"Hiexntai-buun" (MTL) Dictionary Search

Search results for: liaw

bixliawieen | ties (connections) carried over from the previous life (Buddhist) | 未了緣
bøliawsii | endless | 無了時; 無了結的時候
ciah-liawliao | eat up the whole; leaving nothing | 吃了了; 吃完
haixliawliao | totally destroy; Alas! | 害了了; 全壞了; 遭透了
hoanliawhoafn | repeatedly; again; successively; repetitious (writing); redundant | 翻了翻; 重複
itbok liawjieen | comprehend at a glance | 一目了然
khieliawliao | be done for; destroyed | 全完了; 去了了
koealiawkoex | forget the past easily; letting time pass without executing the talked of project; having had the experience several times | 早過了; 過了就忘了
koealiawsii | the matter is long past; ended; and quite dead; so that it should not be raised again | 過了時; 完了事
koealiawtai | old affairs that are quite past and should not be brought up again | 過了代; 已過的事
kofngliawkorng | said again and again | 講了講
lakliawliao | lost all | 落了了
liaqliawliao | take them all | 掠了了
liaw'au | after that | 了後; 以後
liawau | afterwards; hereafter; after--in a temporal clause; this word always follows a noun; and never a verb. As in the following: | 了後; 以後
liawbang | watch at a distance | 瞭望
liawbefafkviar | useless kids | 了尾仔囝
liawboefafkviar | prodigal son | 了尾 囝; 敗家子
liawboefar | useless kids | 了尾仔
liawbong | to look down from a higher place; watch at a distance | 瞭望
liawbøea-kviar | a prodigal son | 放盪子; 么子; 浪子
liawciet | straightforward; clear-cut; might as well | 了捷; 利落; 直捷了當; 乾脆
liawcin | boundary; end | 全損
liawcvii | lose money | 了錢
liawgo | comprehend; understand; wake up to; realize | 了悟
liawgvo | understand thoroughly | 了悟
liawjieen | to understand clearly; useless | 了然; 清楚; 瞭然; 枉然; 廢人
liawkae | to understand or comprehend; understanding | 瞭解; 了解
liawkafng | wasting effort; waste effort | 了工; 浪費工時; 白費工夫
liawkaytiøh | understood | 了解著
liawkef | Spoiled; broken-down | 敗家
liawkef-kviar | black sheep of the family; spendthrift; wastrel; prodigal | 了家囝; 敗家子
liawkhiog | to settle | 了卻
liawkied | to get through with; to settle; bring to a close; end; finished; settle; bring to conclusion | 了結
liawkiok | settlement; put an end to s.t. | 了局
liawlat | waste strength | 了力
liawliao | all; make a whole loss | 了了; 窮盡
liawliaw'aq | lost | 了了矣
liawlieen | waste | 了然
liawpurn | lost | 了本
liawputkhie | excellent; remarkable; wonderful; extraordinarily good | 了無起; 了不起
liawputteg | marvellous (praise of person) | 了無得
liawsiafn | time consuming; lost time | 了時間
liawsu | close a dispute; lawsuit | 了事
liawteg | settle; complete; also understand | 了得
liawthied | understand | 了徹; 明瞭
liawtiau | lost | 了掉
liawtoan | finish off; get done with something | 了斷
liawtoarn | finish off; get done with something | 了斷
liawtoaxn | finish off; get done with something | 了斷
liefnliawliao | twisted | 撚了了
m-liawjieen | not in vain | 無枉然
noaxliawliao | rotten | 爛了了
pahhoex liawau | after death (Lit. after a hundred years of age) | 百歲之後; 身後
paixliawliao | lost | 敗了了
peqliawkafng | waste time | 白了工
phahphvayliawliao | damaged completely | 拍歹了了
phiernliawliao | cheated | 騙了了
phutliawliao | cut and pulled | 刜了了
phvayliawliao | completely broken | 歹了了
phwnliawliao | distributed | 翸了了
phørhoaixliawliao | completely broken | 破壞了了
pitliawliao | cracked completely | 裂了了
poaqliawliao | lost all- gamble | 跋了了
poeliawliao | flied away | 飛了了
put'liawkae | not to understand, not to be understood | 無了解; 不了解
siarliawliao | diarrhea | 卸了了
sie-liawliao | they are all dead | 死了了
siuliawliao | removed thoroughly | 收了了
siuliawliawaq | removed thoroughly | 收了了矣
siøliawliao | burned down | 燒了了
soahliawtai | the matter is long past; ended; and quite dead; so that it should not be raised again | 過了時; 完了事
sudliawliao | ate them all | 術了了
suhliawliao | suck them all | 欶了了
suliawliao | lost all | 輸了了
sutliawliao | ate them all | 捽了了
svoarliawliao | scattered | 散了了
syliawau | after death | 死了後
syliawliao | dead | 死了了
thailiawliao | killed all | 刣了了
thaumngg lud-liawliao | become bald | 頭髮落了了
thautheqliawliao | stole completely | 偷提了了
thiahliawliao | torn down completely | 拆了了
tøfliawliao | fall down | 倒了了
valiawliao | took them all | 偝了了
zauliawliao | gave away all the changes | 找了了
zawliawliao | gone | 走了了
zhøfzhør-liawsu | dispose of a thing carelessly or hastily | 草草了事
zhørliawliao | all went wrong | 剉了了

Search type: Search term:

Dictionary set:

Match position:PartialExactFrontCenterBack

Cut and paste ø or Ø for searching, if needed.
Searching is case sensitive, except when you select English as an input.
How to pronounce a vocabulary | Spell checker | Sentence examples

Buttons: Partial, Exact, Front, and Back:
Checking Exact will only show the specific term "zab". e.g. "zabor and "apzab" When input type is non-MTL, exact match is forced.
Checking Front with the search term "zab" will show all the vocabularies start with with "zab" such as "zabor".

The following example will get all the words start with a

http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a


Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".

If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or back match.

Less popular words/phrases are marked with [*]

Search Term:

"Hiexntai-buun" to

Unlike the above form, this form allows you specify number of spelling error.
Select '1' will show you those words with one spelling error.
For wildcard matching, use regular expression described in the above form with '0' spelling error.

Match Error #:


Home | Washington DC Taiwan School