠
zeakekchviuo | tannery | 製革廠
zeaphviechviuo | movie studio | 製片廠
zeaseakiuoliin | save the world | 濟世救人
zeathngg kangchviuo | sugar refinery | 製糖工廠; 糖廠
zeazø-chviuo | manufacture, factory, plant | 製造廠; 製造場
zeazøxchviuo | factory; mill | 製造廠
zeeng iuo khøfgoan | pardonable; excusable; under extenuating circumstances | 情有可原
zefng-eg-kiuzefng | strive for perfection | 精益求精
zefngkah'iuo'ar | fingernails | 指甲幼仔
zefngkah'iuu | nail polish | 指甲油
zefngliukhix | rectifier; commutator (physics) | 整流器
zefngliuu | tumor | 腫瘤; 腫(月留)塊; 整流
zefngliuu-khix | a rectifier, a commutator | 整流器
zefviu | in this way; so; thus | 這樣
zek'iukor | blue-chip stocks | 績優股
zeng'iuu | essential oil; to refine oil | 精油; 情由
zengchiuo | front claws | 前手
zengliukhix | a still; a distiller | 蒸溜器
zengliuu | distillation; distill; distillation; distil | 蒸溜; 蒸餾
zengliuzuie | distilled water | 蒸溜水; 蒸餾水
zengsiu | have a longer span of life; enjoy longevity | 增壽
zengsiuciar | Confessor for the Faith (Catholic) | 精修者
zengsiuu | past grudge | 前仇
zengtviuu sit'ix | frustrated in love | 情場失意
zengtviuu | the arena of love; romance | 情場; 前場
zengzex kangchviuo | refinery | 精製工廠
zerngchiu | plant trees | 種樹
zerngchiuafcied | Arbor Day; March 12; anniversary of Dr. Sun Yat-sen's death | 植樹仔節
zerngkoaxn chixtviuu | stock market | 證券市場
zerngtofng ee iaokiuu | formal demand; fair claim | 正當的要求
zerngtofng ee lyiuu | just cause; proper reason | 正當的理由
zexng chiuar | plant trees | 種樹仔
zexng'iu | bribery | 贈賄
zexngmeqliuu | varix; varicose vein | 靜脈瘤
zexngtiexntviuu | electrostatic field | 靜電場
zexngzuytviuu | water purification | 淨水場
zha'iuu | diesel | 柴油
zha'iuu-chiaf | diesel train | 柴油車; 柴油火車
zhaam-niuar | silkworm | 蠶娘仔
zhabiu | error, fault, inaccuracy | 查謬; 差錯
zhachiu | firewood | 柴樹
zhachiuar | firewood | 柴樹仔
zhachiuo | cross the arms | 插手
zhachviuo | lumber mill | 柴廠; 木材廠
zhadchiuo | thief | 賊手
zhadkhaf-zhadchiuo | thief | 賊腳賊手
zhadkhazhadchiuo | thief feet and hands | 賊跤賊手
zhadsiu | den or hideout of thieves and bandits | 賊巢; 賊窩
zhadsiuo | leader among thieves | 賊首; 賊頭
zhae'iuu | oil of vegetable | 菜油; 花生油
zhaecyiuu | rape seed oil | 菜子油
zhaeiuu | vegetable oil | 菜油
zhahchiu | insert tree | 插樹
zhahchiuo | interfere; take part in; meddle | 插手; 手插腰上
zhaihoong-chviu | tailor | 裁縫匠
zhaisviu | guess; presume; conjecture | 猜想
zhaitiuu | colored silk | 裁綢
zhaiubi | diesel smell | 柴油味
zhaiuu | diesel | 柴油
zhakangtviuu | firewood workshop | 柴工場
zhamchiu | Japanese mulberry | 蠶桑; 小葉桑
zhamkuntviuo | presidential chief military aide | 參軍長
zhan'viuu | rice field like ocean | 田洋; 稻田
zhanchviu | be like; similar to; such as; looks as if; it appears like; look like | 好像; 相似
zhankap'afsiuu | breaststroke | 田蛤仔泅
zhao'iu'iefn | unpleasant oily smell | 臭油煙
zhao'iuay | unpleasant oily smell from being kept too long | 臭油味
zhao'iubi | unpleasant oily smell from being kept too long | 臭油味
zhao'iukao | unpleasant oily smell | 臭油垢
zhao'iutharng | unpleasant oil barrel | 臭油桶
zhao'iuu | kerosene | 臭油; 煤油
zhaoiu'ay | unpleasant oily smell | 臭油餲
zhaoiukao | stinky grease | 臭油垢
zhaoiukaobi | bad as a filthy shirt or pillow | 臭油垢味
zhaoiuu | kerosene | 臭油
zhapchiuo | interfere; meddle officiously; want a share in | 插手
zhapkhaf-zhapchiuo | get involved | 插腳插手
zhasviuar | wooden box | 柴箱仔
zhat'iuu | to oil, to rub on oil, to varnish | 漆油
zhausiuo | integrity; virtue; integrity | 操守
zhautviuu | playground; maidan; drill ground; drill or exercise field; athletic field | 操場
zhawmxcviux | strawberry jelly | 草莓醬
zhawniuu | grass grain | 草糧
zhawthiuo | clown | 小丑
zhawtviuu | grassy ground | 草場; (操場)
zhayciøqtviuu | stone quarry | 採石場
zhaykiuu | silk festoon | 綵球
zhaysiukii | harvest period | 採收期
zhaytiuu | colored silk | 彩綢; 綵綢
zhayviu | sampling | 採樣
zhechiuo | cross hand | 叉手
zhefngkiukoaan | right of claim | 請求權
zhefngkiuopefng | ask for reinforcement | 請救兵
zhefngkiusw | bill | 請求書
zhefngkiuu | ask; beg; request; require; solicit; sue for; claim; to demand | 請求
zheg hoeasiu | lessen the years of one's life | 縮減歲壽
zhek'heasiu | loss of longevity | 促歲壽
zhek'hoeasiu | have one's life shortened by Heaven on account of wickedness | 摵歲壽; 減壽
zhekchiuo | bare hands | 赤手
zhekciu | condescend, meet somebody, accept another's premises | 屈服; 將就
zheng'afchiu | banyan | 榕仔樹
zheng'afchiuxkhaf | banyan tree bottom | 榕仔樹跤
zheng'afchiuxkofng | old banyan tree | 榕仔樹公
zheng'afchiuxterng | banyan tree top | 榕仔樹頂
zheng'iuar | lustration and concinnity | 清幽仔
zheng'viu | thousands of styles | 千樣
zhengchiu | banyan | 榕樹
zhengchiuxkhaf | banyan tree bottom | 榕樹跤
zhengciuo | a kind of rice wine; kind of rice wine; sake | 清酒
zhengkhieliuliw | very clean | 清氣溜溜
zhengkhiesviux | a morbid fear of getting dirty; mysophobia; morbid preoccupation with cleanliness | 清氣癖; 潔癖
zhengliuu | clear stream | 清流
zhengpeh'afchiu | banyan | 榕柏仔樹
zhengsiux | handsome; comeliness; good looking; with clear cut features; handsome without the aid of cosmetics | 清秀
zhengtviuu | get every movie goer out before the next show starts (said of theaters) | 清場
zherngchiuo | hired gunman; gunman; substitute writer | 鎗手
zherngsiuo | sniper | 銃手
zhngtviux | bed net | 床帳
zhoaan-khachiuo | prepare manpower | 拴腳手; 備人馬
zhoanliuu putseg | constant flow; an incessant flow; continuous flow of traffic; people or conversation | 川流無息
zhoantviuo | head of a village; village mayor | 村長
zhoaxsinniuu | take a bride | 娶新娘
zhochiuo puxnkhaf | awkward; maladroit; clumsy | 粗手笨腳
zhochiuo | not delicate; not careful | 粗手
zhoemokiuzhuu | pick fault unfairly | 吹毛求疵
zhoexkiuu | seek; explore | 尋求
zhof-khachiuo | unskilled laborer | 粗腳手; 苦力
zhohak-siuluo | novice (female) | 初學修女
zhohak-siusu | novice (male) | 初學修士
zhokhaf-taxngchiuo | crude acting; rude; violent; wild | 粗手笨腳
zhokhng'iuo'ar | coarse chaff | 粗糠幼仔
zhorchiuo putkip | be caught unawares or unprepared; be taken by surprise | 措手無及
zhosiuvi | novitiate | 初修院
zhosviu | first thought | 初想
zhozhaix-pøqciuo | ordinary food and weak wine | 粗菜淡酒
zhuie'iux | fine crumbs | 碎幼; 細屑
zhuiechiuthaau | beard stubble | 嘴鬚頭; 鬚根
zhuiehiøqchiu | broken leaf tree | 碎葉樹
zhuiehiøqchiuxpvy | broken leaf tree edge | 碎葉樹邊
zhuiekhysviuu | thin liquor on the surface of teeth | 喙齒液
zhuikiux | study; reason out; investigate | 推究
zhuimoo-kiuzhuu | try to find out trifling faults (Lit. blow apart the hair to find out the defect of a fur) | 吹毛求疵
zhuliuloong | slide | 趨流籠
zhun'iuu | spring outing | 春遊
zhunchiuo | stretch out hands | 伸手
zhunciuo | spring wine; feasts during the lunar new year holidays | 春酒
zhunha-chiutafng | spring; summer; autumn; winter | 春夏秋冬
zhunkhaf-zhutchiuo | reaching out | 伸腳伸手
zhunniuu | spring food | 春糧
zhuntiuu | spring silk | 春綢
zhuntngchiuo | stretch out a long arm (said of a beggar or man always requesting money or things) | 伸長手; 求乞
zhuntviuo | head of a village | 村長
zhuotviuo | director of a division; head of a department in a government agency | 次長; 處長
zhuotviuu | house yard | 厝場
zhurnzhør-putliuu | leave not even a blade of grass; destroy completely | 寸草無留
zhut'iuu | go on an excursion | 出遊
zhut'viuu | go abroad | 出國
zhutchiuo | start (a fight; a doing); buy; put forth the hand; to attack | 出手; 動手
zhutchviuo | product coming out of the factory | 出廠
zhutciuo | vomit after being drunk | 出酒; 酒醉嘔吐; 酒後嘔吐
zhutkhachiuo | action | 出跤手
zhutniuu | pay | 出糧
zhutparn zuxiuu | freedom of the press | 出版自由
zhutsiu | out of the nest | 出巢
zhutsiuu | sell; offer goods for sale | 出售
zhuttviuu | come on the scene; appear; go on stage (said of actor); enter the stadium or arena (said of an athlete) | 出場
zhvebeqafciuo | draught beer | 生啤仔酒
zhvechiuo | beginner; novice | 生手
zhvechiuxzaang | areca tree | 青樹欉
zhvekiuu | planets; stars | 星球
zhwn-tngchiuo | stretch out- asking for a favor | 伸長手
zhwniuu | take grain | 取糧
zhø'iuu | bash oil | 臊油
zhøexkiuu | seek after (God, truth) | 尋求; 揣求
zhørbiu | wrong | 錯謬
zhørchiu | cut or fell a tree | 砍樹; 伐木; 剉樹
zhørchiuar | cut or fell a tree | 剉樹仔; 伐木; 砍樹
zhørchiuo | make a slip; injure a person accidentally | 錯手; 失手
zngtviuo | village head | 庄長
zoadniuu | run out of food | 絕糧
zoafchviuo | paper mill | 紙廠
zoafiuo'ar | shredded paper | 紙幼仔
zoafiux | shredded paper | 紙幼; 紙屑
zoafnchiuo | sale; fall into another's hands | 轉手
zoafnkiu | turn around | 轉柩
zoafnkiuu | intercede for; to petition through someone | 轉求
zoafnniu | to devolve, to transfer | 轉讓
zoafnsiuu | resell | 轉售
zoafsviuar | cardboard box | 紙箱仔
zoafviu | paper pattern; sample of paper | 紙樣
zoaixkiuu | curve ball (baseball) | 扭球; 變化球; 曲線球
zoan'iuo bengsuu | proper noun | 專有名詞
zoan'iuo | sole, exclusive | 專有
zoanbuun siulie phahjixky | typewriter repair specialist | 專門修理打字機
zoankiuhoax | globalization | 全球化
zoankiuu | whole earth; the globe; the world | 全球
zoansiu | live one's full lifespan; die of natural causes | 全壽
zoansiukhøf | two year program of study in a four year college that does not lead to a degree and is consequently equivalent to work in a junior (two year) college | 專修科
zoarn kofng uii siuo | change from the offensive to the defensive | 反攻為守
zoarn siuo uii kofng | change from the defensive to the offensive | 反守為攻
zoe iuo erngtid | The punishment is well deserved | 罪有應得
zoeaciuo | make wine | 做酒
zoeagixniu | for fun; as a hobby | 做議量
zoeaviu | being an role model | 做樣
zoex-gixniu | to kill time | 做消遣; 做藝量
zoex-høesviu | be a monk | 做和尚
zoex-sinniuu | be a bride | 做新娘
zofngbu-khørtviuo | General Affairs Section Chief | 總務課長
zofngbuxtviuo | Officer of General Affairs | 總務長
zofngchviuo | industrial complex (all snatched) | 總廠; (統統搶光)
zofnghoextviuo | head of an entire order of society | 總會長
zofngthofnghuo piesutviuo | Presidential Secretary General | 總統府秘書長
zofngtviuo | general officer | 總長
zofngzhambotviuo | chief of the general staff | 總參謀長
zogtviuo | sheik; the senior in a clan; chief of a clan; chieftain | 族長; 酋長
zong'viuu | admire everything of foreign (especially western) origin | 崇洋
zongboo-zok'viu | be pretentious; act with affected manners | 裝模作樣
zongphoex-chviuo | an assembly plant | 裝配廠
zongphøex-chviuo | an assembly plant | 裝配廠
zorngcix-bixsiuu | die before the fulfillment of his ambition or aspiration; usually said of a martyr or hero | 壯志未酬
zotviuo | section chief; chief of a department or section in a government agency; foreman of a factory | 組長
zoxchiuo | helpers; assistants | 副手; 助手
zoxiu | help; protect; to aid | 助佑
zoxtiu uigek | help wicked people to continue to do bad things | 助紂為虐
zuiechiuo | drunken | 醉酒
zuieciuo | drunken | 醉酒
zuiupafn | gifted class | 資優班
zunchviuo | shipyard; dockyard | 船廠
zuncviuo | an oar | 船槳
zunliuu | keep; hold in one's possession | 存留
zunsiuo | keep or maintain a law or command; observe; abide by; keep (a promise) | 遵守
zuntviuo | captain; master of a ship; ship's captain | 船長
zuosiuo | station troops at a place for defense purposes | 駐守
zurnsiux | handsome; good looking (as person) | 俊秀
zutviuu | magnetic field | 磁場
zuxchiuo | hold one's hand; Stop! Stop an action; to halt; to hold | 住手
zuxchviux-zuxtvoaa | praise one's own effort or achievement; do something all by oneself | 自彈自唱
zuxhuix liuhak | Study abroad using personal funds | 私費留學; 自費留學
zuxiujit | free day | 自由日
zuxiukarng | free port | 自由港
zuxiukoaan | freedom right | 自由權
zuxiuky | free radical (chemistry) | 自由機; 自由基
zuxiuky-hoafn'exng | radical reaction (chemistry) | 自由機反應; 自由基反應
zuxiulaq | free | 自由啦
zuxiuo tøxlie | There must be a reason (for it) | 自有道理
zuxiuo | self owned | 自有
zuxiuseg | free style (swimming) | 自由式
zuxiuu boxek | free trade | 自由貿易
zuxiuu citgiap | professions that do not require fixed office hours (such as doctors; writers; lawyers) | 自由職業
zuxiuu hengtong | free movement; a free hand; free action | 自由行動
zuxiuu iecix | free will | 自由意志
zuxiuu kexngzefng | free competition | 自由競爭
zuxiuu loan'aix | freedom of choice (between a man and a woman); as opposed to the old fashioned idea of arranged marriage | 自由戀愛
zuxiuu seakaix | free world | 自由世界
zuxiuu zwgi | liberalism; the principle of liberty | 自由主義
zuxiuu | freedom; free; liberal; easy-going; freedom; liberty; free; at ease; (feel) at home; at one's own free will | 自由
zuxiuu-hoax | to liberalize, liberalization | 自由化
zuxiuu-koaan | right of liberty | 自由權
zuxiuu-torng | the Liberal Party | 自由黨
zuxiuu-zuxzai | free and unrestricted; comfortable and at ease; care free | 自由自在
zuxiuzefng | Liberty Bell | 自由鐘
zuxkiux | self salvation; rescue oneself (from evil ways) | 自救
zuxlaizuychviuo | waterworks | 自來水廠
zuxsiuo | give oneself up; self surrender; hand oneself over to the authorities | 自首
zuxzog-zuxsiu | one reaps what he sows; suffer the consequences of one's own doing | 自作自受
zuxzokzuxsiu | self-inflicted | 自作自受
zuy'iuu | kerosene | 水油; 煤油
zuychiuo | sailor | 水手
zuychviuo | waterworks | 水廠
zuyiuu | kerosene stove | 煤油
zuykeafsiuu | breaststroke; frog stroke | 水雞仔泅
zuykesiuu | breaststroke; frog stroke | 水雞泅
zuykiuu | water polo | 水球
zuykoesiuu | backstroke | 水雞泅
zuykviuar | water ginger | 水薑仔
zuylek hoattiexnchviuo | hydro electric power plant | 水力發電廠
zuyliuo | Warburg's willow, water willow | 水柳
zuyliuu | water current, water flow | 水流
zuyliux | smaller water pipit | 水溜; 小水鷚; 吸管
zuysiuo | sailor | 水手
zuytiu | aquatic rice (as opposed to hill rice) | 水稻
zuytiuar | rice aberdeen | 水稻仔
zuytviux | stomach flood of water | 水脹; 肚子脹水
zuyviukøf | Japanese sweet pastry | 水羊糕
zvaftiuafbea | cut ricegrass end | 斬稻仔尾
zvaftiuafboea | cut ricegrass end | 斬稻仔尾
zvafviu | why, how | 怎樣
zvariuu | fry with oil | 炸油
zvayviu | why; how come; how much; In what way | 怎樣; 為甚麼
zvoa'iuu | brew oil | 煎油
zvoafviu | how; how | 怎樣; 怎麼樣
zvoafviu'ar | how so | 怎樣仔
zvoafviu`aq | what's wrong? | 怎樣啊
zvoafviu`laq | what's wrong? | 怎樣啦
zvoaliuu | stream | 熬油; 溪流
zvoariuu | decoct lard from fat | 熬油; 熬
zvoarti'iuu | deep-fry fat | 炸豬油
zwchviux | prime singer; main singer | 主唱
zwkionggoa siuxthay | ectopic pregnancy, ectopic gestation | 子宮外受孕
zwliuu | main influence | 主流
zwliuu-jinbut | very influential person | 主流人物
zwliuu-siaxhoe | mainstream society | 主流社會
zwnsinniuu | bride to be | 準新娘
zøeachiuo | deceive by sleight-of-hand | 做手; 玩弄手法
zøexviu | many samples | 濟樣
zøfafchiu | jujube tree | 棗仔樹
zøfchiuo | left hand | 左手
zøfiu uilaan | not know which side to turn to; be indecisive; be in a dilemma | 左右為難
zøfiu | either side, approximately, about | 左右
zøfiu'ar | about; roughly | 左右仔
zøfiu-chiuo | an assistant | 左右手
zøfiuo | left and right, to influence, subordinates | 左右
zøfiuo-chiuo | an assistant | 左右手
zøfiuxchiuo | left and right hands, able assistants, top aides | 左右手
zøfliin iuxsiax | neighbors | 左鄰右舍
zøfsw-iuxsiorng | think over and over; ponder | 左思右想
zøhsiu | build a nest | 築巢
zørchiuo | fake; to counterfeit | 偽造; 玩弄手法; 做手腳
zørgixniu | as a hobby | 做議量
zørsiu | build a nest | 築巢
zøsiu | incur losses | 遭受
zøx-bøe løqchiuo | cannot bring oneself to do; hindered from doing | 下無了手
zøxchviuu | build walls | 築牆
zøxciu jinzaai | educate for good citizenship | 造就人材
zøxciu | education, train a man for an official position, one's achievement or accomplishment | 造就
zøxiuxbeeng | motto | 座右銘
zøxpeachviuo | mint money | 造幣廠
zøxsi putkiux | stand by without helping | 坐視無救
zøxzoafchviuo | paper mill | 造紙廠
zøxzunchviuo | ship yard | 造船廠
ø'iuu | oyster oil | 蠔油; 蚵油; 奧遊
øe'iuu | shoe polish | 鞋油
øgiuu | snails | 蝸牛
øh laang ee viu | follow the example of others | 學人的樣; 模倣他人
øqviu | learn from a sample; model | 學樣

Search type: Search term:

Dictionary set:

Match position:PartialExactFrontCenterBack

Cut and paste ø or Ø for searching, if needed.
Searching is case sensitive, except when you select English as an input.
How to pronounce a vocabulary | Spell checker | Sentence examples

Buttons: Partial, Exact, Front, and Back:
Checking Exact will only show the specific term "zab". e.g. "zabor and "apzab" When input type is non-MTL, exact match is forced.
Checking Front with the search term "zab" will show all the vocabularies start with with "zab" such as "zabor".

The following example will get all the words start with a

http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a


Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".

If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or back match.

Less popular words/phrases are marked with [*]

Search Term:

"Hiexntai-buun" to

Unlike the above form, this form allows you specify number of spelling error.
Select '1' will show you those words with one spelling error.
For wildcard matching, use regular expression described in the above form with '0' spelling error.

Match Error #:


Home | Washington DC Taiwan School