Aphøløo | Apollo | 阿波羅
Giamløoong | Ruler of Hades, King of Hell | 閻羅王
Khailøo | Cairo | 開羅
Khailøo-soangieen | Cairo Declaration signed by China; great Britain and the United States in 1944 | 開羅宣言
Pøfløo | Paul (Protestant) | 保羅
Sexng Pøfløo | St. Paul (Protestant) | 聖保羅
Tailøo | a Taiwanese writing system published by Taiwan Edu. Dept. | 台羅
Tangløo | a city in Miaoli County | 銅鑼
bengløo | strike a gong; strike the gong | 鳴鑼
bong'viuu pofløo | shut the stable door when the steed is stolen- to take precaution when too late | 亡羊補牢
byløo | shallow open baskets without handles or covers for drying rice and beans; a flat bamboo tray for winnowing rice | 米籮; 米篩子
chiokløo | to grapple | 觸搏; 捉牢
giamløo | Yama; King of Hades; King of Hell | 閻羅
giamløo-oong | Yama; King of Hades; King of Hell | 閻羅王
goaxløo | foreign labor | 外勞
gvoløo | very hunger fellow | 饑囉
hauxløo | render voluntary service; offer assistance; to render service | 效勞
hiafngløo | strike loud of a gong | 響鑼
hieløo | consumption; TB | 肺病; 肺癆
hiløo | tired; weary | 疲勞; 虛勞
hoafnløo | turn turbid | 反濁
hoef-lyløo | confusion; chaos; (idiom) in a mess | 花哩囉; 混亂; 亂七八糟
hoeq løo | blood impurity (INCL. cholesterol) | 血混濁; 血濃
hongløo | tuberculosis prevention; TB control | 防癆
iauløo | starving man; half beggar half thief; bandit's follower | 嘍囉; 餓鬼; 飢囉
itløo-efng'ek | make a great effort to accomplish something once for all to save future trouble | 一勞永逸
jixmløo | to bear fatigue | 任勞
kalylienløo | beginning gong for a puppet show - imply the beginning | 咖哩嗹囉
karmløo | a prison, a jail | 監勞; 監牢
khaløo | fetter; shackles | 腳鐐
khangløo | futile efforts | 空勞; 徒勞
khiefnmar cy løo | labor of a dog or a horse (literally) ─ one's own work; I have merely rendered you the services of a dog or of a horse (depreciatory phrase) | 犬馬之勞
khinløo | industry; hard-working; labor sedulously; to toil | 勤勞
khofløo | labor | 苦勞
khuiløo | (in Chinese opera) to begin performance | 開鑼
kiernlip kongløo | achievement of great meritorious acts | 建立功勞
koealøo | overwork; fatigue with too much labor; over-exert oneself | 過勞
kongløo | contribution; merit; services; merits; meritorious deeds; recompense | 功勞
korngløo | to beat a gong | 摃鑼
kvaløo | prison; jail | 監牢
kviløo | drum beaten by watch-man | 更鑼
køealøo | laboring excessively | 過勞; 過度操勞
lahsaplyløo | filthy | 垃圾哩囉
lahsapsyløo | dirty | 垃圾死濁
leeng`ciar tøløo | capable are usually the busy ones (compliment to a busy person) | 能者多勞
liamløo | sticky, adhesive | 濃濁
loløo | pawn | 嘍囉
løløo | (adj) muddy; turbid; dirty | 濁濁; 混濁
løløo-søsøf | troublesome; annoying with repeated and useless talk; beg for something persistently | 囉囉嗦嗦
løo jii buu kofng | toil in vain; fruitless attempt | 勞而無功
løo | labor; a surname; an instrument; muddy; toil; labor; suffer; trouble one; ill; exertion; merit; worthy action; services the state; careworn; burdened; wearied; fatigued | 勞; 騾; 羅; 濁; 鑼
løo-jii-bukofng | work hard but no reward | 勞而無功
løo-thithy | sticky, very involved | 囉黐黐; 囉囉嗦嗦
løor'løløo | extremely muddy | 濁濁濁
naixløo | endurance; able to endure | 耐勞
pauløo baxnsiong | all embracing; inclusive of everything | 包羅萬象
pekløo | shrike (bird) | 伯勞
phahløo | to hit a gong; strike a gong; beat a gong | 打鑼
philøo | tired; exhausted; utterly weary in body and spirits; exhaustion; fatigue; weariness | 疲勞
phøløo | pineapple | 波羅
putløo jitid | obtained without labor | 無勞而得; (獲)
simløo-baxnsiong | all things in the universe; the (whole) universe | 森羅萬象
sinløo | travail; great care or effort; pains; exertions | 辛勞; 夥計
siuløo | remunerate; reward | 酬勞
soløo | to call together, to collect | 唆使; 搜羅
sunløo | patrol; patrol; make the inspection rounds | 巡邏; 巡警
sunløo-therng | a patrol craft, a patrol ship | 巡邏艇
sunløo-tui | a patrol team | 巡邏隊
søløo | thoreau | 梭羅
taixløo | do somethig for someone; do something for another; to labor on behalf of another; lend a hand | 代勞
tangløo | copper gong | 銅鑼
texløo | dungeon | 地牢
thaykønoaxløo | filthy | 癩哥爛癆
thienløo texborng | nets in the air and on the ground ─ heaven and earth are a net which wicked men cannot escape; their wickedness will surely be punished | 天羅地網
thienløo | imperial prison | 天牢
thoanløo | beating a gong on giving information | 傳鑼; 鳴鑼
thør kongløo | to claim reward or praise | 討功勞; 邀功
toaxløo | big gong | 大鑼
toløo bueg | toil in vain | 徒勞無益
toløo bukofng | work without achieving anything; to labor without success; vain efforts | 徒勞無功
toløo | labor in vain, waste | 多勞; 徒勞
tvafløo | to salvage, to refloat | 打羅; 打撈
uieløo | giving recognition to someone for the service rendered; to console the laborers; acknowledgment for services rendered; entertain and cheer (sometimes by means of material gifts) | 慰勞
yiet-taixløo | wait in comfort for an exhausted enemy; conserve strength while the enemy tires himself through a long march | 以逸代勞
zeg-kongløo | accumulate credit | 積功勞
zekløo sengcit | fall sick from persistent overwork | 積勞成疾
zekløo | overwork to ill | 積濁; 積勞
zexløo | be imprisoned | 坐牢
zhauløo koeato | be excessively loaded with cares | 操勞過度
zhauløo | over work to become tired; be under the weight of cares; be loaded with cares | 操勞
zoafnløo | a converter | 轉羅
zoanløo | romaziation | 全羅
zuyløo | ,muddy water; water jail | 水濁; 水牢
zuytea løo goat | grasp the moon in the water vain and ineffectual effort | 水底撈月
The following example will get all the words start with a
http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a
Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".
If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or
back match.
Less popular words/phrases are marked with [*]