"Hiexntai-buun" (MTL) Dictionary Search

Search results for: iuo

Bykog Zhamboo-siwtviuo Liensek-hoexgi zwsek | Chairman of the U.S. Joint Chiefs of Staff | 美國參謀首長聯席會議主席
Ciuo hoong tikie chienpoef siao | You feel like drinking more with a bosom friend. (Lit. When drinking with a bosom friend, a thousand cups will still be too little.) | 酒逢知己千杯少
Ciuozoa ho padlaang sie | to harm someone by association; (because I make a promise difficult to fulfill it also hurts other people who are involved with me or who work with me to complete the promise.) | 咒詛給別人死
Cviuo | surname Jiang; Chiang | 蔣
Hengzerng'vixtviuo | premier | 行政院長
Ioong iuo kuixjuo cy wn | filial piety (Lit. The lamb has the grace to kneel to suck.) | 羊有跪乳之恩
Jiswn zuxiuo jiswn-hog | The children can take care of themselves when they grow up. (Therefore; the parents don't have to work too hard for their future.) | 兒孫自有兒孫福
Kafngkiuo | Hong Kong and Kowloon | 港九
Kaoiok-poxtviuo | Minister of Education | 教育部長
Kaoiok-thviatviuo | Commissioner of Education (under a provincial government) | 教育廳長
Kiuokokthoaan | National Salvation Group; patriotic group | 救國團
Kiuoseazuo | the Savior | 救世主
Kiuosex-zuo | the Savior of the World | 救世主
Kiuozuo | the Savior; the Messiah | 救主; 救世主
Kiuozwhoe | SDS: Society of the Divine Savior (Catholic) | 救主會
Løkafng kiogtviuo | The head of Labor bureau | 勞工局長
Og iuo okpøx | Evil has an evil recompense | 惡有惡報。
Oong`køf-Liuo`køf | contemptuous way of speaking of bad companions (Lit. fat man and skinny man) | 王哥柳哥
Siauhinciuo | Shaohsing wine; a mild rice brew of golden yellows color; famous product of Shaohsing in Chekiang Province | 紹興酒
Siuoliim | a city in Hualien County | 秀林
Siuosuie | a city in Changhua County | 秀水
Thihloxkiogtviuo | director of the Railway Administration | 鐵路局長
Tiong'iofng Giefnkiuovi | Academia Sinica | 中央研究院
Zaizerngpoxtviuo | Minister of Finance | 財政部長
Zaizerngthviatviuo | Director of the Provincial Department of Finance | 財政廳長
Zha'iuo'ar | small pieces of wood; chips; fine pieces of firewood | 柴幼仔; 碎木片
ahcviuo | meat pulp, mashed meat cooked with soybean sauce | 鴨掌
ahsviuo | pressed salted duck | 鴨鯗
akchiuo gienhoafn | shake hands and converse cheerfully | 握手言歡
akchiuo | shake hands; shake hands; a hand shake | 握手
anchiuo | laying on of hands | 按手
angciuo | red wine | 紅酒
angloxciuo | red rice wine | 紅露酒
anviuo | peacefully for retiring | 安養
arnchiuo | press down with the hand; to impose the hands on the head of the ordained in an ordination ceremony (Catholic) | 按手
arnliuo | press a button | 按鈕
arnsiuo-lea | the etiquette of shaking hands | 按手禮
atchiuo | shake hands | 握手
auxchiuo | afterwards; what still is owed on an account | 後手; 幫手; 殘額; 後來; 餘額
auxliuo | hinge of a door or box | 後鈕; 門後栓; 門後扣
awchiuo | bend the arm | 拗手; 扭曲手臂
bakchiuo | (vi) meddle; meddle in another's affairs | 沾手; 參與; 干涉
bakkhaf bakchiuo | can't do much | 沾手沾腳
bakkhaf-bakchiuo | get one's feet; hands wet | 沾手沾腳
bat-ciuociux | extremely tight | 密喌喌
baxn'iuo ynlek | gravitation | 萬有引力
baxn'iuo | all things | 萬有
baxn'og iim ui siuo | Lewdness is the worst of all sins | 萬惡淫為首
baxng'iuo | netizen | 網友
baxnkhaf baxnchiuo | slow in doing things; slow moving; sluggish; slothful | 慢手慢腳
baychiuo | left handed | 䆀手
be koeachiuo | unable to do something successfully | 未過手
befchiuo | buyer | 買主; 買手
begsiuo sengkuy | stick to old rules; conservative | 墨守成規
begsiuo | guard traditional vigilantly; resist change | 墨守
beng'iuo | ally | 盟友
beng'y sokchiuo | famed physicians are powerless (said of grave illness or strange ailments) | 名醫束手; 無策
bengchviuo armthaw | rob openly; to steal secretly | 明搶暗偷
benghoaf iuo zuo | the beauty has already been won by someone | 名花有主
bengsiuo | person who administers an oath; the leader of a confederacy | 盟主; 盟首
beqafciuo | beer; beer | 麥仔酒; 啤酒
beqar-ciuo | beer | 麥仔酒; 啤酒
bexchiuo | seller | 賣主; 賣手
biauxchiuo hoezhwn | the hand that cures (used to describe a good physician) | 妙手回春
biauxchiuo | admirable skill | 妙手
biefnsiuo taixzay | dispensed from fasting; dispensation from fasting (Catholic term) | 免守大齋
bien iuo lanseg | look reluctant | 面有難色
bin'iuo | privately owned; of the people; of the people | 民有
bixty lok suo suisiuo | unable to predict who will be the winner | 未知鹿死誰手
bixzeng'iuo | never have; there never was | 未曾有; 未曾有過
bixzeng'iuo`ee | unprecedented, not previously experienced | 未前有的
boefchiuo | the last hand in ownership; e.g. second hand; third hand; last hand | 尾手; 買手; 最後
bogkangchviuo | woodworking plant or shop | 木工廠
bogsu'iuo | unwarranted; groundless; fabricated; trumped-up | 莫須有
bong'iuo | deceased friend | 亡友
boxtø-iuo | worshiper, inquirer, seeker, catechumen | 慕道友
budiuo | do not have; without | 沒有
bukii put'iuo | nothing is too strange | 無奇無有
bukii-put'iuo | all sorts of strange things | 無奇無有; 千奇百怪
but kog iuo lui | Each thing has its classification | 物各有類
but kog iuo zuo | Everything has its owner | 物各有主
butegchiuo | cannot be matched; without a rival | 無敵手
butiofng seng'iuo | make something out of nothing; fabricate; invent; to frame up | 無中生有
butiofng-seng'iuo | purely fictitious; fabricated; to make something out of nothing | 無中生有
buxnliuo simhoaf | associate with prostitutes | 問柳尋花
bwsiuozaai | military official | 武秀才
byafciuo | rice wine | 米仔酒
byciuo | rice wine; rice wine; the cheapest wine made from rice | 米酒
bøefchiuo | finally; at last; buyer's | 尾手; 買手; 買主; 後來
bøexsegchiuo | not familiar; layman | 未熟手
bøniwsviuo | very light in weight | 無兩賞; 很輕
chiachiuo | handle; grip; knob | 車手
chiachviuo | car factory | 車廠
chiacviuo | conductress, conductor of a bus | 車掌
chiahchiuo khangkuun | bare hands; bare handed | 赤手空拳
chiahchiuo | empty hand | 赤手
chiatviuo | train master | 車長
chienchiuo | trouble; troublesome | 千手; 煩手
chienchiuo-koan'ym | a Bodhisattva with thousand hands | 千手觀音
chienkor put'hiuo | immortal; forever remembered | 千古無朽
chietchiuo | stamps | 切手
chiiuo | owned | 持有
chikiuo | to endure; protracted; enduring; last for a long time; lasting; durable | 持久
chin'iuo | intimate friend, close friend | 親友
chinchiuo zøx | do personally | 親手做
chinchiuo | personally; with one's hands; by one's own hands | 親手
chinpeeng hvofiuo | relatives and friends | 親朋好友
chioksiuo | tentacle | 觸手
chiongchiuo | gunman; substitute | 槍手
chiorngsiuo | originate, start | 倡始; 首倡
chisiuo | to keep watch | 持守; 堅持
chiuo baa | hand sleeping | 手痲
chiuo bapix | hand sleeping | 手痲痺
chiuo bøo zhurnthiq | totally unarmed (Lit. Hand does have an inch of iron.) | 手無寸鐵
chiuo cien | cannot take hands off stuff | 手踐; 愛觸弄物品
chiuo iap'au | cross the hands behind the back; hand(s) behind the back | 手揜後; 手藏在背後
chiuo kaw chiuo | personally; with one's own hands | 手交手; 親手
chiuo khafn chiuo | made in hand | 手牽手
chiuo kiw`khylaai | withdraw one's hand; withdraw | 手縮起來; 撒手
chiuo lao`tiøh | sprained one's arm | 手扭著; 扭傷手
chiuo phex`leq | arm in a sling | 手臂著
chiuo sngf | arm tired and sore; as after lifting a heavy weight | 手酸
chiuo voae`tiøh | sprained an arm | 手扭著; 手扭傷
chiuo zhah'iøf | put one's hands on the hip joints; arms akimbo | 手插腰
chiuo zhahkøq | put one's hands on the hip joints; arms akimbo | 手插腰
chiuo | a hand; to select; the head; a broom; ugly; hand; of the hand; a person; personally | 手; 手臂; 醜; 首; 取; 掃
chiuo-exzad | lower arm | 手下節; 手下臂
chiuo-hongkhiim | accordion, concertina | 手風琴
chiuo-tefngzad | upper arm | 手上節
chiwcviuo | palm of the hand | 手掌
chixtviuo | mayor; mayor | 市長
chviafciuo | treat with alcohol; invite guests to a banquet | 請酒; 請喝酒
chvichiuo | an inexperienced hand | 生手
chviuchiuo | gunman; sharpshooter; somebody who takes an exam for somebody else | 槍手
chviuo kviarthaau | fight for vantage point in taking news picture | 搶鏡頭
chviuo | to get; to rob; a factory; take away by force; to snatch; rob | 搶; 廠
chviuo`khix | to wrest, to snatch | 搶去
chviuo`laang | rob people, overcharge people | 搶人; 索價過高
chviuochviux`leq | after singing a song | 唱唱咧
chviuohoad | singing method | 唱法
chviuokheg | sing a Taiwanese song; to sing; sing songs | 唱曲; 唱小曲; 唱歌
chviuokoaf laxkheg | sing songs and become happy | 唱歌拉曲; 歡唱
chviuokoaf | to sing; sing songs | 唱歌
chviuoky | a gramophone, a phonograph, a record player | 唱機
chviuoliam | rap | 唱念
chviuophiøx | count votes | 唱票
chviuophvix | disc; record; phonogram; phonograph record | 唱片
chviuopvoaa | disc; record; phonogram | 唱盤
chviuosy-pafn | church choir | 唱詩班
chviuozhud | sang | 唱出
chviwtviuo | directory of a factory; head of a factory | 廠長
ciafngsviuo | give a reward | 獎賞
ciah ciuo | drink wine or liquor | 吃酒; 喝酒
ciah-bøe koeachiuo | get caught trying to deceive someone or steal something; get caught taking a bribe; no time to finish this meal | 吃無過手; 得不到手
ciamkhaiuochiuo | tender hands and feet unfit for menial work | 尖跤幼手
ciapchiuo | to take over; to take up matters; take up matters left unfinished by predecessor; to follow in office | 接手; 經手
ciarchiuo | borrow | 藉手
ciarm'iuo | to possess, to occupy, possession | 佔有
ciarm'iuo-but | something has been taken | 佔有物
cidchiuo | one hand | 一手
cidkyn zablak niuo | six of the one, half a dozen of the other; tweedledum and tweedledee | 一斤十六兩; 半斤八兩
cidsiuo | one (song) | 一首
cie'iuo | best friend, close friend | 至友
ciechyn høfiuo | close relatives and dear friends | 至親好友
cieen chixtviuo | ex mayor | 前市長
ciefnliuo | thief; pickpocket; cutpurse | 剪扭; 扒手
cieiuo | the most closed friend; closest friend | 至友
cienjim chixtviuo | former mayor | 前任市長
ciern'iuo | comrade in arms; fellow soldier | 戰友
ciexnchiuo | elfish | 濺手; 調皮的; 好撥弄的手
ciexnkhaf ciexnchiuo | teasing others | 弄腳弄手
cin kii sor iuo | give all one has | 盡其所有
ciofngsviuo | to reward | 獎賞
ciongkiuo | after all; in the end; in the long run | 終久
cip'iuo | honorific; bosom friend | 執右; 執友
cipsiuo | observe steadfastly; keep steadfastly to; to carry on | 執守; 遵守不逾
cirmciuo | soak in wine; soak in liquor (medicine) | 泡酒; 浸酒
citgiap soafnchiuo | professional athlete | 職業選手
citporchviuo | weaving mill | 織布廠
citpox-chviuo | textile mill | 織布廠; 紡織廠
citsiuo | duty; one's official duties; charge | 職守
citzøxchviuo | weaving mill | 織造廠
ciuo khangpaang | aone- normally referring to the wife | 守空房
ciuo oaqkvoar | married in name; not in action | 空有夫妻之名; 無夫妻之實; 守活寡
ciuo | to keep watch; a broom; wine; brewed or distilled alcoholic drink; wine; liquor or spirits | 守; 酒
ciuobuun | curses; imprecations | 咒文
ciuociux | eaten by worm here and there | 蛀蛀
ciuogee | decay | 蛀牙
ciuogie | curses; imprecations | 咒語
ciuogieen | incantation; conjuration; abracadabra; spell | 咒言
ciuoguo | incantation; conjuration; abracadabra; spell | 咒語
ciuohudar | very short in stature; like the pit of dragon eye fruit or lichee is very small | 咒核仔; 形容龍眼或荔枝之核很小; 小個子
ciuokhafng | cavity; holes eaten by insects; cavities in decayed teeth | 蛀孔; 蛀洞
ciuokhie | tooth decay; dental decay; decayed teeth | 齲齒; 蛀齒
ciuokuar | small insects that specialize in biting clothes, books, etc. | 蛀龜仔
ciuokw | insect that eats trees; grains | 蛀虫; 蚜虫; 蛀龜
ciuoløea | curse | 咒詈
ciuoma | scold; abuse | 咒罵; 罵
ciuome | curse and scold | 咒罵
ciuophvi | flat nose | 蛀鼻
ciuothaang | insect which eats wood or bamboo | 蛀蟲
ciuozhaxm | complain of; bitch; blow of; yaup; grouse; heavy imprecations; imprecate; rail at | 埋怨; 咒讖; 咒詛; 數落
ciuozoa | cantrip; swear | 咒詛; 咒誓
ciuozor | beshrew; bann; anathematize | 咒詛; 詛咒
ciutviuo | governor of a state in the US | 州長
ciwbaq peng'iuo | drinking buddy; fair weather friend | 酒肉朋友
ciwchviuo | brewery; distillery | 酒廠
ciwiuo | friends who get together to drink; drinking companion | 酒友
ciøqliuo | box-tree | 石榴; 黃楊
cviarchiuo | right hand | 右手; 正手
cviarchiuo-peeng | right hand side | 右手邊; 正手爿; 右邊
cviuo | the palm (of a human hand); an oar | 掌; 獎; 槳
cviuo'iuu | soy sauce | 醬油
cviuocviux | muddy | 泥濘; 醬醬
cviuokiaam | pickled vegetables; pickled | 醬菜; 醬類; 醬鹹
cviuokoear | pickle | 醬瓜仔
cviuokoef | pickles; pickled cucumbers | 醬瓜
cviuokviw | pickled ginger | 醬薑
cviuoliau | picked stuff; various sorts of vegetables preserved in bean sauce | 醬料; 醃菜; 醃漬品
cviuoseg | sauce color | 醬色
cviuozhaix | soy sauce pickles; pickled vegetables | 醬菜
cviuxchiuo | got it | 上手; 到手; 熟練
ebychviuo | rice-husking mill | 碾米廠
efngkiuo be hai | will never go out of order (never be broken) | 永不會壞
efngkiuo høpeeng | everlasting peace | 永久和平
efngkiuo putpiexn | eternally unchangeable | 永久無變
efngkiuo tionglibkog | country neutral (by policy) | 永久中立國
efngkiuo zocid | permanent organization | 永久組織
efngkiuo | forever; permanence; permanent | 永久
efngkiuo-khie | permanent tooth | 永久齒
efngsuii put'hiuo | be remembered forever by posterity; immortal | 永垂無朽
egchiuo | change hands | 易手
ek'iuo | a helpful friend | 益友
eng chiuo thvar`khix | carry away on the open palm; a sharp pushing blow delivered with the open palm(s) (Chinese boxing) | 用手推去; 用手頂去
eng'u hoextviuo | honorary chairman | 榮譽會長
engchiuo | idle hand | 閒手
engzøxchviuo | construction firm; building contractor | 營造廠; 營造商
exchiuo | buyers; an inferior attendant; helper or assistant | 買者; 買手; 下手
exkhaf-chiuo | subordinate, assistant | 下跤手; 部下
exngchiuo | by hand | 用手
gagchiuo | musicians | 樂手
gaixkhaf gaixchiuo | be very much in the way | 礙手礙腳
gaixkhaf-gaixchiuo | be in the way; difficult to handle | 礙手礙腳
garn zefng chiuo khoaix | sharp of sight and quick of hand; see things clearly and act speedily | 眼清手快
giab'uu soafnchiuo | amateur player; non-professional entrant | 業餘選手
giamsiuo piebit | preserve strict secrecy; strictly confidential | 嚴守秘密
giamsiuo tionglip | observe strict neutrality | 嚴守中立
giaqchiuo | raise hand; lift hand | 舉手; 攑手
gieen jii iuo sixn | be as good as one's word | 言而有信
giefnkiuohoe | seminar, scholar's meeting for intensive research | 研究會
giefnkiuohuix | research fund; research grant | 研究費
giefnkiuopafn | post-graduate class | 研究班
giefnkiuosefng | researcher; post-graduate student | 研究生
giefnkiuoseg | research laboratory | 研究室
giefnkiuosor | research center; research laboratory | 研究所
giefnkiuovi | research institute | 研究院
giexn ciuo | crave wine | 渴望喝酒; 酒癮發作
ginniuo | tael; silver as currency and counted by teals | 銀兩
giofngchiuo | cupping one hand in the other in front of one's chest to express respect | 拱手
giofngsiuo | to reaise the head | 仰首
giogchiuo | fair hands; hands of a pretty lady | 玉手
giuo langkheq | solicit customers | 拉人客
giuo | grasp and pull towards one; seize violently; lay hold of roughly | 揪; 搝; 拉
giwgiuo`leq | pull | 扯扯咧; 搝搝咧
giwkhaf-giwchiuo | hold hands and pull feet; pull and push | 扭腳扭手; 拉手扯腳
gixchiuo | artificial arm or hand; artificial limb | 義手; 義肢
gixmchiuo | to shake hands; holding hand to resist | 擒手; 握手; 抵當
gixtviuo | chairman of congress or legislative assembly; moderator; speaker | 議長
goafnsviuo | enjoy or appreciate the beauty of something | 玩賞
goan'iuo | possess originally; (what) one had before; (what) was here or there originally | 原有
goanchviuo | original factory | 原廠
goansiuo | monarch; sovereign; dynast; chief of state | 元首
goaxiafchiuo | outfielders | 外野手
gvafiuo | friends among the poets or scholars | 雅友
gve chviuo`khix | snatch away | 硬搶去
gvexchiuo | force to get; importunity to take | 硬手; 硬取; 使硬法子
gvexchviuo | force to rob; importunity to loot | 硬搶
gviuo khazhngf | twist your butt | 扭尻川
gviuo | to rub; to knead; twist the body (seductive girls) | 揉; 扭擺
gvixchiuo | force to get; importunity to take | 硬手; 硬取; 使硬法子
gvixchviuo | hard hand | 硬手
gøciuo | distill spirits | 熬酒; 釀酒
habchviuothoaan | chorus | 合唱團
hafn'iuo | very rare; rare | 罕有; 少有
hag'iuo | a fellow student | 學友
hagkiuophaix | pedants | 學究派
hagtviuo | school senior | 學長
hak iuo zoantiorng | have acquired a specialty from study | 學有專長
ham'iuo | to contain, include | 涵有; 含有
hangchiuo | warm one's hands | 烤手; 烘手
hangtviuo | a manager of the shop or company | 航長
haqchiuo | suiting one's hand | 合手
hauxiuo | alumnus, graduate of the same school | 校友
hauxiuo-hoe | alumni association | 校友會
hauxkhaf-hauxchiuo | slow | 慢吞吞的
hauxtviuo | principal; principal of a school or college | 校長
haxchiuo | begin; put one's hand to; get to work | 下手
he togchiuo | lay violent hands on | 下毒手
he-auxchiuo | action afterwards | 下後手
he-togchiuo | to lay violent hands on someone | 下毒手
hengkiuo | forever | 恆久; 永久
herngciuo | have fancy in liquors; be addicted to wine | 嗜酒; 興酒; 好喝酒
hexchiuo | buyers; an inferior attendant; helper or assistant | 買者; 下手; 動手
hexng ciuo | like to drink | 興酒
hi'iuo | rare; one in a million | 稀有
hi'iuo-toxngbut | rare animals | 稀有動物
hiafng'iuo | possess; have in possession | 享有
hiangtviuo | township head | 鄉長
hiausiuo | to behead | 梟首
hiensviuo | put up a purse | 懸賞
hiernchiuo | generous; vehement; fervent; giving; liberal | 獻醜
hiernciuo | offer wine | 獻酒
hiernthiuo | show one's defect | 獻醜
hiexn'iuo | existing | 現有
hiexnchiuo | on hand; available | 現手; 現有
himcviuo | metacarpus of bear; bear's paw (as delicacy) | 熊掌
hiofng'iuo | enjoy in possessing or having | 享有
hiong'iuo | friends from the same area | 鄉友
hiongchiuo | murderer; cutthroat; killer | 凶手; 兇手
hiongciuo | drink strong liquor and a lot of it | 凶酒; 喝猛酒
hionghongciuo | realgar wine | 雄黃酒
hiongsiuo | murderer | 凶手; 兇手; 凶首
hiongtviuo | an elder in the village; chief of a group of villages | 鄉長
hiuo | to decay | 朽
hiuobeeng | notorious reputation. | 臭名; 再興
hiuochiuo | let go the hand; pass away | 洒手; 擺手辭退
hiuohiux`leq | shake off | 洒洒咧
hiuohoarbut | bromide; bromid | 溴化物
hiuoju | a fuse | 洒; 保險絲
hiuokag | sense of smell | 嗅覺
hiuonoa | rottenness | 臭爛; 朽爛
hiuozuie | asperse; watering; sprinkling; sprinkle water | 灑水; 洒水
hngtviuo | the school master (kindergarten) | 園長
hoadciuo | to be made to drink as a forfeit; impose a drinking penalty | 罰酒
hoafntiuo | radius of arm | 反肘; 撓骨; 手臂半徑
hoaliuo-khøf | department of venereal diseases | 花柳科
hoaliuo-pvi | venereal disease | 花柳病
hoaliuo-tok | venereal disease | 花柳毒
hoanchiuo | to return a blow; to hit back; to strike back; strike back | 還手
hoansoaf-chviuo | a foundry | 翻砂廠
hoaq kiuolaang | cry out for help | 呼救
hoaq-kiuolaang | calling for help; call for help | 喊救人
hoax tek uii iuo | convert an enemy into a friend | 化敵為友
hoax uii o'iuo | disappear; vanish completely | 化為烏有
hochiuo | a master, an expert | 鬍手
hoechiuo | to fight back; to return blow for blow | 回手
hoefciuo | alcohol | 火酒; 酒精
hoeflek hoattiexnchviuo | thermoelectric plant; thermal power plant | 火力發電廠
hoefsiuo | the one whose house is the first to catch fire | 火首
hoeliuo | decorative button | 花鈕
hoesiuo | to look back; to turn one's head | 回首
hoexiuo | church member, Christian | 會朋; 會友
hoextviuo | president or chairman of an association; honorary member (honorary president) | 會長
hofkutciuo | tiger-bone medicated wine; tiger bone wine | 虎骨酒
hofng'iuo | visit friends | 訪友
hofngbun kaoiuo | visitation of Christians | 訪問教友
hogkiuo | to avenge, to revenge | 復九; 復?
honghiuozef | deodorizer | 防臭劑
hongsiuo | to defend; defense; guard | 防守
hopeeng-kawiuo | bunch of rogues | 狐朋狗友
horchiuo | hands; buddha hands | 戽手; 拂手
hoxng'iuo | to beguide, to tempt | 奉有; 奉誘
hoxsiuo thiensiin | guardian angel | 護守天神
hoxsu-tviuo | matron of a hospital | 護士長
hoxtviuo | householder; family head | 戶長
huchiuo | armrests; a handrail | 扶手
hudchiuo | Buddha's hand | 佛手
hudsiuo | chayote, christophine, vegetable pear, Sechium edule | 佛手
hudsiuo-koef | chayote, christophine, vegetable pear, Sechium edule | 佛手瓜; 梨瓜
huichiuo | to wave the hand | 揮手
huiechiuo | disabled hand | 費手
huiliauxchviuo | fertilizer factory | 肥料廠
hukhaf-safngchiuo | to serve; attend to comforts of parents; receive guests very graciously (Lit. support by the hand by the foot) | 扶腳扶手; 誇大的招待; 奉侍
hunchiuo | to part; to separate; break off relations | 分手
hunchviuo | tobacco factory | 煙廠; 薰廠; 分廠
hunciuo | wine and tobacco | 煙酒
huo'iuo | to be accompanied with (attach document); wealthy | 富有; 附有
huochiuo | helpers; assistants | 副手; 助手
huogixtviuo | vice chairman of an assembly | 副議長
huohoextviuo | vice president of any society | 副會長
huoiuo | rich; wealthy | 富有
huosiaxtviuo | vice president or deputy director of a newspaper; news agency | 副社長
huothviatviuo | deputy commissioner of a department in a provincial government | 副廳長
hux-poxtviuo | vice minister | 副部長
huysiuo | brigand or rebel leaders; the leaders of Red China | 匪首
hviechiuo | lift a hand (as to give order or to write) | 甩手; 擲手
hviuo | to make a sound; to sound; to ring; (a measure word for sound); loud | 響
hvorciuo | fond of wine; given to wine | 好酒; 愛喝酒
hwhiuo | decayed; rotten | 腐朽
hwn-ciuo | tobacco and wine | 薰酒
hwsiuo | bend or lower one's head; to bow (usually refers to admission of a wrong doing) | 俯首
hyciuo | dinner party for wedding; wine served at a congratulatory feast like a wedding | 喜酒
høefciuo | wood alcohol, methanol, methyl alcohol | 火酒
høfchiuo | good hand; skilled hand | 好手
høfciuo tiim arngtea | keep the best till the last; The best is not always in front. The late comer ends up in front | 好酒沉甕底; 好的在後頭
høfciuo | good wine | 好酒
høfiuo | good friend; good friends | 好友
høfkhachiuo | quick in action or understanding; agile; quick and efficient | 好腳手; 手腳敏捷
høfkhaf-høfchiuo | good health | 好腳好手; 身體強健
hør-khachiuo | good helper; quick in action or understanding, agile, quick and efficient | 好腳手; 伶俐,; 敏捷; 手足敏捷者
høxchiuo | trumpeter, bugler | 號手
høxsiuo | a chief culprit; an arch-criminal; primary offender; one who starts the trouble | 禍首; 號首; 上口喇叭
i'iuo | only, there is only | 唯有
iapchiuo | with one's hands clasped behind one's back | 揜手; 背著手
iaqtviuo | master of a railway station | 驛長; 站長
iedchiuo | beckon; beckoning | 擛手; 招手; 搧手
iog'iuovi | nursery; orphanage | 保育院; 育幼院
iongliuo | willow; poplar and willow | 楊柳
irnsoatchviuo | printing plant; printing house; printer; a press | 印刷廠
itbuu-sofiuo | count for nothing; no better than (Lit. doesn't have one thing) | 一無所有
itchiuo | single-handedly; all by oneself | 一手
itchiuo-jiathvy | hoodwink the public (Lit. to cover the entire sky with one hand) | 一手遮天
itluychiuo | first baseman | 一壘手
itsiuo | a (song) | 一首
iuchiuo-hvorhieen | to live idleness; to be a lazy good-for-nothing | 遊手好閒
iuchviuo | oil refinery; oil extracting mill | 油廠; 煉油廠
iukiuo | Long-standing | 悠久
iuo | have; be present; exist; there is (are; were) | 有; 友; 誘; 莠
iuo'ar | bit, crumb, chip, fragment | 幼仔; 屑兒
iuo'iux | fine, tender, young | 幼幼; 細軟的
iuo'nngr | soft, delicate, tender | 幼軟; 細軟的
iuo`ee | gangsters | 友的
iuoat | predominance, superiority | 優越
iuobaq | new skin that heals a wound | 幼肉; 剛長出之肉
iuobiaau | tender seedling | 幼苗
iuoboaqboah | very fine (powder) | 粉細的; 細嫩
iuocvie | young and lack of experience; tender | 幼嫩; 細嫩
iuoe | oil painting (art) | 油畫
iuogee | bud; a sprout | 幼芽
iuohaai | toddler | 幼孩
iuohex | higher quality merchant | 幼貨
iuohiøh | young leaves; small tender leaves | 嫩葉; 幼葉
iuohoef | small flowers | 幼花; 嫩小的花
iuohoex | baby goods | 幼貨
iuoiux | dedicated | 幼幼
iuoji | dedicated | 幼膩; (橘子荔枝)
iuojii | infant; small child; infant; baby | 幼兒
iuojiok | young and delicate | 幼弱
iuokafng | skillful workman | 細工
iuokaux | preschool education | 幼教
iuokhie | young and inexperienced | 幼齒
iuokhie`ee | young girls | 幼齒的; 妙齡
iuokof | young and tender mushroom | 妙菇; 幼菇
iuokud | small body frame | 細骨; 幼骨
iuokviar | little child | 幼囝
iuokwn | rootlet | 幼根
iuokyn | rootlet | 幼根
iuoliabmih | small particle | 幼粒物; 細軟
iuolieen | childhood | 幼年
iuolii | toddler | 幼兒
iuolo | delicatet | 幼路; (手藝)
iuomi | fine noodles | 細棉; 幼麵; 細麵
iuomii | absorbent cotton, cotton wool | 細棉; 幼棉
iuomimy | delicate; tender | 幼咪咪; 細嫩
iuomixmi | tender | 幼麵麵
iuomoaa | fine linen | 細麻; 細麻布; 幼
iuonii | childhood; infancy | 幼年
iuonngr | young and tender; tender | 幼軟; 幼嫩; 細軟
iuophøee | smooth | 細皮; 幼皮
iuopox | smooth; fine cloth | 幼布; 細布; 精緻布料
iuopuii | young manure | 幼肥
iuosapsab | something very very small | 幼屑屑; 很細
iuosiux | delicate; elegant; modest; refined; delicate | 幼秀; 秀氣; 秀氣的; 優雅; 精巧
iuosviaf | small voice; soft-spoken | 細聲; 幼聲
iuosvoax | a fine thread | 細線; 幼線
iuosy | fine textures, fine grained wood | 幼絲; 細絲
iuosøex | young and small; young and still needing help | 幼小; 幼細
iuotee | young tea leaves | 幼茶; 嫩茶
iuotefng | youg worker | 幼丁
iuothaang | larvae (of a insect) | 幼虫
iuothioong | larva of an insect | 幼虫; 幼蟲
iuoti | young; juvenile; childish; infantile; immature; infantile; undeveloped | 幼稚
iuoti-sitai | age of youth | 幼稚時代
iuotixhngg | kindergarten | 幼稚園
iuotixoaan | kindergarten | 幼稚園
iuotongkwn | Cub Scouts | 幼童軍
iuotoong | small children; young child | 幼童
iuove'ar | infant; small child | 幼嬰仔; 幼小的孩子
iuovef | infant; baby; new born child | 幼嬰
iuozoar | fine smooth paper, finely shredded paper | 幼紙; 細紙
iuozuo | young master | 幼主
iupien-kiogtviuo | postmaster | 郵便局長
iusiuo-hvorhaan | loitering about and doing nothing; loafing | 游手好閒
iutefngsviuo | special prize | 優等賞
iutviuo | chief of a barbarous tribe | 酋長
iuxchiuo | right hand | 右手
iuzexng-kiogtviuo | postmaster | 郵政局長
iwkofng-bøsviuo | Deserving of recognition for services rendered; but didn't get any | 有功無賞
iøchiuo nihbak | give secret signals by waving the hand and winking | 搖手眨目
iøchiuo | wave the hand to show disagreement; move the hand from side to side with fingers up and palm forwards (as in declining; refusing or warning not to do); gesture of negation | 搖手
iøqchviuo | pharmaceutical factory | 藥廠
iøqciuo | medicinal liquor; medicinal wine | 藥酒
jiafmchviuo | dye-works | 染廠
jibchiuo | get under way; to start; a start; come in to one's hands; get | 入手; 著手
jinbien-siuosym | gentle in appearance but cruel at heart; wolf in sheep's skin | 人面獸心
jinchiuo | manpower; human hand | 人手
jiog'iuo | if (any) | 若有
jiog'iuo-jiogbuu | vague; shapeless; intangible | 若有若無
jit kiuo kiexn jinsym | Time reveals a man's heart | 日久見人心
jit kiuo thiefn tioong | for a long; long time | 日久天長
jit kiuo zeeng sefng | Having been together for a long time; (they) came to have a tender feeling for each other | 日久生情
jixchiuo | secondhand; assistant | 二手; 助手; 副手
jixluychiuo | second baseman | 二壘手
ju'iuo | if there is | 如有
kaeciuo | stop drinking alcohol | 戒酒
kagvaau-byciuo | good food and excellent wine ─ a sumptuous feast | 佳餚美酒
kang'iuo | an office boy; office boy (girl); old-job man (woman) | 工友
kangchviuo | factory; mill; plant; manufactory; workshop | 工廠; 工場
kao'iuo | church member | 教友
kaobu-tviuo | dean of studies | 教務長
kaobuxtviuo | dean of studies (in a college of university) | 教務長
kaochiuo | in one's possession; come into one's hands or possession | 到手
kaoiok-khørtviuo | chief of the education section (under a city or county government) | 教育課長
kaoiok-khøtviuo | chief of the education section (under a city or county government) | 教育科長
kaoiuo | church member (Lit. a religious friend) | 教友
karmsiuo zuxtø | embezzlement; pilfer public properties one is entrusted to safeguard | 監守自盜
katviuo | head of household; housemaster; head of the family | 家長
katviuo-hoe | parent association of students | 家長會
kau ciuo | strong liquors | 厚酒
kau'iuo | to make friends | 交友; 交友,交朋友
kauchiuo | assault at arms; exchange blows (in a fight) | 交手
kauiuo | make friends | 交友
kaukhaf-kauchiuo | very agile; can do things very fast (Lit. monkey feet and money hands) | 手腳敏捷; 猴腳猴手
kauliangciuo | kaoliang wine; wine made from sorghum | 高粱酒
kauvoaxchiuo | telephone operator | 接線生; 交換手
kauxciuo | strong alcoholic beverages; strong liquor or wine | 濃酒
kaw peng'iuo | make friends | 交朋友
kawthox iuo samkhud | The wily hare has three holes to his burrow | 狡兔有三窟
kayciuo | dissolve alcoholic beverages; neutralize the effect of alcoholic drinks; alleviate a hangover | 解酒
keachiuo | pass from one man to another (money; things etc.); do something successfully | 過手; 得手
keboefciuo | cocktail | 雞尾酒
kebøefciuo | cocktails | 雞尾酒
keciuo | chicken cooked with sesame seed oil and wine specially prepared for a woman during the first month after her confinement | 雞酒
kefchiuo | to do something through somebody else; artificial limb | 假手; 義肢
kefciuo | fake wine | 假酒
kefngbu-zhuotviuo | Commissioner of Police (Provincial) | 警務處長
kefngtviuo | sheriff | 警長
keg iuosviaf | speak intentionally in a gentle (not natural) tone | 裝柔聲
keg'iuo | the ultra-Right | 極正
kehchviuu iuo nie | There are ears on the other side of the wall. ─ It's difficult to keep a secret. The walls have ears | 隔牆有耳
kekciuo | distill wine or liquor | 釀酒
kengchiuo | handle; deal with; pass through the hand so | 經手
kengciar iuo kii tieen | land to the tiller (final phase of the land reform program on Taiwan) | 耕者有其田
kengkiuo-naixiong | durable (goods); sturdy | 經久耐用
keqchiuo | be a hindrance | 礙手
kerngciuo | toast; drink to one's health or success | 敬酒
kerngsiuo | respectfully keep or observe | 敬守
kexkhaf-kexchiuo | in the way | 礙手礙腳
kexng iuo zhwsu | everyone's surprise; it did happen | 竟有此事
khachiuo pun | clumsy hand and foot | 手腳遲鈍; 腳手笨
khachiuo tun | clumsy hand and foot | 手腳遲鈍; 腳手鈍
khachiuo | hand and foot; action; tricks; legs and hands; a (helping) hand | 腳手; 跤手; 手腳; 幫手
khachiuo-kex | scaffolding | 腳手架; 跤手架
khaf sngf chiuo nngr | limbs weak with sickness or exhaustion | 腳酸手軟
khag iuo kii su | It actually happened | 確有其事
khaksiuo | carefully obey | 恪守
khanchiuo | wife; hand in hand; wife; to hold another's hands | 牽手; 妻子
khangchiuo | bare hands; empty-handed | 空手
khangchiuo-horhee | empty-handed; unarmed | 兩手空空; 空手戽魚
kharnhoxhu-tviuo | hospital matron | 看護婦長; 女護士長
kharnsiuo | guard a jail or a prison; jailer; prison guard; prison police; prison guards | 獄警; 看守
khawchiuo | skilled hands, skill | 巧手; 熟練的手
khechiuo | be a hindrance | 瘸手; 礙手
khefsiuo | obeisance; kowtow (an expression of great respect) | 稽首
khengkyn-sngrniuo | be calculating and unwilling to make the smallest sacrifice; esp. in monetary matters | 斤斤計較; 窮斤算兩
khiarngchiuo | a clever person, a sharp, strong-willed, overbearing | 能手; 精明的人
khie iuo zhwlie? | How can this be right? How absurd! | 豈有此理
khinchiuo | careful and gentle in doing fine hand-work | 輕手
khinniwsviuo | light for its size | 輕兩賞; 輕極了
khiuo hengkharm | seize a man by his clothes at the neck or the breast | 揪衣襟; 揪胸坎
khiuo thauzafng | seize a person by the hair of the head | 揪頭鬃; 揪頭髮
khiuo | grasp and pull towards one; seize violently; lay hold of roughly | 揪; 搝; 拉; 扭
khiuo-tørtngr | pull back | 拉倒轉; 揪倒轉
khiuo`laai | pull toward you | 揪來; 拉來
khiuo`tør | pull down | 揪倒; 拉倒
khiwkhiuo | grab, grasp and pull | 拉拉
khiwkhiuo-laglak | lay hold of so violently as to injure | 揪揪扯扯; 拉拉扯扯
khiøq bah'iuo'ar | take advantage of occasion | 拾肉幼仔; 趁機會
khiørsiuo | kowtow to the ground | 叩首
khoarn'iuo | canvass; invite; persuade; canvassing; to advise and induce | 勸誘; 勸服
khoatchiuo | lack of hands | 缺手
khoeachiuo | rest one's elbow on | 擱手
khoechiuo | deformed or paralyzed arms (hands) | 瘸手; 手癱瘓
khoesiuo | first on the list of successful candidates in the former civil service examination; leader; chief; head | 魁首
khongkuy-togsiuo | lead the lonely life of a widow or deserted wife | 空閨獨守
khorsiuo | to kowtow--to kneel and touch the ground with the forehead to show great deference; practised in old China as the highest form of salutation | 叩首
khuichiuo | open hands | 開手
khusiuo | observe the traditional custom | 遵守
khutchiuo | railing | 屈手; 扶手
khutsiuo | to defend (a position; city; etc.) to the last man | 死守; 屈守
khutviuo | a distric magistrate; headman of a ward | 區長
khuxiuo | be provided with | 具有
khvoarcviuo | watch palm | 看掌
khvoarsiuo | watch | 看守
khy'iuo-zhwlie | totally unreasonable; What kind of reasoning is that? | 豈有此理
khychiuo | commence; start to fight | 起手; 動手; 出手; 著手
khyiuo-zhwlie | totally unreasonable; What kind of reasoning is that?; How absurd!; Preposterous! | 豈有此理
khykhaf-taxngchiuo | (literally) to move hands and legs; to start an action | 動手動腳; 起腳動手
khyn-niwsviuo | light for its size | 輕兩賞; 輕極了
khøechiuo | an elbow can't function normally | 痂手; 萎手; 瘸手
khørsviuo | give gifts; gratuities to troops or workers as encouragement | 犒賞
khørtviuo | section chief; head of a department | 課長
khøtviuo | section chief; head of a department (of the government or a firm) | 科長
kiarmchiuo | swordsman; a fencer | 劍手
kichiuo | standard-bearer | 旗手
kie'iuo | already existing; already be | 既有
kiensiuo | to firmly stand by (one's promise; principle; etc.); to defend (a place) resolutely; guard (observe) securely | 堅守
kietkaw peng'iuo | form a friendship; become friends | 結交朋友
kii hoong tegchiuo | opponents of equal strength; capability; evenly matched opponents | 棋逢敵手
kikoafn-chiuo | locomotive engineer | 機關犛; 機長
kimtiaw iuo ciuo kimtiaw zuix | Enjoy while one can | 今朝有酒; 今朝醉。
kinniuo | weight; ability | 斤兩
kiofngchiuo | to hold one's hands in a bow (usually in greeting or saying farewell) | 拱手
kiogtviuo | head of director of a government office or bureau; director of a bureau; head of an office | 局長
kiongchiuo | a strong person; archery bow; a catapult | 強手; 弓手
kiongchviuo | rob with violence | 強搶; 強搶,強劫; 強劫
kiongcviechiuo | archer | 弓箭手
kiongkhiuo | to pull forcibly; to pull vigorously | 強拉
kiongsiuo | an archer | 弓手
kioxng'iuo | owned by all; owned by both; common (traits; customs; etc.); joint ownership; ; hold a thing in common; common (traits; customs) | 共有; 總計
kipkiuo'iøh | first-aid medicine | 急救藥
kipkiuohoad | first-aid methods | 急救法
kipkiuosviw | first-aid kit | 急救箱
kiptviuo | class leader; monitor | 級長; 班長
kirmciuo | to prohibit use of alcoholic drinks; refrain from drinking | 禁酒
kisiuo | flag bearer | 旗手
kitviuo | captain | 機長
kiuchiuo | to draw hands back; look on unconcerned | 縮手; 勼手; 抽手無幹; 避免介入
kiuiuo | golfers | 球友
kiuo | nine | 九; 玖
kiuo'exng | to save and respond to; to save and deal with | 救應
kiuo'iøh | remedy | 救藥
kiuo'oan | relief; come to the aid of | 救援
kiuo'oan-budzw | relief goods (funds) | 救援物資; (資金)
kiuo'oaxnkwn | reinforcements | 救援軍
kiuo'wn | the grace of salvation | 救恩
kiuoaan | player of a ball team | 球員
kiuobiin | to save the people | 救民
kiuochvy | savior | 救星
kiuociar | savior | 救者; 拯救者
kiuoee | sneaker | 球鞋
kiuohap | call together; band together; convoke | 糾合
kiuoho | to relieve and nurse (the wounded. etc.); rescue; help; save and protect; first aid | 救護
kiuoho-chiaf | an ambulance; a wrecker | 救護車
kiuohoad | method of rescue | 救法
kiuohoea | put out a fire | 救火
kiuohoxchiaf | ambulance | 救護車
kiuohoxsor | medical relief station | 救護所
kiuohoxtui | first aid corps | 救護隊
kiuohwn | dispute; issue; to dispute; troubles; complications | 糾紛
kiuohøea | to fight a fire; to try to extinguish a fire | 救火
kiuohøefoaan | fireman | 救火員
kiuokad | entanglement; dispute | 糾葛; 糾纏
kiuokar | abdomen ache (of food) | 勼擾; 吃壞肚子; 肚子痛
kiuokexng | the very truth; the very end; after all; in the end; finally; at last; after all; in the end; the whys and the wherefores; who (Lit. study the bottom) | 究竟
kiuokhaxm | investigate thoroughly | 糾崁; 究勘; 徹底調查; 澈底調查
kiuokhor | help needy | 救苦
kiuokib | to give help in emergency; to apply first aid; give help in emergency; apply first | 救急
kiuokiuokiøx | talk in a grumbling; discontented way | 發怨言; 發牢騷
kiuokiux | shrunk (cloth); wrinkled; having a wrinkled surface | 縮皺; 皺縮狀
kiuokog | save the State; country; nation | 救國
kiuokog-zwgi | doctrine of national salvation | 救國主義
kiuokwn | have muscular cramp or spasm, cramp, spasm, clonus | 救軍; 糾筋; 抽筋
kiuokyn | cram; cramp; spasm | 勼筋; 痙攣; 抽筋
kiuolaang | save man's life; rescue; help others; save some one's life | 救人
kiuolan | help out of distress; to rescue; salvage | 救難
kiuolaxnsor | refugee camps | 救難所
kiuomia | to save life; save some one's life | 救命
kiuomia-zuun | lifeboat | 救命船; 救生船
kiuooan | help or aid (the distressed) | 救援
kiuopefng | relieving troops; reinforcements; reinforcements; relief troops | 救兵
kiuopurn | to save principal; relieving principal; recover (retrieve) gambling money | 救本; 賭徒救回本錢
kiuoseakwn | Salvation Army | 救世軍
kiuosefng | unexpected deliverer; person who delivers from very pressing danger | 救星
kiuosefng-khoaan | life preserver | 救生員; 救生圈
kiuosefng-therng | lifeboat | 救生艇
kiuosefng-y | life-jacket | 救生衣
kiuosefng-zuun | lifeboat | 救生船
kiuoseng'oaan | lifeguard | 救生員
kiuoseng'y | life-jacket | 救生衣
kiuosengkhoaan | lifesaver; life belt (buoy); lifesaver | 救生圈
kiuosengzuun | lifeboat | 救生船
kiuosex | to save mankind; to save the world; save the world; salvation | 救世
kiuosex-kwn | Salvation Army | 救世軍
kiuosex-zuo | the Savior; the Messiah | 救世主
kiuosie | to save one's life | 救死
kiuosiok | redeem | 救贖; 贖回
kiuosit | be real or true | 求實; 究其實
kiuosud | to save and relieve | 救恤
kiuosuo | grumble over little matters | 計較
kiuothoad | save from hardship and misery of life | 救法; 救脫
kiuoti | save by medical treatment | 救治
kiuotoax | rubber garter, elastic band | 糾帶
kiuozaihoe | relief society | 救災會
kiuozay | to relieve victims of a disaster; give relief in a disaster | 救災
kiuozeahoe | relief association | 救濟會
kiuozeavi | institution for the poor; poorhouse; workhouse | 救濟院
kiuozex | to relieve (the suffering; the poor; etc.); relief | 救濟
kiuozex-hoe | welfare association or agency | 救濟會
kiuozex-kym | relief money | 救濟金
kiuozex-phirn | relief goods | 救濟品
kiuozex-vi | welfare institution | 救濟院
kiuozexng | correct; rectify; correct; to discipline; rectify | 糾正
kiuozhad | maintain public order; disciplinary investigation | 糾察
kiuozhattui | disciplinary investigators | 糾察隊
kiuozhvef | unexpected deliverer; person who delivers from very pressing danger | 救星
kiuozo | to relieve or help (persons); aid (with money or otherwise); relieve or help | 救助
kiuozuo | the Savior; the Messiah | 救主
kiuozwtaxn | god | 救主誕
kiwkiuo-piør | multiplication table | 九九表
kixn'iuo | only have | 僅有
kizherngchiuo | machine gunner | 機槍手
kngliuoliux | quite bare; naked | 光禿禿
ko'iuo | only have | 孤有
koachiuo | singer | 歌手
koaechiuo | digger | 怪手
koafntviuo | superintendent; curator; head of a library; institute | 館長
koan'iuo | own by government | 官有
koan'iuo-tøe | land owned by government | 官有地
koarnchviuophvix | to cut a phonograph record | 灌唱片
koarnciuo | force one to drink liquor | 灌酒
koarnthaau-kangchviuo | cannery | 罐頭工廠
koaxntviuo | the head of a county government; a county magistrate; prefecture governor; a mandarin | 縣長
koay'iuo | to lure away, to decoy, to abduct | 柺誘; 拐誘
koayiuo | abduct; kidnapping; allure into evil | 誘拐; 拐誘
kociuo | buy wine | 沽酒; 購酒
koeachiuo | pass from one man to another (money; things etc.); do something successfully | 過手; 得手
koeazwchiuo | executioner | 劊子手
koeciuo | sesame oil chicken | 雞酒
kof-khachiuo | having no assistants; only one born (no brothers and sisters) | 孤跤手; 單單一個人; 獨自一人
kofchiuo | drum player; drummer | 鼓手
kofiuo | traditional | 古有
koftviuo | head of a division (under the control of kho-tiu) | 股長
kok'iuo chienchiw | each shows a unique quality; each has a unique style | 各有千秋
kok'iuo puttoong | each different | 各有無同
kok'iuo sor tioong | each one has his own gift (good point); each has a unique merit | 各有所長
kok'iuo zaisafnkiok | The Bureau of National Assets (under the Ministry of Finance) | 國有財產局
kok'iuo zaisarn | national assets | 國有財產
kok'iuo | nationally owned; state-owned | 國有
kokchiuo | athletic representative of one's country | 國手
kong'iuo thoftøe | public land | 公有土地
kong'iuo zaisarn | public property | 公有財產
kong'iuo | owned by the public | 公有
kongniuo | 100 grams | 公兩
kongsiuo | offense and defense; offense and defense | 攻守
koriuo | intrinsic, innate | 固有; 故友
koriuo-bengsuu | proper noun | 固有名詞; 專有名詞
koriuo-bunhoax | traditional culture (of a nation) | 固有文化
korsiuo | to defend or guard firmly; to adhere to; to stick to; guard and watch carefully | 固守; 看守
ku-iuo | friend of long ago | 閨友; 舊友
kudliuoliux | very slippery | 滑溜溜
kuichiuo | take care of entire job | 整手; 一手包辦
kuiezwsiuo | executioner | 劊子手
kunkekchiuo | boxer | 拳擊手
kunniuo | weight of things; ability | 斤兩
kuntviuo | corps commander | 軍長; 軍團司令
kuo'iuo | to take possession of; to appropriate | 據有
kuosiuo | to hold a position against attack; to make a stand; to stand one's ground | 據守
kuxiuo | to have or to possess; used to have | 具有; 舊有
kuxnsiuo | magistrate of a prefecture | 郡守
kuyniuo | how many | 幾兩
kuysiuo | how many (poetry) | 幾首
kvoa'iuo | own by the government | 官有
kvoaixtviuo | head of county government | 縣長
kvoatviuo | an official boss | 官長; 長官
kwchiuo | raise one's hands | 舉手
kychiuo | raise hand | 舉手
kynchiuo | to do (something) quickly; to proceed quickly; be skillful in doing something | 緊手; 手腳敏捷; 快手; 敏捷; 手快
kynsiuo | keep carefully | 謹守
køchiuo | an expert; skilful person | 高手
køeachiuo | to fight hand to hand; prevail; succeed | 過手; 得手; 經手; 過後; 得逞
køeacviuo | over-reward | 過獎
køebøefciuo | cocktail | 雞尾酒
køeciuo | chicken wine soup | 雞酒; 麻油雞(坐月子)
køliangciuo | kaoliang wine | 高梁酒
køliongciuo | kaoliang wine; wine made from sorghum | 高粱酒
kørcviuo | row a boat | 過槳; 划漿
lagkhaf-lagchiuo | take hold of one (as a child does) | 礙手礙腳
laixiafchiuo | infielder | 內野手
lampeng'iuo | boyfriend | 男朋友
langbin-siuosym | having the face of a man but the heart of a beast; gentle in appearance but cruel at heart ─ wolf in sheep's skin; an iron claw in a velvet glove | 人面獸心
langchiuo | manpower | 人手
lausiuo | remain stationed at a camp in the rear (of the troops) | 留守
lauxchiuo | an old hand | 老手
lauxhiuo | aged and useless; a polite self-reference of an old man | 老朽
lauxpeng'iuo | old friend | 老朋友
lawchiuo | experienced craftsman; an old hand at it; an expert | 老手
lawcviuo | for CKS | 老蔣
lawtiøh chiuo | sprained one's arm | 扭傷手
laxmsarm ciuozoa | random or false swearing | 亂散; 發誓言
laxmtviuo | commanding officer of a warship | 艦長
lefciuo | unwarmed wine | 冷酒
lefngciuo | cold wine | 冷酒
legchiuo | green hand | 綠手
legkiuo | long lasting; long since; for years past | 歷久
legsiuo | to guard, to hold and defend | 力守
lekchiuo | nervous and let go | 慄手; 緊張而放手
lengchiuo | expert; capable; competent person | 能手
lesiuo | the people at large | 黎首
lexng'iuo | your friend | 令友
liafmsiuo | to refrain from doing something | 斂手
liamkhaf-liamchiuo | walking with light steps; walking stealthily | 躡手躡腳
liaqkhaf-liaqchiuo | grab the foot the hand | 捉腳捉手
liaqsiuogveq | predator clip | 掠獸夾
liarmchiuo | pinch hand | 捻手
liautviuo | head of a dormitory | 寮長; 舍監
libhoat'vixtviuo | Minister of the Legislate Yuan | 立法院長
lieen chym jidkiuo | after a long lapse of time | 年深日久
lienchiuo | join hands | 聯手
lientviuo | company captain; officer in charge of the regiment; regimental commander; company commander | 連長; 聯長
liexn'iuchviuo | oil refinery; oil extracting mill | 煉油廠; 油廠
liexnkngx-chviuo | steel mill | 煉鋼廠
liexnthihchviuo | iron refinery | 鍊鐵廠
limciuo | drink; drink wine; take wine | 飲酒
lin'iuo | close friend | 乳友
lintviuo | neighborhood captain | 鄰長
liogkwn poxtviuo | minister of war | 陸軍部長
liong'iuo | good friends | 良友
liongkiuo | for a very long period of time | 良久
liuo bagciw | gouge out eyes | 挖眼睛
liuo liwar | button | 鈕鈕仔
liuo | button | 鈕
liuo`khylaai | button up | 鈕起來
liuo`zhutlaai | dig out; gouge out | 挖出來
liuobø | take off one's hat | 脫帽
liuochiuo | (not of regular commerce) to sell or dispose of (goods; etc.); let fall from one's hands | 溜手; 失手; 滑下手
liuohiah | bald on forehead and crown of head | 額高; 禿頭; 禿額
liuokao | catch a dog with a noose | 套狗; 捕狗
liuoliuokviaa | fooling around; glide | 溜溜行
liuoliuozao | little child runs steadily | 溜溜走; 跑得很穩
liuoliux | fluently (in a language), agile | 溜溜
liuophee | skin peeling | 遛皮
liuophie | dried scab comes off; become penniless | 脫痂; 倒霉
liuophoee | skin peeling | 遛皮
liuophyar | last part of wounded skip peeled off | 遛疕仔
liuophøee | graze the skin; skin comes off; shed skin | 脫皮; 遛皮
liuosiofng | to sprain, a sprain | 扭傷
liuosok'ar | rope with running noose (to catch animals) | 套節仔
liuosøq | escape | 溜索; 脫
liuotiau | take off clothes | 遛掉
liuoty | catch a pig with a noose | 套豬; 捉豬
liuozao | to escape | 溜走; 脫身跑
liuozuo | young culprit; hoodlum; scallywag | 溜子; 狡猾童
liwliuo | button | 扭扭
liwliuo-liapliab | unmanly in behavior, swinging from side to side | 扭扭擰擰
lixchiuo | leave hand | 離手
lixiuo | lure by money offers; to tempt with money or material gain | 利誘
lixkhachiuo | grown up- no longer need parents' help | 離跤手
loadchiuo | weaker hand | 劣手
loexzexng poxtviuo | Minister of the Interior | 內政部長
lok sie suii chiuo | At whose hand did the deer die ? ─ After all, who got it ? Who will win ? | 鹿死誰手
long'iuo | farmer | 農友
long'iøqchviuo | pesticide factory | 農藥廠
loxbefchiuo | in the end | 落尾手
loxboefchiuo | in the end | 落尾手
loxbøefchiuo | afterwards; later | 路尾手; 落尾手; 後來
ludchiuo | make a slip of the hand | 失手; 捲袖
lunkitviuo | chief engineer | 輪機長
luo-hauxtviuo | woman school principal | 女校長
luxchviuo | aluminium plant | 鋁廠
luxnkofng hengsviuo | reward according merits; evaluate services and grant rewards accordingly | 論功行賞
luxnkofng-hengsviuo | to evaluate services and grant rewards accordingly | 論功行賞
lwnchiuo | to hold back one's hands | 忍手; 畏縮; 膽怯而鬆手; 做事有節制
lwtviuo | commander of a brigade | 旅長
lyiuo | lady friend; girl friend | 女友; 女朋友
lym ciuo | drink wine or liquor | 吃酒; 喝酒
lym sinniuu ciuo | attend a wedding feast | 喝喜酒
lysuxtviuo | chairman of the board of directors; board chairman | 理事長
lytviuo | head of a small district; village elder ─ (100 families was reckoned a li; head of a subdivision of the district; borough in a city or township | 里長
løciuo | muddy liquor | 濁酒
løfchiuo | an old hand | 老手
løfciuo | vintage wine | 老酒
løfhiuo | old and useless; old and worthless; decrepitude; time worn | 老朽; (自稱)
løfiuo | an old friend, an intimate friend | 老友
løiuo | inmate | 牢友
løqbefchiuo | last; at the end | 落尾手
løqboefchiuo | las;at the end | 落尾手
løqchiuo | hands-on | 落手
løsoancviuo | propeller of an airplane | 螺旋槳
løtong-poxtviuo | Secretary of Labor (U.S.) | 勞動部長
løzw-kiuohwn | disputes between capital and labor; labor management relations | 勞資糾紛
mixhwnchviuo | flour mill | 麵粉廠
moafgoeqciuo | wine for celebrating one month old baby | 滿月酒
moafgøeh-ciuo | rice wine for celebrating one month old infant | 滿月酒
moaiuciuo | sesame oil wine | 麻油酒
moeafciuo | plum wine | 梅仔酒
muysiuo | every poem, every song | 每首
naixkiuo | lasting a long time; durable | 耐久
naixkiuo-lek | durability | 耐久力
ngciuo | yellow rice wine | 黃酒
niafsviuo | rewarded | 領賞
niuo | one-sixteenth of a kin; Chinese ounce; tael | 兩
niuo`ee | two; both; pair | 兩個
niuxchiuo | make a concession; yield to; give in; give way; relax one's attack a little (in a game or fight) | 讓手; 容讓; 手下留情
nngfchiuo | soften | 軟手; 手軟; 軟化
nngxchiuo | two hands | 兩手
nngxexchiuo | two hands- easy and quick to take care of | 兩下手
noaxhiwhiuo | very soft; rotten | 爛朽朽; 爛稀稀的
nofiuo | old friend | 老友
o'iuo | become void; nothing; naught | 烏有
o'iuo`khix | be reduced to ashes; be burnt down; come to naught | 烏有去; 成泡影
o'm'afciuo | black plum wine | 烏梅仔酒
oaxnchiuo | assist; lend a hand; extend a helping hand; assistance | 援手
ochiuo | mechanic | 技工; 烏手; 機工
of-beqafciuo | black beer | 黑啤仔酒; 烏麥仔酒
omoai'afciuo | black plum wine | 烏梅仔酒
omoeafciuo | black plum wine | 烏梅仔酒
oong`køf-liuo`køf | a pair of funny guy | 王哥柳哥; 一對活寶; 小丑
pacviuo | hand with open fingers; a palm; a slap | 巴掌
pafchiuo | knob, handle, grip | 飽手; 把手
pafnchiuo | wrench | 扳手
pafnkoaan sofiuo | own the copyright; All rights reserved | 版權所有
pafsiuo | to defend, to guard, to watch over | 飽守; 把守
pagkhapagchiuo | get in the way- hands and feet are tied | 縛跤縛手
pahhutviuo | centurion (of the Roman Empire); low-ranking military officer (in old China) | 百夫長
paitviuo | a platoon leader; lieutenant; platoon leader | 排長
paixchiuo | to be defeated | 敗手; 手無靈而敗
paktor tviuotviux | belly overloaded or swollen; bloated (intestinal gas) | 肚子脹脹的
panchiuo | wrench | 扳手
pangchiuo | helping hand; assistant; helper | 幫手
pangtviuo | head of a barracks or dormitory | 房長; 室長
pansviuo | give rewards; bounties | 頒賞
pantviuo | class leader; monitor | 級長; 班長
parngchiuo | relinquish; loosen the grasp or hold; let go; let go from one's hand; relinquish | 放手; 放棄
parngchiuo`aq | let go | 放手啦
pauhaam baxn'iuo | embracing all things | 包含萬有
paxchiuo | to give up; stop; discontinue; cease; discontinue an action; to stop; to pause | 罷手
paxnchiuo | handle | 辦手
paxng bøe løqchiuo | cannot (or unwilling to) stop doing something | 放無下手
paxngkiuu soafnchiuo | baseball player | 棒球選手
pefngchiuo | flip hands over | 翻手
pefsiuo | stop; to guard; hold fast | 把守
pegsiuo kailør | grow old together; (of a married couple) to stick to each other till old age | 白首偕老
pegsiuo | hairy head ─ old age | 白首
peh phutøciuo | white wine | 白葡萄酒
peng'iuo | friends | 朋友
pengchiuo | tie another (in competition); come out with even scores | 平手
pengchviuo | ice plant | 冰廠
pengkangchviuo | arsenal | 兵工廠
peqchiuo sengkaf | built up fortune from scratch | 白手成家
peqchiuo | empty hands- no background | 白手
peqciuo | white wine | 白酒
peqiuoiux | white and dedicate | 白幼幼
phafngcid kangchviuo | textile factory | 紡織工廠
phafngcid-chviuo | textile mill, weaving mill | 紡織廠
phafngcitchviuo | spinning and weaving mill; textile mill | 紡織廠
phahchiuo | hired thugs; clap the hands | 打手; 拍手; 保鏢
phahchviuo | plunder | 掠奪; 搶
phahliuosog | make a noose | 打鈕束; 套結
phanhoaf cietliuo | injure flowers and willows ─ lead a life of debauchery | 攀花折柳
phaochiuo | artillery soldier; gunner | 炮手
phaociuo | treat with hot spirits (medicinally) | 泡酒
phaosiuo | gunner | 炮手; 砲手
phaw siuokiuu | throw an embroidered ball (in order to choose a husband ─ an ancient custom) | 拋繡球
phaw-siuokiuu | throw embroidery ball to select a bridegroom | 拋繡球
phiuokhix | be missed; be disconnected | 溜去
phiøriuo | fancier | 票友
phoeaciuo | eat food; peanuts along with liquor | 下酒
phokhaf-phochiuo | flattering someone; special treatments | 抬腳抬手
phutøciuo | vinous liquor; grape wine | 葡萄酒
phvarchiuo | generous; generous; elegant and composed in good taste | 大方; 用錢大方
phvaychiuo | bad hand | 歹手
phvayciuo | bad wine | 歹酒
phviechviuo | studio | 片廠
phvoaxchiuo | a present or a gift for the visit; small gift (bring gift to visit friends) | 伴手; 隨手帶的禮物; 小禮物 (拜訪人家或親友所帶的)
phvoaxchviuoky | audio-video amplifier for sing along activities | 伴唱機
phvoaxchviuotoax | audio-video sing along tape | 伴唱帶
phøeaciuo | blend alcohol; wine | 配酒
phøtøciuo | wine; port wine | 葡萄酒
phøxchiuo | fold the arms | 抱手
piciuo | beer, ale | 啤酒
piciuo-tiaxm | a beer house | 啤酒店
piesutviuo | secretary general | 秘書長
piet iuo ioxngsym | have a hidden purpose (in so doing or speaking) | 別有用心
piet iuo thiente | another state of existence altogether; a different world (of delight) | 別有天地
pinkøfciuo | cider | 蘋果酒
pit'iuo | pen pals; friends among fellow writers | 筆友
pngfsiuo | top successful candidate in an examination | 榜首
pngxauxciuo | wine after meal | 飯後酒
pngxzengciuo | pre-dinner wine | 飯前酒
poeciuo | accompany (drinking alcohol); accompanies a patron in drinking (a prostitute or bargirl) | 陪酒
poefchiuo | ward off with the hands; use the hands to push or strike lightly (at the beginning of a quarrel) | 撥手
pofchiuo | catcher | 捕手
pofiuo | to bless and protect | 保佑
pofiøh-ciuo | wine tonic | 補藥酒; 藥酒
pofiøqciuo | wine tonic | 補藥酒
pofngsiuo | top candidate in an examination; first in the list of new graduates in any degree | 榜首
poriuo'ar | many pieces of cloth | 碎布仔
porliuo | bottoms made of cloth; knot of cotton cord used as a button | 布鈕; 布鈕扣
poxchiuo | catcher (baseball) | 捕手
poxsiuo | catcher; traditionally recognized components (or radicals) of Chinese characters; Chinese characters radicals; one of the radicals | 捕手; 部首
poxtuixtviuo | commanding officer; CO | 部隊長
poxtviuo | ministry; chairman of a committee; head of a board; head of a department; cabinet minister | 部長
puiliauxchviuo | fertilizer plant | 肥料廠
put'hiuo | immortal | 無朽; 不朽
put'siuokngx | stainless steel | 無鏽鋼
putkiuo | before long | 無久; 不久
putsiuokngx | stainless steel | 無銹鋼; 不銹鋼
puxnkhaf-puxnchiuo | clumsy-handed; awkward | 笨手笨腳
puxnkhapuxnchiuo | clumsy | 笨手笨腳
pvechiuo | tie another (in competition); come out with even scores | 平手
pvexiuo | patient | 病友
pviafiuo'ar | crumbs | 餅幼仔
pvichiuo | tie | 平手
pviekhachiuo | playing tricks | 變跤手
pvoarkyn-pøehniuo | eight ounces and half a catty ─ six of one and half a dozen of the other; half and half; equal; no difference | 半斤八兩
pvyliuo | flat button | 扁鈕
pychiuo oexkhaf | gesticulate; use sign language | 比手畫腳
pychiuo | to signal with hands; gesture with the hands; indicate or point out with the finger; gesticulate | 比手; 做手勢
pykhaf oexchiuo | gesticulate; use sign language | 比手畫腳
pykhaf taxngchiuo | move about one's arms and legs in a boisterous; troublesome manner | 動手動腳
pykhaoexchiuo | expressed with hands and feet | 比跤畫手
pysiuo | dagger, stiletto | 比首; 匕首
pøefchiuo | to push aside someone's hand | 拂手
pøfiuo | to ask god for protection | 保佑
pøfsiuo kaoiuo | catechumen (Catholic) | 保守教友
pøfsiuo | conserve; maintain; preserve; conservative; maintain; keep watch over | 保守
pøfsiuo-phaix | conservative party | 保守派
pøfsiuo-zwgi | conservatism | 保守主義
pøfviuo | look after, care for, maintain | 保養
pøleiuo'ar | tiny pieces glass | 玻璃幼仔
pøqciuo | light wine; light wine; insipid wine; diluted wine (polite expression used by the host) | 薄酒
pørciuo | a banquet to announce the new birth | 報酒; 報產喜酒
pørsviuo | to give a reward to or for; reward | 報賞
pøsviuo | reward (for a praiseworthy act); to reward; to give as a mark of favor | 褒賞
saochiuo | broom | 掃帚
saociuo | broom | 掃帚
satchiuo | hit man; killer | 殺手; 撒手
satsiuo | to give up, to let go | 棄手; 撒手
sefchiuo | wash the hands; wash one's hands of evil ways; have nothing more to do with it | 洗手
sefng zhutchiuo | be the first to start something (e.g.; to attack his opponent); be the first to lend a hand or have a hand in | 先出手
sefngtviuo | governor of a province | 省長
segchiuo | old experienced worker | 熟手
segliuoliux | practiced; experienced | 熟溜溜; 精通; 精湛
seh'auxchiuo | bribe | 踅後手; 行賄
sengchiuo | novice | 生手
serngchiuo | the holy hand | 聖手
serngciuo | consecrated wine | 聖酒
si'iuo | friend in poetry | 詩友
siangchiuo baxnleeng | with these two hands one can work miracles | 雙手萬能
siangchiuo | both hands; two hands | 雙手
siap'auxchiuo | bribe | 塞後手; 賄賂
siaw'iuo | rare, scarce, seldom, rarely, scarcely | 小有; 少有
siawthiuo | clown | 小丑
siaxchiuo | shooter; marksman; gunner; archer | 射手
siaxiuo | fellow member of a society | 社友
siaxngchiuo | same hand | 同手
siaxsviuo | thank for the prize | 謝賞
siaxtviuo | president or director (of an association; newspaper; Japanese company) | 社長
sidiuo | being, essence, reality | 實有
siefn haxchiuo uii kioong | It's always advantageous to make the first move or take the initiative | 先下手為強
sienciuo | fairy wine | 仙酒
siesiuo'afcvii | snack allowance | 四秀仔錢
siesiuo'ar | snacks | 四秀仔
sietchviuo | set up a factory | 設廠
siexnhiø kiuozex | relief measures for rehabilitation | 善後救濟
simhoaf buxnliuo | seek carnal pleasure (said of a male) | 尋花問柳
simpag ee peng'iuo | trustworthy friend | 心腹之朋友
sinchiuo | agility; artistic skill | 身手
sinciuo | new wine | 新酒
sinhwn-ciuo | wedding wine for toasting to newly weds | 新婚酒
sinniuciuo | wedding feast | 新娘酒
sinsiuo-ixzhux | beheaded | 身首異處
sinzherngchiuo | marksman | 神槍手
siongbu-zhuotviuo | administrative vice-minister | 商務次長; 常務次長
siorngchiuo | Physiognomy- hands; opponent- in Japanese | 相手
sioxng'iuo | there are still some | 上有; 尚有
sirnsiuo | abide by | 信守
sisiuo | corpse | 屍首
sit'siuo | fall | 失守
sitchiuo | break something or hurt somebody by accident; to slip; lose control of the hand | 失手
sitsiuo | fall | 失守
siukhasefchiuo | makes on'e feet and hands clean- not getting involved anymore | 收跤洗手
siukhasoefchiuo | makes one's feet and hands clean- not getting involved anymore | 收跤洗手
siukuy kok'iuo | nationalization of property; nationalize (enterprises) | 收歸國有
siuo Zabkaix | keep the Commandments of God (Catholic) | 守誡
siuo Zwjit | observe (keep) Sunday (Catholic) | 守主日
siuo ciamlefjit | observe a feast day or holy day | 守瞻禮日
siuo khangpaang | widow remaining unmarried | 守空閨
siuo kuikie | observe rules; regulations; well-behaved | 守規矩
siuo kuilut | observe discipline | 守規律
siuo piebit | keep a secret | 守秘密
siuo pwnhun | attend to one's duty; keep one's place | 自份; 守本份
siuo sikafn | be punctual | 守時
siuo sirn'iong | keep promises; remain faithful | 守信用
siuo tionglip | observe neutrality; keep away from disputes or conflicts | 守中立
siuo tongzefng | remain a virgin | 守童貞
siuo | arm; the hand; a person | 手; 首; 守
siuo'oe | embroidered pictures or designs | 繡畫
siuo'oong | king of beasts | 獸王
siuo'y | veterinary surgeon | 獸醫
siuo'øee | embroidered pictures or designs embroidery | 繡畫
siuo-bøextiaau | cannot hold (a frontline; position) | 守無住
siuobie | beautiful | 秀美
siuobin | front face- from Japanese | 秀面
siuobo | luxuriant and graceful | 秀慕; 茂盛
siuociafm | needle for embroidery | 繡針
siuogarn | silver eye, white eye (bird) | 繡眼
siuohoef | embroidery; to embroider | 繡花
siuohoef-tharn | embroidered coverlet | 繡花毯
siuoihak | veterinary medicine | 獸醫學
siuoji | to embroider characters | 繡字
siuojiin | orc | 獸人
siuokaxn | bestiality; sodomy; buggery | 獸姦
siuokhix | delicate; gentle; elegant; refined; finely formed (men or things) | 秀氣
siuokiuhoef | hydrangea | 繡球花
siuokiuu | embroidering ball | 繡球
siuokui | frame for embroidery | 繡櫃
siuokuun | embroidered skirt | 繡裙
siuokuy | frame for embroidery | 繡閨; 繡機
siuole | elegant; beautiful; graceful | 秀麗
siuolui | animals; fauna | 獸類
siuopaang | young lady's chamber | 繡房
siuophuun | show basin | 秀盆
siuophøee | animal skin or hide; a fur | 獸皮
siuopor | patch with silk thread; darn | 繡補
siuose'ar | thin bamboo stick that was used to punish kids that didn't behave | 秀梳仔
siuosear | thin bamboo | 秀梳仔
siuosexng | bestiality; beastliness; animal passion or desires | 獸性
siuosiux | show; embroider | 秀秀; 繡繡
siuosoe'ar | thin bamboo stick that was used to punish kids that didn't behave | 秀梳仔
siuosoear | thin bamboo | 秀梳仔
siuosvoax | silk thread; embroidery thread | 繡線
siuosvoax-kiog | spirea (flower) | 繡線菊
siuosym | bestiality; beastliness | 獸心
siuoy | veterinarian | 獸醫
siuozaai | a scholar; fine talent; scholar; lowest degree conferred upon successful candidates under the former civil service examination system | 秀才
siuxchviuo | be plundered | 受搶; 被搶
siuxsiuo-pongkoafn | look on without even lifting a finger (to help); to watch with folded arms | 袖手旁觀
siwtviuo | chief; principal; head of an organization or government | 首長
sixciuo | bibulous; sot | 嗜酒
siøchviuo | scramble (struggle) for a thing | 相搶
siøciuo | arrack; any intoxicating liquor (not necessarily warmed) | 燒酒; 酒
siøfthiuo | clown; buffoon; contemptible wretch | 小丑
siøgiuo | struggle or wrestle together | 相拉
siøkhiuo | struggle or wrestle together | 相拉
siøliarmchiuo | direct; guide; give directions in secret | 相捏手; 暗中指點
siør-peng'iuo | little friends; children (a term expressing goodwill) | 小朋友
sngf-gviwgviuo | very sour | 酸極了
soafnchiuo | player; member of a sports team or delegation representing a school; area or country | 選手
soarchiuo | take over; continue | 續手
sofiuo | all; possess; own; proprietary; what one owns; belongings; possession | 所有
sofiuo-but | possessions, belongings | 所有物
sofiuo-keq | the possessive case | 所有格
sofiuo-koaan | ownership, proprietorship | 所有權
sofiuo-søex | income-tax | 所有稅
sofiuo-zex | ownership system | 所有制
softviuo | head or director of an office | 所長
sokchiuo buzheg | no way out; powerless; at the end of one's rope | 束手無策
sokchiuo pongkoafn | fold the arms and look on; stand by and observe | 束手旁觀
sokchiuo thaixpex | wait for one's death with hands tied ─ be a sitting duck | 束手待斃
sokchiuo | have one's hands tied ─ no way out; powerless; at the end of one's rope | 束手
su'iuo | privately owned | 私有
su'iuo-thoftøe | private land | 私有土地
su'iuo-zaisarn | private property or possession | 私有財產
suciuo | bootleg; alcoholic beverages produced by unlicensed breweries; untaxed liquors; moon shine | 私酒
suichiuo khøfteg | easy to get; be within easy reach | 垂手可得
suichiuo kvoaimngg | Close the door with the same hand (Lit. Close the door behind you.) | 隨手關門
suichiuo | Pmod: as you go; as you do (sthg else); [[suxnchiuo]]; as you wish; as you pass by; easily (obtain); as one pass by; at once; without hesitation; freely | 隨手
suiliuo | weeping willow | 垂柳; 水柳,垂柳
sunsiuo | Make an imperial visit in the country | 巡狩
sunsiuociar | animal tamer | 馴獸者; 馴獸師
sunsiuosw | animal tamer | 馴獸者; 馴獸師
suo iuo ukof | death would not expiate all his crimes; he deserves to die many times for his crimes | 死有餘辜
susiorng iuoti | childish thinking; naive | 思想幼稚
susviuo | thoughts, thinking, think | 思想; 思考
susviuo-kaf | thinker | 思想家
sutviuo | teacher; one's teachers; collectively; faculty members; division commander | 師長
suxbuxtviuo | head of office | 事務長
suxkvoatviuo | master sergeant | 士官長
suxnchiuo khanviuu | steal something in passing; steal something without premeditation because the article in question happens to be conveniently located when one chances to see it | 順手牽羊
suxnchiuo | as you go; as you do; taking the opportunity to do something else of the same sort; by the way | 順手
suzeatviuo | High priest (Catholic; Jewish) | 司祭長
svachviuo | grabbing | 相搶
svakhiuo | twisted each other | 相扭
svakichiuo | 3 hands | 三肢手
svaluychiuo | third baseman | 三壘手
svanngxexchiuo | easy, not much efforts | 三兩下手
sviuo kimpaai | award a gold medal | 賞金牌
sviuo | reward; bestow; to grant; give to an inferior; enjoy; appreciate (moonlight) | 賞
sviusviuu-cviuocviux | softened and spoiled by moisture; growing soft or sticky with moisture | 濕濕黏黏
swtviuo | director | 署長
sym tok chiuo loah | callous and cruel; cold blooded; merciless in heart and deed | 心毒手辣
symphvoartviuo | chief justice; presiding judge | 審判長
sysiuo | guard with one's life; defend (a position; city) to the last man | 死守
søchiuo | empty handed (lose all the money); touch the hand | 疏手; 搓手; 形容輸光光
søefchiuo | wash hands | 洗手
søkhasøchiuo | slow to act; lazy | 趖跤趖手
tafngsu-tviuo | chairman of a board | 董事長
tafngsuxtviuo | board of director; chairman of the board of directors or of the board of trustees; convener of a committee | 董事長
tagsiuo | every poem, every song | 每首; 逐首
tahchiuo | clap the hands | 貼手; 拍手
tahciuo | buy wine from a big vat in the amount that you want | 搭酒; 買酒
tai iuo hunpiet | poles apart; entirely different | 大有分別
taitviuo | lead on the stage | 台長
taixhunzuosoftviuo | | 代分駐所長
taixiuo-khøfui | very promising; very hopeful | 大有可為
taixlie hoextviuo | acting president | 代理會長
taokhachiuo | helper; co-worker; assist one another; to help; give a hand | 鬥腳手; 幫手
tauchiuo | baseball pitcher | 投手
taux-khachiuo | help, lend a hand | 鬥腳手; 鬥跤手; 幫忙
tauxcviuo'ar | bean paste | 豆醬仔
tauxcviuopoo | beans boiled into a mass and kept till moldy | 豆醬渣
tauxcviuothngf | miso soup | 豆醬湯
taxngchiuo | begin; get one's feet wet; take action; heavy or strong hand; handle roughly | 動手; 重手; 笨拙; 手力重
taxngkhachiuo | move hands and feet- implying fighting | 動跤手
taxngkhaf-taxngchiuo | move one's arms and legs about boisterously or in a troublesome manner; to gesture; gesticulate | 動手動腳
taxngsviuo | handsome reward | 重賞
teachiuo | immediately, at once | 綴手
techviuo | a tea processing factory | 茶廠
tefngchiuo | master; overman; previously done by another; the wholesaler or manufacturer (said by a retailer) | 頂手; 師傅; 上盤
tefngsviuo | equal award | 等賞
teg'iuo | the only existing, special to the place or person | 特有; 擇友
tegchiuo | rival; competitor; adversary; an enemy of equal strength | 敵手
tegsiuo | chief executive | 特首
tek'afsaociuo | bamboo broom | 竹仔掃帚
teksaociuo | bamboo broom | 竹掃帚
tengtviuo | chief justice; superintendent | 庭長
thaepeqciuo | sorghum liquor | 太白酒
thaesiuo | the magistrate of a prefecture; procurator; viceroy | 太守
thauchiuo | 1st hand | 頭手
thauchiuo`ee | the head man of several workmen on a job; foreman | 第一手; 頭手
thaukinkiafmniuo | steal by providing less amount | 偷斤減兩
theachiuo | substitute | 替手
theaciuo | alcohol sober | 退酒
theasiuo | to fall back upon; retreat (to a city; position) and defend it | 退守
thekhimchiuo | a violinist | 提琴手
thengchiuo | stop working; writing; fighting | 停手; 住手
thientiongtexkiuo | forever | 天長地久
thientioong texkiuo | as old as heaven and earth ─ a very long time | 天長地久
thietsiuo | withdraw (a garrison); (the garrison) is withdrawing | 撤守
thihkangchviuo | ironworks; ironmongery | 鐵工廠; 鐵工場
thiin ciuo | pour wine | 斟酒
thinciuo | to pour liquor to the cup; to pour or serve spirituous liquor | 斟酒
thiq-kangchviuo | iron handcuffs | 鐵工廠
thiq-saochiuo | fortune teller's phrase regarding a girl who will injure the bridegroom's family | 鐵掃帚
thiuo | the second of the twelve Terrestrial Branches; the period from one to three A.M.; clown; jester; buffoon; comedian | 丑
thngchviuo | sugar refinery | 糖廠
thoan'iuo | fellow-member of a party or group | 團友
thoantviuo | colonel; regiment commander; head of a band of men | 團長
thoatchiuo | to slip off one's hand; to sell out (goods or stock on hand) | 脫手
thoeachiuo | substitute for, substitute worker | 替手
thuhcviuo | bald on forehead and crown of head | 額高; 禿額
thuichiuo | to push the hand | 推手
thveachiuo | support the hand or arm on something; because without such support we could not hold the object up | 蹩手
thviaiuo | listener | 聽友
thviartiuotiux | electric pain | 疼搐搐
thviatviuo | director of a department under a provincial government | 廳長
thvisaix-tviuo | archangel | 天使長
thviuo | the second of the twelve Terrestrial Branches; the period from one to three A.M.; clown; jester; buffoon; comedian | 丑
thvoariuo'ar | pieces of charcoal | 碎炭仔
thvy svef te viuo | The heavens give life; the earth nourishes it ─ We depend on God; not just on ourselves | 天生地養
thøeachiuo | substitute for, substitute worker | 退手; 替手
thøeasiuo | retreat | 退守
thøfkiuopefng | ask for reinforcement | 請救兵
thøfsviuo | ask for a reward or gratuity | 討賞
thør kiuopefng | request relief troops; seek reinforcements | 討救兵
ti'iuo | intimate friend | 知友; 知己
tiaochiuo | Working with the arms in an awkward position (usually over head) in such a way as they become easily fatigued | 吊手
tiarmtviuo | shop manager | 店長
tiefnciuo | iodine | 碘酒
tiexnchviuo | a power plant | 電廠
tiexnchviuoky | record player; electric phonograph | 電唱機
tiexnciuo | pouring of wine on ground in funeral sacrifice; pouring of wine on the burned paper money for the dead | 奠酒; (燒冥鈔後之奠酒)
tikie ee peng'iuo | very intimate friends | 知己的朋友
tinnii løfciuo | alcoholic drinks that have been preserved for a long time; aged wine | 陳年老酒
tiogchiuo | start doing something; put or set one's hand to; begin to work on; make a beginning | 著手
tiongkiuo | long-lasting | 中長; 長久
tiorngsym-cidsiuo | to hate deeply | 痛心疾首; 癉
tioxngsviuo | reward generously | 重賞
tirnsiuo | to garrison; defend; garrison; to guard; keep watch | 鎮守
tirntviuo | town magistrate; mayor of a town | 鎮長
titchiuo | get into one's hand; obtain | 得手
tiuo | cubit, elbow | 肘
tiuo'ia penghwn | equinox | 晝夜平分
tiuo'ia putseg | never ceasing; day nor night; (to work) day and night without rest or stop | 晝夜無息
tiuo'ia | day and night | 晝夜
tiuoe | deliberate and plan; make plans for | 籌劃
tiuotiuotaang | a Taiwanese folk song | 丟丟銅
tiuotiuotang'ar | a Taiwanese folk song | 丟丟銅仔
tixn-khachiuo | block | 擋腳手; 阻擋
tiøqchiuo | to start doing something; take action | 著手
tiøriuo | fisherman | 釣友
tngchiuo | long hand | 長手
tngf chixtviuo | be a mayor | 當市長
tngfchiuo | to fall into another's hand; a very brief time; sale | 轉手
tngxcviuo | have a line all the way across one's palm | 斷掌
toa-zhutchiuo | generous | 大出手
toarchiuo | carry in the hand, carry a gift | 帶手; 手提
toaxzhutchiuo | generous | 大出手
tochiuo | bare-handed, unarmed | 圖手; 徒手
tog'iuo | possessed by only | 獨有
togchiuo | an atrocious act; a murderous scheme; venomous action | 毒手
togciuo | poisonous wine | 毒酒
togsiuo | stand alone | 獨守
tongleng kiuozex | relief of the poor during winter months | 冬令救濟
toxngchiuo | begin fighting, begin action | 動手
tuiechiuo | an opponent; an adversary; a match; other party; a rival | 對手; 伙伴…對手
tuisviuo | recall, reflect | 追想
tuixiuo | teammate | 隊友
tuixtviuo | the team leader; the captain; header; team leader; captain of a sports team; commanding officer of a small military unit | 隊長
turnchiuo | shake hands | 頓手; 握手
turnsiuo | to make a ceremonious nod; to kowtow | 頓首
tuxnkhatuxnchiuo | clumzy | 鈍跤鈍手
tuzunchviuo | storage plant | 儲存廠
tviciuo | sweet wine | 甜酒
tvikhaf-tvichiuo | be a hindrance; encumbrance or impediment; (a family) holds one back from work | 纏手纏腳; 礙手礙腳
tvikhapvoarchiuo | got in a way | 纏跤絆手
tvikhatvichiuo | got in a way | 纏跤纏手
tviuo | grow; to increase; greater; senior; a superior; a surplus; too many or too much | 長
tviuo'aan | swell up tight | 脹緊
tviuo'mngg | curtained door | 脹門; 帳門
tviuobang | to set a net | 帳網
tviuobo | tent | 帳幕
tviuohofng | belly swollen as with gas; e.g.; after eating peas; sweet potato etc; very full of wind | 脹風
tviuojiø | bladder over distended; from difficulty in passing wine or want of opportunity | 脹尿
tviuokefng | string or bend bow | 脹張
tviuokex | to raise price; appreciation | 漲價
tviuokhix | feeling resulting from repletion; overloaded stomach or indigestion | 脹氣
tviuokhuy | to unfold, to open, to spread out | 脹開
tviuokoaan | rise high (water) | 脹高; 漲懸
tviuokoankex | jack up price | 漲懸價
tviuokuy | having the crop very much distended; as a fowl that has eaten voraciously or has been stuffed to make it weigh more | 脹歸; 膆囊脹滿
tviuokvoaai | rise high (water) | 脹高; 漲高
tviuolaang | abscess; full of matter and about to burst; e.g.; a boil or carbuncle | 鼓膿; 脹膿; 化膿; 膿腫
tviuolek | tension, tensile strength | 脹高
tviuolii | screens or curtains for doors or windows | 帳簾; 廉子
tviuomoar | overflow (water, flood) | 脹滿; 漲滿
tviuopaang | tent | 帳蓬
tviuopag | curtain | 脹縛; 帷幕
tviuopar | full-stomached | 脹飽
tviuophaang | tent | 脹篷
tviuopho | an account book | 帳簿
tviuophoax | inflate; distend | 脹破
tviuopvii | tent | 帳幕; 帳棚
tviuosie | ate a bundle | 脹死
tviuotai | to enlarge, to open wide | 脹大
tviuothviax | swelling pain | 脹痛
tviuothøex | tide subsided | 脹退
tviuoto | distended belly | 脹肚
tviuotoa | swell | 脹大; 漲大
tviuotvar | bloating | 脹膽
tviuotviux | flatulent | 脹脹
tviuozuie | swollen with damp; waterlogged; full of water; a diseased swelling of the body | 水腫
tviutviuo | farm director | 場長
tvoakhachiuo | having no assistants; only one born (no brothers and sisters) | 單跤手; 獨自一人
tø ek iuo tø | Honor among thieves | 盜亦有道
tørchiuo | left hand | 左手; 倒手
tørchiuo-peeng | left side | 左手邊; 倒手爿; 左邊
tøxchiuo | helmsman; steersman | 舵手
tøxiuo | fellow | 道友
tøxsiuo | whellsman; steersman; coxswain | 舵手
tøxtviuo | Taoist | 道長
unsviuo | gifts | 恩賞
uxkhaf-uxchiuo | healthy; can operate freely | 手腳健全; 行動自由
uxnzoafnchiuo | driver | 運轉手
uyoantviuo | chairman of a committee | 委員長
viatviuo | commander of a battalion; a major | 營長
viuciuo | foreign liquor; foreign wine | 洋酒
viuliuo | willow | 楊柳
viuo | grow; to raise; to breed; to rear; bring | 養; 舀; 杓
vixtviuo | head of an institution; dean; dean of a college or court of law; the director of a hospital; museum; president of Academia Sinica or one of the five Yuan under the Chinese government system (including the premier) | 院長
voaxchiuo | change hands (e.g.; house or land); to change from one hand to the other (when carrying a heavy basket) | 換手
ykiuo | a while; ever since | 已久
ykofng-uisiuo | take the offensive in a basically defensive operation | 以攻為守
ymciuo buto | drink more wine than one can stand | 飲酒無度
ymciuo | drink alcohol | 飲酒
yn'iuo | allure; tempt; temptation; allure to evil; induce; to lure; attract; entice; tempt; seduce | 引誘
zabofpeng'iuo | girl friend | 查某朋友
zabor-peng'iuo | lady friend; girl friend | 查某朋友
zafmsiuo sixcioxng | behead a criminal and exhibit the severed head to the public as a warning to would be offenders | 斬首示眾
zafmsiuo | decapitated; behead | 斬首
zaibiin kiuozeakym | relief fund | 災民救濟金
zaixchiuo | in hands; in stock | 在手
zangsaociuo | broom made of palm fibers | 棕掃帚
zanhoaf paixliuo | prostitutes (Lit. faded flowers and withered willows) | 殘花敗柳
zao-køeachiuo | missed it | 走過手
zapopeng'iuo | male friend | 查埔朋友
zaxmtviuo | station master; railway or bus station master | 站長
zea'iøh-chviuo | pharmaceutical factory | 製藥廠
zea'iøqchviuo | pharmacy | 製藥廠
zeaciuo | offering a libation of wine | 祭酒; 製酒
zeaiøqchviuo | pharmaceutical | 製藥廠
zeakekchviuo | tannery | 製革廠
zeaphviechviuo | movie studio | 製片廠
zeaseakiuoliin | save the world | 濟世救人
zeathngg kangchviuo | sugar refinery | 製糖工廠; 糖廠
zeazø-chviuo | manufacture, factory, plant | 製造廠; 製造場
zeazøxchviuo | factory; mill | 製造廠
zeeng iuo khøfgoan | pardonable; excusable; under extenuating circumstances | 情有可原
zefngkah'iuo'ar | fingernails | 指甲幼仔
zengchiuo | front claws | 前手
zengzex kangchviuo | refinery | 精製工廠
zhachiuo | cross the arms | 插手
zhachviuo | lumber mill | 柴廠; 木材廠
zhadchiuo | thief | 賊手
zhadkhaf-zhadchiuo | thief | 賊腳賊手
zhadkhazhadchiuo | thief feet and hands | 賊跤賊手
zhadsiuo | leader among thieves | 賊首; 賊頭
zhahchiuo | interfere; take part in; meddle | 插手; 手插腰上
zhamkuntviuo | presidential chief military aide | 參軍長
zhapchiuo | interfere; meddle officiously; want a share in | 插手
zhapkhaf-zhapchiuo | get involved | 插腳插手
zhausiuo | integrity; virtue; integrity | 操守
zhawthiuo | clown | 小丑
zhechiuo | cross hand | 叉手
zhefngkiuopefng | ask for reinforcement | 請救兵
zhekchiuo | bare hands | 赤手
zhengciuo | a kind of rice wine; kind of rice wine; sake | 清酒
zherngchiuo | hired gunman; gunman; substitute writer | 鎗手
zherngsiuo | sniper | 銃手
zhoaan-khachiuo | prepare manpower | 拴腳手; 備人馬
zhoantviuo | head of a village; village mayor | 村長
zhochiuo puxnkhaf | awkward; maladroit; clumsy | 粗手笨腳
zhochiuo | not delicate; not careful | 粗手
zhof-khachiuo | unskilled laborer | 粗腳手; 苦力
zhokhaf-taxngchiuo | crude acting; rude; violent; wild | 粗手笨腳
zhokhng'iuo'ar | coarse chaff | 粗糠幼仔
zhorchiuo putkip | be caught unawares or unprepared; be taken by surprise | 措手無及
zhozhaix-pøqciuo | ordinary food and weak wine | 粗菜淡酒
zhunchiuo | stretch out hands | 伸手
zhunciuo | spring wine; feasts during the lunar new year holidays | 春酒
zhunkhaf-zhutchiuo | reaching out | 伸腳伸手
zhuntngchiuo | stretch out a long arm (said of a beggar or man always requesting money or things) | 伸長手; 求乞
zhuntviuo | head of a village | 村長
zhuotviuo | director of a division; head of a department in a government agency | 次長; 處長
zhutchiuo | start (a fight; a doing); buy; put forth the hand; to attack | 出手; 動手
zhutchviuo | product coming out of the factory | 出廠
zhutciuo | vomit after being drunk | 出酒; 酒醉嘔吐; 酒後嘔吐
zhutkhachiuo | action | 出跤手
zhvebeqafciuo | draught beer | 生啤仔酒
zhvechiuo | beginner; novice | 生手
zhwn-tngchiuo | stretch out- asking for a favor | 伸長手
zhørchiuo | make a slip; injure a person accidentally | 錯手; 失手
zngtviuo | village head | 庄長
zoafchviuo | paper mill | 紙廠
zoafiuo'ar | shredded paper | 紙幼仔
zoafnchiuo | sale; fall into another's hands | 轉手
zoan'iuo bengsuu | proper noun | 專有名詞
zoan'iuo | sole, exclusive | 專有
zoarn kofng uii siuo | change from the offensive to the defensive | 反攻為守
zoarn siuo uii kofng | change from the defensive to the offensive | 反守為攻
zoe iuo erngtid | The punishment is well deserved | 罪有應得
zoeaciuo | make wine | 做酒
zofngbu-khørtviuo | General Affairs Section Chief | 總務課長
zofngbuxtviuo | Officer of General Affairs | 總務長
zofngchviuo | industrial complex (all snatched) | 總廠; (統統搶光)
zofnghoextviuo | head of an entire order of society | 總會長
zofngthofnghuo piesutviuo | Presidential Secretary General | 總統府秘書長
zofngtviuo | general officer | 總長
zofngzhambotviuo | chief of the general staff | 總參謀長
zogtviuo | sheik; the senior in a clan; chief of a clan; chieftain | 族長; 酋長
zongphoex-chviuo | an assembly plant | 裝配廠
zongphøex-chviuo | an assembly plant | 裝配廠
zotviuo | section chief; chief of a department or section in a government agency; foreman of a factory | 組長
zoxchiuo | helpers; assistants | 副手; 助手
zuiechiuo | drunken | 醉酒
zuieciuo | drunken | 醉酒
zunchviuo | shipyard; dockyard | 船廠
zuncviuo | an oar | 船槳
zunsiuo | keep or maintain a law or command; observe; abide by; keep (a promise) | 遵守
zuntviuo | captain; master of a ship; ship's captain | 船長
zuosiuo | station troops at a place for defense purposes | 駐守
zuxchiuo | hold one's hand; Stop! Stop an action; to halt; to hold | 住手
zuxiuo tøxlie | There must be a reason (for it) | 自有道理
zuxiuo | self owned | 自有
zuxlaizuychviuo | waterworks | 自來水廠
zuxsiuo | give oneself up; self surrender; hand oneself over to the authorities | 自首
zuychiuo | sailor | 水手
zuychviuo | waterworks | 水廠
zuylek hoattiexnchviuo | hydro electric power plant | 水力發電廠
zuyliuo | Warburg's willow, water willow | 水柳
zuysiuo | sailor | 水手
zøeachiuo | deceive by sleight-of-hand | 做手; 玩弄手法
zøfchiuo | left hand | 左手
zøfiu-chiuo | an assistant | 左右手
zøfiuo | left and right, to influence, subordinates | 左右
zøfiuo-chiuo | an assistant | 左右手
zøfiuxchiuo | left and right hands, able assistants, top aides | 左右手
zørchiuo | fake; to counterfeit | 偽造; 玩弄手法; 做手腳
zøx-bøe løqchiuo | cannot bring oneself to do; hindered from doing | 下無了手
zøxpeachviuo | mint money | 造幣廠
zøxzoafchviuo | paper mill | 造紙廠
zøxzunchviuo | ship yard | 造船廠

Search type: Search term:

Dictionary set:

Match position:PartialExactFrontCenterBack

Cut and paste ø or Ø for searching, if needed.
Searching is case sensitive, except when you select English as an input.
How to pronounce a vocabulary | Spell checker | Sentence examples

Buttons: Partial, Exact, Front, and Back:
Checking Exact will only show the specific term "zab". e.g. "zabor and "apzab" When input type is non-MTL, exact match is forced.
Checking Front with the search term "zab" will show all the vocabularies start with with "zab" such as "zabor".

The following example will get all the words start with a

http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a


Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".

If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or back match.

Less popular words/phrases are marked with [*]

Search Term:

"Hiexntai-buun" to

Unlike the above form, this form allows you specify number of spelling error.
Select '1' will show you those words with one spelling error.
For wildcard matching, use regular expression described in the above form with '0' spelling error.

Match Error #:


Home | Washington DC Taiwan School