"Hiexntai-buun" (MTL) Dictionary Search

Search results for: laai

Hipeklaai Sw | Epistle to the Hebrews | 希伯來書
Hipeklaai | Hebrew | 希伯來
Hipeklaai-buun | Hebrew written language | 希伯來文
Hipeklaai-guo | Hebrew spoken language | 希伯來語
Honglaai-tør | the island of Taiwan | 蓬萊島
Julaai | the title for Sakyamuni; Buddha | 如來
Julaai-hut | Buddha | 如來佛
Khahlaai`leq | Come closer! | 較來咧; 過來一點
Kilaai | Kirai (old name of Hualien; ‘Hoalieen') | 奇萊; 花蓮
Lulaai | Tathagata | 如來
Maflaai | Malay | 馬來
Sexng Teklaai Hoe | CST: Theresian Sisters (Catholic) | 聖德來會
amlaai amkhix | half good half bad | 掩來掩去; 好壞參半
amlaai-zhefkhix | to adopt the long one to make up the short | 掩來扯去
au`laai | afterwords | 後來
auxlaai | afterwards; later; afterwards; some time at later date when the work first spoken of has been completed | 後來
barn onglaai | to pick pineapples | 摘鳳梨
barn`khylaai | pull out | 拔起來
bauh`laai | bid a contract | 貿來; 包下買來; 承攬來
baxnban'aflaai | slowly; Don't rush! Take your time! | 慢慢仔來
baxnlaai | come late | 晚來; 遲到
benglaai armkhix | secretly have a paramour (married woman) | 明來暗去
bexlaai | will not come (simple future); not able to; cannot because in intrinsic difficult | 未來; 無會來
bixlaai | future; not yet arrived; the future | 未來
boea`laai | afterwards; later | 尾來; 後來
boexlaai | not able to, cannot 'because of intrinsic difficulty <[thak boe7-lai5]: cannot read 'because too difficult'> 'cf ' | 未來; 不會來
buxn`zhutlaai | braised | 燜出來
bøea`laai | at the end; bought | 尾來; 到最後; 買來
bøexkhie`laai | won't come up | 未起來; 起無來
bøexlaai | won't come | 無來; 袂來; 未來; 不會
bøloxlaai | helpless; way less | 無路來; 不會做
chiauzhutlaai | search out | 搜出來; 搜到
chiuo kiw`khylaai | withdraw one's hand; withdraw | 手縮起來; 撒手
chviar be laai | unable to make someone come by invitation | 請無來
chvie`khylaai | come to sense; come round | 醒起來
chymciaq laai | just arrived | 剛來
chymlaai | just arrived | 剛來
ciab`khylaai | take it up | 接起來
ciab`køealaai | take over; receive; to pass | 接過來; 遞過來
ciahkøq laai | Come again | 即擱來; 再來
ciaopoxlaai | in the proper order | 照步來; 照規矩來
ciaothaulaai | from the beginning | 照頭來; 照順序
ciaulaai | all have come; all are present | 全來
cib'oar`laai | gather; assemble; collect | 集倚來; 聚集
cih na`zhutlaai | stick out the tongue | 舌若出來; 頭探出舌頭
cionglaai | hereafter; future; in the future; after time; from the beginning (used only in negative expressions) | 將來; 從來
citlaai | herein; this unit | 這來
ciuxlaai | to come at once | 就來
ciøq`laai | borrow | 借來
cviuxlaai | come up | 上來
exlaai | will come | 會來
giaa-bøe`khylaai | incapable of lifting or carrying on shoulders) | 抬無起來
giaa`khylaai | carry; lift up | 抬起來
goangoaan jii laai | come in an endless flow | 源源而來
goanlaai juzhuo | I see; Now I understand what you mean So; that's what it is! | 原來如此
goanlaai | originally; So then!; in fact; in the first place; formerly | 原來
goar laai | I come | 我來
goaxlaai | external; foreign; imported; outside; exterior | 外來
gveq`khylaai | pick up with pincers; chopsticks or fire tongs | 夾起來
gviao`khylaai | pick up; pull out (a nail) | 挑出來; 剔起來
gviauq-bøe khie`laai | unable to get up (from a lying position or bed) | 爬無起來
gvoeq`khylaai | pick up with pincers; chopsticks or fire tongs | 夾起來
gvøeq`khylaai | pick up with pincers; chopsticks or fire tongs | 夾起來
hafnlaai | come around once in a great while | 罕來; 少來
hanlaai-sworng | change of seasons; lapse of time (The cold comes and the heat departs.) | 寒來暑往
harn`khylaai | shut up | 悍起來
hauq`khylaai | flake off | 剝起來
haxng`khylaai | swell up; become swollen | 腫起來
hiaf`khylaai | ladle out | 舀起來
hiarnglaai | hitherto; until now | 向來; 從來
hiefn`khylaai | remove the seal; uncovered | 掀起來; 打開蓋子
hiefnlo`zhutlaai | disclose; reveal | 顯露出來
hiofnglaai | hitherto | 享年
hiornglaai | since; from; hitherto | 向來
hoa`khylaai | burst into excitement; with a shout of joy; anger or excitement | 譁起來; 喧叫起來
hoafn-koealaai | turn over | 翻過來
hoanlaai hoankhix | constantly toss about in bed | 輾轉反側; 翻來翻去
hoanlaai-hoankhix | change one's mind constantly again and again; change one's mind frequently | 反覆無常; 翻來翻去
honglaai sienkerng | fairyland; paradise | 蓬萊仙境
honglaai | (N) Penglai (city in Shandong); fairy tale island in the Yellow Sea | 蓬萊
hoo`khylaai | scoop or net something out of water | 撈起來
hoxlaai kisiong | The late or new comer ends up in front | 後來居上
hoxlaai | rainy | 雨來; 下雨
hoxnglaai | pineapple | 鳳梨
hoxnglaai-bie | Formosan rice | 蓬萊米
hoxnglaai-teg | hedge bamboo; Leleba multiplex | 蓬萊竹
huilaai iaxmhog | an unexpected romance or affair with a beauty | 飛來豔福
hukhylaai | help up | 扶起來
huu`khylaai | to hold up | 扶起來
hvielaai-hviekhix | swing back and forth or from side to side; throw back and forth | 擲來擲去; 擺來擺去; 盪來盪去
høelaai | come back | 回來
id`laai | first | 一來
ioxnglaai | purpose | 用來
itlaai | in the first place, firstly | 一來
itlaai-it'orng | come and go | 一來一往
itlaai... Jixlaai | on the one hand…on the other hand | 一來…二來; 一則…二則
iulaai | origin; source; cause | 由來
iwlaai-iworng | reciprocal | 有來有往
iwsefng-ylaai | since one's birth | 有生以來
iwsuo ylaai | from the beginning till the present time | 有史以來
iwsuo-ylaai | since the dawn of history | 有史以來
iølaai iøkhix | swagger; along; swing to and fro | 搖來搖去
ji`laai | secondary | 二來
jib`laai | to come in | 進來
jiblaai | come in; come on in; come in | 入來; 進入; 進來
jidlaai | in recent days; the last few days | 日來; 近來
jip`laai | come on in; come in | 入來; 進來
jiqoar`laai | to close in; to press near | 壓過來; 壓倚來
jixlaai | secondly | 二來
juo-laai | more and more | 愈來
kae-bøe-khylaai | try in vain to abstain (from a bad habit) | 改無起來; 戒不掉
kahzoxngsvoax zerng`khylaai | Basedow's disease; goiter | 甲狀腺腫起來
kaw`zhutlaai | hook it out; fish it out | 鉤出來
kaxng`løqlaai | descend; come down from the sky | 降下來
kea'orng-khailaai | carry on the tradition so as to pave the way for future generations | 繼往開來
kefnglaai-kefngkhix | pick and choose; be choosy | 挑三揀四; 揀來揀去
kerng`khylaai | pick out | 揀起來
kerng`zhutlaai | pick out | 揀出來
khaf kiw`khylaai | draw up the legs; sever one's connection with; withdraw from an undertaking | 腳縮起來; 縮腿; 退出某事;
khah'oar`laai | come nearer | 較倚來; 靠過來一點
khahlaai | little towards the speaker | 較來; 再過來一點
khalaai-chiwlaai | ham-handed | 毛手毛腳; 動手動腳; 腳來手來
khaxm`khylaai | cover over | 蓋起來
khehlaai-khehkhix | push back | 擠來擠去
khia-khylaai | Stand up! | 站起來
khia`khylaai | hold up (high); raise up | 站起來; 起立; 豎起來
khiaulaai-khiaukhix | bent in different directions at different parts; all bent out of shape | 彎來彎去; 曲來曲去
khiaux`khylaai | rise (as the tail of a peacock or one end of a seesaw); stand erect | 翹起來
khie`laai | to get up, to raise up | 起來
khiuo`laai | pull toward you | 揪來; 拉來
khiøq-khylaai | pick up (an object) | 撿起來
khiøq`khylaai | pick up | 拾起來
khoafn`khylaai | circle it | 圈起來
khong`khylaai | fence in; to shut up | 圈起來
khor cin kafm laai | The happy sunny days are coming after all the hardship endured | 苦盡甘來
khurn`khylaai | to tie up | 捆起來
khurnkhie`laai | rise from sleep | 睡起來
khuxn`khylaai | wake up | 睡起來; 睡醒起來
khvoarbøexlaai | see but cannot understand | 看無來; 看不懂
khvoarlaai-khvoarkhix | looking this way and that | 看來看去; 東張西望
khvoax`khylaai | looks like | 看起來
khvoax`laai | It seems, It appears | 看來
khylaai | to get up; to stand up; to rise; get out of bed; Get up! Used as a suffix means up; get up; get up! | 起來
kiarm`khylaai | to decrease; to subtract; to reduce | 減起來
kiau`khylaai | pull out with a nail puller | 撬起來
kiw`khylaai | retreat | 縮起來
kix`khylaai | remember; recall | 記起來
kixnjidlaai | lately | 近日來
kixnlaai | recently; lately; in recent times; recently; of lat | 近來
kiøx`khylaai | start to call | 叫起來
kiøx`laai | to call someone to come | 叫來
kngr`khylaai | to roll up | 捲起來
koaan`khylaai | to raise; elevated | 高起來
koealaai | come over | 過來
koex`laai | come | 過來
koflaai | since ancient time | 古來
kofng'exlaai | can be said | 說得來; 會說
kofnglaai kofngkhix | say repeatedly; blame each other | 講來講去
kofnglaai | having brought this up… | 說來
kofnglaai-kofngkhix | to talk repeatedly | 講來講去
korng bøexlaai | can not express it properly; can not speak so as to accomplish the purpose | 講無來
korng bøloxlaai | cannot express it properly | 講無來
kukhaf søo`zhutlaai | reveal one's true form; character; leave loopholes in one's story; said of a matter becoming known | 龜跤趖出來; 露出馬腳
kuo`laai | over time | 久來
kurn`khylaai | to start boiling | 滾起來
kurn`zhutlaai | to roll ou | 滾出來
kut`khylaai | to dig out | 掘出來
kuxnii-laai | the whole year | 整年來
kuxnlaai | recently; lately | 近來
kvialaai-kviakhix | walk about | 走來走去
kvoay`khylaai | close it | 關起來
kynlaai | Come quickly! to come or arrive very soon | 快來
kø`løqlaai | roll down | 滾下來
køealaai | come over; come | 過來
køex`laai | to come over; to manage; to handle; to be able to take care of | 過來
køhlaai | come again | 再來
køhzaelaai | Come back again | 又再來
køxlaai-køxkhix | roll about | 滾來滾去
laai | pear | 梨; 來
laai-putkip | too late; unable to make it in time; not enough time left to do it | 來無及
laai`ciar putku | grant favors to whoever asks | 來者無拒
laai`ciar | who came | 來者
laai`laq | coming | 來啦
lab`løqlaai | become flattened; dented; or depressed; sink down | 塌下來
lag`løqlaai | drop down; to fall (as leaves; flowers) | 落下來; 掉下來
lagkhylaai | grab it up | 搦起來
lailaai | come | 來來
lailaai-khiekhix | coming and going constantly | 來來往往
lak`khylaai | catch from above and lift up; pull up to keep from falling; hold up (legs of trousers or skirt); pull up (a sleeve); grasp (a handful of sand) | 抓起來
lak`laai | grab | 轆來; 抓取而來
lakløqlaai | fell | 落落來
laplaai-lapkhix | carry on trade with little capital of one's own (by constant borrowing and paying) | 挪東補西; (款項)
larm`khylaai | embrace each other | 抱起來; 攬起來
lau`laai | when one gets old | 年老; (時)
lau`zhutlaai | leak out | 漏出來
laukhylaai | keep it | 留起來
lauløqlaai | keep it | 留落來
laxmsafmlaai | disorderly; at random; in any way whatever | 濫糝來
leg`khylaai | tremble | 勒起來
leglaai | always; throughout (a period of time); (of) all-time | 歷來
leglaai-legkhix | be busily engaged in | 忙這忙那
legnii ylaai | for many years past | 歷年以來
legsex ylaai | through successive generations | 歷世以來
lek`khylaai | greenish | 綠起來
liammilaai | will come shortly | 連鞭來; 馬上來
liaq`khylaai | make an extract from; break off (a sliver) with the hand; to split off (intransitive) | 撕下來
liaqlaai | take over by force | 掠來
liaqzhutlaai | swept out | 掠出來
liedzhutlaai | to list | 列出來
liedzhutlaai`ee | listed items | 列出來的
lienkhylaai | connect | 連起來
liuo`khylaai | button up | 鈕起來
liuo`zhutlaai | dig out; gouge out | 挖出來
liuthoanløqlaai | circulated | 流傳落來
loaxnlaai | to act foolishly; do something wrong; act capriciously; do something without following proper procedure or method | 亂來
loaxnloaxnlaai | to act recklessly | 亂亂來
loaxnswlaai | mess up | 亂使來
lofng`køealaai | push (a beam) through (a window or hole) | 穿過來
loglaai | avocado | 酪梨
lorngliblaai | get in | 挵入來
loxnglaai-loxngkhix | egging on each party against the other | 弄來弄去
lulaai-lukhix | push a thing back and forth; mutually shirk the responsibility | 推來推去
luo-laai luo-giamtiong | progressive; going from bad to worse | 漸劇; 越來越嚴重
luo-laai | more and more | 漸劇; 愈來
luxnlaai-luxnkhix | talk on and on; prolonged discussion | 論來論去
luyzeklaai | accumulate | 累積來
løh`laai | come down | 下來
løqlaai | come down | 落來
mef`khylaai | pick; gather up (sugar; sand) with your hand | 抓起來
moaf`khylaai | put on or wear thrown over the shoulders | 批起來
moar`zhutlaai | overflow | 滿出來
neh oar`laai | squeeze in the hand | 捏緊
noflaai-kviar | late to have kids | 老來仔
nylaai | until now; up to the present | 爾來
oadlaai-oadkhix | turn back and forth; turn one's head this way and that | 轉來轉去; (頭)轉來轉去
oadthaukoex`laai | turn around | 越頭過來
oafjiblaai | lean into inside | 倚入來
oaflaai | come near | 偎來; 靠過來
oaflaai-oafkhix | one minute support this one then the next minute support another one; one minute rely upon this one then the next minute rely upon that one | 靠來靠去; 騎牆
oafnlaai ee langkheq | visitors from afar | 遠來之客
oar`laai | come over | 偎來
oatlaai | make a turn | 斡來
oextoo`khylaai | start drawing | 畫圖起來
ofnglaai | go and to come; mix with; associate with; personal contacts between two parties; have intercourse | 往來; 來往
onglaai | pineapple | 鳳梨; 王梨
onglaai-køf | pineapple cake | 鳳梨糕; 王梨膏
onglaai-sof | pineapple cake | 鳳梨酥; 王梨酥
onglaai-sy | pineapple fiber | 鳳梨絲
opeqlaai | do things without rules | 烏白來
or`zhutlaai | scoop out | 挖出來
oxnglaai | pineapple | 旺梨
paithaulaai | according to the order | 排頭來
pak`khylaai | tube ligation | 綁起來
pan-bøexlaai | too difficult for me (you; him) to handle; beyond one's ability | 辦無來
pangløqlaai | crashing | 崩落來
paukhylaai | wrap | 包起來
paw`khylaai | wrap it up | 包起來
pefnglaai pefngkhix | say yes and no at different times; saying contradictory things to different men or at different times; now one thing; now another | 翻來翻去
pefnglaai-pefngkhix | to turn over and over; to roll about; to toss from side to side | 翻來翻去
pefngpefngzhutlaai | inverted | 反反出來
pengkhylaai | ice up | 冰起來
peq`khylaai | to get up out of bed | 爬起來
peqlaai | wasted one's time in coming | 白來
phaelaai | sent | 派來
phahkoealaai | hit it back | 拍過來
phalaai-phakhix | toss about in one's sleep | 翻來覆去; 輾轉難眠
phawlaai-phawkhix | run to-and-fro | 跑來跑去
phex`khylaai | carry objects or keep them from falling (by spreading a cloth or catching them in the lap of one's dress) | 撂起來
phiaulaai phiaukhix | tossed about at the mercy of winds and waves (e.g.; disabled vessel) | 飄來飄去
phiaulaai | drift in | 飄來
phiauliulaai | drift in | 漂流來
phie kek thaix laai | all things are smooth after hardship | 否極泰來
phienkoealaai | fooling people | 蹁過來
phoah`jiblaai | be dashed in (e.g.; rain or waves) | 濺進來
phog`khylaai | projecting forth; coming out; rise in large blisters (e.g.; plaster on a wall bulging out and ready to fall; ill fitting wall paper) | 凸起來
phog`zhutlaai | protuberant; bulging out; jutting out | 凸出來
phokhylaai | pave up | 鋪起來
phoo`khylaai | lift up | 抬起來
phorngkhylaai | puff up | 膨起來
phoxng`khylaai | project; jut out; to swell; expand | 凸起來; 膨脹
phu`zhutlaai | boil over; burst out | 舖出來
phud`løqlaai | chop; cut down | 砍下來
phuzhutlaai | rush out | 浮出來
phvialaai-phviakhix | throw around indiscriminately | 丟來丟去; 丟這丟那
phvixkhylaai | smelled | 鼻起來
phykegthaelaai | from; after deep misfortune comes bliss | 否極泰來
piawhiexnzhutlaai | behave | 表現出來
piaxng`løqlaai | explosion | 爆落來
piefn`kealaai | turn over | 扳過來
piefn`khylaai | draw out with the hand (a peg); pull off with some force (a tight lid; cover) | 扳起來
piefn`koealaai | turn over | 扳過來
piefn`zhutlaai | draw out (a stiff drawer) | 扳出來
pienlaai | edit | 編來
pihkhylaai | squeeze up | 撆起來
poaqløqlaai | fell | 跋落來
poeh`zhutlaai | pluck up; draw out; to extract (a thorn) | 拔出來
poelaai | fly over | 飛來
poezhutlaai | fly out | 飛出來
pog`zhutlaai | to bulge | 補出來; 鼓出來
puhzhutlaai | erupted | 暴出來
puii`khylaai | become fat; put on weight | 胖起來
pvialaai-pviakhix | throw around indiscriminately | 丟來丟去; 丟這丟那
pviax`jiblaai | rush in | 拼進來
pvii`khylaai | even | 平起來; 排平
pvix-bøloxlaai | can not do it; unable to accomplish | 變無路來; 做無來
pvoalaai | move in | 搬來
pvoalaai-pvoakhix | carry hither and thither; carry; move here and there | 搬來搬去
pvoaløqlaai | move down | 搬落來
pwnlaai biexnbok | the true look; the color | 本來面目
pwnlaai | originally; from the first; in itself; essentially | 本來
pøfliuløqlaai | save it; keep it | 保留落來
pør`zhutlaai | bail out (of custody) | 保出來
salaai | bring it | 捎來
sarnglaai | send | 送來
sea-bøexkhylaai | stain incapable of being washed off; indelible | 洗無起來
sekkhialaai | sweetsop; sugar-apple | 釋迦梨
senglaai | come first | 先來
siafløqlaai | wrote it down | 寫落來
siag`løqlaai | dash on the ground | 摔下來
siakløqlaai | fell down | 摔落來
siap`zhutlaai | ooze or leak out in small quantities (through a crack) | 洩出來
siaplaai | Formosan crabapple | 澀梨
sietlaai | design | 設來
sinlaai | having just come or arrived | 新來
siujiblaai`ee | from income | 收入來的
siulaai | receive | 收來
siw-bøextngr`laai | words cannot be recalled; (debts) cannot be collected | 收無回來
siw`khylaai | accept; receive; put away; to collect | 收起來; 收下
sngrkhylaai | count it up | 算起來
sngrlaai-sngrkhix | count or consider over and over again | 算來算去
sngrzhutlaai | figure it out | 算出來
soaflaai | push | 徙來
soafn`laai | came | 旋來
soarløqlaai | next | 紲落來
soarn`zhutlaai | voted | 選出來
sog khylaai | bind (with a band) | 束起來
sorlaai | heretofore; up till now; up to the present | 素來
suilaang laai | coming forward one by one | 隨人來; 個別來
suiløqlaai | hang down | 垂落來
suluixzhutlaai | part of speech | 詞類出來
sunlaai | patrol | 巡來
svaf-ofnglaai | have fellowship, have social intercourse | 相往來
svef-bøexzhud`laai | unable to bring to birth | 生無出來
svezhutlaai | give birth | 生出來
sviahtngflaai | allure back | 啥轉來
sviu-bøe khie`laai | unable to call to mind; cannot remember | 想未出來
sviu-bøe zhud`laai | unable to call to mind; cannot remember | 想未出來
sviu-bøe-khylaai | unable to call to mind | 想袂起來
sviuxkhylaai | think about it | 想起來
sviuxlaai-sviuxkhix | thinking back and forth | 想來想去
svoaf-onglaai | Taiwan adina | 水王梨; 鳳梨
svoalaai | mountain pear | 山梨
svy`zhutlaai | born | 生出來
sykhix-oaqlaai | in great pain or distress | 死去活來
søjiblaai | snek in | 趖入來
sølaai | sneak in | 趖來
sølaai-søkhix | crawl or walk about here and there | 逛來逛去; 爬來爬去
sør`khylaai | lock | 鎖起來
tauqtauqlaai | come (go) very frequently; constantly coming (going) | 常常來; (去)
taxm`løqlaai | to point downwards | 垂下來
taxn`køealaai | throw it here | 丟過來
taxng`khylaai | moved | 動起來
tektviaxløqlaai | shall fall down | 得定落來
tenglaai | again | 重來
tengthaulaai | start over | 重頭來
terngtexng`khylaai | nail it | 釘釘起來
texng`khylaai | nail it | 釘起來
thaai onglaai | to peal off the skin of a pineapple | 削鳳梨
thaai`khylaai | started killing | 殺起來
thab`løqlaai | old roof sinks down; making hollows | 塌下來
thailaai-thaikhix | armies in battle; men in single combat fight with each other | 殺來殺去
thanglaai | in order to | 通好; 以便
thao-bøe khie`laai | unable to untie | 解無開
thaplaai-thapkhix | arrange things well in packing; so as to fit well into each other and take up as little room as possible; cut cloth carefully so that there is no waste; by arranging the patterns to fit well; to rob Peter to pay Paul | 補來補去; 東挪西借
thaulaai-armkhix | come and go secretly | 偷來暗去; 陳倉暗渡
theh`khylaai | lift up (a small object) | 拿起來
theh`laai | bring; fetch; take | 拿來
theh`tngflaai | to demand back; bring back | 拿回來
thelaai thekhix | refuse to accept a present; assignment by pushing it back and forth | 推來推去
thelaai | mention | 提來
thengløqlaai | stop here | 停落來
theqkhylaai | lift it up | 提起來
theqlaai | fetch; take; bring (a small article) in the hand | 拿來
theqløqlaai | bring it down | 提落來
theqtheqløqlaai | bring them down | 提提落來
theqtngflaai | carry them back | 提轉來
theqzhutlaai | show | 提出來
thiaolaai | jumped | 跳來
thiaoløqlaai | jump of | 跳落來
thiap`khylaai | pile up; books; bricks | 疊起來
thiaukafng laai | having come of set purpose for a special object | 刁工來; 專程來
thiaux`khylaai | to jump up; begin to jump or dance | 跳起來
thiw`zhutlaai | pull it out | 抽出來
thoaf`zhutlaai | pull out (a drawer) | 拉出來
thoalaai | drag | 拖來
thoanlaai | came | 傳來
thoeqlaai | presented | 提來
thofngkeazhutlaai | statiscally | 統計出來
thofonglaai | organic pineapple | 土王梨
thor`zhutlaai | protrude; stick out; be forced (pressed) out; to bulge | 凸出來; 伸出; 突出
thorthorzhutlaai | split out | 吐吐出來
thox`zhutlaai | vomit food; disclose; to speak out (the whole truth) | 吐出來
thuq`khylaai | to support with a prop; e.g.; to support an awning with a pole or bamboo | 托起來
thuxnkhylaai | fill up | 坉起來
thvex`khylaai | to prop up or support by pushing upwards | 托起來; 頂起來
thviaf`khylaai | sounds | 聽起來
thør`laai | to demand, request | 討來
thør`tngflaai | to demand back against money or thing lent; property mortgaged or leased | 討回來
tiabtiap laai | coming over and over again | 常常來
tiaolaai | transfer | 調來
tiaukafng laai | having come of set purpose for a special object | 專程來
tiauqtiauh laai | come (go) very frequently | 時常來; (去)
tiaw`løqlaai | bends down (a branch) | 刁落來
tid`laai | come straight | 直來
tienlaai tienkhix | stagger about; stumble like a drunk | 顛來顛去; 搖搖擺擺
tihlaai-tihkhix | striking one another gently in play | 逗來逗去
tihløqlaai | dripped | 滴落來
tioxng`zhutlaai | overflow | 漲出來
tiq`løqlaai | dripped | 滴下來
tiq`zhutlaai | dripped | 滴出來
tiøq`zhutlaai | must get out | 得出來
tngflaai | Let us go back! | 回去; 轉來; 回來
tngflaai-tngfkhix | turn back and forth | 轉來轉去
tngr`laai | come back | 回來; 返來
toarlaai | bring here | 帶來
toax`jiblaai | live in | 住進入
toax`laai | to bring | 帶來
toex`laai | follow | 綴來
toxnglaai-toxngkhix | move around | 動來動去
tui`løqlaai | get lowered to us by a rope; hang down heavily; like a branch loaded with fruit almost bent to the ground | 墜下來
tuu`khylaai | divided to be | 除起來
tvialaai-tviakhix | be staggered; to reel | 搖搖晃晃
tvilaai-tvikhix | be a persistent bother; tangled (thread or cord) | 糾纏無休; 纏來纏去
tvix`zhutlaai | pretend | 裝出來
twlaai | just arrive | 剛來; 剛到
tøftngflaai | come back | 倒轉來
tøh`khylaai | burst into flames; blaze up; flare up; begin to burn | 燃起來; 燒起來
tørpaw`laai | upside down | 倒包來
tørtngflaai | come back | 倒轉來
tørtøx-zhutlaai | pour out | 倒倒出來
tøx`laai | came back | 到來
uii`khylaai | surround something or somebody | 圍起來
uii`laai | surround | 圍來
uiuii`khylaai | surrounded | 圍圍起來
uxlaai-uxkhix | reciprocal (said of exchanging gifts or rendering help to others) | 有來有去; 禮尚往來
uxloxlaai | know how to do, with a method to deal with | 有路來; 能做
voa cidkux oe laai korng | in other words | 換句話說
voarlaai | come late | 遲到
voax khie`laai | get up late | 晏起來
voaxlaai | change | 換來
ylaai | since then, thereafter, up to now | 以來
ynlaai | attract | 引來
zaelaai | come again; come again | 再來
zaflaai | to come early | 早來
zahlaai | carry | 紮來
zaixlaai | hitherto; before now; original and local; conventional; up to this time | 原來; 一向; 向來
zao`laai | came | 走來
zapjiblaai | pierce in | 紮入來
zaq`khylaai | bound it | 紮起來; 束起來
zawkhylaai | get up | 走起來
zawlaai-zawkhix | run about | 跑來跑去
zawtngflaai | came home | 走轉來
zawzhutlaai | cme out | 走出來
zenglaai | come | 前來
zengsiin khie`laai | wake up | 精神起來; 醒過來
zerng`khylaai | swell up | 腫起來
zexløqlaai | sit down | 坐落來
zexngløqlaai | come quietly | 靜落來
zhaa-bøe zhud`laai | cannot find out a fact; cannot check out a figure | 查無出來
zhaq`khylaai | stick into | 插起來
zhaw`khylaai | to copy something | 抄下來
zhazhutlaai | find out | 查出來
zhef`khylaai | pick up with a fork | 叉起來
zhengzhaykhylaai | energetic | 清彩起來
zhexlaai | seek | 揣來
zhexng`khylaai | rise like vapor or smoke | 昇起來
zhexng`zhutlaai | well up; gush forth | 湧出來; (衡出來)
zhngf`zhutlaai | passing through | 穿出來
zhoaq`zhutlaai | involuntarily pass; let slip out involuntarily | 泄出來
zhoelaai | blow | 吹來
zhoexlaai | guess | 揣來
zhoextngflaai | look back | 揣轉來
zhoexzhutlaai | found it | 揣出來
zhorngzøhzhutlaai | created | 創作出來
zhud`laai | come out | 出來
zhuløqlaai | slide down | 趨落來
zhuo`laai | to fetch, to bring | 取來
zhut'svialaai | speak out | 出聲來
zhutlaai | come out; bring out | 出來
zhutsvialaai | speak out | 出聲來
zhvea`khylaai | return to consciousness; wake up; brought to one's senses | 醒過來; 醒了
zhvoarzhvoax`khylaai | bolt up | 閂閂起來
zhwlaai | fetched | 取來
zngx`zhutlaai | drilled through | 鑽出來
zoad`zhutlaai | to leak out | 濺出來; 溢出來
zoafnlaai | turn around | 轉來
zoafnlaai-zoafnkhix | walk back and forth; change one's residence frequently; go from company to company; pass from hand to hand | 轉來轉去
zoaq`zhutlaai | spill out | 濺出來; 溢出來
zoex-bøexlaai | cannot do it | 做無來
zoex-exlaai | able to do it | 做會來
zoex-titlaai | able to do it | 做得來
zonglaai | come | 傱來
zonglaai-zongkhix | move about rapidly back and forwards; hop from place to place (on business) | 跑來跑去; 四處奔走
zoong`laai | rush | 奔來
zun`khylaai | screw out | 旋起來; 旋開
zuq`zhutlaai | exuded | 注出來
zuxkor ylaai | since ancient times | 自古以來
zuxlaai | since | 自來
zuylaai | a special kind of juicy pear | 水梨
zvax`khylaai | block the flow of water; to impede the flow | 撈起來
zwlaai | cook | 煮來
zørexlaai | can be done | 做得來; 有能力做
zørkhylaai | do it | 做起來
zørlaai | do it | 做來
zørtitlaai | accept the consequences of one's action | 做得來
zørzhutlaai | made it | 做出來
zøx-bøexlaai | can't do it | 做無來
zøx-bøloxlaai | cannot do it properly | 做不路;來; 無得要領
øexlaai | can accomplish, can be done | 能來; 會來
øh bexlaai | unable to learn | 學無來; 學不會

Search type: Search term:

Dictionary set:

Match position:PartialExactFrontCenterBack

Cut and paste ø or Ø for searching, if needed.
Searching is case sensitive, except when you select English as an input.
How to pronounce a vocabulary | Spell checker | Sentence examples

Buttons: Partial, Exact, Front, and Back:
Checking Exact will only show the specific term "zab". e.g. "zabor and "apzab" When input type is non-MTL, exact match is forced.
Checking Front with the search term "zab" will show all the vocabularies start with with "zab" such as "zabor".

The following example will get all the words start with a

http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a


Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".

If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or back match.

Less popular words/phrases are marked with [*]

Search Term:

"Hiexntai-buun" to

Unlike the above form, this form allows you specify number of spelling error.
Select '1' will show you those words with one spelling error.
For wildcard matching, use regular expression described in the above form with '0' spelling error.

Match Error #:


Home | Washington DC Taiwan School