"Hiexntai-buun" (MTL) Dictionary Search

Search results for: iux

Chiuxnaa | a township in Taipei County | 樹林
Ciah koefcie bøo paix chiuxthaau | ungrateful to the benefactors | 吃果子無拜樹頭; 忘本
Iasof siuxlaxnjit | Good Friday | 耶穌受難日
Oafnzuie laan kiux kixnhoea | Aid; if not immediate; is useless. (Lit. It is difficult to put out the fire in one's neighborhood with distant water.) | 遠水難救近火。
Siuxhofng | a city in Hualien County | 壽豐
Siuxlan-ciw | Passion Week | 受難週
Siuxlan-zøeq | Good Friday | 受難節
Siuxlaxnjit | Good Friday | 受難日
Siuxsafn | A mountain in southern Taiwan | 壽山
Sviuxtiøqaq | figured it out | 想著矣
Toaxtiuxtviaa | Dadaocheng; big rice drying-field; historic section of Taipei City | 大稻埕
aang-chiuxmm | strawberry tree | 紅樹梅; 楊梅
ahzhuiesiux | duckbill; platypus | 鴨嘴獸
bafnkiux | rescue; save a situation or failing concern | 挽救
bagchviuxsaihu | carpenter | 木匠
bagchviuxtiaxm | carpenter's shop; cabinet maker's store or establishment | 木匠店
bahcviux | meat grinded and cooked with flavor; meat pulp; mashed meat cooked with soybean sauce | 肉醬
bak zhefng bii siux | handsome | 目清眉秀
bat-ciuociux | extremely tight | 密喌喌
baxnsiuxkiog | African marigold, Tagetes erecta | 萬壽菊
baxnsiuxkør | papaya, melon-tree Carica papaya | 萬壽果
baykhvoarsviux | ugly; getting out of bounds; too awful; disreputable | 無像樣; 難看; 醜看相
befngsiux | beast of prey; wild beast; ditto; wild beasts | 猛獸
bengbuun kuisiux | daughter of an illustrious family | 名門閨秀
bexchviux | street minstrel; sing along the streets for a living | 賣唱
bexcviuxgarn | not up to one's preference; detest; disdain | 未上眼
biuxlun | fallacious dogma | 謬論
bizhefng bogsiux | handsome; beautiful | 目清眉秀; 眉清目秀
bogzhefng bisiux | handsome; beautiful | 目清眉秀; 眉清目秀
bokiux | plan the deliverance; rescue; or relief of | 謀救
bukofng siuxlok | get the reward without real achievements or contributions | 無功受祿
bycviux | rice sauce; rice paste | 米醬
bykhngcviux | rice chaff sauce or paste; rice bran sauce or paste | 米糠醬
bysiux | handsome and brilliant; beautiful and intelligent | 美秀
bøkiux | helpless; hopeless | 無救
bøo cviuxsngx | unfit for anything; no good; useless | 無上算; 無值取
bøo iøh thafng kiux | incurable; beyond hope; incorrigible | 無藥可救
chiahsiux | stitchwork; embroider; embroider; drawn work | 刺繡
chiasiux | embroidery done on a sewing machine | 車繡
chiefnkiux | elucidate | 闡究
chiesiux | stitchwork; embroidery | 刺繡
chimkiux | study; deliberate; search or delve into something deeply | 深究
chiux | wrinkles; crape; to construct with bricks | 皺; 縐; 甃
chiuxbak | tree; arbor; trees (in general) | 樹木
chiuxbea | treetops | 樹尾
chiuxboea | top of tree | 樹尾
chiuxbøea | top of tree | 樹尾
chiuxciab | sap | 樹汁
chiuxcichiafm | shredded tapioca | 樹薯籤
chiuxcie | resin; resin | 樹子; 樹脂
chiuxcihurn | cassava; tapioca | 樹薯粉
chiuxcii | tropical plant | 樹薯
chiuxe | under the tree | 樹下
chiuxgee | tree bud | 樹芽
chiuxhiøh | leaf; leaves | 樹葉
chiuxhiøqar | leaves | 樹葉仔
chiuxkaf | resin; resin; gum | 樹膠; 樹脂
chiuxkhaf | under a tree | 樹腳; 樹跤; 樹下
chiuxkhag | tree peel | 樹殼
chiuxkhii | a tree frog | 樹蛙
chiuxkvoae | the trunk of a tree | 樹桿; 樹幹
chiuxkwn | root; rootage | 樹根
chiuxky | branch; ramification | 樹枝
chiuxkyn | root; tree root | 樹根
chiuxlah | tree wax | 樹臘
chiuxleeng | age of a tree | 樹齡
chiuxlef | branches | 樹絡
chiuxlefng chit'ar | eraser | 樹乳拭仔; 橡皮擦子
chiuxlefng phiag'ar | slingshot | 樹乳甓仔; 彈弓
chiuxlefng sok'ar | rubber band | 樹乳束仔; 橡皮圈
chiuxlefng | rubber | 樹乳; 樹奶; 橡膠
chiuxleng'ee | rubber shoes or boots | 樹乳鞋; 橡皮鞋
chiuxlengkoo | gum arabic; mucilage | 樹乳糊; 橡皮膠
chiuxlengkorng | rubber tube | 樹乳管; 橡皮管
chiuxlengpox | rubber sheet | 樹乳布; 橡皮布
chiuxlengtea | rubber soled shoes | 樹乳底; 橡皮底 (鞋)
chiuxlengthngg | chewing gum | 樹奶糖
chiuxliuu | tree tumor | 樹瘤
chiuxlyn | gum; rubber | 樹乳; 橡膠; 橡皮
chiuxmm | strawberry tree, basysherry | 樹梅; 楊梅
chiuxnaa | forest, wood | 樹林
chiuxnaa-lai | in the forest | 樹林內
chiuxngr | the shade of a tree; a leafy shade | 樹蔭
chiuxnithngg | chewing gum | 樹奶糖
chiuxny | rubber | 樹乳; 樹奶; 橡膠
chiuxny-kefng | a slingshot | 橡乳弓; 彈弓
chiuxny-khof | rubber ring | 樹乳箍; 橡皮圈
chiuxny-kngr | rubber tube | 樹乳管
chiuxny-koo | rubber cement | 樹乳糊; 樹奶糊; 漿糊
chiuxny-korng | rubber tube | 樹乳管; 橡皮管
chiuxny-liern | rubber tire | 樹乳輪; 輪胎
chiuxny-thaau | rubber tree holes for gathering rubber ring | 樹乳頭
chiuxny-thngg | gum | 樹乳糖; 橡皮糖
chiuxny-toax | rubber belt | 樹乳帶
chiuxny-øee | rubber shoes | 樹乳鞋; 橡膠鞋
chiuxoef | branches or limbs of a tree | 樹萵; 樹枝
chiuxpag | (n) tree trunk | 樹腹; 樹幹
chiuxphoee | bark of a tree | 樹皮
chiuxphøee | rind; bark | 樹皮
chiuxpvy | around a tree | 樹邊
chiuxsiaw | the tip of a tree; a treetop | 樹梢
chiuxsieen | cicadas | 樹蟬
chiuxsiin | a tree became God | 樹神
chiuxsym | heart of tree-trunk | 樹心
chiuxsyn | (n) tree trunk; trunk of a tree | 樹身; 樹幹
chiuxtau | pigeon pea | 樹豆
chiuxterng | top of a tree | 樹頂
chiuxthaau | bottom of a bole; stump; trunk | 樹頭; 樹椿
chiuxtiin | a climbing fern | 樹藤
chiuxtong | hole of the bole | 樹洞
chiuxviar | shadow | 樹影
chiuxvie | a sapling | 樹苗
chiuxym | tree shadow | 樹陰
chiuxzaang | a tree | 樹叢
chiuxzay | plant and nourish tree seedlings | 樹栽
chiuxzuu | casaba | 樹薯
chvisiux | a constellation | 星宿
chviuochviux`leq | after singing a song | 唱唱咧
chviux hoafntiau | air an opposing view | 唱反調
chviux laxnthaan | sing mountain song | 唱亂彈; 唱山歌
chviux | to sing; sneezing | 唱; 嚏
chviux-hoafntiau | to harp on a discordant tune, to sing a different tone | 唱反調
chviux-koantiau | to make high sounding speech | 唱高調; 唱懸調
chviuxbong | go up to a grave (to make memorial offerings); go up to the grave | 象墓; 上墓; 掃墓
chviuxchvithii | moss growing | 上青苔
chviuxgee | ivory; ivory; elephant tusk | 象牙
chviuxheeng bunji | hieroglyphics | 象形文字
chviuxhii | doctor fish | 象魚; 臭都魚
chviuxiuu | rubber oil | 橡油
chviuxkaf | rubber; rubber | 橡膠
chviuxkii | Chinese chess; Chinese chess | 象棋
chviuxkngr | elephant's nose | 象鼻; 象管
chviuxopafn | get a spot on one's clothes; get moldy spots on cloth | 生烏斑
chviuxpafn | get a spot on one's clothes; get moldy spots on cloth | 生斑
chviuxphoepox | rubberized fabric | 象皮布
chviuxphoepve | elephantiasis | 象皮病
chviuxphoezoar | thick and strong paper for drawing | 象皮紙
chviuxphuo | become slightly moldy | 發霉
chviuxphvi | a trunk of an elephant; trunk of an elephant | 象鼻
chviuxphvixthaang | curculio | 象鼻蟲
chviuxphøee | elephant's skin | 象皮
chviuxphøee-zexng | elephantiasis | 象皮症
chviuxsoaf | basking shark | 象鯊; 象鮫
chviuxthaau | elephant's head, bride's wedding hair | 象頭; 上頭; 帶鳳冠
chviuxzhvethii | moss growing | 上青苔
chviuxzuie | to draw water; draw water | 汲水
chviwkiux | rush to save | 搶救
ciamkiux | acupuncture and moxibustion; acupuncture and cauterization | 針灸
ciamsym giefnkiux | study diligently,and concentrately with a quiet mind | 潛心研究
ciawzhiux | beak | 鳥嘴
ciongkiux | (adv) in the end; after all is said and done | 終究
ciongzhøx ciuxzhøx | accept the consequences of a mistake and try to adapt oneself thereto; make the best of a bad job | 將錯就錯
cirnkiux | deliver, rescue, save | 振救
ciuociux | eaten by worm here and there | 蛀蛀
ciux | to curse; decay; decay; worm eaten; moth eaten; holes made by insects; decayed teeth or wood | 咒; 蛀; 蛀蝕
ciuxafnnef | as a result | 就按呢
ciuxbiin | sleep | 就眠
ciuxciao | a vulture | 鷲鳥
ciuxcid tiefnlea | inaugural ceremony | 就職典禮
ciuxcid | to have a position in office, to take office | 就職
ciuxcirn | to be diagnosed | 就診
ciuxgiap khøfchix | test for prospective employees | 就業考試
ciuxgiap | pursue an occupation; have a job; get employment | 就業
ciuxhak | school enrolment; go to school | 就學
ciuxjim | installation; ingoing; entrance; go to a post | 就任
ciuxkhix | to go at once | 就去
ciuxkin | nearby; from the nearest source | 就近
ciuxkirn | hurry; hasten; make haste | 就緊; 趕忙
ciuxkun | nearby | 就近
ciuxlaai | to come at once | 就來
ciuxlim | take office | 就任
ciuxoar | drew near to, approach | 就倚; 就近
ciuxpien | do something in the course of doing something else more important (the additional task does not involve too much trouble or divert one's attention from his main work); by the way | 就便; 順便; 趁便
ciuxsi | in fact is; it means that; namely; exactly; that is; namely; no other than; videlicet; is | 就是
ciuxsu luxnsu | confine the discussion to the matter at issue | 就事論事
ciuxsu | project under way; take shape; ready | 就緒
ciuxsu-luxnsu | to confine the discussion to the matter at issue | 就事論事
ciuxsuu | to be completed, to be arranged | 就辭
ciuxte kaykoad | settle or solve a problem right on the spot | 就地解決
ciuxte zernghoad | execute right on the spot | 就地正法
ciuxte zhwzaai | acquire necessary material locally; employ local talent | 就地取材
ciuxte-zhwzaai | to obtain material from local sources | 就地取材
ciuxthak | enroll | 就讀
ciuxtøe | on the spot | 就地
ciuxu | then there esists, then there happens, there happens at once | 就有
ciuxui | to take a seat, to take one's seat | 就位
ciuxy | to go to the doctor, to see a doctor | 就醫
ciuxzhuo | then; thereupon; thereafter | 就此
ciuxzø | to take a seat, to take one's seat | 就坐
cviuocviux | muddy | 泥濘; 醬醬
cviux | catsup; betel; bean sauce | 醬; 泥濘
cviuxbak | up to one's standard; to one's taste; think well of | 上眼; 上目; 看得起
cviuxbang | on-hook | 上網
cviuxbaq | bring up meat | 上肉
cviuxbea | to mount | 上馬
cviuxbong | visit tomb | 上墓
cviuxboong | fogging | 起霧
cviuxbu | to start to fog | 起霧; 上霧
cviuxchi | in the market; come into the market; come into season; on sale (said of seasonal goods or new products) | 上市
cviuxchiaf | get on car; enter a vehicle | 上車
cviuxchiu | climb up to a tree | 上樹
cviuxchiuo | got it | 上手; 到手; 熟練
cviuxcvii | to act like a spoiled child; to play the woman | 撒嬌; 撒賴
cviuxcviu | itch, feel itch | 癢癢
cviuxhuo | to go to the government office or a palace | 上府
cviuxhurn | to put on makeup | 上粉
cviuxhuun | a change in the weather | 起雲; 變天; 上雲
cviuxhvoa | disembark; to go ashore; to go on shore (from a ship) | 上岸
cviuxhøea | light up fire | 上火
cviuxjim | to take up an official post; to assume office | 上任
cviuxkax | easy to teach | 上教; 教養; 很受教
cviuxkhaxm | up the cliff | 上崖
cviuxkhix | get on | 上去
cviuxkia | up the slope | 上坡
cviuxkiø | to get on a palanquin; get into the sedan chair | 上轎
cviuxkiøq | competent after going through a training | 上腳
cviuxkoaan | go up high | 爬高
cviuxkui | on the counter | 上櫃
cviuxkviaf | go to the capital; go to the metropolis | 上京
cviuxkviw | roof of the mouth, pilate | 上; 上顎
cviuxkvoaf | to take up an official post; to assume office | 赴任; 上官
cviuxkyn | almost a catty | 上斤; 差無多一斤重
cviuxkøef | to go into the street | 上街
cviuxlaai | come up | 上來
cviuxlaau | go upstairs | 上樓
cviuxlim | taking office | 上任
cviuxliok | landing | 著陸; 登陸; 上陸
cviuxlo | sent on their way | 上路
cviuxløh | up and down | 上下
cviuxmngg | put on doors | 上門; 釘上門板
cviuxniuu | to put a beam on a house; put the ridge pole of a house in its place | 上樑
cviuxpafn | to go to work; grow spots | 上班; 生斑點
cviuxpag | go north; go north | 上北; 北上
cviuxpan | to take shape; to shape up | 上辦; 成了形
cviuxpho | to login; to register | 登錄; 上簿
cviuxphuo | grow mold or mildew | 發黴; 上黴
cviuxpvee | vine crawling up a lattice | 上棚; 蔓類植物長大爬上瓜棚
cviuxsek | to be seated because of preeminence or superiority; precedency | 上席
cviuxsiab ciu bexliab | too old at forty; over the hump (Lit. at forty; lose sexual vigor) | 上四十就未捏; 人到四十精力就差
cviuxsiapbexliab | over the hill | 上卌袂攝
cviuxsiapboexliab | over the hill | 上卌袂攝
cviuxsngx | to include; might be considered as; one of the best ten | 上算; 足取的
cviuxsoarn | be chosen or selected | 上選
cviuxsvoaf | up to the mountain; ascend a mountain | 上山
cviuxsvoathaau | buried in cemetery of a furnel | 上山頭
cviuxsyn | possess a person | 上身; 附身
cviuxtaai | step into power; come to power; go on stage; go on the stage | 上台; 上任
cviuxtaang | be possessed by the spirit like a medium | 起乩; 上乩
cviuxthaau-cviuxbin | to have no sense of shame | 恬無知恥
cviuxthngg | cover with sugar | 上糖
cviuxthviaf | to enter a hall | 上廳; 進入廳堂
cviuxthviax | jock itch | 癢痛
cviuxthvy | Heaven; God; .to go up to the sky | 上天
cviuxtiaau | to go to court | 上朝
cviuxtiaux | to hang oneself; to commit suicide by hanging | 上吊
cviuxtien | enter the palace | 上殿
cviuxtin | enter the field; take the field; join the battle | 上陣
cviuxtiøx | be hooked (fish) | 上釣; 上鉤
cviuxtngg | enter the hall; courtroom; hold a court | 上堂
cviuxtviuu | enter the field; go on stage; go on the site | 上場
cviuxtøq | serve | 上桌
cviuxui | to take seats | 入座; 上位
cviuxun | to be in the lap of fortune | 走運; 上運
cviuxzhaix | serving; to place dishes on the table | 上菜
cviuxzhngg | to go to bed | 上床
cviuxzhuo | one of the ten best; leading; distinguished; prominent | 可取; 上取
cviuxzhwn | spring has arrived | 上春
cviuxzngf | to put on makeup | 上粧
cviuxzoa | get on track; go smoothly; go well (business; training) | 上行; 上軌道
cviuxzuie | to go ashore | 上水; 上岸; 船卸貨
cviuxzuun | to get aboard a ship | 上船
cviuxzø | to take seats | 上座; 入座
cynkiux | deliver; rescue; save; save | 拯救
engkiux | rescue; salvage; rescue or deliver | 營救
excviuxgarn | to look at and find pleasing | 看上眼
giamkiux | to investigate closely, to examine carefully | 嚴究
giefnkiux hoatpiawhoe | meeting for the presentation of the results of study | 研究發表會
giefnkiux thoanthea | research body | 研究團體
giefnkiux | to research; to study carefully; to investigate; study and research | 研究
gimchviux | chant | 吟唱
gymsiux | embroidered silk | 錦鏽; 錦繡
gymsiux-høsafn | land of splendor--one's fatherland | 錦繡河山
habchviux | sing in harmony; chorus | 合唱
habchviux-thoaan | a choir | 合唱團
hagkiux | an egghead | 學究
hahchiux | sneeze | 喝嚏; 打嚏聲
hahchviux | sneeze | 喝嚏; 哈啾; 打噴嚏
hamsiuxkhøx | correspondence course | 函授課
hatchviux | sneeze | 哈啾; 打嚏聲
haysiux | sea animal; marine animal | 海獸
hecviux | salty shrimp paste | 蝦醬
hegkiux | be rescued or saved from death or disaster | 獲救
hiarmkiux | cry for help | 喊救
hicviux | fish paste | 魚醬
hiuohiux`leq | shake off | 洒洒咧
hiux phangzuie | spray air refresher | 灑香水
hiux | shake vigorously; shake off water or any liquid; sprinkle; spill; fling | 甩; 抖(掉); 洒; 灑; 撒
hiuxn | fish farm | 魚塭
hoanchviux | cover (version/song) | 翻唱
hoat chiuxzay | plant and nourish tree seedlings | 培植樹苗
hoesviuxsi | a Buddhist monk's temple | 和尚寺
hokiux | call for help; call for help | 呼救
hoksiuxlee | apple snail | 福壽螺
huciux | spell; incantation; chanted spell or incantation | 符咒
hulør-he'iux | help the aged along; and lead the young by the hand; go or appear with one's whole family regardless of age | 扶老攜幼
huxiux-oexsefng | hygiene for mother and child; post delivery hygiene (obstetrics) | 婦幼衛生
hviux | face to; forward | 向
hviuxhviuxkiøx | wheeze | 哮哮叫
hviuxhviuxzhoarn | wheeze | 哮哮喘
hwn'iux | silky powder | 粉幼; 細粉
iafsiux | wild animal; beast | 野獸
iawsiuxpo | begin affairs and not settle them so as to cause great trouble to others; wicked way (means) | 夭壽步; 缺德的手段
iefnchviux | to sing in a performance; sing before an audience; sing on stage | 演唱
ikoafn-khimsiux | gentleman in appearance but beast in conduct; wolf in a sheep's skin | 衣冠禽獸
itky-togsiux | One branch of the tree is particularly thriving.--to outshine others | 一枝獨秀
itphøf bixpeeng itphøf iuxkhie | one trouble after another | 一波未平一波又起
iuo'iux | fine, tender, young | 幼幼; 細軟的
iuoiux | dedicated | 幼幼
iuosiux | delicate; elegant; modest; refined; delicate | 幼秀; 秀氣; 秀氣的; 優雅; 精巧
iusiux | excellent; distinguished; superior; outstanding; foremost; remarkable | 優秀
iusiux-ciorng | outstanding award | 優秀獎
iux | young; tender; tiny; young; immature; weak; delicate | 幼; 嫩; 精緻; 細膩
iux-lwtongkwn | Brownie | 幼女童軍
iux-mixmi | smooth and tender; delicate | 幼麵麵; 細嫩
iuxar | pomelo; grapefruit | 柚仔
iuxbok | teak (tree) | 柚目; 柚木
iuxbøeq | want to do something which has been done before | 又要
iuxchiuo | right hand | 右手
iuxchviar | also, in addition, besides | 又且; 而且
iuxek | the right wing | 右翼
iuxgarn | right eye | 右眼
iuxheeng | right movement | 右行
iuxkhea | reopened | 又啟
iuxkhefng | politically inclined to the right or conservative side | 右傾
iuxkiafm | also, in addition, besides | 又兼; 而且
iuxkøhkhaq | the more | 又閣較
iuxkøq | again; in addition to | 又擱; 又閣; 又是; 再
iuxpeeng | right (as opposed to left) | 右爿; 右邊
iuxpiefn | right side | 右邊
iuxsi | again is; is also | 又是
iuxsim | still more | 又甚
iuxzoarn | turn right | 右轉
jinkafng-siuxin | artificial insemination | 人工受孕
jinkafng-siuxthay | artificial insemination | 人工受胎
jinkafng-siuxzefng | artificial insemination | 人工受精
kachviux | sneeze | 加嚏; 噴嚏
kafngkiux | daintily; refined; be particular or elaborate (about something); (of dress; building; furniture) expensive or tasteful | 講究
kahiux | Domestic scandals should not be publicized. Don't wash dirty linen in public | 家臭; 家醜 無可外揚
kam'afbit-cviux | tomato catchup | 柑仔蜜醬
kaogi hamsiuxpo | correspondence course in religion (Catholic) | 教義函授部
kaykiux | rescue; save; give relief to; succor; relieve | 解救
kesiux | young lady (of high-class family) | 家秀; 閨秀
khachviux | sneeze | 加嚏; 噴嚏
khaciafm-chiwiux | lady of extreme leisure | 腳尖手幼; 嫩手嫩腳 (比喻從沒做過粗活的人)
khiebuun-ciuxbuo | quit civilian life and join the army | 棄文就武
khimsiux | fur and feather; animal; birds and beasts | 禽獸
khimsiux-putjuu | worse than beasts (said of those devoid of moral principles and sense of shame) worse than beasts; bestial | 禽獸無如
khiuuo'khiuxkhiu | springy and bouncy as in Q texture | QQQ; 捲捲捲
khiuxkhiu | rubbery | QQ; 捲捲
khiuxtehteq | describe food is soft and elastic | Q嗲嗲
khoaix siuxkhix | easily angered; peevish | 容易生氣
khoekhaf-phoarsviux | maimed; greatly deformed | 瘸腳瘸手; 殘障
khurnsiux cy tox | fight desperately like a cornered wild beast; desperate fight | 困獸之鬥
khviuxsviux | cherish; treasure | 愛惜; 腔相
khviuxzhuix | restrain the appetite from what is not agreeable | 禁碎; 禁食
khvoarcviuxbak | think well off; to respect | 看上眼
khvoarsiux | depending on circumstantces | 看粹; 樣子
khvoarsviux | quality of being worth looking at | 看相
khvoax-bøexcviuxbak | cannot set a high value on; look down on | 看無上眼; 看不起
khøfkiux | examine and consider; choosy; finical | 考究
kiarmsiux | the a sheath of a sword | 劍鞘
kieorng-putkiux | Let bygones be bygones. No post-mortems! (not to access blame for past events) | 既往無咎; (究)
kiernsie-putkiux | see someone in mortal danger without lifting a finger to save him | 見死無救
kipkiux | first-aid; emergency-treatment | 急救
kipkiux-paw | a first-aid packet | 急救包
kipkiux-zam | a first-aid station | 急救站
kirmchviux | forbidden to sing | 禁唱
kiuokiux | shrunk (cloth); wrinkled; having a wrinkled surface | 縮皺; 皺縮狀
kiux | cauterize; cauterize by burning moxa; moxa cautery; moxibustion | 炙; 救; 糾; 抽,縮
kiuxjit | old days | 昔日; 舊日
kngliuoliux | quite bare; naked | 光禿禿
koachviux | to sing; to chant | 歌唱
koaesiux | a rare animal (especially large sized ones); strange animal; monster (beast; animal) | 怪獸
koansiux | good-looking; pretty; cute | 娟秀
koefcycviux | fruit jam; jam; preserves | 果子醬
kudliuoliux | very slippery | 滑溜溜
kuisiux | the daughter of a rich or noble family | 閨秀
kuxsviux | old fashion; the old way to do things | 老氣; 舊的; 舊相
kvanafchiuxoef | olive branch (symbol of peace) | 橄欖樹萵; 樹枝
kviuxphiaq | contrary minded, obstinate in opposing | 樣壁; 乖戾; 背道而馳,固執地反對
kviuxsøef | coarse bamboo broom | 粗竹掃帚; ?梳
kymsiux-høsafn | land of splendor ─ one's fatherland | 錦繡河山
køefcie-cviux | jam | 果子醬; 果醬
køefkiux | save, set free, rescue | 解救
køfcviux | fruit jam; jam; preserves | 果醬
laam tøx luo iux | left represents the male; the right represents the female (a popular concept); The male sits on the left side; female on the right | 男左女右
lahsapsviux | filthy look | 污穢相
lamlie løfiux | males and females of all ages; all people; regardless of age and sex | 男女老幼
lamlie siuxsiu putchyn | A man and a woman unless related by blood or marriage should not touch hands when giving and taking things (according to the code of conduct before the republican era) | 男女授受無親
lauxsviux | old appearance | 老相
lefngsiux | a leader; chief; the leading figure; Lit collar and cuffs ─ a leader | 領袖
lenggefngchiuxkhaf | under logan tree | 龍眼樹跤
lengsiux | comeliness | 靈秀
liam huciux | recite charms; chantan incantation; mutter spells | 念咒; 念符咒
liaxmchviux | rap | 唸唱
liaxmciux | recite charms; chant an incantation; mutter spells | 念咒; 念符咒
lidpwntauxcviux | Japanese miso | 日本豆醬
lieliux | sharp in cheating | 裂溜; 奸巧
liexnchviux | rehearsal | 練唱
liofngbin siuxtek | between two fires | 兩面受敵
liofngsiux zhenghofng | honest public servants attain high official rank without money in the bank | 兩袖清風
liuoliux | fluently (in a language), agile | 溜溜
liux khawkefng | trap a suspect into admitting his guilt | 套口供
liux | to travel freely; to entrap; take off; peel off; come off | 脫; 遛; 脫落; 以繩捕捉; 誘捕; 流浪
liuxkea | steam the hardened rice cake | 餾粿
liuxkoea | steam the hardened rice cake | 餾粿
liuxkøea | soften hard cakes by steaming | 粿再蒸
liwchiuxky | willow branch | 柳樹枝
liwchiuxlaxm | willow | 柳樹湳
loaqciøcviux | red pepper paste | 辣椒醬
lunchviux | to troll; circular (perpetual) song; round; sing a song in a round | 輪唱
løfiux | everybody old or young | 老幼
m-cviuxbak | not impressed with | 無成目; 不在眼裡
maesiuxkhix | Don't be angry | 甭生氣
mngtviux | curtain hung in a doorway | 門脹; 門簾
mxsiuxkax | not accept education (guidance; teaching) | 毋受駕; 不聽教訓
mxsiuxzex | dissolute; unconventional | 毋受制; 放蕩不務正業
naixcichiuxkhaf | lychee tree bottom | 荔枝樹跤
naixcichiuxterng | lychee tree top | 荔枝樹頂
ni'iux | young | 年幼
niawsiux | birds and beasts | 鳥獸
niuxchiuo | make a concession; yield to; give in; give way; relax one's attack a little (in a game or fight) | 讓手; 容讓; 手下留情
niuxkhuy | get out of the way; step aside; make way | 讓開
niuxlaang phvy | very good-tempered in bearing insult or scolding; very easy in money matters; letting others get the better of us | 讓人偏; 讓人佔便宜
niuxlaang | yield to others; be yielding; be concessive; be conciliatory | 讓人
niuxlo | make way | 讓路
niuxpo | make a concession; yield to; give in; give way; make a concession; back down | 讓步
niuxthuii | counter weight of a large steelyard | 量錘
niuxto | transfer (property or other rights) to another person | 讓渡
niuxui | give one's seat to; give place to; make place for; abdicate | 讓位
nofiux | old and young | 老幼
oah-siuxzoe | feel as if one were just living to suffer; suffer greatly | 活受罪
oaxnkiux | to rescue | 援救; 授救
ocviux | black soya paste | 黑醬
onglaicviux | pineapple jam | 王梨醬
paftviux | full; surfeited; swollen; a sense of distension; glutted; surfeited | 飽脹; 飽漲
pahsiux | all animals | 百獸
paktor tviuotviux | belly overloaded or swollen; bloated (intestinal gas) | 肚子脹脹的
paktor tviux | feel heavy in the stomach | 肚子脹氣
pehcviuxthvy | spoil somebody; fast advancement in one's career | 爬上天
peklieen chiuxjiin | Education of the people takes a hundred years to bear fruit | 百年樹人
peqiuoiux | white and dedicate | 白幼幼
pexlau-kviafiux | an old man that has kid in late age | 爸老囝幼
pexlauxkviafiux | an old man that has kid in late age | 爸老囝幼
phahkachviux | sneezes; sternutation | 打噴嚏
phahkhachviux | sneeze | 打噴嚏
phangsiuxefng | large boil or carbuncle with several heads | 蜂房癰
phaq-kachviux | sneeze | 打噴嚏; 拍咳啾
phaq-khachviux | to sneeze | 打噴嚏; 拍咳啾
phefsviux | criticize maliciously | 批癖; 惡意批評
phiesviux | irony; satire | 譬相; 挖苦; 奚落; 鄙視; 褒貶; 諷刺
phoarsviux | be deformed; be maimed; deformity; maimed; greatly deformed | 破相; 殘廢
phud chiuxoef | cut off twigs; lop off branches | 砍樹枝
phvae-khvoarsviux | badly behave | 歹看相
phvaykhvoarsviux | appearance bad looking | 歹看肖; 樣子難看
phvaysiux | fierce animal | 壞獸; 野獸
phvoaxchviux | accompany singing | 伴唱
physviux | talk in a jesting way of another's looks; ridicule another's appearance | 譏笑; 誹謗; 譏辱
pixtiong ciuxkhefng | take the easier way out; choose the easier of two alternatives; dwell on the minor points but avoid touching the core of a matter | 避重就輕
poekhiim zawsiux | birds and beasts | 飛禽走獸
pofiux | repair carefully, make a fine repair | 補幼; 精修
pofkiux paxnhoad | measures to save the situation; corrective means | 補救辦法
pofkiux | to remedy; to redeem; rectify shortcomings and reform abuses; save the situation | 補救
poriux | rag | 碎布
pviafiux | cake crumbs | 餅屑; 餅渣
pviesviux | change appearance | 變相
pøfkiux | save from danger | 補救; 保救
saechviux | compete in singing | 賽唱
safn beeng zuie siux | mountains are bright; and the waters are fair (descriptive of scenic beauty) | 山明水秀
saikong'afsviuxpoef | bodies who drink together all the time | 司公仔象桮
sankhiim-iafsiux | wild beast | 山禽野獸
sarngcviuxsvoaf | funeral procession to the grave site | 送成山; 送到墓地
sarngcviuxthaau | funeral procession to the grave site | 送成頭; 送到墓地
segliuoliux | practiced; experienced | 熟溜溜; 精通; 精湛
sengciuxkarm | sense of accomplishment | 成就感
sengsiux | starts | 星宿
siausiuxliong | sales volume | 銷售量
siautviux | swelling | 消脹
siekhaf-siux | quadrupes | 四足獸; 四跤獸; 四腳獸
siepo habchviux | vocal quartet | 四部合唱
siesiux | pastries and sweetmeats; snacks | 零食
sikiux | to save, to relieve | 時救; 施救
sinsiux | rookie | 新秀
sinsviux | new appearance, new look | 新肖; 新氣象
siuosiux | show; embroider | 秀秀; 繡繡
siux tiofng cy oong | king of the beasts ─ lion | 獸中之王
siux | to embroider; brilliant; excellent; competent; outstanding; beautiful; elegant; graceful; fine | 繡; 獸; 秀; 鞘
siuxbee | be deceived | 受迷
siuxbeng | receive an order | 受命; 壽命
siuxbexkhie | cannot accept it | 受袂起
siuxbiet | be destroyed | 受滅; 遭毀滅
siuxboaa | humiliate | 受磨
siuxboexkhie | cannot accept it | 受袂起
siuxbuun | subject | 受文
siuxbøe | be sold, be betrayed | 受賣; 出賣
siuxchix | be tempted | 受試; 受試探
siuxchviar | be invited, receive an invitation | 受請; 被邀
siuxchviuo | be plundered | 受搶; 被搶
siuxcid | to confer a post | 受職; 授職
siuxcin hongsofng | travelers much exposed to weather and cold | 受盡風霜
siuxcin | receive in full measure | 受盡
siuxciofng | die in old age | 壽終
siuxciorng | to receive a reward | 受獎
siuxciq | be received (by someone) | 受接; 被接待
siuxcixm | receive baptism | 受浸; 受洗
siuxeg | be benefited | 受益
siuxek | to be benefited | 受益
siuxek'huix | money paid to the government for the benefit derived from public construction projects | 受益費
siuxekjiin | beneficiary | 受益人
siuxgiap | by profession | 受業
siuxgii | birthday gifts | 壽儀; 壽禮
siuxhai | be victimized; suffer losses or injuries | 受害
siuxhaixciar | victim | 受害者
siuxhaixjiin | sufferer; victim; the injured (party) | 受害人
siuxhan | restricted | 受限
siuxheeng | be tortured; be punished (by law) | 受刑
siuxhengjiin | prisoner | 受刑人
siuxhenglaang | prisoner | 受刑人
siuxhengliin | prisoner | 受刑人
siuxhiarm | at risk | 受險
siuxhoat | be punished or penalized; be fined | 受罰
siuxhoea | to receive bribes | 受賄
siuxhofng | be ennobled | 受封
siuxhofngciar | respondents | 受訪者
siuxhorng | Interviewed | 受訪
siuxhui | be benefited; receive benefit | 受惠
siuxhurn | pollination | 授粉
siuxhux | being ordered | 受咐
siuxhuxn | receive training; receive training | 受訓
siuxin | become pregnant | 受孕
siuxiong | being used | 受用
siuxiu | receive bribes | 受賄
siuxix | to intimate, to hint | 受意
siuxixm | being cover | 受蔭
siuxjim | be installed in an office | 受認; 就任
siuxjiok | be humiliated; be insulted | 受辱
siuxkaix | bound by | 受界
siuxkaux | receive instruction | 受教
siuxkax | be taught | 受教
siuxkerng | be chosen, be selected | 受揀; 被遴選
siuxkex | retail | 售價
siuxkhiim | a lesson of piano or organ | 受琴; 授琴
siuxkhix | angry; animation; lose one's temper; anger; be angry about; | 受氣; 生氣
siuxkhix-lagtoaq | be very short with (a person); be hopping mad | 怒氣沖天
siuxkhix-siuxtoaq | be very short with (a person); be hopping mad | 怒氣沖天
siuxkhix`aq | got angry | 受氣矣
siuxkhoaan | authorize | 授權
siuxkhor | suffer; suffering; suffer misery or calamity | 受苦
siuxkhud | false charge | 受屈
siuxkhuxn | trapped | 受困
siuxkhuy | be hard done by | 受虧; 吃虧
siuxkhøx | teach a lesson | 受課; 授課
siuxkii | give the national flag to a sports team leaving for competition abroad | 授旗
siuxkixm | be suspended, be restrained | 受禁; 被禁止
siuxkoaan | delegate authority | 授權
siuxkoex | suffered | 受過
siuxkviaf | to get a fright, be frightened | 受驚
siuxkvoar | be driven out | 受趕; 被趕
siuxkvoay | be imprisoned | 受關; 被拘禁
siuxkw | rice turtle (a symbol of long life); large turtle shaped cakes used on birthday | 壽龜
siuxkym | idolatrous paper with the character siu written on it | 壽金
siuxkøx | be accused | 受告; 被告
siuxlan | suffer trials and tribulation | 受難
siuxlap | be accepted | 受納
siuxlaxnciar | sufferer | 受難者
siuxlea | birthday gifts | 壽儀; 壽禮
siuxliah | be arrested | 受捉; 被捕
siuxlie | be accepted by a court for prosecution (said of a legal case); accept (a petition; complaint) | 受理
siuxlieen | longevity couplets; couplets presented to a person on his birthday wishing him a long life | 壽聯
siuxmi | long noodles eaten on a birthday; symbolizing long life | 壽麵
siuxmia | person's life span | 壽命
siuxoaan | to have made or carried out (a plan or intrigue etc) | 售完
siuxoafn | be hated | 受冤; 受埋怨
siuxoexkhix | telephone receiver | 受話器
siuxpafng | coffin | 壽枋
siuxparn | coffin | 壽板; 棺木
siuxphaix | be appointed, be despatched | 受派; 被派
siuxphaq | be beaten, be struck | 受打; 挨打
siuxphexng | accept a job offer | 受聘
siuxphiexn | be cheated or swindled; be fooled | 受騙
siuxphiøx | ticket counter | 售票
siuxpiern | be degraded, demoted | 受貶; 被貶
siuxsefng | star of old age (portrayed as a very old man with a large head); a person on his birthday | 壽星
siuxsiern | be baptized | 受洗; 領洗
siuxsiin | birthday; birthday feast for an old man | 壽辰
siuxsiofng | bruise; be injured; get hurt; be wounded | 受傷
siuxsiofng`aq | injured | 受傷矣
siuxsiok | be redeemed | 受贖; 被贖
siuxsirm | be judged | 受審
siuxsirnky | telegraph receiving apparatus | 受信機
siuxsiu | to offer and receive; hand to hand contact; give and receive | 授受
siuxsiuo-pongkoafn | look on without even lifting a finger (to help); to watch with folded arms | 袖手旁觀
siuxsiuxputchyn | Incomparable- mainly about male and female should not be alone | 授受無親
siuxsurn | suffer loss; sustain damage | 受損
siuxsuu | objective case (grammar) | 賓格; 受詞
siuxsøea | be baptized, receive baptism | 受洗; 受洗禮
siuxtaai | be buried | 受埋
siuxtaxn | being thrown away | 受丟
siuxtek | moral | 受德
siuxthaai | be murdered (by a knife) | 受殺; 被殺
siuxthay | be pregnant; conceive | 受胎
siuxthog | to be a trustee; be entrusted with... | 受託; 受托
siuxthokjiin | trustee | 受託人
siuxthokliin | rustee | 受託人
siuxthøo | Chinese hamburger looks like a peach (to celebrate one's; longevity peaches; made of flour in the shape of a peach and presented to another on his birthday | 壽桃
siuxtiaux | be summoned, be called | 受調; 受召; 蒙召
siuxtieen | allot public land to a person for farming purpose | 授田
siuxtinpurn | poket edition | 袖珍本
siuxtiøh kafm'exng | be influenced by; be moved to do | 受到感應
siuxtiøh | sustain | 受著
siuxtngbexkhie | cannot bear it; cannot accept it | 受當袂起
siuxtngboexkhie | cannot bear it; cannot accept it | 受當袂起
siuxtngg | specially decorated hall where well-wishers come to offer congratulations to a person on his birthday | 壽堂
siuxtongbexkhie | cannot bear it; cannot accept it | 受當袂起
siuxtongboexkhie | cannot bear it; cannot accept it | 受當袂起
siuxtongputkhie | cannot bear it; cannot accept it | 受當無起
siuxtyn jixtiern | pocket dictionary | 袖珍字典
siuxuii | be surrounded | 受圍; 被圍
siuxuo | to award, to confer, to give to | 受與
siuxwn | receive grace | 受恩
siuxy | clothes prepared by a person during his lifetime to assure that he will be properly dressed at his funeral | 壽衣; 受醫; 受診
siuxyn | receive grace | 受蔭; 受恩
siuxzaiho | affected households | 受災戶
siuxzay | meet with calamity | 受災; 遭殃
siuxzefng | be impregnated; conceive; fertilization | 受精
siuxzengkii | fertile period | 受精期
siuxzex | control; check; be moderate in; temperance; abstinence | 節制
siuxzexng | charter | 授證
siuxzhuo | be taken away | 受災; 被取出
siuxzhvef | star of old age (portrayed as a very old man with a large head); a person on his birthday | 壽星
siuxzoe | receive the punishment for guilt; suffer hardships; have a bad time | 受罪
siuxzø | be created | 受造; 被創造
siuxzøxbut | Lit. created things ─ creation | 受造物
siør-chiuxnaa | grove | 小樹林
siør-zuyliux | small water pipet | 小水鷚
soansex ciuxcid | be sworn in (said of government officials) | 宣誓就職
soatchviux | rap | 說唱
soehchviux | rap | 說唱
sokiux | search and rescue | 搜救
svakiux | help each other | 相救
svesviux | the twelve signs of the zodiac; animal signs of the 12 year cycle | 生肖; 十二生肖
svisviux | 12 animals representing annual cycle | 生肖; 生相; 十二地支
sviusviuu-cviuocviux | softened and spoiled by moisture; growing soft or sticky with moisture | 濕濕黏黏
sviux | an appearance; animal signs used in the twelve year cycle; be born in a particular year of the twelve year cycle; represented by one of twelve animals. | 相; 屬; 生肖
sviux`aq | thought about it | 想矣
sviux`ee | thought | 想的
sviuxbeq | want to | 想欲
sviuxbexhiao | cannot figure out | 想袂曉
sviuxbexkaux | unexpected | 想袂到
sviuxboeq | intend; be desirous to; wish; want for; be want to | 想要
sviuxbøeq sie | long for death | 想死
sviuxbøeq | wanting | 想要; 想欲
sviuxbøexkaux | unexpected | 想無到
sviuxbøkaux | to one's surprise; unexpected; think about without coming to a conclusion | 想沒到; 沒想到
sviuxbøo | cannot figure out | 想無
sviuxbøpo | cannot think of a method or plan | 想無步
sviuxcin | consider thoroughly | 想盡
sviuxcyn | consider; detailed | 想真; 詳細思量
sviuxhexng | be interested in.. | 想欣; 高興起來
sviuxhoad | notion; thinner; idea; way of looking at something; a view | 想法
sviuxhør | decided | 想好
sviuxkaux | think of | 想到
sviuxkex | put into thought | 想過
sviuxkhafng-sviuxphang | try every possible means (as to injure another or get money out of people) | 想孔想縫; 想盡歪主意
sviuxkhangsviuxphang | looking for holes and seems- try every means to accomplish bad intention | 想空想縫
sviuxkhie | think of; remember; come into the mind | 想起
sviuxkhix | angry | 想氣
sviuxkhix`laq | angry at | 受氣啦
sviuxkhvoarmai | let me think | 想看覓
sviuxkhvoax | think over, consider carefully | 想看; 想想看
sviuxkhylaai | think about it | 想起來
sviuxkhytiøh | think about it | 想起著
sviuxkorng | though | 想講
sviuxkvix | recall, remember | 想見; 想到; 想來想去
sviuxlaai-sviuxkhix | thinking back and forth | 想來想去
sviuxlaisviuxkhix | thinking back and forth | 想來想去
sviuxliam | give thought to (a person); to miss (something or someone) | 想念
sviuxpaxnhoad | to find ways to | 想辦法
sviuxphiefn | confused or twisted thinking; devious; crooked (words; thoughts) | 想偏
sviuxphoax | given up | 想破
sviuxpo | think of what's next steps | 想步
sviuxpoef | bean shaped pieces of bamboo root used for divining before idols | 杯筊; 象桮; 順卦
sviuxsie | long for death | 想死
sviuxsien | be tired of; become disgusted with | 氣餒; 倦怠
sviuxsviu | think | 想想
sviuxtangsviuxsay | fantasize | 胡思亂想
sviuxthofng | make a clear thought | 想通
sviuxtiøh | think about | 想著
sviuxtngr | think back | 想轉
sviuxtvia | make up one's mind, determine | 想定; 決定
sviuxtørtngr | introspection; self questioning | 想倒轉
sviuxu | figure out | 想有
sviuxzhaf | consider erroneously | 想錯
sviuxzhud | to reason out, to figure out | 想出
sviuxzhux | think of home; homesick | 想家
sviuxzhøx | to think incorrectly | 想錯
sviuxzøex | mistaken as, misunderstood as | 想做
sviuxzøx | mistaken as, misunderstood as | 想做
svoakhiim iafsiux | wild birds and beasts | 山禽野獸
svoaliux | accentor, prunella bird | 山鷚
tahkiux | to save, to rescue | 搭救
taokiux | help save | 鬥救; 救助
tauxcviux | sauce bean; bean paste; miso | 豆醬; 味噌
tauxpaxncviux | spicy soy bean paste | 豆瓣醬
tekkiux | obtain salvation; be saved (Christianity) | 得救
texsiux | beast | 地獸
tharmkiux | explore | 探究
thiøhoechiahsiux | pick flowers embroidery | 挑花刺繡
thotau-cviux | beanut butter | 土豆醬; 花生醬
thuikiux | to examine | 推究
thviartiuotiux | electric pain | 疼搐搐
thvoariux | charcoal | 炭幼
tiafmchviux | select one's desired numbers or songs for the performers to sing or play; request a song | 點唱
tiaq chiuxoef | to snap off twigs | 摘樹枝
tikao-khimsiux | pigs, dogs, and beasts; bestial person | 豬狗禽獸
titkiux | obtain salvation; be saved (Christianity) | 得救
tiux | day; daytime; daylight | 晝
tiuxboea | rice end | 稻尾
tiuxjiedpve | rice blast; rice plant mold | 稻熱病
tiuxkøfthaau | stubble of rice | 稻莖頭
tiuxkør | rice stalks | 稻株
tiuxpea | sheaf of rice | 稻把
tiuxpi | to plan, to prepare | 籌備
tiuxsab | chaff (including fragments of straw) | 稻屑; 稻糠
tiuxsad | green rice leaf-hopper | 稻蝨; 臺灣黑尾浮塵子
tiuxseq | the droppings of rice in the field after harvest | 稻穗
tiuxsui | grain; ear or spike of the rice plant | 稻穗
tiuxthaang | insects found on rice plants | 稻蟲
tiuxthaau | stubble of rice | 稻莖
tiuxtviaa | rice drying field; courtyard ground for shine rice | 稻埕; 晒穀場
tiuxzhaan | farm | 稻田
tiuxzhao | straw; strawy; halm; rice straw | 稻草
tiuxzhawbi | straw flavour | 稻草味
tiuxzhawkhuun | straw stack; heap or stack of cut rice | 稻草堆
tiuxzhawkør | rice straw; rice stalks | 稻草桿; 稻稿
tiuxzhawlaang | scarecrow | 稻草人
tiuxzhawthaau | straw head | 稻草頭
tiuxzhawtuy | straw stack; heap or stack of cut rice | 稻草堆
tiuxzog | rice farming | 稻作
tiuxzøq | rice farming | 稻作
tngf-iafsiux | trap wild animal | 捕野獸; 設陷阱捕獸
tngsiuxmi | noodles eaten on one's birthday | 長壽麵
tngsiuxzhaix | longevity dishes | 長壽菜
toa-siuxkhix | to rage | 大受氣
toaxchiuxkhaf | under big tree | 大樹跤
toaxhabchviux | chorus sung by a large choir | 大合唱
toftviux | become bloated or swollen | 堵脹; 肚脹
togchviux | sing a solo; vocal recital | 獨唱
tokciux | chick breaking the shell so as to get out | 啄殼; 出殼
tuikiux | try insistently to find out (the ultimate cause); investigate and punish | 追究
tviuotviux | flatulent | 脹脹
tviux | dropsical swelling; belly inflated and distended; glutted; to swell; expand | 死; 漲; 脹
tviux`sie | overeaten to death | 脹死
tviuxkofng | the husbands of sisters of the grandfather on the father's side of the family | 丈公; 姑婆之丈夫
tviuxlaang | father-in-law; wife's father | 丈人; 岳父
tviuxlaang-paa`ar | father-in-law; wife's father | 丈人爸仔; 岳父
tviuxlangkofng | father-in-law | 丈人公
tviuxlangmar | mother-in-law | 丈人媽
tviuxlangpaa | father-in-law | 丈人爸
tviuxlangpeq | elder brother of wife's father | 丈人伯; 妻之伯父
tviuxlangzeg | younger brother of wife's father | 丈人叔; 妻之叔父
tviuxmfar | mother-in-law | 丈姆仔
tviuxmfpøo | mother-in-law | 丈姆婆
tviuxmr | mother-in-law (wife's mother) | 丈姆; 丈母娘; 岳母
tvoachviux | sing and play (the piano; guitar) at the same time | 彈唱
tøsviux | scabbard, sheath | 刀鞘
tøviuxsexng | diversity | 多樣性
u kafngkiux | requiring a particular skill; has a lot of experience | 有講究
u-giefnkiux | expert in, experienced in | 有研究
uhiux | bad reputation that will be long remembered (Lit. The stench will persist for 10000 years.) | 遺臭; 遺臭萬年
uihiux baxnnii | bad reputation that will be long remembered (Lit. The stench will persist for 10000 years.) | 遺臭萬年
uihiux | decay | 遺朽
uitviux | curtain for dividing | 幃帳
urncviux | dip source | 搵醬
uxkiux | capable of being saved; still hopeful | 有救
viusviux | embarrassment; appearance | 樣相; 樣子
viuxparn | templete | 樣版; 樣板
viuxphirn | sample (of a commodity) | 樣品
viuxpurn | sample (of a commodity) | 樣本
viuxseg | type; model; mode; style; example; pattern | 式樣; 樣式
viuxsviux | appearance, manner | 樣相; 儀表
wtiuxkoafn | cosmological view | 宇宙觀
wtiuxlaang | cosmic people | 宇宙人
wtiuxlun | cosmology | 宇宙論
wtiuxlut | laws of the universe | 宇宙律
wtiuxsvoax | cosmic ray; cosmic radiation | 宇宙線
zabji svesviux | the year of the animal in which one was born: (the year of the) rat, ox, tiger, rabbit, dragon, snake, horse, lamb, monkey, chicken, dog, pig ─ corresponding to the duodecimal cycle | 十二生相
zabji-svesviux | the twelve signs of the zodiac. The animals used as the signs for the characters of the cycle of twelve: (chie, guu, hor, thox, leeng, zoaa, bea, viuu, kaau, køef, kao, ty) (rat, cow, tiger, rabbit, dragon, snake, horse, sheep, monkey, chicken, dog, pig) | 十二生肖; (鼠, 牛, 虎, 兔, 龍, 蛇, 馬, 羊, 猴, 雞, 狗, 豬)
zabji-svisviux | the twelve signs of the zodiac. see zabji-svesviux | 十二生肖
zabli svisviux | 12-zodiac | 十二生相
zawchviux | walking sing | 走唱
zawchviux`ee | wandering minstrel or singer | 走唱的; 賣唱的
zawsiux | quadrupeds | 走獸
zhawmxcviux | strawberry jelly | 草莓醬
zheng'afchiuxkhaf | banyan tree bottom | 榕仔樹跤
zheng'afchiuxkofng | old banyan tree | 榕仔樹公
zheng'afchiuxterng | banyan tree top | 榕仔樹頂
zhengchiuxkhaf | banyan tree bottom | 榕樹跤
zhengkhiesviux | a morbid fear of getting dirty; mysophobia; morbid preoccupation with cleanliness | 清氣癖; 潔癖
zhengsiux | handsome; comeliness; good looking; with clear cut features; handsome without the aid of cosmetics | 清秀
zhngtviux | bed net | 床帳
zhuie'iux | fine crumbs | 碎幼; 細屑
zhuiehiøqchiuxpvy | broken leaf tree edge | 碎葉樹邊
zhuikiux | study; reason out; investigate | 推究
zhvechiuxzaang | areca tree | 青樹欉
zoafiux | shredded paper | 紙幼; 紙屑
zurnsiux | handsome; good looking (as person) | 俊秀
zuxchviux-zuxtvoaa | praise one's own effort or achievement; do something all by oneself | 自彈自唱
zuxkiux | self salvation; rescue oneself (from evil ways) | 自救
zuyliux | smaller water pipit | 水溜; 小水鷚; 吸管
zuytviux | stomach flood of water | 水脹; 肚子脹水
zwchviux | prime singer; main singer | 主唱
zwkionggoa siuxthay | ectopic pregnancy, ectopic gestation | 子宮外受孕
zøfiuxchiuo | left and right hands, able assistants, top aides | 左右手
zøfliin iuxsiax | neighbors | 左鄰右舍
zøfsw-iuxsiorng | think over and over; ponder | 左思右想
zøxiuxbeeng | motto | 座右銘
zøxsi putkiux | stand by without helping | 坐視無救

Search type: Search term:

Dictionary set:

Match position:PartialExactFrontCenterBack

Cut and paste ø or Ø for searching, if needed.
Searching is case sensitive, except when you select English as an input.
How to pronounce a vocabulary | Spell checker | Sentence examples

Buttons: Partial, Exact, Front, and Back:
Checking Exact will only show the specific term "zab". e.g. "zabor and "apzab" When input type is non-MTL, exact match is forced.
Checking Front with the search term "zab" will show all the vocabularies start with with "zab" such as "zabor".

The following example will get all the words start with a

http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a


Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".

If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or back match.

Less popular words/phrases are marked with [*]

Search Term:

"Hiexntai-buun" to

Unlike the above form, this form allows you specify number of spelling error.
Select '1' will show you those words with one spelling error.
For wildcard matching, use regular expression described in the above form with '0' spelling error.

Match Error #:


Home | Washington DC Taiwan School