angkafm | red orange | 紅柑
bidkafm | citrus; tangerine. | 蜜柑
bynkafmsexng | sensitive | 敏感性
bøo kafmkag | insensible, unfeeling | 無感覺
ciøqkafmtofng | small stone tablet | 石敢當
hagkafm | a proctor | 學監
haux kafmtong thiefn | filial piety can move Heaven | 孝感動天
hoankafm | a small sour orange | 番柑; 番橘
hofthaukafm | large special orange | 虎頭柑
hudchiwkafm | finger citron; Buddha's Hand; bergamot | 佛手柑; 枸櫞
hviukafm | a sour orange | 香柑; 香橙
iukafm | jack fish | 油柑; 油魚甘
jiafmtiøh kafmmo | caught a bad cold | 染著感冒; 感染感冒
kafm | prison; a jail | 監; 甘; 柑
kafm'aftiaxm | drug-store; grocery | 雜貨店; 𥴊仔店; 篚仔店
kafm'ar | shallow bamboo | 篚仔; 𥴊仔; 大竹盤; 淺竹筐
kafm'ar-tiaxm | general grocery store | 篚仔店; 雜貨店
kafm'erngkhix | induction apparatus | 感應器
kafm'erngkhoaan | induction coil | 感應圈
kafm'erngkhoafn | induction coil | 感應圈
kafm'erngtien | induced electricity | 感應電
kafm'exng | reaction or response to some outer stimuli; feel and respond; induction (in physics) | 感應
kafm'exng-sexng | irritability | 感應性; 刺激感受性
kafm'm | would it not be | 感無; 豈不
kafm'oo | shallow bamboo | 篚壺; 𥴊壺; 大竹盤; 大籮筐
kafm'u | have it? | 豈有; 感有
kafm'wn | grateful for favor | 感恩
kafm'wn-topøx | grateful for kindness and seeking a way to recompense it | 感恩圖報
kafm'yn | grateful for favor | 感恩
kafm'øe | perhaps; will it be like that? | 能嗎; 會無會; 感會
kafmbad | have (you) been | 感識; 可曾經
kafmboo | large; round; shallow basket for rice | 篚模; 大型竹製盛物用具
kafmbøeq | do (you) want it? | 感要; 是否要
kafmbøo | don't (you) have it? | 豈無; 感無
kafmchiog | feeling; effect on the mind; mental reaction | 感觸
kafmgieen | put sentiment, mental reaction into writing; what one thinks about a thing; the way one feels about a thing; impression; opinion | 感言
kafmhoarlek | influence | 感化力
kafmhoarvi | reformatory | 感化院
kafmhoax jinsym | move the hearts of men | 感化人心
kafmhoax zoexjiin | convert sinners | 感化罪人
kafmhoax | influence; moralisation; reform; reform (a person); influence (a person) by personal examples of moral uprightness | 感化
kafmhoax-kaoiok | reformatory instruction or training | 感化教育
kafmhoax-lat | moral influence | 感化力
kafmhoax-suxgiap | reformatory work | 感化事業
kafmhofng | catch (a) cold | 感風; 傷風; 得感冒
kafmhok | persuade someone to obey his order | 感服; 佩服
kafmjiarm | infect; be infected with; to catch; contract (disease); infection | 感染
kafmjiarm-siofng | infected wound | 感染傷; 染毒傷
kafmjiin | affecting, touching, moving | 感人
kafmkag | feeling; sense; sensibility; to feel | 感覺; 感到; 覺得
kafmkag-khiekoafn | sense organs | 感覺器官
kafmkag-sinkefng | sensory nerves | 感覺神經
kafmkaklun | sensationalism (philosophy) | 感覺論
kafmkeg | grateful; feel grateful; be moved; touched; affected | 感激
kafmkek | appreciate; bless; thankfulness; gratitude | 感激
kafmkhaix | be melancholy, deeply moved | 感慨
kafmkhaix-buliong | one's heart is filled with deep emotion | 感慨無量
kafmkhib | weeping | 感泣
kafmkngf | sensitization | 感光
kafmkngf-to | degree of sensitivity to light | 感光度
kafmkoafn | sense; sense organ; sense | 感官
kafmkoafn`ee | sensuous | 感官的
kafmkofng | affected by light (as photo-film); be exposed to light; sensitization | 感光
kafmkongzef | sensitized | 感光劑
kafmkongzoar | sensitive paper | 感光紙
kafmliam | gratitude | 感念
kafmliarm | Infect | 感染
kafmlo putkarm gieen | angry but not daring to speak out | 敢怒無敢言
kafmlui | tears | 感淚
kafmmo | catch cold; cold | 感冒; 感冒症
kafmo sviemiaa | falsely use another's name | 假冒姓名
kafmo | counterfeit; assume the identity of somebody else | 假冒
kafmoxzoe | forgery | 假冒罪
kafmpoe | appreciate and admire | 感佩
kafmsexng | geist; sensibility | 感性
kafmsi | Is it possible that | 豈是; 是無是
kafmsia | appreciate; gratefulness; thank; express one's gratitude | 感謝
kafmsiofng | sorrowful, to feel sad | 感傷
kafmsiorng | sentiment; mental reaction; what one thinks about a thing; the way one feels about a thing; impression; opinion | 感想
kafmsiu | experience; feel; receive an impression; be impressed; to pick up (as radio); perceive; to feel | 感受
kafmsiu-thea | the sensory receptor | 感受體
kafmsuo-tui | expendables | 敢死隊
kafmswtui | expendables | 敢死隊
kafmsym | thoughtful; laudable; admirable; praiseworthy | 感心; 值得稱讚; 了無起; 令人讚賞
kafmsytui | forlorn hope; death band; suicide squad | 敢死隊
kafmthaau | a mourning hood of women | 頭蓋; 蕨冠
kafmtharnhø | exclamation mark | 感嘆號
kafmtharnsuu | interjection | 感嘆詞
kafmthauar | woman's mourning head-dress | 蓋頭仔; 首經; (喪服)
kafmthaxn | to sigh, a sigh | 感嘆
kafmthaxn-huhø | exclamation mark | 感嘆符號
kafmthaxn-suu | interjection | 感嘆辭; 感嘆詞
kafmtiaux | inspiration (to do a noble or brave deed) given by religious teaching; great leaders | 感召
kafmtien | receive an electric shock | 感電
kafmtiøh | do (you) need?; catch cold | 著涼; 感著; 感冒; 傷風; 可須要
kafmtofng | dare to be | 敢當
kafmtong | carry away; affect; move; sensation; to move; affect; or touch (mentally) | 感動
kafmzeeng phørliet | fall out (said of friends; married couple) | 感情破裂
kafmzeeng | sentiment; feeling; affection; heart; feelings; emotion; passion; sentiment; devotion (between friends; relatives) | 感情
kafmzeeng-chiongtut | collision of feelings | 感情衝突
kafmzhae | can't say for sure; maybe | 敢彩; 也許; 或許; 說無定
kafmzog-kafm'uii | have the courage to do what one believes should be done | 敢作敢為
kamkafm | sweet, delicious | 柑柑
kamkafm-khofkhor | bitterly sweet | 甘甘苦苦
khofkafm | bitter mixed with sweet taste; bitter with sweet | 苦甘; 苦味中帶有甘味
khor cin kafm laai | The happy sunny days are coming after all the hardship endured | 苦盡甘來
kimkafm | cumquat | 金柑; 寧波金柑; 金橘
lefngkafmzexng | sexual apathy; sexual frigidity | 冷感症
liuheeng-sexng kafmmo | influenza; flu | 流行性感冒
liuhengsexng kafmmo | influenza; flu | 流行性感冒
lokafm | ponkan | 蘆柑
mxkafm | unwilling; unreconciled; feel sorry; have a clinging affection for; niggardly | 毋甘; 捨不得; 痛惜
ngkafm | the tangerine | 黃柑; 黃皮
nikafm | tankan orange of Taiwan | 年柑; 桶柑
okafm | amber fish | 烏柑; 黑帶參
oksexng kafmmo | bad cold | 惡性感冒
phorngkafm | large tangerine; type of tangerine | 凸柑; 椪柑; 橘子
poaqkafmzeeng | emotions | 跋感情
put'kafmsym | unwilling, not reconciled to | 無感心
put'kafmtofng | You flatter me! I don't really deserve this | 無感動; 不敢當
putkafm sixjiok | unwilling to let the other fellow hold the center stage | 無甘示弱
putkafmtofng | I really don't deserve this; don't deserve it; you flatter me | 無敢當
seh'afkafm | snow orange | 雪仔柑
siarkafm | dormitory supervisor | 舍監
simtien kafm'exng | mental telepathy; Extra sensory perception; ESP | 心電感應
siofng kafmzeeng | hurt the feelings | 傷感情
siu kafmtong | be moved (to tears) | 受感動
siuxtiøh kafm'exng | be influenced by; be moved to do | 受到感應
sngkafm | a sour orange | 酸柑
sym kafm zeeng goan | be totally willing; willingly | 心甘情願
søehkafm | sweet orange | 雪柑
taxngkafmmo | bad cold | 重感冒
thafng'afkafm | tankan (orange) | 窗仔框; 桶仔柑; 桶柑
thafngkafm | tankan (orange) | 桶柑; 桶橘(蜜橘)
tiøqkviafkafm | spoiled kids | 著囝甘
tongkafm kioxngkhor | stick together through thick and thin; sharing joys and sorrows; share bliss and adversity together | 同甘共苦
tongkhor-tongkafm | sharing each other's fortunes; share the ups and downs of life | 同苦同甘
tøhterng ny kafm | As easy as picking up the orange on the table ─ easy as falling off a log | 桌上取柑; (易如反掌)
zexngtien kafm'exng | electrostatic induction | 靜電感應
zofngkafm | director | 總監
zuxkafm tuixløh | abandon oneself to wanton ways, indulge in debauchery out of one's own free will | 自甘墮落
zuykafm | sweet orange | 水柑
The following example will get all the words start with a
http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a
Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".
If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or
back match.
Less popular words/phrases are marked with [*]