"Hiexntai-buun" (MTL) Dictionary Search

Search results for: khafn

Niawchykhafng oea-kaq cviaa oankongmngg | hollow out a rat hole until it becomes an arch ─ make a trifling matter become very serious; make a mountain out of a molehill | 鳥鼠洞挖成拱門; 小事變成大事。
Sinbuun ciukhafn | Newsweek | 新聞週刊
Zoakhafng thaux niawchysiu | bureaucrats shield each other | 官官相為
amkhafng | underground sewer; subterranean drain | 涵洞
armkhafng | hidden passageway | 暗孔; 暗溝
bagciukhafng | the socket of the eyes | 目睭孔
bagciw-khafng | eye socket | 目睭孔; 眼眶
bagkhafng | eye socket | 目空
bakciukhafng | eye-socket | 目睭眶
baxkhafng | look or hunt for a hole | 覓孔; 找職
baxngkhafng | mesh; net | 網孔; 網眼
bexkhafng befkhafng | speculate on stock market | 賣空買空
burnkhafng | go into a hole | 瀵空; 穿洞
buxn poxngkhafng | go through the tunnel | 穿過隧道; 瀵磅空
bøefkhafng-bøexkhafng | cheating behavior in business | 買空賣空
bøkhafng bøsurn | not important; of no consequence or significance | 無孔無榫; 無關緊要的
bøkhafng | have no money; stingy | 無孔; 沒錢; 吝嗇; 無是辦法
bøkhafng-bøsurn | is bored; no hole and tenon; useless | 無孔無榫; 無聊
chitkhafng | seven holes | 七孔
chiuo khafn chiuo | made in hand | 手牽手
ciamkhafng liap'viafky | surveillance camera | 針孔攝影機
ciamkhafng | pinprick; hole made by a needle | 針孔; 針空
cidkhafng-cidkhiaq | lot of small holes; many small faults | 一孔一隙; 很多小洞; 小毛病多
ciukhafn sinbuun | weekly paper | 週刊新聞
ciukhafn zabcix | weekly magazine | 週刊雜誌
ciukhafn | weekly; weekly periodical; a weekly | 週刊
ciuokhafng | cavity; holes eaten by insects; cavities in decayed teeth | 蛀孔; 蛀洞
ciøqkhafng | stone holes | 石孔; 石洞
ciøqthaukhafng | hole in the rock | 石頭孔; 石洞
cviakhafng | very hollow; wound | 很空; 成洞; 有傷口; 破孔
cvikhafng | The opportunity for making money | 錢孔; 賺錢機會
geqkhafn | a monthly periodical | 月刊
goeqkhafn | monthly publication; a monthly | 月刊
goxkhafn | publish something incorrectly | 誤刊
gøeqkhafn | a monthly periodical | 月刊
hikhafng | vain, empty, meaningless | 虛空; 空虛
hitkhafng | that hole | 彼孔; 那件
hiukhafn | stop publication; magazines; no issue (as on holidays) | 休刊
hixkhafng khyn | light ear- easy to be convinced | 耳孔輕
hixkhafng | ear hole | 耳孔
hoatkhafn | to publish; publish | 發刊
hoeakhafn | an abolished publication | 廢刊
hongkhafng | blowhole; draft | 風孔; 通風口
hukhafng | vain, empty, meaningless | 虛空; 空虛
huokhafn | supplement to a magazine or newspaper | 副刊
hvixkhafng e ky | have a ringing in the ears | 耳孔會機; 耳鳴
hvixkhafng khyn | gullible; ear food; the ear is soft; credulous; credulousness; readily believed | 耳孔輕; 耳食; 耳根子軟; 輕信
hvixkhafng kuyar | eardrum (slang) | 耳鼓膜
hvixkhafng lai | good hearing; sharp ears | 耳孔利; 聽力敏銳
hvixkhafng tang | poor of hearing | 耳孔重; 重聽
hvixkhafng | earhole; ear; inner ear; otic channel | 耳孔; 耳空; 耳朵
hvixkhafng-khyn | credulous | 耳孔輕; 耳空輕; 輕信的
hvixkhafng-mngg | ear opening | 耳孔毛; 耳門
høfkhafng | lucky; good opportunity for getting money easily, have a large income, draw a large salary, be a paying business | 好孔; 好空; 幸運; 走運; 好門路
iahkhafng | scrape a hole | 挖孔; 搤空; 挖洞
jidkhafn | a daily publication; daily publications | 日刊
kangkhafng | same hole; same problem | 同孔; 同一個問題; 同一個洞
kawkhafng | hole in a door for a dog | 狗洞; 狗孔
kefkhafng | fake hole | 假孔
keg-toaxkhafng | pretend to be rich | 裝有錢; 偽大孔
kekkhafng | make things difficult | 激空
khafn hongkui | work the piston of the blacksmith's bellows | 拉風箱; 牽風櫃
khafn sai'ar | discipleship | 牽師仔
khafn tiexnhøea | install electricity | 裝電燈; 牽電火
khafn | drag; to pull; to tug; to haul; involve; affect; to control; restrain; journal | 牽; 刊
khafn-chincviaa | act as a go-between | 牽親戚; 做媒
khafn-kofngkøx | to put an advertisement | 刊廣告
khafn`ee | holding; wife (intimate) | 牽的; 妻子
khafn`teq | hold | 牽著
khafng hvoahie | fruitless joy | 空歡喜
khafng | hollow; empty; vain; false | 空; 孔
khafng-ngrbang | empty hope | 空希望
khafng`ee | empty | 空的
khafnkharn | fluent; open; straightforward | 侃侃
khangkhafng | empty; quite empty; there is nothing in it. | 空空; 空蕩蕩的,空空的
khazhngf-khafng | the anus, the fundament | 尻川孔; 尻川空
khekhafng | not get along well; be on bad terms; be at | 無和; 找麻煩; 卡孔; 挑剔
khiakhafng | to pick fault; look for trouble | 騎孔; 故意出難題; 找麻煩
khiakhafng-khiaphang | create difficulties | 騎孔騎縫; 諸多刁難
khiekhafng | air hole; pore (of skin); stoma (on a leaf); spiracle or blowhole (of a whale); vesicle (of igneous rock) | 氣孔
khiøhkhafng | to pick fault | 挑剔; 拾孔
khofbøkhafng | to feel miserable due to lack of opportunity | 苦無孔
khongkhafng | a empty hole; a hollow hole | 空孔
khorngkhafng | an opening of a mine | 礦孔
khuikhafng | to open a hole; make a hold; button hole | 開孔; 開洞
khykhafng | to get angry | 起孔; 生氣; 無事找碴
kikhafn | periodical publication; periodical edition; a periodical | 期刊
kirmkhafn | forbidden edition; a banned publication; forbid publication | 禁刊
kudkhafng | dig a pit | 掘洞
kuiekhafn | quarterly (publication) | 季刊
kuikhafng | be wounded; be injured | 負傷
køeh'e-khafng | armpit | 腋窩孔; 胳下空; 腋下
køeh'exkhafng | armpit | 腋下空
køh'exkhafng | armpit | 胳下空
lakkhafng | to carve wood; drill a hole; perforate (by drilling a hole with an auger) | 彔空; 鑽孔
laokhafng | end up in nothing; suffer loss | 落空
lapkhafng | hole; cavity | 凹孔
larngkhafng | an interval of space or time | 閬孔; 留間隔
laukhafng | leaks with holes | 流孔; 留孔
lauxkhafng | a small hole through which air or water leaks out; small hole through which air or water leaks out | 漏孔; 漏洞
laxkhafng | make a hole; drill a hole | 撈孔
laxngkhafng | sparse | 間疏
leh cidkhafng | split open; make a slit | 裂一孔
liern hvixkhafng | clean the ears (with a tiny brush) | 撚耳孔; 掏耳孔
liqkhafng | tear a hole | 裂孔; 裂縫
liuar-khafng | a button hole | 鈕扣孔
liw'afkhafng | button-hole | 鈕仔孔; 鈕仔空; 鈕扣孔
liwafkhafng | button hole | 鈕仔孔
lokkhafng | bore a hole | 轆孔; 鑽孔
lorngphoarkhafng | beak with a hole | 弄破孔; 撞破
losikhafng | screw hole | 螺絲空
mngkhafng | hair follicle | 毛孔
mngkngfkhafng | pores | 毛管孔; 氣孔
mokngfkhafng | pores | 毛管孔; 氣孔
mxsi-khafng | it's no joke; precautions should be taken, powerful rival | 毋是空; 一是味兒; 不是玩兒的
mxsixkhafng | precautions should be taken; powerful rival | 毋是空; 很利害; 難纏
na'aau-khafng | (n) voice | 嚨喉孔; 咽喉; 嗓門
na'aukhafng | stentorian voice, very strong or sonorous voice | 嚨喉空
ngf hvixkhafng | cover the ears | 掩耳孔
ngf phvixkhafng | cover or close the nostrils | 掩鼻孔
ngseg-sukhafn | obscene books | 黃色書刊
niaukhafng | cable car in Taipei suburban | 貓空
niawchykhafng | rat hole | 鳥鼠洞
niawzhuo-khafng | holes where rats hide | 鳥鼠洞
nngrcvikhafng | try to earn monty with all means | 軁錢空
nngrkhafng | go into (hide in) a hole | 穿洞
oefkhafng | dig a pit; make a hole | 挖洞
oexkhafn | pictorial magazine | 畫刊
ofkhafng | dig (scoop out) a hole | 挖孔; 挖空; (洞)
paang liwafkhafng | hemstitch a buttonhole | 縫紉扣子孔
padkhafng | extra fortune | 別孔; 另外之財路
pahpahkhafng | lots of loopholes | 百百空
parngkhafng | to create a hole | 放空; 弄一個洞; 沒人看管; 放孔
phahkhafng | drill a hole; make a hole; pierce; drill a hole | 打孔; 打洞; 穿孔
phoarkhafng | break open a hole; tear a hole; reveal a secret; wound; cut; hole; opening; slit | 破洞; 破空; 開孔
phvaykhafng | bad thing; evil deed; misdoing; uncanny; haunted; jinxed; tricky | 歹孔; 無祥; 壞事
phvixkhafng | nostril; nasal chamber | 鼻孔; 鼻空
phøexkhafng | bed cloths like bed bag | 被孔; 被空; 被窩裏
piahkhafng | holes on the wall; hole in the wall | 壁孔; 壁空; 牆洞; 壁洞
piakkhafng | (of a plot; etc.) fall through and stand exposed; reveal; lay bare | 爆空; 出紕漏; 敗露; 事情暴露
piexnsofkhafng | toilet | 便所空
pitkhafng | crack; crevice; fracture | 裂縫
pofzhuiekhafng | filling mouth holes- meaning eating snacks | 補喙空
pokkhafng | something fall through and stand exposed (of plot) | 爆孔; 事情敗露
poxngkhafng | tunnel | 隧道; 磅空; 墜道
pviarkhafng | empty out | 傾空
pviekhafng | play tricks; trap somebody; to plot; to plan a practical joke | 搞鬼; 搗蛋; 搞小花樣
pvoakhafng | move everything out | 搬空
pørkhafn | newspaper and magazine | 報刊
sakhafn | lead | 相牽
sayhak-khafng | a privy | 屎礐孔
sehkhafng | wedge | 楔空
siangciukhafn | a fortnightly publication | 雙週刊
siangciw-khafn | a fortnightly publication | 雙週刊
sianggoadkhafn | a bimonthly publication | 雙月刊
sianggoat-khafn | a bimonthly publication | 雙月刊
siaxngkhafng | same hole | 同孔
siogkhafn | continued publication | 續刊
siorngkhafng | aiming the hole | 相孔
siø'ofkhafng | reveal short | 相挖空
siøkhafn | hand in hand | 相牽; 手拉手
sukhafn | books and magazines | 書刊
sviafkhafng | what? What's matter ? | 甚孔; 甚麼事
sviuxkhafng-sviuxphang | try every possible means (as to injure another or get money out of people) | 想孔想縫; 想盡歪主意
svoakhafng | mountain cave | 山孔; 山空; 山穴
swnkhafng | mortise of a tenon | 筍孔; 榫空; 榫孔
søeakhafng | tiny hole | 細孔
søfsikhafng | key hole | 鎖匙空
taokhafng | plot together; conspire together; collude with; make secret arrangement for making profit | 串通; 鬥空; 共謀
tegkhafn | extra edition; special edition; special supplement (of a newspaper or magazine) | 特刊
thaai cidkhafng | inflict a wound | 割傷
thab cidkhafng | soil) settles; making a depression | 凹一洞
thad hvixkhafng | stop the ears and pay no heed | 塞耳孔
thad zhuiekhafng | give something to eat to a child to keep it quiet; make somebody keep a secret | 堵上嘴
thangkhafng | wormholes | 蟲空
thapkhafng | fill the hole | 塌空
thatkhafng | stop up a hole; block up a hole | 塞洞
thatzhuiekhafng | fill mouse with snacks | 窒喙空
thaukhafn | steal (a cow or horse) | 偷牽
thengkhafn | suspend publication temporarily | 停刊
thokhafng | hole in the earth | 土孔; 泥洞
thonghongkhafng | vent hole | 通風孔
thongkhiekhafng | ventilated air | 通氣空
thorafkhafng | rabbit warren | 兔仔孔
thorkhafng | rabbit hole | 兔孔; 兔窟
thvoarkhafng | mine | 炭空
tiarmkhafng | hide in a hole; cave; be at home don't like to go out | 玷孔; 躲在洞內; 居家無出
tikøf khafn tuix guhy khix | to bring a boar to the cow market put the saddle on the wrong horse (literally) | 張冠李戴; 牛頭無對馬嘴
tngfcvikhafng | turnover finance | 轉錢空
toaxaukhafng | second day after tomorrow | 大後日
toaxkhafng | generous; elegant and composed; in good taste | 大方
toaxna'aukhafng | stentorian voice; very strong or sonorous voice | 大嚨喉孔
toxngkhafng | break open a hole; lay bare; speak ill of (a person) behind his back; to backbite; inform the police on (a person) | 穿洞; 背後說人壞話
toxzaikhafng | belly button | 肚臍空
uixphoarkhafng | stomach rupture | 胃破空
uxkhafng | have a hole; to have an opportunity; be wealthy | 有洞; 有錢
uxkhafng-bøsurn ee | meaningless; useless | 無意義的
zaikhafng | be in on the secret; know the weak points of others; happen to hear | 靈通; 懂門路
zaokhafng | stove opening (for fuel) | 灶門; 爐口
zengkhafn | supplement of a newspaper; an expanded edition on holidays or Sundays | 增刊
zexngkhafn | a supplement issue, an enlarged edition | 增刊
zhagkhafng | chip; chisel; peck at; make a mortice | 鑿孔
zhaokhafng | rotted out | 缺陷; 東西有洞
zherngkhafng | embrasure in a fort or vessel; gun hole for firing; or made by bullet; gun muzzle | 鎗眼
zhngfkhafng | pick a hole in | 尋孔
zhoafnkhuiekhafng | panting | 喘氣空
zhoexkhafng-zhoexphang | look for an opportunity to extort money or to slander or injure others; look for trouble (Lit. Look for opportunities and place.) | 找孔找隙; 找麻煩
zhorngkhafn | put out the first issue of a periodical | 創刊
zhorngkhafng | plotting; set a snare | 創孔; 玩花樣; 設圈套
zhoxng-cvikhafng | make money | 創錢孔; 搞錢
zhuiekhafng | mouth; cavity of the mouth | 嘴孔; 嘴巴; 口腔
zhutkhafn | publish | 出刊
zhøexkhafng | seize every opportunity | 尋工; 揣空
zngrkhafng | make a hole; bore a hole; drill; bore or make a hole like an insect or drill | 鑽孔
zoadkhafn | cease publication | 絕刊
zoakhafng | snake pit | 蛇洞
zoankhafn | special issue of magazine | 專刊; 特刊
zoeakhafng | conspiracy | 做孔; 陰謀
zørkhafng | digging holes | 做孔

Search type: Search term:

Dictionary set:

Match position:PartialExactFrontCenterBack

Cut and paste ø or Ø for searching, if needed.
Searching is case sensitive, except when you select English as an input.
How to pronounce a vocabulary | Spell checker | Sentence examples

Buttons: Partial, Exact, Front, and Back:
Checking Exact will only show the specific term "zab". e.g. "zabor and "apzab" When input type is non-MTL, exact match is forced.
Checking Front with the search term "zab" will show all the vocabularies start with with "zab" such as "zabor".

The following example will get all the words start with a

http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a


Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".

If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or back match.

Less popular words/phrases are marked with [*]

Search Term:

"Hiexntai-buun" to

Unlike the above form, this form allows you specify number of spelling error.
Select '1' will show you those words with one spelling error.
For wildcard matching, use regular expression described in the above form with '0' spelling error.

Match Error #:


Home | Washington DC Taiwan School