"Hiexntai-buun" (MTL) Dictionary Search

Search results for: kviar

Serngkviar | Holy Son, Jesus Christ | 聖囝; 聖子
Zøexkviar gøxsie pe | When there are many children the father starves to death | 多囝餓死父
afnkviar | my son | 吾囝; 吾子
ah'afkviar | duckling | 鴨仔囝; 小鴨
akviar | kids | 阿囝
asiarkviar | dude | 阿舍囝
bafn-kviar | youngest child | 萬囝; 屘囝; 幼子
bagkviarjiin | lense; eyeglass lens | 目鏡仁; 眼鏡片
bagkviarkhefng | eyeglasses frame; frame of eyeglasses | 目鏡框; 眼鏡框
bagkviarliin | lense | 目鏡仁
ban'afkviar | the youngest child | 萬仔囝; 么仔囝
bankviar | youngest kid in a family | 屘囝
befafkviar | youngest kid in a family | 尾仔囝
befkviar | pony | 馬囝; 小馬
boefafkviar | youngest kid in a family | 尾仔囝
bofkviar | wife and children; family dependent; wife and children | 某囝; 妻兒
bwafkviar | mother and son; mother and child | 母仔囝
bwkviar | mother and son; mother and child | 母囝
bøbwkviar | no mother and child | 無母囝
bøefafkviar | youngest son; baby son | 尾仔囝
bøefkviar | last kid in a family | 尾囝; 最小的兒子
bøfkviar | mother and child; principal and interest | 母囝
bøo kviar mia | be fated to have no child | 無囝命; 命中無後
bøpexkviar | kid raised without a father | 無爸囝; 無父子
chiahkviar | a honest and passionate person; poor kids | 赤囝; 窮人家
chinsvekviar | one's own real child | 親生囝
chinsvikviar | one's own real child | 親生囝
chixkviar | bring up the children | 飼囝; 養育子女
chviuo kviarthaau | fight for vantage point in taking news picture | 搶鏡頭
cidphyafkviar | very small (stature) | 一痞仔囝; 人很小
cviakviar | to become a useful person | 成器; 成囝
gafnkviarhaang | optician's shop | 眼鏡行
gixkviar | foster son | 義囝
guafkviar | calf | 牛仔囝; 牛犢子
guar-kviar | calf | 牛仔囝; 牛犢
gyn'afkviar | toddler | 囡仔囝
gyn'ar-kviar | little children; young child or children | 囡仔囝; 小小孩; 幼兒
gøafkviar | gosling | 鵝仔囝; 小鵝
hihafnkviar | only son; a spoilt child | 稀罕囝; 寵溺獨子; 寶貝兒子
hofkviar | tigercub, young tiger, brave son of a hero | 虎囝
hor tok bøe ciah kviar | No one is capable of hurting his own children (Even a vicious tigress will not eat its cubs.) | 虎毒未食囝
hwnkviarap | compact | 粉鏡盒; 粉盒
høfkviar | good child; good children | 好囝; 成器的人; 好孩子
iuokviar | little child | 幼囝
iøkviar | to nurture or bring a child up; nurse one's child | 育囝; 撫養孩子
kaukviar | small monkey; baby monkey | 猴子; 小猴子
kawafkviar | puppy | 狗仔囝
kawkviar | puppy | 狗囝; 狗娘養的
ke'afkviar | baby chicks | 雞仔囝; 小雞
keafkviar | baby chicks | 雞仔囝
kex zabofkviar | daughter is getting marry | 嫁查某囝
khaokviar | crying kids | 哭囝
kheakviar | formally adopted child (see khe-bu) | 契囝; 乾兒女
khoeakviar | adopted son | 契囝
khøeakviar | formally adopted son | 客囝; 契囝; 乾兒子
kimkviar | precious son; very dear child | 金囝; 寶貝兒子
koeafkviar | chick | 雞仔囝
kokviar | a male bereaved of his father; an only son | 孤囝; 獨生子
kviafkviar-sunswn | posterity for some generations | 囝囝孫孫; 子子孫孫
kviar | child; son; baby animal; child; youngster | 囝; 兒女
kviar-simpu | the daughter-in-law | 囝媳婦; 兒媳婦
kviarah | vanity case; dressing case | 鏡匣; 鏡盒
kviarbin | surface of a mirror or a lens | 鏡面
kviarkhefng | picture frame; frame of a mirror | 鏡框
kviarphvix | lens | 鏡片
kviarpvix | the handle of a mirror | 鏡柄
kviarsviuar | woman’s mirror box | 鏡箱仔
kviartaai | mirror stand; dressing table; dresser (furniture) | 鏡臺; 鏡台
kviarthaau | lens of a camera; a scene captured by the camera | 鏡頭
kviartøq | mirror table | 鏡桌
køe'afkviar | chick | 雞仔囝; 小雞
køekviar | chick | 雞囝; 小雞
lauxkviar | a son born in one's old age | 老囝; 老子
liawbefafkviar | useless kids | 了尾仔囝
liawboefafkviar | prodigal son | 了尾 囝; 敗家子
liawbøea-kviar | a prodigal son | 放盪子; 么子; 浪子
liawkef-kviar | black sheep of the family; spendthrift; wastrel; prodigal | 了家囝; 敗家子
luafkviar | colt of an ass; foal of a donkey | 驢仔囝
miauafkviar | kitty cat | 喵仔囝
mngfkviar | late to get a kid | 晚囝
mxcviakviar | scrawny looking child; mischievous child | 毋成囝
niauafkviar | kitten | 貓仔囡
niawchyafkviar | baby rat | 鳥鼠仔囝
niukviar | cocoon | 娘繭; 繭
noflaai-kviar | late to have kids | 老來仔
parngkviar | abandon (forsake) one's children (Lit. hen won't care for chicks anymore) | 打囝; 父母親無要孩子; 母雞不再帶小雞 (因為小雞長大了)
pe'afkviar | father and child | 父仔囝; 爸仔囝; 父子
peafkviar | father and kids | 爸仔囝
peqthorkviar | white baby rabbit; white kittens | 白兔囝
pexafkviar | fathers and sons; master | 爸仔仔; 爺兒
pexkviar | father and child | 爸囝; 父子
phvaykviar | a gangster; a rascal; young person keeping company with rogues; vagabonds; Juvenile Delinquent | 流氓; 壞人; 無良少年; 惡少
phvaykviar-kefng | brothel | 歹囝間; 妓院
phvaymiaxkviar | bad luck kid | 歹命囝
piawkviar | You son of a harlot! You whoreson! (slang) | 婊囝; (罵人); 私生子
pu keafkviar | sit on eggs; incubate | 孵小雞
punkviar | adopt a child | 分囝; 領養孩子
putsiaokviar | disobedient son | 無肖子
pvexkviar | morning sickness; sickness in pregnancy | 害喜
pvixkviar | morning sickness | 害喜
pøfpoeaafkviar | baby | 寶貝仔囝
sai'afkviar | lion cub | 獅仔囝
saikviar | lion cub | 獅囝; 小獅子
sarngkviar | give away a kid; say farewell to a kid | 送囝
seaharnkviar | the youngest of the family | 細漢囝
seakviar | an infant; a baby | 世囝; 嬰兒
sexngkviar | spoil a child | 聖囝; 溺愛子女
simkvoa'afkviar | one's beloved child | 心肝分囝
simkvoaafkviar | sweetheart | 心肝仔囝
siong kviarthaau | photogenic; appear in a movie | 上鏡頭
siøfkviar | young fellow (usually said with some contempt) | 小囝
siøhkviar | love children | 惜囝
soahbefafkviar | last kid | 煞尾仔囝
soahboefafkviar | last kid | 煞尾仔囝
soahbøea-kviar | youngest child | 息尾囝; 煞尾囝; 屘子
soahbøefafkviar | youngest child | 煞末仔囝; 老么
soarbøea-kviar | the youngest child | 煞尾囝; 續尾子
susengkviar | bastard | 私生囝
svef lauxkviar | beget a child in old age | 生老囝; 晚年得子 (女)
svekviar | men and animals give birth to offspring | 生囝; 生子
svikviar | give birth to a child | 生囝; 生孩子
sykviar | dead child, stillborn child | 死囝; 失去的孩子
søeakviar | child; children | 細囝; 小孩; 小兒
tapokviar | girl | 查埔囝
thorafkviar | rabbit baby; kitten | 兔仔囝
thviarkviar | love dearly sons and daughters; children | 疼囝; 疼孩子
thvikong'afkviar | god's son | 天公仔囝
thøfzeakviar | spendthrift son | 討債囝; 敗家子; 浪費
ti'afkviar | piglet | 豬仔囝
ti'ar-kviar | piglet | 豬仔囝
toaxharnkviar | eldest son | 大漢囝
toaxharnzabofkviar | eldest daughter | 大漢查某囝
toaxkviar | cornstalk; the eldest son | 大囝; 長子
toaxzabofkviar | eldest daughter | 大查某囝
tuafkviar | piglet | 豬仔囝
viu'ar-kviar | small lamb, kid | 羊仔兒; 羊仔囝; 小羊
viuafkviar | baby lamb | 羊仔囝
viukviar | sheep | 羊囝
viutøafkviar | baby star fruit | 楊桃仔囝
zabofkviar | daughter | 查某囝; 女兒
zabofkviar-zhat | married daughter returning to the home of her parents and picking up things to take back to the home of her husband | 查某囝賊; 女兒回娘家; 將娘家的東西帶回夫家
zabzefng'afkviar | half caste; child whose mother is a woman of ill fame | 雜種仔囝; 混血兒
zapokviar | son | 查哺囡; 兒子
zengkhuafkviar | mortar | 舂臼仔囝
zenglangkviar | stepchild; wife's son by former husband; husband's son by former wife | 前人囝; 前妻或前夫之子女
zhaekoekviar | snake melon | 菜瓜囝
zhankap'afkviar | baby frog | 田蛤仔囝
zhaosiøfkviar | bum; a tramp | 臭小囝
zoakviar | baby snake | 蛇囝
zoeakviar | be a son | 做囝
zongkviarjiin | hidden, behind the mirror people | 藏鏡人
zongkviarliin | hidden, behind the mirror people | 藏鏡人
zøexkviar | many kids | 濟囝
zørkviar | to be adopted | 做囝

Search type: Search term:

Dictionary set:

Match position:PartialExactFrontCenterBack

Cut and paste ø or Ø for searching, if needed.
Searching is case sensitive, except when you select English as an input.
How to pronounce a vocabulary | Spell checker | Sentence examples

Buttons: Partial, Exact, Front, and Back:
Checking Exact will only show the specific term "zab". e.g. "zabor and "apzab" When input type is non-MTL, exact match is forced.
Checking Front with the search term "zab" will show all the vocabularies start with with "zab" such as "zabor".

The following example will get all the words start with a

http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a


Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".

If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or back match.

Less popular words/phrases are marked with [*]

Search Term:

"Hiexntai-buun" to

Unlike the above form, this form allows you specify number of spelling error.
Select '1' will show you those words with one spelling error.
For wildcard matching, use regular expression described in the above form with '0' spelling error.

Match Error #:


Home | Washington DC Taiwan School