Augustine Thoankaux Siulie Hoe | MSSA: Miss. Sirs. of St. Augustine (Catholic) | 奧古斯丁傳教修女會
Bykog Zhamboo-siwtviuo Liensek-hoexgi zwsek | Chairman of the U.S. Joint Chiefs of Staff | 美國參謀首長聯席會議主席
Chiaq-hietkiuu | red blood corpuscle | 赤血球; 紅血球
Chitniumafsvef | Taiwan’s legend | 七娘媽生
Chitniumafsvy | Taiwan’s legend | 七娘媽生
Chitniumar | Taiwan’s legend | 七娘媽
Chiuxnaa | a township in Taipei County | 樹林
Ciah koefcie bøo paix chiuxthaau | ungrateful to the benefactors | 吃果子無拜樹頭; 忘本
Ciukofng | an ancient character | 周公
Ciuo hoong tikie chienpoef siao | You feel like drinking more with a bosom friend. (Lit. When drinking with a bosom friend, a thousand cups will still be too little.) | 酒逢知己千杯少
Ciuozoa ho padlaang sie | to harm someone by association; (because I make a promise difficult to fulfill it also hurts other people who are involved with me or who work with me to complete the promise.) | 咒詛給別人死
Cviuo | surname Jiang; Chiang | 蔣
Hayviuciw | Oceania | 海洋洲
Hayviuu taixhak | University of the Sea | 海洋大學
Hengzerng'vixtviuo | premier | 行政院長
Hokleeng Tøxbeeng Siulie Hoe | Dominican Sisters of Funing; OP (Catholic) | 福寧道明修女會
Hongzex Serngbør Thoankaux Siulie Hoe | FMM: Franciscan Missionaries of Mary (Catholic) | 方濟聖母傳教修女會
Hor løh peng'viuu pi khiern khy | hero or brave man can be bullied by a bunch of weaklings when he is down on his luck. (A tiger out of his natural environment can be bullied by a dog.) | 虎落平陽被犬欺
Iasof siuxlaxnjit | Good Friday | 耶穌受難日
Iawsiu'ar | scolding with scornful manner; cursing someone to die young | 夭壽仔
Ioong iuo kuixjuo cy wn | filial piety (Lit. The lamb has the grace to kneel to suck.) | 羊有跪乳之恩
Irntoxviuu | Indian Ocean | 印度洋
Jiswn zuxiuo jiswn-hog | The children can take care of themselves when they grow up. (Therefore; the parents don't have to work too hard for their future.) | 兒孫自有兒孫福
Kafngkiuo | Hong Kong and Kowloon | 港九
Kaoiok-poxtviuo | Minister of Education | 教育部長
Kaoiok-thviatviuo | Commissioner of Education (under a provincial government) | 教育廳長
Khofsiuhoe | Passionists (Catholic) | 苦修會
Kiuokokthoaan | National Salvation Group; patriotic group | 救國團
Kiuoseazuo | the Savior | 救世主
Kiuosex-zuo | the Savior of the World | 救世主
Kiuozuo | the Savior; the Messiah | 救主; 救世主
Kiuozwhoe | SDS: Society of the Divine Savior (Catholic) | 救主會
Kochiu | a city in Pingtung County | 高樹
Kokzex Texkiuu Koanzheklieen | the International Geophysical Year (IGY) | 國際地球觀測年
Laam-Peng'viuu | Antarctic Ocean | 南冰洋
Lagtviulee | a place in Taipei; six long-plows of land | 六張犁
Lam'viuu | South Seas | 南洋
Lampvoarkiuu | Southern Hemisphere | 南半球
Lamviuu Kuntør | South Sea Islands | 南洋群島
Lamviuu | (n) South Seas; the area which covers Southeast Asia and Indonesia; the South Seas | 南洋
Leng'y Siulyhoe | MI: Ministri Infirmorum (Miss. Camil.) (Catholic) | 靈醫修女會
Liuhongtør | Iwo Jima; one of the Bonin Islands | 硫磺島
Liukhiuu | Ryukyu Islands | 琉球
Liukiulaang | Ryukyu | 琉球人
Liukiutør | Ryukyu Island | 琉球島
Liungtor | Iwo Jima; one of the Bonin Islands | 硫磺島
Longliim chiegiaxmtviuu | Government Experimental Farm and Nursery | 農林試驗場
Løkafng kiogtviuo | The head of Labor bureau | 勞工局長
Moekuix Tøxbeeng Siulie Hoe | OP: Dominican Catech. Srs. of St. Joseph (Catholic) | 玫瑰道明修女會; (瑞士)
Niuu | surname Liang; Liang | 梁
Oafnzuie laan kiux kixnhoea | Aid; if not immediate; is useless. (Lit. It is difficult to put out the fire in one's neighborhood with distant water.) | 遠水難救近火。
Og iuo okpøx | Evil has an evil recompense | 惡有惡報。
Oong`køf-Liuo`køf | contemptuous way of speaking of bad companions (Lit. fat man and skinny man) | 王哥柳哥
Pag peng'viuu | Arctic Ocean; arctic icecap | 北冰洋
Pakpvoarkiuu | Northern Hemisphere | 北半球
Pwntog Siulie hoe | OSB: Benedictine Srs. (Catholic) | 本篤修女會
Saikofng khaq gaau hoesviu | Is the student greater than the teacher? (Lit. Could the Taoist monk be smarter than the Buddhist priest?) | 道士怎能強於和尚
Seiukix | Pilgrims to the West; one of the most popular novels; telling the adventure of a Buddhist monk and his three disciples on their way to India | 西遊記
Serngbør Bugoanzoe Siulyhoe | MIC: Miss Srs of the Immac Concept (Catholic) | 聖母無原罪修女會
Serngbør Bugoanzoe Thoankaux Siulyhoe | SMIC: Franc Miss Srs of the Imm Conc (Catholic) | 聖母無原罪傳教修女會。
Serngbør Serngsym Siulie Hoe | CSCM: Srs of the SH of Mary of Taichung (Catholic) | 聖母聖心修女會
Serngbør cirnkaux cy iu | Auxilium Christianorum (Catholic) | 聖母進教之佑
Serngsiin siøfsiuvi | Holy Ghost Minor Seminary (Catholic) | 聖神會小修院
Serngthea iuheeng | Procession of the Blessed Sacrament | 聖體遊行
Seviuu-legsuo | European history | 西洋歷史
Sexng Tøxbeeng Thoankaux Siulie Hoe | OP: Miss Srs of St Dominic (Catholic) | 聖道明傳教修女會
Siauhinciuo | Shaohsing wine; a mild rice brew of golden yellows color; famous product of Shaohsing in Chekiang Province | 紹興酒
Sinbuun ciukhafn | Newsweek | 新聞週刊
Siuoliim | a city in Hualien County | 秀林
Siuosuie | a city in Changhua County | 秀水
Siuxhofng | a city in Hualien County | 壽豐
Siuxlan-ciw | Passion Week | 受難週
Siuxlan-zøeq | Good Friday | 受難節
Siuxlaxnjit | Good Friday | 受難日
Siuxsafn | A mountain in southern Taiwan | 壽山
Siøfliukiuu | Liuqiu Island | 小琉球
Siør Siuvi | Minor Seminary (Catholic) | 小修; (道)院
Sviu-thafm tix kelafm | As the result of covetousness; the thief is caught and covered with a chicken basket (as punishment) ─ The result of greed is complete loss | 貪小失大。捉雞無著; 蝕把米。
Sviuxtiøqaq | figured it out | 想著矣
Svoatafng-iu | Shantung pumelo | 山東柚
Taixse'viuu | the Atlantic Ocean | 大西洋
Taixseviuu | Atlantic Ocean | 大西洋
Tang'viulaang | Orientals | 東方人
Tang'viuu | Orient | 東洋
Thaepeng'viuu | Pacific Ocean | 太平洋
Thihloxkiogtviuo | director of the Railway Administration | 鐵路局長
Tiong'iofng Giefnkiuovi | Academia Sinica | 中央研究院
Tiong'iuu | PetroChina | 中油
Tiongchiucied | seasonal festivals (as New year; May 5th; August 15th of the 8th month etc); according to the lunar calendar | 中秋節
Tiongchiupviar | moon cake | 中秋餅
Tiongchiuzeq | the Mid-autumn Festival, 15th of the 8th month (lunar) | 中秋節
Tiongchiuzoeq | moon festival | 中秋節
Tiongchiuzøeq | Mid-Autumn Festival, Full-Moon Festival | 中秋節
Toaxchiu | a city in Kaohsiung County | 大樹
Toaxsiu'vi | Major Seminary (Catholic) | 大修院
Toaxtiuxtviaa | Dadaocheng; big rice drying-field; historic section of Taipei City | 大稻埕
Tviusvaf Lysix | Mr. So-and-so; any one; Tom and Jack | 張三李四
Viu'mngg | Sheep Gate | 羊門
Viumuii | a city in Taoyuan County | 楊梅
Viuu Kuiehuy | An Ancient Chinese Queen | 楊貴妃
Viuu | surname Yang; Yang | 楊
Zaizerngpoxtviuo | Minister of Finance | 財政部長
Zaizerngthviatviuo | Director of the Provincial Department of Finance | 財政廳長
Zha'iuo'ar | small pieces of wood; chips; fine pieces of firewood | 柴幼仔; 碎木片
Zoakhafng thaux niawchysiu | bureaucrats shield each other | 官官相為
Zoanciukhviw | a Taiwanese accent | 泉州腔
Zuosveniuniuu | goddess of childbirth | 註生娘娘
Zuosviniuniuu | goddess of childbirth | 註生娘娘
Zuxiutorng | Liberal Party (British) | 自由黨
Zuxiuu lwsiin | Goddess of Liberty | 自由女神
aang-chiuxmm | strawberry tree | 紅樹梅; 楊梅
afnzvoafviu | What happened? | 按怎樣
ahcviuo | meat pulp, mashed meat cooked with soybean sauce | 鴨掌
ahsviuo | pressed salted duck | 鴨鯗
ahzhuiesiux | duckbill; platypus | 鴨嘴獸
aikiuu | beseech; implore; entreat; implore; beg; appeal pathetically | 哀求
aix kiusiuu | love one's enemies (Catholic) | 愛仇敵
akchiuo gienhoafn | shake hands and converse cheerfully | 握手言歡
akchiuo | shake hands; shake hands; a hand shake | 握手
anchiuo | laying on of hands | 按手
ang'iu | red pomelo | 紅柚
angchiu | redwood | 紅樹
angciuo | red wine | 紅酒
angheng zhutchviuu | commit adultery (in case of a married woman) | 紅杏出牆
anghietkiuu | red blood cells | 紅血球
anghoehkiuu | red corpuscle | 紅血球
anghuihkiuu | red corpuscle | 紅血球
angloxciuo | red rice wine | 紅露酒
aniuu | lady | 阿娘
anviuo | peacefully for retiring | 安養
armliuu | undercurrent; subterranean flow; a hidden drift or tendency | 暗流
armsviu | secretly wish; muse; ponder; turn over in one's mind | 暗想; 心想
armtviuu | last act in play or movie | 夜場
arn'iuu | details of a case | 案由
arnchiuo | press down with the hand; to impose the hands on the head of the ordained in an ordination ceremony (Catholic) | 按手
arnliuo | press a button | 按鈕
arnsiuo-lea | the etiquette of shaking hands | 按手禮
arnzayviu | how about | 按怎樣; 怎麼樣; 如何
arnzvoafviu | how about; How? In what way or manner? What happened? | 按怎樣; 如何; 怎樣; 怎麼
atchiuo | shake hands | 握手
atviu | husband of the sister of a parent | 阿舅; 阿丈
auxchiuo | afterwards; what still is owed on an account | 後手; 幫手; 殘額; 後來; 餘額
auxliuo | hinge of a door or box | 後鈕; 門後栓; 門後扣
auxniuu | stepmother | 後娘; 繼母
auxsiu | remarried wife; second wife; one's second wife; a new wife (in place of the deceased) | 後巢; 後岫; 繼室
awchiuo | bend the arm | 拗手; 扭曲手臂
axm'e sveliuu | having no alternative; to have to; powerless. (Lit. to produce a tumor under the neck) | 無可奈何; 頷下生瘤
badciuhciuq | close; closed; secluded closely; woven; dense cloud; tight fitting | 密喌喌; 密無透風
bafnkiux | rescue; save a situation or failing concern | 挽救
bafnkoef thiutiin | trace the vine and get a melon; get a clue and follow it up step by step; so as to learn the truth of a matter | 摘瓜抽藤; 追根究底
bafnliuu | urge to stay; request to stay | 挽留
bag'iuu | tears; tears caused by cold or smoke | 目油; 眼水; 眼淚; 淚水
bagchviu | carpenter; carpenter; carpentry | 木匠
bagchviu-saihu | a carpenter | 木匠
bagchviuxsaihu | carpenter | 木匠
bagchviuxtiaxm | carpenter's shop; cabinet maker's store or establishment | 木匠店
bagciu'ang'ar | pupil of the eye | 目睭尪仔; 瞳孔
bagciuaang | blood-shot eyes | 目睭紅
bagciubøea | glance; furtive glance | 目睭尾
bagciujiin | eyeball; the eyeball | 目睭仁; 眼珠; 眼球
bagciukhafng | the socket of the eyes | 目睭孔
bagciukhof | area around the eyes | 目睭眶
bagciukhu | the socket of the eyes | 目睭眶
bagciuliin | pupil | 目睭仁
bagciumngg | eyelashes | 目睭毛
bagciumof | eyelashes | 目睭毛; 眼睫毛
bagciumoo | eyelashes | 目睭毛; 眼睫毛
bagciuphee | eyeskin | 目睭皮
bagciuphoee | eyelid | 目睭皮
bagciuphøee | eyelid | 目睭皮; 眼皮子
bagciuzeeng | before the eyes; in sight; at present | 目睭前; 眼前
bah'iuu | lard | 肉油; 豬油
bahcviux | meat grinded and cooked with flavor; meat pulp; mashed meat cooked with soybean sauce | 肉醬
bahliuu | tumor or goiter; fleshy tumor on neck or head; sarcoma | 肉瘤
bak zhefng bii siux | handsome | 目清眉秀
bak'iuu | touch oil | 沾油
bakchiuo | (vi) meddle; meddle in another's affairs | 沾手; 參與; 干涉
bakciukhafng | eye-socket | 目睭眶
bakkhaf bakchiuo | can't do much | 沾手沾腳
bakkhaf-bakchiuo | get one's feet; hands wet | 沾手沾腳
bat-ciuociux | extremely tight | 密喌喌
batsviu | did think about it; diligent at work and regular in behavior; (as boy or lad); discerning; discreet | 曾想; 會辨別是非; 懂事
baxn'iuo ynlek | gravitation | 萬有引力
baxn'iuo | all things | 萬有
baxn'iuu | roam; cruise; on one's ramble; tour without a serious purpose; travel about for pleasure | 漫遊
baxn'og iim ui siuo | Lewdness is the worst of all sins | 萬惡淫為首
baxng'iuo | netizen | 網友
baxng'iupvi | sleepwalking, somnambulism | 夢遊病
baxng'iuu | sleepwalk; sleepwalker; noctambulation | 夢遊
baxng'iuu-pvi | sleepwalking, somnambulism | 夢遊症; 夜遊症
baxng'iuzexng | somnambulism; sleep walking | 夢遊症
baxngkiutui | a tennis team | 網球隊
baxngkiutviuu | tennis court | 網球場
baxngkiuu | tennis; tennis ball; tennis | 網球
baxnkhaf baxnchiuo | slow in doing things; slow moving; sluggish; slothful | 慢手慢腳
baxnsiu | long life; emperor's birthday | 萬壽
baxnsiuxkiog | African marigold, Tagetes erecta | 萬壽菊
baxnsiuxkør | papaya, melon-tree Carica papaya | 萬壽果
baychiuo | left handed | 䆀手
baykhvoarsviux | ugly; getting out of bounds; too awful; disreputable | 無像樣; 難看; 醜看相
be koeachiuo | unable to do something successfully | 未過手
befchiuo | buyer | 買主; 買手
befiuu | buy edible oil | 買油; 沽油
befkhao-chiu | rotund holly | 馬口樹
befngsiux | beast of prey; wild beast; ditto; wild beasts | 猛獸
beftviuu | horse field | 馬場
begsiuo sengkuy | stick to old rules; conservative | 墨守成規
begsiuo | guard traditional vigilantly; resist change | 墨守
beng'iuo | ally | 盟友
beng'y sokchiuo | famed physicians are powerless (said of grave illness or strange ailments) | 名醫束手; 無策
bengbuun kuisiux | daughter of an illustrious family | 名門閨秀
bengchviuo armthaw | rob openly; to steal secretly | 明搶暗偷
benghoaf iuo zuo | the beauty has already been won by someone | 名花有主
bengliuu | celebrity; celebrity | 名流; 社會名流
bengsiu | birth anniversary of a person already dead | 冥壽; 陰壽; 忌辰
bengsiuo | person who administers an oath; the leader of a confederacy | 盟主; 盟首
beqafciuo | beer; beer | 麥仔酒; 啤酒
beqar-ciuo | beer | 麥仔酒; 啤酒
bexchiuo | seller | 賣主; 賣手
bexchviux | street minstrel; sing along the streets for a living | 賣唱
bexcviuxgarn | not up to one's preference; detest; disdain | 未上眼
bexsiusvoaf | can't bring a matter or a work to a conclusion; can't put in order; can't tidy up affairs; unmanageable | 未收山; 無法收場
bextaxng siusip | pandemonium; wild disorder or confusion; hopeless situation; out of control | 未當收拾; 無可收拾
bextviuu | market | 賣場
biauxchiuo hoezhwn | the hand that cures (used to describe a good physician) | 妙手回春
biauxchiuo | admirable skill | 妙手
bidiu | a sort of pumelo | 蜜柚
biefnliuu | royal crown | 冕旒
biefnsiuo taixzay | dispensed from fasting; dispensation from fasting (Catholic term) | 免守大齋
biefnsviu | Don't think about it! | 免想
bien iuo lanseg | look reluctant | 面有難色
bien'viuu | sheep | 綿羊
bienviuu | Shepard; sheep | 綿羊
biern siaosviu | don’t ever think about it | 免數想
biliuu | dying but not dead; lying in a coma | 彌留
bin iu'iw | one's face looks sad | 面憂憂; 面色憂鬱
bin taix chiu'ioong | sad faced; woeful look | 面帶愁容
bin'eeng iukiok | private post office | 民營郵局
bin'iuo | privately owned; of the people; of the people | 民有
biuxlun | fallacious dogma | 謬論
bixn'iubixnkad | frown | 面憂面結
bixn'iuu | facial cream; face cream | 面油; 面霜
bixncviu | face; superficial; on the face of | 面上; 表面臉面; 臉上
bixty lok suo suisiuo | unable to predict who will be the winner | 未知鹿死誰手
bixuo tiubiuu | take precautions before it is too late; take protective measures in advance | 未雨綢繆
bixuo-tiubiu | take precautions before it is too late; take protective measures in advance | 未雨綢繆
bixzeng'iuo | never have; there never was | 未曾有; 未曾有過
bixzeng'iuo`ee | unprecedented, not previously experienced | 未前有的
bizhefng bogsiux | handsome; beautiful | 目清眉秀; 眉清目秀
boafntiu | a late crop of rice | 晚稻
boafntviuu | whole assemblage; be full of people; draw a full house | 滿場
boah'iuu | apply oil; anoint; smear with oil or grease; baste; to grease | 抹油; 敷油
boaq serng'iuu | anointing | 抹聖油; 塗聖油
boe'iuu | petroleum; kerosene | 煤油; 石油
boe-siusoaq | does not have the means to wind up an affair | 沒收煞; 沒辦法收場
boefchiuo | the last hand in ownership; e.g. second hand; third hand; last hand | 尾手; 買手; 最後
boefiuu | buy edible oil | 買油; 沽油
boextviuu | market | 賣場
bofngsviu | crazy or absurd idea or ideas | 罔想; 妄想
bog'viuu | care for sheep, pastor | 牧羊
bogbog'siuu | swimming with difficulty | 莫莫泅; 沐沐泅; 掙扎
bogbogsiuu | struggle of person in difficulty; vagrant; unemployed (Lit. struggle in the water while drowning) | 沐沐泅; 在水中掙扎; 無固定職業
bogchiuu | don't worry | 莫愁
bogkangchviuo | woodworking plant or shop | 木工廠
bogkangtviuu | woodworking plant or shop | 木工場
bogsu'iuo | unwarranted; groundless; fabricated; trumped-up | 莫須有
bogsuniuu | priest's wife; pastor's wife | 牧師娘
bogsw-niuu | ordained minister's wife | 牧師娘
bogtviuu | meadow; pasture; ranch; dairy farm; stock farm; pasture; ranch | 牧場
bogviuu | to pasture sheep; look after sheep | 牧羊
bogzhefng bisiux | handsome; beautiful | 目清眉秀; 眉清目秀
bokiuu | seek of; try to get; seek | 謀求
bokiux | plan the deliverance; rescue; or relief of | 謀救
bong'iuo | deceased friend | 亡友
bong'viuu pofløo | shut the stable door when the steed is stolen- to take precaution when too late | 亡羊補牢
bong'viuu | lost or stray sheep | 亡羊
boviu | a person's appearances; exemplary; model; model; example (spiritual or moral); a style; manner; a fashion | 模樣; 榜樣
boxng'iupve | somnambulism; sleep-walking | 夢遊病; 夢遊症
boxng'iuu | sleepwalk; somnambulate; dream of traveling | 夢遊
boxng'iuu-pve | sleepwalking; somnambulism | 夢遊病
boxng'iuzexng | somnambulism; sleepwalking | 夢遊症
boxng'iuzhao | nepenthe | 忘憂草
boxtø-iuo | worshiper, inquirer, seeker, catechumen | 慕道友
budiuo | do not have; without | 沒有
bukii put'iuo | nothing is too strange | 無奇無有
bukii-put'iuo | all sorts of strange things | 無奇無有; 千奇百怪
bukofng siuxlok | get the reward without real achievements or contributions | 無功受祿
bunhoax kauliuu | cultural exchange | 文化交流
buntarn'iu | type of shaddock; a pomelo from Moa-tau | 文旦柚; 文旦
buntaxn-iu | pomelo; shaddock | 文旦柚
but kog iuo lui | Each thing has its classification | 物各有類
but kog iuo zuo | Everything has its owner | 物各有主
butegchiuo | cannot be matched; without a rival | 無敵手
butiofng seng'iuo | make something out of nothing; fabricate; invent; to frame up | 無中生有
butiofng-seng'iuo | purely fictitious; fabricated; to make something out of nothing | 無中生有
buxkiuu | to make sure | 務求
buxnliuo simhoaf | associate with prostitutes | 問柳尋花
bwsiuozaai | military official | 武秀才
bwtviuu | dance hall | 舞場
byafciuo | rice wine | 米仔酒
byciuo | rice wine; rice wine; the cheapest wine made from rice | 米酒
bycviux | rice sauce; rice paste | 米醬
bykhng'iuu | rice chaff oil; rice bran oil | 米糠油
bykhngcviux | rice chaff sauce or paste; rice bran sauce or paste | 米糠醬
bykøsviuu | sexual harassment; can't deal with; lustful | 性騷擾; 纏女人; 好色
byniuu | provisions; food; food; provisions | 米糧; 糧食
bysiux | handsome and brilliant; beautiful and intelligent | 美秀
bø'ieen khieiuu | unleaded; no lead | 無鉛汽油
bø'iuu bøsiefn | quiet; simple; unexciting and placid life; mild flavored food | 清淡; 無油膩; 無油無煙
bø'oafn bøsiuu | no grudge | 無冤無仇
bø'oafn-bøsiuu | not a longstanding nor a sworn enemy | 無冤無仇
bø'sviu bøniu | come to mind suddenly | 無想無量; 無意間
bøe-siusoaq | unable to settle; endless | 未收煞; 沒辦法收場
bøe-siusvoaf | unable to settle | 未收山; 無法結束
bøefchiuo | finally; at last; buyer's | 尾手; 買手; 買主; 後來
bøexsegchiuo | not familiar; layman | 未熟手
bøgixniu | bored | 無議量
bøkiux | helpless; hopeless | 無救
bølaang liuu | no one takes care | 無人溜; 自由
bølyiuu | illogical, unreasonable | 無理由
bøniwsviuo | very light in weight | 無兩賞; 很輕
bøo cviuxsngx | unfit for anything; no good; useless | 無上算; 無值取
bøo gixniu | nothing to do; nonsense | 無藝量; 無事做; 無聊
bøo iøh thafng kiux | incurable; beyond hope; incorrigible | 無藥可救
bøo pøfliuu | unreserved | 無保留
bøo sviu kaux | did not consider so far | 沒想到
bøo tviutii | no attention; suddenly; unexpectedly; unaware of | 無張持; 突然; 霍然
bøtviutii | no attention; suddenly; unexpectedly; unaware of; careless | 無張持; 突然; 霍然
chi niuar | engage in sericulture | 飼蠶仔; 養蠶
chiachiuo | handle; grip; knob | 車手
chiachviuo | car factory | 車廠
chiacviuo | conductress, conductor of a bus | 車掌
chiahchiuo khangkuun | bare hands; bare handed | 赤手空拳
chiahchiuo | empty hand | 赤手
chiahsiux | stitchwork; embroider; embroider; drawn work | 刺繡
chianiuu | inclined beam | 斜梁
chiaochviu | comedian | 笑匠
chiaq hietkiuu | a red blood corpuscle | 赤血球
chiasiux | embroidery done on a sewing machine | 車繡
chiatviuo | train master | 車長
chiaukib chixtviuu | supermarket | 超級市場
chiaukib-chixtviuu | supermarket | 超級市場
chid iuu | to oil; to grease | 拭油; 擦油
chie'afchiu | acacia | 刺仔樹
chiefnkiux | elucidate | 闡究
chiefnsviu | thinking shallowly or superficially | 淺想; 思考無週; 思考不週
chiekiuu | spiked ball | 刺球
chiekiuu-hoef | sweet acacia | 刺球花; 刺毬花
chienchiuo | trouble; troublesome | 千手; 煩手
chienchiuo-koan'ym | a Bodhisattva with thousand hands | 千手觀音
chienchiuu | thousand warries, countless troubles | 千秋
chienciu | to accommodate oneself to; to yield to; compromise; meet halfway | 遷就
chienkor put'hiuo | immortal; forever remembered | 千古無朽
chiensviu baxnsviu | run many plans through my head over and over again without determining what to do (Lit. million thoughts; think over and over again | 千想萬想
chienviu | man varieties | 千樣
chiesiux | stitchwork; embroidery | 刺繡
chiesviu | to think over again | 試想; 想想看
chietchiuo | stamps | 切手
chietviuu | examination place; a test ground; exam hall; test location | 試場
chieviu | test sample | 試樣
chiiuo | owned | 持有
chikiuo | to endure; protracted; enduring; last for a long time; lasting; durable | 持久
chimkiux | study; deliberate; search or delve into something deeply | 深究
chimsiuu | deep animosity or hatred | 深仇
chimsviu | deep thought | 深想
chin'iuo | intimate friend, close friend | 親友
chinchiuo zøx | do personally | 親手做
chinchiuo | personally; with one's hands; by one's own hands | 親手
chinchviu | like; similar to; namely; for example; such as; just like; like as if; similar to; in the same manner or way; a likeness; resemble | 親像; 好像; 相似
chinpeeng hvofiuo | relatives and friends | 親朋好友
chioksiuo | tentacle | 觸手
chiongchiuo | gunman; substitute | 槍手
chiorng'iuu | sing and play | 唱遊
chiorngsiuo | originate, start | 倡始; 首倡
chioxngchiu | oak tree | 橡樹
chisiuo | to keep watch | 持守; 堅持
chitniumafsvy | a goddess birthday | 七娘媽生
chitniumar | a woman weaver; goddess of the Pleiades; the seven daughters of Atlas placed among the stars to save them from Orion. The invisible one hides either from grief or shame; the stars in the constellation Taurus | 七娘媽; 織女
chiu | tree | 樹
chiu'afhiøh | leaves | 樹仔葉
chiu'aflefng | sap | 樹仔乳
chiu'afoef | branches | 樹仔矮; 樹枝
chiu'ar | a tree | 樹仔
chiu'au | to square accounts after the autumn harvest | 秋後
chiu'ioong moafbin | wear a sad look; look distressed | 愁容滿面
chiu'ioong | sad appearance, sad countenance | 愁容
chiu'ix | expression of sorrow; touch of sadness | 愁意; 秋意
chiu'uo | autumn rain | 秋雨
chiuafkhaf | foot of a tree; under the tree | 樹仔腳
chiuafngr | the shade of a tree | 樹仔蔭
chiuafoef | branches | 樹仔枝
chiuar | tree | 樹仔
chiubii khofliern | sad look; distressed expression | 愁眉苦臉
chiubii puttiern | wear a sad or distressed expression | 愁眉無展
chiubii | knitted brows; a worried look; knitted brows; distressed look | 愁眉
chiuboat | end of autumn | 秋末
chiubun | unhappy; distressed; distressful; worried | 愁悶
chiubø | autumn hat | 秋帽
chiuchiuu | worried, seemingly troubled | 愁愁
chiuchiw | tassel | 鬚鬚
chiuchixn | pleasantly cool weather; wind or place | 秋凊; 納涼; 涼爽
chiugaan | a worried face; distressed or sad look | 愁顏
chiuhaytoong | a begonia | 秋海棠
chiuhoaai | sad feeling; sadness | 愁懷
chiuhofng | The autumn wind | 秋風
chiuhwn | the Autumnal Equinox; autumnal equinox | 秋分
chiuhøo | subtle | 秋毫
chiujit | the Autumn sun | 秋日
chiukerng | autumn scenery; prospects for the autumn harvest | 秋景
chiukhor | anxiety; sadness; distress; distress; misery | 愁苦; 憂愁
chiukiog | a chrysanthemum | 秋菊
chiukof | red-mullet | 鰍鮚; 秋姑魚
chiukof-hii | red-mullet | 鰍鮚魚
chiukuii | sunflower seeds | 秋葵; 向日葵
chiukuix | autumn; fall; autumn season | 秋季
chiuliim | autumn rain | 秋林; 秋霖; 秋雨
chiuo baa | hand sleeping | 手痲
chiuo bapix | hand sleeping | 手痲痺
chiuo bøo zhurnthiq | totally unarmed (Lit. Hand does have an inch of iron.) | 手無寸鐵
chiuo cien | cannot take hands off stuff | 手踐; 愛觸弄物品
chiuo iap'au | cross the hands behind the back; hand(s) behind the back | 手揜後; 手藏在背後
chiuo kaw chiuo | personally; with one's own hands | 手交手; 親手
chiuo khafn chiuo | made in hand | 手牽手
chiuo kiw`khylaai | withdraw one's hand; withdraw | 手縮起來; 撒手
chiuo lao`tiøh | sprained one's arm | 手扭著; 扭傷手
chiuo phex`leq | arm in a sling | 手臂著
chiuo sngf | arm tired and sore; as after lifting a heavy weight | 手酸
chiuo voae`tiøh | sprained an arm | 手扭著; 手扭傷
chiuo zhah'iøf | put one's hands on the hip joints; arms akimbo | 手插腰
chiuo zhahkøq | put one's hands on the hip joints; arms akimbo | 手插腰
chiuo | a hand; to select; the head; a broom; ugly; hand; of the hand; a person; personally | 手; 手臂; 醜; 首; 取; 掃
chiuo-exzad | lower arm | 手下節; 手下臂
chiuo-hongkhiim | accordion, concertina | 手風琴
chiuo-tefngzad | upper arm | 手上節
chiuphøf | bright eyes of a beautiful woman; bewitching eyes of a woman | 秋波
chiuseg | autumn scenery; autumnal tints | 秋色
chiusieen | cicadas | 秋蟬
chiusirm | the autumn trial | 秋審
chiusofng | autumn frost | 秋霜
chiusvoax | unwind a thread by pulling it towards us | 曳線
chiusw | thought | 秋思
chiutafng | spring, summer, autumn, winter | 秋冬
chiuthvy | fall; autumn; autumn; autumn time or season | 秋天
chiutngg zhurntoan | gut-wrenching sadness | 愁腸寸斷
chiuu kingoaan | investigate carefully (having found a clue); so as to find the real root and origin of the matter | 揪根源; 追溯根源
chiuu søh'ar | haul in a rope | 揪索仔; 曳繩子
chiuu | to pull; to worry; ; sad; distressed; worried; unhappy; melancholy; gloomy; to worry about | 揪; 愁
chiux | wrinkles; crape; to construct with bricks | 皺; 縐; 甃
chiuxbak | tree; arbor; trees (in general) | 樹木
chiuxbea | treetops | 樹尾
chiuxboea | top of tree | 樹尾
chiuxbøea | top of tree | 樹尾
chiuxciab | sap | 樹汁
chiuxcichiafm | shredded tapioca | 樹薯籤
chiuxcie | resin; resin | 樹子; 樹脂
chiuxcihurn | cassava; tapioca | 樹薯粉
chiuxcii | tropical plant | 樹薯
chiuxe | under the tree | 樹下
chiuxgee | tree bud | 樹芽
chiuxhiøh | leaf; leaves | 樹葉
chiuxhiøqar | leaves | 樹葉仔
chiuxkaf | resin; resin; gum | 樹膠; 樹脂
chiuxkhaf | under a tree | 樹腳; 樹跤; 樹下
chiuxkhag | tree peel | 樹殼
chiuxkhii | a tree frog | 樹蛙
chiuxkvoae | the trunk of a tree | 樹桿; 樹幹
chiuxkwn | root; rootage | 樹根
chiuxky | branch; ramification | 樹枝
chiuxkyn | root; tree root | 樹根
chiuxlah | tree wax | 樹臘
chiuxleeng | age of a tree | 樹齡
chiuxlef | branches | 樹絡
chiuxlefng chit'ar | eraser | 樹乳拭仔; 橡皮擦子
chiuxlefng phiag'ar | slingshot | 樹乳甓仔; 彈弓
chiuxlefng sok'ar | rubber band | 樹乳束仔; 橡皮圈
chiuxlefng | rubber | 樹乳; 樹奶; 橡膠
chiuxleng'ee | rubber shoes or boots | 樹乳鞋; 橡皮鞋
chiuxlengkoo | gum arabic; mucilage | 樹乳糊; 橡皮膠
chiuxlengkorng | rubber tube | 樹乳管; 橡皮管
chiuxlengpox | rubber sheet | 樹乳布; 橡皮布
chiuxlengtea | rubber soled shoes | 樹乳底; 橡皮底 (鞋)
chiuxlengthngg | chewing gum | 樹奶糖
chiuxliuu | tree tumor | 樹瘤
chiuxlyn | gum; rubber | 樹乳; 橡膠; 橡皮
chiuxmm | strawberry tree, basysherry | 樹梅; 楊梅
chiuxnaa | forest, wood | 樹林
chiuxnaa-lai | in the forest | 樹林內
chiuxngr | the shade of a tree; a leafy shade | 樹蔭
chiuxnithngg | chewing gum | 樹奶糖
chiuxny | rubber | 樹乳; 樹奶; 橡膠
chiuxny-kefng | a slingshot | 橡乳弓; 彈弓
chiuxny-khof | rubber ring | 樹乳箍; 橡皮圈
chiuxny-kngr | rubber tube | 樹乳管
chiuxny-koo | rubber cement | 樹乳糊; 樹奶糊; 漿糊
chiuxny-korng | rubber tube | 樹乳管; 橡皮管
chiuxny-liern | rubber tire | 樹乳輪; 輪胎
chiuxny-thaau | rubber tree holes for gathering rubber ring | 樹乳頭
chiuxny-thngg | gum | 樹乳糖; 橡皮糖
chiuxny-toax | rubber belt | 樹乳帶
chiuxny-øee | rubber shoes | 樹乳鞋; 橡膠鞋
chiuxoef | branches or limbs of a tree | 樹萵; 樹枝
chiuxpag | (n) tree trunk | 樹腹; 樹幹
chiuxphoee | bark of a tree | 樹皮
chiuxphøee | rind; bark | 樹皮
chiuxpvy | around a tree | 樹邊
chiuxsiaw | the tip of a tree; a treetop | 樹梢
chiuxsieen | cicadas | 樹蟬
chiuxsiin | a tree became God | 樹神
chiuxsym | heart of tree-trunk | 樹心
chiuxsyn | (n) tree trunk; trunk of a tree | 樹身; 樹幹
chiuxtau | pigeon pea | 樹豆
chiuxterng | top of a tree | 樹頂
chiuxthaau | bottom of a bole; stump; trunk | 樹頭; 樹椿
chiuxtiin | a climbing fern | 樹藤
chiuxtong | hole of the bole | 樹洞
chiuxviar | shadow | 樹影
chiuxvie | a sapling | 樹苗
chiuxym | tree shadow | 樹陰
chiuxzaang | a tree | 樹叢
chiuxzay | plant and nourish tree seedlings | 樹栽
chiuxzuu | casaba | 樹薯
chiuzex | Autumn festival | 秋祭
chiuzhao | spring grass | 秋草
chiuzuie | limpid eyes (of a woman) | 秋水
chiwcviuo | palm of the hand | 手掌
chiwha liuzeeng | show leniency or mercy | 手下留情
chiwkiuu | hand ball | 手球
chiwliutvoaa | a grenade; a hand grenade | 手榴彈
chixtviuo | mayor; mayor | 市長
chixtviuu | marketplace; domestic or world market; market place | 市場
chixviuu | let the sheep go to pasture; to pasture goats and sheep | 放羊; 飼羊
chvi'ar-chiu | areca | 青仔樹; 檳榔樹
chviafciuo | treat with alcohol; invite guests to a banquet | 請酒; 請喝酒
chvichiuo | an inexperienced hand | 生手
chvisiux | a constellation | 星宿
chviu tangsiefn | verdigris forming on a thing; get covered with corrosion | 生銅銹
chviu zhvethii | get covered with green moss | 生青苔
chviu | a craftsman; to draw water or liquid; livestock; an elephant; to resemble; oak tree; get a spot; stain or blot | 匠; 上; 生; 橡; 汲; 像; 象
chviu'afkhaf | wall worker | 牆仔腳
chviu'ar | wall; fence | 牆仔; 尖翅燕魚
chviu'ar-khaf | foot of a wall | 牆仔跤
chviu'ar-piaq | wall of fence | 牆仔壁
chviu'uii | a fence; a wall | 牆圍; 圍牆
chviuar | wall | 牆仔
chviubaq | spearhead | 矛頭; 鎗尖
chviubii | rose | 薔薇
chviubii-hoef | tea-rose | 薔薇花
chviuchiuo | gunman; sharpshooter; somebody who takes an exam for somebody else | 槍手
chviugee | ivory | 象牙
chviukvoae | a rifle | 槍桿; 鎗桿
chviuky | foundation of a wall | 牆枝; 牆基
chviuo kviarthaau | fight for vantage point in taking news picture | 搶鏡頭
chviuo | to get; to rob; a factory; take away by force; to snatch; rob | 搶; 廠
chviuo`khix | to wrest, to snatch | 搶去
chviuo`laang | rob people, overcharge people | 搶人; 索價過高
chviuochviux`leq | after singing a song | 唱唱咧
chviuohoad | singing method | 唱法
chviuokheg | sing a Taiwanese song; to sing; sing songs | 唱曲; 唱小曲; 唱歌
chviuokoaf laxkheg | sing songs and become happy | 唱歌拉曲; 歡唱
chviuokoaf | to sing; sing songs | 唱歌
chviuoky | a gramophone, a phonograph, a record player | 唱機
chviuoliam | rap | 唱念
chviuophiøx | count votes | 唱票
chviuophvix | disc; record; phonogram; phonograph record | 唱片
chviuopvoaa | disc; record; phonogram | 唱盤
chviuosy-pafn | church choir | 唱詩班
chviuozhud | sang | 唱出
chviuphøee | elephant's skin | 象皮
chviuphøee-zexng | elephantiasis | 象皮症
chviupiaq | wall | 牆壁
chviupvex | shaft of a spear | 牆片; 槍柄
chviupvix | shaft of a spear | 牆片; 槍柄; 鎗桿
chviuthaau | top of wall | 牆頭
chviuthau'ar | wall around the house | 牆頭仔; 圍牆
chviuu | a fence; a wall; wall; fence; winnow grain | 牆; 颺; 墻
chviuuii | wall around the house | 牆圍
chviux hoafntiau | air an opposing view | 唱反調
chviux laxnthaan | sing mountain song | 唱亂彈; 唱山歌
chviux | to sing; sneezing | 唱; 嚏
chviux-hoafntiau | to harp on a discordant tune, to sing a different tone | 唱反調
chviux-koantiau | to make high sounding speech | 唱高調; 唱懸調
chviuxbong | go up to a grave (to make memorial offerings); go up to the grave | 象墓; 上墓; 掃墓
chviuxchvithii | moss growing | 上青苔
chviuxgee | ivory; ivory; elephant tusk | 象牙
chviuxheeng bunji | hieroglyphics | 象形文字
chviuxhii | doctor fish | 象魚; 臭都魚
chviuxiuu | rubber oil | 橡油
chviuxkaf | rubber; rubber | 橡膠
chviuxkii | Chinese chess; Chinese chess | 象棋
chviuxkngr | elephant's nose | 象鼻; 象管
chviuxopafn | get a spot on one's clothes; get moldy spots on cloth | 生烏斑
chviuxpafn | get a spot on one's clothes; get moldy spots on cloth | 生斑
chviuxphoepox | rubberized fabric | 象皮布
chviuxphoepve | elephantiasis | 象皮病
chviuxphoezoar | thick and strong paper for drawing | 象皮紙
chviuxphuo | become slightly moldy | 發霉
chviuxphvi | a trunk of an elephant; trunk of an elephant | 象鼻
chviuxphvixthaang | curculio | 象鼻蟲
chviuxphøee | elephant's skin | 象皮
chviuxphøee-zexng | elephantiasis | 象皮症
chviuxsoaf | basking shark | 象鯊; 象鮫
chviuxthaau | elephant's head, bride's wedding hair | 象頭; 上頭; 帶鳳冠
chviuxzhvethii | moss growing | 上青苔
chviuxzuie | to draw water; draw water | 汲水
chviuzheg | winnow rice | 颺粟
chviwkiux | rush to save | 搶救
chviwtviuo | directory of a factory; head of a factory | 廠長
ci'iuu | lard | 脂油
ciafngsviuo | give a reward | 獎賞
ciah ciuo | drink wine or liquor | 吃酒; 喝酒
ciah-bøe koeachiuo | get caught trying to deceive someone or steal something; get caught taking a bribe; no time to finish this meal | 吃無過手; 得不到手
ciamhiøh-chiu | needle-leaved tree, a conifer | 針葉樹
ciamhiøqchiu | conifers; coniferous trees | 針葉樹
ciamkhaiuochiuo | tender hands and feet unfit for menial work | 尖跤幼手
ciamkiux | acupuncture and moxibustion; acupuncture and cauterization | 針灸
ciamsym giefnkiux | study diligently,and concentrately with a quiet mind | 潛心研究
ciaokex siubea | buy or requisition land according to the price declared by the owner | 照價收買
ciaopurn zhutsiuu | sell at cost price (a common sales slogan in a Chinese shop) | 照本出售
ciaoviu | just the same; none the worse; pattern after; to copy; in the old manner | 照樣
ciapchiuo | to take over; to take up matters; take up matters left unfinished by predecessor; to follow in office | 接手; 經手
ciapkiuu | to take a pass (in a ball game) | 接球
ciapsiok hviu'iefn | continue the family line | 接續香火
ciapsiu | take in; receive into; acceptant; accept | 接受
ciaqniuu | work for government; to be a soldier; foodstuff; food grains; provisions | 吃糧; 食糧
ciarchiuo | borrow | 藉手
ciarm'iuo | to possess, to occupy, possession | 佔有
ciarm'iuo-but | something has been taken | 佔有物
ciawafsiu | bird's nest | 鳥仔巢
ciawsiu | bird's nest | 鳥巢
ciawzhiux | beak | 鳥嘴
ciaxm iusex | maintain a superior; stronger position | 佔優勢
cib'iuu | collect stamps | 集郵; 收集郵票
cibhoe zuxiuu | freedom of assembly | 集會自由
cibthea longtviuu | collective farm | 集體農場
cidchiuo | one hand | 一手
cidciunii kieliam | first anniversary | 一週年紀念
cidkyn zablak niuo | six of the one, half a dozen of the other; tweedledum and tweedledee | 一斤十六兩; 半斤八兩
cidog juu siuu | hate evil as much as one hates an enemy | 疾惡如仇
cidpvoa'viu | the same kind | 一般樣
cidpvoaviu | the same kind | 一般樣
cidsiuo | one (song) | 一首
cidtviuu høfhix | good show | 一場好戲
cidtviuu | a game of; bout | 一場
cidviu | the same, resemble the same | 一樣
cie'iuo | best friend, close friend | 至友
ciechyn høfiuo | close relatives and dear friends | 至親好友
ciedliuu | Intercepted to keep | 截留
cieen chixtviuo | ex mayor | 前市長
ciefnliuo | thief; pickpocket; cutpurse | 剪扭; 扒手
ciefntiuu | to buy silk fabric | 剪綢; 買綢布
cieiuo | the most closed friend; closest friend | 至友
cien'iuu | fried oil | 煎油
cienjim chixtviuo | former mayor | 前任市長
ciern chiuar | prune trees | 剪樹仔; 修剪樹木
ciern'iuo | comrade in arms; fellow soldier | 戰友
cierntox sunviulam | battle cruiser | 戰鬥巡洋艦
cierntviuu | the arena of war; battleground; battle field; battlefield | 戰場
cietliuu | curtail expenditures | 節流
ciexnchiuo | elfish | 濺手; 調皮的; 好撥弄的手
ciexnkhaf ciexnchiuo | teasing others | 弄腳弄手
cihofng-liuu | lipoma | 脂肪油; 脂肪瘤
ciliuu | minor aspects; nonessentials; tributary; of such kind, and the same bad guys | 支流; 之流
cin kii sor iuo | give all one has | 盡其所有
ciofng kex ciu kex | adapt one's scheme to that of the opponent; deal with an opponent by taking advantage of his plan | 將計就計
ciofngsviuo | to reward | 獎賞
cioksiu | to express birthday good wishes; congratulate someone on his or her birthday by a visit; letter; card or present | 祝壽
ciongciu | accept (a bit reluctantly); put up with | 將就
ciongkiuo | after all; in the end; in the long run | 終久
ciongkiux | (adv) in the end; after all is said and done | 終究
ciongtviuu | conclusion of any matter; end of a show; game | 終場
ciongzhøx ciuxzhøx | accept the consequences of a mistake and try to adapt oneself thereto; make the best of a bad job | 將錯就錯
cioxng sor ciuty | universally known; known by all | 眾所週知
cip iuphiøx | stamp collection | 集郵票
cip'iuo | honorific; bosom friend | 執右; 執友
cipsiuo | observe steadfastly; keep steadfastly to; to carry on | 執守; 遵守不逾
cirmciuo | soak in wine; soak in liquor (medicine) | 泡酒; 浸酒
cirnkiux | deliver, rescue, save | 振救
cirntviuu | to march into the arena; go into an examination room; a theater Sports arena | 進場
cit'viu | in this way; so; thus | 這樣
citgiap soafnchiuo | professional athlete | 職業選手
citporchviuo | weaving mill | 織布廠
citpox-chviuo | textile mill | 織布廠; 紡織廠
citsiuo | duty; one's official duties; charge | 職守
cittviuu | one's place of work | 這場; 工作場所
citzøxchviuo | weaving mill | 織造廠
ciu afnnef | this way | 就按呢; 就這樣
ciu afnny | this way | 就如此
ciu hitjit | in that date | 就彼日
ciu | to engage in; to accommodate another person's schedule; etc.; take him on his own terms; on (one's) own terms | 就; 遷就
ciu'iuu seakaix | Travel round the world | 週遊世界
ciu'iuu | to travel round | 周遊; 週遊
ciu'uii | around; surroundings | 周圍
ciu`y | follow him | 依他; 就他
ciubit | well-defended; well-considered; comprehensive and well-protected; dense; thoroughly considered; careful and thorough; attentive to every detail | 周密
ciuboat lyheeng | weekend trip | 週末旅行
ciuboat | week end; on the weekend; week end | 週末
ciucied | complication, trouble, difficulty | 賙折; 周折; [*]; 並發症
ciucix | thoughtful; attentive; considerate; all the arrangements are complete | 週志; 周至; 週到
ciuh | sound of bird, chirp, squeak | 啾; 啁; 吱
ciuhoe | weekly meeting | 週會
ciukafn | weekdays | 週間; 週內
ciukhafn sinbuun | weekly paper | 週刊新聞
ciukhafn zabcix | weekly magazine | 週刊雜誌
ciukhafn | weekly; weekly periodical; a weekly | 週刊
ciukib | weekly pay | 週給
ciukii | periods; cycle; circle; period; a cycle; time of a revolution or rotation | 週期
ciukii-sexng | periodic in nature | 週期性
ciukilut | periodic law (chemistry; physics) | 週期率
ciukipiør | periodic table (physics; chemistry); statistical entry made on a weekly basis | 週期表
ciukisexng | periodicity; periodic; cyclic | 週期性
ciukix | weekly reports | 週記
ciulea | a classical book in ancient China | 周禮
ciulieen | anniversary | 周年
ciulip | established by the state, state-college etc | 州立
ciulut | frequency | 週率
ciunii ee anseg Misad | anniversary requiem Mass | 週年的安息彌撒
ciunii kieliam | commemoration of an anniversary | 週年紀念
ciunii | anniversary; anniversary | 週年
ciuo khangpaang | aone- normally referring to the wife | 守空房
ciuo oaqkvoar | married in name; not in action | 空有夫妻之名; 無夫妻之實; 守活寡
ciuo | to keep watch; a broom; wine; brewed or distilled alcoholic drink; wine; liquor or spirits | 守; 酒
ciuobuun | curses; imprecations | 咒文
ciuociux | eaten by worm here and there | 蛀蛀
ciuogee | decay | 蛀牙
ciuogie | curses; imprecations | 咒語
ciuogieen | incantation; conjuration; abracadabra; spell | 咒言
ciuoguo | incantation; conjuration; abracadabra; spell | 咒語
ciuohudar | very short in stature; like the pit of dragon eye fruit or lichee is very small | 咒核仔; 形容龍眼或荔枝之核很小; 小個子
ciuokhafng | cavity; holes eaten by insects; cavities in decayed teeth | 蛀孔; 蛀洞
ciuokhie | tooth decay; dental decay; decayed teeth | 齲齒; 蛀齒
ciuokuar | small insects that specialize in biting clothes, books, etc. | 蛀龜仔
ciuokw | insect that eats trees; grains | 蛀虫; 蚜虫; 蛀龜
ciuoløea | curse | 咒詈
ciuoma | scold; abuse | 咒罵; 罵
ciuome | curse and scold | 咒罵
ciuophvi | flat nose | 蛀鼻
ciuothaang | insect which eats wood or bamboo | 蛀蟲
ciuozhaxm | complain of; bitch; blow of; yaup; grouse; heavy imprecations; imprecate; rail at | 埋怨; 咒讖; 咒詛; 數落
ciuozoa | cantrip; swear | 咒詛; 咒誓
ciuozor | beshrew; bann; anathematize | 咒詛; 詛咒
ciuphøf | cycles (radio) | 週波
ciupvy | surrounding | 周邊
ciupøx | weekly paper | 週報
ciuqciuqkiøx | chirp, squeak | 喌喌叫; 吱吱叫; 蛀蛀叫
ciusioong | complete and perfect; nothing left out | 周詳
ciusoaan | to mix with other people; to socialize; go or move about; attend to guests or friends; set right a dangerous or very troublesome quarrel for another as arbiter; deal with people in a complex or changing situation | 周旋; 週旋
ciusoex | full year old especially when referring to a child's age | 週歲
ciusyn | the whole body; all over the body; head and ears; weekly salary | 周身; 週薪
ciuthviaf | city hall | 州廳
ciutioong | perimeter | 周長
ciutviuo | governor of a state in the US | 州長
ciuty | make known to all; known to all | 週知
ciutøx | elaborate; meticulous; careful (preparation); considerate; thorough; thoughtful; thoughtful; meticulous; thoughtful service; considerate; hospitable | 周到; 週到
ciuuii | circumference, all around | 周圍
ciux | to curse; decay; decay; worm eaten; moth eaten; holes made by insects; decayed teeth or wood | 咒; 蛀; 蛀蝕
ciuxafnnef | as a result | 就按呢
ciuxbiin | sleep | 就眠
ciuxciao | a vulture | 鷲鳥
ciuxcid tiefnlea | inaugural ceremony | 就職典禮
ciuxcid | to have a position in office, to take office | 就職
ciuxcirn | to be diagnosed | 就診
ciuxgiap khøfchix | test for prospective employees | 就業考試
ciuxgiap | pursue an occupation; have a job; get employment | 就業
ciuxhak | school enrolment; go to school | 就學
ciuxjim | installation; ingoing; entrance; go to a post | 就任
ciuxkhix | to go at once | 就去
ciuxkin | nearby; from the nearest source | 就近
ciuxkirn | hurry; hasten; make haste | 就緊; 趕忙
ciuxkun | nearby | 就近
ciuxlaai | to come at once | 就來
ciuxlim | take office | 就任
ciuxoar | drew near to, approach | 就倚; 就近
ciuxpien | do something in the course of doing something else more important (the additional task does not involve too much trouble or divert one's attention from his main work); by the way | 就便; 順便; 趁便
ciuxsi | in fact is; it means that; namely; exactly; that is; namely; no other than; videlicet; is | 就是
ciuxsu luxnsu | confine the discussion to the matter at issue | 就事論事
ciuxsu | project under way; take shape; ready | 就緒
ciuxsu-luxnsu | to confine the discussion to the matter at issue | 就事論事
ciuxsuu | to be completed, to be arranged | 就辭
ciuxte kaykoad | settle or solve a problem right on the spot | 就地解決
ciuxte zernghoad | execute right on the spot | 就地正法
ciuxte zhwzaai | acquire necessary material locally; employ local talent | 就地取材
ciuxte-zhwzaai | to obtain material from local sources | 就地取材
ciuxthak | enroll | 就讀
ciuxtøe | on the spot | 就地
ciuxu | then there esists, then there happens, there happens at once | 就有
ciuxui | to take a seat, to take one's seat | 就位
ciuxy | to go to the doctor, to see a doctor | 就醫
ciuxzhuo | then; thereupon; thereafter | 就此
ciuxzø | to take a seat, to take one's seat | 就坐
ciuzex huitvoaa | intercontinental ballistic missile | 洲際飛彈
ciuzex | almsgiving; intercontinental | 周濟; 賙濟; 洲際
ciuzoaan | utterly; perfectness; complete and perfect | 周全; 週; 齊全
ciuzoarn | circumvolution; turnover; money circulation; sufficient to meet all needs | 周轉; 週轉
ciuzoarn-kym | money available for use | 周轉金; 週轉金
ciuzøee | to relieve, give alms, bestow, assist | 周給; 周濟
ciwbaq hoesviu | drinking and non-vegetarian Buddhist monk | 酒肉和尚
ciwbaq peng'iuo | drinking buddy; fair weather friend | 酒肉朋友
ciwchviuo | brewery; distillery | 酒廠
ciwiuo | friends who get together to drink; drinking companion | 酒友
ciwtviuu | bar; tavern; beer hall | 酒場
cixnhux tongliuu | all in vain (Lit. all gone with the eastward stream) | 盡付東流
ciøqchviu | a stonemason | 石匠
ciøqchviuu | stone wall | 石墻
ciøqiuu hoarhak kanggiap | petrochemical industry | 石油化學工業
ciøqiuu kongsy | petroleum company | 石油公司
ciøqiuu | petroleum | 石油
ciøqiuzefng | benzene | 石油精
ciøqiuzvea | oil well | 石油井
ciøqliuo | box-tree | 石榴; 黃楊
ciøqliuu | pomegranate | 石榴
cvi'iuu | press or crush out oil | 搾油; 爭油
cviarchiuo | right hand | 右手; 正手
cviarchiuo-peeng | right hand side | 右手邊; 正手爿; 右邊
cviaviu | in good shape | 成樣
cvie'iuu | fry deep in fat | 炸油; 糋油
cviu kuytø | make steady headway; run smoothly | 上軌道
cviu | ascending; itch; itchy | 上; 癢; 痒
cviu'ar | camphor | 樟仔
cviu'arm | starch clothes | 漿仔; 漿泔; 漿粥; 漿(衣服)
cviu`khix | (v) go upwards | 上去
cviuar | camphor | 樟仔
cviuarm | starch the cloth to make it smooth; starch with rice water | 上泔; 上漿使硬挺
cviuchiu | camphor tree | 樟樹
cviucii | toad | 蟾蜍; 螿蜍
cviuhii | octopus; devilfish | 章魚
cviukoo | paste; starch | 漿糊
cviuku | small flowered camphor tree | 樟俱; 牛樟
cviuløfiuu | camphor oil | 樟腦油
cviuløfliaau | hut or shed where camphor is distilled | 樟腦寮
cviuløfoaan | moth balls | 樟腦丸
cviuløfzefng | essence of camphor | 樟腦精
cviulør | camphor | 樟腦
cviulør-iuu | camphor oil | 樟腦油
cviulør-oaan | a camphor ball; a mothball | 樟腦丸
cviumoh | serous membrane | 樟膜; 漿膜
cviuo | the palm (of a human hand); an oar | 掌; 獎; 槳
cviuo'iuu | soy sauce | 醬油
cviuocviux | muddy | 泥濘; 醬醬
cviuokiaam | pickled vegetables; pickled | 醬菜; 醬類; 醬鹹
cviuokoear | pickle | 醬瓜仔
cviuokoef | pickles; pickled cucumbers | 醬瓜
cviuokviw | pickled ginger | 醬薑
cviuoliau | picked stuff; various sorts of vegetables preserved in bean sauce | 醬料; 醃菜; 醃漬品
cviuoseg | sauce color | 醬色
cviuozhaix | soy sauce pickles; pickled vegetables | 醬菜
cviupax | clouded leopard | 雲豹
cviusea | clothes soaked with batter after a clean wash | 漿洗
cviusoea | clothes soaked with batter after a clean wash | 漿洗
cviusvaf | to put start on the clothing; starch a garment | 漿衫; 漿衣服; 替衣服上漿
cviusøea | to wash and put start on the clothing | 漿洗
cviuu | dress; garments; clothing | 裳
cviux | catsup; betel; bean sauce | 醬; 泥濘
cviuxbak | up to one's standard; to one's taste; think well of | 上眼; 上目; 看得起
cviuxbang | on-hook | 上網
cviuxbaq | bring up meat | 上肉
cviuxbea | to mount | 上馬
cviuxbong | visit tomb | 上墓
cviuxboong | fogging | 起霧
cviuxbu | to start to fog | 起霧; 上霧
cviuxchi | in the market; come into the market; come into season; on sale (said of seasonal goods or new products) | 上市
cviuxchiaf | get on car; enter a vehicle | 上車
cviuxchiu | climb up to a tree | 上樹
cviuxchiuo | got it | 上手; 到手; 熟練
cviuxcvii | to act like a spoiled child; to play the woman | 撒嬌; 撒賴
cviuxcviu | itch, feel itch | 癢癢
cviuxhuo | to go to the government office or a palace | 上府
cviuxhurn | to put on makeup | 上粉
cviuxhuun | a change in the weather | 起雲; 變天; 上雲
cviuxhvoa | disembark; to go ashore; to go on shore (from a ship) | 上岸
cviuxhøea | light up fire | 上火
cviuxjim | to take up an official post; to assume office | 上任
cviuxkax | easy to teach | 上教; 教養; 很受教
cviuxkhaxm | up the cliff | 上崖
cviuxkhix | get on | 上去
cviuxkia | up the slope | 上坡
cviuxkiø | to get on a palanquin; get into the sedan chair | 上轎
cviuxkiøq | competent after going through a training | 上腳
cviuxkoaan | go up high | 爬高
cviuxkui | on the counter | 上櫃
cviuxkviaf | go to the capital; go to the metropolis | 上京
cviuxkviw | roof of the mouth, pilate | 上; 上顎
cviuxkvoaf | to take up an official post; to assume office | 赴任; 上官
cviuxkyn | almost a catty | 上斤; 差無多一斤重
cviuxkøef | to go into the street | 上街
cviuxlaai | come up | 上來
cviuxlaau | go upstairs | 上樓
cviuxlim | taking office | 上任
cviuxliok | landing | 著陸; 登陸; 上陸
cviuxlo | sent on their way | 上路
cviuxløh | up and down | 上下
cviuxmngg | put on doors | 上門; 釘上門板
cviuxniuu | to put a beam on a house; put the ridge pole of a house in its place | 上樑
cviuxpafn | to go to work; grow spots | 上班; 生斑點
cviuxpag | go north; go north | 上北; 北上
cviuxpan | to take shape; to shape up | 上辦; 成了形
cviuxpho | to login; to register | 登錄; 上簿
cviuxphuo | grow mold or mildew | 發黴; 上黴
cviuxpvee | vine crawling up a lattice | 上棚; 蔓類植物長大爬上瓜棚
cviuxsek | to be seated because of preeminence or superiority; precedency | 上席
cviuxsiab ciu bexliab | too old at forty; over the hump (Lit. at forty; lose sexual vigor) | 上四十就未捏; 人到四十精力就差
cviuxsiapbexliab | over the hill | 上卌袂攝
cviuxsiapboexliab | over the hill | 上卌袂攝
cviuxsngx | to include; might be considered as; one of the best ten | 上算; 足取的
cviuxsoarn | be chosen or selected | 上選
cviuxsvoaf | up to the mountain; ascend a mountain | 上山
cviuxsvoathaau | buried in cemetery of a furnel | 上山頭
cviuxsyn | possess a person | 上身; 附身
cviuxtaai | step into power; come to power; go on stage; go on the stage | 上台; 上任
cviuxtaang | be possessed by the spirit like a medium | 起乩; 上乩
cviuxthaau-cviuxbin | to have no sense of shame | 恬無知恥
cviuxthngg | cover with sugar | 上糖
cviuxthviaf | to enter a hall | 上廳; 進入廳堂
cviuxthviax | jock itch | 癢痛
cviuxthvy | Heaven; God; .to go up to the sky | 上天
cviuxtiaau | to go to court | 上朝
cviuxtiaux | to hang oneself; to commit suicide by hanging | 上吊
cviuxtien | enter the palace | 上殿
cviuxtin | enter the field; take the field; join the battle | 上陣
cviuxtiøx | be hooked (fish) | 上釣; 上鉤
cviuxtngg | enter the hall; courtroom; hold a court | 上堂
cviuxtviuu | enter the field; go on stage; go on the site | 上場
cviuxtøq | serve | 上桌
cviuxui | to take seats | 入座; 上位
cviuxun | to be in the lap of fortune | 走運; 上運
cviuxzhaix | serving; to place dishes on the table | 上菜
cviuxzhngg | to go to bed | 上床
cviuxzhuo | one of the ten best; leading; distinguished; prominent | 可取; 上取
cviuxzhwn | spring has arrived | 上春
cviuxzngf | to put on makeup | 上粧
cviuxzoa | get on track; go smoothly; go well (business; training) | 上行; 上軌道
cviuxzuie | to go ashore | 上水; 上岸; 船卸貨
cviuxzuun | to get aboard a ship | 上船
cviuxzø | to take seats | 上座; 入座
cviuzad | chapters and sections; chapter and sections of a writing | 章節
cviuzhaa | camphor wood | 樟木
cviuzuu | toad | 蟾蜍; 螿蜍
cvy-iuu | press out oil, squeeze into, exact money | 擠油; 櫼油; 榨油
cycviu | stop or alleviate itching | 止癢
cykiuu | I only ask that… | 只求
cyn-chiuchixn | very cool | 真秋凊
cynkiux | deliver; rescue; save; save | 拯救
cytviu | brother-in-law(Older sister's husband) | 姊夫
e'iuu | shoe polish | 鞋油
ebychviuo | rice-husking mill | 碾米廠
efngkiuo be hai | will never go out of order (never be broken) | 永不會壞
efngkiuo høpeeng | everlasting peace | 永久和平
efngkiuo putpiexn | eternally unchangeable | 永久無變
efngkiuo tionglibkog | country neutral (by policy) | 永久中立國
efngkiuo zocid | permanent organization | 永久組織
efngkiuo | forever; permanence; permanent | 永久
efngkiuo-khie | permanent tooth | 永久齒
efngsuii put'hiuo | be remembered forever by posterity; immortal | 永垂無朽
egchiuo | change hands | 易手
egtviuu | bathing resort, beach | 浴場
eiuu | shoe polish | 鞋油
ek'iuo | a helpful friend | 益友
eksiu | lengthen one's life | 益壽
eng chiuo thvar`khix | carry away on the open palm; a sharp pushing blow delivered with the open palm(s) (Chinese boxing) | 用手推去; 用手頂去
eng'u hoextviuo | honorary chairman | 榮譽會長
engchiu | cherry tree | 櫻樹
engchiuo | idle hand | 閒手
enghoechiu | cherry tree | 櫻花樹
engkiux | rescue; salvage; rescue or deliver | 營救
engzøxchviuo | construction firm; building contractor | 營造廠; 營造商
erngsiuu | intercommunicate; association; social intercourse | 應酬
erngtuix juliuu | field questions ably | 應對如流
exchiuo | buyers; an inferior attendant; helper or assistant | 買者; 買手; 下手
excviuxgarn | to look at and find pleasing | 看上眼
exkhaf-chiuo | subordinate, assistant | 下跤手; 部下
exngchiuo | by hand | 用手
gafnkiuu | eyeball | 眼球
gagchiuo | musicians | 樂手
gagsiuu | convict in prison; prisoners | 獄囚
gaixkhaf gaixchiuo | be very much in the way | 礙手礙腳
gaixkhaf-gaixchiuo | be in the way; difficult to handle | 礙手礙腳
garn zefng chiuo khoaix | sharp of sight and quick of hand; see things clearly and act speedily | 眼清手快
gausviu | good at planning or scheming (often with idea of cunning) | 會想; 多謀
gaxmkao siaosviu tikvoakud | hope against hope; a prize beyond one's reach; unattainable goal (Lit. A stupid dog thinks about pig liver bones.) | 憨狗哨想豬肝骨; 癩蛤蟆想吃天鵝肉
gaxmsviu | daydreaming | 妄想; 憨想
gegliuu | reverse current; something that goes against the flow; adverse current | 逆流
geqniuu | moon | 月亮; 月娘
gexniu | amusement; pastime; diversion | 藝量; 消遣
giab'uu soafnchiuo | amateur player; non-professional entrant | 業餘選手
giamkiux | to investigate closely, to examine carefully | 嚴究
giamsiuo piebit | preserve strict secrecy; strictly confidential | 嚴守秘密
giamsiuo tionglip | observe strict neutrality | 嚴守中立
giaqchiuo | raise hand; lift hand | 舉手; 攑手
giaqgoa siujip | extra income | 額外收入
gieen jii iuo sixn | be as good as one's word | 言而有信
giefnkiuohoe | seminar, scholar's meeting for intensive research | 研究會
giefnkiuohuix | research fund; research grant | 研究費
giefnkiuopafn | post-graduate class | 研究班
giefnkiuosefng | researcher; post-graduate student | 研究生
giefnkiuoseg | research laboratory | 研究室
giefnkiuosor | research center; research laboratory | 研究所
giefnkiuovi | research institute | 研究院
giefnkiux hoatpiawhoe | meeting for the presentation of the results of study | 研究發表會
giefnkiux thoanthea | research body | 研究團體
giefnkiux | to research; to study carefully; to investigate; study and research | 研究
gienlun zuxiuu | freedom of speech | 言論自由
giexn ciuo | crave wine | 渴望喝酒; 酒癮發作
gimchviux | chant | 吟唱
ginchviu | silversmith | 銀匠
ginniuo | tael; silver as currency and counted by teals | 銀兩
giofngchiuo | cupping one hand in the other in front of one's chest to express respect | 拱手
giofngkiuu | to implore | 仰求
giofngsiuo | to reaise the head | 仰首
giogchiuo | fair hands; hands of a pretty lady | 玉手
giuhoong | bovine bezoar | 牛黃
giuo langkheq | solicit customers | 拉人客
giuo | grasp and pull towards one; seize violently; lay hold of roughly | 揪; 搝; 拉
giuu | ox; cow | 牛
giwgiuo`leq | pull | 扯扯咧; 搝搝咧
giwkhaf-giwchiuo | hold hands and pull feet; pull and push | 扭腳扭手; 拉手扯腳
gixchiuo | artificial arm or hand; artificial limb | 義手; 義肢
gixmchiuo | to shake hands; holding hand to resist | 擒手; 握手; 抵當
gixniu | pastime; distract; recreation; wile; divert oneself | 消遣; 藝量
gixtviuo | chairman of congress or legislative assembly; moderator; speaker | 議長
gixtviuu | capiton; assembly hall | 議場
goafnsviuo | enjoy or appreciate the beauty of something | 玩賞
goan'iuo | possess originally; (what) one had before; (what) was here or there originally | 原有
goan'iuu | crude oil; crude petroleum | 原油; 原由
goanchviuo | original factory | 原廠
goanliuu | headstream | 源流
goansiuo | monarch; sovereign; dynast; chief of state | 元首
goaxhiuu | overcoat | 外裘
goaxiafchiuo | outfielders | 外野手
goaxkiaau kuliuzexng | foreign resident certificate | 外僑居留證
goaxliuu | flow outward; outflow (of capital; talents; etc) | 外流
goaxtviuu | outside area | 外場
goaxviuu | overseas; abroad | 外洋; 外國
goeqkiuu | the moon | 月球
goeqniuu | the moon | 月娘
goxlok tviusor | amusement-place | 娛樂場所
goxngsviu | vainly or vain attempt; crazy or absurd idea(s); daydream | 憨想; 戇想; 傻想; 妄想
gu'iuu | beef-fat; butter; grease; tallow; butter oil | 牛油; 奶油; 黃油
gubahtviuu | theater for strip shows | 牛肉場; 脫衣舞秀
guiuu | butter, tallow, butter oil | 牛油
guleng'iuu | cream | 牛乳油; 奶油
gulogtviuu | amusement place | 娛樂場
guni'iuu | cream | 牛奶油; 奶油
guviuu | cow and sheep | 牛羊
gvafiuo | friends among the poets or scholars | 雅友
gvau'iuu | render fat | 藕油; 精練油脂
gve chviuo`khix | snatch away | 硬搶去
gvexchiuo | force to get; importunity to take | 硬手; 硬取; 使硬法子
gvexchviuo | force to rob; importunity to loot | 硬搶
gviuo khazhngf | twist your butt | 扭尻川
gviuo | to rub; to knead; twist the body (seductive girls) | 揉; 扭擺
gviuu | ox; cow | 牛
gvixchiuo | force to get; importunity to take | 硬手; 硬取; 使硬法子
gvixchviuo | hard hand | 硬手
gvoftaixviuu | five big oceans (Atlantic | 五大洋
gvoxlogtviuu | playground | 娛樂場
gymsiux | embroidered silk | 錦鏽; 錦繡
gymsiux-høsafn | land of splendor--one's fatherland | 錦繡河山
gøciuo | distill spirits | 熬酒; 釀酒
gøeqkiuu | the moon, the spherical moon | 月球
gøeqniuu | the moon | 月娘; 月亮
habchviuothoaan | chorus | 合唱團
habchviux | sing in harmony; chorus | 合唱
habchviux-thoaan | a choir | 合唱團
habliuu | to flow together; to merge | 合流
hafn'iuo | very rare; rare | 罕有; 少有
hag'iuo | a fellow student | 學友
hagchiu | a species of oak | 學樹; 槲
hagkiuophaix | pedants | 學究派
hagkiux | an egghead | 學究
hagtviuo | school senior | 學長
hahchiux | sneeze | 喝嚏; 打嚏聲
hahchviux | sneeze | 喝嚏; 哈啾; 打噴嚏
hak iuo zoantiorng | have acquired a specialty from study | 學有專長
ham'iuo | to contain, include | 涵有; 含有
hamsiu haghau | correspondence school | 函授學校
hamsiu | to teach; instruction by mail | 函授
hamsiuxkhøx | correspondence course | 函授課
hamsiuzhao | mimosa; the sensitive plant | 含羞草
han liuu kiappoe | streaming with sweat | 汗流浹背
han'iuu | travel in leisure | 閑遊
hangchiuo | warm one's hands | 烤手; 烘手
hangtviuo | a manager of the shop or company | 航長
hanliuu | cold current; cold or polar current | 寒流
haqchiuo | suiting one's hand | 合手
haqviu | same as the sample | 合樣
hatchviux | sneeze | 哈啾; 打嚏聲
hauxiuo | alumnus, graduate of the same school | 校友
hauxiuo-hoe | alumni association | 校友會
hauxiuu | to follow a bad example; to imitate vice knowingly | 效尤
hauxkhaf-hauxchiuo | slow | 慢吞吞的
hauxtviuo | principal; principal of a school or college | 校長
haxchiuo | begin; put one's hand to; get to work | 下手
haxiuu | downstream | 下游
haxliuu siaxhoe | lower classes of society | 下流社會
haxliuu | low-down; mean; obscene; downstream; scurrilous; low lower classes | 下流
haxliuu-oe | vulgarism, vulgar words | 下流會
haxtviuu | the end; the conclusion; an exit from the stage | 下場
haychviu | walrus; sea elephant | 海象
hayhoesviu | some type of crab | 海和尚
hayiogtviuu | sea-water baths; a bathing beach; a lido | 海浴場
hayliuu | ocean current; tideway; sea currents | 海流
haysiux | sea animal; marine animal | 海獸
hayviuhak | oceanography; oceanography | 海洋學
hayviusexng khiehau | oceanic climate | 海洋性氣候
hayviusexng-khiehau | oceanic climate | 海洋性氣候
hayviuu | ocean; the ocean | 海洋
hayzuie egtviuu | beach | 海水浴場
hayzuy'ek-tviuu | ocean bathing beach | 海水浴場
hayzuyegtviuu | bathing resort; beach | 海水浴場
he togchiuo | lay violent hands on | 下毒手
he-auxchiuo | action afterwards | 下後手
he-togchiuo | to lay violent hands on someone | 下毒手
heasiu | life-span | 歲壽
heaviu | cargo | 貨樣
hecviux | salty shrimp paste | 蝦醬
hefiuu | peanut oil | 火油; 花生油
hegkiux | be rescued or saved from death or disaster | 獲救
heiuu | shrimp oil | 蝦油
helium | helium | 氦
heliuu | return | 回流
heng'iu | bribe | 行賄
hengkiuo | forever | 恆久; 永久
hengkiuu | to exact confession by means of torture; exact confession by torture | 刑求
hengtong zuxiuu | freedom of movement | 行動自由
hengtviuu | execution ground; execution ground | 刑場
herngciuo | have fancy in liquors; be addicted to wine | 嗜酒; 興酒; 好喝酒
hexchiuo | buyers; an inferior attendant; helper or assistant | 買者; 下手; 動手
hexng ciuo | like to drink | 興酒
hexngjin'iuu | almond oil essence | 杏仁油
hi'iuo | rare; one in a million | 稀有
hi'iuo-toxngbut | rare animals | 稀有動物
hi'iuu | fish oil | 魚油
hiafng'iuo | possess; have in possession | 享有
hiafngsiu zheng'eeng | enjoy an easy and comfortable life | 享受清閒
hiafngsiu | natural span of life of one who dies old | 享年; 享受; 享壽
hiamkviuar | hot petter | 薟薑仔
hiang'iuu | pomatum; balsam; balm; perfumed oil | 香油
hiangtviuo | township head | 鄉長
hiarmkiux | cry for help | 喊救
hiausiuo | to behead | 梟首
hiaxsiu | ant hive | 蟻巢
hichixtviuu | fish market | 魚市場
hicviux | fish paste | 魚醬
hienniuu zuxcin | hang oneself | 懸樑自盡
hienniuu | suspend from a beam; hang oneself | 懸梁; 縊死
hiensviuo | put up a purse | 懸賞
hiernchiuo | generous; vehement; fervent; giving; liberal | 獻醜
hiernciuo | offer wine | 獻酒
hiernthiuo | show one's defect | 獻醜
hiet'hae chimsiuu | blood feud; e.g.; caused by killing of one's parents | 血海深仇
hietkiusox | globin; the protein component of hemoglobin | 血球素
hietkiuu keasox | blood count | 血球計數
hietkiuu | corpuscles | 血球
hietliuu | leukemia | 血瘤
hietsiuu | vendetta | 血仇
hietviuu | theater | 劇場
hiexn'iuo | existing | 現有
hiexnchiuo | on hand; available | 現手; 現有
hiexntviuu piawiern | re-enact a crime at the scene; a live show | 現場表演
hiexntviuu | on the spot; spot | 現場
hikvoa'iuu | cod-liver oil | 魚肝油
hikvoaiuu | cod liver oil | 魚肝油
himcviuo | metacarpus of bear; bear's paw (as delicacy) | 熊掌
hiofng'iuo | enjoy in possessing or having | 享有
hiofngsiu | bask; feast; enjoyment; enjoy | 享受; 享壽
hiong'iuo | friends from the same area | 鄉友
hiong'iuu | sesame oil | 香油
hiongchiuo | murderer; cutthroat; killer | 凶手; 兇手
hiongchiuu | nostalgia | 鄉愁; 懷舊
hiongciuo | drink strong liquor and a lot of it | 凶酒; 喝猛酒
hionghongciuo | realgar wine | 雄黃酒
hiongsiuo | murderer | 凶手; 兇手; 凶首
hiongtviuo | an elder in the village; chief of a group of villages | 鄉長
hit'viu | that kind; that sort | 彼樣; 那樣
hitviuu | a fishing ground | 魚場; 漁場
hiu'iorng | recreation; relax; relaxation; rest; recuperate | 休養
hiuar | kind of jacket with a heavy lining | 裘仔; 棉襖; 襖
hiucid | stop working; give up office | 休職
hiucie | cesura; caesura; diapause; truce | 休止
hiuciexn | truce | 休戰
hiucirn | doctor's office is closed for lunch or some other reason | 休診
hiucyhuu | rest (music); rest mark in musical notation | 休止符
hiugiabseg | semester closing ceremony | 休業式
hiugiap | business closed; suspend business | 休業
hiuhaan | leisure | 休閒
hiuhaan-oaqtang | enjoying leisure | 休閒活動
hiuhak | quit; leave of absence for a considerable period of time from school | 休學
hiuhiukiøx | scream; shout | 休休叫; 喊叫
hiuhoe | recess; adjourn a meeting | 休會
hiuji | divorce paper; to divorce wife | 休字; 離婚狀
hiukar | vacation; take a holiday; holiday | 休假
hiukhafn | stop publication; magazines; no issue (as on holidays) | 休刊
hiukhea | to rest | 休息
hiukheg | shock, depression of the vital process | 休克
hiukoarn | resting hotel | 休館
hiulii | divorce | 休離; 離緣
hiuo | to decay | 朽
hiuobeeng | notorious reputation. | 臭名; 再興
hiuochiuo | let go the hand; pass away | 洒手; 擺手辭退
hiuohiux`leq | shake off | 洒洒咧
hiuohoarbut | bromide; bromid | 溴化物
hiuoju | a fuse | 洒; 保險絲
hiuokag | sense of smell | 嗅覺
hiuonoa | rottenness | 臭爛; 朽爛
hiuozuie | asperse; watering; sprinkling; sprinkle water | 灑水; 洒水
hiuseg | rest; take a recess; take an intermission; rest; to rest | 休息
hiusw | a divorcing paper; bill of divorcement | 休書; 離緣狀
hiuu | kind of jacket with a heavy lining | 襖; 棉襖; 裘
hiux phangzuie | spray air refresher | 灑香水
hiux | shake vigorously; shake off water or any liquid; sprinkle; spill; fling | 甩; 抖(掉); 洒; 灑; 撒
hiuxn | fish farm | 魚塭
hiuzhef | divorce one's wife | 休妻
hiøhsiu | rest from tire; return to the nest | 歇巢; 歸巢; 回巢
hng'iuhoe | garden party (yuan-you-hui) | 園遊會
hngtviuo | the school master (kindergarten) | 園長
hoadciuo | to be made to drink as a forfeit; impose a drinking penalty | 罰酒
hoadkiuu | penalty in a ball game | 罰球
hoafnsviu | think it over, reflect on | 反想
hoafntiuo | radius of arm | 反肘; 撓骨; 手臂半徑
hoahtviuu | sell place | 喝場; 拍賣場
hoaichiu | a pagoda tree | 槐樹
hoaijiuu | to conciliate; to appease | 懷柔
hoaikiu | to cherish the past; reminiscence | 懷舊
hoaliuo-khøf | department of venereal diseases | 花柳科
hoaliuo-pvi | venereal disease | 花柳病
hoaliuo-tok | venereal disease | 花柳毒
hoan'afiuu | kerosene | 番仔油; 煤油
hoan'iuu | globetrot | 環遊
hoanafiuu | kerosene | 番仔油; 煤油
hoanchiuo | to return a blow; to hit back; to strike back; strike back | 還手
hoanchviux | cover (version/song) | 翻唱
hoankiuu | global; globe | 環球
hoankviu'ar | red pepper, chili pepper | 番薑仔; 番椒仔; 辣椒
hoankviuar | hot pepper; green or red peppers | 番椒仔; 辣椒
hoanlogtviusor | places where people seek casual pleasure; place of amusement | 歡樂場所
hoansoaf-chviuo | a foundry | 翻砂廠
hoaq kiuolaang | cry out for help | 呼救
hoaq-kiuolaang | calling for help; call for help | 喊救人
hoariukhix | carburetor | 化油器
hoaseg liupefng | figure skating | 花式溜冰
hoat chiuxzay | plant and nourish tree seedlings | 培植樹苗
hoatchiuu | worry; be concerned; feel distressed | 發愁
hoatkiuu | to serve a ball | 發球
hoatsiuu | to go on sale | 發售
hoattviuu | the place of execution; execution ground | 刑場; 法場
hoaviuu-pahhøex | domestic and imported goods | 華洋百貨
hoax tek uii iuo | convert an enemy into a friend | 化敵為友
hoax uii o'iuo | disappear; vanish completely | 化為烏有
hoaxntiuu | a category | 範疇
hochiubin | face with beard | 鬍鬚面; 長落腮鬍的臉
hochiuo | a master, an expert | 鬍手
hoe'iuu | return mail | 回郵
hoeafhoesviu | colorful bird | 花仔和尚
hoeasiu kay ciofng | fated time of life having come to an end; one must die | 壽數該盡
hoeasiu | natural span of life | 歲壽
hoeaviu | sample | 貨樣
hoechiuo | to fight back; to return blow for blow | 回手
hoefciuo | alcohol | 火酒; 酒精
hoefiuu | peanut oil | 火油; 花生油
hoefkiuu | fireball | 火球
hoeflek hoattiexnchviuo | thermoelectric plant; thermal power plant | 火力發電廠
hoefsiong kaiuu | recalling something that only making matters worse (pouring oil on the fire) | 火上加油
hoefsiuo | the one whose house is the first to catch fire | 火首
hoefzorngtviuu | crematory; crematorium | 火葬場
hoehkiuu | corpuscles | 血球
hoehliuu | blood tumor; varix | 血瘤
hoeiuu | return mail | 回郵
hoekiuu | a nosegay, a bouquet | 花球
hoeliuo | decorative button | 花鈕
hoeliuu | reflow | 回流
hoesiuo | to look back; to turn one's head | 回首
hoesviu | monk; Buddhist priest | 和尚
hoesviuxsi | a Buddhist monk's temple | 和尚寺
hoetiuu | silk | 花綢
hoeviu | a pattern; a design; a style; model | 花樣
hoexiuo | church member, Christian | 會朋; 會友
hoextviuo | president or chairman of an association; honorary member (honorary president) | 會長
hoextviuu | meeting place; assembly room; meeting place | 會場
hofkutciuo | tiger-bone medicated wine; tiger bone wine | 虎骨酒
hofng'iuo | visit friends | 訪友
hofng'viu | to imitate after a sample | 仿樣
hofngbun kaoiuo | visitation of Christians | 訪問教友
hofngtiuu | pongee | 紡綢
hofsiu | tiger cave | 虎穴; 虎巢
hogkiu | relapse; restoration of old ways | 復舊
hogkiuo | to avenge, to revenge | 復九; 復?
hogsiuu | take revenge | 復仇
hoiuu | plankton | 浮游
hokiuu | beseech | 呼求
hokiux | call for help; call for help | 呼救
hoklogsiu | happiness; wealth; and longevity; the three ingredients of a full life | 福祿壽
hoksiu siangzoaan | enjoy both happiness and longevity | 福壽雙全
hoksiu zoankuy | have enjoyed both happiness and longevity (a laudatory expression about people who die at venerable age) | 福壽全歸
hoksiu | happiness and longevity | 福壽
hoksiuxlee | apple snail | 福壽螺
hongbiu | absurd; grossly absurd | 荒謬
hongchiu | maple; Formosan sweet gum tree | 楓樹
honghai zuxiuu | offense against personal freedom | 妨害自由
honghiuozef | deodorizer | 防臭劑
honghwn-chixtviuu | evening market | 黃昏市場
hongkhofng iukarn | air letter form; air mail form | 郵簡; 航空郵簡
hongkhofng iukvia | air mail | 航空郵件
hongliukuie | a man with many affairs | 風流鬼
hongliuu | dissolute; amorous; to have a weakness for women; elegant style | 風流
hongliuzex | unpleasant consequences of an amorous affair | 風流債
hongsiuo | to defend; defense; guard | 防守
hongteaniuu | emperor's mother | 皇帝娘; 皇后
hongtviuu zok'hix | take part in merely accidental amusement | 逢場作戲
hopeeng-kawiuo | bunch of rogues | 狐朋狗友
horchiuo | hands; buddha hands | 戽手; 拂手
horng'viuu | to spend time abroad | 放洋
hoxng'iuo | to beguide, to tempt | 奉有; 奉誘
hoxsiuo thiensiin | guardian angel | 護守天神
hoxsu-tviuo | matron of a hospital | 護士長
hoxsvoarchiu | terminalia tree | 雨傘樹
hoxtviuo | householder; family head | 戶長
hu'iuu-toxngbut | a mayfly; an ephemera | 蜉蝣動物
huchiuo | armrests; a handrail | 扶手
huciux | spell; incantation; chanted spell or incantation | 符咒
hudchiuo | Buddha's hand | 佛手
hudsiuo | chayote, christophine, vegetable pear, Sechium edule | 佛手
hudsiuo-koef | chayote, christophine, vegetable pear, Sechium edule | 佛手瓜; 梨瓜
huichiuo | to wave the hand | 揮手
huiechiuo | disabled hand | 費手
huihkiuu | blood cell; corpuscle | 血球
huihliuu | blood tumor | 血瘤
huihoat'iuu | volatile oil; naphtha; gasoline; naphtha or other volatile oils | 揮發油
huikitviuu | airport; airport; airfield; aerodrome | 飛機場
huiky-tviuu | airport | 飛機場
huiliauxchviuo | fertilizer factory | 肥料廠
hukhaf-safngchiuo | to serve; attend to comforts of parents; receive guests very graciously (Lit. support by the hand by the foot) | 扶腳扶手; 誇大的招待; 奉侍
hukvoaiuu | cod liver oil | 魚肝油
hulør-he'iux | help the aged along; and lead the young by the hand; go or appear with one's whole family regardless of age | 扶老攜幼
hun'iuu | to roam; to wander; nicotine | 雲遊; 煙油
hunchiuo | to part; to separate; break off relations | 分手
hunchviuo | tobacco factory | 煙廠; 薰廠; 分廠
hunciuo | wine and tobacco | 煙酒
hunliuu | to branch out | 分流
huo'iuo | to be accompanied with (attach document); wealthy | 富有; 附有
huochiuo | helpers; assistants | 副手; 助手
huogixtviuo | vice chairman of an assembly | 副議長
huohoextviuo | vice president of any society | 副會長
huoiuo | rich; wealthy | 富有
huoiuu | receive the last Sacraments (the new Catholic term is Anointing of the Sick) | 傅油; 領終傅; (領病人傅油聖事)
huokaosiu | associate professor | 副教授
huosiaxtviuo | vice president or deputy director of a newspaper; news agency | 副社長
huothviatviuo | deputy commissioner of a department in a provincial government | 副廳長
husiuu | captive, prisoner | 俘泅; 囚犯
hutviuu | fish market | 漁場
hux hoeiuu | put in the mail | 付回郵
hux-kaosiu | an associate professor, an assistant professor | 副教授
hux-poxtviuo | vice minister | 副部長
hux-zok'viu | a deleterious effect, a side effect | 副作樣
huxiux-oexsefng | hygiene for mother and child; post delivery hygiene (obstetrics) | 婦幼衛生
huysiuo | brigand or rebel leaders; the leaders of Red China | 匪首
hviaa-ciøqiuu | burn kerosene | 燒石油
hviaftviuu | eye-catching, flurried, nervous, flustered | 顯場; 醒目
hviartviuu | so bright that dazzles eyes to the audiences; dazzlingly beautiful | 嚇場; 場面耀眼
hviechiuo | lift a hand (as to give order or to write) | 甩手; 擲手
hviu'iefn | smoke of buring incense | 香煙
hviu'iuu | linseed oil; sesame oil | 香油; 胡麻油
hviuab'ar | incense box or container; incense boat | 香盒仔
hviuap | box of incense | 香盒
hviuaxn | incense table; the altar | 香案
hviubiin | villager | 鄉民
hviuboah | ashes from incense | 香末
hviuchyn | fellow villagers | 鄉親
hviugii | money or food for pilgrimage | 香儀
hviuha | countryside | 鄉下 [*]
hviuhea | public worship at Buddhist temples; good attendance at temple | 香火
hviuhoea | incense | 香火
hviuhoefar | small bag of joss stick ash or written spells carried as a talisman | 香火仔; 隨身符; 香包
hviuhw | incense ashes | 香灰; 香烌
hviuhøea | incense burning in temple or in family altar; amulet; incense; heritage | 香火
hviuiefn | smoke of burning incense, continuity of the family line | 香煙
hviukafm | a sour orange | 香柑; 香橙
hviukafn | countryside; rural area; in the country side | 鄉間
hviukhaf | stump of an incense-stick | 香跤; 香根
hviukheq | a pilgrim; pilgrim | 香客
hviukhoaan | incense coil | 香環
hviukobahbee | minced pork with mushrooms | 香菇肉糜
hviukobahmoee | minced pork with mushrooms | 香菇肉糜
hviukoef | asian melon; the muskmelon; muskmelon; cantaloupe | 香瓜
hviukof | mushroom; edible dried mushrooms | 香菰; 香菇
hviukuix | incense with cassia or laurel blossoms aroma | 香桂
hviukøf | perfumed ointment | 香膏
hviulee | turbinidae; turban shells; conch | 香螺; 紅螺; 蠑螺
hviuliau | fragrant materials; offering of money for temple; money given in condolence; obituary money | 香奠; 香料
hviulie | one's old home; a village | 鄉里
hviulohvi | handles of censer; said of eldest son of family | 香爐耳; 長子; 香爐把手
hviuloo | censer; incense container; thurible; incensory; cernser; censer | 香爐
hviuo | to make a sound; to sound; to ring; (a measure word for sound); loud | 響
hviupaw | perfume satchels | 香包
hviuphafng | small bag of incense worn as a talisman on the 5th of the 5th month | 香包; 香香
hviusafm | blouse with fragrance | 香杉
hviusia | rustic; village; countryside | 鄉社; 村子; 村落; 鄉村
hviutaam | local patois | 鄉談; 地方言
hviute | perfume satchels | 香袋
hviutear | sachet | 香袋仔
hviuthaq | incense pagoda | 香塔
hviutiaau | stick of incense | 香條
hviutiaxm | stores carry incense | 香店
hviutien | money given in condolence; obituary money | 香奠
hviutiexnliau | gift of money made on occasion of funeral | 香奠料; 奠儀
hviutin | a procession of worshippers to a temple | 香陣; 進香團
hviutvoaa | altar of incense | 香壇; 香檀
hviutøq | incense table | 香桌
hviuvii koe'ar | fruit of the citron tree | 香櫞瓜仔; 佛手瓜
hviuvii | citron | 香櫞
hviuvoaftøq | temporary altar for worship of an idol passing by in procession | 香碗桌; 香案
hviuvoax | temporary altar for worship of an idol passing by in procession | 香案
hviux | face to; forward | 向
hviuxhviuxkiøx | wheeze | 哮哮叫
hviuxhviuxzhoarn | wheeze | 哮哮喘
hviuzeg | incense and candle, paraphernalia of worship | 香燭
hviuzhaa | wood incense; sandal wood | 檀木; 香木; 香柴
hviuzhao | vanilla | 香草
hviuzhoafn | village | 鄉莊; 鄉村
hviuzngf | countryside village | 鄉莊; 鄉村
hvoainiuu | lateral beam | 橫樑
hvorciuo | fond of wine; given to wine | 好酒; 愛喝酒
hwcviu | (your) residence, (your) family | 府上
hwhiuo | decayed; rotten | 腐朽
hwn'iux | silky powder | 粉幼; 細粉
hwn-ciuo | tobacco and wine | 薰酒
hwntiuu | pongee | 粉綢
hwsiuo | bend or lower one's head; to bow (usually refers to admission of a wrong doing) | 俯首
hyciuo | dinner party for wedding; wine served at a congratulatory feast like a wedding | 喜酒
høchiu | Chinese guger-tree, lotus | 何樹; 荷樹
høeasiu | life-span | 歲壽; 壽命
høefciuo | wood alcohol, methanol, methyl alcohol | 火酒
høefiuu | peanut oil | 火油; 花生油
høefkiuu | a fireball; a meteor | 火球
høefzorngtviuu | crematorium | 火葬場
høesviu | a Buddhist monk | 和尚
høesviu-si | monk's temple | 和尚寺
høesviu-thaau | a shaved head; bareheaded | 和尚頭; 光頭
høfchinchviu | to resemble, to seem, to look like, as if | 好親像
høfchiuo | good hand; skilled hand | 好手
høfciuo tiim arngtea | keep the best till the last; The best is not always in front. The late comer ends up in front | 好酒沉甕底; 好的在後頭
høfciuo | good wine | 好酒
høfiuo | good friend; good friends | 好友
høfkhachiuo | quick in action or understanding; agile; quick and efficient | 好腳手; 手腳敏捷
høfkhaf-høfchiuo | good health | 好腳好手; 身體強健
høfthvy tiøqaix zeg hoxlainiuu | take preventive measures (Lit. During good weather put aside some food to eat in rainy weather.) | 好天得要積雨來糧; 未雨綢繆
høfviu | good example | 好樣; 好榜樣
høliuu habliuu | confluence | 河流合流
høliuu | river; streams | 河流
hør-khachiuo | good helper; quick in action or understanding, agile, quick and efficient | 好腳手; 伶俐,; 敏捷; 手足敏捷者
hør-siuseeng | good harvest | 好收成
høxchiuo | trumpeter, bugler | 號手
høxsiu | a congratulatory present to all good occasions | 賀壽
høxsiuo | a chief culprit; an arch-criminal; primary offender; one who starts the trouble | 禍首; 號首; 上口喇叭
i'iuo | only, there is only | 唯有
ia'iuu | coconut oil | 椰油
iachiu | coconut | 椰樹; 可可椰子樹
iacie-iuu | coconut oil | 椰子油
iacychiu | coconut tree | 椰子樹
iacyiuu | coconut oil | 椰子油
iafhøesviu | profligate or unrestrained monk | 野和尚
iafkiuu | baseball | 野球; 棒球
iafkiuu-saix | baseball game | 野球賽
iafkiuu-tviuu | baseball field | 野球場; 棒球場
iafsiux | wild animal; beast | 野獸
iaokiuu | demand; claim; to demand; to claim; to request | 要求
iapchiuo | with one's hands clasped behind one's back | 揜手; 背著手
iaqtviuo | master of a railway station | 驛長; 站長
iaqtviuu | town government | 驛場; 鄉鎮公所
iaukiuu | ask for, demand, require, requisition | 要求
iawsiu | to die young; cursing or scolding; short-lived; wicked | 夭壽; 夭折; 短命; 缺德
iawsiuxpo | begin affairs and not settle them so as to cause great trouble to others; wicked way (means) | 夭壽步; 缺德的手段
iaxtviuu | an evening show, a night show | 夜場
icviu | clothing | 衣裳
icviuu | clothes | 衣裳
id-ciunii | first anniversary | 一周年
iedchiuo | beckon; beckoning | 擛手; 招手; 搧手
iefnbwtviuu | martial arts field | 演武場
iefnchviux | to sing in a performance; sing before an audience; sing on stage | 演唱
ien'iuu | reason; cause; cause; reason; the whys and wherefores | 緣由; 由來; 原因
ienkiuu | shot (thrown in the shot-put) | 鉛球
ienlieen-eksiu | May you prolong your days! Lengthen one's life | 延年益壽
iensiu | prolong one's life | 延壽
iernhoextviuu | banquet hall | 宴會場
iernsiu | a city in Kaohsiung County | 燕巢
ikiu | as usual | 依舊
ikoafn-khimsiux | gentleman in appearance but beast in conduct; wolf in a sheep's skin | 衣冠禽獸
imsiu | birth anniversary of a person already dead | 冥壽; 陰壽; 忌辰
in'iuu | cause; origin; root cause; reason | 因由; 來由; 原因
iofngketviuu | poultry farm | 養雞場
iofngkøef-tviuu | poultry-farm, chicken farm | 養雞場
iog'iuovi | nursery; orphanage | 保育院; 育幼院
iogkiuu | desire | 欲求
iongchiu | banyan tree | 榕樹
iongliuo | willow; poplar and willow | 楊柳
iongsiu | life expectancy | 陽壽
irm'iuu | high-class soy sauce | 蔭油; 上等醬油
irnsoatchviuo | printing plant; printing house; printer; a press | 印刷廠
isengniuu | Madam, doctor's wife | 醫生娘; 醫生太太
it'viu | one kind | 一樣
itboit'viu | identical | 一模一樣
itboo-it'viu | exactly the same; identical | 一模一樣
itbuu-sofiuo | count for nothing; no better than (Lit. doesn't have one thing) | 一無所有
itchiuo | single-handedly; all by oneself | 一手
itchiuo-jiathvy | hoodwink the public (Lit. to cover the entire sky with one hand) | 一手遮天
itciunii | anniversary | 一周年
itky-togsiux | One branch of the tree is particularly thriving.--to outshine others | 一枝獨秀
itliusuie | fluent and clear in utterance | 一流美; 流利
itliuu | first class; top class; of the first rank | 一流
itluychiuo | first baseman | 一壘手
itphøf bixpeeng itphøf iuxkhie | one trouble after another | 一波未平一波又起
itsiuo | a (song) | 一首
ittiuu-bogtiern | knowing not what to do; at wit's end; helpless | 一籌莫展
itviu | the husband of one's maternal aunt; husband of maternal aunt | 姨丈; 姨父
iu kviaf iu hvoahie | alarmed and happy at the same time | 又驚又喜
iu | again; right hand side; a pomelo; and; also; again; moreover | 又; 右; 柚
iu'ar | round pomelo, shaddock | 柚仔; 柚子
iu'axm | dark, gloomy | 幽暗
iu'axng | oil jar | 油甕
iu'efng'y | swimming suit | 游泳衣
iu'efngkhox | swimming trunks | 游泳褲
iu'efngsvaf | swimming suit | 游泳衫
iu'efngtii | swimming pool | 游泳池
iu'erng | swim; swimming | 游泳
iu'i | special extra | 優異
iu'iah | healthy and prosperous | 優役; 心寬體胖
iu'iefn | lamp soot; lampblack; greasy dirt produced from heating or cooking oil | 油煙
iu'ioong | sad expression, a long face | 憂容
iu'irnpurn | mimeographed booklet; pamphlet | 油印本
iu'iuar thviax | feel a slight pain | 憂憂仔痛; 微微的痛
iu'iuu | freely; idly; far; vast; pensive; impractical; greasy; oily | 油膩; 悠悠; 油油
iu'iw | sad; sorrowful; glossy; soft and smooth; sleek; slick; slithery | 憂憂; 光滑; 憂容; 幽幽
iu'ixn | mimeographing; to mimeograph | 油印
iu'oadkarm | sense of superiority | 優越感
iu'oarn | play (as a child, without concern or responsibility), have fun, have a pleasant time | 遊玩; 悠遠
iu'oat | superior; supreme; predominance; superiority | 優越
iu'oaxn | hidden bitterness | 幽怨
iu'oe | oil painting | 油畫
iu'thiw | a tube for pumping oil | 油抽
iu'ud | melancholy; gloomy; depressed; blue; heavy hearted | 憂鬱
iu'ui | oil painting | 油畫
iu'utpvi | depression | 憂鬱病
iu'utzexng | melancholia | 憂鬱症
iu'uu | doubtful; hesitating; suspicious | 猶豫
iuar | pomelo | 柚仔
iuay | the smell of oil or a bad odor | 油挨; 臭油味
iubak | printing ink; ink | 油墨
iubeeng | hades, hell | 幽冥
iubegkarm | the sense of humor | 幽冥感; 幽默感
iubek | humorous; humor; (iu-moh; Mandarin transliteration) | 幽默
iubi | oily smell; greasy smell; odor (taste) of oil or grease; oily taste | 油味
iubie | elegance; graceful; refined; good | 優美
iubiin | a vagrant; vagrants; idle people; wanderers | 遊民; 無業遊民; 憂民
iubin | sad looking | 憂面; 蹙眉; 油面
iubok | nomadism; nomadic; to nomadic life; pastoral | 遊牧; 油木; 游牧; 檜木
iubok-binzok | nomads | 遊牧民族
iubok-poxlok | horde | 游牧部落
iubok-seng'oah | nomadic life; pastoral life-style | 遊牧生活
iubok-sitai | nomadic age; pastoral era | 遊牧時代
iubu | postal service (occupation; work) | 郵務
iubun | depressed; to feel low; melancholy; distressed; sad | 憂悶
iubut | uncommon person; a rare beauty | 尤物
iubuun | the pylorus | 幽門
iuchiaf | old-fashioned oil press | 油車; 榨油機
iuchiakefng | old-fashioned press | 油車間; 油坊
iuchiuo-hvorhieen | to live idleness; to be a lazy good-for-nothing | 遊手好閒
iuchiuu | sorrowful; gloomy; melancholy; distressed; sad | 憂愁
iuchviuo | oil refinery; oil extracting mill | 油廠; 煉油廠
iuciaqkea | fried dough sticks | 油炸粿
iuciaqkoea | fritters of twisted dough; neck-tie (a slang) | 油食條; 領帶
iuciaqkøea | deep-fried bread stick | 油食粿; 油炸粿; 油條
iucid | enamel of tooth | 油質
iucie | ointment; olein (in chemistry); oil and grease; fats | 油脂
iucvie | oil well | 油井
iucy | grease, fat and oil | 油脂
iuefngtii | swimming pool | 游泳池
iuerng | swim, swimming | 游泳
iuge | recreation | 遊藝
iugexhoe | exhibition of student's work | 遊藝會
iugii | undecided; hesitate | 猶疑
iugoaan | still; yet | 猶原; 仍然; 還是
iugu | treat well, give special consideration | 優遇; 優待
iugvar | elegance; elegant; refined; genteel; tasteful | 幽雅; 優雅
iuhaan | carefree; leisure | 優閒; 悠閒
iuhaang | oil store | 油行
iuhak | to study abroad; to pursue advanced study far away from home; study in a foreign country | 遊學; 留學
iuhaxn | leisurely, unhurried | 遊漢; 優?; 悠?; 遊?
iuheeng | hold a procession | 遊街; 遊行
iuheg | lure | 誘惑
iuhexng | travelling pleasant | 遊興
iuhietviuu | place of amusement; recreation center; playground | 遊戲場
iuhii | gizzard shad (fish) | 遊魚; 油魚; 高鼻水滑
iuhix | game; play; game; amusement; pastime | 遊戲
iuhoan | distress; trouble; worry | 憂患
iuhoe | trust; secret meeting (between a couple in love) | 幽會
iuhoea | oil fire | 油火
iuhoee | remit by post; postal money order | 郵匯
iuhui | favorable | 優惠
iuhui-søealut | import tariff rates for goods imported from a favored nation | 優惠稅率
iuhuix putciog | insufficient postage | 郵費無足
iuhuix | postage | 郵資; 郵費
iuhuixkog | favored nation (in international treaty) | 優惠國
iuhuu | rose belt fish | 油魚
iuhviw | oily | 油香
iuhwn | percentage or proportion of fat | 油分
iuiefn | lamp soot, lampblack, carbon black | 油煙
iuiu'afthviax | a smarting pain; labor pains | 憂憂的痛; 陣痛
iuiuafthviax | a dull pain | 幽幽仔疼
iuji | (edible) fat | 油膩
iujiaq | an oil stain; a greasy spot; a grease mark; oil stains; greasy spots | 油跡
iujiin | blame others | 尤人
iujiuu | gentle | 優柔
iujiuu-kvoaftoaxn | be peaceable and easygoing but lacking the strength to make quick decisions | 優柔寡斷
iuju | abundant; affluent; well-off | 優裕
iukafm | jack fish | 油柑; 油魚甘
iukafn | oil jar | 油瓶
iukao | greasy and dirty; greasy dirt; oily stain or dirt from the body | 油垢; 汗垢
iukarn | mail | 郵簡; 油簡
iukef | hold a procession | 遊街
iukeg | guerrilla attack; hit-and-run attack | 游擊
iukegciexn | guerilla (partisan) warfare | 游擊戰
iukekciexn | guerilla warfare | 游擊戰
iukektui | guerrilla band; guerrillas | 游擊隊
iukex | gasoline price | 油價
iukheq | a tourist; tourists; travelers | 遊客
iukhix | oil and gas | 油氣
iukhor | bitter grief | 憂苦; 憂傷
iukhox | fuel storehouse; big fuel tank | 油庫
iukhoxng | an oil field; uranium mine | 油礦; 鈾礦
iukhu | frighten | 憂懼
iukiab | traveling swordsman; traveling champion of justice; knight errant | 遊俠
iukiax | send by mail, mail | 郵寄
iukii | particularly; especially; above all; in particular | 尤其
iukiok | postal office | 郵局
iukiok-hoephiøx | postal money-order | 郵局匯票
iukisi | especially | 尤其是
iukitviuu | amusement park | 遊技場
iukiuo | Long-standing | 悠久
iukix | a travelogue; a travel journal | 遊記
iukixm | to confine; to put under house arrest | 幽禁
iukog | to be concerned for the country; deep valley | 憂國; 幽谷
iukog-iubiin | be concerned over the fate of the nation | 憂國憂民
iukorng | oil pipe; oil pipeline | 油管
iukox | mail order | 郵購
iukvia | mail; post; mail matter; postal items | 郵件
iukøef | a procession or parade; to parade somebody through the street | 遊街
iukøf | ointment | 油膏; 軟膏
iulaai | origin; source; cause | 由來
iulafmchiaf | tourist bus; sightseeing car; excursion bus | 遊覽車
iulaplab | greasy; oily | 油膩膩; 油塌塌
iularm | to go sightseeing; sightseeing | 遊覽
iulau | funnel | 漏斗
iulau'ar | funnel | 油漏仔; 漏斗
iulauar | oil funnel | 油漏仔
iuleeng | spirits of the departed | 幽靈
iulehleq | oily; imply bundle of business kickback | 油肭肭
iulek | to travel; to journey; peregrination; make a tour | 遊歷
iuli | isolate, separate, free, be isolated, be separated | 幽離; 游離
iuliau | petroleum; oil and lubricant (POL) | 油料
iuliongphirn | choice (superior) goods | 優良品
iulioong | excellence; superior; excellent; choice | 優良
iulioong-ciorng | award for excellence | 優良獎
iuliphiøx | swing votes | 游離票
iulixky | radical (chem.) | 游離機; 游離基
iuloghngg | playground; an amusement park | 遊樂園
iulogkhw | amusement park | 遊樂區
iulogtviuu | amusement park | 遊樂場
iulok | enjoy oneself | 遊樂
iuloo | oil stove | 油爐; 煤油爐
iuloplob | greasy; oily | 油膩膩; 油凹凹
iulu | care; anxiety; be anxious; to worry | 憂慮
iului | oil as a class of substances | 油類
iuluun | oil tanker; cruise ship; tanker; oiler | 油輪; 遊輪
iumngg | accelerator (of an automobile; motorcycle) | 油門; 幽門
iumoaa | sesame | 油麻
iuo | have; be present; exist; there is (are; were) | 有; 友; 誘; 莠
iuo'ar | bit, crumb, chip, fragment | 幼仔; 屑兒
iuo'iux | fine, tender, young | 幼幼; 細軟的
iuo'nngr | soft, delicate, tender | 幼軟; 細軟的
iuo`ee | gangsters | 友的
iuoat | predominance, superiority | 優越
iuobaq | new skin that heals a wound | 幼肉; 剛長出之肉
iuobiaau | tender seedling | 幼苗
iuoboaqboah | very fine (powder) | 粉細的; 細嫩
iuocvie | young and lack of experience; tender | 幼嫩; 細嫩
iuoe | oil painting (art) | 油畫
iuogee | bud; a sprout | 幼芽
iuohaai | toddler | 幼孩
iuohex | higher quality merchant | 幼貨
iuohiøh | young leaves; small tender leaves | 嫩葉; 幼葉
iuohoef | small flowers | 幼花; 嫩小的花
iuohoex | baby goods | 幼貨
iuoiux | dedicated | 幼幼
iuoji | dedicated | 幼膩; (橘子荔枝)
iuojii | infant; small child; infant; baby | 幼兒
iuojiok | young and delicate | 幼弱
iuokafng | skillful workman | 細工
iuokaux | preschool education | 幼教
iuokhie | young and inexperienced | 幼齒
iuokhie`ee | young girls | 幼齒的; 妙齡
iuokof | young and tender mushroom | 妙菇; 幼菇
iuokud | small body frame | 細骨; 幼骨
iuokviar | little child | 幼囝
iuokwn | rootlet | 幼根
iuokyn | rootlet | 幼根
iuoliabmih | small particle | 幼粒物; 細軟
iuolieen | childhood | 幼年
iuolii | toddler | 幼兒
iuolo | delicatet | 幼路; (手藝)
iuomi | fine noodles | 細棉; 幼麵; 細麵
iuomii | absorbent cotton, cotton wool | 細棉; 幼棉
iuomimy | delicate; tender | 幼咪咪; 細嫩
iuomixmi | tender | 幼麵麵
iuomoaa | fine linen | 細麻; 細麻布; 幼
iuonii | childhood; infancy | 幼年
iuonngr | young and tender; tender | 幼軟; 幼嫩; 細軟
iuophøee | smooth | 細皮; 幼皮
iuopox | smooth; fine cloth | 幼布; 細布; 精緻布料
iuopuii | young manure | 幼肥
iuosapsab | something very very small | 幼屑屑; 很細
iuosiux | delicate; elegant; modest; refined; delicate | 幼秀; 秀氣; 秀氣的; 優雅; 精巧
iuosviaf | small voice; soft-spoken | 細聲; 幼聲
iuosvoax | a fine thread | 細線; 幼線
iuosy | fine textures, fine grained wood | 幼絲; 細絲
iuosøex | young and small; young and still needing help | 幼小; 幼細
iuotee | young tea leaves | 幼茶; 嫩茶
iuotefng | youg worker | 幼丁
iuothaang | larvae (of a insect) | 幼虫
iuothioong | larva of an insect | 幼虫; 幼蟲
iuoti | young; juvenile; childish; infantile; immature; infantile; undeveloped | 幼稚
iuoti-sitai | age of youth | 幼稚時代
iuotixhngg | kindergarten | 幼稚園
iuotixoaan | kindergarten | 幼稚園
iuotongkwn | Cub Scouts | 幼童軍
iuotoong | small children; young child | 幼童
iuove'ar | infant; small child | 幼嬰仔; 幼小的孩子
iuovef | infant; baby; new born child | 幼嬰
iuozoar | fine smooth paper, finely shredded paper | 幼紙; 細紙
iuozuo | young master | 幼主
iupaan | container for oil | 油瓶; 油壺
iupag | woodcock | 油鷸; 山鷸
iupaw | postal parcel | 郵包
iuphiøx | stamp; postal stamps | 郵票
iuphvoa | playmate; travel company | 遊伴
iuphøq | browned residue from rendered fat; cracklings | 油粕; 豬油粕
iupien | mail; post | 郵便
iupien-kiogtviuo | postmaster | 郵便局長
iupiexnkiok | post office | 郵政局; 郵便局; 郵局
iupiexntaang | mailbox | 郵便筒
iupiexnzuun | post boat | 郵便船
iupng | a kind of Taiwanese dish made out of sticky sweet rice; cooked glutinous rice mixed with sesame oil; pork; mushroom; shrimps which is served on the 30th day after childbirth | 油飯
iupox | tarpaulin; oilcloth (used as waterproof covering) | 油布
iuputteg | can't help | 由無得
iupviar | oil-fried thin cake | 油餅
iuq-mimii | delicate | 幼麵麵
iuq-mimy | delicate | 幼瞇瞇
iusafm | Taiwan keteleeria, China fir (tree) | 油杉
iusafn oafnsuie | enjoy the scenery of mountain and water (lake or ocean); mountain climbing | 遊山玩水
iusaxng | send by mail | 郵送
iusenghak | eugenics | 優生學
iuserngciar | winner; champion | 優勝者
iuserngkii | the championship flag; the pennant | 優勝旗
iuserngtui | the championship team | 優勝隊
iusex | the upper hand; advantage in contest; superiority; superior (in number; force); supremacy | 優勢
iusexng | win the championship; championship | 優勝
iusiah | small spoon for measuring oil | 油杓
iusiefn | preferentially; precedence; priority; preferential(ly) | 優先
iusiefn-koaan | preferential right, first right | 優先權
iusiefn-pienpaai | hierarchy | 優先編排
iusienkoaan | preferential right | 優先權
iusiofng | grief; sorrowful; worried and grieved | 憂傷
iusiuo-hvorhaan | loitering about and doing nothing; loafing | 游手好閒
iusiux | excellent; distinguished; superior; outstanding; foremost; remarkable | 優秀
iusiux-ciorng | outstanding award | 優秀獎
iusoad | to persuade | 游說
iusoaf | spiny shark | 游鯊; 笠鱗鮫; 多刺的鯊
iusoarn | preferred | 優選
iusoex | lobbying | 遊說
iusof-pviar | fried crisp pancakes | 油酥餅
iusviw | oil tank; fuel tank | 油箱
iusym | anxiety | 憂心
iutaang | mailbox (those on the street) | 郵筒; 油桐
iutaang-hoef | tung flower | 油桐花
iutae | oil residue; sediment of grease or oil | 油滓
iutang'ar | oil jar | 油筒仔
iutanghoef | tung flower | 油桐花
iutau | oil bean | 油豆
iutee | slender-leaved camellia | 油茶; 細葉山茶
iuteeng | simple post office (as in a park or on campus); postal kiosk | 郵亭
iutefng | an oil lamp; oil-lamp | 油燈
iutefngsefng | a top student; an outstanding student; honor student | 優等生
iutefngsviuo | special prize | 優等賞
iuterng | top grade; excellent grade; highest class; excellent | 優等
iuthaau katbin | have worried look; pull long face; having a displeased look | 愁眉苦臉
iuthaau-hwnbin | pomaded hair and powdered face; Beau Brummel | 油頭粉面
iuthaau-katbin | to have a worried look; a distressed expression | 憂頭結面; 愁眉苦臉
iuthai | to give special discount; preferential treatment; courteous treatment; to welcome | 優待
iuthaixkoaxn | complimentary ticket; a free ticket (for a show); discount ticket (for shopping in a certain store) | 優待券
iutharng | oil bucket; fuel tank (of motorcycle; automobile) | 油桶
iuthaukatbin | frown | 憂頭結面
iuthaukhofbin | frown | 憂頭苦面
iutherng | barge; yacht; pleasure boat for hire on lakes private yacht | 遊艇
iuthiofng | from the depth of one's heart; heartfelt | 由衷
iuthiofng-cy-gieen | words uttered in sincerity | 由衷之言
iuthiw | tubular device used to extract oil | 油抽
iuthngf | oily soup | 油湯
iuthngthngf | oily | 油湯湯; 油膩膩
iutiaau | fried bread stick; fritters of twisted dough--a Chinese breakfast specialty; a suave; well-oiled person; long on experience but short on sincerity | 油條
iutiarm | good points; points of excellence or advantage; strong points; a merit; good qualities; advantage; peculiarity | 優點
iutiaxm | oil shop | 油店
iutieen | oil field | 油田
iutiuu | oil silk | 油綢
iutoe-khuhø | zip code | 郵遞區號
iutoexkhw | zip code | 郵遞區
iutongchiu | physic nut | 油冬樹; 麻風樹
iutoong | tung oil tree, Japan wood oil tree | 油桐
iutviar | an oil pan for frying or cooking | 油鍋; 油鼎
iutviuo | chief of a barbarous tribe | 酋長
iuu chiern jip chym | from shallow to profound--of progressive studies | 由淺入深
iuu lie | as you please; at your discretion | 由你
iuu thiefn jii kaxng | come down from heaven | 由天而降
iuu thiefn put'iuu jiin | it depends on Heaven not on man | 由天無由人
iuu zhuo cien'orng | go from here | 由此前往
iuu | fat; oil; fat; grease; paint; greasy | 油; 游; 遊; 由
iuu-loealoex | oily greasy | 油肭肭
iuu-soefsoea | abundant winfall | 油洗洗
iuw | because of; owing to; due to; as a result of | 由於
iux | young; tender; tiny; young; immature; weak; delicate | 幼; 嫩; 精緻; 細膩
iux-lwtongkwn | Brownie | 幼女童軍
iux-mixmi | smooth and tender; delicate | 幼麵麵; 細嫩
iuxar | pomelo; grapefruit | 柚仔
iuxbok | teak (tree) | 柚目; 柚木
iuxbøeq | want to do something which has been done before | 又要
iuxchiuo | right hand | 右手
iuxchviar | also, in addition, besides | 又且; 而且
iuxek | the right wing | 右翼
iuxgarn | right eye | 右眼
iuxheeng | right movement | 右行
iuxkhea | reopened | 又啟
iuxkhefng | politically inclined to the right or conservative side | 右傾
iuxkiafm | also, in addition, besides | 又兼; 而且
iuxkøhkhaq | the more | 又閣較
iuxkøq | again; in addition to | 又擱; 又閣; 又是; 再
iuxpeeng | right (as opposed to left) | 右爿; 右邊
iuxpiefn | right side | 右邊
iuxsi | again is; is also | 又是
iuxsim | still more | 又甚
iuxzoarn | turn right | 右轉
iuzai lie | you are welcome to…; it is your own choosing to… | 隨你的便; 由在你
iuzai | 隨便 + personal pronoun | 隨便; 由在
iuzaq | to fry; to deep-fry | 油炸
iuzefng | benzene | 油精; 石油精
iuzeng | idyllic, lonesome, quiet, secluded | 優靜; 幽靜
iuzerngkiok | the post office | 郵政局
iuzexng | a postal service; postal administration | 郵政
iuzexng-kiogtviuo | postmaster | 郵政局長
iuzexng-sirnsviw | P.O. Box; post office box | 郵政信箱
iuzhad | paint; paints; varnishes; oil paint | 油漆
iuzhad-saihu | painter; varnish | 油漆師父; 油漆匠
iuzhaehoef | rapeseed flowers | 油菜花
iuzhafng | fried onions for seasoning | 油蔥
iuzhaix | vegetables used for greens | 油菜
iuzhangkea | rice cake with fried onions ingredients | 油蔥粿
iuzhangkoea | rice cake with fried onions ingredients | 油蔥粿
iuzhangsof | shallots | 油蔥酥
iuzhay | mailman | 郵差
iuzheeng | Taiwan hemlock (tree) | 油榕; 臺灣鐵杉
iuzhef | postman | 郵差
iuzhok | postal cancellation; postmark | 郵戳
iuzhuo | from this hence; therefore | 由此
iuzhøf | non vegi fatty food | 油腥
iuzoar | oiled paper (for packing) | 油紙
iuzofng | travel | 遊蹤
iuzuie | side profit or outside gaining in a deal such as kickbacks; well off | 油水; 闊氣; 有錢
iuzuun | an ocean liner; a mail carrier | 遊船; 郵船
iuzvea | oil-well | 油井
iuzvoaa | gusher (oil well) | 油井
iuzw | postage | 郵資
iwkiuu-pit'exng | unable to say no to petitioners; a soft touch; to respond to every plea; never refuses a request | 有求必應
iwkofng-bøsviuo | Deserving of recognition for services rendered; but didn't get any | 有功無賞
ixliuu | reserved | 預留
ixviu | peculiar; unusual; strange | 異樣
iøchiuo nihbak | give secret signals by waving the hand and winking | 搖手眨目
iøchiuo | wave the hand to show disagreement; move the hand from side to side with fingers up and palm forwards (as in declining; refusing or warning not to do); gesture of negation | 搖手
iøcvichiu | money tree; anyone one depends on as a steady dollar-earner; Pagoda-tree--a prostitute | 搖錢樹
iøqchviuo | pharmaceutical factory | 藥廠
iøqciuo | medicinal liquor; medicinal wine | 藥酒
jengkiu | yet, as usual, as of old | 仍臼; 仍舊
ji-itviu | husband of the second sister of mother | 二姨丈
jiafmchviuo | dye-works | 染廠
jiaocviu | to scratch an itchy part; scratch an itchy spot | 抓癢; 搔癢
jibchiuo | get under way; to start; a start; come in to one's hands; get | 入手; 著手
jibtviuhuix | admission | 入場費
jibtviukngx | admission ticket | 入場券
jibtviukoaxn | ticket of admission | 入場券
jibtviuliau | admission | 入場費
jibtviuphiøx | ticket of admission | 入場票
jibtviuu | entrance to the hall; go into a meeting place; enter a stadium or a theater; enter a meeting place; take part in an examination | 入場
jidtviuu | morning or afternoon show (said of shows; concerts) matinee | 日場
jiediuu | hot oil | 熱油
jiedtviuu | brilliant; splendid; bustling; crowded; hustle and bustle | 熱場; 場面熱鬧; 精彩
jienliauxiuu | oil for fuel | 燃料油
jin'iefn tiubit | crowded conditions; densely populated | 人煙稠密
jinbien-siuosym | gentle in appearance but cruel at heart; wolf in sheep's skin | 人面獸心
jinchiuo | manpower; human hand | 人手
jinkafng-siuxin | artificial insemination | 人工受孕
jinkafng-siuxthay | artificial insemination | 人工受胎
jinkafng-siuxzefng | artificial insemination | 人工受精
jinkhao tiubit | densely populated | 人口稠密
jinsiu | one's span of life | 人壽
jinsiu-pøfhiarm | life insurance | 人壽保險
jinzaai goaxliuu | brain drain | 人才外流
jiog'iuo | if (any) | 若有
jiog'iuo-jiogbuu | vague; shapeless; intangible | 若有若無
jioxngsiu | get other's property or rights through due process of law; acquisition | 讓受
jit kiuo kiexn jinsym | Time reveals a man's heart | 日久見人心
jit kiuo thiefn tioong | for a long; long time | 日久天長
jit kiuo zeeng sefng | Having been together for a long time; (they) came to have a tender feeling for each other | 日久生情
jit syn iu syn | daily renewal or modernization; constant progress | 日新; 日新又新
jiu'ngg | sulfur | 硫黃; 硫磺
jiu'nngr | limber (muscle), soft and yielding (bed, sofa) | 柔軟
jiubie | soft | 柔美
jiuhii | dried cuttlefish | 魷魚; 鰇魚
jiuhikvef | squid soup | 鰇魚羹
jiuhoax | soften; tend to become weak and lax | 柔化
jiuhøo | soft; gentle; amiable; tender | 柔和
jiujiok | weak; frail; weak (physique); soft and meek; low and gentle (voice); feminine | 柔弱
jiujiuu`leq | clean up clothes, dishes with water and soaps back and forth | 柔柔咧
jiulin | trample under foot | 蹂躪
jiuloarn | soft and warm; soft | 柔暖; 柔軟
jiuloarn-thefzhaw | calisthenics | 柔軟體操
jiuloarn-uxntong | light exercise | 柔軟運動
jiunngr | soft | 柔軟
jiusexng | pliancy; femininity; gentleness; softness | 柔性
jiusun | gentle and yielding | 柔順
jiusviaf | soft voice | 柔聲; 柔和的聲音
jiutioong-zhurntoan | broken hearted | 柔腸寸斷
jiutø | Japanese Judo (Lit. the principle of overcoming hardness with softness) | 柔道
jiuu leeng kheg kofng | The soft will conquer the hard.--soft and subtle approach can disarm a man of hot temper; a soft answer turns away wrath | 柔能克剛
jiuu | wipe with a wet cloth; duster or wet towel | 擦; 揉; 擦洗; 柔
jiuzeeng | soft and sentimental; tender thoughts or affection | 柔情
jiuzeeng-suxsuie | tender and soft as water | 柔情似水
jixchiuo | secondhand; assistant | 二手; 助手; 副手
jixluychiuo | second baseman | 二壘手
jixviu | handwriting or typeface style | 字樣; 書法
ju'iuo | if there is | 如有
juchiu | elm (tree) | 如樹; 榆樹
juliuu | fluent | 如流
juu sor ciuty | as it well known; as everyone knows | 如所週知
juxnkut-iuu | lubricating oil | 潤滑油
jw'iuu | butter, whey | 乳油
jwhviuap | incense boat | 乳香盒
jwhviuboah | powdered incense | 乳香末; 香末
jwhviuloo | censer (Catholic) | 乳香爐
jymkhix-kiuzaai | control one's anger so as to get wealth | 忍氣求財
jymsiu thorngkhor | endure suffering patiently | 忍受痛苦
jymsiu | to endure; to bear; to suffer; endure patiently | 忍受
ka'iuu | exhortation; Step on the gas! Let's go! (This word is very often pronounced in Mandarin ─ Jia-you!); Also means to refuel or put gas in the car | 加油
ka'iuu-thiamzhox | exaggerate or give embellishment to a story | 加油添醋
ka'iuzam | gas station, filling station | 加油站
kachviux | sneeze | 加嚏; 噴嚏
kae iubun | dispel sadness or melancholy; dispel loneliness | 解憂悶
kae iuchiuu | console; relieve grief | 解憂愁
kaeciuo | stop drinking alcohol | 戒酒
kaegoaxkiuu | foul ball | 界外球
kaesiu | May you have a long life! | 介壽
kafmsiu | experience; feel; receive an impression; be impressed; to pick up (as radio); perceive; to feel | 感受
kafmsiu-thea | the sensory receptor | 感受體
kafngkiuu | require | 講求
kafngkiux | daintily; refined; be particular or elaborate (about something); (of dress; building; furniture) expensive or tasteful | 講究
kafngsiu | tuition; profess; teach | 講授
kaftviuu | place of execution, hanging place | 絞場; 刑場
kagvaau-byciuo | good food and excellent wine ─ a sumptuous feast | 佳餚美酒
kahiux | Domestic scandals should not be publicized. Don't wash dirty linen in public | 家臭; 家醜 無可外揚
kahtiu | armor | 甲胄
kaiuu | exhortation, Step on the gas! Let's go! (This word is very often pronounced in Mandarin ─ Jia-you!), Also means to refuel or put gas in the car. | 加油
kaiuzam | gas station, filling station | 加油站
kam'afbit-cviux | tomato catchup | 柑仔蜜醬
kam'iuu | glycerin. The Taiwanese very often use the foreign word and pronounce it gulinselin | 甘油
kamsiu-khutjiok | willing to submit to humiliation | 甘受屈辱
kamsym jymsiu | willing to endure | 甘心忍受
kang'iuo | an office boy; office boy (girl); old-job man (woman) | 工友
kang'viuu-taixtø | notorious bandit leader | 江洋大盜
kangchviu | an artisan, a skilled worker | 工匠
kangchviuo | factory; mill; plant; manufactory; workshop | 工廠; 工場
kangjiuu | rigid and soft | 剛柔
kangtviuu | factory; mill; plant; manufactory; workshop | 工廠; 工場
kannaf-kiuu | Rugby football | 橄欖球
kannafkiuu | football; American foot-ball (because the ball is shaped like a olive) | 橄仔球; 橄欖球
kannar-kiuu | Rugby football | 橄欖球
kanniuu | dry food; dry provisions; canned or packed food ready to serve | 乾糧; 乾娘
kao'iuo | church member | 教友
kaobu-tviuo | dean of studies | 教務長
kaobuxtviuo | dean of studies (in a college of university) | 教務長
kaochiuo | in one's possession; come into one's hands or possession | 到手
kaogi hamsiuxpo | correspondence course in religion (Catholic) | 教義函授部
kaoiok-khørtviuo | chief of the education section (under a city or county government) | 教育課長
kaoiok-khøtviuo | chief of the education section (under a city or county government) | 教育科長
kaoiuo | church member (Lit. a religious friend) | 教友
kaosiu | professor; teaching; teach | 教授
kapy-chiu | coffee-tree | 咖啡樹
karm toong syn siu | feel deeply moved by a kindness (shown to somebody else) as if one were actually the object thereof (an expression used often in letters asking favors on behalf of someone else) | 感同身受
karmsiuo zuxtø | embezzlement; pilfer public properties one is entrusted to safeguard | 監守自盜
katviuo | head of household; housemaster; head of the family | 家長
katviuo-hoe | parent association of students | 家長會
kau ciuo | strong liquors | 厚酒
kau'iuo | to make friends | 交友; 交友,交朋友
kau'iuu | go picnic, go for a walk; have friendly contact with | 郊遊; 交遊
kauchiuo | assault at arms; exchange blows (in a fight) | 交手
kauiuo | make friends | 交友
kauiuu | have friendly contact with, people with whom one has friendly contacts, friends | 郊遊
kaukhaf-kauchiuo | very agile; can do things very fast (Lit. monkey feet and money hands) | 手腳敏捷; 猴腳猴手
kauliangciuo | kaoliang wine; wine made from sorghum | 高粱酒
kauliutien | alternating current | 交流電
kauliutø | freeway interchange | 交流道
kauliuu | communion; communicate; exchange; alternating current; interchange | 交流
kauvoaxchiuo | telephone operator | 接線生; 交換手
kauxciuo | strong alcoholic beverages; strong liquor or wine | 濃酒
kauxiuu | full of oil | 厚油
kaw peng'iuo | make friends | 交朋友
kawhia-siu | ants' net | 螞蟻窩
kawhiaxsiu | ant nest | 螞蟻窩
kawsiu | dog house | 狗窩
kawthox iuo samkhud | The wily hare has three holes to his burrow | 狡兔有三窟
kaxng'viu | be the same, alike | 同樣
kaxngtviuu | the same site, same stage, same place | 同場; 仝場
kaychiuu | release worry | 解愁
kayciuo | dissolve alcoholic beverages; neutralize the effect of alcoholic drinks; alleviate a hangover | 解酒
kaykiux | rescue; save; give relief to; succor; relieve | 解救
kayviu | alter the style | 改樣
kazawchixtviuu | flea market | 跳蚤市場
keachiuo | pass from one man to another (money; things etc.); do something successfully | 過手; 得手
keboefciuo | cocktail | 雞尾酒
kebøefciuo | cocktails | 雞尾酒
keciuo | chicken cooked with sesame seed oil and wine specially prepared for a woman during the first month after her confinement | 雞酒
kefchiuo | to do something through somebody else; artificial limb | 假手; 義肢
kefciuo | fake wine | 假酒
kefngbu-zhuotviuo | Commissioner of Police (Provincial) | 警務處長
kefngtviuo | sheriff | 警長
keg iuosviaf | speak intentionally in a gentle (not natural) tone | 裝柔聲
keg'iu | the ultra-Right | 極右
keg'iuo | the ultra-Right | 極正
kegtviuu | theatre | 劇場
kehchviuu iuo nie | There are ears on the other side of the wall. ─ It's difficult to keep a secret. The walls have ears | 隔牆有耳
kejiuu | Taiwanese beech | 雞榆
kekciuo | distill wine or liquor | 釀酒
keng'eeng longtviuu | run a form | 經營農場
keng'iuu | pass through; go by way of | 經由
kengchiuo | handle; deal with; pass through the hand so | 經手
kengciar iuo kii tieen | land to the tiller (final phase of the land reform program on Taiwan) | 耕者有其田
kengciøiuu | banana oil | 弓蕉油
kengkiuo-naixiong | durable (goods); sturdy | 經久耐用
keqchiuo | be a hindrance | 礙手
kerngciuo | toast; drink to one's health or success | 敬酒
kerngky-tviuu | athletic field, sports field | 競技場
kerngsiuo | respectfully keep or observe | 敬守
kesiux | young lady (of high-class family) | 家秀; 閨秀
kexkhaf-kexchiuo | in the way | 礙手礙腳
kexng iuo zhwsu | everyone's surprise; it did happen | 竟有此事
khachiuo pun | clumsy hand and foot | 手腳遲鈍; 腳手笨
khachiuo tun | clumsy hand and foot | 手腳遲鈍; 腳手鈍
khachiuo | hand and foot; action; tricks; legs and hands; a (helping) hand | 腳手; 跤手; 手腳; 幫手
khachiuo-kex | scaffolding | 腳手架; 跤手架
khachviux | sneeze | 加嚏; 噴嚏
khaciafm-chiwiux | lady of extreme leisure | 腳尖手幼; 嫩手嫩腳 (比喻從沒做過粗活的人)
khaf sngf chiuo nngr | limbs weak with sickness or exhaustion | 腳酸手軟
khag iuo kii su | It actually happened | 確有其事
khah iutae | accumulate greasy dirt | 積油垢
khaigoaan-cietliuu | open the fountains and restrict the outflow ─ study ways to profit and limit expenditure | 開源節流
khakiutui | a football team | 足球隊
khakiuu | football; soccer; soccer ball | 足球; 跤球; 腳球
khaksiuo | carefully obey | 恪守
khanchiuo | wife; hand in hand; wife; to hold another's hands | 牽手; 妻子
khangchiuo | bare hands; empty-handed | 空手
khangchiuo-horhee | empty-handed; unarmed | 兩手空空; 空手戽魚
khangkhøeatviuu | workshop | 工作場
khangsiu | empty nest | 空巢
khangsviu | impractical thought or idea; to daydream | 空想
khankiuu | to take hold of and to save | 牽求; 援助
khaochviuu | Wailing Wall in Jerusalem | 哭牆
khaokiuu | (in tennis) to smash | 扣球
khaoliuu | detain; intern | 扣留
khariuu | press oil out of seeds; or peanuts | 搾油; 敲油
kharmchiu | cut tree | 砍樹
kharnhoxhu-tviuo | hospital matron | 看護婦長; 女護士長
kharnsiuo | guard a jail or a prison; jailer; prison guard; prison police; prison guards | 獄警; 看守
khatea boah'iuu | slip away | 腳底抹油; 溜走
khaukiuu | (in tennis) to smash | 削球
khawchiuo | skilled hands, skill | 巧手; 熟練的手
khawniuu | grain rations; food ration | 口糧
khawsiu | teach orally | 口授
khazhngf cviu | sodomy; feeling horny (be burnt by taking part in an unnecessary activity) | 尻川癢; 多事; 自作孽
khechiuo | be a hindrance | 瘸手; 礙手
khefsiuo | obeisance; kowtow (an expression of great respect) | 稽首
khehzø-kaosiu | visiting professor | 客座教授
kheliuu | stream; mountain stream | 溪流
kheng'iuu | light oil | 輕油
khengkhiekiuu | gas balloon | 輕氣球
khengkyn-sngrniuo | be calculating and unwilling to make the smallest sacrifice; esp. in monetary matters | 斤斤計較; 窮斤算兩
kherngsiu | to celebrate birthday; offer birthday greetings | 慶壽
khiaptviuu | stage-fright | 怯羞
khiarngchiuo | a clever person, a sharp, strong-willed, overbearing | 能手; 精明的人
khiaxniuu | placing a column | 立樑; 豎樑
khiaxsiu | to prepare coffin when one is still alive; prepare a coffin for oneself during life | 豎壽; 未逝前先備好的棺木
khiaxsiuu | tread water; tread water | 徛泅; 立泳; 踩水; 豎泅
khie iuo zhwlie? | How can this be right? How absurd! | 豈有此理
khie'iuu | gasoline, petrol | 汽油
khie'iuu-tefng | kerosene lamp, gasoline lantern | 煤油燈
khie'kiuu | balloon, air-ball | 氣球
khiebuun-ciuxbuo | quit civilian life and join the army | 棄文就武
khiechiaf kaytheftviuu | chop shop | 汽車解體廠
khieiutvoaa | napalm bomb | 汽油彈
khieiuu | gasoline | 汽油
khieiuu-chiwliutvoaa | Molotov cocktail | 汽油手榴彈
khieiuu-tefng | kerosene lamp, gasoline lantern | 汽油燈
khiekiuu | gas balloon | 氣球
khieliuu | windstream; airflow; air current; air current; atmospheric current | 氣流
khimsiux | fur and feather; animal; birds and beasts | 禽獸
khimsiux-putjuu | worse than beasts (said of those devoid of moral principles and sense of shame) worse than beasts; bestial | 禽獸無如
khinchiuo | careful and gentle in doing fine hand-work | 輕手
khinjiuu | tender | 輕柔
khinkhiekiuu | balloon | 輕氣球
khinliuu | tender | 輕柔
khinniwsviuo | light for its size | 輕兩賞; 輕極了
khiokkurnkiuu | polo | 曲棍球
khip'iu'ienky | exhaust fan | 吸油煙機
khitkiuu | entreat; supplicate | 乞求; 乞求,求乞
khiu | mortar; a socket at a bone joint | 臼; 有勁
khiuciny | stingy people | 吝嗇之人
khiukhiam | thrifty; penny-pinching; very thrifty and rather niggardly | 虯儉; 吝嗇; 省儉; 節儉
khiukhiuu | curly | 虯虯; 捲捲; 鬈鬈
khiukhiuu-khiaxmkhiam | hard working and thrifty during one's life | 虯虯儉儉; 勤苦節儉
khiuleeng | hill; knap | 丘陵
khiumngg | curly hair | 捲髮; 捲毛
khiumoo | curly hair | 捲毛; 捲髮
khiuo hengkharm | seize a man by his clothes at the neck or the breast | 揪衣襟; 揪胸坎
khiuo thauzafng | seize a person by the hair of the head | 揪頭鬃; 揪頭髮
khiuo | grasp and pull towards one; seize violently; lay hold of roughly | 揪; 搝; 拉; 扭
khiuo-tørtngr | pull back | 拉倒轉; 揪倒轉
khiuo`laai | pull toward you | 揪來; 拉來
khiuo`tør | pull down | 揪倒; 拉倒
khiusysie | thrifty people | 虯死死; 很節儉的人
khiuu køq khiam | stingy and thrifty person | 虯擱儉; 又小氣又節儉
khiuu | mean; miser; curled; curly; penurious; very economical and rather niggardly | 虯; 吝嗇; 彎曲; 捲; 儉
khiuu-sysie | thrifty people | 虯死死; 很節儉的人
khiuu-thaumngg | curly hair | 虯頭髮; 頭髮捲捲的
khiuuo'khiuxkhiu | springy and bouncy as in Q texture | QQQ; 捲捲捲
khiuxkhiu | rubbery | QQ; 捲捲
khiuxtehteq | describe food is soft and elastic | Q嗲嗲
khiwkhiuo | grab, grasp and pull | 拉拉
khiwkhiuo-laglak | lay hold of so violently as to injure | 揪揪扯扯; 拉拉扯扯
khiøhkhykhaf ciu kviaa | get up on one's two feet then walk away immediately | 提腳就走; 拾起腳就走
khiøq bah'iuo'ar | take advantage of occasion | 拾肉幼仔; 趁機會
khiørsiuo | kowtow to the ground | 叩首
khoafnliuu | to sincerely try to make a guest stay longer in order to offer greater hospitality | 款留
khoaix siuxkhix | easily angered; peevish | 容易生氣
khoan'iu | forgive | 寬宥
khoan'iuu seakaix | take a round-the-world tour; circle the globe | 環遊世界
khoankiuu | global; worldwide; throughout the world; universal | 環球
khoankiuu-lyheeng | travel around the world | 環球旅行
khoariu | worry, be anxious | 掛憂
khoarn'iuo | canvass; invite; persuade; canvassing; to advise and induce | 勸誘; 勸服
khoatchiuo | lack of hands | 缺手
khoatniuu | lack food | 缺糧
khoeachiuo | rest one's elbow on | 擱手
khoechiuo | deformed or paralyzed arms (hands) | 瘸手; 手癱瘓
khoekhaf-phoarsviux | maimed; greatly deformed | 瘸腳瘸手; 殘障
khoesiuo | first on the list of successful candidates in the former civil service examination; leader; chief; head | 魁首
khofkhor-aikiuu | implore urgently | 苦苦哀求
khofkiuu | entreat, implore, entreaty, supplication | 苦求
khofteiuu | tea oil | 苦茶油
khongkhiekiuu | balloon | 空氣球
khongkhix ee liuthofng | ventilation | 空氣的流通
khongkuy-togsiuo | lead the lonely life of a widow or deserted wife | 空閨獨守
khongtiofng-kaiuu | refueling in the air | 空中加油
khorliuu | to detain, to intern | 扣留
khorng'iuu | mineral oil | 礦油
khorngbut-iuu | mineral oil | 礦物油
khorngtviuu | mine | 礦場
khorsiuo | to kowtow--to kneel and touch the ground with the forehead to show great deference; practised in old China as the highest form of salutation | 叩首
khuichiuo | open hands | 開手
khuitviuu | to beginning of a show or anything | 開場
khuliusor | detention house for suspects pending court decision | 拘留所
khuliuu | to detain in custody; detention; detain; detentio | 拘留
khuliuu-sor | jail | 拘留所
khurnsiux cy tox | fight desperately like a cornered wild beast; desperate fight | 困獸之鬥
khusiuo | observe the traditional custom | 遵守
khutchiuo | railing | 屈手; 扶手
khutciu | to accept a job too humble for one's position or ability | 屈就
khutsiuo | to defend (a position; city; etc.) to the last man | 死守; 屈守
khutviuo | a distric magistrate; headman of a ward | 區長
khuxiuo | be provided with | 具有
khviu | restrain the appetite from what is not agreeable | 禁; 噤; 禁食; 忌口
khviukhao tang | accent very heavy | 腔調重; 腔口重
khviukhao | dialect | 腔調; 腔口
khviutiau | accent | 腔調
khviuxsviux | cherish; treasure | 愛惜; 腔相
khviuxzhuix | restrain the appetite from what is not agreeable | 禁碎; 禁食
khvoarcviuo | watch palm | 看掌
khvoarcviuxbak | think well off; to respect | 看上眼
khvoarsiuo | watch | 看守
khvoarsiux | depending on circumstantces | 看粹; 樣子
khvoarsviux | quality of being worth looking at | 看相
khvoarviu | follow the example | 看樣
khvoax viu | follow (some one's) example | 看 ...的樣; 學 ...的樣
khvoax-bøexcviuxbak | cannot set a high value on; look down on | 看無上眼; 看不起
khwnkiuu | to plead; to beg; to appeal; to solicit; entreaty; solicitation; implore; entreat; beseech | 懇求; 懇祈
khwntiu | to sheave rice-plants | 綑稻; 捆稻
khy'iuo-zhwlie | totally unreasonable; What kind of reasoning is that? | 豈有此理
khychiuo | commence; start to fight | 起手; 動手; 出手; 著手
khyiuo-zhwlie | totally unreasonable; What kind of reasoning is that?; How absurd!; Preposterous! | 豈有此理
khykhaf-taxngchiuo | (literally) to move hands and legs; to start an action | 動手動腳; 起腳動手
khyn-niwsviuo | light for its size | 輕兩賞; 輕極了
khysviuu | food particles in the teeth | 齒液; 齒𣻸; 牙垢
khøechiuo | an elbow can't function normally | 痂手; 萎手; 瘸手
khøfchietviuu | room (hall); the field of examination | 考試場; 考場; 試場
khøfkiux | examine and consider; choosy; finical | 考究
khøftviuu | examination halls | 考場
khøkiu | a set pattern; stereotype; old ruts | 窠臼
khøkiuu | to make excessive demands; criticize by severe standards | 苛求
khørsviuo | give gifts; gratuities to troops or workers as encouragement | 犒賞
khørtviuo | section chief; head of a department | 課長
khøtviuo | section chief; head of a department (of the government or a firm) | 科長
khøtviuu | a place for examines(like college admission) | 科場
ki'iuu | lubricating oil; lubricant | 機油
kiap'hiuu | warm lined coat | 夾襖; 裌裘; 襯裡式的外衣; 暖大衣
kiarbogtviuu | A place where timber is stored before transporting to a saw mill | 貯木場; 寄木場
kiarliuu | live temporarily elsewhere | 寄留
kiarm høeasiu | have one's life shortened by Heaven on account of wickedness | 減壽; 減歲壽
kiarmchiuo | swordsman; a fencer | 劍手
kiarmsiux | the a sheath of a sword | 劍鞘
kiarsiuu | to consign for sale | 寄售
kiawiuu | mix with oil | 拌油
kiawsiu | a place for gambling | 筊岫
kiawtauxiuu | rice mix soy sauce | 攪豆油; 白飯拌醬油
kiawtviuu | gambling place; casino | 賭場; 筊場
kichiuo | standard-bearer | 旗手
kie'eg-iusyn | memory is still fresh | 記憶猶新
kie'iuo | already existing; already be | 既有
kiecviu | record, enter a record | 記上
kied oansiuu | become enemies | 結冤仇
kied-oansiuu | have an open feud, be at enmity | 結冤仇; 結仇
kiefntiuu | pongee | 繭綢
kiencirn serng'iuu | Chrism (Catholic) | 堅振聖油
kiensiuo | to firmly stand by (one's promise; principle; etc.); to defend (a place) resolutely; guard (observe) securely | 堅守
kieorng-putkiu | Let bygones be bygones. No post-mortems! (not to access blame for past events) | 既往無咎; (究)
kieorng-putkiux | Let bygones be bygones. No post-mortems! (not to access blame for past events) | 既往無咎; (究)
kiernsie-putkiux | see someone in mortal danger without lifting a finger to save him | 見死無救
kietkaw peng'iuo | form a friendship; become friends | 結交朋友
kii hoong tegchiuo | opponents of equal strength; capability; evenly matched opponents | 棋逢敵手
kiiuu | lubricating oil, lubricant | 機油
kikhieiuu | machine oil | 機器油
kikiuu | make supplication; pray for; beg; pray beseech; implore | 祈求
kikoafn-chiuo | locomotive engineer | 機關犛; 機長
kim'iuu | varnish; lacquer | 金油; 假漆
kimchviu | goldsmith, gold craftsman | 金匠
kimhviuzeg | refers to paper money, incense and candles | 金香燭
kimkw-chiu | Manila tamarind | 金龜樹
kimtiaw iuo ciuo kimtiaw zuix | Enjoy while one can | 今朝有酒; 今朝醉。
kinciø'iuu | banana-oil | 香蕉油
kinciøf-iuu | banana oil | 香蕉油
kinniuo | weight; ability | 斤兩
kiofngchiuo | to hold one's hands in a bow (usually in greeting or saying farewell) | 拱手
kiogtviuo | head of director of a government office or bureau; director of a bureau; head of an office | 局長
kiogtviuu | theatre | 劇場
kiongchiuo | a strong person; archery bow; a catapult | 強手; 弓手
kiongchviuo | rob with violence | 強搶; 強搶,強劫; 強劫
kiongchviuu | wall of the imperial palace | 宮牆
kiongcviechiuo | archer | 弓箭手
kiongkhiuo | to pull forcibly; to pull vigorously | 強拉
kiongkiuu | make forced demands | 強求
kiongsiuo | an archer | 弓手
kiorngkiuu | supply and demand | 供求
kioxng køex uu kiuu | supply has outstripped demand; excessive supply | 供過於求
kioxng put'exng kiuu | supply is unable to meet the demand; deficiency of supply | 供無應求
kioxng'iuo | owned by all; owned by both; common (traits; customs; etc.); joint ownership; ; hold a thing in common; common (traits; customs) | 共有; 總計
kipkiuo'iøh | first-aid medicine | 急救藥
kipkiuohoad | first-aid methods | 急救法
kipkiuosviw | first-aid kit | 急救箱
kipkiux | first-aid; emergency-treatment | 急救
kipkiux-paw | a first-aid packet | 急救包
kipkiux-zam | a first-aid station | 急救站
kipliuu | swift currents; a torrent | 急流
kiptviuo | class leader; monitor | 級長; 班長
kirmchviux | forbidden to sing | 禁唱
kirmciuo | to prohibit use of alcoholic drinks; refrain from drinking | 禁酒
kisiuo | flag bearer | 旗手
kitviuo | captain | 機長
kitviusoex | airport tax | 機場稅
kitviuu | airport; airfield | 機場
kiu | brothers of one's mother; brother-in-law (wife's brother) | 舅; 咎
kiu'ee | gym; tennis shoes; sneakers | 球鞋
kiu'mng | enquire | 球門; 詢問
kiu'oaan | player of a ball team | 球員
kiu'oong | king of baseball or any kind | 球王
kiu'wn | ask for a special favor | 求恩
kiu'y | search for cure | 求醫
kiu'øee | sneakers | 球鞋
kiuaix | make love to; to woo | 求愛
kiubee | baseball or soccer fans | 球迷
kiubeeng-kiuli | seek fame and fortune | 求名求利
kiubien-kyhøhak | spherical geometry | 球面幾何學
kiubiern | to seek to avoid to do something; ask for remit (punishment) | 求免; 懇求赦免
kiubin | spherical surface | 球面
kiuchiuo | to draw hands back; look on unconcerned | 縮手; 勼手; 抽手無幹; 避免介入
kiuchyn | to propose (to a woman); propose marriage | 求親
kiuciah | beg for food | 求食; 乞食
kiucid | position wanted | 求職
kiuciøq | to seek for borrow | 求借
kiuee | sneaker | 球鞋
kiugoan | to pray for one's wish | 求願
kiugvor | seek a spouse | 求偶
kiuhak | to receive education; to study | 求學
kiuheeng | spheroid; spherical | 球形
kiuhkad | to tangle and tie together | 臉結; 糾纏打結
kiuhkiuq | wrinkled | 縐縐; 縮狀
kiuhkyn | spasm; convulsion | 抽筋; 痙攣
kiuho | pray for rain | 求雨; 祈雨
kiuhoad | method of requisition | 求法
kiuhoafn | seek intercourse with a woman | 求歡
kiuhog | seek good fortune | 求福
kiuhsvoax | elastic cord; string; band; etc. | 縐線; 鬆緊線
kiuhtoax | elastic | 縐帶; 鬆緊帶
kiuhun | enmity, hatred | 求恨; 仇恨
kiuhwn | to propose (to a woman) for marriage | 求婚
kiuhøo | sue for peace; propose negotiation of peace | 求和
kiuiuo | golfers | 球友
kiujiaau | to ask for forgiveness; to seek pardon; to beg for mercy | 求饒
kiujiin putjuu kiukie | Relying upon oneself is better than relying upon others. If you want a thing done well; do it yourself | 求人無如求己
kiujiin | enemy; foe; rival; opponent | 仇人
kiukafn | a bamboo pole (for tennis etc.) | 球竿
kiukax | to seek instruction; to seek advice | 求教
kiukefng | billiard parlor, pool hall | 球間; 彈子房
kiukhaf | draw up the legs; sever one's connection with; withdraw from an undertaking | 縮腳; 勼跤; 退出某事; 退出
kiukhid | entreat; supplicate | 乞求; 乞討; 求乞
kiukhix | atrophy | 萎縮
kiukhurn | spherical bacterium, coccus | 縮菌; 球菌
kiukhw | withdraw from an undertaking | 縮驅; 勼軀
kiukiexn | to seek an interview | 求見
kiukiw | (v) shrink; cower; (v) flinch; spiritless; be lacking in energy; indecisive | 畏縮
kiukiøx | crying for help | 求叫; 祈求
kiukoeq | be afraid of involvement, cringe | 縮缺; 畏縮
kiukuix | playing ball season | 球季
kiukvoaa | fear cold dare not to go out | 勼冷; 怕冷無敢出門
kiuky | kills | 球技
kiulioong | flood dragon | 虯龍
kiului | balls | 球類
kiumia | to beg for the life | 求命
kiumngg | goal frame (soccer) | 球門
kiuo | nine | 九; 玖
kiuo'exng | to save and respond to; to save and deal with | 救應
kiuo'iøh | remedy | 救藥
kiuo'oan | relief; come to the aid of | 救援
kiuo'oan-budzw | relief goods (funds) | 救援物資; (資金)
kiuo'oaxnkwn | reinforcements | 救援軍
kiuo'wn | the grace of salvation | 救恩
kiuoaan | player of a ball team | 球員
kiuobiin | to save the people | 救民
kiuochvy | savior | 救星
kiuociar | savior | 救者; 拯救者
kiuoee | sneaker | 球鞋
kiuohap | call together; band together; convoke | 糾合
kiuoho | to relieve and nurse (the wounded. etc.); rescue; help; save and protect; first aid | 救護
kiuoho-chiaf | an ambulance; a wrecker | 救護車
kiuohoad | method of rescue | 救法
kiuohoea | put out a fire | 救火
kiuohoxchiaf | ambulance | 救護車
kiuohoxsor | medical relief station | 救護所
kiuohoxtui | first aid corps | 救護隊
kiuohwn | dispute; issue; to dispute; troubles; complications | 糾紛
kiuohøea | to fight a fire; to try to extinguish a fire | 救火
kiuohøefoaan | fireman | 救火員
kiuokad | entanglement; dispute | 糾葛; 糾纏
kiuokar | abdomen ache (of food) | 勼擾; 吃壞肚子; 肚子痛
kiuokexng | the very truth; the very end; after all; in the end; finally; at last; after all; in the end; the whys and the wherefores; who (Lit. study the bottom) | 究竟
kiuokhaxm | investigate thoroughly | 糾崁; 究勘; 徹底調查; 澈底調查
kiuokhor | help needy | 救苦
kiuokib | to give help in emergency; to apply first aid; give help in emergency; apply first | 救急
kiuokiuokiøx | talk in a grumbling; discontented way | 發怨言; 發牢騷
kiuokiux | shrunk (cloth); wrinkled; having a wrinkled surface | 縮皺; 皺縮狀
kiuokog | save the State; country; nation | 救國
kiuokog-zwgi | doctrine of national salvation | 救國主義
kiuokwn | have muscular cramp or spasm, cramp, spasm, clonus | 救軍; 糾筋; 抽筋
kiuokyn | cram; cramp; spasm | 勼筋; 痙攣; 抽筋
kiuolaang | save man's life; rescue; help others; save some one's life | 救人
kiuolan | help out of distress; to rescue; salvage | 救難
kiuolaxnsor | refugee camps | 救難所
kiuomia | to save life; save some one's life | 救命
kiuomia-zuun | lifeboat | 救命船; 救生船
kiuooan | help or aid (the distressed) | 救援
kiuopefng | relieving troops; reinforcements; reinforcements; relief troops | 救兵
kiuopurn | to save principal; relieving principal; recover (retrieve) gambling money | 救本; 賭徒救回本錢
kiuoseakwn | Salvation Army | 救世軍
kiuosefng | unexpected deliverer; person who delivers from very pressing danger | 救星
kiuosefng-khoaan | life preserver | 救生員; 救生圈
kiuosefng-therng | lifeboat | 救生艇
kiuosefng-y | life-jacket | 救生衣
kiuosefng-zuun | lifeboat | 救生船
kiuoseng'oaan | lifeguard | 救生員
kiuoseng'y | life-jacket | 救生衣
kiuosengkhoaan | lifesaver; life belt (buoy); lifesaver | 救生圈
kiuosengzuun | lifeboat | 救生船
kiuosex | to save mankind; to save the world; save the world; salvation | 救世
kiuosex-kwn | Salvation Army | 救世軍
kiuosex-zuo | the Savior; the Messiah | 救世主
kiuosie | to save one's life | 救死
kiuosiok | redeem | 救贖; 贖回
kiuosit | be real or true | 求實; 究其實
kiuosud | to save and relieve | 救恤
kiuosuo | grumble over little matters | 計較
kiuothoad | save from hardship and misery of life | 救法; 救脫
kiuoti | save by medical treatment | 救治
kiuotoax | rubber garter, elastic band | 糾帶
kiuozaihoe | relief society | 救災會
kiuozay | to relieve victims of a disaster; give relief in a disaster | 救災
kiuozeahoe | relief association | 救濟會
kiuozeavi | institution for the poor; poorhouse; workhouse | 救濟院
kiuozex | to relieve (the suffering; the poor; etc.); relief | 救濟
kiuozex-hoe | welfare association or agency | 救濟會
kiuozex-kym | relief money | 救濟金
kiuozex-phirn | relief goods | 救濟品
kiuozex-vi | welfare institution | 救濟院
kiuozexng | correct; rectify; correct; to discipline; rectify | 糾正
kiuozhad | maintain public order; disciplinary investigation | 糾察
kiuozhattui | disciplinary investigators | 糾察隊
kiuozhvef | unexpected deliverer; person who delivers from very pressing danger | 救星
kiuozo | to relieve or help (persons); aid (with money or otherwise); relieve or help | 救助
kiuozuo | the Savior; the Messiah | 救主
kiuozwtaxn | god | 救主誕
kiupang | baseball bat | 球棒
kiuphaq | rackets (for tennis; etc.); bat; racquet | 球拍
kiupheg | racket | 球拍
kiupoef | a cup or tumbler (of a ball game) | 球杯; 球桮; 球拍
kiuq | wrinkles; creases | 皺
kiuq`teq | wrinkled | 皺得
kiusaix | ball game | 球賽
kiusefng | beg for one's life | 求生
kiusiin | pray to the gods | 求神
kiusinmngxput | worship god and Buddha | 求神問佛
kiusiuu | enemy | 仇讎; 仇恨
kiusuu | to pray for a child (son) | 求嗣
kiusøex | to contract; to reduce; to lessen | 縮小
kiutek | enemy; rival | 仇敵
kiuthaau | to draw the head back | 縮頭
kiuthoaan | pellet | 球團
kiuthør | ask for beg | 求討; 乞討
kiuti-iok | desire for knowledge | 求知慾
kiutui | ball teams | 球隊
kiutviaa | cour | 球埕
kiutviuu | a playground for ball games; a field; a court; ball field | 球場
kiuty | ask for knowledge | 求知
kiuty-iok | desire for knowledge | 求知慾
kiutø | be a seeker, be an enquirer | 求道; 尋求
kiuu khoanbiern | ask for a dispensation (Catholic) | 求寬免
kiuu miasviaf | seek a reputation | 求名聲
kiuu | a ball; anything shaped like a ball; a sphere; implore; beseech; ask after; beg; to pray; seek after | 球; 求
kiuwn Misad | Mass of petition (Catholic) | 求恩彌撒
kiuwn | beg a favor | 求恩; 乞恩
kiux | cauterize; cauterize by burning moxa; moxa cautery; moxibustion | 炙; 救; 糾; 抽,縮
kiuxjit | old days | 昔日; 舊日
kiuzaai | position vacant | 求才
kiuzao | draw back from an affair (when it becomes dangerous) | 縮走; 畏縮; 退縮
kiuzeeng | to ask for mercy or leniency; to ask for a favor; implore mercy; pardon | 求情
kiuzhee | a bat (for tennis etc.) | 球桿; 撞球槌; 球竿
kiuzhoee | billiards stick; hockey stick; golf club | 球竿; 撞球棒
kiuzhøee | a bat (for tennis etc.) | 球桿; 撞球槌; 球竿
kiuzo | to seek help; ask help | 求助
kiuzoaan | to seek a satisfactory result; to try to preserve oneself | 求全
kiuzuie | dehydration; to shrink after washing; shrinkage | 打折; 縮水
kiuzuo | to pray for a son (said of childless parents) | 求子
kiuzurn | ask for accuracy | 求準
kiviu | strange shaped; strange-appearing; strange shape; strange appearance | 奇樣; 怪樣
kiwgiuu-itmoo | drop in the ocean | 九牛一毛
kiwkiuo-piør | multiplication table | 九九表
kiwliuu | all kinds of people; stay longer | 九流; 久留
kiwpad bøieen-khieiuu | number ninety-eight non-lead gasoline | 九八無鉛汽油
kixn'iuo | only have | 僅有
kizherngchiuo | machine gunner | 機槍手
kiøniuu | bridge; bridge span | 橋樑
kiøo køex koayar ciu parngtiau | be ungrateful; forgetful of benefits received | 橋過柺仔就放掉; 過河拆橋
kngchviuu | bright (lamp), cheery (room) | 光牆; 明朗
kngliuoliux | quite bare; naked | 光禿禿
ko'iuo | only have | 孤有
koachiuo | singer | 歌手
koachviux | to sing; to chant | 歌唱
koaechiuo | digger | 怪手
koaesiux | a rare animal (especially large sized ones); strange animal; monster (beast; animal) | 怪獸
koaesviu | a whims | 怪想
koafntviuo | superintendent; curator; head of a library; institute | 館長
koahniu | to cede (land or territory) | 割讓
koahtiu | to cut off unhulled rice | 割稻
koahtiuafboea | sit back and enjoy the results | 割稻仔尾
koahtiuar | harvesting rice | 割稻仔
koaixbiu | contrary, perverse | 荒謬
koan'iuo | own by government | 官有
koan'iuo-tøe | land owned by government | 官有地
koankiu | coffin | 棺柩
koansiux | good-looking; pretty; cute | 娟秀
koaq tiuar | harvest rice | 割稻
koarnchviuophvix | to cut a phonograph record | 灌唱片
koarnciuo | force one to drink liquor | 灌酒
koarnthaau-kangchviuo | cannery | 罐頭工廠
koax viuthaau bøe kawbaq | sell dog meat while hanging sheep's head outside the shop as advertisement ─ to cheat | 掛羊頭賣狗肉
koaxntviuo | the head of a county government; a county magistrate; prefecture governor; a mandarin | 縣長
koay'iuo | to lure away, to decoy, to abduct | 柺誘; 拐誘
koayiuo | abduct; kidnapping; allure into evil | 誘拐; 拐誘
kociuo | buy wine | 沽酒; 購酒
koeachiuo | pass from one man to another (money; things etc.); do something successfully | 過手; 得手
koealiuu | carefully selected out of a lot | 過留; 經過揀選
koeazwchiuo | executioner | 劊子手
koeciuo | sesame oil chicken | 雞酒
koefcychiu | fruit trees | 果子樹
koefcycviux | fruit jam; jam; preserves | 果子醬
koejiuu | fragrant pittosporum | 雞棠
koeliuu | Taiwan beech | 雞榆
kof-khachiuo | having no assistants; only one born (no brothers and sisters) | 孤跤手; 單單一個人; 獨自一人
kofchiu | ancient tree | 古樹
kofchiuo | drum player; drummer | 鼓手
kofiuo | traditional | 古有
kofng seeng beeng ciu | achieve success and acquire fame; be successful and famous | 功成名就
kofngtviuu | a square (in a city); a plaza; plaza; the town common; the city square | 廣場
kofphiøx chixtviuu | stock market | 股票市場
koftviuo | head of a division (under the control of kho-tiu) | 股長
kofy chixtviuu | second hand clothing market | 估衣市場
kok'iuo chienchiw | each shows a unique quality; each has a unique style | 各有千秋
kok'iuo puttoong | each different | 各有無同
kok'iuo sor tioong | each one has his own gift (good point); each has a unique merit | 各有所長
kok'iuo zaisafnkiok | The Bureau of National Assets (under the Ministry of Finance) | 國有財產局
kok'iuo zaisarn | national assets | 國有財產
kok'iuo | nationally owned; state-owned | 國有
kok'viu | each and every style; all styles | 各樣
kokchiuo | athletic representative of one's country | 國手
kokseg-kok'viu | all sorts; kinds; varieties; various | 各式各樣
kong'iuo thoftøe | public land | 公有土地
kong'iuo zaisarn | public property | 公有財產
kong'iuo | owned by the public | 公有
konghiujit | holiday | 公休日
kongkiong tviusor | public place | 公共場所
kongniuo | 100 grams | 公兩
kongpøx-susiuu | take private revenge under guise of public justice | 公報私仇
kongsiuo | offense and defense; offense and defense | 攻守
koniuu | young lady; Miss; Lady; unmarried girls | 姑娘
korchiu | an old tree | 古樹
koriuo | intrinsic, innate | 固有; 故友
koriuo-bengsuu | proper noun | 固有名詞; 專有名詞
koriuo-bunhoax | traditional culture (of a nation) | 固有文化
korkiu | old friend | 故舊
korsiuo | to defend or guard firmly; to adhere to; to stick to; guard and watch carefully | 固守; 看守
korviu | different; peculiar | 異樣
kotviu | uncle (father's sister's husband); husband of father's sisters | 姑丈
ku-iuo | friend of long ago | 閨友; 舊友
kudiuu | slippy oil | 滑油
kudliu | fluent; smooth | 滑溜
kudliuliw | slippery | 滑溜溜
kudliuoliux | very slippery | 滑溜溜
kuichiuo | take care of entire job | 整手; 一手包辦
kuiezwsiuo | executioner | 劊子手
kuikiu | to lay the blame on... | 歸咎
kuikiuu | the whole mass; the whole lump | 一團; 規球
kuiliuu | the whold tumor; the whole lump | 閤瘤; 全個瘤
kuisiu | whole nest | 整巢
kuisiux | the daughter of a rich or noble family | 閨秀
kuixkiuu | kneel and beseech | 跪跪; 跪求
kuliukoaan | right of residence | 居住權; 居留權
kuliutøe | place of residence (as distinct from place of birth) | 居留地
kuliuu | dwell; reside; residence | 居住; 居留
kuliuzexng | residence certificate (of a foreigner); foreigner's identification | 居留證
kun'iuu | original cause, root | 根由
kunkekchiuo | boxer | 拳擊手
kunniuo | weight of things; ability | 斤兩
kunniuu | food supplies for military units; military supplies | 軍糧
kuntviuo | corps commander | 軍長; 軍團司令
kuo'iuo | to take possession of; to appropriate | 據有
kuosiuo | to hold a position against attack; to make a stand; to stand one's ground | 據守
kutliuu | osteoma | 骨瘤
kuxiuo | to have or to possess; used to have | 具有; 舊有
kuxnsiuo | magistrate of a prefecture | 郡守
kuxsviux | old fashion; the old way to do things | 老氣; 舊的; 舊相
kuxviu | old-style | 舊樣
kuyniuo | how many | 幾兩
kuysiu | a haunt of ghost or demons | 鬼獸; 鬼巢
kuysiuo | how many (poetry) | 幾首
kvanafchiu | olive tree | 橄欖樹
kvanafchiuxoef | olive branch (symbol of peace) | 橄欖樹萵; 樹枝
kvanafiuu | olive oil | 橄欖油
kvanafkiuu | rugger; football; rugby | 橄欖球
kvanar-chiu | olive tree | 橄欖樹
kvanar-iuu | olive oil | 橄欖油
kvasiuu | a prisoner; a convict; person who is always hungry or doesn't have any manners (Lit. a person locked in jail) | 監囚; 囚犯; 罵人好吃; (比喻餓鬼)
kvia'iuu | wander, stroll | 走遊; 遊歷
kviarsviuar | woman’s mirror box | 鏡箱仔
kviu'ar | tiny deer | 羌仔
kviu'ngg | curcuma; turmeric | 薑黃; 姜黃
kviuar | mountain animal with barking sound is similar to that of a dog | 羌仔
kviuboah | powdered ginger | 薑末; 薑粉
kviubuo | ginger root | 薑母
kviubøfaq | duck meat cooked with ginger | 薑母鴨
kviubøftee | tea made from dried ginger | 薑母茶
kviubør | hard dry ginger root (used for medicine) | 老薑
kviuciab | ginger juice; ginger syrup | 薑汁
kviugee | ginger sprout; ginger bud | 薑芽
kviuhoef | ginger flower | 薑花
kviuhurn | ginger powder | 薑粉
kviukhvii | diligent, tireless | 薑纏; 勤勞
kviukøf | preserved ginger | 薑膏
kviupviar | gingerbread | 薑餅
kviusy | a very fine thread ginger; ginger cut into silky strips | 薑絲
kviuthngf | ginger soup | 薑湯
kviuthngg | ginger soup with sweet taste | 薑糖
kviuxphiaq | contrary minded, obstinate in opposing | 樣壁; 乖戾; 背道而馳,固執地反對
kviuxsøef | coarse bamboo broom | 粗竹掃帚; ?梳
kviuzuie | ginger water | 薑水
kvoa'iuo | own by the government | 官有
kvoaixtviuo | head of county government | 縣長
kvoaniuu | army provisions and payroll; official foodstuff | 官糧
kvoatviuo | an official boss | 官長; 長官
kvoatviuu | officialdom; official circles; official life | 官場
kvoaxsviuu | sweat mixed with dirt | 汗垢
kwchiuo | raise one's hands | 舉手
kychiuo | raise hand | 舉手
kyjiin-iuthiefn | groundless worries or anxiety | 杞人憂天
kyliam iuphiøx | commemorative stamp | 紀念郵票
kyliaxmchiu | tree planted in commemoration | 紀念樹
kymsiux-høsafn | land of splendor ─ one's fatherland | 錦繡河山
kymtiuu | brocade | 錦綢
kynchiuo | to do (something) quickly; to proceed quickly; be skillful in doing something | 緊手; 手腳敏捷; 快手; 敏捷; 手快
kynliuu | swift current | 緊流; 急流
kynsiuo | keep carefully | 謹守
kø'iuu | ointment | 膏油
køchiuo | an expert; skilful person | 高手
køciu | high position | 高就
køe'iuu | chicken fat | 雞油
køeachiuo | to fight hand to hand; prevail; succeed | 過手; 得手; 經手; 過後; 得逞
køeacviuo | over-reward | 過獎
køeaviuu | over the ocean | 過洋
køebøefciuo | cocktail | 雞尾酒
køeciuo | chicken wine soup | 雞酒; 麻油雞(坐月子)
køecviu | go to the street | 街上
køefcie-cviux | jam | 果子醬; 果醬
køefkiux | save, set free, rescue | 解救
køejiuu | fragrant pittosporum | 雞榆
køetviuu | chicken farm | 雞場
køfchiu | fruit trees | 果樹
køfcviux | fruit jam; jam; preserves | 果醬
køfsiuu | fees paid to a writer on piecework basis | 稿酬
køfzhaix-chixtviuu | fruit | 果菜市場
køh'viu | different; strange; unwell; something unusual | 無同; 各樣; 奇怪; 異樣; 不正常
køkib-chixtviuu | high class market | 高級市場
køliangciuo | kaoliang wine | 高梁酒
køliongciuo | kaoliang wine; wine made from sorghum | 高粱酒
kønyhukiuu | golf | 高爾夫球; (外來語)
kørcviuo | row a boat | 過槳; 划漿
kørviu | physical abnormality e.g. limp; cross-eyes; buck teeth etc | 異樣; 毛病; 殘缺
køsiu | What is your venerable age? (to an old person) | 高壽
køviuu | lamb | 羔羊
køxkiuu | grounder; roll a ball | 滾球
laam tøx luo iux | left represents the male; the right represents the female (a popular concept); The male sits on the left side; female on the right | 男左女右
laam-pvoarkiuu | the Southern Hemisphere | 南半球
labniuu | make tax payments in kind; usu. in rice; pay taxes in grain | 納糧
lagkhaf-lagchiuo | take hold of one (as a child does) | 礙手礙腳
lahsapsviux | filthy look | 污穢相
lai'iuu | cause | 來由
laixiafchiuo | infielder | 內野手
laixkakkiuu | inside (ball); an insider (baseball) | 內角球
laixtviuu | inner circle; the banker (in gambling); the bank; instigator of a gambling session | 內場; 莊家
lajiumu | radium | 鐳
lak'hiøh-chiu | deciduous tree | 六葉樹; 落葉樹
lamlie løfiux | males and females of all ages; all people; regardless of age and sex | 男女老幼
lamlie siuxsiu putchyn | A man and a woman unless related by blood or marriage should not touch hands when giving and taking things (according to the code of conduct before the republican era) | 男女授受無親
lampeng'iuo | boyfriend | 男朋友
lang sinniuu | custom at marriages ─ to tease the new bride (generally takes place at night; just before the bride enters her bridal chamber with her husband for the first time) to make her laugh | 鬧新娘; 鬧洞房
lang'viu | decent personal appearance or conduct | 人樣
lang-sinniuu | make rough fun with a bride after the marriage | 弄新娘; 鬧新房
langbin-siuosym | having the face of a man but the heart of a beast; gentle in appearance but cruel at heart ─ wolf in sheep's skin; an iron claw in a velvet glove | 人面獸心
langchiuo | manpower | 人手
langsviuu | pus | 膿泥; 膿汁
lansiu | uncomfortable; hard to bear | 難受
lao'iuu | leaking oil | 漏油
laqtviuu | hunting ground | 獵場
laqzek'iuu | candle drippings | 燭淚油
lauchviuu | wall around a building | 樓牆
laukvoa-sviuu | sweating hard | 流汗濕
lausiuo | remain stationed at a camp in the rear (of the troops) | 留守
lauxchiu | old tree | 老樹
lauxchiuo | an old hand | 老手
lauxhiuo | aged and useless; a polite self-reference of an old man | 老朽
lauxiutiaau | a person who has learned to be sly; a sleazy fellow; a smoothie | 老油條
lauxkoniuu | old spinster; old maid | 老姑娘
lauxniuu | my old mother (occa. used as a pronoun. by an elderly woman) | 老娘
lauxpeng'iuo | old friend | 老朋友
lauxsiu | a robber's den | 老巢
lauxsviux | old appearance | 老相
lauxtiongsiu | old and long life | 老長壽
lauxtngsiu | old and long life | 老長壽
lauxviu | the same as before, old fashion | 老樣
lawchiuo | experienced craftsman; an old hand at it; an expert | 老手
lawcviuo | for CKS | 老蔣
lawpafnniuu | proprietor's wife; proprietress; proprietor's wife; boss's wife; mistress | 老闆娘
lawtiøh chiuo | sprained one's arm | 扭傷手
laxmsarm ciuozoa | random or false swearing | 亂散; 發誓言
laxmtviuo | commanding officer of a warship | 艦長
laxnbiin siu'iongsor | haven or shelter for refugees; refugee camp; center | 難民收容所
laxnbiin-siu'iongsor | a shelter for refugees; a refugee camp | 難民收容所
laxngkiuu | play ball | 弄球
laxngsinniuu | tease the bride | 弄新娘
lecviu | run aground | 犁上
lefciuo | unwarmed wine | 冷酒
lefngciuo | cold wine | 冷酒
lefngsiu | to receive formally | 領受
lefngsiux | a leader; chief; the leading figure; Lit collar and cuffs ─ a leader | 領袖
lefngtviuu | cold reception of a show or speech; temporary suspension of a show; party occasioned by inefficient management | 冷場
leg'iuu | anthracene oil | 綠油
leg'iuzefng | anthracene | 綠油精
legchiuo | green hand | 綠手
legkiuo | long lasting; long since; for years past | 歷久
legkiuu | make every effort to; do one's best; strive for | 力求
legsiuo | to guard, to hold and defend | 力守
lekchiuo | nervous and let go | 慄手; 緊張而放手
leng'iuu | butter | 奶油
leng'viuu | antelope | 羚羊
lengchiuo | expert; capable; competent person | 能手
lenggefngchiu | logan tree | 龍眼樹
lenggefngchiuxkhaf | under logan tree | 龍眼樹跤
lengkiu chiaf | motor hearse; funeral car | 靈車; 靈柩車
lengkiu | a casket; a bier; a coffin; coffin containing a corpse | 靈柩
lengliuu | breast tumor | 乳瘤
lengløtiutoan | luxurious clothes | 綾羅綢緞
lengsiu | retail | 零售
lengsiuhoe | retreat | 靈修會
lengsiutiaxm | fragments; odds and ends; miscellaneous; fractions | 零碎店
lengsiuu | retail sales | 零售
lengsiux | comeliness | 靈秀
lengtiuu | a fine silk fabric | 龍綢; 綾綢
lesiuo | the people at large | 黎首
lexng'iuo | your friend | 令友
liafmsiuo | to refrain from doing something | 斂手
liam huciux | recite charms; chantan incantation; mutter spells | 念咒; 念符咒
liamkhaf-liamchiuo | walking with light steps; walking stealthily | 躡手躡腳
liamsiuu | bargain sale; sell cheap (at a reduced price); sell for a low price | 廉售
liaqkhaf-liaqchiuo | grab the foot the hand | 捉腳捉手
liaqkøf-siuu | freestyle swimming | 掠篙泅; 自由式游泳
liaqkøsiuu | freestyle swimming | 掠篙泅; 自由式游泳
liaqsiuogveq | predator clip | 掠獸夾
liarmchiuo | pinch hand | 捻手
liautviuo | head of a dormitory | 寮長; 舍監
liaxmchviux | rap | 唸唱
liaxmciux | recite charms; chant an incantation; mutter spells | 念咒; 念符咒
libhoat'vixtviuo | Minister of the Legislate Yuan | 立法院長
libtviuu | stand; position; attitude; standpoint; situation | 立場
lidpwntauxcviux | Japanese miso | 日本豆醬
lieen chym jidkiuo | after a long lapse of time | 年深日久
lieliux | sharp in cheating | 裂溜; 奸巧
lienchiuo | join hands | 聯手
lientviuo | company captain; officer in charge of the regiment; regimental commander; company commander | 連長; 聯長
liernkiuu | roll the ball | 滾球
liexn'iuchviuo | oil refinery; oil extracting mill | 煉油廠; 油廠
liexn'iuu-chiarng | oil refinery | 煉油廠
liexnbea-tviuu | horse riding field | 練馬場
liexnchviux | rehearsal | 練唱
liexnkiukhurn | streptococcus | 鏈球菌
liexnkiuu | practice | 練球
liexnkngx-chviuo | steel mill | 煉鋼廠
liexnthihchviuo | iron refinery | 鍊鐵廠
limciuo | drink; drink wine; take wine | 飲酒
limpaf-kiuu | lymphocytes | 淋巴球
limsii tiupixzhux | temporary office for the arrangement of ways and means | 臨時籌備處
limtviuu | (n) forest management area; a logging station; wooded land; forest | 林場
lin'iuo | close friend | 乳友
lin'iuu | butter | 乳油
linsiu | life | 人壽
lintviuo | neighborhood captain | 鄰長
liofng'viu | different | 兩樣
liofngbin siuxtek | between two fires | 兩面受敵
liofngsiux zhenghofng | honest public servants attain high official rank without money in the bank | 兩袖清風
liog'iuu | anthracene oil | 綠油
liogkwn poxtviuo | minister of war | 陸軍部長
liong'iuo | good friends | 良友
liongkiuo | for a very long period of time | 良久
liongserngliuu | benign tumor | 良性瘤
liongsexng-liuu | benign tumor | 良性瘤
lirnkiuu | dribble | 滾球
lithium | lithium | 鋰
liu kuyna pae | reviewed or repeated many times | 復習好幾次
liu | review; steam again the rice cake; food | 復習; 再蒸
liu'iong | to give employment to someone; to keep for use by oneself | 留用
liu'ix | keep an eye on; pay attention; pay attention; give the mind to; be careful; be cautious; take care; exercise caution | 留意
liu'ngg | sulfur; brimstone | 硫磺
liuafn | ammonium sulfate; ammonium sulfate | 硫銨; 硫安
liuar | a button | 鈕扣
liuar-khafng | a button hole | 鈕扣孔
liubeeng hiøxsex | leave a good name to future generations | 留名後世
liubeeng | leave behind a good reputation | 留名
liubie | studied in the USA | 留美
liubiin | vagabond; hooligan; rascal; tramp; wanderer; refugees | 流民; 流氓; 流浪漢
liuboong zernghuo | government in exile | 流亡政府
liuboong | exile | 流亡
liuboong-zernghuo | a government in exile | 流亡政府
liubøea | (adj) in a difficult situation | 溜尾; 狼狽
liuchiafm | to draw lots; v.i.; to draw divination sticks before Buddha | 抽籤
liuchviho | meteor | 流星雨
liuchvy | a meteor | 流星
liucid thengsyn | temporary release without pay; layoff | 留職停薪
liucid | liquids; liquid diet; fluid substances | 流質; 留職
liucitbut | fluids | 流質物
liugieen | to leave a message; idle talk; rumor; groundless statement; idle talk; rumor | 留言; 流言
liuh | a little | 略
liuha | leave; preserve; detain; stop; remain; stay | 留下
liuhagsefng | a student studying abroad; (foreign) exchange student; one who has studied abroad | 留學生
liuhak | study abroad; study in a foreign country | 留學
liuhaksefng | students sent abroad to study | 留學生
liuheeng | be in fashion; fashionable; much in vogue (style; customs); be widely circulated or accepted | 流行; 慣行
liuheeng-sexng kafmmo | influenza; flu | 流行性感冒
liuhek | river valley; a basin; drainage basin | 流域
liuhengkoa'ar | pop songs | 流行歌仔
liuhengkoaf | popular song | 流行歌
liuhengpve | epidemic | 流行病
liuhengpvi | epidemic | 流行病
liuhengsexng kafmmo | influenza; flu | 流行性感冒
liuhengsexng | popularity | 流行性
liuhichiw | catfish whiskers | 鰇魚鬚
liuhied køeato | excessive bleeding | 出血過度; 流血過度
liuhied | bleeding; to shed blood | 流血
liuhii | dried cuttlefish | 魷魚
liuhioxng | flow direction | 流向
liuhoan | flow | 流患
liuhoarbut | a sulfate; sulphide; sulphuret | 硫化物
liuhoargiin | silver sulfide | 硫化銀
liuhoax | sulphides | 硫化
liuhoe | adjournment of a meeting; failure to hold a meeting; be adjourned; be called off | 流會
liuhofng baxnsex | hand down a fragrant reputation to all generations | 流芳萬世
liuhofng chienkor | hand down a fine reputation; be honored by all generations | 流芳千古
liuhofng | to hand down a fine reputation through history; traditional custom; hand down a fine reputation through history; be honored by posterity | 流芳; 流風
liuhongkøf | sulfur paste | 硫磺膏
liuhongzvoaa | sulphur spring | 硫磺泉
liuhoong | sulfur; brimstone | 硫磺
liuhoxng | to exile; to banish | 流放
liuhukvy | catfish soup | 鰇魚羹
liuhuu | catfish | 鰇魚
liujim | to stay in a position for another term; serve for a second term; stay in a position for another term; retain in office | 留任
liukaix | a vagrant baggar | 流丐
liukarm | influenza | 流感
liukhau'ar | draw lots | 抽鬮仔
liukhaw | draw lots | 抽籤
liukheq | to detain a guest; to ask a guest to stay | 留客
liukhox | roaming bandits | 流寇
liukib | remain in the same class in school | 留級 [*]
liukofng | snake; serpent | 巨蟒 [*]
liukongzuxn | Liugongjun which is a system of canals in Taipei | 瑠公圳
liulaan | to make things difficult; embarrass | 留難
liularm | to skim over; to read through | 瀏覽
liule | fluent and elegant(of literary writing) | 流麗
liuli | fluent | 流利
liuli'ofng | eastern blue-tail robin | 知更鳥; 藍尾鯽
liuliam | to accept or keep as a souvenir; leave or take as a keepsake; souvenir | 留念
liulieen bonghoarn | forget to go home because of an enjoyable experience; so enchanted as to forget about home | 流連忘返
liulieen | the change of one's fortune in a given year; (v) be a nomad; drift about; to tarry; reluctant to leave; reluctant to leave; reluctant to end a pleasant experience; tarry; give oneself up to pleasure; unwilling to part with | 流年; 留連; 流連
liulieen-putli | to have a year of ill luck | 流年無利
liulii | glass; glazed color tile; opaque; glass-like substance; porcelain; translucent; translucence | 琉璃; 流離
liulii-hia | glazed tiles | 琉璃瓦
liuliong | runoff, volume of flow | 流量
liulitefng | transparent lantern; bald headed; shorn head | 琉璃燈
liuliuchiuchiw | take a look | 溜溜瞅瞅
liuliukviaa | fooling around; glide | 溜溜行
liuliuu | flow | 流流
liuliw | glide | 溜溜
liuliw-chiuchiw | in great disorder | 溜溜瞅瞅; 零亂
liulixsit'sor | displaced | 流離失所
liulixsitsor | displaced | 流離失所
liulo | to manifest; to reveal unknowingly; reveal unknowingly; betray; to manifest; divulge; leak out | 流露
liuloaan | to hanker after | 流戀; 留戀
liulong | to wander about; drift about | 流浪
liulong-ciar | wanderer, drifter | 流浪者
liulong-haxn | a vagabond; a bum; a drifter | 流浪漢
liulongthaau | top of elevator | 流籠頭
liuloong | cable car | 流籠; 昇降機; 電扶梯; 纜車
liuloxngciar | wanderer | 流浪者
liuloxngkao | street dog | 流浪狗
liuloxngkix | wandering | 流浪記
liului | to shed tears; shed tears; weep | 流淚
liunghurn | flowers of sulphur; pure sulphur | 硫磺粉
liungkhoxng | sulphur; brimstone mine | 硫磺礦
liungzvoaa | sulphur springs | 硫磺泉
liuniao | stationary bird | 留鳥
liunngr | soft | 柔軟
liuo bagciw | gouge out eyes | 挖眼睛
liuo liwar | button | 鈕鈕仔
liuo | button | 鈕
liuo`khylaai | button up | 鈕起來
liuo`zhutlaai | dig out; gouge out | 挖出來
liuobø | take off one's hat | 脫帽
liuochiuo | (not of regular commerce) to sell or dispose of (goods; etc.); let fall from one's hands | 溜手; 失手; 滑下手
liuohiah | bald on forehead and crown of head | 額高; 禿頭; 禿額
liuokao | catch a dog with a noose | 套狗; 捕狗
liuoliuokviaa | fooling around; glide | 溜溜行
liuoliuozao | little child runs steadily | 溜溜走; 跑得很穩
liuoliux | fluently (in a language), agile | 溜溜
liuophee | skin peeling | 遛皮
liuophie | dried scab comes off; become penniless | 脫痂; 倒霉
liuophoee | skin peeling | 遛皮
liuophyar | last part of wounded skip peeled off | 遛疕仔
liuophøee | graze the skin; skin comes off; shed skin | 脫皮; 遛皮
liuosiofng | to sprain, a sprain | 扭傷
liuosok'ar | rope with running noose (to catch animals) | 套節仔
liuosøq | escape | 溜索; 脫
liuotiau | take off clothes | 遛掉
liuoty | catch a pig with a noose | 套豬; 捉豬
liuozao | to escape | 溜走; 脫身跑
liuozuo | young culprit; hoodlum; scallywag | 溜子; 狡猾童
liupefng | skate on ice | 溜冰
liupeng'ee | skating shoes; roller skates; ice skates | 溜冰鞋
liupengtviuu | skating rink | 溜冰場
liupex | current corruption | 流弊
liuphaix | branch; division; school | 流派
liuphaux | howitzer | 榴砲
liuphex | malpractice; shortcoming; failure arising out of system | 流弊
liupiexn | flow and change | 流變
liupiøf | to be inconclusive- in a bidding | 流標
liupo | to stop going on | 流步; 留步
liupox | spread abroad | 流布
liuqsiuh | bright and smooth | 亮滑
liusaf | quicksand | 流沙
liusarn | miscarriage; have a miscarriage; prove abortive; fail to materialize | 流產
liusefng | meteor | 留聲; 流星
liusefng-ky | a phonograph; gramophone | 留聲機
liusengky | phonograph (archaic) | 留聲機
liusid | be washed away | 流失
liusiin | to pay attention; to be careful | 留神
liusng'afn | ammonium sulfate | 硫酸銨
liusng'iaam | sulphate salts | 硫酸鹽
liusngf hoarhabbut | sulphates | 硫酸化合物
liusngf | sulphuric acid; sulphates | 硫酸
liusngtaang | blue vitriol; copper sulphate | 硫酸銅
liusoad | rumor; gossip; hearsay (esp. malicious) | 流言; 流說
liusoafn | sneak away | 溜旋
liusoar | to exile | 流徙; 流罪人
liusog | velocity | 流速
liusuie | flowing water | 流水
liusuyiexn | unstopped feast | 流水宴
liusvoarheeng | streamlined; sleek | 流線型
liusvoax | untangle string by wrapping it around your hand or a stick | 挽線
liusvoax-heeng | streamlined | 流線型
liusym | be attentive, be vigilant | 留心; 警惕的
liutaan | shrapnel | 榴彈
liuteeng | process | 流程
liuthea | fluid | 流體
liuthea-leghak | hydrodynamics | 流體力學
liutheeng | process | 流程
liuthioxng | fluent; smooth | 流暢
liuthoaan | spread; hand down a tradition; transmit or be transmitted from person to person; from generation to generation | 流傳
liuthoanløqlaai | circulated | 流傳落來
liuthofng | to circulate; currency; interchange; put into circulation; circulate freely | 流通
liuthuy | slide | 溜梯
liuti | to remain in a standstill | 留滯
liutok | deleterious effect; harm to society | 流毒
liutong hoxkhao | registered temporary domicile | 流動戶口
liutong jinkhao | transient population or residents | 流動人口
liutong zupurn | floating capital | 流動資本
liutong | circulate, flow | 流動
liutong-hoxkhao | registered temporary domicile | 流動戶口
liutong-jinkhao | transient population or residents | 流動人口
liutong-kym | revolving funds; working capital | 流動金
liutong-zupurn | floating capital | 流動資本
liutoo | flow graph | 流圖
liutoxngbut | floating things (as drift wood) | 流動物
liutoxnglut | flow rate | 流動率
liutoxngsexng | mobility | 流動性
liutvoaa | stray bullet | 流彈
liutø | judo | 柔道
liuu | detain; obstruct; to keep; to delay; remain; to stay; be at a standstill; leave behind; preserve | 留; 遛; 瘤; 流; 硫
liux khawkefng | trap a suspect into admitting his guilt | 套口供
liux | to travel freely; to entrap; take off; peel off; come off | 脫; 遛; 脫落; 以繩捕捉; 誘捕; 流浪
liuxkea | steam the hardened rice cake | 餾粿
liuxkoea | steam the hardened rice cake | 餾粿
liuxkøea | soften hard cakes by steaming | 粿再蒸
liuzao | to run away; to escape; leave stealthily; slip away | 溜走; 脫逃
liuzeeng | to show mercy; to relent; make allowance for | 留情
liuzhoaxn | (said of rebel troops) to roam about | 流竄
liuzhuix | eastern little blue kingfisher (bird) | 流翠鳥
liuzhvef | meteor | 流星
liuzoarn | to move from place to place; move from place to place; transmit; or be transmitted; from person to person; from generation to generation; to alternate | 流轉
liuzoe | save more | 留濟
liuzu | to stay, to defain | 留住
liuzuie | flowing water; current | 流水
liuzuun | preserve; reserve; keep in reserve | 留存; 保存
liuzux | (said of river)to flow into a lake or sea | 流注
liwchiu | willow tree | 柳樹
liwchiuxky | willow branch | 柳樹枝
liwchiuxlaxm | willow | 柳樹湳
liwliuo | button | 扭扭
liwliuo-liapliab | unmanly in behavior, swinging from side to side | 扭扭擰擰
lixchiuo | leave hand | 離手
lixiukhix | oil filter | 濾油器
lixiuo | lure by money offers; to tempt with money or material gain | 利誘
lixkhachiuo | grown up- no longer need parents' help | 離跤手
lixviu | words | 字樣
liøiuu | slice oil horizontally | 撩油
loadchiuo | weaker hand | 劣手
loafnsiu | a feast taking place on the eve of one's birthday; feast taking place on the eve of one's birthday | 暖壽
loanchiu | Chinese soapberry (tree) | 肥皂漿果樹; 欒樹
loaqciøcviux | red pepper paste | 辣椒醬
loaxnliuu | turbulence | 亂流
loaxnloaxnsviu | caotic thinking | 亂亂想
loaxnsviu | fantasy | 亂想
loexzexng poxtviuo | Minister of the Interior | 內政部長
loghoaf liusuie | like flowers scattered in a flowing stream ─ (a person's condition) completely ruined; (of a fight) turn everything topsy-turvy; very miserable | 落花流水
loghoaf-liusuie | like flowers scattered in a flowing stream – the saddening state of a fallen family or country | 落花流水
lok sie suii chiuo | At whose hand did the deer die ? ─ After all, who got it ? Who will win ? | 鹿死誰手
long'iuo | farmer | 農友
long'iøqchviuo | pesticide factory | 農藥廠
longgiap chiegiaxmtviuu | experimental farm; agricultural experiment station | 農業試驗場
longtviuu | farm | 農場
lorngkiukefng | pool table store | 挵球間
lorngkiuu | billiards | 撞球; 挵球
loxbefchiuo | in the end | 落尾手
loxboefchiuo | in the end | 落尾手
loxbøefchiuo | afterwards; later | 路尾手; 落尾手; 後來
loxcviu | on the road | 路上
ludchiuo | make a slip of the hand | 失手; 捲袖
lunchviux | to troll; circular (perpetual) song; round; sing a song in a round | 輪唱
lunkitviuo | chief engineer | 輪機長
lunliuu | take turns; in alternate shifts | 輪流
luo-hauxtviuo | woman school principal | 女校長
luxchviuo | aluminium plant | 鋁廠
luxnkofng hengsviuo | reward according merits; evaluate services and grant rewards accordingly | 論功行賞
luxnkofng-hengsviuo | to evaluate services and grant rewards accordingly | 論功行賞
luxnkudiuu | lubricating oil; lubricant | 潤滑油
luxnkut-iuu | lubricating oil | 潤滑油
luykiuu | softball; indoor baseball | 壘球
lwiuu | tour; see sights | 旅遊
lwliuu | the womenfolk; the weak | 女流
lwnchiuo | to hold back one's hands | 忍手; 畏縮; 膽怯而鬆手; 做事有節制
lwnkhix kiuzaai | restrain one's anger for the sake of gain | 忍氣求財
lwntviuu | burnt field | 懍場
lwsiuu | female prisoner | 女囚
lwtviuo | commander of a brigade | 旅長
ly'iuu | reason for action, ground for action | 理由
ly'iuu-sw | affidavit | 理由書; 口供書
lyafchiu | plum | 李仔樹
lyiuo | lady friend; girl friend | 女友; 女朋友
lyiutiofng | travelling | 旅遊中
lyiuu | reason; sake; cause | 理由
lyliuu | women (generally); women's world | 女流
lym ciuo | drink wine or liquor | 吃酒; 喝酒
lym sinniuu ciuo | attend a wedding feast | 喝喜酒
lymsiu | bear | 忍受
lysiuu | female prisoner | 女囚
lysiuvi | convent | 女修院
lysuxtviuo | chairman of the board of directors; board chairman | 理事長
lytviuo | head of a small district; village elder ─ (100 families was reckoned a li; head of a subdivision of the district; borough in a city or township | 里長
løciuo | muddy liquor | 濁酒
løecviu | run aground | 犁上
løethaau-chiu | box-leaf eugenia | 犁頭樹
løfchiuo | an old hand | 老手
løfciuo | vintage wine | 老酒
løfhiuo | old and useless; old and worthless; decrepitude; time worn | 老朽; (自稱)
løfiuo | an old friend, an intimate friend | 老友
løfiuu | camphor oil | 腦油; 樟腦油
løfiux | everybody old or young | 老幼
løh iutviar | be thrown into a caldron of boiling oil or melted fat (an ancient punishment) | 下油鍋
løh-iutviar | cauldron of boiling oil | 下油鍋
løiuo | inmate | 牢友
løqbefchiuo | last; at the end | 落尾手
løqboefchiuo | las;at the end | 落尾手
løqchiuo | hands-on | 落手
løsoancviuo | propeller of an airplane | 螺旋槳
løtong-poxtviuo | Secretary of Labor (U.S.) | 勞動部長
løzw-kiuohwn | disputes between capital and labor; labor management relations | 勞資糾紛
m-cviuxbak | not impressed with | 無成目; 不在眼裡
maesiuxkhix | Don't be angry | 甭生氣
maix sviu | do not expect it | 甭想
mihiuu | cotton padded coat or jacket; cotton-padded; quilted jacket | 棉裘; 棉襖
mikiuu | cotton ball | 綿球
mitiuu | silk fabric | 綿綢
miviuu | sheep | 綿羊
mixhwnchviuo | flour mill | 麵粉廠
mngtviux | curtain hung in a doorway | 門脹; 門簾
moa'iuu | sesame oil | 麻油
moafgoeqciuo | wine for celebrating one month old baby | 滿月酒
moafgøeh-ciuo | rice wine for celebrating one month old infant | 滿月酒
moaftviuu | whole assemblage; be full of people; draw a full house | 滿場
moaiuciuo | sesame oil wine | 麻油酒
moaiukef | sesame oil chicken | 麻油雞
moaiuu | sesame oil | 麻油
moe'iuloo | kerosene stove | 煤油爐
moe'iuu | kerosene | 煤油
moeafciuo | plum wine | 梅仔酒
moekiuu | briquette, a coal ball | 煤球
mui'iuu | coal oil, kerosene | 媒油; 煤油
muikiuu | briquette, a coal ball | 煤球
muysiuo | every poem, every song | 每首
mxcviaa-viu | deformed, not well formed | 毋成樣; 不成樣
mxcviu | does come up to; less than | 毋足; 看不起
mxkamtiuhtiuq | care a lot | 毋甘搐搐
mxsiuxkax | not accept education (guidance; teaching) | 毋受駕; 不聽教訓
mxsiuxzex | dissolute; unconventional | 毋受制; 放蕩不務正業
nafchinchviu | as if | 若親像
nafchviu | (adv) like; seemingly as if | 若像; 好像; 彷彿; 猶如
nafzhanchviu | as if | 若親像
naixcichiuxkhaf | lychee tree bottom | 荔枝樹跤
naixcichiuxterng | lychee tree top | 荔枝樹頂
naixkiuo | lasting a long time; durable | 耐久
naixkiuo-lek | durability | 耐久力
nakiuee | basketball shoes | 籃球鞋
nakiusaix | basketball game | 籃球賽
nakiutui | a basketball team | 籃球隊
nakiutviuu | basketball court | 籃球場
nakiuu | basketball | 籃球
nakiuu-tviuu | basket-ball court | 籃球場
nakiuøee | basketball shoes; sneakers | 籃球鞋
nar chinchviu | it looks like; just as if | 好像; 正如
nar-chinchviu | be somewhat like | 哪親像; 若親像; 像是
nau-sinniuu | custom at marriages ─ to tease the new bride (generally takes place at night; just before the bride enters her bridal chamber with her husband for the first time) to make her laugh | 鬧新娘; 鬧洞房
nauxtviuu | make trouble | 鬧場
nawliuu | brain tumor | 腦瘤
ng'iuu | Chinese mink, golden weasel, butter | 黃油; 華南鼬鼠
ngciuo | yellow rice wine | 黃酒
ngkiuhoef | yellow ball-shape flower | 黃毬花
ngrthvy pøfiu | look forward to the help (protection) of the heaven | 望天保祐
ni'iuu | butter, whey, cream | 乳油; 奶油
ni'iux | young | 年幼
niafsiu | to receive; receive; accept | 領受; 接受
niafsviuo | rewarded | 領賞
niar pvexlaang huoiuu Serngsu | receive Extreme Unction (the new Catholic term for this Sacrament is Anointing of the Sick; but you may still hear the term; Extreme Unction) | 領臨終聖事
niausoafsiu | move frequently | 貓徙岫
niaw-soafsiu | like cats keep moving home | 貓移窩
niawchysiu | rat's nest | 鳥鼠窩
niawsiux | birds and beasts | 鳥獸
niu | give way; make concession; back down; to yield; allow; let; permit; turn over; to transfer; to surrender; cede | 讓
niu'ar | large steelyard for heavy weights; silk silkworm | 娘仔; 秤; 量仔; 蠶
niu'ar-sy | silk fiber | 娘仔絲; 蠶絲
niuafchiu | mulberry | 娘仔樹
niuafhiøh | mulberry leaves | 娘仔葉; 桑葉
niuafkarn | silkworm cocoons | 娘仔繭
niuafkerng | silkworm cocoons | 娘仔繭
niuafkhag | cocoon | 娘仔殼; 蠶繭
niuafkiern | silkworm cocoons | 娘仔繭
niuafsy | silk of the silkworm | 娘阿絲; 蠶絲
niuaftau | silkworm chrysalis | 娘仔豆
niuar | a young woman's provisions; silkworm | 糧食; 蠶
niuar-chiu | mulberry | 娘仔樹; 桑樹
niuhioxng | money for food and other supplies in army | 糧餉
niukarn | lady and maid | 娘𡢃
niukiern | cocoon | 娘繭; 繭
niukoong | ridgepole | 棟樑
niukviar | cocoon | 娘繭; 繭
niulea | mother | 娘禮; 娘嬭; 母親
niuniuu | mother | 娘娘
niuo | one-sixteenth of a kin; Chinese ounce; tael | 兩
niuo`ee | two; both; pair | 兩個
niupaa | father | 娘爸
niupe | father | 乳爹; 父親
niupiør | graduated table | 量表
niupoef | graduated cup | 量杯
niuq | | 抅
niusiong-kunzuo | burglars (Lit. gentlemen up on the beams) | 樑上君子
niusit | foodstuffs; cereals; provisions; food; grain for human consumption | 糧食
niusit-kiok | food control bureau | 糧食局
niusvoax | umbrala | 涼傘
niuteeng | pavilion | 樑亭; 涼亭
niuthiau | beam | 梁柱
niutiøh | measure | 量著
niutøe | to survey | 測量; 量地
niuu bie | measure (the quantity of) rice | 量米
niuu jip uii zhud | regulate expenses according to income | 量入為出
niuu thefwn | take the temperature | 量體溫
niuu | big beam or ridgepole of a house | 樑; 糧; 娘; 梁; 量
niuxchiuo | make a concession; yield to; give in; give way; relax one's attack a little (in a game or fight) | 讓手; 容讓; 手下留情
niuxkhuy | get out of the way; step aside; make way | 讓開
niuxlaang phvy | very good-tempered in bearing insult or scolding; very easy in money matters; letting others get the better of us | 讓人偏; 讓人佔便宜
niuxlaang | yield to others; be yielding; be concessive; be conciliatory | 讓人
niuxlo | make way | 讓路
niuxpo | make a concession; yield to; give in; give way; make a concession; back down | 讓步
niuxthuii | counter weight of a large steelyard | 量錘
niuxto | transfer (property or other rights) to another person | 讓渡
niuxui | give one's seat to; give place to; make place for; abdicate | 讓位
niuzhao | army provisions; rations and forage; provisions (for men) and fodder (for horses); food supplies for an army | 糧草; (食)
niuzhngf | granary; barn | 糧倉
niuzwkwn | group or team of ladies | 娘子軍
nngfchiuo | soften | 軟手; 手軟; 軟化
nngfkiuhkiuq | very soft (dough; food; body) | 軟綿綿
nngfkiuu | softball | 軟球
nngxchiuo | two hands | 兩手
nngxexchiuo | two hands- easy and quick to take care of | 兩下手
nngxviu | different | 無同; 兩樣
noaxhiwhiuo | very soft; rotten | 爛朽朽; 爛稀稀的
nofiuo | old friend | 老友
nofiux | old and young | 老幼
o'iuo | become void; nothing; naught | 烏有
o'iuo`khix | be reduced to ashes; be burnt down; come to naught | 烏有去; 成泡影
o'iuu | lubricating oil | 黑油; 烏油; 機油
o'm'afciuo | black plum wine | 烏梅仔酒
oafn'iuu | travel far | 遠遊
oafnviuu | high seas | 遠洋
oah-siuxzoe | feel as if one were just living to suffer; suffer greatly | 活受罪
oan'iuhoe | garden party | 園遊會
oan'oansiusiuu | enmity | 冤冤仇仇
oanciulut | the circular constant pi | 圓周率
oankeniuzex | quarreling like an enemy | 冤家量債
oansiulaang | enmity | 冤仇人
oansiuu | animosity; enmity; grudge; enemy | 冤仇; 怨仇
oanviubang | dream of passionate companion | 鴛鴦夢
oanviucirm | pair of pillows given to a young couple as a symbol of love (Lit. mandarin duck pillows) | 鴛鴦枕
oanviukiaxm | swords made in pairs | 鴛鴦劍
oaqoaqbea pak ti sie-zhengchiu | A live horse tied to a dead banyan tree--to tie up resources and (personnel) in a useless project | 活馬綁在死榕樹; 埋沒人才
oarnsiuu | resentment | 怨仇
oarnthiefn-iujiin | blame everybody but oneself | 怨天尤人
oarnthien'iujiin | complain of one's lot in life | 怨天尤人
oaxkiu | to talk over old times; to reminisce about | 話舊
oaxnchiuo | assist; lend a hand; extend a helping hand; assistance | 援手
oaxnkiux | to rescue | 援救; 授救
ochiuo | mechanic | 技工; 烏手; 機工
ochviu | black pomfret | 黑鯧
ocviux | black soya paste | 黑醬
oeiuu | shoe polish | 鞋油
of-beqafciuo | black beer | 黑啤仔酒; 烏麥仔酒
oiuu | lubricating oil; lubricant | 機油
okserngliuu | malignant tumor | 惡性瘤; (毒瘤)
oliuliw | black | 烏溜溜
omoai'afciuo | black plum wine | 烏梅仔酒
omoaiuu | black sesame oil | 烏麻油
omoeafciuo | black plum wine | 烏梅仔酒
ongbøfniuniuu | | 王母娘娘
onglaicviux | pineapple jam | 王梨醬
oong`køf-liuo`køf | a pair of funny guy | 王哥柳哥; 一對活寶; 小丑
osviusi'afzaang | black acacia | 烏相思仔欉
paai hviutøq | set out the incense table | 排香案
pacviuo | hand with open fingers; a palm; a slap | 巴掌
padliuu | different style | 別流
padviu | another fashion; another sort | 別樣
paesiu | to offer birthday felicitations to an elder; make a congratulatory visit to a man on his birthday | 拜壽
pafchiuo | knob, handle, grip | 飽手; 把手
pafnchiuo | wrench | 扳手
pafnkoaan sofiuo | own the copyright; All rights reserved | 版權所有
pafsiuo | to defend, to guard, to watch over | 飽守; 把守
paftviux | full; surfeited; swollen; a sense of distension; glutted; surfeited | 飽脹; 飽漲
pag-pvoarkiuu | the Northern Hemisphere | 北半球
pagkhapagchiuo | get in the way- hands and feet are tied | 縛跤縛手
pah'viu | all kinds; all sorts | 百樣
pahhoex siongtviuu | emporium | 百貨商場
pahhutviuo | centurion (of the Roman Empire); low-ranking military officer (in old China) | 百夫長
pahpah'viu | all kinds and shapes | 百百樣
pahsiux | all animals | 百獸
pai'iu'ienky | exhaust fan above a gas stove or range | 排油煙機
paihoee liulieen | walk to and fro hesitatingly with a reluctance to leave | 徘徊流連
paikiuu | volleyball | 排球
paitui iuheeng | parade in demonstration; form a procession | 排隊遊行
paitviuo | a platoon leader; lieutenant; platoon leader | 排長
paitviuu | display | 排場
paix goeqniuu | worship the moon | 拜月亮
paixchiuo | to be defeated | 敗手; 手無靈而敗
pak'viuu | northern sea | 北洋
paktor tviuotviux | belly overloaded or swollen; bloated (intestinal gas) | 肚子脹脹的
paktor tviux | feel heavy in the stomach | 肚子脹氣
panchiuo | wrench | 扳手
pangchiuo | helping hand; assistant; helper | 幫手
pangkiuu tui | a baseball team | 棒球隊
pangkiuu | baseball | 棒球
pangtviuo | head of a barracks or dormitory | 房長; 室長
panliuu | to detain | 攀留
pansviuo | give rewards; bounties | 頒賞
pantviuo | class leader; monitor | 級長; 班長
parng'viuu | let the sheep go to pasture; to pasture goats and sheep | 放羊; 放洋
parngchiuo | relinquish; loosen the grasp or hold; let go; let go from one's hand; relinquish | 放手; 放棄
parngchiuo`aq | let go | 放手啦
partviuu | shooting range; firing range | 靶場
pasethihchiu | Brazil iron tree | 巴西鐵樹
pat'sviu | had thought about .. | 捌想
patauxiuu | croton oil | 巴豆油
patsviu | had thought about . | 捌想
pauhaam baxn'iuo | embracing all things | 包含萬有
pawsiu | have one's fill of something | 飽受
paxchiuo | to give up; stop; discontinue; cease; discontinue an action; to stop; to pause | 罷手
paxnchiuo | handle | 辦手
paxng bøe løqchiuo | cannot (or unwilling to) stop doing something | 放無下手
paxngkiusaix | baseball game | 棒球賽; 棒球比賽
paxngkiutui | baseball team | 棒球隊
paxngkiutviuu | baseball diamond; baseball stadium | 棒球場
paxngkiuu pysaix | baseball game | 棒球賽; 棒球比賽
paxngkiuu soafnchiuo | baseball player | 棒球選手
paxngkiuu | baseball | 野球; 棒球
paxngkiuu-tviuu | baseball field | 棒球場
pecviu | to scratch an itchy part; scratch an itchy spot | 抓癢; 爬上; 扒癢
pefngchiuo | flip hands over | 翻手
pefsiuo | stop; to guard; hold fast | 把守
pegsiuo kailør | grow old together; (of a married couple) to stick to each other till old age | 白首偕老
pegsiuo | hairy head ─ old age | 白首
peh phutøciuo | white wine | 白葡萄酒
peh-hietkiuu | white blood corpuscle, phagocyte, leucocyte | 白血球
peh-hoehkiuu | white blood corpuscle, phagocyte, leucocyte | 白血球
peh-huihkiuu | white blood corpuscle, phagocyte, leucocyte | 白血球
peh-sviusy | white popinac; Leucaena glauca | 白相思
pehcviu | to mount | 爬上
pehcviuxthvy | spoil somebody; fast advancement in one's career | 爬上天
pek'hviw-chiu | cedar (of Lebanon) | 柏香樹
pek'iulo | asphalt pavement; macadam | 柏油路
pek'iuu | pitch; asphalt | 柏油
peklieen chiuxjiin | Education of the people takes a hundred years to bear fruit | 百年樹人
peksiu-too | hundred animals picture | 百獸圖
peng'iuo | friends | 朋友
peng'viuu | a plain; an open country | 平原
pengchiuo | tie another (in competition); come out with even scores | 平手
pengchviuo | ice plant | 冰廠
penghwn chiuseg | two sides share (top honors; fame); equal each other in (achievement; scores) | 平分秋色
pengkangchviuo | arsenal | 兵工廠
pengkyn hoeasiu | life expectancy | 平均歲壽
pengniuu | military food supply; soldiers rations | 兵糧
pengsviumngg | refrigerator door | 冰箱門
pengtviuu | soldier's parade ground | 兵場; 閱兵場
peqbah'iu | white-fresh pomelo | 白肉柚
peqbøea-ciu | white-tailed sea eagle | 白尾雕; 白尾鵰; 白尾海鵰
peqchiu | Formosan snow-bell, Taiwan reevesia | 白樹; 鈴木紅皮
peqchiuo sengkaf | built up fortune from scratch | 白手成家
peqchiuo | empty hands- no background | 白手
peqchviu | whiate oak tree | 白橡
peqciuo | white wine | 白酒
peqhia-iuu | oil for terminating termite | 白蟻油
peqhiaxsiu | nest of white ants | 白蟻巢
peqhietkiuu koeatøf | leukemia | 白血球過多
peqhietkiuu | white blood cells; leucocytes; white corpuscles in the blood | 白血球
peqhietkiuzexng | mononucleosis | 白血球症
peqhoehkiuu | white blood cells; leucocytes; white corpuscles in the blood | 白血球
peqhuihkiuu | a white blood cell | 白血球
peqiu | white pomelo; pomelo | 白柚
peqiuoiux | white and dedicate | 白幼幼
peqmoa'iuu | white sesame oil | 白麻油
peqmoaiuu | white sesame oil | 白麻油
pexlau-kviafiux | an old man that has kid in late age | 爸老囝幼
pexlauxkviafiux | an old man that has kid in late age | 爸老囝幼
phafngcid kangchviuo | textile factory | 紡織工廠
phafngcid-chviuo | textile mill, weaving mill | 紡織廠
phafngcitchviuo | spinning and weaving mill; textile mill | 紡織廠
phahchiuo | hired thugs; clap the hands | 打手; 拍手; 保鏢
phahchviuo | plunder | 掠奪; 搶
phahkachviux | sneezes; sternutation | 打噴嚏
phahkatkhiuu | knot | 拍結毬
phahkatkiuu | to get entangled | 打糾纏; 糾纏而亂
phahkhachviux | sneeze | 打噴嚏
phahkiusvaf | sports shirt | 拍球衫
phahkiuu | to bounce a ball; play ball | 打球; 拍球
phahliuosog | make a noose | 打鈕束; 套結
phahnakiuu | play basketball | 打籃球
phahphoxngsiuu | fetching water while swimming | 拍滂泅
phahpoxngsiuu | swim; lead vagrant life | 打磅泅; 游泳; 遊蕩
phakzuysiuu | freestyle; Front Crawl | 覆水泅
phang'iuu | sesame oil; fragrant; aromatic oils | 香油; 芳油; 髮油
phanghiøh-chiu | Chinese spice bush | 香葉樹
phanghiøqchiu | Chinese spice bush | 香葉樹; 芳葉樹
phangsiu | beehive; bees nest; bees'; wasps nest | 蜂巢; 蜂岫
phangsiuxefng | large boil or carbuncle with several heads | 蜂房癰
phangtviuu | to support; render support or assistance; by one's presence; endorsement | 捧場; 捀場
phanhoaf cietliuo | injure flowers and willows ─ lead a life of debauchery | 攀花折柳
phaochiuo | artillery soldier; gunner | 炮手
phaochviuu | artillery wall | 炮墻
phaociuo | treat with hot spirits (medicinally) | 泡酒
phaosiuo | gunner | 炮手; 砲手
phaosiuu | sell off | 拋售
phaq baxngkiuu | play tennis | 打網球
phaq paxngkiuu | play baseball | 打棒球
phaq tøhkiuu | play ping pong | 打桌球; 打乒乓球
phaq wmokiuu | play badminton | 打羽毛球
phaq-chiuhofng | autumn breeze | 打秋風; 拍秋風
phaq-ciuhofng | to send a goodwill, to seek financial help | 打秋風
phaq-iukeg | to fight a guerrilla war | 打游擊; 拍游擊
phaq-kachviux | sneeze | 打噴嚏; 拍咳啾
phaq-katkiuu | tangled | 打結球; 拍結毬; 糾纏不清
phaq-khachviux | to sneeze | 打噴嚏; 拍咳啾
phaq-nakiuu | to play basketball | 打籃球; 拍籃球
phausiuu | to put on sales; dump large stocks of merchandise on the market in order to force down prices | 拋售
phaw siuokiuu | throw an embroidered ball (in order to choose a husband ─ an ancient custom) | 拋繡球
phaw-siuokiuu | throw embroidery ball to select a bridegroom | 拋繡球
phawbea-tviuu | a race course | 跑馬場; 賽馬場
phawbeftviuu | hippodrome; racecourse (for horse racing); racetrack | 跑馬場
phawmar-tviuu | race course, turf | 跑馬場
phefsviux | criticize maliciously | 批癖; 惡意批評
phiauliubok | driftwood | 漂流木
phiauliubut | flotsam | 漂流物
phiauliulaai | drift in | 漂流來
phiauliuu buteng | drift about; wander aimlessly | 漂流無定
phiauliuu | float; be carried away by water; to drift; carried away (by a flood) | 飄流; 漂流
phiausiuu | sell by tender | 標售
phiauviuu koeahae | sail across an ocean | 漂洋過海
phiauviuu | be tossed on the ocean | 漂洋; 飄洋
phiernkaq putliuu | army is completely wiped out | 片甲無留; 落花流水
phiernsiuu | remuneration for a movie actor or actress for starring in a film | 片酬
phiesviux | irony; satire | 譬相; 挖苦; 奚落; 鄙視; 褒貶; 諷刺
phinphorng-kiuu | ping-pong ball, table tennis | 乒乓球
phinpiarng-kiuu | ping-pong ball, table tennis | 乒乓球
phiuokhix | be missed; be disconnected | 溜去
phixnphoxngsiuu | swiming continuously | 乒乓泅
phiøriuo | fancier | 票友
phoarhiuu | rotten clothes; broken cotton padded; quilted jacket | 破裘; 破棉襖
phoarsviux | be deformed; be maimed; deformity; maimed; greatly deformed | 破相; 殘廢
phoeaciuo | eat food; peanuts along with liquor | 下酒
phoee teq cviu | need to be disciplined (Lit. skin is itching) | 皮在癢; (形容欠人打)
phof-mihiuu | comfort | 舖綿裘
phokhaf-phochiuo | flattering someone; special treatments | 抬腳抬手
phomihiuu | padded jacket; quilted coat | 鋪棉襖
phosatniuniuu | kind goddess | 菩薩娘娘
phothechiu | pipal; tree of Buddha; banyan; linden tree; bo tree; (Buddhism) bodhidruma; the wisdom tree under which Sakyamuni attained his enlightenment and became Buddha | 菩提樹
phothee-chiu | tree of Buddha; banyan; linden tree; Bo-tree | 菩提樹
phu'iuu sengbut | plankton | 浮游生物
phu'iuu | a thin layer of oil | 浮油
phud chiuxoef | cut off twigs; lop off branches | 砍樹枝
phunliuu | rush | 奔流
phurn'iuu | spay oil | 噴油
phutøchiu | grapevine | 葡萄樹
phutøciuo | vinous liquor; grape wine | 葡萄酒
phutøiu | grapefruit | 葡萄柚
phuu iuciaqkoea | deep fried twisted dough sticks | 炸油條
phvae-khvoarsviux | badly behave | 歹看相
phvae-siuseeng | bad cropping | 歹收成
phvarchiuo | generous; generous; elegant and composed in good taste | 大方; 用錢大方
phvaychiuo | bad hand | 歹手
phvayciuo | bad wine | 歹酒
phvaykhvoarsviux | appearance bad looking | 歹看肖; 樣子難看
phvaysiux | fierce animal | 壞獸; 野獸
phvayviu | bad example | 歹樣; 壞榜樣
phviechviuo | studio | 片廠
phvixniuu | ridge of the nose | 鼻樑
phvoa sinniuu | men and women who accompany the bride to the bridegroom's home | 伴新娘
phvoaxchiuo | a present or a gift for the visit; small gift (bring gift to visit friends) | 伴手; 隨手帶的禮物; 小禮物 (拜訪人家或親友所帶的)
phvoaxchviuoky | audio-video amplifier for sing along activities | 伴唱機
phvoaxchviuotoax | audio-video sing along tape | 伴唱帶
phvoaxchviux | accompany singing | 伴唱
phvoaxniuu | bridesmaid | 伴娘
phyncid iulioong | of sound quality | 品質優良
phynphorng-kiuu | ping-pong ball, table tennis | 乒乓球
phynpiarng-kiuu | ping-pong | 乒乓球
physviux | talk in a jesting way of another's looks; ridicule another's appearance | 譏笑; 誹謗; 譏辱
phøeaciuo | blend alcohol; wine | 配酒
phøehiuu | fur coat, leather coat | 皮裘
phøh'afchiu | a tropical tree | 朴仔樹
phøtøciuo | wine; port wine | 葡萄酒
phøtøiu | grapefruit | 葡萄柚
phøtøkiukhurn | staphylococcus | 葡萄球菌
phøxchiuo | fold the arms | 抱手
pi'iuu | castor oil | 蓖油; 蓖麻油
piak'iuu | make oil from fat meat | 煏油
piawbin tviulek | surface tension (physics) | 表面張力
piawviu | moral example (good or bad); a model | 表樣; 榜樣
pichiuu | melancholy; sad; grievous; pensive | 悲愁
piciuo | beer, ale | 啤酒
piciuo-tiaxm | a beer house | 啤酒店
pie'iu | divine protection; protect by God | 庇佑
pieiu | bless; protect; give divine assistance to a mortal | 庇佑; 保佑
piern'iuu | travel all over | 變遊; 遍遊
piernviu | to alter; change (in design; pattern; style; appearance) | 變樣
piesutviuo | secretary general | 秘書長
piet iuo ioxngsym | have a hidden purpose (in so doing or speaking) | 別有用心
piet iuo thiente | another state of existence altogether; a different world (of delight) | 別有天地
pimoa'iuu | castor oil | 蓖麻油
pin'nngchiu | areca; betel nut palm tree | 檳榔樹
pinkøfciuo | cider | 蘋果酒
pit'ha liuzeeng | have some restraint when attacking others in writing; be merciful in writing | 筆下留情
pit'iuo | pen pals; friends among fellow writers | 筆友
pitsiukhøf | compulsory course (in a curriculum); required course in the college curriculum; requirement | 必修科
piuhor | fierce tiger | 彪虎
piui | stomach and the pancreas -- the stomach in relation to appetite | 脾胃
piukhix | run away in great haste; let (an opportunity) slip; to miss | 失去了; 落空了
piupøo | a fooling around teen age girl | 彪婆; 游手好閒少女
piuzao | escape | 溜走
pixtiong ciuxkhefng | take the easier way out; choose the easier of two alternatives; dwell on the minor points but avoid touching the core of a matter | 避重就輕
piøsiuu | sell by tender | 標售
png'afchiu | maple; maple tree | 楓仔樹
pngchiu | maple; Formosan sweet gum tree | 楓樹
pngfsiuo | top successful candidate in an examination | 榜首
pngxauxciuo | wine after meal | 飯後酒
pngxzengciuo | pre-dinner wine | 飯前酒
poarnkiuu | half of the globe; hemisphere | 半球
poarnzhuy poarnciu | to be half willing (at heart) and half unwilling (in appearance) ─ often referring to price haggling or girls being seduced; between refusal and consent | 半推半就
poeciuo | accompany (drinking alcohol); accompanies a patron in drinking (a prostitute or bargirl) | 陪酒
poefchiuo | ward off with the hands; use the hands to push or strike lightly (at the beginning of a quarrel) | 撥手
poekhiim zawsiux | birds and beasts | 飛禽走獸
poexbiu | fallacy | 背謬
pofchiuo | catcher | 捕手
pofiuo | to bless and protect | 保佑
pofiux | repair carefully, make a fine repair | 補幼; 精修
pofiøh-ciuo | wine tonic | 補藥酒; 藥酒
pofiøqciuo | wine tonic | 補藥酒
pofkiux paxnhoad | measures to save the situation; corrective means | 補救辦法
pofkiux | to remedy; to redeem; rectify shortcomings and reform abuses; save the situation | 補救
pofng'viu | an example | 榜樣
pofngsiuo | top candidate in an examination; first in the list of new graduates in any degree | 榜首
poghøiuu | mint oil | 薄荷油
poghøo-iuu | peppermint oil | 薄荷油
pokuichiu | palmetto tree | 蒲葵樹
poriuo'ar | many pieces of cloth | 碎布仔
poriux | rag | 碎布
porliuo | bottoms made of cloth; knot of cotton cord used as a button | 布鈕; 布鈕扣
portiu | sowing | 播稻
portiuar | transplant young rice plants | 播稻仔; 插秧
potiu'ar | sowing rice | 播稻仔
poxchiuo | catcher (baseball) | 捕手
poxngkiuu | baseball | 棒球
poxsiuo | catcher; traditionally recognized components (or radicals) of Chinese characters; Chinese characters radicals; one of the radicals | 捕手; 部首
poxtuixtviuo | commanding officer; CO | 部隊長
poxtviuo | ministry; chairman of a committee; head of a board; head of a department; cabinet minister | 部長
pud kiujiin | no need to ask for help | 無求人
puiiuu | fat oil | 肥油
puiliauxchviuo | fertilizer plant | 肥料廠
punliuu | rush | 奔流
purnsørchixtviuu | dung market | 糞埽市場
purnsørtviulie | in the dung yard | 糞埽場裡
put'hiuo | immortal | 無朽; 不朽
put'iuteg | can't help but | 無由得
put'liuheeng | not in fashion | 無流行; 不流行
put'siuokngx | stainless steel | 無鏽鋼
putkhør siusip | pandemonium; wild disorder or confusion; hopeless (situation); out of control | 無可收拾
putkiujiin | as one wishes; itching device | 不求人
putkiuliin | as one wishes in mahjong; itching device | 不求人
putkiuo | before long | 無久; 不久
putliuu ute | without leaving leeway or elbow room | 無留餘地
putsiu hoangeeng ee laang | unwelcome visitor; persona non grata | 無受歡迎的人
putsiuokngx | stainless steel | 無銹鋼; 不銹鋼
putzuxiuu | no freedom | 無自由
puxnkhaf-puxnchiuo | clumsy-handed; awkward | 笨手笨腳
puxnkhapuxnchiuo | clumsy | 笨手笨腳
puxsiu | hatch | 孵岫
pvechiuo | tie another (in competition); come out with even scores | 平手
pveviuu | vast level plain | 平原
pvexiuo | patient | 病友
pvexsviusy | lovesickness | 相思病
pviafiuo'ar | crumbs | 餅幼仔
pviafiux | cake crumbs | 餅屑; 餅渣
pviartviuu | fight | 拚場
pvichiuo | tie | 平手
pviekhachiuo | playing tricks | 變跤手
pviesviux | change appearance | 變相
pviviuu | ocean; plain | 平洋; 平原
pvixsviusy | lovesick | 病相思
pvoachviuu | to climb over the wall; climb a wall; go in and out by climbing a wall or fence | 越牆; 翻牆
pvoarcviu-løqe | give up halfway; leave something unfinished | 半上落下; 半途而廢
pvoariamviuar | half-yin and yang | 半陰陽仔
pvoariamviuee | half-yin and yang person | 半陰陽的
pvoariamviuu | hermaphrodite; (slang) | 陰陽人
pvoarkiuu | hemisphere | 半球
pvoarkyn-pøehniuo | eight ounces and half a catty ─ six of one and half a dozen of the other; half and half; equal; no difference | 半斤八兩
pvoarlamniu'ar | a bisexual person | 半陰陽仔
pvoarlamviuu | a bisexual person; doubtful sex; hermaphrodite | 陰陽人; 無男不女; 半
pvoarsiu-kii | half-life | 半壽期
pvoarzhuy pvoarciu | be half willing (at heart) and half unwilling (in appearance) ─ often referring to price haggling or girls being seduced | 半推半就
pvoatviuu | making appearance in different events | 搬場; 趕場
pvoax-chviuar | lower wall | 半牆仔
pvyliuo | flat button | 扁鈕
pychiuo oexkhaf | gesticulate; use sign language | 比手畫腳
pychiuo | to signal with hands; gesture with the hands; indicate or point out with the finger; gesticulate | 比手; 做手勢
pykhaf oexchiuo | gesticulate; use sign language | 比手畫腳
pykhaf taxngchiuo | move about one's arms and legs in a boisterous; troublesome manner | 動手動腳
pykhaoexchiuo | expressed with hands and feet | 比跤畫手
pykhiunii | Buddhist nun, Bhiksuni | 比丘尼
pynkiuu | to petition; to present a petition | 稟求; 祈求; 請願
pynphongkiuu | pingpong | 乒乓球
pysiuo | dagger, stiletto | 比首; 匕首
pyviu | compare with protocol | 比樣
pøecviu | fly upward | 飛上
pøefchiuo | to push aside someone's hand | 拂手
pøexbiu | offend against, apostatize | 背謬
pøfiofngtviuu | maintenance yard | 保養場
pøfiu | to ask god for protection; protect; bless (usually used in prayers) | 保佑
pøfiuo | to ask god for protection | 保佑
pøfkiux | save from danger | 補救; 保救
pøfleeng kiutviuu | bowling alley | 保齡球場
pøfleeng-kiutviuu | bowling alley | 保齡球場
pøflengkiuu | bowling ball; bowling | 保齡球
pøflinkiuu | bowling ball | 保齡球
pøfliuløqlaai | save it; keep it | 保留落來
pøfliute | land reserved for a certain purpose; territory set apart for a certain class of people | 保留地
pøfliuu ee zoe | reserved sin (Catholic) | 保留的罪
pøfliuu | defer; preserving; retain; reservation; preserve; retain (officials); to reserve (a decision) | 保留
pøfsiuo kaoiuo | catechumen (Catholic) | 保守教友
pøfsiuo | conserve; maintain; preserve; conservative; maintain; keep watch over | 保守
pøfsiuo-phaix | conservative party | 保守派
pøfsiuo-zwgi | conservatism | 保守主義
pøfviuo | look after, care for, maintain | 保養
pøleiuo'ar | tiny pieces glass | 玻璃幼仔
pøløchiu | pineapple tree | 婆羅樹
pøqciuo | light wine; light wine; insipid wine; diluted wine (polite expression used by the host) | 薄酒
pøqhøiuu | mint oil; peppermint oil | 薄荷油
pørciuo | a banquet to announce the new birth | 報酒; 報產喜酒
pørsiuu soat'hin | wipe out a grievance | 報仇雪恨
pørsiuu | avenge a grievance; take revenge | 報仇; 報酬; 酬報
pørsviuo | to give a reward to or for; reward | 報賞
pøsviuo | reward (for a praiseworthy act); to reward; to give as a mark of favor | 褒賞
pøx oansiuu | take revenge; avenge (a grievance) | 報冤仇
pøx-oansiuu | take revenge, take vengeance | 報冤仇; 報冤讎
saebea-tviuu | racetrack (for horses) | 賽馬場
saebeftviuu | race course | 賽馬場
saechviux | compete in singing | 賽唱
saekiuu | ball game | 賽球
safn beeng zuie siux | mountains are bright; and the waters are fair (descriptive of scenic beauty) | 山明水秀
safnthiuafsafnthiw | skinny and tall | 瘦抽仔瘦抽
safnthiusafnthiw | skinny and tall | 瘦抽瘦抽
safntiuhtiuq | skinny | 瘦搐搐
saichviu | lion and elephant | 獅象
saikong'afsviuxpoef | bodies who drink together all the time | 司公仔象桮
saipvoarkiuu | western hemisphere | 西半球
salafiuu | salad oil | 沙拉油
samchiu | Japanese cedar, peacock pine, willow fir | 杉樹
samkaeniuar | goddess of heaven | 三界娘仔
samkaux-kiwliuu | Lit. the three religions (Confucianism; Buddhism and Taoism) and the nine schools (Confucianist; Taoist; Astrologist; Legalist; Nominalist; Mohist; Diplomatist; Miscellanist and Agriculturist) ─ people of all walks of life | 三教九流
samviuu | three oceans | 三洋
sanhochiu | coral tree | 珊瑚樹
sankhiim-iafsiux | wild beast | 山禽野獸
sankviuhoear | mountain ginger flower | 山薑花仔
saochiuo | broom | 掃帚
saociuo | broom | 掃帚
sarngcviuxsvoaf | funeral procession to the grave site | 送成山; 送到墓地
sarngcviuxthaau | funeral procession to the grave site | 送成頭; 送到墓地
satchiuo | hit man; killer | 殺手; 撒手
satsiuo | to give up, to let go | 棄手; 撒手
satviuu | battlefield | 沙場
saxng-chiuphøf | amorous glance | 送秋波
say-pvoarkiuu | Western Hemisphere | 西半球
seacviu | in the world | 世上
seakaix chixtviuu | world markets | 世界市場
seakaix tiauliuu | world trends; trend of the times | 世界潮流
sef-pvoarkiuu | western hemisphere | 西半球
sefchiuo | wash the hands; wash one's hands of evil ways; have nothing more to do with it | 洗手
sefng zhutchiuo | be the first to start something (e.g.; to attack his opponent); be the first to lend a hand or have a hand in | 先出手
sefngtviuo | governor of a province | 省長
segchiuo | old experienced worker | 熟手
segliuoliux | practiced; experienced | 熟溜溜; 精通; 精湛
seh'auxchiuo | bribe | 踅後手; 行賄
sehkiuu | snowball | 雪球
sek'viu | type; model; mode; style; example; pattern | 式樣
sekkiuu | color ball | 色球
sektviuu | site for the performance of a ceremony | 式場; 禮堂
selenium | selenium | 硒
sengchiuo | novice | 生手
sengciu | accomplish; accomplishment; achievement; fulfillment | 成就
sengciuxkarm | sense of accomplishment | 成就感
sengkiuu | planets; stars | 星球
senglie-tviuu | place of business | 生意場; 生理場; 商場
senglytviuu | business world; affairs of trade; the business district | 生意場
sengsiu | accept; receive | 承受
sengsiux | starts | 星宿
sepvoarkiuu | Western Hemisphere | 西半球
serng'iuu | holy oils (Catholic) | 聖油
serngchiuo | the holy hand | 聖手
serngciuo | consecrated wine | 聖酒
serngsiu | holy | 聖受
serngtarnchiu | Christmas tree | 聖誕樹
seviuhoax | foreign influence; westernize | 西洋化
seviulaang | westerners | 西洋人
seviuphor | western music | 西洋譜
seviuseg | western style | 西洋式
seviuu bunbeeng | Western civilization | 西洋文明
seviuu liauxlie | Western cooking | 西洋料理
seviuu | occident; Europe; the west; Western countries | 西洋
seviuu-laang | occidentals, westerners, European | 西洋人
seviuu-seg | western style, European style | 西洋式
seviuzuun | western ship | 西洋船
si'iu | puedo (fruit) | 絲柚; 時袖
si'iuo | friend in poetry | 詩友
siafcviu | write in (book, etc) | 寫上
siafmpixkiuu | dodge | 閃避球
siaktiu | thresh rice in a barrel | 賒稻; 摔稻子
siangchiuo baxnleeng | with these two hands one can work miracles | 雙手萬能
siangchiuo | both hands; two hands | 雙手
siangciukhafn | a fortnightly publication | 雙週刊
siaosviu | attempt; (v) vainly attempt; (n) vain attempt; (n) desire; to dream of; think of longingly; generally of something unattainable | 哨想; 妄想
siap'auxchiuo | bribe | 塞後手; 賄賂
siaqliuu | pomegranate | 石榴
siariuu | castor oil | 瀉油; 麻油
siauchiuu kaybun | allay sorrow and dissipate worry | 消愁解悶
siauchiuu | sorrow | 消愁
siausiu | died down; gone | 消消
siausiuu | sell; sale; demand | 銷售; 消售
siausiuxliong | sales volume | 銷售量
siautviux | swelling | 消脹
siauviuu | melt and dissipate | 消溶; 溶化
siaw'iuo | rare, scarce, seldom, rarely, scarcely | 小有; 少有
siawthiuo | clown | 小丑
siaxchiuo | shooter; marksman; gunner; archer | 射手
siaxiuo | fellow member of a society | 社友
siaxkektviuu | archery or rifle range | 射擊場
siaxliuu | pomegranate | 石榴
siaxng'viu | same style; similar; identically; sameness | 同樣
siaxngchiuo | same hand | 同手
siaxsviuo | thank for the prize | 謝賞
siaxtviuo | president or director (of an association; newspaper; Japanese company) | 社長
sidbudiuu | vegetable oil | 植物油
sidgiam longtviuu | experimental farm | 實驗農場
sidiong-iuu | edible oil | 實用油; 食用油
sidiuo | being, essence, reality | 實有
sidiuu | vegetable oil | 食油; 食用油
sidniuu | foodstuff; provisions | 食糧
sieciu'uii | in every direction; on every side | 四周圍
siefn haxchiuo uii kioong | It's always advantageous to make the first move or take the initiative | 先下手為強
siekhaafsiuu | beaststroke | 四跤仔泅
siekhaf-siux | quadrupes | 四足獸; 四跤獸; 四腳獸
siekhasiuu | beaststroke | 四跤泅
sienciuo | fairy wine | 仙酒
siensveniuu | doctor's spouse | 先生娘
siensviniuu | wife of doctor; wife of one's teacher; master | 醫師娘; 先生娘; 師母; 太太,
siepo habchviux | vocal quartet | 四部合唱
siesiuo'afcvii | snack allowance | 四秀仔錢
siesiuo'ar | snacks | 四秀仔
siesiux | pastries and sweetmeats; snacks | 零食
sietchviuo | set up a factory | 設廠
siexnhiø kiuozex | relief measures for rehabilitation | 善後救濟
sikiux | to save, to relieve | 時救; 施救
simhoaf buxnliuo | seek carnal pleasure (said of a male) | 尋花問柳
simkiuu | seek after; entreat; try to get | 尋求
simkvoaf chinchviu tøf teq koaq | heart feels like it is being cut by a knife ─ heart broken | 心如刀割
simpag ee peng'iuo | trustworthy friend | 心腹之朋友
sin-siøfkiuu | glomerulus | 腎小球
sinchiuo | agility; artistic skill | 身手
sinciuo | new wine | 新酒
sincviu | on the body | 神匠; 身上
sinhoeviu | new pattern; variety; trick | 新花樣
sinhwn-ciuo | wedding wine for toasting to newly weds | 新婚酒
sinkiuu | catch a (base-)ball | 接球; 承球
sinliukarm | new flu | 新流感
sinniuar | bride | 新娘仔
sinniuchiaf | bridal car | 新娘車
sinniuciuo | wedding feast | 新娘酒
sinniuhaghau | birdal school | 新娘學校
sinniupaang | bride chamber | 新娘房
sinniupanglai | in the bridal room | 新娘房內
sinniusvaf | wedding dress for bride | 新娘衫
sinniuu bang'ar | bridal veil | 新娘網仔
sinniuu | bride | 新娘
sinniuu-paang | bridal chamber | 新娘房; 新房
sinput'iukie | involuntary | 身無由己
sinsiu | receive, inherit | 承受
sinsiuhak | study of ascetics | 神修學
sinsiuo-ixzhux | beheaded | 身首異處
sinsiux | rookie | 新秀
sinsveniuu | teacher's wife; doctor's wife | 醫師娘; 太太,; 師母; 尊夫人
sinsviux | new appearance, new look | 新肖; 新氣象
sinviu | new sample | 新樣
sinzherngchiuo | marksman | 神槍手
sioksiuu | an old grudge | 宿仇
siongbu-zhuotviuo | administrative vice-minister | 商務次長; 常務次長
siongchiu | pine; pine-tree | 松樹
siongchiu-iuu | turpentine | 松樹油; 松脂
sionglegchiu | evergreen trees | 常綠樹
sionglek-chiu | an evergreen | 常綠樹
siongtviuu | market; bazaar; emporium; market place | 商場
siorngchiuo | Physiognomy- hands; opponent- in Japanese | 相手
sioxng'iuo | there are still some | 上有; 尚有
sioxng'iuu | upper reaches of a river | 上游
sioxngchiu | oak, terebinth (tree) | 松樹; 橡樹
sioxngliuu jinsu | classes contrasted with the masses | 上流人士
sioxngliuu kaikib | higher classes | 上流階級
sioxngliuu siaxhoe | higher classes | 上流社會
sioxngliuu | upflow; gentility; upper stream of a river; high society | 上流
sirngiorng zuxiuu | freedom of religion | 信仰自由
sirnkaux zuxiuu | freedom of religion | 信教自由
sirnsiuo | abide by | 信守
sirnsviulai | in the mailbox | 信箱內
sisiuo | corpse | 屍首
sit'siuo | fall | 失守
sitchiuo | break something or hurt somebody by accident; to slip; lose control of the hand | 失手
sitiuu | silk | 絲綢
sitsiuo | fall | 失守
sittviuu | cultivated field | 失場; 農場
siu hoangeeng | be welcomed; be received or treated graciously; find favor in one's eyes | 受歡迎
siu kafmtong | be moved (to tears) | 受感動
siu kuxzoat | rebuff | 受拒絕
siu køf teg tiong | of a ripe old age and great virtue | 壽高德重
siu liongsym ee zekpi | suffer remorse | 受良心的責備
siu pie Lamsafn | May your life be as lofty as the Southern Mountain Ranges. ─ a greeting for a person on his birthday | 壽比南山
siu thorngkhor | undergo pain; suffer pain | 受痛苦
siu uykhud | suffer a wrong or humiliation; be troubled or inconvenienced | 受委屈
siu | bird's nest; haunt; den; hideout (for bandits) | 巢; 壽; 窩; 岫
siu'aan | hold in (one' belly) | 收緊
siu'eg | gain, profit, to benefit, to profit | 收益
siu'iaw | control evil | 收妖
siu'ieen | collect donation | 收緣; 收捐款
siu'imky | radio; radio receiving set; radio | 收音機
siu'iongsor | camp; temporary home (for refugees) | 收容所
siu'ioong | take in; accept | 收容
siu'ioong-sor | camp (prisoner-of-war, refugee, etc.) | 收養所; 收容所
siu'iorng | culture; accomplishment; training; discipline | 修養; 收養
siu'iu | accept a bribe | 收賄
siu'oaan | to sell out | 售完
siu'y | a prison-garb | 受衣; 囚衣
siu-bøexkhie | cannot accept, too much to accept | 受無起; 受袂起; 不敢當
siu-uykhud | aggrieved | 受委屈
siuaq | take (a criminal suspect) into custody; detain; internment | 收押
siuarm | reduce the water content of rice | 收泔
siubaai | bury; collect (corpses) and bury them | 收埋
siubat | tightly fitting | 收密
siubea | buy up; to win (support; people's hearts) by less than honorable means; bribe | 收買
siubin | shave one's face | 修面; 刮鬍子
siuboea | come to a conclusion; concluding passage; movement; settle (an affair); put things in order; clear away | 結束; 收拾善後
siuboefym | Closing note | 收尾音
siubøea | go round buying ( crops; used materials; etc; for future sale ); to bribe; to buy off; bribe; buy over; buy off | 收買
siuchiaf | a prison van, a prisoner's cart | 囚車
siucib | receive and keep (a receipt; license) | 收執
siuciern | clip; lop; manicure; prune; shear; trimming; prune | 修剪
siuciezheq | amendment book | 修志冊
siucip iuphiøx | collect stamps | 收集郵票; 集郵
siucip | to collect (materials for research); to gather; a collectioin; collect; garner; pack; collection; get together | 收集
siucipho | cash book | 收支簿
siucvii | collect payments; receive money | 收錢
siucy pengheeng | accounts are balanced | 收支平衡
siucy | income and expenditure; revenue and expenditure | 收支
siucy-koatsoaxn | income and expenditure; revenue and expenditure; balance an account | 收支決算
siueg | get the benefit; to profit | 收益
siugiah | income amount | 收額
siugiap | study at school; pursue academic studies | 修業
siuhaam | receive a letter | 收函
siuhak | quick school | 修學
siuhau | to bear fruit, to produce effect | 收效
siuhee | withdraw | 收回
siuhegcied | harvest date | 收獲節
siuhek | harvest; fruit (of efforts); gather in the crops | 收穫; 收獲
siuheng | stylite; ascetic practices; practice Buddhist or Taoist rules (often strict and ascetic in nature) | 修行
siuhexngtiofng | practicing | 修行中
siuhiexn | consititution amendment | 修憲
siuhin | hatred; spite; animosity; enmity; hostility | 仇恨
siuhioxng | collect duties, collect taxes | 收向; 收餉
siuhix | end of show | 收戲
siuho | repair | 修護
siuhoad | receive and send out (official papers; documents); office clerk who takes care of the receiving and sending out of official correspondence | 收發
siuhoan | prisoner; jailbird; prisoner; convict; jail bird | 囚犯
siuhoarurnhoad | collection, transportation and distribution | 收化運發
siuhoatseg | office through which official correspondence of an organization is received or sent out | 收發室
siuhoe sernggoan | religious profession | 修會聖願
siuhoee | to get back, to recover, to restore, to recall | 收回
siuhok | subdue and win the allegiance of | 收服; 收復
siuhuix | cost | 收費
siuhun | hatry | 仇恨
siuhuun | spiritual ceremony | 收魂
siuhøea | to sell goods | 售貨
siuhøea'oaan | shop clerk; salesclerk | 售貨員
siuhøeajiin | receiver of the delivered goods; consignee | 收貨人
siuhøee | to get back, to recover, to restore, to recall | 收回
siuhøex | receive delivered goods | 收貨; 售貨
siuieen | collect donation | 修緣
siuimky | radio receiving set, radio | 收音機
siuioong | give shelter to, accommodate, receive and make a place for | 收容
siuiorng | adopt | 收養
siujibho | income household | 收入戶
siujiblaai`ee | from income | 收入來的
siujiin | enemy | 仇人
siujip | income; receipt; revenue; earning; take in; income; earnings; revenue | 收入
siukae | modify; remake; revamp; revision; correct; to change; amend; revise | 修改
siukafng | end the day's work | 收工
siukar | closing off vacation | 收假
siukex | selling price (of a commodity) | 售價
siukhaf | give up; stop doing evil things; withdraw from a transaction | 收腳; 棄邪歸正; 縮手; 收手; 放棄; 洗手無幹
siukhasefchiuo | makes on'e feet and hands clean- not getting involved anymore | 收跤洗手
siukhasoefchiuo | makes one's feet and hands clean- not getting involved anymore | 收跤洗手
siukhid | to have received | 收乞
siukhix | takeaway | 收去
siukhiøq | collect, gather up, pack away | 收拾
siukhngx | put away safely | 收放; 收藏
siukhoafnjiin | recipient (of remittance) | 收款人
siukhoarn | collect account | 收款
siukhvoax | watch (television) | 收看
siukiaxm | sheath (a sword) | 收劍; 劍鞘
siukiexn | repair and build | 修建
siukix | receipt | 收據
siukixm | captivity; chain; imprison; confine; detain | 囚禁
siukiøo poflo | Lit. repair or build bridges and mend roads ─ works of merit | 修橋補路
siukoahky | reaping machine | 收割機
siukoaq | reap; crop; harvest; harvesting; gather in the harvest | 收割
siukoarn | have charge of, have the care of | 收款; 收管
siukoex | received | 收過
siukor | buy up | 收購
siukox | buy up | 收購
siukoxng | tribute | 收貢
siukud | get bones | 收骨
siukux | receipt | 收據; 收條
siukuy kok'iuo | nationalization of property; nationalize (enterprises) | 收歸國有
siukvaf | imprison; commit to jail | 收監
siukvia | receive | 收件
siukviaf | a ceremony to remove scars; quiet the soul of a terrified child by a charm | 收驚
siukym | gratuity, reward | 收金; 酬金
siukøea | alter, remodel, renovate, reform | 收過; 修改
siulaai | receive | 收來
siulap | accept (something); adopt | 收納
siularm jinsym | win the people's hearts | 收攬人心
siularm | collect extensively; win (the people's hearts) | 收攬
siulea | accept a present or gift | 收禮
siuliafmzef | astringents | 收斂劑
siuliam | put a corpse into a coffin; coffining rites | 收殮
siuliao | received | 收了
siuliarm | collect (tax; grain); draw together; to contract; become less flagrant in behavior | 收斂; 收殮
siuliawliao | removed thoroughly | 收了了
siuliawliawaq | removed thoroughly | 收了了矣
siulie | mend; repair; recondition; to repair (slang) to fix or torture | 修理; 修女
siulien | practice asceticism; cultivate one's physical and mental capabilities according to Taoist rules | 修鍊; 修練
siuliok | included | 收錄
siulip | income | 收入
siuliuu | give shelter to (a person); detain; to harbor; take in (orphans or refugees) | 收留
siulixli | takeaway | 收離離
siulo | street repair | 修路
siulok | included | 收錄
siuloxky | steam roller | 修路機
siuluo | nun; sister; vestal | 修女
siulwsefng | aspirant (Catholic) | 修女生
siulycide | repair | 修理一下
siuløh | reward | 酬勞
siuløkym | reward | 酬勞金
siuløo | remunerate; reward | 酬勞
siun | fortune | 時運
siuniar | collect | 收領
siunoa | custom for a four month old baby whereby the grandmother on the mother's side presents cookies strung on a red string and hung around the neck of the baby so that the cookies can absorb the excess saliva that the mouth of a recently born baby produces | 收涎; 嬰兒停止流涎
siuo Zabkaix | keep the Commandments of God (Catholic) | 守誡
siuo Zwjit | observe (keep) Sunday (Catholic) | 守主日
siuo ciamlefjit | observe a feast day or holy day | 守瞻禮日
siuo khangpaang | widow remaining unmarried | 守空閨
siuo kuikie | observe rules; regulations; well-behaved | 守規矩
siuo kuilut | observe discipline | 守規律
siuo piebit | keep a secret | 守秘密
siuo pwnhun | attend to one's duty; keep one's place | 自份; 守本份
siuo sikafn | be punctual | 守時
siuo sirn'iong | keep promises; remain faithful | 守信用
siuo tionglip | observe neutrality; keep away from disputes or conflicts | 守中立
siuo tongzefng | remain a virgin | 守童貞
siuo | arm; the hand; a person | 手; 首; 守
siuo'oe | embroidered pictures or designs | 繡畫
siuo'oong | king of beasts | 獸王
siuo'y | veterinary surgeon | 獸醫
siuo'øee | embroidered pictures or designs embroidery | 繡畫
siuo-bøextiaau | cannot hold (a frontline; position) | 守無住
siuobie | beautiful | 秀美
siuobin | front face- from Japanese | 秀面
siuobo | luxuriant and graceful | 秀慕; 茂盛
siuociafm | needle for embroidery | 繡針
siuogarn | silver eye, white eye (bird) | 繡眼
siuohoef | embroidery; to embroider | 繡花
siuohoef-tharn | embroidered coverlet | 繡花毯
siuoihak | veterinary medicine | 獸醫學
siuoji | to embroider characters | 繡字
siuojiin | orc | 獸人
siuokaxn | bestiality; sodomy; buggery | 獸姦
siuokhix | delicate; gentle; elegant; refined; finely formed (men or things) | 秀氣
siuokiuhoef | hydrangea | 繡球花
siuokiuu | embroidering ball | 繡球
siuokui | frame for embroidery | 繡櫃
siuokuun | embroidered skirt | 繡裙
siuokuy | frame for embroidery | 繡閨; 繡機
siuole | elegant; beautiful; graceful | 秀麗
siuolui | animals; fauna | 獸類
siuopaang | young lady's chamber | 繡房
siuophuun | show basin | 秀盆
siuophøee | animal skin or hide; a fur | 獸皮
siuopor | patch with silk thread; darn | 繡補
siuose'ar | thin bamboo stick that was used to punish kids that didn't behave | 秀梳仔
siuosear | thin bamboo | 秀梳仔
siuosexng | bestiality; beastliness; animal passion or desires | 獸性
siuosiux | show; embroider | 秀秀; 繡繡
siuosoe'ar | thin bamboo stick that was used to punish kids that didn't behave | 秀梳仔
siuosoear | thin bamboo | 秀梳仔
siuosvoax | silk thread; embroidery thread | 繡線
siuosvoax-kiog | spirea (flower) | 繡線菊
siuosym | bestiality; beastliness | 獸心
siuoy | veterinarian | 獸醫
siuozaai | a scholar; fine talent; scholar; lowest degree conferred upon successful candidates under the former civil service examination system | 秀才
siupefng | draw off the troops (for temporary truce) | 收兵
siuphiørkhao | ticket office; box office | 售票處; 售票口
siuphiøroaan | ticket collector | 收票員
siuphiørzhux | ticket office; box office | 售票處; 售票口
siuphiøx | to collect tickets ( from passengers at the end of a trip ); sell tickets | 售票; 收票
siuphoef | accept | 收批
siupor | patch; renewal; tinker; repair; to mend | 修補
siupvii | make (a road) level | 修平
siupvoaa | closing quotation (of a stock or commodity) for the day | 收盤
siupørky | telegraph receiving set | 收報機
siupøx | requite; to reward | 酬報
siusad | kill from hatred; murder committed out of grudge | 仇殺
siuseeng | harvest a crop; harvest; a yield; a crop; croping; harvest | 收成
siusefng | a seminarian | 修生
siuseg | apparel; dressing; garnish; adorn; beautify; doll up; spiff up | 修飾
siusi | ratings | 收視
siusiaq | pare down smooth, emend (document) | 修飾; 修削
siusiaux | collect payment of accounts, to collect debt | 收數; 收賬
siusien | reform and cultivate virtue | 修善
siusiog | shrink; constrict | 收縮
siusiog-sexng | contractility | 修縮性; 收縮性
siusip henglie | make preparations for a trip; get the baggage ready | 收拾行李
siusip | trim; pack; settle with; clear away; gather up and put in order; to tidy; kill (a person) | 收拾
siusirnjiin | recipient of a letter | 收信人
siusiu | receive; accept | 收受
siusiucide | collect it | 收收一下
siusiukhylai'aq | collect | 收收起來矣
siusiw | collect | 收收
siusixlut | ratings | 收視率
siusizaang | lovesickness tree | 相思欉
siusngf | oxalic acid | 修酸; 草酸
siusoaq | wind up an affair or a job suitably | 完竣; 收煞; 收拾
siusoex | collect taxes | 收稅
siusog | close; complete; completion; end; finish; gradually tapering; shrink; gradually reduced (e.g.; the opening of a wound or expenditures) | 結束; 收縮
siusu | friar; Religious Brother | 修士; 修道士
siusuhak | rhetoric (as a subject of study) | 修辭學
siusuu | rhetoric; diction | 修辭
siusvaf | collect clothes (for washing); take in clothes (after drying) | 收衫
siusvoaf | end; conclude; close | 結束; 完了
siusy | collect the corpse | 收屍
siusym | cultivate oneself | 收心; 修心
siusyn | cultivate oneself; practice morality | 修身
siusøeatvoaf | tax bill | 收稅單
siusøex | collect taxes | 收稅
siutafng | crop in winter; harvest | 收冬; 收割
siuteg | cultivate virtue | 修德
siutek | enemy; foe | 仇敵
siuteng | revision | 修訂
siuterngparn | revised edition | 修訂版
siuterngpurn | revised edition | 修訂本
siutexng tiau'iog | revise a treaty | 修訂條約
siutexng | revise | 修訂
siuthie | shame | 羞恥
siuthviaf | listen in; listen to; listen to (the radio) | 收聽
siuti | figuring; refit | 修治
siutiaau | receipt | 收據; 收條
siutiau | takeaway | 收掉
siutiaxm | shut up the shop | 收店; 打烊
siutin | draw off the troops | 收陣; 撤軍
siutiog | found a house | 修築
siutit | straighten | 修直
siutiøh | keep it | 收著
siutoo | a felon, a prisoner | 修徒; 囚徒
siutui | call together members of a team to disband the group | 收隊
siutvax | close stall or booth (after a day's business is over) | 收攤
siutvia | receive the down payment; (a girl) accepts betrothal gifts | 收定; 收訂婚禮物
siutviuu | bring (a performance) to an end; the end of an incident or a story; conclusion | 收場
siutvoaf | recipe | 收單; 收據
siutø | cultivate a religious way of life; be religious; a stage of religious development; religion; enter into religion; cultivate virtue | 修道
siutø-seng'oah | monastic life | 修道生活
siutøxjiin | monk, hermit | 修道人; 修行者
siutøxsu | monk, friar | 修道土; 修道士
siutøxvi | monastery; seminary; cloister; convent | 修道院
siuu | feud; prisoner; swim; swim | 泅; 仇; 囚; 售; 讎
siuvi | monastery; seminary | 修院
siuvoar | clear the table (after a meal); put dishes back (on shelf after washing) | 收飯
siux tiofng cy oong | king of the beasts ─ lion | 獸中之王
siux | to embroider; brilliant; excellent; competent; outstanding; beautiful; elegant; graceful; fine | 繡; 獸; 秀; 鞘
siuxbee | be deceived | 受迷
siuxbeng | receive an order | 受命; 壽命
siuxbexkhie | cannot accept it | 受袂起
siuxbiet | be destroyed | 受滅; 遭毀滅
siuxboaa | humiliate | 受磨
siuxboexkhie | cannot accept it | 受袂起
siuxbuun | subject | 受文
siuxbøe | be sold, be betrayed | 受賣; 出賣
siuxchix | be tempted | 受試; 受試探
siuxchviar | be invited, receive an invitation | 受請; 被邀
siuxchviuo | be plundered | 受搶; 被搶
siuxcid | to confer a post | 受職; 授職
siuxcin hongsofng | travelers much exposed to weather and cold | 受盡風霜
siuxcin | receive in full measure | 受盡
siuxciofng | die in old age | 壽終
siuxciorng | to receive a reward | 受獎
siuxciq | be received (by someone) | 受接; 被接待
siuxcixm | receive baptism | 受浸; 受洗
siuxeg | be benefited | 受益
siuxek | to be benefited | 受益
siuxek'huix | money paid to the government for the benefit derived from public construction projects | 受益費
siuxekjiin | beneficiary | 受益人
siuxgiap | by profession | 受業
siuxgii | birthday gifts | 壽儀; 壽禮
siuxhai | be victimized; suffer losses or injuries | 受害
siuxhaixciar | victim | 受害者
siuxhaixjiin | sufferer; victim; the injured (party) | 受害人
siuxhan | restricted | 受限
siuxheeng | be tortured; be punished (by law) | 受刑
siuxhengjiin | prisoner | 受刑人
siuxhenglaang | prisoner | 受刑人
siuxhengliin | prisoner | 受刑人
siuxhiarm | at risk | 受險
siuxhoat | be punished or penalized; be fined | 受罰
siuxhoea | to receive bribes | 受賄
siuxhofng | be ennobled | 受封
siuxhofngciar | respondents | 受訪者
siuxhorng | Interviewed | 受訪
siuxhui | be benefited; receive benefit | 受惠
siuxhurn | pollination | 授粉
siuxhux | being ordered | 受咐
siuxhuxn | receive training; receive training | 受訓
siuxin | become pregnant | 受孕
siuxiong | being used | 受用
siuxiu | receive bribes | 受賄
siuxix | to intimate, to hint | 受意
siuxixm | being cover | 受蔭
siuxjim | be installed in an office | 受認; 就任
siuxjiok | be humiliated; be insulted | 受辱
siuxkaix | bound by | 受界
siuxkaux | receive instruction | 受教
siuxkax | be taught | 受教
siuxkerng | be chosen, be selected | 受揀; 被遴選
siuxkex | retail | 售價
siuxkhiim | a lesson of piano or organ | 受琴; 授琴
siuxkhix | angry; animation; lose one's temper; anger; be angry about; | 受氣; 生氣
siuxkhix-lagtoaq | be very short with (a person); be hopping mad | 怒氣沖天
siuxkhix-siuxtoaq | be very short with (a person); be hopping mad | 怒氣沖天
siuxkhix`aq | got angry | 受氣矣
siuxkhoaan | authorize | 授權
siuxkhor | suffer; suffering; suffer misery or calamity | 受苦
siuxkhud | false charge | 受屈
siuxkhuxn | trapped | 受困
siuxkhuy | be hard done by | 受虧; 吃虧
siuxkhøx | teach a lesson | 受課; 授課
siuxkii | give the national flag to a sports team leaving for competition abroad | 授旗
siuxkixm | be suspended, be restrained | 受禁; 被禁止
siuxkoaan | delegate authority | 授權
siuxkoex | suffered | 受過
siuxkviaf | to get a fright, be frightened | 受驚
siuxkvoar | be driven out | 受趕; 被趕
siuxkvoay | be imprisoned | 受關; 被拘禁
siuxkw | rice turtle (a symbol of long life); large turtle shaped cakes used on birthday | 壽龜
siuxkym | idolatrous paper with the character siu written on it | 壽金
siuxkøx | be accused | 受告; 被告
siuxlan | suffer trials and tribulation | 受難
siuxlap | be accepted | 受納
siuxlaxnciar | sufferer | 受難者
siuxlea | birthday gifts | 壽儀; 壽禮
siuxliah | be arrested | 受捉; 被捕
siuxlie | be accepted by a court for prosecution (said of a legal case); accept (a petition; complaint) | 受理
siuxlieen | longevity couplets; couplets presented to a person on his birthday wishing him a long life | 壽聯
siuxmi | long noodles eaten on a birthday; symbolizing long life | 壽麵
siuxmia | person's life span | 壽命
siuxoaan | to have made or carried out (a plan or intrigue etc) | 售完
siuxoafn | be hated | 受冤; 受埋怨
siuxoexkhix | telephone receiver | 受話器
siuxpafng | coffin | 壽枋
siuxparn | coffin | 壽板; 棺木
siuxphaix | be appointed, be despatched | 受派; 被派
siuxphaq | be beaten, be struck | 受打; 挨打
siuxphexng | accept a job offer | 受聘
siuxphiexn | be cheated or swindled; be fooled | 受騙
siuxphiøx | ticket counter | 售票
siuxpiern | be degraded, demoted | 受貶; 被貶
siuxsefng | star of old age (portrayed as a very old man with a large head); a person on his birthday | 壽星
siuxsiern | be baptized | 受洗; 領洗
siuxsiin | birthday; birthday feast for an old man | 壽辰
siuxsiofng | bruise; be injured; get hurt; be wounded | 受傷
siuxsiofng`aq | injured | 受傷矣
siuxsiok | be redeemed | 受贖; 被贖
siuxsirm | be judged | 受審
siuxsirnky | telegraph receiving apparatus | 受信機
siuxsiu | to offer and receive; hand to hand contact; give and receive | 授受
siuxsiuo-pongkoafn | look on without even lifting a finger (to help); to watch with folded arms | 袖手旁觀
siuxsiuxputchyn | Incomparable- mainly about male and female should not be alone | 授受無親
siuxsurn | suffer loss; sustain damage | 受損
siuxsuu | objective case (grammar) | 賓格; 受詞
siuxsøea | be baptized, receive baptism | 受洗; 受洗禮
siuxtaai | be buried | 受埋
siuxtaxn | being thrown away | 受丟
siuxtek | moral | 受德
siuxthaai | be murdered (by a knife) | 受殺; 被殺
siuxthay | be pregnant; conceive | 受胎
siuxthog | to be a trustee; be entrusted with... | 受託; 受托
siuxthokjiin | trustee | 受託人
siuxthokliin | rustee | 受託人
siuxthøo | Chinese hamburger looks like a peach (to celebrate one's; longevity peaches; made of flour in the shape of a peach and presented to another on his birthday | 壽桃
siuxtiaux | be summoned, be called | 受調; 受召; 蒙召
siuxtieen | allot public land to a person for farming purpose | 授田
siuxtinpurn | poket edition | 袖珍本
siuxtiøh kafm'exng | be influenced by; be moved to do | 受到感應
siuxtiøh | sustain | 受著
siuxtngbexkhie | cannot bear it; cannot accept it | 受當袂起
siuxtngboexkhie | cannot bear it; cannot accept it | 受當袂起
siuxtngg | specially decorated hall where well-wishers come to offer congratulations to a person on his birthday | 壽堂
siuxtongbexkhie | cannot bear it; cannot accept it | 受當袂起
siuxtongboexkhie | cannot bear it; cannot accept it | 受當袂起
siuxtongputkhie | cannot bear it; cannot accept it | 受當無起
siuxtyn jixtiern | pocket dictionary | 袖珍字典
siuxuii | be surrounded | 受圍; 被圍
siuxuo | to award, to confer, to give to | 受與
siuxwn | receive grace | 受恩
siuxy | clothes prepared by a person during his lifetime to assure that he will be properly dressed at his funeral | 壽衣; 受醫; 受診
siuxyn | receive grace | 受蔭; 受恩
siuxzaiho | affected households | 受災戶
siuxzay | meet with calamity | 受災; 遭殃
siuxzefng | be impregnated; conceive; fertilization | 受精
siuxzengkii | fertile period | 受精期
siuxzex | control; check; be moderate in; temperance; abstinence | 節制
siuxzexng | charter | 授證
siuxzhuo | be taken away | 受災; 被取出
siuxzhvef | star of old age (portrayed as a very old man with a large head); a person on his birthday | 壽星
siuxzoe | receive the punishment for guilt; suffer hardships; have a bad time | 受罪
siuxzø | be created | 受造; 被創造
siuxzøxbut | Lit. created things ─ creation | 受造物
siuym | radio receiving | 收音
siuzao | swim away | 泅走
siuzerng | adjust (a machine); retouch (a photograph) | 修整
siuzerng'axn | amended bill | 修正案
siuzexng | adjust; amend; revision; amendment; revision; modification; adjustment; correction; reassessment; retouching; amend; retouch; revise; modify; to correct | 修正
siuzhuiechiw | to shave | 修喙鬚
siuzhuix | heal (wound) | 修碎; 收喙; 治好
siuzhuo | to receive, to accept | 收取
siuzof | collect rent | 收租
siuzongkaf | collector | 收藏家
siuzoong | collect and keep (curios) | 收藏
siuzuie | swimming | 泅水; 游泳
siuzuun | put aside; receive for keeps; receive for custody | 收存
siuzø | repair (a building) | 修做; 修造
siuzøee | trim to lign up | 修齊
siwkiu | conservative, conservation | 守祈; 守舊
siwkiu-phaix | conservative party | 守祈派; 守舊派
siwtviuo | chief; principal; head of an organization or government | 首長
sixciuo | bibulous; sot | 嗜酒
sixuy iuheeng | protest march; demonstration parade | 示威遊行
sixzvoafviu | what's wrong? | 是怎樣
siøchviuo | scramble (struggle) for a thing | 相搶
siøciuo | arrack; any intoxicating liquor (not necessarily warmed) | 燒酒; 酒
siøf-chinchviu | resemble; seem to be alike | 相親像
siøf-tharnviu | follow the example of others | 相探樣; 相仿效
siøfkoniuar | little giar | 小姑娘仔
siøfkoniuu | missy; a young girl | 小姑娘
siøfliukiutør | Liuqiu Island | 小琉球島
siøfliukiuu | Liuqiu Island | 小琉球
siøfthiuo | clown; buffoon; contemptible wretch | 小丑
siøfviu'ar | a lamb | 小羊仔
siøfviuar | a lamb | 小羊仔
siøfviuu | a lamb | 小羊
siøgiuo | struggle or wrestle together | 相拉
siøkhiuo | struggle or wrestle together | 相拉
siøkhvoarviu | following one another's example | 相仿效
siøliarmchiuo | direct; guide; give directions in secret | 相捏手; 暗中指點
siøniu | comity; yield or give place to another or one another | 相讓
siør-chiuxnaa | grove | 小樹林
siør-peng'iuo | little friends; children (a term expressing goodwill) | 小朋友
siør-zuyliux | small water pipet | 小水鷚
sngf-giuhgiuq | very sour | 酸極了
sngf-gviwgviuo | very sour | 酸極了
sngf-kiuhkiuq | very sour | 酸極了
sngsuichiu | mulberry tree | 桑垂樹
sngthiuthviax | soreness | 酸抽疼
soaciøqaftviuu | sandstone farm | 砂石仔場
soafnchiuo | player; member of a sports team or delegation representing a school; area or country | 選手
soafnkytviuu | election field | 選舉場
soafsiu | move net- animal home | 徙窩
soahcviu | the comfort of a itchy spot that stops itching | 煞癢; 止癢止得痛快; 形容無痛像扒癢
soahtauxiuu | spread soybean source | 撒豆油
soansex ciuxcid | be sworn in (said of government officials) | 宣誓就職
soaq tauxiuu | add soy sauce | 加醬油
soarchiuo | take over; continue | 續手
soatbeeng lyiuu | tell the reason | 說明理由
soatchviux | rap | 說唱
soeagoat juu liuu | the months and years run by like a stream; time and tide wait for no man | 歲月如流
soehchviux | rap | 說唱
sofiuo | all; possess; own; proprietary; what one owns; belongings; possession | 所有
sofiuo-but | possessions, belongings | 所有物
sofiuo-keq | the possessive case | 所有格
sofiuo-koaan | ownership, proprietorship | 所有權
sofiuo-søex | income-tax | 所有稅
sofiuo-zex | ownership system | 所有制
sofng'chiu | songchiu | 桑樹
sofsviu | whatever one think | 所想
softviuo | head or director of an office | 所長
soiuu | butter | 酥油
sokchiuo buzheg | no way out; powerless; at the end of one's rope | 束手無策
sokchiuo pongkoafn | fold the arms and look on; stand by and observe | 束手旁觀
sokchiuo thaixpex | wait for one's death with hands tied ─ be a sitting duck | 束手待斃
sokchiuo | have one's hands tied ─ no way out; powerless; at the end of one's rope | 束手
sokiux | search and rescue | 搜救
songchiu | Japanese mulberry; pine tree | 松樹
sorkiuu | request | 訴求
su'iukngr | pipeline (for transporting petroleum) | 輸油管
su'iuo | privately owned | 私有
su'iuo-thoftøe | private land | 私有土地
su'iuo-zaisarn | private property or possession | 私有財產
suciuo | bootleg; alcoholic beverages produced by unlicensed breweries; untaxed liquors; moon shine | 私酒
suhuix liuhak | Study abroad using personal funds | 私費留學; 自費留學
suichiuo khøfteg | easy to get; be within easy reach | 垂手可得
suichiuo kvoaimngg | Close the door with the same hand (Lit. Close the door behind you.) | 隨手關門
suichiuo | Pmod: as you go; as you do (sthg else); [[suxnchiuo]]; as you wish; as you pass by; easily (obtain); as one pass by; at once; without hesitation; freely | 隨手
suihviuthoaan | group of people march in an incense procession | 隨香團
suiliuo | weeping willow | 垂柳; 水柳,垂柳
suiphøf tiogliuu | follow the current ─ do as others; time-server; speak and behave as others do without views of his own; a yes-man | 隨波逐流
suiviu | follow a pattern, follow an example | 循樣; 照樣
sukiuu | requirement; demand; desiderate; need; require; needs; demand | 需求
sun'iuu | to tour | 巡遊
suniuu | consider; turn something.; over in one's mind | 思量
sunsiuo | Make an imperial visit in the country | 巡狩
sunsiuociar | animal tamer | 馴獸者; 馴獸師
sunsiuosw | animal tamer | 馴獸者; 馴獸師
sunviulam | cruiser | 巡洋艦
sunviuu-lam | cruiser (ship) | 巡洋艦
suo iuo ukof | death would not expiate all his crimes; he deserves to die many times for his crimes | 死有餘辜
surnniu | give preference to other person | 遜讓; 優先考慮其他人
susiorng iuoti | childish thinking; naive | 思想幼稚
susiorng zuxiuu | freedom of thought | 思想自由
susiuu | personal grudge | 私仇
susviuo | thoughts, thinking, think | 思想; 思考
susviuo-kaf | thinker | 思想家
sutviuo | teacher; one's teachers; collectively; faculty members; division commander | 師長
suxbuxtviuo | head of office | 事務長
suxiuu | affair; matter; reason; origin of a matter; subject (of a business letter) | 事由
suxkvoatviuo | master sergeant | 士官長
suxn'exng tiauliuu | conform to modern trends; go with the tide | 順應潮流
suxnchiuo khanviuu | steal something in passing; steal something without premeditation because the article in question happens to be conveniently located when one chances to see it | 順手牽羊
suxnchiuo | as you go; as you do; taking the opportunity to do something else of the same sort; by the way | 順手
suxnhofng saktør chviuu | Lit. take advantage of the wind and push down the wall ─ best a person by taking advantage of his adversity | 趁風勢推倒牆; 順水推舟
suxnliuu | downstream | 順流
suzeatviuo | High priest (Catholic; Jewish) | 司祭長
svaafviu | shirt-like | 衫仔樣
svachinchviu | alike | 相親像
svachviuo | grabbing | 相搶
svaf-chinchviu | be mutually like, be mutually similar | 相親像; 相像
svakhiuo | twisted each other | 相扭
svakichiuo | 3 hands | 三肢手
svakiux | help each other | 相救
svaliuu | 3rd class | 三流
svaluychiuo | third baseman | 三壘手
svaniu | give place, yield to one another | 相讓
svanngxexchiuo | easy, not much efforts | 三兩下手
svaviu | shirt-like | 衫樣
sveliuu | have a tumor | 長瘤
svesviux | the twelve signs of the zodiac; animal signs of the 12 year cycle | 生肖; 十二生肖
sviachviuu | city walls | 城牆
svisviux | 12 animals representing annual cycle | 生肖; 生相; 十二地支
sviu khaq-khuy`leq | Don't take it (failure; misfortune) too seriously. Cheer up! | 想開
sviu khaq-tngg | be far seeing | 想較遠; 看遠一點
sviu khvoarbai`leq | try to call to mind; think over again | 想想看
sviu | think; consider; to hope; expect; to plan | 想
sviu'ar | chest; cabinet; trunk; box; case | 箱仔; 箱子
sviu'ar-tøea | bottom of a box | 箱仔底
sviu-bøe khie`laai | unable to call to mind; cannot remember | 想未出來
sviu-bøe zhud`laai | unable to call to mind; cannot remember | 想未出來
sviu-bøe-khylaai | unable to call to mind | 想袂起來
sviu-bøexkaux | cannot reach a conclusion; cannot presumed; one's surprise; unexpectedly | 想未到; 想袂到; 想不出來
sviu-bøexkhuy | unable to take a resigned attitude; take some misfortune too seriously | 想未開; 想袂開; 想不開
sviu-bøexthofng | can't figure it out; beyond comprehension | 想未通; 想袂通
sviu-bøexzhud | be unable to think the plan, fail to anticipate | 想未出; 想袂出
sviu-bølo | in dire straits, unable to figure out | 想無路
sviu-bøpo | run out of idea | 想無步; 想不出辦法
sviu-hoatto | devise means; think up a scheme | 想法子
sviu-paxnhoad | devise means; think up a scheme | 想法子
sviu-poxsox | scheme; plan; contrivance; plot for managing a matte | 想步數
sviu-sviafhøex | what (you) think ( want) ? | 想什麼
sviu-tørtngr | think if over | 想倒轉
sviu`tiøh | think of; remember; to hit upon (an idea) | 想到
sviuaflai | inside the box | 箱仔內
sviuaftea | box bottom | 箱仔底
sviuafterng | box top | 箱仔頂
sviuar | chest; cabinet; trunk; box; case; box (wooden; iron) | 箱子
sviugek | inlay with precious stones, set a jewel | 鑲玉
sviuguun | inlay with silver | 鑲銀
sviukoex | thought about it | 想過
sviukvii | decorate the edge of a dress | 鑲墘
sviukym | beset with gold | 鑲金
sviukøex | too far | 傷過; 太過
sviularng | cage; coop; basket; container | 籠子
sviuloklog | sticky | 濕糊糊
sviuo kimpaai | award a gold medal | 賞金牌
sviuo | reward; bestow; to grant; give to an inferior; enjoy; appreciate (moonlight) | 賞
sviupak | too tight (e.g.; a dress) | 太緊
sviupuii | obesity | 過肥
sviusi'afchiu | acacia tree | 相思仔樹
sviusi'afhoef | acacia flower | 相思仔花
sviusi'ar | Taiwan acacia | 相思仔; 想思樹
sviusichiu | acacia tree | 相思樹
sviusinaa | Taiwan acacia forest | 相思林
sviusipvi | lovesickness | 相思病
sviusitau | acacia beans | 相思豆
sviusizeeng | lovesickness | 相思情
sviusviuu-cviuocviux | softened and spoiled by moisture; growing soft or sticky with moisture | 濕濕黏黏
sviusy | longing for love; yearning between lovers; miss each other; be in love with each other | 相思
sviutøea | bottom of a box | 箱底
sviuu | miry; muddy; oozy; quaggy; slimy; sloppy; lsosh; serum; watery matter from a wound; soft slimy dirt; the slime on an eel or fish's skin | 承; 泥濘的; 黏的; 黏液; 漬; 常; 相
sviux | an appearance; animal signs used in the twelve year cycle; be born in a particular year of the twelve year cycle; represented by one of twelve animals. | 相; 屬; 生肖
sviux`aq | thought about it | 想矣
sviux`ee | thought | 想的
sviuxbeq | want to | 想欲
sviuxbexhiao | cannot figure out | 想袂曉
sviuxbexkaux | unexpected | 想袂到
sviuxboeq | intend; be desirous to; wish; want for; be want to | 想要
sviuxbøeq sie | long for death | 想死
sviuxbøeq | wanting | 想要; 想欲
sviuxbøexkaux | unexpected | 想無到
sviuxbøkaux | to one's surprise; unexpected; think about without coming to a conclusion | 想沒到; 沒想到
sviuxbøo | cannot figure out | 想無
sviuxbøpo | cannot think of a method or plan | 想無步
sviuxcin | consider thoroughly | 想盡
sviuxcyn | consider; detailed | 想真; 詳細思量
sviuxhexng | be interested in.. | 想欣; 高興起來
sviuxhoad | notion; thinner; idea; way of looking at something; a view | 想法
sviuxhør | decided | 想好
sviuxkaux | think of | 想到
sviuxkex | put into thought | 想過
sviuxkhafng-sviuxphang | try every possible means (as to injure another or get money out of people) | 想孔想縫; 想盡歪主意
sviuxkhangsviuxphang | looking for holes and seems- try every means to accomplish bad intention | 想空想縫
sviuxkhie | think of; remember; come into the mind | 想起
sviuxkhix | angry | 想氣
sviuxkhix`laq | angry at | 受氣啦
sviuxkhvoarmai | let me think | 想看覓
sviuxkhvoax | think over, consider carefully | 想看; 想想看
sviuxkhylaai | think about it | 想起來
sviuxkhytiøh | think about it | 想起著
sviuxkorng | though | 想講
sviuxkvix | recall, remember | 想見; 想到; 想來想去
sviuxlaai-sviuxkhix | thinking back and forth | 想來想去
sviuxlaisviuxkhix | thinking back and forth | 想來想去
sviuxliam | give thought to (a person); to miss (something or someone) | 想念
sviuxpaxnhoad | to find ways to | 想辦法
sviuxphiefn | confused or twisted thinking; devious; crooked (words; thoughts) | 想偏
sviuxphoax | given up | 想破
sviuxpo | think of what's next steps | 想步
sviuxpoef | bean shaped pieces of bamboo root used for divining before idols | 杯筊; 象桮; 順卦
sviuxsie | long for death | 想死
sviuxsien | be tired of; become disgusted with | 氣餒; 倦怠
sviuxsviu | think | 想想
sviuxtangsviuxsay | fantasize | 胡思亂想
sviuxthofng | make a clear thought | 想通
sviuxtiøh | think about | 想著
sviuxtngr | think back | 想轉
sviuxtvia | make up one's mind, determine | 想定; 決定
sviuxtørtngr | introspection; self questioning | 想倒轉
sviuxu | figure out | 想有
sviuxzhaf | consider erroneously | 想錯
sviuxzhud | to reason out, to figure out | 想出
sviuxzhux | think of home; homesick | 想家
sviuxzhøx | to think incorrectly | 想錯
sviuxzøex | mistaken as, misunderstood as | 想做
sviuxzøx | mistaken as, misunderstood as | 想做
sviuzar | too early | 太早
sviuze | to much | 傷濟
sviuzøe | too much; too many | 太多
svoakhiim iafsiux | wild birds and beasts | 山禽野獸
svoaliux | accentor, prunella bird | 山鷚
svoaniuu | Formosan blue magpie | 臺灣藍鵲
svoartviuu | be over (said of a show; a meeting) | 散場
svoatviuu | open area of mountain | 山場; 農場
svoaviuar | goat | 山羊仔
svoaviukøf | goat | 山羊羔
svoaviumoaa | arbor; tall tree | 一種喬木
svoaviuu | Formosan serow, Formosan mountain sheep | 山羊
swtviuo | director | 署長
sychiu | dead tree | 死樹
sym pud iukie | cannot control one's mind or emotion; cannot help but.. | 心無由主; 心不由己
sym pud iuzuo | cannot control one's mind or emotion; cannot help but.. | 心無由主; 心不由己
sym tok chiuo loah | callous and cruel; cold blooded; merciless in heart and deed | 心毒手辣
symphvoartviuo | chief justice; presiding judge | 審判長
syn put'iuu zuo | unable to act according to one's own will | 身無由主
syn tiauliuu | new trend; new movements | 新潮流
sysiuo | guard with one's life; defend (a position; city) to the last man | 死守
søchiuo | empty handed (lose all the money); touch the hand | 疏手; 搓手; 形容輸光光
søcviu | rub or scratch an itch point | 梭痒; 挲癢; 搔癢
søefchiuo | wash hands | 洗手
søiuu | rub on oil | 抹油; 搓粉唆
søkhasøchiuo | slow to act; lazy | 趖跤趖手
taang-cidviu | be alike, be the same | 同一樣
tafm'afiuu | asphalt | 打馬膠
tafng-pvoarkiuu | eastern hemisphere | 東半球
tafngsu-tviuo | chairman of a board | 董事長
tafngsuxtviuo | board of director; chairman of the board of directors or of the board of trustees; convener of a committee | 董事長
tag'viu | every kind | 每樣
tagsiuo | every poem, every song | 每首; 逐首
tah'iuu | buy edible oil | 沽油; 買油
tahchiuo | clap the hands | 貼手; 拍手
tahciuo | buy wine from a big vat in the amount that you want | 搭酒; 買酒
tahkiux | to save, to rescue | 搭救
tai iuo hunpiet | poles apart; entirely different | 大有分別
taitviuo | lead on the stage | 台長
taixhunzuosoftviuo | | 代分駐所長
taixiuo-khøfui | very promising; very hopeful | 大有可為
taixlie hoextviuo | acting president | 代理會長
taixsiu | accept | 代受
taixzoe køviuu | scapegoat | 代罪羔羊
tang'iuu | tung tree oil | 桐油
tang'viu | be the same, alike | 同樣
tang'viuu | Japan or Japanese | 東洋
tang'viuu-seg | oriental style | 東洋式
tangchviu | coppersmith | 銅匠
tangchviuu thihpiaq | extremely sturdy structure; tight (siege); strong (fortress; defense); impregnable; like walls of brass and iron | 銅牆鐵壁
taniuu | dryfood; dry provisions; canned or packed food ready to serve; K-rations | 乾糧
taogutviuu | bull ring | 鬥牛場
taokhachiuo | helper; co-worker; assist one another; to help; give a hand | 鬥腳手; 幫手
taokiux | help save | 鬥救; 救助
taosviu | help figuring out | 幫想; 幫忙想
taq iuphiøx | put a stamp on an envelope | 貼郵票
taq iuu | put a stamp on an envelope | 搭油
tauafiuu | oil pressed from beans | 豆仔油
tauchiuo | baseball pitcher | 投手
taukiuu | pitch; to shoot | 投球
tauliuu | detain a person; detain some valuable thing; detain forcibly | 扣留
taux-khachiuo | help, lend a hand | 鬥腳手; 鬥跤手; 幫忙
tauxcviuo'ar | bean paste | 豆醬仔
tauxcviuopoo | beans boiled into a mass and kept till moldy | 豆醬渣
tauxcviuothngf | miso soup | 豆醬湯
tauxcviux | sauce bean; bean paste; miso | 豆醬; 味噌
tauxiukøf | soybean paste | 豆油膏
tauxiuu tiqar | small sauce plate | 醬油碟子
tauxiuu | soybean sauce | 醬油; 豆油
tauxpaxncviux | spicy soy bean paste | 豆瓣醬
taw'iu | round pumelo, shaddock | 斗柚
taxngchiuo | begin; get one's feet wet; take action; heavy or strong hand; handle roughly | 動手; 重手; 笨拙; 手力重
taxngkhachiuo | move hands and feet- implying fighting | 動跤手
taxngkhaf-taxngchiuo | move one's arms and legs about boisterously or in a troublesome manner; to gesture; gesticulate | 動手動腳
taxngsviuo | handsome reward | 重賞
te'iuu | camellia-oil | 茶油
teachiuo | immediately, at once | 綴手
teafiuu | tea seed oil | 茶仔油
techiu | the Camellia; a tea plant (botany) | 茶樹
techviuo | a tea processing factory | 茶廠
tefheasiu | short life | 短歲壽
tefhoeasiu | short life | 短歲壽
tefhøeasiu | short life; die young | 短歲壽
tefng'iuu | top tour | 頂游
tefngchiuo | master; overman; previously done by another; the wholesaler or manufacturer (said by a retailer) | 頂手; 師傅; 上盤
tefngliuu | top stream | 頂流
tefngsviuo | equal award | 等賞
teg'iuo | the only existing, special to the place or person | 特有; 擇友
tegchiuo | rival; competitor; adversary; an enemy of equal strength | 敵手
tegpiet lyiuu | special reasons | 特別理由
tegsiuo | chief executive | 特首
teiuu | oil of camellia | 茶油
tek'afsaociuo | bamboo broom | 竹仔掃帚
tekkiux | obtain salvation; be saved (Christianity) | 得救
teksaociuo | bamboo broom | 竹掃帚
teng'iuu | lamp oil | 燈油
tenghviu'iuu | oil of cloves | 丁香油
tenghviuhoef | lilac | 丁香花
tengkiuu hoexoaan | recruit or enlist members; to canvass for members | 徵求會員
tengkiuu iekiexn | ask for opinions; solicit; others views; seek the opinion of | 徵求意見
tengkiuu | seek; solicit (answers); to want (an office clerk); to request | 徵求
tengniuu | measure again; re-measure; weigh again; to levy grains | 徵糧; 重量
tengtviuo | chief justice; superintendent | 庭長
tengtviuu | on stage | 豋場
texha siongtviuu | market place built below the ground; basement shops | 地下商場
texkiugii | terrestrial globe | 地球儀
texkiusiong | on the earth | 地球上
texkiuterng | on the earth | 地球頂
texkiuu ynlek | terrestrial gravitation | 地球引力
texkiuu | the globe; the earth | 地球
texngkiuu | rigidity ball | 硬球
texsiux | beast | 地獸
textviuu | ground | 地場
thaepeng'viuterng | on the Pacific Ocean | 太平洋頂
thaepeqciuo | sorghum liquor | 太白酒
thaesiuo | the magistrate of a prefecture; procurator; viceroy | 太守
thaibahtviuu | chop shop | 宰肉場
thaity-tøfviuu | have pigs and goats killed in great numbers for sacrificial offerings or great festivals | 殺豬屠羊
thaixkheq putciutøx | treat a visitor improperly | 待客無周到
thamkiuu | to desire or long for (usually more than one's rightful share) | 貪求
thang'iuu | oil of paulownia seed | 桐油
tharmkiuu | to seek; hunting | 探求
tharmkiux | explore | 探究
tharn'viu | follow an example | 探樣; 循例
tharnviu | imitate an example or model | 仿傚; 照樣
thatkiuu | kick ball; punting; play football | 踢球
thauchiuo | 1st hand | 頭手
thauchiuo`ee | the head man of several workmen on a job; foreman | 第一手; 頭手
thaucviu | be the first-born child | 頭匠; 生頭胎; 頭一胎
thaucviuar | first born child | 頭一胎
thaukeniuu | wife of the boss | 老闆娘; 頭家娘
thaukeniuu`hvoq | are you boss's wife? | 頭家娘乎
thaukinkiafmniuo | steal by providing less amount | 偷斤減兩
thaumngg-iuu | hair cream, hair tonic, pomade | 頭髮油
thaumoiuu | pomade; hair oil | 頭毛油
thaxn laang ee viu | follow a man's example | 學人的樣子
theachiuo | substitute | 替手
theaciuo | alcohol sober | 退酒
theahiuau | after retire | 退休後
theaniu | yield | 退讓
theasiuo | to fall back upon; retreat (to a city; position) and defend it | 退守
theatviuu | to leave the stage or hall; go away from; walk out of; make one's exit | 退場
thefiogtviuu | stadium | 體育場
thefiok-tviuu | astadium, an athletic field | 體育場
thekhimchiuo | a violinist | 提琴手
thengchiaf-tviuu | parking area, parking lot | 停車場
thengchiatviuu | parking lot | 停車場
thengchiuo | stop working; writing; fighting | 停手; 住手
thengkiu | coffin containing a corpse awaiting interment; keep a coffin unburied | 停柩
thengliuu | stay; lay over; make a stop; to stop (at a certain stage); to delay | 停留
thengthiefn iubeng | We can only submit to the decree of Heaven | 聽天由命]
thetefng iuheeng | torch light procession | 提燈遊行
thiafm hoeasiu | a wish for long life | 添壽
thiafm hoksiu | May you increase in happiness and longevity | 添福壽
thiafm iuhviw | money of sesame oil | 香油錢
thiahchviuu | tear down a wall | 拆牆
thiam'iuhviw | add oil fragrance- a type of donation made by Taiwanese who worship in temple | 添油香
thiam'iuu | add oil | 添油
thiamhoksiu | lunar leap month’s gift from married daughter | 添福壽
thiamsiu | add to your longevity; live longer; May you have your allotted term of life lengthened by Heaven! | 添壽
thiaochviuu | jump over a wall | 跳牆
thiaocviu | jump up on | 跳上
thien'iu | the protection of Heaven | 天佑
thiensefng iubut | born siren; sex-kitten | 天生尤物
thientiongtexkiuo | forever | 天長地久
thientioong texkiuo | as old as heaven and earth ─ a very long time | 天長地久
thietsiuo | withdraw (a garrison); (the garrison) is withdrawing | 撤守
thihchiu khuihoef | literally; the blooming of an iron tree ─ an impossibility; something that very rarely happens | 鐵樹開花
thihchiu | cycad; a type of palm tree | 鐵樹
thihchviu | blacksmith | 鐵匠
thihchviuu | iron wall | 鐵牆
thihkangchviuo | ironworks; ironmongery | 鐵工廠; 鐵工場
thihkangtviuu | ironworks; ironmongery | 鐵工廠; 鐵工場
thihkiuu | iron ball ─ the shot (thrown in the shot put) | 鐵球
thiin ciuo | pour wine | 斟酒
thin'iuu | pour oil | 斟油; 倒油
thinciuo | to pour liquor to the cup; to pour or serve spirituous liquor | 斟酒
thiofng'iu | actual grace (Catholic) | 寵佑
thiokbogtviuu | livestock farm; range; grazing ground | 畜牧場
thiq-kangchviuo | iron handcuffs | 鐵工廠
thiq-kangtviuu | steel mill | 鐵工廠
thiq-saochiuo | fortune teller's phrase regarding a girl who will injure the bridegroom's family | 鐵掃帚
thiubøo | extract none | 抽無
thiuchiafm | by lot; draw lots (in fortune telling) | 抽籤
thiuciorng | draw a lottery or raffle | 抽獎
thiucy | draw a lottery or raffle | 抽脂
thiugiam | random test | 抽驗
thiugve | cause a spasm or rigidity | 抽硬
thiuhioxng | collect duties or taxes | 抽稅
thiuhoeq | withdraw blood (from a vein) | 抽血
thiuhofng | pump air | 抽風
thiuhongky | exhaust fan | 抽風機
thiuhuiq | blood-letting | 抽血
thiuhwn | to tarnish, to defame | 抽分; 抽頭
thiukhaw | draw lots | 拈鬮; 抽鬮; 抽籤
thiukhieky | air pump | 抽氣機
thiukhix | extract | 抽去
thiukhofng | at leisure, to find time | 抽空
thiukhøf | grow up straight and tall | 抽高
thiukhør | select at random a few students from a class for a test; unannounced quiz or test | 抽考
thiukiaxm | draw a sword | 抽劍; 拔劍
thiukoaan | grow up straight and tall | 抽高; 抽懸
thiukyn | to be seized by spasm or cramps; spasm; jerkiness | 抽筋
thiukøf | grow up straight and tall | 抽高
thiuliao | extract | 抽了
thiuløx | rowing taller quickly | 抽躼
thiuo | the second of the twelve Terrestrial Branches; the period from one to three A.M.; clown; jester; buffoon; comedian | 丑
thiupefng | conscript for a military duty | 抽兵; 徵兵
thiusex | tax | 抽稅
thiusiong bengsuu | abstract nouns | 抽象名詞
thiusiong khaeliam | abstract concepts or ideas | 抽象概念
thiusiong | abstract; metaphysical; abstract (as opposed to concrete) | 抽象
thiusiong-kaeliam | abstract concept | 抽象概念
thiusiong-koanliam | abstract idea | 抽象觀念
thiusioxng'oe | abstract painting | 抽象畫
thiusioxnglun | abstract discussion | 抽象論
thiusioxngphaix | abstractionism; abstractionist school | 抽象派
thiusioxngteg | abstract | 抽象的
thiusoex | levy taxes | 抽稅
thiusy | draw a cocoon for silk | 抽絲
thiusyn | to get away (while one is fully occupied) | 分身
thiusøex | levy taxes | 抽稅
thiuthaam | extract phlegm | 抽痰
thiuthaau | the fee that a gambler pay to casino; take a percentage or commission; collect from the gamblers a certain percentage of their wins | 抽頭
thiuthex | to prepare a place for provisionary or alternate use | 抽替; 交替; 進退的餘地
thiuthiw | thin and tall | 抽抽; 瘦而高
thiuthoaq | a drawer | 抽屜
thiuthviax | painful due to twitch; sharp shooting pains | 抽痛; 抽疼
thiuthøex | withdraw | 抽退; 收回
thiutibwsoex | Taiwanese custom to have some children carry mom's last name | 抽豬母稅
thiutibøfsoex | Taiwanese custom to have some children carry mom's last name | 抽豬母稅
thiutiøh | got extracted | 抽著
thiutngg | prolong; elongate | 拉長
thiutubwsex | Taiwanese custom to have some children carry mom's last name | 抽豬母稅
thiutubøfsex | Taiwanese custom to have some children carry mom's last name | 抽豬母稅
thiutøf | draw a knife | 抽刀
thiuvoa | extract to replace | 抽換
thiuzaf | investigate; survey or test a part of a group; take one out for inspection or examination | 抽查
thiuzhoaq | convulse, cause convulsions | 抽搐
thiuzhud | draw out; pull out; take out; select from a lot | 抽出
thiuzuie beftharng | flush toilet; western style toilet bowl; commode | 抽水馬桶
thiuzuie | pumping pump; unwatering; pump water | 抽水; 揚水
thiuzuie-ky | a water-pump | 抽水機
thiuzuie-zam | a pumping station | 抽水站
thiuzuyky | water pump | 抽水機
thiuzuyzam | pumping station | 抽水站
thiuzuyzaxmzeeng | in front of pumping station | 抽水站前
thiuzøx | extract as | 抽做
thiøhoechiahsiux | pick flowers embroidery | 挑花刺繡
thngchviuo | sugar refinery | 糖廠
thoan'iuo | fellow-member of a party or group | 團友
thoankiuu | passing ball | 傳球
thoansiu | deliver a tradition, teach | 傳受; 傳授
thoantviuo | colonel; regiment commander; head of a band of men | 團長
thoat'iuu | wait for oil to drip from food | 脫油
thoatchiuo | to slip off one's hand; to sell out (goods or stock on hand) | 脫手
thoatkiu | dislocation | 脫臼
thoeachiuo | substitute for, substitute worker | 替手
thofsviu | know intuitively; no need to think it over | 土想
thoiuu | oiled | 塗油
thong'iuu | accessible by postal communication | 通郵
thongniuu | through beam (roof) | 通梁; 橫樑
thosviuu | soft slushy mud | 泥漿; 滑泥
thotau-cviux | beanut butter | 土豆醬; 花生醬
thotau-iuu | peanut oil | 土豆油; 塗豆油; 花生油
thotauxiuu | peanut oil | 花生油
thothvoax-iuu | coal oil, kerosene | 土炭油; 煤油
thozuie-chviu | master mason | 塗水匠
thozuie-cviu | master mason | 土水匠
thuhcviuo | bald on forehead and crown of head | 額高; 禿額
thuichiuo | to push the hand | 推手
thuikiux | to examine | 推究
thveachiuo | support the hand or arm on something; because without such support we could not hold the object up | 蹩手
thvi'iuu | refuel; lubricate | 加油; 添油
thviaiuo | listener | 聽友
thviartiuhtiuq | painful twitch | 疼搐搐
thviartiuotiux | electric pain | 疼搐搐
thviasiu | hear and receive | 聽受
thviatviuo | director of a department under a provincial government | 廳長
thvisaix-tviuo | archangel | 天使長
thviuo | the second of the twelve Terrestrial Branches; the period from one to three A.M.; clown; jester; buffoon; comedian | 丑
thvoariuo'ar | pieces of charcoal | 碎炭仔
thvoariux | charcoal | 炭幼
thvoarkiuu | charcoal ball | 炭球
thvy svef te viuo | The heavens give life; the earth nourishes it ─ We depend on God; not just on ourselves | 天生地養
thwbogtviuu | A place where timber is stored before transporting to a saw mill | 貯木場
thøafchiu | peach tree | 桃仔樹
thøeachiuo | substitute for, substitute worker | 退手; 替手
thøeahiukym | pension; lump sum paid on retirement | 退休金
thøeaniu | conceal, yield | 退讓
thøeasiu | receive in substitution, receive for other person | 退受; 替受; 代受
thøeasiuo | retreat | 退守
thøeatviuu | exit | 退場
thøfkiuopefng | ask for reinforcement | 請救兵
thøfsviuo | ask for a reward or gratuity | 討賞
thør kiuopefng | request relief troops; seek reinforcements | 討救兵
ti'iuo | intimate friend | 知友; 知己
ti'iuu | lard | 豬油
ti'iuu-phøh'ar | browned residue from rendered fat; cracklings | 豬油粕仔
tiafm'iuu zøx kiehø | make a mark with oil ─ cherish (a person); a grudge; black list | 點油為記; 黑名單
tiafm'iuu | make a mark with oil | 點油
tiafmchviux | select one's desired numbers or songs for the performers to sing or play; request a song | 點唱
tianiuu | dad and ma; father and mother; parents | 爹娘
tiaochiuo | Working with the arms in an awkward position (usually over head) in such a way as they become easily fatigued | 吊手
tiaq chiuxoef | to snap off twigs | 摘樹枝
tiarmsiu | go back to den; nest (of birds) | 回巢; (禽類)
tiarmtviuo | shop manager | 店長
tiauliuu | current; a tendency; current or flow of the tide ─ the tide of public opinion; carried by the tide of the masses | 潮流
tiaxmciuhciuq | quite | 恬喌喌
tidliuliw | straightforward | 直溜溜
tidliutien | direct current | 直流電
tidliuu | direct (electric) current | 直流
tiefnciuo | iodine | 碘酒
tiefntviuu | exhibition hall | 展場
tiexnchviuo | a power plant | 電廠
tiexnchviuoky | record player; electric phonograph | 電唱機
tiexnciuo | pouring of wine on ground in funeral sacrifice; pouring of wine on the burned paper money for the dead | 奠酒; (燒冥鈔後之奠酒)
tiexnhefkiu'ar | light ball | 電火球仔
tiexnhefkiuar | light ball | 電火球仔
tiexnhoefkiu'ar | light ball | 電火球仔
tiexnhoefkiuar | light ball | 電火球仔
tiexnkiuar | electric bulb | 電燈泡
tiexnkiuu | electric light bulb | 電球; 燈泡
tiexnliukex | galvanometer, ampere-meter | 電療計; 電流計
tiexnliuu | current; electric current | 電流
tiiuphøh'ar | crunchy pork crackling | 豬油粕仔
tiiuu | lard | 豬油
tikao-khimsiux | pigs, dogs, and beasts; bestial person | 豬狗禽獸
tikie ee peng'iuo | very intimate friends | 知己的朋友
tinkiuu | solicit | 徵求
tinnii løfciuo | alcoholic drinks that have been preserved for a long time; aged wine | 陳年老酒
tiofnglør-niuu | wife of an elder | 長老娘
tiogchiuo | start doing something; put or set one's hand to; begin to work on; make a beginning | 著手
tiokchviuu | build walls | 築牆
tiongchiumee | mid autumn festival eve | 中秋暝
tiongchiupviar | moon cakes; autumnal equinox cakes | 中秋餅; 中秋月餅
tiongchiuzeq | the Mid-autumn Festival; 15th of the 8th month (lunar) | (節); 中秋
tiongchiuzoeq | mid autumn festival | 中秋節
tiongkiuo | long-lasting | 中長; 長久
tiongliuu | midstream | 中流; 中等
tiongniuu | ridge pole; the central beam; the roof beam | 中樑
tiongsiu | long life; old age | 長壽
tiorngsym-cidsiuo | to hate deeply | 痛心疾首; 癉
tioxng'iuu | heavy oil; diesel oil | 重油
tioxngsviuo | reward generously | 重賞
tirnsiuo | to garrison; defend; garrison; to guard; keep watch | 鎮守
tirntviuo | town magistrate; mayor of a town | 鎮長
tisiu | pig; hog house means room in a mess | 豬舍; (形容房間很亂)
titchiuo | get into one's hand; obtain | 得手
titkiux | obtain salvation; be saved (Christianity) | 得救
titviuu | sty | 豬場
tiu | paddy; rice; infinite time; time without beginning or end; eternity | 稻; 宙
tiu'ar | silk stuff; silk fabric | 綢仔; 稻仔; ?仔
tiu'ar-svoax | silk thread | 綢仔線; 絹線
tiuafboea | rice tail | 稻仔尾
tiuafhiøh | leave of rice | 稻仔葉
tiuafhngg | rice farm | 稻仔園
tiuafkhox | silk trousers | 綢仔褲
tiuafphafng | rice smell | 稻仔芳
tiuafpox | silk cloth | 綢仔布
tiuafsui | ear of rice | 稻仔穗
tiuafsvaf | silk garments | 綢仔衫
tiuafthaau | rice head | 稻仔頭
tiuafzhaan | farm | 稻仔田
tiuar | rice; paddy | 稻仔
tiubit | dense; density; thickset; compactedness | 稠密
tiubo | plan to appeal for subscription | 籌募
tiuboo | plot; to scheme | 籌謀
tiuh | beat (pulse), twitch | 搐
tiuhe | to throw down; to lay aside | 丟下
tiujip | to throw in | 丟入
tiukhix | to throw away | 丟棄
tiukhox | silk trousers | 綢褲
tiukhvoar | plan to raise money | 籌款
tiukiexn | prepare the construction of | 籌建
tiuo | cubit, elbow | 肘
tiuo'ia penghwn | equinox | 晝夜平分
tiuo'ia putseg | never ceasing; day nor night; (to work) day and night without rest or stop | 晝夜無息
tiuo'ia | day and night | 晝夜
tiuoe | deliberate and plan; make plans for | 籌劃
tiuotiuotaang | a Taiwanese folk song | 丟丟銅
tiuotiuotang'ar | a Taiwanese folk song | 丟丟銅仔
tiupan | plan and sponsor (a show; sports event; school); make plans to start | 籌辦
tiupi siøfzof | ad hoc committee | 籌備小組
tiupi uyoaan | members on an ad hoc or preparatory committee | 籌備委員
tiupi | to prepare and plan; to arrange; make arrangements | 籌備
tiupixhoe | preparatory meeting; committee | 籌備會
tiupixtiofng | in the course of preparation; in hand | 籌備中
tiupixzhux | preparatory office; Bureau of Preparation | 籌備處
tiuq | pull; pull out; to drag; draw towards one's self | 拉; 搐; 抽動
tiusied | plan to establish | 籌設
tiutiau | desertion; cast away; throw away | 丟掉
tiutii | hesitate; waver; complacent; confident; irresolute; undecided; be in doubt; undecided in purpose | 躊躇; 猶豫
tiutoan | broadloom silk; silk; general name for silk goods; silks and satins | 綢緞
tiutuaftiutuu | hesitate | 躊躇仔躊躇
tiutuu | pause; (v) hesitate; falter; tentative; vacillate | 躊躇; 遲疑; 猶豫
tiuu | silk; thin silk; pongee; silk goods; fine and delicate; to bind; to twine and tangle | 綢
tiux | day; daytime; daylight | 晝
tiuxboea | rice end | 稻尾
tiuxjiedpve | rice blast; rice plant mold | 稻熱病
tiuxkøfthaau | stubble of rice | 稻莖頭
tiuxkør | rice stalks | 稻株
tiuxpea | sheaf of rice | 稻把
tiuxpi | to plan, to prepare | 籌備
tiuxsab | chaff (including fragments of straw) | 稻屑; 稻糠
tiuxsad | green rice leaf-hopper | 稻蝨; 臺灣黑尾浮塵子
tiuxseq | the droppings of rice in the field after harvest | 稻穗
tiuxsui | grain; ear or spike of the rice plant | 稻穗
tiuxthaang | insects found on rice plants | 稻蟲
tiuxthaau | stubble of rice | 稻莖
tiuxtviaa | rice drying field; courtyard ground for shine rice | 稻埕; 晒穀場
tiuxzhaan | farm | 稻田
tiuxzhao | straw; strawy; halm; rice straw | 稻草
tiuxzhawbi | straw flavour | 稻草味
tiuxzhawkhuun | straw stack; heap or stack of cut rice | 稻草堆
tiuxzhawkør | rice straw; rice stalks | 稻草桿; 稻稿
tiuxzhawlaang | scarecrow | 稻草人
tiuxzhawthaau | straw head | 稻草頭
tiuxzhawtuy | straw stack; heap or stack of cut rice | 稻草堆
tiuxzog | rice farming | 稻作
tiuxzøq | rice farming | 稻作
tiuzhøx | plan to construct | 籌造
tiuzø | plan to construct | 籌造
tix hviuvoar | set an incense table | 置香案
tixn-khachiuo | block | 擋腳手; 阻擋
tiøqchiuo | to start doing something; take action | 著手
tiøriuo | fisherman | 釣友
tng'afsviuu | mucous discharge from the bowels | 腸仔𣻸
tngchiuo | long hand | 長手
tngf chixtviuo | be a mayor | 當市長
tngf-iafsiux | trap wild animal | 捕野獸; 設陷阱捕獸
tngfchiuo | to fall into another's hand; a very brief time; sale | 轉手
tngg-høeasiu | long life; longevity | 長歲壽
tngheasiu | long life | 長歲壽
tnghiuu | Chinese; long; warm garment | 長襖
tnghoeasiu | long life; old age | 長歲壽
tngsiu | long life | 長壽
tngsiuxmi | noodles eaten on one's birthday | 長壽麵
tngsiuxzhaix | longevity dishes | 長壽菜
tngtviuu | on the spot; in the very act; then and there | 當場
tngxcviuo | have a line all the way across one's palm | 斷掌
toa-hoeviu | big pattern | 大花樣
toa-siuxkhix | to rage | 大受氣
toa-zhutchiuo | generous | 大出手
toaarsiuuo | big birthday | 大壽
toarchiuo | carry in the hand, carry a gift | 帶手; 手提
toax-zhuttviuu | to arrange to take a bar girl out the establishment where she works for the evening | 帶出場
toaxbextviuu | hypermarket like Costco | 大賣場
toaxboextviuu | hypermarket like Costco | 大賣場
toaxchiu | big tree | 大樹
toaxchiuar | big tree | 大樹仔
toaxchiuxkhaf | under big tree | 大樹跤
toaxhabchviux | chorus sung by a large choir | 大合唱
toaxhiuu | kind of jacket with a heavy lining | 大裘
toaxniukof | husband's elder sister | 大娘姑; 丈夫之姊
toaxniuu | mistress of the house (when exist two wives) | 大娘; 原配
toaxnniuu | run out of food | 斷糧
toaxseatviu | men married to sisters | 連襟
toaxsiu | big birthday | 大壽
toaxtviuu | frequenters of gambling establishments | 外場; 外圍
toaxviuu | ocean | 大洋
toaxzhengchiu | large banyan | 大榕樹
toaxzhutchiuo | generous | 大出手
tochiuo | bare-handed, unarmed | 圖手; 徒手
toex laang liuheeng | follow new fashions | 趕時髦
toexkiuu | earth | 地球
toftviuu | gambling joint; gambling den or house | 賭場
toftviux | become bloated or swollen | 堵脹; 肚脹
tog'iuo | possessed by only | 獨有
togchiuo | an atrocious act; a murderous scheme; venomous action | 毒手
togchviux | sing a solo; vocal recital | 獨唱
togciuo | poisonous wine | 毒酒
togliuu | malignant tumor | 毒瘤
togsiuo | stand alone | 獨守
tokciux | chick breaking the shell so as to get out | 啄殼; 出殼
tong'iuu | tung oil; wood oil obtained from the seeds of paulownia | 桐油
tongleng kiuozex | relief of the poor during winter months | 冬令救濟
tongliuu hab'ux | wallow in mire with somebody | 同流合污
tongtviuu kauhoex | cash on delivery; C. O. D | 當場交貨
tongtviuu | on the spot; then and there; in the very act | 當場
torgutviuu | bull ring | 鬥牛場
torgviutviuu | bullring | 鬥牛場
torgviuu | bullfight | 鬥牛
torky-tviuu | playing field, arena, ring | 鬥雞場; 鬥技場
tornghongchviuu | windshield | 擋風牆
toviu | plain; design; diagram | 圖樣
toxliuu | layover; linger; remain; stay; make a stop; stick around | 逗留
toxngchiuo | begin fighting, begin action | 動手
toxngkiukefng | pool room | 撞球間
toxngkiuu | play billiards; play pool | 撞球; 打撞球
toxngkiuu-kefng | billiard parlor, pool room | 動撞間; 撞球場
toxngmeqliuu | aneurysm | 動脈瘤
tozvae-tviuu | a slaughter-house, an abattoir | 屠宰場
tozvaytviuu | slaughter house; abattoir | 屠宰場
tuiechiuo | an opponent; an adversary; a match; other party; a rival | 對手; 伙伴…對手
tuieliuu | convection (in physics) | 對流
tuietab jii liuu | give answers fluently | 對答如流
tuikiuu | to go after; to seek; to pursue; chase; follow after; seek; pursue; go after; to court (a woman); courtship | 追求
tuikiux | try insistently to find out (the ultimate cause); investigate and punish | 追究
tuisviu | recall, reflect | 追想
tuisviuo | recall, reflect | 追想
tuiuphøh'ar | lard | 豬油粕仔
tuiuu | pig oil | 豬油
tuixiuo | teammate | 隊友
tuixtviuo | the team leader; the captain; header; team leader; captain of a sports team; commanding officer of a small military unit | 隊長
turnchiuo | shake hands | 頓手; 握手
turnsiuo | to make a ceremonious nod; to kowtow | 頓首
tuxnkhatuxnchiuo | clumzy | 鈍跤鈍手
tuxnniuu | hoard up; stockpile grains | 囤糧
tuzunchviuo | storage plant | 儲存廠
tvar-iukeg | engage in guerrilla warfare; (humorously) to use; borrow; or take another's belongings without permission; to board or lodge at one place after another without payment | 打游擊
tviciuo | sweet wine | 甜酒
tvikhaf-tvichiuo | be a hindrance; encumbrance or impediment; (a family) holds one back from work | 纏手纏腳; 礙手礙腳
tvikhapvoarchiuo | got in a way | 纏跤絆手
tvikhatvichiuo | got in a way | 纏跤纏手
tviu | elder; senior; husband of aunt | 丈
tviubang | to set a net | 張網
tviubin | a scene; a spectacle; an appearances; scene; stage; pageantry; impressive front; in public | 場面
tviuhap | an occasion; a situation; a condition; occasion; situation; case; condition | 場合
tviukefng | to string or bend a bow | 拉弓
tviukerng | scenes | 場景
tviukhuy | to unfold | 張開
tviukoafn lytaix | wrong attribution; mistaken identity (Lit. put Mr. Tiu's hat on Mr. Li) | 張冠李戴
tviukuie | a stubborn; headstrong devil (person); a person of very fixed opinion | 脹鬼; 故作逢拗
tviulai | In the field | 場內
tviulau | prepare for your funeral | 張老
tviulee | five Dutch acres; a long-plow of land; unit of area about 4.85 hectares | 張犁; 5甲; 25犁
tviulek | tension, tensile strength | 張力
tviuo | grow; to increase; greater; senior; a superior; a surplus; too many or too much | 長
tviuo'aan | swell up tight | 脹緊
tviuo'mngg | curtained door | 脹門; 帳門
tviuobang | to set a net | 帳網
tviuobo | tent | 帳幕
tviuohofng | belly swollen as with gas; e.g.; after eating peas; sweet potato etc; very full of wind | 脹風
tviuojiø | bladder over distended; from difficulty in passing wine or want of opportunity | 脹尿
tviuokefng | string or bend bow | 脹張
tviuokex | to raise price; appreciation | 漲價
tviuokhix | feeling resulting from repletion; overloaded stomach or indigestion | 脹氣
tviuokhuy | to unfold, to open, to spread out | 脹開
tviuokoaan | rise high (water) | 脹高; 漲懸
tviuokoankex | jack up price | 漲懸價
tviuokuy | having the crop very much distended; as a fowl that has eaten voraciously or has been stuffed to make it weigh more | 脹歸; 膆囊脹滿
tviuokvoaai | rise high (water) | 脹高; 漲高
tviuolaang | abscess; full of matter and about to burst; e.g.; a boil or carbuncle | 鼓膿; 脹膿; 化膿; 膿腫
tviuolek | tension, tensile strength | 脹高
tviuolii | screens or curtains for doors or windows | 帳簾; 廉子
tviuomoar | overflow (water, flood) | 脹滿; 漲滿
tviuopaang | tent | 帳蓬
tviuopag | curtain | 脹縛; 帷幕
tviuopar | full-stomached | 脹飽
tviuophaang | tent | 脹篷
tviuopho | an account book | 帳簿
tviuophoax | inflate; distend | 脹破
tviuopvii | tent | 帳幕; 帳棚
tviuosie | ate a bundle | 脹死
tviuotai | to enlarge, to open wide | 脹大
tviuothviax | swelling pain | 脹痛
tviuothøex | tide subsided | 脹退
tviuoto | distended belly | 脹肚
tviuotoa | swell | 脹大; 漲大
tviuotvar | bloating | 脹膽
tviuotviux | flatulent | 脹脹
tviuozuie | swollen with damp; waterlogged; full of water; a diseased swelling of the body | 水腫
tviusinsex | put on airs | 張身勢
tviusor | a location; a place; a play-ground; stage; room | 場所
tviutauq | lay a trap | 張篤; 設陷阱; 捕器
tviute | playground; stage; place where a show or game is played; including the space for the audience or spectators | 場地
tviutii | notice; attention; lookout; be on one's guard; intentionally; careful; be ware of; take caution | 張持; 注意; 謹慎小心
tviutoaq | disobey | 張掇
tviutviuo | farm director | 場長
tviutviuzhoahzhoaq | nervous and shaking | 張張掣掣
tviutøe | a playground; a site; field; space | 場地
tviuu | place; open space; piece of level ground; yard; arena for drill; play ground; site or place for a special purpose; e.g.; examination; meeting | 場
tviuuokofng | father-in-law | 丈公
tviux | dropsical swelling; belly inflated and distended; glutted; to swell; expand | 死; 漲; 脹
tviux`sie | overeaten to death | 脹死
tviuxkofng | the husbands of sisters of the grandfather on the father's side of the family | 丈公; 姑婆之丈夫
tviuxlaang | father-in-law; wife's father | 丈人; 岳父
tviuxlaang-paa`ar | father-in-law; wife's father | 丈人爸仔; 岳父
tviuxlangkofng | father-in-law | 丈人公
tviuxlangmar | mother-in-law | 丈人媽
tviuxlangpaa | father-in-law | 丈人爸
tviuxlangpeq | elder brother of wife's father | 丈人伯; 妻之伯父
tviuxlangzeg | younger brother of wife's father | 丈人叔; 妻之叔父
tviuxmfar | mother-in-law | 丈姆仔
tviuxmfpøo | mother-in-law | 丈姆婆
tviuxmr | mother-in-law (wife's mother) | 丈姆; 丈母娘; 岳母
tviuzheng | to dress a deceased person in the clothes prepared for burial | 張穿; (為死者穿壽衣)
tviwlør-niuu | wife of an elder | 長老娘
tvoachviux | sing and play (the piano; guitar) at the same time | 彈唱
tvoakhachiuo | having no assistants; only one born (no brothers and sisters) | 單跤手; 獨自一人
twnniuu | stocking up grains | 囤樑
tø ek iuo tø | Honor among thieves | 盜亦有道
tøea-høeasiu | short-lived, short life | 短歲壽; 短命
tøefbogtviuu | A place where timber is stored before transporting to a saw mill | 貯木場
tøex-liuheeng | follow the fashion | 隨流行; 綴流行; 學時髦
tøexbin-cviu | on the earth | 地面上
tøexcviu | surface of the earth | 地上; 地面
tøexkiuu | earth; global representation of the earth; the earth; the globe | 地球
tøexkiuu-budlyhak | geophysics | 地球物理學
tøextviuu | place, region | 地場
tøhkiuu | table-tennis; ping-pong; ping pong; table tennis | 桌球
tøhog tøsiu | happiness and longevity; amply blessed | 多福多壽
tørchiuo | left hand | 左手; 倒手
tørchiuo-peeng | left side | 左手邊; 倒手爿; 左邊
tørliuu | backflow | 倒流
tørsviu | reconsider | 倒想; 再想; 重想
tørtngr-sviu | reconsider; think out of box | 倒轉想; 再想
tøsiu | three abundances (abundance of blessings; abundance of longevity; abundance of male offspring) which the people of old considered as the ingredients of happy life | 多壽; 三多 (多福; 多子)
tøsviux | scabbard, sheath | 刀鞘
tøviu | many varieties | 多樣
tøviuxsexng | diversity | 多樣性
tøxchiuo | helmsman; steersman | 舵手
tøxiuo | fellow | 道友
tøxiuu | tourist guide; tour leader | 導遊
tøxsiuo | whellsman; steersman; coxswain | 舵手
tøxtviuo | Taoist | 道長
tøxtviuu | place where Taoist ceremonies for delivering a soul from purgatory are performed; exercise hall | 道場
u kafngkiux | requiring a particular skill; has a lot of experience | 有講究
u-giefnkiux | expert in, experienced in | 有研究
u-ly'iuu | with certain reason | 有理由
uhiux | bad reputation that will be long remembered (Lit. The stench will persist for 10000 years.) | 遺臭; 遺臭萬年
uichviuafterng | wall top | 圍牆仔頂
uichviugoa | outside the wall | 圍牆外
uichviuu | enclosing wall; fence | 圍牆
uieliuu | try to retain (a person intending to resign) in office | 慰留
uihiux baxnnii | bad reputation that will be long remembered (Lit. The stench will persist for 10000 years.) | 遺臭萬年
uihiux | decay | 遺朽
uitviux | curtain for dividing | 幃帳
uiuii | encircle | 圍圍
uiuii`khylaai | surrounded | 圍圍起來
uixzvoafviu | why? For what? | 為怎樣
unciongsiupøx | grace and revenge | 恩將仇報
unjiuhiofng | lovers nest | 溫柔鄉
unjiuu | gentle; meek; amiability; warm and tender; sweet natured | 溫柔
unjiuu`ee | amiable | 溫柔的
unliuu | gentle | 溫柔
unsviuo | gifts | 恩賞
urncviux | dip source | 搵醬
urntauxiuu | dip soy bean source | 搵豆油
uxbouxviu | behave like true | 有模有樣
uxkhaf-uxchiuo | healthy; can operate freely | 手腳健全; 行動自由
uxkiux | capable of being saved; still hopeful | 有救
uxliuu | reserved | 預留
uxn tauxiuu | dip in soy sauce | 沾醬油
uxn-tauxiuu | dip in soybean sauce | 沾醬油; 搵豆油
uxnkiu | transport a coffin | 運棺; 運柩
uxnkiuu | dribble balls; dribbling | 運球
uxnniuu | transport provisions (for the army) | 運糧
uxntong-tviuu | playing field | 運動埕
uxntoxngtviuu | playground; stadium; gymnasium; sports arena | 運動場
uxnzoafnchiuo | driver | 運轉手
uyoantviuo | chairman of a committee | 委員長
vaixcviu-vaixløh | take care of; tend (Lit. carry up and down) | 背上背下
viaftviuu | conspicuous; showy | 顯目
viakiuu | win | 贏球
viatviuo | commander of a battalion; a major | 營長
viciulut | the circular constant | 圓周率
vie'afsiu | swallow nest | 燕仔岫
vikiuu | rounded ball | 圓球
viu | example; model; kind, manner, style, pattern, sample, appearance, look | 樣
viu'ar | lamb, kid | 羊仔; 小羊
viu'ar-kviar | small lamb, kid | 羊仔兒; 羊仔囝; 小羊
viu'mngg | wool | 羊毛
viuafbak | eye which does not close completely when the person is asleep | 羊眼目
viuafhiexn | lamb smell | 羊仔羶
viuafkviar | baby lamb | 羊仔囝
viuafsae | lamb shit | 羊仔屎
viuafthaau | lamb head | 羊仔頭
viuang'ar | doll | 洋尪仔
viuar | sheep; goat | 羔羊; 山羊
viubahloo | lamb hot pot | 羊肉爐
viubaq | mutton; lamp | 羊肉
viuboee | arbutus; evergreen shrubs or trees | 楊梅
viubuo | ewe; nanny goat | 母羊; 羊母
viubuun | Western writing | 洋文
viubør | ewe; nanny goat | 母羊; 羊母
viuchiaf | western car | 洋車
viuciuo | foreign liquor; foreign wine | 洋酒
viucvii | western money | 洋錢
viucy | hard fat of mutton | 羊脂
viuhaang | foreign firm | 洋行
viuhiin | epilepsy; vertigo; epilepsy | 癲癇; 羊眩; 羊癲癇; 眩暈
viuhoax | foreign influence; westernize | 洋化; 熔化
viuhoef | cement | 洋灰; 合土
viuhoex | foreign goods | 洋貨; 外國貨
viuhogtiaxm | tailor shop (western style) | 洋服店; 西裝店
viuhogtuu | dress cupboard | 洋服櫥
viuhok | western style clothing; suit | 洋服
viuhwn | foreign tobacco | 洋煙
viuhøef | Portland cement | 洋花; 洋灰
viuhøex | foreign goods | 洋貨
viujioong | mushroom | 洋茸
viukae | to melt; dissolve; fuse | 溶解; 熔解
viukafng | he-goat (very young or castrated) | 公羊
viukag | goat horns | 羊角
viukaktauar | type of bean smaller than green bean | 羊角豆仔
viukarng | he-goat (not castrated); billy-goat | 公羊
viukhieaq | melted | 溶去矣
viukhiim | western instruments | 洋琴
viukhix | melted; to dissolve in water | 溶去; 溶化了
viukhorngloo | smelting furnace | 鎔礦爐
viukhoxng | melt mineral | 鎔礦
viukhoxng-loo | melting pot, crucible | 鎔礦爐; 坩鍋
viukof | foreign mushroom | 洋菇
viukofnghiexn | underarm odor | 狐臭
viukuun | flocks of sheep or goats | 羊群
viukviar | sheep | 羊囝
viukøf | lamb; lamb | 羔羊; 羊羔; 種羊
viulaau | foreign styled building | 洋樓
viulefng | goat's milk | 羊乳; 羊奶
viuliuo | willow | 楊柳
viumeh'ar | sheep | 羊咩仔
viumngg | wool | 羊毛
viumngsvaf | wool sweater | 羊毛衫
viumoaa | jute; a sort of coarse hemp used as the material of rice-bag or cord | 黃麻
viumoee | berry | 楊梅
viumoh | amnion | 羊膜
viumoo | wool | 羊毛
viumoqek | amnion fluid | 羊膜液
viumosvaf | woolen sweater; wool (clothing) | 羊毛衣
viumuii | strawberry tree | 楊梅
viuny | goat's milk | 羊奶
viuo | grow; to raise; to breed; to rear; bring | 養; 舀; 杓
viupaai | mutton chops, lamb chops | 羊排
viupaang | western housing | 洋房
viuphirn | foreign goods | 洋品; 洋貨
viuphyntiaxm | a foreign goods shop (store) | 洋貨店
viuphøee | sheepskin | 羊皮
viuphøezoar | vellum | 羊皮紙
viusafm | ginseng | 洋參
viuseg | western style | 洋式
viusiofng | foreign merchants; foreign firms | 洋商
viusit | western food | 洋食
viusofm | foreign ginseng | 洋參
viusviuu | sick, weak (child), soft and slimy | 洋黏; 溶瘍; 虛弱
viusviux | embarrassment; appearance | 樣相; 樣子
viusvoax | western umbrella | 洋傘
viutau | bean | 洋豆; 蝶蟲
viutee | tea | 洋茶
viutefng | western lamp | 洋燈
viuthaau | sheep head | 羊頭
viuthauhiin | dizziness | 羊頭眩
viuthiq | melt iron | 鎔鐵
viuthngg | melt sugar | 溶糖
viuthuie | gigot | 羊腿
viuthøo | carambola; star-fruit; gear fruit | 楊桃; 五歛子
viuthøthngf | star fruit juice | 楊桃湯
viuthøtiin | Taiwan actinidia | 楊桃藤; 臺灣羊桃
viuthøzab | start fruit juice | 楊桃汁
viutiaau | sheepfold | 羊欄
viutiarm | melting point | 鎔點
viutiau | melted | 熔掉
viutiefn | epilepsy | 羊癲
viutin | flock | 羊陣; 羊群
viutngg | sheep's (goat's) intestines | 羊腸
viutngsvoax | suture catgut | 羊腸線; 肉線
viutoan | western clothes | 洋緞
viutøafkviar | baby star fruit | 楊桃仔囝
viutøar | start fruit | 楊桃仔
viutøciab | start fruit juice | 楊桃汁
viutøf | western knife | 洋刀
viutøo | carambola tree; star fruit tree | 楊桃; 五歛子
viutøq | western table; meal | 洋桌
viutøzaang | start fruit tree | 楊桃欉
viutøzab | start fruit juice | 楊桃汁
viuu jip hofkhao | hopeless perilous situation (Lit. sheep in a tiger's mouth) | 羊入虎口
viuu jip longkuun | perilous (Lit. sheep entering a pack of wolves) | 羊入狼群
viuu | sheep; dissolve; melt | 羊; 洋; 熔; 溶; 碎
viuviuu | melting, soft | 溶溶
viuxparn | templete | 樣版; 樣板
viuxphirn | sample (of a commodity) | 樣品
viuxpurn | sample (of a commodity) | 樣本
viuxseg | type; model; mode; style; example; pattern | 式樣; 樣式
viuxsviux | appearance, manner | 樣相; 儀表
viuzef | melting agent | 鎔劑
viuzhaai | tailor | 洋裁
viuzhafng | onion | 洋蔥
viuzhaix | agar-agar | 洋菜
viuzngf | western dress | 洋粧
viuzofng | Western style of clothing; foreign style clothing (for ladies). (Foreign style clothes for a gentleman are called se-chong.) | 洋裝
viuzongneq | dress | 洋裝呢
viuzongtiaxm | dress shop | 洋裝店
viuzuie | amniotic fluid | 羊水
vixtviuo | head of an institution; dean; dean of a college or court of law; the director of a hospital; museum; president of Academia Sinica or one of the five Yuan under the Chinese government system (including the premier) | 院長
vixviu | difference | 異樣
voaxchiuo | change hands (e.g.; house or land); to change from one hand to the other (when carrying a heavy basket) | 換手
voaxviu | change style | 換樣
wmokiuu | badminton | 羽毛球
wn ciofng kiuu pøx | return evil for good; ungrateful | 恩將仇報
wn ciofng siuu pøx | return evil for good | 恩將仇報
wnsiusu | hermit (Catholic) | 隱修士
wnsiuvi | abbey, monastery | 隱修院
wtiu zhorngzøxsoad | creationism | 宇宙創造說
wtiu | universe; the universe; cosmos | 宇宙
wtiu-hangkhofng-hak | astronautics | 宇宙航空學
wtiu-huiheeng-oaan | an astronaut, a cosmonaut, a spaceman | 宇宙飛行員
wtiu-kafn | In the universe | 宇宙間
wtiu-koafn | world outlook, cosmology | 宇宙關; 宇宙觀
wtiu-lai | in the universe | 宇宙內
wtiu-lun | cosmology | 宇宙論
wtiu-svoax | cosmic ray | 宇宙線
wtiu-zuun | a space ship | 宇宙船
wtiuxkoafn | cosmological view | 宇宙觀
wtiuxlaang | cosmic people | 宇宙人
wtiuxlun | cosmology | 宇宙論
wtiuxlut | laws of the universe | 宇宙律
wtiuxsvoax | cosmic ray; cosmic radiation | 宇宙線
ykiuo | a while; ever since | 已久
ykofng-uisiuo | take the offensive in a basically defensive operation | 以攻為守
ymciuo buto | drink more wine than one can stand | 飲酒無度
ymciuo | drink alcohol | 飲酒
yn'iuo | allure; tempt; temptation; allure to evil; induce; to lure; attract; entice; tempt; seduce | 引誘
ynkiu | self-reproach | 引咎
ynkiu-sicid | resign from office as a gesture of self-reproach | 引咎辭職
ynsiu | being benefited | 引受; 承攬
zabji svesviux | the year of the animal in which one was born: (the year of the) rat, ox, tiger, rabbit, dragon, snake, horse, lamb, monkey, chicken, dog, pig ─ corresponding to the duodecimal cycle | 十二生相
zabji-svesviux | the twelve signs of the zodiac. The animals used as the signs for the characters of the cycle of twelve: (chie, guu, hor, thox, leeng, zoaa, bea, viuu, kaau, køef, kao, ty) (rat, cow, tiger, rabbit, dragon, snake, horse, sheep, monkey, chicken, dog, pig) | 十二生肖; (鼠, 牛, 虎, 兔, 龍, 蛇, 馬, 羊, 猴, 雞, 狗, 豬)
zabji-svisviux | the twelve signs of the zodiac. see zabji-svesviux | 十二生肖
zabli svisviux | 12-zodiac | 十二生相
zabniuu | not the major grain | 雜糧
zabofpeng'iuo | girl friend | 查某朋友
zabor-peng'iuo | lady friend; girl friend | 查某朋友
zabpøeq-koniuu | pretty teens (female) | 十八姑娘
zaekiuu | pray again; request again | 再求
zafiu | early pumelo | 早柚
zafmsiuo sixcioxng | behead a criminal and exhibit the severed head to the public as a warning to would be offenders | 斬首示眾
zafmsiuo | decapitated; behead | 斬首
zaftiu | early rice, the first crop of the year | 早稻
zaftviuu | a morning show | 早場
zaibiin kiuozeakym | relief fund | 災民救濟金
zaichiu | plant trees | 植樹
zaiui | know where it is situated | 知位; 知道何處
zaiun | luck making money | 財運
zaixchiuo | in hands; in stock | 在手
zaixtviuu | be present; be on the spot; attending the conference; be present; on the spot | 在場
zaizuo-siu | fortune, talent, and long life | 財子壽
zaizwsiu | wealth; sons and longevity (According to Chinese tradition these are the three essential elements of good fortune or happiness.) | 財子壽
zangchiu | palm; palm tree | 棕樹; 棕櫚樹
zangsaociuo | broom made of palm fibers | 棕掃帚
zanhoaf paixliuo | prostitutes (Lit. faded flowers and withered willows) | 殘花敗柳
zanliubut | vestigial; rinsing; leavings | 殘留物
zanliuciar | the Remnant (Isaiah) | 殘留者
zanliuu | remnant; residuary; rudiment; remains; remnants; remain | 殘留
zao-køeachiuo | missed it | 走過手
zapopeng'iuo | male friend | 查埔朋友
zarcviuzhao | sorrel | 醡漿草
zawchviux | walking sing | 走唱
zawchviux`ee | wandering minstrel or singer | 走唱的; 賣唱的
zawsiux | quadrupeds | 走獸
zawviu | get out of shape; deviate from the original | 走樣
zaxmtviuo | station master; railway or bus station master | 站長
zea'iøh-chviuo | pharmaceutical factory | 製藥廠
zea'iøqchviuo | pharmacy | 製藥廠
zeaciuo | offering a libation of wine | 祭酒; 製酒
zeaiøqchviuo | pharmaceutical | 製藥廠
zeakekchviuo | tannery | 製革廠
zeaphviechviuo | movie studio | 製片廠
zeaseakiuoliin | save the world | 濟世救人
zeathngg kangchviuo | sugar refinery | 製糖工廠; 糖廠
zeazø-chviuo | manufacture, factory, plant | 製造廠; 製造場
zeazøxchviuo | factory; mill | 製造廠
zeeng iuo khøfgoan | pardonable; excusable; under extenuating circumstances | 情有可原
zefng-eg-kiuzefng | strive for perfection | 精益求精
zefngkah'iuo'ar | fingernails | 指甲幼仔
zefngkah'iuu | nail polish | 指甲油
zefngliukhix | rectifier; commutator (physics) | 整流器
zefngliuu | tumor | 腫瘤; 腫(月留)塊; 整流
zefngliuu-khix | a rectifier, a commutator | 整流器
zefviu | in this way; so; thus | 這樣
zek'iukor | blue-chip stocks | 績優股
zeng'iuu | essential oil; to refine oil | 精油; 情由
zengchiuo | front claws | 前手
zengliukhix | a still; a distiller | 蒸溜器
zengliuu | distillation; distill; distillation; distil | 蒸溜; 蒸餾
zengliuzuie | distilled water | 蒸溜水; 蒸餾水
zengsiu | have a longer span of life; enjoy longevity | 增壽
zengsiuciar | Confessor for the Faith (Catholic) | 精修者
zengsiuu | past grudge | 前仇
zengtviuu sit'ix | frustrated in love | 情場失意
zengtviuu | the arena of love; romance | 情場; 前場
zengzex kangchviuo | refinery | 精製工廠
zerngchiu | plant trees | 種樹
zerngchiuafcied | Arbor Day; March 12; anniversary of Dr. Sun Yat-sen's death | 植樹仔節
zerngkoaxn chixtviuu | stock market | 證券市場
zerngtofng ee iaokiuu | formal demand; fair claim | 正當的要求
zerngtofng ee lyiuu | just cause; proper reason | 正當的理由
zexng chiuar | plant trees | 種樹仔
zexng'iu | bribery | 贈賄
zexngmeqliuu | varix; varicose vein | 靜脈瘤
zexngtiexntviuu | electrostatic field | 靜電場
zexngzuytviuu | water purification | 淨水場
zha'iuu | diesel | 柴油
zha'iuu-chiaf | diesel train | 柴油車; 柴油火車
zhaam-niuar | silkworm | 蠶娘仔
zhabiu | error, fault, inaccuracy | 查謬; 差錯
zhachiu | firewood | 柴樹
zhachiuar | firewood | 柴樹仔
zhachiuo | cross the arms | 插手
zhachviuo | lumber mill | 柴廠; 木材廠
zhadchiuo | thief | 賊手
zhadkhaf-zhadchiuo | thief | 賊腳賊手
zhadkhazhadchiuo | thief feet and hands | 賊跤賊手
zhadsiu | den or hideout of thieves and bandits | 賊巢; 賊窩
zhadsiuo | leader among thieves | 賊首; 賊頭
zhae'iuu | oil of vegetable | 菜油; 花生油
zhaecyiuu | rape seed oil | 菜子油
zhaeiuu | vegetable oil | 菜油
zhahchiu | insert tree | 插樹
zhahchiuo | interfere; take part in; meddle | 插手; 手插腰上
zhaihoong-chviu | tailor | 裁縫匠
zhaisviu | guess; presume; conjecture | 猜想
zhaitiuu | colored silk | 裁綢
zhaiubi | diesel smell | 柴油味
zhaiuu | diesel | 柴油
zhakangtviuu | firewood workshop | 柴工場
zhamchiu | Japanese mulberry | 蠶桑; 小葉桑
zhamkuntviuo | presidential chief military aide | 參軍長
zhan'viuu | rice field like ocean | 田洋; 稻田
zhanchviu | be like; similar to; such as; looks as if; it appears like; look like | 好像; 相似
zhankap'afsiuu | breaststroke | 田蛤仔泅
zhao'iu'iefn | unpleasant oily smell | 臭油煙
zhao'iuay | unpleasant oily smell from being kept too long | 臭油味
zhao'iubi | unpleasant oily smell from being kept too long | 臭油味
zhao'iukao | unpleasant oily smell | 臭油垢
zhao'iutharng | unpleasant oil barrel | 臭油桶
zhao'iuu | kerosene | 臭油; 煤油
zhaoiu'ay | unpleasant oily smell | 臭油餲
zhaoiukao | stinky grease | 臭油垢
zhaoiukaobi | bad as a filthy shirt or pillow | 臭油垢味
zhaoiuu | kerosene | 臭油
zhapchiuo | interfere; meddle officiously; want a share in | 插手
zhapkhaf-zhapchiuo | get involved | 插腳插手
zhasviuar | wooden box | 柴箱仔
zhat'iuu | to oil, to rub on oil, to varnish | 漆油
zhausiuo | integrity; virtue; integrity | 操守
zhautviuu | playground; maidan; drill ground; drill or exercise field; athletic field | 操場
zhawmxcviux | strawberry jelly | 草莓醬
zhawniuu | grass grain | 草糧
zhawthiuo | clown | 小丑
zhawtviuu | grassy ground | 草場; (操場)
zhayciøqtviuu | stone quarry | 採石場
zhaykiuu | silk festoon | 綵球
zhaysiukii | harvest period | 採收期
zhaytiuu | colored silk | 彩綢; 綵綢
zhayviu | sampling | 採樣
zhechiuo | cross hand | 叉手
zhefngkiukoaan | right of claim | 請求權
zhefngkiuopefng | ask for reinforcement | 請救兵
zhefngkiusw | bill | 請求書
zhefngkiuu | ask; beg; request; require; solicit; sue for; claim; to demand | 請求
zheg hoeasiu | lessen the years of one's life | 縮減歲壽
zhek'heasiu | loss of longevity | 促歲壽
zhek'hoeasiu | have one's life shortened by Heaven on account of wickedness | 摵歲壽; 減壽
zhekchiuo | bare hands | 赤手
zhekciu | condescend, meet somebody, accept another's premises | 屈服; 將就
zheng'afchiu | banyan | 榕仔樹
zheng'afchiuxkhaf | banyan tree bottom | 榕仔樹跤
zheng'afchiuxkofng | old banyan tree | 榕仔樹公
zheng'afchiuxterng | banyan tree top | 榕仔樹頂
zheng'iuar | lustration and concinnity | 清幽仔
zheng'viu | thousands of styles | 千樣
zhengchiu | banyan | 榕樹
zhengchiuxkhaf | banyan tree bottom | 榕樹跤
zhengciuo | a kind of rice wine; kind of rice wine; sake | 清酒
zhengkhieliuliw | very clean | 清氣溜溜
zhengkhiesviux | a morbid fear of getting dirty; mysophobia; morbid preoccupation with cleanliness | 清氣癖; 潔癖
zhengliuu | clear stream | 清流
zhengpeh'afchiu | banyan | 榕柏仔樹
zhengsiux | handsome; comeliness; good looking; with clear cut features; handsome without the aid of cosmetics | 清秀
zhengtviuu | get every movie goer out before the next show starts (said of theaters) | 清場
zherngchiuo | hired gunman; gunman; substitute writer | 鎗手
zherngsiuo | sniper | 銃手
zhngtviux | bed net | 床帳
zhoaan-khachiuo | prepare manpower | 拴腳手; 備人馬
zhoanliuu putseg | constant flow; an incessant flow; continuous flow of traffic; people or conversation | 川流無息
zhoantviuo | head of a village; village mayor | 村長
zhoaxsinniuu | take a bride | 娶新娘
zhochiuo puxnkhaf | awkward; maladroit; clumsy | 粗手笨腳
zhochiuo | not delicate; not careful | 粗手
zhoemokiuzhuu | pick fault unfairly | 吹毛求疵
zhoexkiuu | seek; explore | 尋求
zhof-khachiuo | unskilled laborer | 粗腳手; 苦力
zhohak-siuluo | novice (female) | 初學修女
zhohak-siusu | novice (male) | 初學修士
zhokhaf-taxngchiuo | crude acting; rude; violent; wild | 粗手笨腳
zhokhng'iuo'ar | coarse chaff | 粗糠幼仔
zhorchiuo putkip | be caught unawares or unprepared; be taken by surprise | 措手無及
zhosiuvi | novitiate | 初修院
zhosviu | first thought | 初想
zhozhaix-pøqciuo | ordinary food and weak wine | 粗菜淡酒
zhuie'iux | fine crumbs | 碎幼; 細屑
zhuiechiuthaau | beard stubble | 嘴鬚頭; 鬚根
zhuiehiøqchiu | broken leaf tree | 碎葉樹
zhuiehiøqchiuxpvy | broken leaf tree edge | 碎葉樹邊
zhuiekhysviuu | thin liquor on the surface of teeth | 喙齒液
zhuikiux | study; reason out; investigate | 推究
zhuimoo-kiuzhuu | try to find out trifling faults (Lit. blow apart the hair to find out the defect of a fur) | 吹毛求疵
zhuliuloong | slide | 趨流籠
zhun'iuu | spring outing | 春遊
zhunchiuo | stretch out hands | 伸手
zhunciuo | spring wine; feasts during the lunar new year holidays | 春酒
zhunha-chiutafng | spring; summer; autumn; winter | 春夏秋冬
zhunkhaf-zhutchiuo | reaching out | 伸腳伸手
zhunniuu | spring food | 春糧
zhuntiuu | spring silk | 春綢
zhuntngchiuo | stretch out a long arm (said of a beggar or man always requesting money or things) | 伸長手; 求乞
zhuntviuo | head of a village | 村長
zhuotviuo | director of a division; head of a department in a government agency | 次長; 處長
zhuotviuu | house yard | 厝場
zhurnzhør-putliuu | leave not even a blade of grass; destroy completely | 寸草無留
zhut'iuu | go on an excursion | 出遊
zhut'viuu | go abroad | 出國
zhutchiuo | start (a fight; a doing); buy; put forth the hand; to attack | 出手; 動手
zhutchviuo | product coming out of the factory | 出廠
zhutciuo | vomit after being drunk | 出酒; 酒醉嘔吐; 酒後嘔吐
zhutkhachiuo | action | 出跤手
zhutniuu | pay | 出糧
zhutparn zuxiuu | freedom of the press | 出版自由
zhutsiu | out of the nest | 出巢
zhutsiuu | sell; offer goods for sale | 出售
zhuttviuu | come on the scene; appear; go on stage (said of actor); enter the stadium or arena (said of an athlete) | 出場
zhvebeqafciuo | draught beer | 生啤仔酒
zhvechiuo | beginner; novice | 生手
zhvechiuxzaang | areca tree | 青樹欉
zhvekiuu | planets; stars | 星球
zhwn-tngchiuo | stretch out- asking for a favor | 伸長手
zhwniuu | take grain | 取糧
zhø'iuu | bash oil | 臊油
zhøexkiuu | seek after (God, truth) | 尋求; 揣求
zhørbiu | wrong | 錯謬
zhørchiu | cut or fell a tree | 砍樹; 伐木; 剉樹
zhørchiuar | cut or fell a tree | 剉樹仔; 伐木; 砍樹
zhørchiuo | make a slip; injure a person accidentally | 錯手; 失手
zngtviuo | village head | 庄長
zoadniuu | run out of food | 絕糧
zoafchviuo | paper mill | 紙廠
zoafiuo'ar | shredded paper | 紙幼仔
zoafiux | shredded paper | 紙幼; 紙屑
zoafnchiuo | sale; fall into another's hands | 轉手
zoafnkiu | turn around | 轉柩
zoafnkiuu | intercede for; to petition through someone | 轉求
zoafnniu | to devolve, to transfer | 轉讓
zoafnsiuu | resell | 轉售
zoafsviuar | cardboard box | 紙箱仔
zoafviu | paper pattern; sample of paper | 紙樣
zoaixkiuu | curve ball (baseball) | 扭球; 變化球; 曲線球
zoan'iuo bengsuu | proper noun | 專有名詞
zoan'iuo | sole, exclusive | 專有
zoanbuun siulie phahjixky | typewriter repair specialist | 專門修理打字機
zoankiuhoax | globalization | 全球化
zoankiuu | whole earth; the globe; the world | 全球
zoansiu | live one's full lifespan; die of natural causes | 全壽
zoansiukhøf | two year program of study in a four year college that does not lead to a degree and is consequently equivalent to work in a junior (two year) college | 專修科
zoarn kofng uii siuo | change from the offensive to the defensive | 反攻為守
zoarn siuo uii kofng | change from the defensive to the offensive | 反守為攻
zoe iuo erngtid | The punishment is well deserved | 罪有應得
zoeaciuo | make wine | 做酒
zoeagixniu | for fun; as a hobby | 做議量
zoeaviu | being an role model | 做樣
zoex-gixniu | to kill time | 做消遣; 做藝量
zoex-høesviu | be a monk | 做和尚
zoex-sinniuu | be a bride | 做新娘
zofngbu-khørtviuo | General Affairs Section Chief | 總務課長
zofngbuxtviuo | Officer of General Affairs | 總務長
zofngchviuo | industrial complex (all snatched) | 總廠; (統統搶光)
zofnghoextviuo | head of an entire order of society | 總會長
zofngthofnghuo piesutviuo | Presidential Secretary General | 總統府秘書長
zofngtviuo | general officer | 總長
zofngzhambotviuo | chief of the general staff | 總參謀長
zogtviuo | sheik; the senior in a clan; chief of a clan; chieftain | 族長; 酋長
zong'viuu | admire everything of foreign (especially western) origin | 崇洋
zongboo-zok'viu | be pretentious; act with affected manners | 裝模作樣
zongphoex-chviuo | an assembly plant | 裝配廠
zongphøex-chviuo | an assembly plant | 裝配廠
zorngcix-bixsiuu | die before the fulfillment of his ambition or aspiration; usually said of a martyr or hero | 壯志未酬
zotviuo | section chief; chief of a department or section in a government agency; foreman of a factory | 組長
zoxchiuo | helpers; assistants | 副手; 助手
zoxiu | help; protect; to aid | 助佑
zoxtiu uigek | help wicked people to continue to do bad things | 助紂為虐
zuiechiuo | drunken | 醉酒
zuieciuo | drunken | 醉酒
zuiupafn | gifted class | 資優班
zunchviuo | shipyard; dockyard | 船廠
zuncviuo | an oar | 船槳
zunliuu | keep; hold in one's possession | 存留
zunsiuo | keep or maintain a law or command; observe; abide by; keep (a promise) | 遵守
zuntviuo | captain; master of a ship; ship's captain | 船長
zuosiuo | station troops at a place for defense purposes | 駐守
zurnsiux | handsome; good looking (as person) | 俊秀
zutviuu | magnetic field | 磁場
zuxchiuo | hold one's hand; Stop! Stop an action; to halt; to hold | 住手
zuxchviux-zuxtvoaa | praise one's own effort or achievement; do something all by oneself | 自彈自唱
zuxhuix liuhak | Study abroad using personal funds | 私費留學; 自費留學
zuxiujit | free day | 自由日
zuxiukarng | free port | 自由港
zuxiukoaan | freedom right | 自由權
zuxiuky | free radical (chemistry) | 自由機; 自由基
zuxiuky-hoafn'exng | radical reaction (chemistry) | 自由機反應; 自由基反應
zuxiulaq | free | 自由啦
zuxiuo tøxlie | There must be a reason (for it) | 自有道理
zuxiuo | self owned | 自有
zuxiuseg | free style (swimming) | 自由式
zuxiuu boxek | free trade | 自由貿易
zuxiuu citgiap | professions that do not require fixed office hours (such as doctors; writers; lawyers) | 自由職業
zuxiuu hengtong | free movement; a free hand; free action | 自由行動
zuxiuu iecix | free will | 自由意志
zuxiuu kexngzefng | free competition | 自由競爭
zuxiuu loan'aix | freedom of choice (between a man and a woman); as opposed to the old fashioned idea of arranged marriage | 自由戀愛
zuxiuu seakaix | free world | 自由世界
zuxiuu zwgi | liberalism; the principle of liberty | 自由主義
zuxiuu | freedom; free; liberal; easy-going; freedom; liberty; free; at ease; (feel) at home; at one's own free will | 自由
zuxiuu-hoax | to liberalize, liberalization | 自由化
zuxiuu-koaan | right of liberty | 自由權
zuxiuu-torng | the Liberal Party | 自由黨
zuxiuu-zuxzai | free and unrestricted; comfortable and at ease; care free | 自由自在
zuxiuzefng | Liberty Bell | 自由鐘
zuxkiux | self salvation; rescue oneself (from evil ways) | 自救
zuxlaizuychviuo | waterworks | 自來水廠
zuxsiuo | give oneself up; self surrender; hand oneself over to the authorities | 自首
zuxzog-zuxsiu | one reaps what he sows; suffer the consequences of one's own doing | 自作自受
zuxzokzuxsiu | self-inflicted | 自作自受
zuy'iuu | kerosene | 水油; 煤油
zuychiuo | sailor | 水手
zuychviuo | waterworks | 水廠
zuyiuu | kerosene stove | 煤油
zuykeafsiuu | breaststroke; frog stroke | 水雞仔泅
zuykesiuu | breaststroke; frog stroke | 水雞泅
zuykiuu | water polo | 水球
zuykoesiuu | backstroke | 水雞泅
zuykviuar | water ginger | 水薑仔
zuylek hoattiexnchviuo | hydro electric power plant | 水力發電廠
zuyliuo | Warburg's willow, water willow | 水柳
zuyliuu | water current, water flow | 水流
zuyliux | smaller water pipit | 水溜; 小水鷚; 吸管
zuysiuo | sailor | 水手
zuytiu | aquatic rice (as opposed to hill rice) | 水稻
zuytiuar | rice aberdeen | 水稻仔
zuytviux | stomach flood of water | 水脹; 肚子脹水
zuyviukøf | Japanese sweet pastry | 水羊糕
zvaftiuafbea | cut ricegrass end | 斬稻仔尾
zvaftiuafboea | cut ricegrass end | 斬稻仔尾
zvafviu | why, how | 怎樣
zvariuu | fry with oil | 炸油
zvayviu | why; how come; how much; In what way | 怎樣; 為甚麼
zvoa'iuu | brew oil | 煎油
zvoafviu | how; how | 怎樣; 怎麼樣
zvoafviu'ar | how so | 怎樣仔
zvoafviu`aq | what's wrong? | 怎樣啊
zvoafviu`laq | what's wrong? | 怎樣啦
zvoaliuu | stream | 熬油; 溪流
zvoariuu | decoct lard from fat | 熬油; 熬
zvoarti'iuu | deep-fry fat | 炸豬油
zwchviux | prime singer; main singer | 主唱
zwkionggoa siuxthay | ectopic pregnancy, ectopic gestation | 子宮外受孕
zwliuu | main influence | 主流
zwliuu-jinbut | very influential person | 主流人物
zwliuu-siaxhoe | mainstream society | 主流社會
zwnsinniuu | bride to be | 準新娘
zøeachiuo | deceive by sleight-of-hand | 做手; 玩弄手法
zøexviu | many samples | 濟樣
zøfafchiu | jujube tree | 棗仔樹
zøfchiuo | left hand | 左手
zøfiu uilaan | not know which side to turn to; be indecisive; be in a dilemma | 左右為難
zøfiu | either side, approximately, about | 左右
zøfiu'ar | about; roughly | 左右仔
zøfiu-chiuo | an assistant | 左右手
zøfiuo | left and right, to influence, subordinates | 左右
zøfiuo-chiuo | an assistant | 左右手
zøfiuxchiuo | left and right hands, able assistants, top aides | 左右手
zøfliin iuxsiax | neighbors | 左鄰右舍
zøfsw-iuxsiorng | think over and over; ponder | 左思右想
zøhsiu | build a nest | 築巢
zørchiuo | fake; to counterfeit | 偽造; 玩弄手法; 做手腳
zørgixniu | as a hobby | 做議量
zørsiu | build a nest | 築巢
zøsiu | incur losses | 遭受
zøx-bøe løqchiuo | cannot bring oneself to do; hindered from doing | 下無了手
zøxchviuu | build walls | 築牆
zøxciu jinzaai | educate for good citizenship | 造就人材
zøxciu | education, train a man for an official position, one's achievement or accomplishment | 造就
zøxiuxbeeng | motto | 座右銘
zøxpeachviuo | mint money | 造幣廠
zøxsi putkiux | stand by without helping | 坐視無救
zøxzoafchviuo | paper mill | 造紙廠
zøxzunchviuo | ship yard | 造船廠
ø'iuu | oyster oil | 蠔油; 蚵油; 奧遊
øe'iuu | shoe polish | 鞋油
øgiuu | snails | 蝸牛
øh laang ee viu | follow the example of others | 學人的樣; 模倣他人
øqviu | learn from a sample; model | 學樣
The following example will get all the words start with a
http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a
Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".
If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or
back match.
Less popular words/phrases are marked with [*]