Liogkwn kunkvoaf haghau | Military Academy | 陸軍軍官學校
bahkvoaf | sliced and dried meat; cured meat; dried meat | 肉干; 肉乾
bengkvoaf | officer | 明官
biefnkvoaf | strip down someone's official rank | 免官
boe'afkvoaf | dried plums; preserved plums | 梅仔干
bunbuo pahkvoaf | all the various civil and military officials | 文武百官
bunbwkvoaf | civil and military officers | 文武官
bunkvoaf | government official; civil servant | 文官
bwkvoaf | military officer; military official; a military attache in a embassy | 武官
bøo simkvoaf | absent-minded | 沒心肝; 沒良心; 無心肝
chiongkvoaf | to confiscate | 充官; 沒收
ciaqcvikvoaf | corrupted officers | 食錢官
cidkvoaf pvoarcid | unimportant official post | 一官半職
ciernjixmkvoaf | official of recommended appointment rank | 薦任官
ciorngkvoaf | officer at the rank of admiral or general; military general | 將官
cip'hengkvoaf | executioner | 執行秘; 執行官
citgiap goaxkaw-kvoaf | career diplomat | 職業外交官
cviuxkvoaf | to take up an official post; to assume office | 赴任; 上官
cyhuikvoaf | a commanding officer; a commander | 指揮官
gagkvoaf | prison or jail warden; official who in charge of music department | 獄官; 樂官
giaxmsikvoaf | coroner | 驗屍官
goaxkaukvoaf | diplomat; diplomatic official | 外交官
gubahkvoaf | beef-jerky | 牛肉乾
gvofgek takekvoaf | disobedient to one's father-in-law and mother-in-law | 忤逆公婆; 忤逆乾家官
hanzuu-kvoaf | dried sweet-potato slices | 蕃薯干
haxkvoaf | lower level employee | 下官
hengzerngkvoaf | administrative officials | 行政官
hengzerngtviwkvoaf | top administrator in an area or region | 行政長官
hengzexng-kvoaf | executive or administrative officer | 行政官
hiernkvoaf | offer an official job | 獻官
hikvoaf | dry fish; dried fish | 魚乾; 魚干
hoan'ek-kvoaf | translation officer | 翻譯官
hoatkvoaf | judge; gownsman; judiciary; judicial officer | 法官
hoeakvoaf | an abolished officer | 廢官
hongkvoaf | to offer official | 封官
hukvoaf | an aide-de-camp | 副官
huokvoaf | an adjutant; adjutant; aide-de-camp | 副官
hwnkvoaf | tender (pork) liver; soft part of the pig's liver | 粉肝; 軟肝臟; 豬肝之肉質幼細者
iamkvoaf | a eunuch | 宦官; 閹官
ikvoaf | medical officer | 醫官
itterng sukiekvoaf | secretary first class (of the embassy) | 一等書記官
iujiuu-kvoaftoaxn | be peaceable and easygoing but lacking the strength to make quick decisions | 優柔寡斷
jibkvoaf | to confiscate | 入官
jixmkvoaf | be appointed to be government official | 任官
kaokvoaf | military teacher; military instructor | 教官
kefngkvoaf | police sergeant; sarge; police officer | 警官
kefngkvoaf-haghau | police academy | 警官學校
kekvoaf | chicken liver; chicken liver | 雞肝
khehkvoaf | customer | 客倌; 顧客
khiekvoaf | resign as an officer | 去官; 棄官
khongkwn-bwkvoaf | air attache | 空軍武官
khorngkvoaf | to rebel (to civil officers) | 抗官
khøfkvoaf | examiner | 考官
kiafm'egkvoaf | quarantine officer | 檢疫官
kiafmzhad-kvoaf | a court prosecutor; an attorney general; procurator | 檢察官
kiafmzhatkvoaf | public prosecutor; prosecuting attorney | 檢查官
kiawkvoaf | keeper of a gambling house | 賭官; 作莊
kienkvoaf | dried (salt fish or meat); mummified; desiccated | 結乾; 凝乾
kikvoaf | a flag-staff | 旗官
kunhoatkvoaf | judge advocate | 軍法官
kunkvoaf haghau | military academy | 軍官學校
kunkvoaf | a military officer | 軍官
kvoaf gvexhoax | cirrhosis | 肝硬化
kvoaf | post; rod; flag-staff | 杆; 官; 肝; 竿; 乾
kvoaf-lincy | heparin | 肝磷脂
kvoaf-toxngmeh | hepatic artery | 肝動脈
kvoafbarng | chase away mosquito | 趕蚊
kvoafbun | ill-informed, not well-informed | 寡問
kvoafbuun | ill-informed | 寡聞
kvoafchiaf | hurry to catch the train | 趕車
kvoafgieen | taciturn; not given to talk | 寡言
kvoafhu | widow | 寡婦; 守寡的
kvoafhw | a widower | 寡夫
kvoafjiin | (the royal) we | 寡人
kvoafkafng | to hurry a work; to rush a work; hurry up to finish a job | 趕工
kvoafkaux | to arrive in haste; to come hurriedly; by the time when...; arrive at with top speed | 趕到
kvoafkhuy | to drive away | 趕開
kvoafkib | in a hurry | 趕急
kvoafkirn | in a hurry; immediately; quickly; hurry up!; in haste; make haste | 趕緊; 趕快
kvoafkoong | in haste, in a flutter | 趕狂; 趕忙
kvoafkuie | drive out demons | 趕鬼; 驅鬼
kvoafkw | to live as a widow | 寡居
kvoafli | chase off, drive away | 趕離
kvoaflo | hurry to one's destination | 趕路
kvoafmekafng | hurry work at night | 趕夜工
kvoafmi | use a rolling wooden stick to make dough into wheaten foods | 簳麵
kvoaforng | rush to | 趕往
kvoafpan | hurry work | 趕辦
kvoafsvoax | drive away and scatter | 趕散; 趕散,驅散
kvoafthaau | an oligarch | 寡頭
kvoafthuii | a rolling wooden stick used as a tool to make dough into wheaten foods | 簳鎚; 簳麵桿
kvoafthøex | drive enemy back, rout | 趕退; 打退
kvoaftiok | to expel; to drive out | 趕逐; 放逐
kvoaftuu | drive out and get rid of | 趕逐; 趕鋤; 趕除; 除掉
kvoafzam | hurry to finish a scheduled stage | 趕站; 趕工
kvoafzar | to act before it is too late | 趕早
kvoafzhud | to expel; to drive out | 趕出; 逐出
kvoafzhutkerng | banish | 趕出境
kvoafzof | press for the payment of rent | 趕租; 催租
langkhehkvoaf | guest | 人客官
lenggefngkvoaf | dried dragon eye fruit | 龍眼乾
lengkvoaf-hoxngzhøea | rare delicacies | 龍肝鳳髓
lwkvoaf | a female court official | 女官
ly'afkvoaf | dried plum | 李仔干; 李子乾
m'afkvoaf | dried plum | 梅仔干
mixkvoaf | dry noodles | 麵干
mui'afkvoaf | dry plum | 梅子干
oefsimkvoaf | sincere, expose my heart | 挖心肝
of simkvoaf | evil hearted | 黑心; 黑心肝
ofsimkvoaf | sincerely | 挖心肝
onglaikvoaf | dried pineapple | 鳳梨干
osimkvoaf | cruel | 烏心肝
oxhvoaikvoaf | dry the stem of taro leaf | 芋莖乾
pahkvoaf | all kind of government officials; all officials; rulers generally | 百官
paxkvoaf | dismiss from office | 罷官
pexbwkvoaf | officers who care of people (like parents) | 爸母官; 縣官
pexbøfkvoaf | magistrate (popular term for); local official | 爸母官
phagkvoaf | dry (eatables) in the sun | 打乾; 曝乾; 曬乾; 食物晒成干
phutøkvoaf | raisin; raisins | 葡萄干; 葡萄乾
phutøo-kvoaf | raisins | 葡萄干; 葡萄乾
phvae-simkvoaf | the heart is not good; evilly reads; bad mind; evil heart | 壞心腸; 歹念; 壞心眼; 心地無良
phvaykvoaf | bad officer | 歹官
phvoarkvoaf | judge; a judge in Hades; fierce looking judge in the afterlife court of law | 判官; 法官
phøtøkvoaf | raisins; sultanas | 葡萄干; 葡萄乾
poxkvoaf | an officer | 部官
pviafkvoaf | biscuit; biscuit; cracker; cookie | 餅乾
pwnkvoaf | this officer | 本官
pøfkvoaf | keeper of a gambling house | 補官; 睹場老闆
sengkvoaf hoatzaai | attain higher rank and acquire great wealth | 升官發財
sengkvoaf | promote in official rank | 升官
sikvoaf | resign public office | 辭官
simkvoaf chinchviu tøf teq koaq | heart feels like it is being cut by a knife ─ heart broken | 心如刀割
simkvoaf hvoaxtvia | keep one's mind at ease; make up one's mind on | 心肝按定; 拿定主意
simkvoaf khaq-gve thiq | heart harder than iron (in the sense of showing no pity or refusing to make up a dispute) | 鐵石心腸
simkvoaf liaqzai | keep one's mind at ease; make up one's mind on | 拿定主意
simkvoaf parngkhuy | keep one's mind at ease | 心情放鬆
simkvoaf phuphuu | unsettled and inattentive | 心猿意馬
simkvoaf thviax | grief; severe pain about the heart | 心痛
simkvoaf tyntang | become interested in something (usually as a result of persuasion) | 心動
simkvoaf | my dear; honey; heart; heart; mind; darling; honey | 心肝
siwsek kiafmzhatkvoaf | chief procurator | 首席檢察官
siøfkvoaf | petty official | 小官
suhoatkvoaf | legal officer; judge | 司法官
suicioong bwkvoaf | an aide-de-camp | 隨從武官
sukiekvoaf | clerk of a law court | 書記官
suleng-kvoaf | prefect | 司令官
sulexngkvoaf | commander | 司令官; 司令
sunkvoaf | police inspector | 巡官
suxbuxkvoaf | administrative official; commissioner | 事務官
suxkvoaf | sergeant; non-commissioned officers | 士官
svoai'afkvoaf | dry Taiwanese green mango | 檨仔乾
swkvoaf | official historian | 史官
swnkvoaf | dried bamboo shoot; dried bamboo shoots (for eating) | 筍干; 筍乾
symphvoax-kvoaf | judge | 審判官
tafmkvoaf | pickled pig liver | 膽肝; 醃肝
taixkekvoaf | everybody | 大家官
takekvoaf | husband's parents | 乾家官; 大家官; 公婆; 公公婆婆
takvoaf | father-in-law; husband's father | 公公; 大官; 乾官
tauxkvoaf | dry bean curd; spiced and dried bean curd; bean curd that has been pressed in a cloth | 豆干; 豆乾; 豆腐干
tauxkvoaf-cvix | fat fried soft bean-curd | 豆干炸; 豆乾糋; 油炸豆腐
tegjixmkvoaf | official holding a post of the special appointment rank | 特任官
tekkvoaf | bamboo rod | 竹杆
texhngf tviwkvoaf | magistrate | 地方長官
texhngkvoaf | officials of local governments | 地方官
thamkvoaf | corrupt officials; malfeasant | 貪官
thamkvoaf-uoli | avaricious government officials and grasping underlings; corrupt officials | 貪官污吏
thong'egkvoaf | interpreter | 通譯官
tidjidkvoaf | officer on duty for the day | 值日官
tidsengkvoaf | officer on duty for the week | 值星官
tiefngagkvoaf | prison guard; prison official | 典獄官
tikvoaf | pig's liver | 豬肝
tikvoaf-seg | maroon color | 豬肝色
timbek kvoafgieen | taciturn | 沉默寡言
tiofngkvoaf | governor; one's superior in office; a commanding officer | 長官
tiørkvoaf | fishing rod; fish pole | 釣竿
tngx simkvoaf | strike one's breast; when terribly disappointed at losing a good opportunity especially through one's own fault or at finding good news to be false | 搥胸
toaxhoatkvoaf | grand justice | 大法官
toaxkvoaf | ranking officials | 大官
tuisimkvoaf | strike the breast; beat the breast (in deep grief) | 搥心肝
tukvoaf | pig liver | 豬肝
tviwkvoaf | an official boss | 官長; 長官
tøexhngkvoaf | official over a locality or region | 地方官
uxkvoaf | reserve officer (military) | 預官
uxpi-kunkvoaf | reserve officer; officer on the reserve list | 預備軍官
uyjixmkvoaf | appointed officials | 委任官
zhaekvoaf | preserved vegetables | 菜乾
zhaiphvoarkvoaf | judge | 裁判官
zhakvoaf | pork liver (tough not tender) | 柴肝; 質粗硬的豬肝
zhaosimkvoaf | always trying to injure people; a wicked mind | 壞心肝; 存心無良
zhe'ahkvoaf | bailiff; process server | 查封官
zheiaqkvoaf | escort officer | 差役官
zhengkvoaf | honest officials | 清官
zhengliamkvoaf | an official of integrity | 清廉官
zhengsym kvoafiok | purge one's mind of desires and ambitions | 清心寡慾
zoeakvoaf | to become governmental officials | 做官
zofngkaokvoaf | head of the military instructors in a school | 總教官
zwkhøfkvoaf | chief examiner | 主考官
zørkvoaf | be a governmental officer; be a government official; hold a government post | 做官; 作官
økvoaf | dry oyster; dried oysters | 蠔干
The following example will get all the words start with a
http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a
Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".
If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or
back match.
Less popular words/phrases are marked with [*]