"Hiexntai-buun" (MTL) Dictionary Search

Search results for: khoarn

ahkhoarn | a loan on security | 押款
arngoeh huokhoarn | monthly installment | 按月付款
baykhoarn | ugly; getting out of bounds; too awful; disreputable | 醜款; 外表難看; 無像樣
bixnkhoarn | appearance; face; features | 面款; 面貌
boxkhoarn | collect money; ask for donation | 募款
bøkhoarn | absurd; ludicrous; conduct oneself badly | 無款; 無像話
chiakhoarn | car model | 車款
chimciaxm kongkhoarn | use official money for a purpose not originally intended | 侵佔公款; 挪用公款
chimkhoarn | to take illegally | 侵款
chimthwn-kongkhoarn | to graft, to misappropriate | 深吞公款; 侵吞公款
ciaokhoarn | as before; (same) as usual | 照款; 照樣
cidkhoarn | one kind, one sort, a style | 一款
citkhoarn | this; the style | 這款; 這種
ciøhkhoarn | borrow money; a loan | 借款
cviakhoarn | to become a presentable or decent person | 像樣
ee khoarn | seems; probably (can be used instead of tai-khai but always comes at the end of the sentence) | 的款; 的樣子; 似乎
ekhoarn | seems, probably (can be used instead of 'tai7-khai3', but always comes at the end of the sentence.) | 的款; 樣子; 似乎
ginhaang zunkhoarn | bank deposit | 銀行存款
goaxkhoarn | exterior condition; exterior shape; exterior appearance | 外款; 外形; 外觀
gyn'afkhoarn | childlike; childish | 囝仔款; 孩子氣
gyn'ar-khoarn | childishness; childish fun | 囡仔款; 孩子氣
haqkhoarn | suitable style | 合款; 款樣合適
heakhoarn | payment | 貨款
hengkhoarn | shape | 行款; 形像
hiexnkhoarn | cash | 現款
hitkhoarn | that kind | 那款
hoadkhoarn | fine; to fine | 罰款
hoankhoarn | return money | 還款
hoeakhoarn | money for buying; selling goods | 貨款
hoekhoarn | remittance; remit money | 匯款
hoexkhoarn | remittance; remit money | 匯款
horngkhoarn | loan; loan out | 放款
huokhoarn tiaukvia | terms of payment | 付款條件
huokhoarn | pay out; payment; pay money | 付款
høfkhoarn | too presumptuous; could not help saying a word or two... (originally meaning "good table manners". see (‘phvaykhoarn') | 好款; 過份; 吃相良好; 無像樣
ienkhoarn | donate | 捐款
jibkhoarn | deposit money | 入款; 存款
kaxngkhoarn | sameness; identity; homology; same; the same kind | 同款; 仝款; 同樣; 相同
khiarmkhoarn | owe money; amount of money owed | 欠款
khoafnkhoarn`leq | put in order | 款款咧; 收拾
khoarn henglie | prepare the baggage | 收拾行李
khoarn | money; funds; hospitably; treat courteously; entertain; a kind; an article in a treaty; sum or amount of money; a style; get ready (luggage) | 款; 樣子; 款式; 收拾; 款子
khoarn'iuo | canvass; invite; persuade; canvassing; to advise and induce | 勸誘; 勸服
khoarn'uix | exhort and comfort, exhortation and comfort | 勸慰
khoarnbiern | advise and encourage; exhort; to urge; exhort to great effort; to urge | 勸勉
khoarnbo | raise money | 款幕; 勸募; 籌集資金
khoarngiap | to advise the business | 勸業
khoarngieen | words of exhortation | 勸言
khoarnhak | to urge someone to study hard | 勸學
khoarnhoax | exhort to conversion | 勸化; 勸導
khoarnhoex | advise; persuade; instruct | 勸誨
khoarnhøo | to advise to stop the fight; urge reconciliation | 勸和; 勸人和好
khoarnkae | to exhort to peace; prevail upon; bring around; mediate | 勸解
khoarnkaix | expostulate; exhort; warn against a wrong course of action; admonish | 勸戒; 勸誡
khoarnkoafn | persuade one to donate, raise money | 款款; 勸捐
khoarnkøx | advise; advice; recommend; expostulation; counsel; remonstration | 勸告
khoarnseabuun | message of encouragement | 勸世文
khoarnsex | to advise the people of the world; exhort to do good deeds; exhort to convert | 勸世
khoarnsex-buun | religious tract | 勸世文
khoarnsien | to advise to do good deeds; exhort (to do) good | 勸善
khoarntø | to exhort and guide | 勸導
khoarnzor | to dissuade | 勸阻
khorkhoarn | to deduct money | 扣款
khvoarkhoarn | it seems; it looks as if; depends on circumstances; decide depending on circumstances | 看款; 看情形
kiawkhoarn | make payments | 繳款
koankhoarn | to donate money; to contribute money; money donated | 捐款
kofkhoarn | old style | 古款; 古體; 舊式
kokkhoarn | each and every article (of a document); all the articles; various articles | 各式; 各款
kongkhoarn | public funds (money); government funds | 公款; 公金
kuxkhoarn | old-style; old-fashioned; out-of-date | 舊款
kuykhoarn | how many kind | 幾款
køli-taixkhoarn | usury | 高利貸款
langkhoarn | personal appearance or conduct; external appearance | 人款; 行為外表
lauxjiedkhoarn | noisy- full of people | 鬧熱款
lauxkhoarn | old style; old condition | 老款; 老式; 老態; 蒼老
løqkhoarn | write an inscription on a scroll | 落款
muykhoarn | every kind, every style | 每款
mxsi-khoarn | unreasonable; shocking; outrageous | 毋是款; 不像話
mxsixkhoarn | conduct oneself badly | 毋是款; 無像話
nar-uxkhoarn | spoiled and getting worse | 那有款; 愈無像話
niafkhoarn | receive funds | 領款
oaqkii zunkhoarn | current account; demand deposit | 活期存款
padkhoarn | other kinds | 別款; 別種
pahpahkhoarn | all kinds and shapes | 百百款
parngkhoarn | to loan money; to make loans | 放款
phvayciaqkhoarn | bad food; bad eating gesture | 歹食款
phvaykhoarn | bad table manner; bad example; bad pattern; bad manners; ill-behaved (cf.; ho-khoan) | 歹款; 壞習慣; 壞榜樣; 壞樣子; 無像樣
piernkhoarn | change (one's character or conduct) for the worse | 變款; 變樣子; 變壞
poahkhoarn | to allot or appropriate funds; appropriate a fund | 撥款
poekhoarn | indemnity; compensation for damages | 賠款
pviekhoarn | change (one's character or conduct) for the worse | 變壞; 變款; 變樣子
pøekhoarn | indemnity | 賠款
siaxngkhoarn | same; same style; of the same sort or kind | 同款; 𫝛款; 同樣; 相款; 相同
siexnkhoarn | contribute money; contribution; donation; subscription | 善款; 捐款
sinkhoarn | new style, new type, new way, new kind | 新款
sinsuxkhoarn | like a gentleman | 紳士款
siogkhoarn | ransom | 贖金; 贖款
sirn'iong-taixkhoarn | loan given on one's name without collateral | 信用貸款
siukhoarn | collect account | 收款
siøfkhoarn | small-scale; small; minor | 小形
soeakhoarn | tax money | 稅款
su'iong kongkhoarn | embezzle public funds | 私用公款
svafkhoarn | how about that? | 甚款
sviafkhoarn | how; How are things? | 甚款; 啥款; 怎麼樣; 什麼樣
sviafmihkhoarn | what do you think? | 啥物款
sylangkhoarn | dead mood | 死人款
symmih khoarn | What kind? What sort? | 甚麼樣
tagkhoarn | every kind, every sort, every style | 逐款
taixkhoarn | loan | 貸款
texngkii zunkhoarn | time deposit; TD; fixed deposits | 定期存款
thaukikhoarn | 1st down payment | 頭期款
theakhoarn | to return (an original payment or part of it) | 退款
thekhoarn | draw money from a bank | 提款
thukhoarn | save money (in the bank); savings | 儲款
tiaukhoarn | article; section; chapter or clause of laws; agreements; regulations | 條款
toaxharnkhoarn | like a big guy | 大漢款
uikhoarn | balance; surplus money | 餘款
uxkhoarn | down payment | 有款; 像樣; 無像樣
voaxkhoarn | change one's manner | 換款; 改變態度
zabofkhoarn | womanzie | 查某款
zapokhoarn | tomboy | 查哺款
zexngkhoarn | present money as a gift; a grant | 贈款
zhengkhiekhoarn | clean | 清氣款
zhwkhoarn | take money from; draw money (from a bank) | 取款
zoankhoarn | fund designated for a specific use | 專款
zunkhoarn zerngbeeng | deposit receipt | 存款證明
zunkhoarn | money on deposit; credit account; to deposit money | 存款

Search type: Search term:

Dictionary set:

Match position:PartialExactFrontCenterBack

Cut and paste ø or Ø for searching, if needed.
Searching is case sensitive, except when you select English as an input.
How to pronounce a vocabulary | Spell checker | Sentence examples

Buttons: Partial, Exact, Front, and Back:
Checking Exact will only show the specific term "zab". e.g. "zabor and "apzab" When input type is non-MTL, exact match is forced.
Checking Front with the search term "zab" will show all the vocabularies start with with "zab" such as "zabor".

The following example will get all the words start with a

http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a


Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".

If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or back match.

Less popular words/phrases are marked with [*]

Search Term:

"Hiexntai-buun" to

Unlike the above form, this form allows you specify number of spelling error.
Select '1' will show you those words with one spelling error.
For wildcard matching, use regular expression described in the above form with '0' spelling error.

Match Error #:


Home | Washington DC Taiwan School