Amie-zok | Amis tribe | 阿眉族; 阿美族
Iami-Zok | Yami tribe | 雅米族
Iasof Serngmiaa ciamlea | Feast of Holy Name (Catholic) | 耶穌聖名瞻禮
Jixkao-mii | end of the Lunar New Year | 二九暝; 除夕
Khofngzwkofng mxkvar siw laang ee kehmii-thiab | Confucius did not dare accept an invitation for the next day. Tomorrow is very uncertain | 孔子公無敢收隔夜帖; (不知未來如何)
Lixkawmii | lunar new years eve | 二九暝
Serngmiaa | Holy Name | 聖名
Siogmih bøo høfhøex | Cheap articles are no good Penny wise and pound foolish | 價賤無好貨。
Sioxnggoanmii | eve of Jan 14- lunar calendar | 上元暝
Taioanmiaa | Taiwanese name | 台灣名
aesiøq sveamia | cling tenaciously to life | 愛惜生命
alwmiq | aluminum | 鋁; 輕銀; 源自日語アルミ(arumi)
ang'afmih | toys | 尪仔物
ang'ar-mih | toys | 尪仔物; 玩具
aomiaa | bad reputation | 惡名; 臭名
armmii | at night | 暗暝; 夜晚; 晚上
auxmii | the night after next | 後暝; 後夜
bad laang mxbad miaa | recognize a person but not remember his or her name | 認人無識名
bahmi | vermicelli or noodles flavored with meat | 肉麵
bahsimi | noodles with sliced meat | 肉絲麵
bahsy-mi | shredded pork noodles | 肉絲麵
bau mi | cold noodles | 㴘麵
bauh siogmih | buy things cheap by lot | 貿俗物; 大買便宜貨
bauxmi | cooking vermicelli | 泡麵; 㴘麵; 泡煮麵條
baxnmih | all things on earth; the whole creation | 萬物
baxnmiq | all things, everything | 萬物
be siauhoax ee mih | indigestible things | 袂消化的物
bexmia | venture to a dangerous place | 賣命
bexmiaa | self-advertisement | 賣名
bimiau | subtle | 微妙
bitafmirn | vitamin | 維他命
bofmih laang | Mr. So-and-so | 某某人
bofmih | certain things | 某物
bofmih'laang | Mr. so-and-so | 某個人; 某物人
bofmihlaang | so-and-so; what-you-call-him (often said when for some reason if it is undesirable to mention his name) | 某物人; 某某人
bogmii | kapok; cotton | 木棉
bymiau | wonderful | 美妙
bøefmiaa | last rank | 尾名; 最後一名
bøexmia | work too hard near death | 賣命
bølun symmih laang | no matter who; whoever | 無論甚麼人
bølun symmih sofzai | no matter where | 無論甚麼所在
bølun symmih | no matter what; whatever | 無論甚麼
bømia | lose life | 無命
bømiaa | nameless; anonymous | 無名
bømiaa-si | anonymous | 無名氏
bømiazvae | the third finger | 無名指
bømibølit | day and night | 無暝無日
bømii-bøjit | day and night | 日夜無停; 無暝無日; 不分晝夜
bøo kiemiaa tauphiøx | secret ballot | 無記名投票
bøo kviar mia | be fated to have no child | 無囝命; 命中無後
bøo sviafmih | not any; not too; nothing; it doesn't matter; never mind | 沒什麼; 無什麼
bøo symmih | nothing | 無什麼
bøo-symmih | nothing particular, not particularly, not very | 沒什麼
bøzhae mih | waste of money (thing; etc.) | 無彩物; 浪費物
chiafngmiaa | call out names | 唱名
chiammiaa | sign name; sign; put down one's signature | 簽名
chiammiapho | an autograph book | 簽名簿
chiarngmiaa | call name; call the roll loudly | 唱名
chiaw mixhurn | knead wheat flour into dough | 拌麵粉
chitthømih | toy, plaything | 拭桃物; 𨑨迌物; 玩具
chitthømih'ar | toys | 𨑨迌物仔
chitthømiqar | a plaything, a toy | 玩具
chiwsut-mii | surgical sponge, Kelly pad | 手術夜; 手術墊
chvi'miguu | an illiterate | 青瞑牛; 文盲
chviamia | fatal; mortal; deadly; to sacrifice one's life | 成命; 致命
chvimiguu | illiterate | 青盲牛; 文盲
chvimii | blind | 青瞑; 青盲; 瞎眼; 盲目; 盲人
ciamkoax sngrmia | tell one's fortune by divination | 占卦算命
ciaqmia | good fate; depend on one's destiny | 命好; 吃命
ciaqmiaa | animal feed; eat; food; to feed | 吃名; 冒名
ciaqmih | food; vivers; scran | 吃物; 食物; 吃的東西
ciarmiaa | took the name by force | 佔名
cidmi'ar | a handful | 一咪仔; 一小撮
cidmia | one life | 一命
cidmii cidjit | one night and one day | 一暝一日
cidmii | one night | 一暝
cidmijit | whole day and night | 一暝日; 一日夜
cinmih | real object | 真物
ciongmii | all night long | 終暝; 終夜
citmiaa | statement of official rank | 職名; 職稱
citmii | this night | 這暝
ciwmii | vigil | 守暝
cixnmia | do your best | 盡命
ciøqmihia | asbestos tiles; chrysotile | 石綿瓦
ciøqmii | asbestos; asbestos | 石棉
cviamih | to become a decent person; be something | 成器; 成物; 像樣
cviamii | all night long | 整夜
cviarmiaa | a real name; one's own proper name as opposed to a nickname | 真名; 正名
cviarmih | real staff | 真物
cymiaa | to mention by name; to name; nominate | 指名
e-pvoarmii | past midnight | 下半夜
ef mixhurn | mill flour | 碾麵粉
egmiaa | translation name; translated name | 譯名
engmih | idle object; things not in use | 閒物
expvoarmii | 12am to sunrise | 下半暝
geqarmmii | a moonless night | 月暗暝
geqkngmii | moonnight | 月光暝
gexmiaa | artist's stage name; stage name | 藝名
giabmia | doomed to live a painful; toilsome life | 業命; 苦命; 勞碌命
goanmiaa | the original name | 原名
goeqarmmii | moonless night | 無月夜; 月暗暝
goeqkngmii | moonlit night | 月光暝
gubahmi | noodles served with stewed beef | 牛肉麵
gyn'ar-miaa | pet name, nickname | 囡仔名; 乳名
gyn'ar-mih | toys | 囡仔物; 玩具
hafnmih | rare thing | 罕物
hagmiaa | scientific name or term | 學名
haixmih | bad thing | 害物
haymicid | spongy | 海綿質
haymii | sponge; rubber foam; plastic form | 海綿
haymii-thea | a mass of erectile tissue | 海綿體
he-sviemia | to risk one's life | 下性命; 賭命
hexmia | with all one's might | 拼命; 下命
hexsveamia | desperately | 下性命
hexsviemia | desperately | 下性命
hi'miaa | empty name or title | 虛名
hiexnmih | goods on hand | 現物
hiharn-mih | (n) curio | 稀罕物; 珍品
himiaa | empty name or title, inflated reputation | 虛名
hitmii | that night | 彼暝
hixnmia | hate life | 恨命
hiøhmii | rest for the night | 歇暝; 歇息過夜; 宿夜
hoarmiaa | to assume a pseudonym; anonym; anonymousness; pseudonym | 化名
hoatmiaa | religious name | 法名
hoeamih | rubbish | 廢物
hoeamii | dark | 晦暝
hoemii | pistils and stamens | 花蕊; 雌蕊和雄蕊
hoexoaan miapho | list of members | 會員名簿
hongmiaa | polite respectful way to ask a girl's name | 芳名
hoxkhao miapho | household identification folder | 戶口名簿
hoxkhao-miapho | a booklet of each registered residence | 戶口名簿
hoxkhawmiaa | official name | 戶口名
hoxmiaa | bank depositor; a bank account | 戶名; 戶頭
hoxmii | rainy night | 雨夜
humiaa | empty name or title, inflated reputation | 虛名
huxnmia | hate life and fate | 恨命
høeamih | goods, chattels, merchandise | 貨物
høfciaqmih | eatables | 好吃物; 食物
høfmia | enjoying a good life | 好命; 命好
høfmia-laang | a person of good life | 好命人
høfmiaa | good fame | 好名; 好名聲
høfmih | good things; something good | 好物
hømihkhor | there is no earthly reason to; why bother | 何麼苦
hør-miasviaf | good reputation | 好名聲
høxmiaa | to name; give a name | 命名; 號名; 起名
iemi | noodles made out of barley | 薏麵; 麵條
iofngsinmia | in good health | 勇身命; 強壯
iorng-sinmia | in good health, healthy | 養身命; 強壯
itmia-ohof | die | 一命嗚呼
iuoliabmih | small particle | 幼粒物; 細軟
iuomi | fine noodles | 細棉; 幼麵; 細麵
iuomii | absorbent cotton, cotton wool | 細棉; 幼棉
iuomimy | delicate; tender | 幼咪咪; 細嫩
iuomixmi | tender | 幼麵麵
iuq-mimii | delicate | 幼麵麵
iuq-mimy | delicate | 幼瞇瞇
iux-mixmi | smooth and tender; delicate | 幼麵麵; 細嫩
iwmiaa | famous | 有名
iøqmii | absorbent cotton | 藥棉
jiaumia | spare someone's life; spare a life; spare me | 饒命
jidmii | day and night | 日暝; 日夜
jixkawmii | Lunar New Year's Eve | 二九暝; 除夕
jixmmia | accept one's lot, submit to fate | 任命; 認命
jixnmia | to resign oneself to destiny; to accept one's fate; take one's lot in life philosophically | 認命
juxmiaa | a person's name on maturity | 乳名; 字
jwmiaa | a child's pet name | 乳名
kafmo sviemiaa | falsely use another's name | 假冒姓名
kawmia | humble live | 狗命
kaxngmiaa | of the same name, a namesake | 同名; 仝名
kaymiaa | change one's name; change the name | 改名
kaysvix-voaxmiaa | change name | 改姓換名
keamiaa | false name, to falsely use another's name | 過名
kefmiaa | forge a name; use a false name | 冒名; 假名
kefmih | fake stuff | 假物
kehmii | pass the night; left overnight (as food) | 過暝; 隔暝; 隔夜
kehmii-zhaix | left over | 隔夜菜
kemiaa | name of street | 街名
kengmiaa | accept with respect | 更名
kesimi | preparation of vermicelli and shredded chicken | 雞絲麵
khangmiaa | empty fame | 空名
khangsym-mi | macaroni | 空心麵; 通心麵
khiapmia | bad luck | 厄運
khiapsiemia | bad fate | 㾀勢命
khiaxm Bitafmirn | vitamin deficiency | 欠維他命
khiaxmiaa | sign (a signature); affix signature | 署名; 具名; 豎名
khiemia | give up | 棄命
khiesinlofmia | angry to point of sickness | 氣身魯命; 形容父母罵小孩常使父母傷神
khiesyn-lofmia | angry to point of sickness | 氣身魯命; 形容父母罵小孩常使父母傷神
khitciaqmia | poor man like a beggar | 乞食命; 當乞丐的命運
khofmia | hard lot; ill fate | 苦命
khvoarmia | tell fortunes | 看命; 算命; 相命
khvoarmia-siefn | physiognomist | 看命先; 看命仙; 相士
khvoarmia-sien'ar | fortune-teller | 看命先仔; 命相師
khvoarmia-siensvy | fortune-teller | 看命先生; 命相師
khvoarmiaxsiefn | fortune teller | 看命仙
khymiaa | to give a name; to christen | 起名; 取名
kiemiaa | to record the name; registered (stock; bonds; etc.;); write down one's name | 記名
kiemiaa-tauphiøx | vote with signed ballots; open balloting | 記名投票
kiernsu-putmiau | to see the things turned out not the right way; things turned out not interesting or wonderful | 見事無妙
kimmii | tonight | 今暝; 今晚
kimpngr temiaa | one's name is listed as a successful candidate in the examination | 金榜題名
kinmii | tonight | 今暝; 今夜
kiumia | to beg for the life | 求命
kiuomia | to save life; save some one's life | 救命
kiuomia-zuun | lifeboat | 救命船; 救生船
kiuu miasviaf | seek a reputation | 求名聲
kiørmiaa | call the name | 叫名; 點名
koaemih | freak, monster, demon, ghost, specter | 怪物
koarmi | dried noodle | 掛麵
koarmiaa ee angbor | husband and wife only in name | 掛名的夫妻
koarmiaa | in name only; nominally; titular; only in name | 掛名
koeamiaa | transfer | 過戶
koeamii | to pass the night, to stay over night | 過暝
kormii | night vigil | 顧暝; 守夜
korngmih | goods offered in tribute | 貢品; 貢物
korthea-ciaqmih | solid food | 固體食物
kuimii | the whole night | 整暝
kuxmiaa | put one's own signature | 具名
kuymii | how many | 幾暝
kvoafmi | use a rolling wooden stick to make dough into wheaten foods | 簳麵
kvoamiaa | official title | 官名
kvoar-mikafng | work on into night | 趕暝工; 趕夜工
køeamiaa | transfer to another person | 過名; 過戶
køeamii | stay overnight; to pass the night; to spend a whole night with a prostitute (as distinct from short-time quickies) | 過暝; 過夜
lafmsinmia | weak physique | 荏身命
lafmsyn-lafmmia | lazy bone | 懶身懶命
lag'afmi | noodle dish | 搦仔麵
lahsapmih'ar | garbage | 垃圾物仔
langmia | human life | 人命
langmiaa | personal name; man's name | 人名
langmiapho | person's name list | 人名簿
lansafn-mih | small item | 零星物
larm sinmia | in delicate health; frail health; have a weak constitution | 身體虛弱
larm-sinmia | poor health | 弱身命
lasammih | garbage | 垃儳物
laumiaa | leave a good name (after death) | 留名
lauxmia | dear life; life of the aged | 老命
lefmih | gift | 禮物
legmiaa | anonymous; record names; pick up names and write them in another book | 匿名; 抄名字
lengmia | spiritual life | 龍命; 靈命
lengmiaa | pet name given to children | 乳名
liabmixang'ar | make characters with flour | 捏麵尪仔
liammi'ar | just a second | 連鞭仔
liammilaai | will come shortly | 連鞭來; 馬上來
liammisii | in a short moment | 連鞭時; 馬上
liapmiaa | a false name | 攝名; 偽名
liarmmiaa | bad fate | 斂命
liaumia | spare someone’s life | 饒命
lienmiaa | jointly (signed; declared; sponsored); joint signatures | 聯名
lofmi | Taiwanese traditional noodle; noodles served with sauce; vermicelli served with thick gravy | 鹵麵
lofmia | toil hard, suffer | 碌命; 勞命
lofsyn-lofmia | overworked; to toil; and moil | 勞心費力
loxmiaa | street name | 路名
luxnmia | perseverance | 韌命
lwmiaa | nickname | 乳名
lølogmia | doomed to live a painful; toilsome life | 勞碌命
lølok-mia | hard life; have slaved for a whole life | 勞碌命
løqmiaa | sign one's name | 落名; 簽名
mi | noodle; charming; flour; vermicelli; dough | 麵; 媚
mi'aau | cotton padded | 棉襖
mi'afaxm | tomorrow night | 明仔暗
mi'afky | cotton candy | 棉仔枝
mi'afthngg | marshmallow; spun sugar | 棉花糖
mi'afzaix | tomorrow | 明仔在; 明天
mi'afzoar | toilet paper; tissue-paper | 綿仔紙; 綿紙; 衛生紙
mi'ar | cotton; cotton batting; cotton wadding | 綿仔; 棉仔; 綿花
mi'hngf | evening, night | 暝昏; 晚上
mi'hngg | cotton field | 綿園; 棉田
mi'ia | midnight | 暝夜
mi'oar | clench the fist, gather with fingers | 棉倚; 握拳; 用手指聚攏
mi'y | cotton clothes | 棉衣
mia | mortal wound; weak point; the major cause that makes failure inevitable | 命
mia'mngg | distinguished family | 名望; 名門
miaa | name; designation; title; rank; position; honor; fame; reputation; famous; valuable; precious; great | 名
miaau | seedling; plantlet; shoot | 苗
miabong | fame; prestige | 名望
miachiaf | famous car | 名車
miagi | under the name of; in a person's name | 名義
miagiah | (n) particular number of people; quota; the full number of names | 名額
miagieen | famous saying | 名言
miahaam | title | 名銜
miahun | person's obligation; duties and respect due; a person's social status | 名份
miahø | pen-name; name mark; name | 名號
miaji | name | 名字
miakaf | logicians | 名家
miali | repute and wealth; fame and gain; fame and wealth | 名利
miapaai | famous brand; name plate | 名牌
miapai'ar | brand name | 名牌仔
miapho | list of names; roll of names; a register | 名冊; 名簿
miaphvix | calling card | 名片
miasox | number of people | 名數
miasuu | noun | 名詞
miasvex | full name of a person; surname and personal name | 姓名
miasviaf cinphafng | good reputation | 名譽很好
miasviaf cinthao | His fame is spread far and wide | 很出名
miasviaf | fame; reputation; reputation | 名聲
miasvix | name and surname | 名姓; 姓名
miathiab | name tag | 名帖
miatiaau | name tag | 名條
miatvoaf | name list; list of names | 名單
miau | beautiful; excellent; wonderful; subtle; mysterious | 妙
miauafkviar | kitty cat | 喵仔囝
miausiin | evening person; nocturnal | 喵神
miauthaau | the status of affairs; situation; symptom of a trend | 苗頭
miauthiaau | slender; slim | 苗條
miauxhngf | magic formula | 妙方
miauxkex | subtle scheme; a wonderful idea | 妙計
miauxzheg | wonderful plan | 妙策
miauzok | an aboriginal tribe in southern China, Viename, etc. | 苗族
miaxaxn | a case of murder, a case of homicide | 命案
miaxkeq | fate | 命格
miaxkwn | a lifeline | 命根
miaxlie | a theory such as palmistry | 命理
miaxmia | to protect as if one's life | 命命
miaxsioxng | fate | 命相
miaxsox | fate; destiny | 命數
miaxtea | life; lot; fate | 命底
miaxtiofng | fate; destiny; in one's fate | 命中
miaxtiongzuotvia | destined | 命中註定
miaxun | destiny, fame, fortune | 命運
miaxzw | life book | 命書
miazhefng | a name; a title | 名稱
miazheq | list of names; roll of names; a register | 名冊; 名簿
miazhux | position in a list of names | 名次
miban | to be present all over; to fill the air; to permeate through; to penetrate into; diffuseness | 彌漫
mibea | end of evening | 暝尾
miboarn | filled full | 彌滿
michi | night market | 暝市; 夜市
michiaf | night car | 暝車
michym | very late at night | 暝深; 夜闌; 深夜
micid | cotton textiles | 棉織
micie | cotton seeds | 棉子
miciøhphe | cotton comfort | 棉襀被
miciøhphoe | cotton comfort | 棉襀被
miciøhphoexterng | on cotton padded quilt | 棉襀被頂
miciøhphøe | cotton padded quilt | 棉績被; 棉襀被; 棉被
miciøq | cap | 綿績; 棉襀; 包絲網綿; 棉被
miciøq-phøe | comforter; quilt | 棉績被; 棉襀被; 棉被
micvy | importunate; stingy | 棉榨; 綿精; 小氣鬼; 纏擾不休
mie | ferocious; suddenly; fierce; violent; abrupt | 猛
migoat | the completion of the first month after birth of a child | 彌月; 滿月
mih | thing; article; object | 物; 東西
mih'ar | stuff | 物仔
mihiuu | cotton padded coat or jacket; cotton-padded; quilted jacket | 棉裘; 棉襖
mihoef | raw cotton | 棉花
mihoef-thngg | candy floss | 棉花糖
mihoezu | cotton sponge | 棉花墊; 棉花苴
mihsae | Why? What is the reason of ~? | 何事; 何必; 為什麼
mihtai | what matter; what thing | 何事
mii | night; sharp edge (of a knife) | 暝; 棉; 夜; 刃
mii`sii | in the night | 暝時; 夜間
miie'mimii | extremely soft | 綿綿綿
mijioong | woolens; flannels | 綿絨
mijit | day and night | 日夜; 暝日
mikafn | nighttime; evening or night (e.g.; classes) | 暝間; 夜間
mikafng | overtime | 夜工
mikag | sharp edge; sharp corner; key-point | 稜角; 銳角
mikiuu | cotton ball | 綿球
milit | night and day | 暝日
mimi'ar | wide stretches of; continuously; softly | 綿綿仔
mimicvicvy | dedicated, persistent carefull | 綿綿精精
mimii | wide stretches of; continuously | 綿綿; 暝暝
mimii-bøeq | ask importunately and persevering | 麵麵要; 硬要
mimii-cvicvy | importunate; stingy | 棉棉榨榨; 小氣鬼
mimimauhmauq | crooked; askew; What a mess! | 歪七扭八; 糟透了
mimy | close eyes and rest mind | 瞇瞇
mimy-mauhmauq | damaged; out of shape | 凹凹癟癟
min'afaxm | tomorrow night | 明仔暗; 明天晚已
min'afzaix | tomorrow | 明仔載; 明天
min'ar-axm | tomorrow evening | 明仔晚; 明仔暗
min'ar-exhngf | tomorrow night | 明仔下昏; 明天晚
min'ar-zafkhie | tomorrow morning | 明仔早起; 明天早起
minoa | focus on; concentration; industrious; diligent; hard-working; very earnest and importunate | 專注; 綿爛; 努力; 勤; 勤勉
minykuun | mini-skirt | 迷你裙
miphahjit | day and night | 暝打日; 夜以繼日
miphang | to patch up, to make good | 暝縫; 彌縫
miphaux | long quilted dress | 棉袍
miphexlai | inside the quilt | 棉被內
miphoe | cotton padded quilt | 棉被
miphoextea | inside the quilt | 棉被底
miphøe | cotton padded quilt | 棉被
mipor | (v) make complete; make up for a deficiency; repair; make up for; offset (a loss; shortcoming); stop; fill up (a gap); to supplement | 彌補
mipox | to extend, to spread | 彌補
miqar | things; objects; goods; stuff | 物仔; 東西
miqciah | food | 物食; 吃食; 食物
miqkefng | storeroom | 物; 倉庫
miqkex | price index | 物價
miqkvia | article; object; thing; thing; article | 物件; 東西
miqliau | material | 物料; 材料
miqphøex | accompanied food | 物配; 下飯的菜
misad | mass | 彌撒
misef | (n) cotton yarn; cotton yarn | 棉紗
misetoax | cotton ribbon | 棉紗帶
misie-minoa | persistent requests; entangled | 棉死棉爛; 無要臉地纏著
misii | nighttime | 暝時; 夜間
miso | bean paste; miso | 味噌
misym | cotton ball | 綿心; 燈芯
misyminoa | determined | 綿死綿爛
mithaau | cotton end | 綿頭
mithiefn | overwhelmingly | 彌天
mithiefn-taixzoe | great crime (so great as to fill the universe) | 彌天大罪
mitiuu | silk fabric | 綿綢
mitvii | tangled | 綿纏
mitøsi | Buddha temple | 彌陀寺
miviuu | sheep | 綿羊
mixchy | gluten | 麵筋
mixciah | pasta | 麵食
mixciax | broil | 麵筋; 麵炙
mixhurn | flour | 麵粉
mixhurn-te | flour bag | 麵粉袋
mixhwnchviuo | flour mill | 麵粉廠
mixhwnkoea | flour kueh | 麵粉粿
mixhwnkoo | roux | 麵粉糊
mixhwnte | flour sack (bag) | 麵粉袋
mixhwnte'ar | flour bag | 麵粉袋仔
mixhwnzhex | dough | 生麵糰
mixkaau | Taiwanese flour food with random shape | 麵猴
mixkvax | yeast | 麵酵
mixkvoaf | dry noodles | 麵干
mixkw | soft round buns with sweet filling; turtle-shaped flour cake | 麵龜
mixkøea | Tiawanese cake | 麵粿
mixlek | cajolery, flattery, flirtation | 麵力; 媚力; 哄騙; 奉承; 調情
mixlui | noodles kind | 麵類
mixnoa | persistent | 綿爛
mixpau'ar | dinner roll | 麵包仔; 小麵包
mixpauchiaf | bread van | 麵包車
mixpauhw | bread crumbs | 麵包屑
mixpausap'ar | crumbs of bread | 麵包屑仔
mixpausud | bread crumbs | 麵包屑
mixpaw | bread; loaf of bread; slice of bread | 麵包
mixphoee | dough | 麵皮
mixphøee | dough | 麵皮
mixpong | bread | 麵磅; 麵包
mixpviar | thin wheat wafer cakes; a host (Catholic) | 麵餅; 餅乾
mixsit | food made from flour | 麵食
mixsvoarkoo | noodle paste | 麵線糊
mixsvoax | vermicelli | 麵線; 細麵條
mixsvoax-thngf | thin noodles soup | 麵線湯
mixtee | broth or tea made with wheat flour that has been cooked with flavoring and other ingredients; tea of roasted flour with other ingredients | 麵茶; 油茶; 炒麵
mixthaau | dough | 麵頭; 饅頭
mixthy | glutinous wheat dough; flour gluten | 麵黐; 麵麶; 麵筋
mixthøo | imitation peaches made of sweetened flour (use in the worship of idols) | 麵桃
mixtiaau | noodle | 麵條
mixtiarm'ar | noodle shop | 麵店仔
mixtiaxm | noodle store | 麵店
mixtvarafau | noodle shop | 麵擔仔後
mixtvarar | noodle peddler | 麵攤子
mixzhek | noodle ladle | 麵勺; 煮麵用的深漏勺
mixzhex | noodles | 麵粞
mizeaphirn | cotton goods | 棉製品
moxmiaa | forge a name; use a false name | 冒名
muymii | every night | 每暝
mxcviamih | not very good; does not come to much; something inferior | 毋成物
mxcviamiqar | bad thing | 毋成物仔
mxsi-mih | useless person | 毋是物; 不成器之人
mxsixmih | bad (men; things) | 毋是物; 無像話
naixmia | tough life (endurance); tough constitution | 耐命
namiaw | blue cat | 藍喵
niaumi'ar | kitten | 貓咪仔
o'armmii | night | 烏暗暝; 黑夜
oaqmia | life | 活命; 生命
oaqmih | living creature | 活物; 生物
oarnmia | blame on fate; blame one's fate; murmur against one's lot | 怨命
oaxn kaxki ee mia | murmur about one's fate | 怨自己的命運
oexsengmii | sanitary napkin | 衛生棉
of-mixpaw | brown bread | 黑麵包
okmiaa | a bad reputation, ill repute | 惡名
omiatvoaf | black list | 黑名單; 烏名單
padmiaa | different name | 別名
padmih | other thing | 別物
padmiq | besides; separately | 別物
pai-miasviaf | to discredit one's reputation | 敗名聲
paimiaa | ranking | 排名
paixmiaa | to bring ruin and shame upon oneself; tarnish one's reputation; disgrace oneself | 敗名
peqmimii | white and soft | 白綿綿
phafngmii | spin cotton threads | 紡綿
phahlofmi | southern Taiwan noodle stew | 打滷麵
phahmi | make a preparation of dough; make noodles; macaroni | 打麵; (以製成麵條)
phahmi'ar | fluff cotton wool with a bow-like tool | 拍棉仔; 彈棉仔
phahmiphøe | make a cotton quilt; beat or flock cotton in order to make a coverlet or mattress | 打棉被; 製造棉被
phaomii | foam rubber | 泡棉
phienmiaa | nickname | 偏名; 別名; 俗名; 綽號
phoarmih | broken object | 破物
phoef sveamia | risk one's life | 拼命
phof-mihiuu | comfort | 舖綿裘
phomihiuu | padded jacket; quilted coat | 鋪棉襖
phomii | line a garment or quilt with cotton wool | 舖棉
phorngto tefmia | curse; used by a woman toward a man | 短命鬼; (罵人)
phorngtoortefmia | big belly short life | 膨肚短命
phorngtoxtefmia | big belly short life | 膨肚短命
phumiaa | float, unreal fame | 浮名
phvae-miasviaf | bad reputation | 歹名譽
phvaixmih | carrying stuff | 背物
phvaymia | bad life; difficult situation; bad fortune (e.g.; a man who earns a poor living) | 歹命; 苦名; 命無好; 苦命
phvaymiaa | disreputable; disgraceful; dishonor; disgrace; shame | 歹名; 惡名; 無名譽
phvaymiaxkviar | bad luck kid | 歹命囝
phvaymiaxlaang | bad luck person | 歹命人
phvaymih | bad egg; scoundrel; bastard | 歹物; 妖物; 壞東西; 壞蛋
phvaymih'ar | bad stuff | 歹物仔
phvaymiqar | monster; goblin; demon; foul disease | 歹物仔; 妖怪; 暗疾
phviemiaa | movie title | 片名
phynmiaa | name and description of articles | 品名
phøemia | risk one's life | 胚命
phøesviemia | risk one's life | 胚性命
piedmiaa | an alias; alias; a second name | 別名
piemia | die; lose one's life | 斃命
pienmiaa | make a name | 編名
piernmiaa | assumed name; change one's name | 改名
piexnmih | feces | 便物
piin symmih | on what basis; why; on what grounds? | 憑甚麼
pitmiaa | a pen-name; pen name; nom de plume | 筆名
pngfsiong bøo miaa | fail in an examination | 榜上無名
poaqmia | gamble with life and death | 跋命
poemia | make satisfaction for a death by another death | 賠命; 償命
pofmih | nourishing food | 補物; 補品
pokkoax sngrmia | tell one's fortune by divination | 占卦算命
pud kiemiaa tauphiøx | secret ballots | 無記名投票
pviarmia | with all one's might; risk one's life | 拼命; 拚命
pviarmikafng | overtime | 拚暝工
pviarsveamia | desperately | 拚性命
pviarsviemia | fight for life | 拼生命
pviax sveamia | risk one's life; make death defying effort | 拼命
pvoarmi'ar | midnight | 半暝仔
pvoarmia | half alive; exceedingly serious; as good as dead | 半命; 半死
pvoarmii | midnight | 半夜; 半暝
pvoartiaumia | almost die | 半條命
pwnmia | one's fate | 本命
pwnmiaa | original name; one's formal name (as distinct from pen name; nicknames or other aliases) | 本名
pwnmiaxcvii | life saving | 本命錢
pøehjixmia | eight words of a man's horoscope: year; month; day | 八字命
pøemia | pay compensation for accidental manslaughter with another life; compensate with your life | 賠命
pøfmia | save life | 保命
pøfmih | precious, valuable thing | 寶物
pøfzuun sveamia | preserve one's life | 保存生命
pørmiaa | enroll; report for duty; register; enlist; enter one's name (in an examination; competition) | 報名
pørmiaa-zhux | registration office | 報名處
sarngmih | gift | 送物; 送禮物
sasymiq | sashimi | 生魚片; 源自日語さしみ(sashimi); 日語漢字為「刺身」
saxng sveamia | die (as the result of one's own action); bring death upon oneself | 送命
saxng-lefmih | give a gift | 送禮物
serngmiaa | baptismal name | 聖名
serngmih | holy thing | 聖物
si'mii | floss silk; gossamer | 絲棉
siafmiaa | wrote name | 寫名
siafsinhorngmia | sacrifice one's life | 捨身放命
siautogmii | antiseptic cotton | 消毒棉
siaxmiaa | community name | 社名
siexnhimi | unagi noodle | 鱔魚麵
sinky miauxsoaxn | stratagems so wonderful that they seem to be conceived by divine beings | 神機妙算
sinmia | strong or weak constitution of body | 身命; (健康狀態)
siogmih | cheap article | 俗物; 便宜的東西
siongmia | harm life | 傷命
siorngmia | tell fortunes | 相命; 算命
siorngmiaxsiefn | fortune teller | 相算先
sioxnggoanmii | eve of Jan 14- lunar calendar | 上元暝
siuxmi | long noodles eaten on a birthday; symbolizing long life | 壽麵
siuxmia | person's life span | 壽命
siøfmia | humble life, unimportant life | 小名; 小命
siøfmiaa | my (insignificant) name | 小名; 敝名
siøhmia | care about life | 惜命
siøhmiaxmia | love dearly | 惜命命
siøq sveamia | hold one's life dear; be very careful of one's self (often over care); e.g.; taking great care when slightly unwell; afraid to meddle with a matter or travel on a road where there is some danger | 愛惜生命
sngfmiaxmia | loss of life | 損命命
sngrmia | tell fortunes | 相命; 算命
sngrmia'ar | fortune teller | 算命仔
sngrmia-siensvy | fortune teller | 算命先生; 算命的
sngrmiaxsiefn | fortune teller | 算命先
sngrmiaxsien'ar | fortune teller | 算命仙仔
sokmia | fate | 宿命
sormi | plain noodle | 素麵
suisyn ee miqkvia | things that one carries on one's person; personal effects | 隨身東西
svafmih laang | Who? | 什麼人; 誰
svafmih | What? | 什麼; 什麼東西?
svafmihhoex | what is it? | 啥物貨
svafmihlaang | who is that? | 啥物人
svafmiq | What is it? | 啥物
svakvipvoarmii | midnight | 三更半暝
svakvy-pvoarmii | late at night (usually after midnight) | 三更半夜
sveamia kab y teq phahpøq | engage in mortal combat with him; do or die; risk one's life | 冒生命之險; 賭命
sveamia | life | 生命
sveamiaa | full name of a person | 姓名
sveamiaxlek | vitality | 性命力
sveamiaxsvoarterng | on lifeline | 性命線頂
sviafmie | What is it? | 啥物
sviafmih | What? What thing? | 什麼
sviafmih'aq | What is it? | 啥物啊
sviafmih`aq | What is it? | 啥物啊
sviafmihhex | What is it? What do you want? | 啥物貨
sviafmihhoex | What is it? What do you want? | 啥物貨
sviafmihhoex`aq | What is it? What do you want? | 啥物貨啊
sviafmihkhoarn | what do you think? | 啥物款
sviafmihlaang | who is that? | 啥物人
sviafmiq | what? | 啥物
sviafmiqhoex | What is it? | 啥物貨
sviafmiqlaang | who is that? | 啥物人
sviafmiqlaq | what's up? | 啥物啦
sviemia | life | 性命
sviemiaa | full name; surname and given name | 姓名
sviemiaxkwn | life root | 性命根
sviemiaxsvoax | lifeline | 性命線
symmih cie | What? | 甚麼子
symmih khoarn | What kind? What sort? | 甚麼樣
symmih sii | At what time? When? | 什麼時; 何時
symmih sofzai | Where? | 甚麼所在
symmih taixcix | What's the matter? | 甚麼事
symmih voafkøf | What kind of stuff... (always used with sim-mih; unpolite way to ask the stuffsl) | 什麼碗糕; 什麼玩意
symmih | What; Which; what kind of; no matter what | 什麼
taesinmia | chronic | 帶身命
tagmii | every night | 每暝
taixpiawmiq | representative | 代表物
tami | dry noodle | 乾麵
tang'ar-mixsvoax | vermicelli boiled in a earthen jar | 筒仔米線; 筒仔麵線
tangmia | same fate | 同命
tanmiaa | single-syllable given name | 單名
tauxzhaemi | bean sprout noodle | 豆菜麵
tefmia | short-lived; die young | 短命
tefngmiaa | substitute another person, stand as proxy for | 頂名; 頂替
tefngmii | previous night | 上暝
tefngpvoarmii | upper midnight tefngpvoarsyn | 頂半年
temiaa | get a degree; nominate; write down one's name (in an inscription) | 題名
texhngmiaa | place name | 地方名
texhøxmiaa | place name | 地號名
texmiaa | name of a place | 地名
thailaang poemia | pay damages; make reparations for killing a man | 殺人賠命
thaomii | in the night; at that night | 連夜; 透暝; 整晚
thaumiaa | the first on a list; the first rank or quality | 頭名; 頭一名
thay mixhurn | sift or screen flour | 篩麵粉
themiaa soafnkuo | nominate for election | 提名選舉
themiaa | nominate; nomination; nominate | 提名
thiafmmi | flatter, flattery | 諂媚
thitthømih | toys | 拭桃物
thitthøo-mih | plaything | 𨑨迌物
thiwmiaa | infamy, notoriety | 丑名
thoaf lauxmia | risk life; make death defying effort | 拼老命
thoamia | prolong one's life; endanger one's health by toiling very hard at some special work; when quite unfit for such hard work | 拖命; 拼命工作
thoanmiaa | group name | 團名
thoasinthoamia | going through hardship | 拖身拖命
thoatcimii | medicinal cotton; absorbent cotton | 脫脂棉
thofmiaa | nickname; common colloquial name of a man or place when it differs totally from the literary name; having different characters | 土名; 綽號
thongsimmi | macaroni | 空心麵; 通心麵
thviarmiaxmia | painful | 疼命命
thøfmia | revenge; ghost of the murdered man) requires the death of the murderer | 討命
tiafmmiaa | to call the roll; to mention somebody by name; mark the names on a roll; e.g.; those who are present or absent; call the roll; make a roll call | 點名
tiafmmiapho | roll (of names) | 點名簿
tiahmiaa tiahsvex | speak of or call a person simply by his surname and name; without adding any polite designation | 指名叫姓
tiarmmiaa | the name of store | 店名
tiaxmtiaxmmiaw | quietly watch | 恬恬喵
tiemia | to sacrifice one's life; fatal; fatality | 致命
tiemia`ee | fatal | 致命的
tiesinmia | fatal | 致身命
tiexntoxngmih'ar | electric objects | 電動物仔
tikhamixsvoax | pig feet noodle | 豬跤麵線
timiaa | famous; dismiss; strike one's name off the list; expel | 知名; 除名
timiato | celebrity rating | 知名度
titthøo-mih | plaything, toy | 拭桃物
tiøqthaumiaa | first | 著頭名
tngg-sviemia | long life; longevity | 長性命; 長壽
tngmia | long life; long lived | 長命; 長壽
tngsiuxmi | noodles eaten on one's birthday | 長壽麵
to-sviemia | flee for one's life | 逃生命
toarmii | spend the night; stay over night | 過夜; 住宿
toarsinmia | intractable chronic diseases | 帶身命; 罹患難治的慢性病
toaxmi | a speciall Taiwanese thick noodle; thick coarse noodles | 大麵; 麵條
toaxmia | big life | 大名
toaxmiaa | your great name | 大名
toaxmisad | Missa cantata; sung mass; High Mass (Catholic) | 大彌撒
toaxsinmia | a stomach the size of an expecting mother about to deliver a child | 大身命; 肚子大得快臨盆之婦女
toaxsintoaxmia | big good life | 大身大命
toexhøxmiaa | place name | 地號名
toexmiaa | place name | 地名
tofmia | gamble for the sake of survival | 賭命
tofngmiaa | file name | 檔名
togmih | poison stuff | 毒物
tongkui'ahmi | Angelica duck noodle | 當歸鴨麵
tongtexmiaa | local place name | 當地名
tor-sviemia | risk one's life | 賭生命
tukhamixsvoax | pig leg rice noodle | 豬跤麵線
tumiaa | remove | 除名
tuomiaa | notability; eminence; fame | 著名
tvafafmi | popular noodle dish in Taiana | 擔仔麵
tvarafmi | danzi noodles | 擔仔麵
tvarmi | Taiwanese noodle (Tainan local snack) | 擔麵
tvimii | lingering | 纏綿
tvoaa-mihoef | to bow cotton | 彈棉花
tymia | pay the supreme penalty for murder | 抵命; 償命
tøefmia | to die early; short lived | 短命
tøefmiaxkuie | ghost | 短命鬼
tøemiaa | land name | 地名
tøexhøxmiaa | name of a place | 地戶名; 地號名; 地名
tøexmiaa | the name of the place | 地名
tømia | flee for one's life; to escape with one's life | 逃命
tømii | sharp edge of a blade | 刀鋩
tøsveamia | flee for one's life; goldbrick | 逃性命
tøsviemia | flee for one's life; goldbrick | 逃性命
ui symmih | What for? Why? | 為什麼
ui-symmih | why? For what reason? | 為什麼
uilegmi | cup of noodles | 維力麵
uixsvafmiq | why? For what? | 為啥物
uixsviafmih | why? For what? | 為啥物
uixsviafmiq | why? For what? | 為啥物
uomiaa | bad reputation | 污名
uxmiaa | famous; renowned; noted; well-known | 有名
uxmiaa-bøsit | having the name but no reality; in name only | 有名無實
uxmiaa-uxsvix | person who really exists (as distinct from a factious character) | 有名有姓
uxmiaee | has name | 有名的
uxnmia | fate; fortune; destiny | 運命; 命運
vitamin | vitamin | 維他命
voaxmiaa | change one's name | 換名; 易名
wnmiaa | conceal one's name | 隱名
zaarmthautefmia | head cut short life | 鏨頭短命
zabgo-mii | 15th night of lunar month | 十五暝; 十五夜晚
zabmih | miscellaneous articles | 雜物
zabzhaix-mi | vegetable noodle soup | 雜菜麵
zamii | last night | 昨暝; 昨晚
zaxhngf-mii | last night | 昨昏暝
zaxmii | yestreen; yesternight | 昨夜
zaxmmiaa | stop name | 站名
zaxmthautefmia | be headed short life | 鏨頭短命
zeamih | food for worship | 祭物
zeeng-mimii | passionately in love | 情綿綿
zengmiaa | to strive for fame, to compete for honor | 爭名
zengmii | last night | 前夜; 前暝
zhaechi'afmiaa | traditional Taiwanese names | 菜市仔名
zhaecyafmia | female destiny | 菜子仔命
zhafmi | fry noodles; fried noodles | 炒麵
zhamii | kapok | 參彌; 柴棉
zhaomiaa | bad reputation | 惡名; 臭名,惡名
zhaomiasviaf | bad reputation | 臭名聲
zharngmih | hide something | 藏物
zheamia | unfortunate fate; die quickly | 脆命; 易受傷害
zheg'afmi | noodles with peppery sauce | 擔仔麵
zhehmiaa | name of a book; title of books; name of a book | 書名
zhosiogmih | common; cheap; inferior articles | 粗俗物; (便宜)的東西
zhosiogmih'ar | vulgar goods | 粗俗物仔
zhuieciaqmih | food | 喙食物
zhuieciaqmih'ar | food | 喙食物仔
zhuieciaqmiq | food | 喙食物
zhuieciaqmiqar | food | 喙食物仔
zhuimia | push fate | 推命
zhutmiaa | be famous; renowned; well-known; become famous; famous | 出名; 有名
zhwmiaa | name | 取名
zhøehmia | grief | 慼命
zhøehsym-oarnmia | griefing | 慼心怨命
zoadmia | die; death | 絕命
zoafthaau-zoafbøea bøo lie ee miaa | Your name is not on the paper | 紙頭紙尾沒你的名字; 無法證明是你的權
zoan'iwmiasuu | proper nouns | 專有名詞
zoexmiaa | name of a criminal case; name of a crime; the charge | 罪名
zogmiaa | clan name | 族名
zumiaa | book name | 書名
zunkheq miatvoaf | ship's passenger list | 船客名單
zunmiaa | ship name | 船名; 尊名; 大名
zwmi | boil noodle | 煮麵
ø'afmixsvoax | vermicelli with oyster | 蚵仔麵線
øafmixsvoax | oyster noodle soup | 蚵仔麵線
ørmiau | mysterious; profound | 奧妙
The following example will get all the words start with a
http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a
Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".
If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or
back match.
Less popular words/phrases are marked with [*]