"Hiexntai-buun" (MTL) Dictionary Search

Search results for: mng

Ciøqmngg zuykhox | Shihmen Reservoir | 石門水庫
Ciøqmngg | a village in Taipei County; Shihmen Reservoir | 石門
Exmngg | A city in Fujian; previously known as Amoy | 廈門
Kimmngg | Quemoy; Kinmen; Jinmen | 金門
Kimmngg-Mafzor | Quemoy and Matsu; two groups of islands off the Fukien coast remaining free from communism | 金門馬祖; 金馬
Laixmngg | a city in Kaohsiung County | 內門
Niawchykhafng oea-kaq cviaa oankongmngg | hollow out a rat hole until it becomes an arch ─ make a trifling matter become very serious; make a mountain out of a molehill | 鳥鼠洞挖成拱門; 小事變成大事。
Pakmngg | a city in Tainan County | 北門
Samtexmngg | a city in Pingtung County | 三地門
Semngtefng | famous shopping area in Taipei, Taiwan | 西門町
Toaxkimmngg | big Kinman | 大金門
Viu'mngg | Sheep Gate | 羊門
amngx | amen | 阿門
ang'afmngh | toys | 尪仔物
angmngg | red-haired or red bristled; said vulgarly for foreigner | 紅毛
angmngthoo | cement | 紅毛土; 紅毛塗; 水泥
armmngg | secret house of prostitution | 暗門
auxbefmngg | back door | 後尾門
auxboefmngg | back door | 後尾門
auxmngg | back door | 後門
bagbaai-mngg | eyelash | 目眉毛
bagciahmngg | eyelashes | 目隻毛
bagciaq-mngg | eyelashes | 目隻毛; 目睫毛
bagciumngg | eyelashes | 目睭毛
bagciw-mngg | lash | 目睭毛; 眼睫毛; 睫毛
bang'afmngg | screen door | 網仔門; 網屏
biedmngg | put a whole family to death | 滅門
bixnmngg | facial hair | 面毛; 臉部汗毛
biøxmngg | temple's gate | 廟門
boe koeamngg | said of a girl not yet married although betrothed | 未過門
bofng-bømngg | does not trace the method | 摸無門; 摸無著門路
bø'mngg | almost bold, hairless | 無毛
bømng'ar | almost bald, with little hair | 無毛仔; 禿頭
chiamngg | doors of a vehicle | 車門
chie'mng | ask for a question, interrogate | 試問
chitthømngh | toys | 𨑨迌物
chiwmngg | strength of arm | 手門; 虎口; 手臂的力量
chviafmng | May I ask; would you please tell me; May I ask you?; Please tell me… | 請問
ciafngmngjiin | director of a Kung Fu school | 掌門人
ciawmngg | plume; feather; pinion | 鳥毛
cienmngg | front door | 前門
citmng | enquire, ask a question | 這問; 質問
ciøh'mng | may I ask | 借問
ciøhmng | May I ask you? Will you please tell me…? | 請問; 借問
ciøqmngg | (N) Shimen (place in Hunan) | 石門
cviamngh | decent | 成物
cviarmngg | the front door, the main gate | 正門
cviuxmngg | put on doors | 上門; 釘上門板
ge'mngg | police station; Mandarin's office | 衙門
gemngg | government office; Yamen | 衙門
goaxmngg | outer door, gate | 外門; 大門
gømngg | goose down | 鵝毛
hanmngg | a poor family; my poor family | 寒門
hauxmngg | gate of a school or college | 校門
haymngg | (N) Haimen (place in Jiangsu) | 海門
hengkhafmmngg | chest hair | 胸坎毛; 胸毛
hengmngg | chest hair | 胸毛
hoafnmng | response with a question | 反問
hoang'eeng-mngg | a welcome gate | 歡迎門
hoangeeng-mngg | a welcome gate | 彩牌
hoatmng | raise a question | 發問
hoatmngg | to grow hair; grow hair or feathers | 長毛; 發毛; 長出毛來
hongmngg | an air door; a damper; a ventilation door | 封門; 吹風口
hoxmng'ar | drizzle | 雨毛仔; 小雨
hoxmngf | drizzle | 雨毛
hudmngg | buddhism | 佛門
hvixkhafng-mngg | ear opening | 耳孔毛; 耳門
iafmmngg | close the door; but not completely | 掩門
immngg | female organ | 陰門
iumngg | accelerator (of an automobile; motorcycle) | 油門; 幽門
jibmngg | enter a door; enter a family; introduction; manual; primer; enter a door; introductory study; primer | 入門
jibmnghie | conceive right after the marriage | 入門喜; 一結婚就有喜
jiedmngg | popular; in great demand; in vogue; something very much in vogue or fashion; something everyone is after or interested in | 熱門
jiedmngg-imgak | rock music; rock and roll | 熱門音樂
jiedmnghøex | commodity which is enjoying brisk sale | 熱門貨
jinzø-kongmngg | artificial anus | 人造肛門
ka'mngg | social standing of the family, entrance into the clan | 家門
kafngmngg | port gate | 港門
kamngg | my family | 家門
kangmngg | anus; asshole; fundament | 肛門
kaomngg | teaching method | 教門
kawmngg | dog hair | 狗毛
kea'mngg | cross the threshold | 過門
keamngg | female married to her husban’ds family | 過門
kemngg | chicken feathers | 雞毛
kemngzherng | a feather duster | 雞毛撢
kengmngg | palace gateway | 經門; 宮門
khaesoaan-mngg | a triumphal arch or gate | 凱旋門
khaihoxng mngho | open-door policy | 開放門戶
kharmngg | knock at a door | 扣門; 敲門; 扣(敲)
khaysoaan-mngg | a triumphal arch or gate | 凱旋門
khiaomngg | guide to secret or special techniques | 竅門
khie'mngg | air intake | 氣毛
khie-mngkngr | be absolutely horrified | 起毛管; 毛骨悚然
khiemngg | air intake; steam valve | 氣門
khienmngg | close the door; fasten the door by putting the hook in its staple | 拴門; 扣上門
khiumngg | curly hair | 捲髮; 捲毛
khiuu-thaumngg | curly hair | 虯頭髮; 頭髮捲捲的
khoae'mngg | a camera shutter | 快門
khoaemngg | camera shutter | 快門
khoatmngg | the Imperial Palace | 跨門; 闕門
khoay'mngg | a camera shutter | 快門
khofmng'ar | downy hair; silky tresses | 苦毛仔; 乳毛; 汗毛
khuimngg | to open the door | 開門
khvoarmngg | a door or gate keeper; a watchman; to watch or guard the door | 看門
khymngkngr | goose bump | 起毛管
khøfmng | interrogate with torture | 拷問
kiauxmngg | pry; open door | 撬門
kimkawmngg | golden paparazzi hair | 金狗毛
kimngseg | golden color | 金黃色
kiofngmngg | an arched door | 拱門
kiu'mng | enquire | 球門; 詢問
kiumngg | goal frame (soccer) | 球門
kiusinmngxput | worship god and Buddha | 求神問佛
kiørmngg | to call at the door to get it opened | 叫門; 敲門
koeamngg | pass through the door of another family ─ be married | 過門
koemngzherng | dusting gadget made with chicken feathers | 雞毛筅
kongmngg | anus | 肛門
kormngg | guard the gate against invaders | 守門; 看門
kormngg`ee | doorkeeper | 看門的
kuymngg | the door of Hades, entry to the Hades | 鬼門; 鬼門關
kuymngg-koafn | the gate to the land of ghosts | 鬼門關
kuymngkoafn | front door of Hades | 鬼門關
kvafmng | venture to ask | 敢問
kviaauxbefmngg | back door; under table | 行後尾門
kviaauxboefmngg | back door; under table | 行後尾門
kvoai'mngg | shut the door, lock up the house | 關門
kvoaimngg | slam the door; close a door; close down; stop doing business | 關門
kvoaimngg-zhvoarho | shut and lock the door | 關門閂戶
kvoamngg | close the door | 關門
kvuimngg | close the door | 關門
køe'mngg | chicken feather | 雞毛
køe'mngg-zherng | feather duster | 雞毛筅
køe'mngzherng | feather duster | 雞毛筅
køeamngg | pass the door | 過門
laau thaumngg | allow the hair to grow | 留頭髮
lakmngg | shed hair; lose hair from the head; falling hair | 落毛; 脫毛
lammng'ar | South gate | 南門仔
lammngg | South gate | 南門
lammnggoa | outside South gate | 南門外
laxnmngg | hairs at the private part | 陰毛
lefngmngg | not popular; unexpected (of nomination or contest); not popular nor in great demand (said of a commodity; academic course) | 冷門
lengmngg | dragon gate ─ the attainment of success is described as entering the dragon gate | 龍門
libmngg | introduction | 入門
liedmngg | popular | 熱門
liongmngkarng | dragon gate port | 龍門港
lixmngthafng | aluminum doors and windows | 鋁門窗; 鋁窗
loah thaumngg | comb hair | 捋頭髮; 梳頭髮
logtømngg | camel's hair | 駱駝毛; (絨)
logtøo-mngg | camel hair | 駱駝毛; 駝駱毛
lorngmngg | knock at door; knock loudly at the door; pound upon a door | 敲門; 挵門; 叩門; 撞門
lud thaumngg | falling hair | 頭髮脫落
luthaumngg | haircut with a clipper | 攄頭毛
lutmngg | bald; decalvant; lose hair; falling fair; loosen (hair or feathers by scalding with boiling water) | 禿毛; 黜毛; 脫毛
luxmngg | aluminium door | 鋁門
lw thaumngg | have a hair cut with clippers (not with scissors) | 理髮
meqmng | veins | 脈門
mia'mngg | distinguished family | 名望; 名門
mng ciaqpar`bøe | to trap a person into admitting guilt; ask a person if guilty or not (Lit. ask if finished eating yet) | 興師問罪的套詞
mng | ask a question (never to ask for a thing); interrogate | 問
mng'ar | a fern | 梅仔; 芒其骨
mng'au | behind the door | 門後
mng'auxkhu | posterior bulge | 門後臼
mng'exhok | under the door | 門下栿
mng'exkhu | door joint | 門下臼
mng'exphak | under the door | 門下栿
mng-ixn | question and answer | 問應
mngbaai | lintel of a door; beam over a doorway | 門楣; (門窗的)橫木
mngbefar | hairy tail | 毛尾仔
mngbin | shop front; public appearance | 門面
mngboefar | hairy tail | 毛尾仔
mngbøea | braid of hair, queue | 毛尾; 辮子
mngchi | sell retail | 門市
mngchi-po | sales department | 門市部
mngchixpo | retail section | 門市部
mngciafm | tip of hair | 毛尖
mngcid | woolen cloth, woolen fabrics | 毛質; 毛織品
mngcirn | treat patients at the OPD: outpatient service | 門診
mngcirn-po | out-patient department | 門診部
mngcynpo | clinic; OPD: outpatient department | 門診部
mngf | fine; minutely; thin; slender; very small | 細; 很細; 毛
mngfkviar | late to get a kid | 晚囝
mngfpof | late afternoon | 晚埔; 下午
mngftafng | late winter | 晚冬
mngg | door; gate; gateway | 門; 毛
mnggee | front teeth | 門牙
mnggoa | outside the door; out of the door | 門外
mnggoaxhaxn | a layman | 門外漢
mngha | under the door | 門下
mngho siongtofng | The two families are of equal rank | 門當戶對
mngho | door; family | 門戶
mnghofng | reputation of a family; family tradition; customs of a family | 家風; 門風
mnghor | door tigher | 門虎
mnghø | address number | 門號
mngkag | corner near the door | 門角; 鬥角
mngkefng | an access; a key; a way; an approach; a gateway; a door | 門徑
mngkexng | a door keeper, a porter | 門警
mngkhaf | doorstep; bottom of hair; middle of the forehead; just below the hair-line | 門跤; 額際; 門下; 髮根; 髮腳; (生髮部份的輪廓)
mngkhafm'ar | doorstep | 門階仔
mngkhafng | hair follicle | 毛孔
mngkhakhao | doorway; gate; (n) vestibule; entrance (hall) | 門腳口; 門跤口; 門口
mngkhao | entrance; doorway; doorway | 門口
mngkhao-tviaa | courtyard in front of the door | 門口埕; 門口埕; 院子
mngkhawtviaa | front courtyard | 門口埕; 前庭
mngkhaxm | threshold, barrier | 門崁
mngkhefng | door frame; door case | 門框
mngkhia | (n) doorcase; sash; door-post | 門框; 門柱
mngkhie | front teeth; incisors | 門牙
mngkhiefn | gate knocker; metal ring on a door used as handle and knocker | 門環; 門圈; 門上把環
mngkhoaan | a knocker | 門環
mngkngfkhafng | pores | 毛管孔; 氣孔
mngkngr | pores | 毛管; (孔)
mngkoong | strong upright bar fastened inside of a door; for keeping out robbers | 門樑; 門栱; 門閂; 閂門的大橫槓
mnglai | inside | 門內
mngleeng | door knob | 門拎; 門把; 門鈴
mngli'ar | curtain | 門簾仔
mnglieen | double inscriptions on sides of a door; antithetic couplets pasted on doors and doorposts at New Year | 門聯
mnglii | curtain; door flap; hanging door-screens | 門簾
mnglo | opening or connections for securing jobs; tricks of the trade | 門路; 門廊
mngmng'afho | drizzle | 毛毛仔雨
mngmng'ar | drizzle; fury | 毛毛仔
mngpaai | house-number; door-plate giving particulars of number and name of the street | 門牌
mngpaang | concierge; usher | 門房
mngpafng | door plank | 門板; 門枋
mngpaihø | House number; serial number referring to persons | 門牌號
mngphang | crack in a door; interstice between doors or between the door and doorframe | 門縫
mngphiøx | admission ticket; entrance ticket | 門票
mngpiin | screen for blocking the view from the gate | 門屏
mngpvy | at the door | 門邊
mngqkvia`neq | Where is the stuff? | 物件呢
mngqphex | match | 物配
mngsefng | formerly; personal student or pupil of a master | 門生
mngseg | colour | 毛色; 髮色
mngsiin | door god; door-gods; paper effigies; paintings or the names of the gods pasted on the doors | 門神
mngsngf | bolt | 門栓
mngsui'ar | hair hanging down at side of woman's head | 劉海仔
mngsurn | door mortise; pivot of a Chinese door | 門榫
mngsuy | bang (hair); fashionable; mane | 毛簑; 髮邊短毛
mngsvie'au | leaf of a doorr | 門扇後
mngsvieau | behind the leaf of a door | 門扇後
mngsviepafng | room with leaf of a door | 門扇枋
mngsvieparn | leaf of a door | 門扇板
mngsvix | leaf of a door | 門扇
mngsør | door locker | 門鎖
mngtao | (n) doorcase; sash; door lintel | 門斗; 門楣; 門框
mngtauh'ar | door-latch | 門栓仔
mngtauq | door-latch | 門器; 門閂
mngtefng | door lamp | 門燈
mngteng | threshold (below the door) | 門碇; 門檻
mngterng | lintel of a door | 門頂; (門窗的)橫木
mngthaau | doorway; gate | 門頭; 門口
mngthafng | door and window | 門窗
mngtharn | woolen blanket; hairy woolen rug | 毛毯
mngthiau | gatepost | 門柱
mngthviaf | hall | 門廳
mngtofng-hoxtuix | be well-matched in social and economic status (for marriage) | 門當戶對
mngtoo | a disciple | 門徒
mngtorng'ar | door stopper | 門擋仔
mngtuix | Spring Festival couplets; New Year scrolls | 門對; 門聯; 春聯
mngtuo | long thick bar propped against the inside of a door to prevent entry | 門抵; 頂門的
mngtviaa | courtyar | 門埕
mngtviux | curtain hung in a doorway | 門脹; 門簾
mngxafn | to give greeting; greet; to ask for someone; pay one's respects (use to elders); wish somebody good health | 問安
mngxang'ii | ask witch | 問尪姨; 問巫婆
mngxaxn | to hold court; examine and judge | 問案; 審問
mngxbøo | no answer | 問無
mngxcirn | inquiry (with doctor) | 問診
mngxhau | to greet (person) | 問候
mngxhø | question mark | 問號
mngxhør | give regards to | 問好
mngxixn | question and answer | 問應
mngxkhie | mention | 問起
mngxkhvoax | make enquiries | 問看; 問問看
mngxkoaxn | interrogative | 問卷
mngxkoex | asked | 問過
mngxkorng | ask | 問講
mngxkux | an interrogative sentence | 問句
mngxlo | ask for directions; ask the way | 問路
mngxoe | questions | 問話
mngxpog | consult a diviner | 門卜; 問卜
mngxput | seek divine advice | 問佛
mngxpvi | inquiry about health | 問病
mngxsiin | ask God; seek divine advice | 問神
mngxtafng-mngxsay | ask many questions about other people's affairs | 問東問西
mngxtiøh | asked | 問著
mngxtngg-mngxtea | ask many questions about other people's affairs; be inquisitive | 問長問短
mngxtø | inquiring after the Christianity | 問道
mngxtøee | issue, matter, problem, question | 問題
mngxtør | defeat by questioning, stump | 問倒
mngxzoe | call a person to account; rebuke; reprimand; reprove; condemn | 問罪; 調查
mngzaqar | fence gate across a street | 門柵仔
mngzeeng | in front of door (gate) | 門前
mngzhao | feather; plumage; plume; feathers; a fur | 毛草; 毛皮; 毛色; 毛髮; 羽毛; 毛
mngzhngg | bed; fleabag | 眠床; 床
mngzhngsiong | on the bed | 眠床上
mngzhuiear | door beak | 門喙仔
mngzhuiekhao | door beak | 門喙口
mngzhuix | door beak | 門喙
mngzhvoax | door latch; door bolt; gate bar | 門閂
mxcviamngh | unimportant thing | 毋成物
mxkvar-mng | daren't ask; afraid to ask | 毋敢問
niauafmngg | cat door | 貓仔門
niaumngg | cat hair | 貓毛
nie thaumngg | dye hair | 染髮
o'mngg | a kind of seabream (Sparus macrocephalus); sea bream | 黑鯛; 烏毛
oankiofngmngg | round doors, mostly without door panels | 圓栱門
oankofngmngg | round doors, mostly without door panels | 圓栱門
oankongmngg | arched doorway; hollow out a rat hole until it becomes an arch ─ make a trifling matter become very serious, make a mountain out of a mole hill | 彎栱門; 圓栱門; 拱門
oanmngg | archway | 圓門; 拱門
oaqmngg | a piston; a chance to live | 活門
oe khahzøe niaumngg | overly fond of talking or complaining (Lit. His words are more numerous than a cat's hair.) | 話比貓毛還多; 喋喋無休。
omngf | black hair | 烏毛
omngg | black hair | 黑毛
othaumngg | dark hair | 黑頭毛
pai mnghofng | disgrace the good name of the family; tarnish the good name of one's family | 敗門風
pai-mnghofng | to discredit one's family name | 敗門風
pakmngg | NorthGate | 北門
palea-mngg | folding door | 芭蕾門; 雙扇門
pangkengmngg | bedroom door | 房間門
pangmngg | door of a room | 房門
pangmngkhao | bedroom door | 房門口
peh-thaumngg | white hairs | 白頭髮
pekmng | interrogate; demand an answer | 逼問
pengsviumngg | refrigerator door | 冰箱門
peqmngg | white hair | 白毛; 白髮
phahmng | interrogate by beating | 拍問; 拷問
phahmngg | knock; beat on a door | 敲門
phaq-bømngg | failed to hit | 打無門
phienmngg | side door; non-traditional | 偏門
phoanmng | interrogate | 盤問
phorngmngg | convex | 凸門
phvaymngh | ominous; disease | 歹物
phvixkhangmngg | hair in the nostrils | 鼻孔毛
pie'mngg | to shut the door | 祕門; 閉門
piemngkefng | secret room | 秘門間
piexnmngg | private entrance | 便門
pokmng | dispute, contradict | 駁問; 駁斥
poxmngg | section; department | 部門
purn'mngg | dun gate | 糞門
pviafmngg | side door; frontier pass | 邊門; 側門
pvoariafmmng'ar | un authorized prostitutes (not legally open for business) | 半野門仔; 私娼仔
pvoaxmngg | shake feathers, shake hair | 拌毛
py'mng | ask with hand gestures | 比問; 以手勢發問
pyn'afmngg | sidedoor | 邊仔門
sai'mngg | west gate in a city wall | 西門
saimngg | west gate in a city wall | 西門
sarmmngkuie | messy hair ghost | 鬖毛鬼
sefmnghofng | public apology | 洗門風
sefthaumnghurn | shampoo | 洗頭毛粉
semngg | west gate in a city wall | 西門
siangmngg | double door | 雙門
siangteeng-mngg | duality | 雙重門
siaxmngg | shot- soccer | 射門
sidkor-mngg | wing-feather | 翼股毛; 翼羽毛
simmngg | door of heart, door of mind | 心理; 心門
siogmngh | cheap stuff | 俗物
sirnmng | cross-examine | 信問; 訊問
siw'mngg | guard a door | 守門
siwmngg | guard the gate against invaders | 守門; 看門
sixnmngg | hilus | 腎門
siøciøhmng | ask for a question; exchange greeting | 相借問; 打招呼
siøfkimmngg | little golden gate | 小金門
siøfmngg | side door | 小門
sngmngg | fasten a door with a wedge or screw; as at night | 栓門
soefmnghofng | wash the door- as a punishment for punishing people who people's reputation | 洗門風
suichiuo kvoaimngg | Close the door with the same hand (Lit. Close the door behind you.) | 隨手關門
sumngg | teacher's place | 師門
sunmng | ask, inquire | 詢問
sva'mng | question one another | 相問
svaciøhmng | ask for a question | 相借問
svaf-ciøhmng | exchange greeting | 相借問; 彼此問候
svemngg | grow hair | 生毛
svesymngg | an important point where error is fatal | 生死門; 緊要關頭
svia'mngg | glottis | 聲門; 城門
sviamngg | city gate; gate of city wall; castle gate | 城門
sy'mngg | gate of death, door of death bare subsistence | 死門; 死亡之門
symmng | interrogate (in court) | 審問
søfmngg | to rock the door | 鎖門
sør mngg | lock the door | 鎖門
tangmngg | men married to sisters | 連襟; 同門
tao'mng | help enquire | 鬥問; 幫忙問
tengkimngg | boarding gate | 登機門
tengmngg | enter a house; pay a special visit to another's house | 登門
thaepeng'mngg | an exit | 太平門
thaepengmngg | exit; exit in public buildings; especially those leading to fire escapes | 太平門
thang'afmngg | window | 窗戶門; 窗仔門
thang'afmnggoa | outside the window | 窗仔門外
thang'afmngkhefng | window frames | 窗戶仔框
thang'afmngpvy | window side | 窗仔門邊
tharmmng | inquire about; pick up information | 探問
thaumng | enquire secretly | 頭髮; 偷問
thaumngbirn | hair brush | 頭髮刡; 梳子
thaumngg cinlafng | few hairs | 頭髮稀少
thaumngg larnglaxng | hairs in disorder; in a mess | 頭髮鬆亂
thaumngg lud-liawliao | become bald | 頭髮落了了
thaumngg pvoarpeh | hair gray; about half white | 頭髮半白
thaumngg | the hair of the head | 頭髮; 頭毛
thaumngg-iuu | hair cream, hair tonic, pomade | 頭髮油
thaumnggiap'ar | hair pin | 頭毛鋏仔
thaumnggveh'ar | hair pin | 頭毛鋏仔
thaumngheeng | hair style | 頭毛形
thaumngterng | top of hair | 頭毛頂
thaumngtiaxm | barber shop | 頭毛店
thaumngzhaix | a hair-like vegetable | 頭毛菜
thauzengmngg | front door or gate | 頭前門
themng | ask questions | 提問
themngg | the hair on an infant before its first haircut (one month after birth) | 胎毛
thienmngg | the heaven's gate | 天門
thih'mngg | steel door | 鐵門
thihmngg | iron gate | 鐵門
thihmngpvy | iron gate side | 鐵門邊
thngrmngg | molt; (birds and mammals) shed feathers or hair | 褪毛; 脫毛
thoahmngg | sliding door | 拖門
thoatmng | shed hair or feathers | 脫門
thoatmngg | shed hair or feathers | 脫毛
thormngg | rabbit's fur | 兔毛
thui'mngg | to push the door | 推門
thuiemngg | molt and get new feathers | 換毛
thutmngg | bald; having lost the hair of his head; pluck | 禿毛; 脫髮; 拔毛
thvi'mngg | heaven's gate | 天門
thviamngg | the door of living room | 廳門
thvimngg | heaven's gate | 天門
tiaomng | summon and examine | 吊問
tiarmmngg | shop door | 店門
tiarmmnggoa | shop outside | 店門外
tidmng | keep on asking | 直問; 一直問下去
tien thaumngg | permanent wave; get a permanent | 電頭髮; 燙頭髮
tien-thaumngg | get a permanent wave | 電頭髮; 電頭毛; 燙
tiexnmngg | temple door | 殿門; 電門
tiexnthaumngg | perm hair | 電頭毛
tiexnthaumngtiaxm | salon | 電頭毛店
tiexnthuimngg | elevator door | 電梯門
tiexntoxngmngg | electric gate; door | 電動門
timngg | pig hair | 豬毛
tiongmngg | middle entrance | 中落
tngg-thaumngg | long hair | 長頭髮
toarchiwmngh | gift | 帶手物
toaxmngg | a gate, the main entrance, the portico | 大門
toaxmngho | great households; well-to-do families | 大門戶
toaxmngkhao | big front door | 大門口
togmngg | unique | 獨門
tui'mng | to ask in return, inquire into | 推問
tuiemng | ask face to face | 對問
tuiemngg | the opposite door, facing the door | 對問; 對門
tuimng | question insistently; examine minutely | 追問
tuimngxløqkhix | questioning | 追問落去
tviuo'mngg | curtained door | 脹門; 帳門
tvoasviemngg | single leaf door | 單扇門
twmngg | place a prop behind a door to keep it shut | 頂門
tøexgagmngg | hell gate | 地獄門
tørmng | answer with a question | 倒問; 反問
tøsengmngg | emergency exit | 逃生門
un'mngg | door of grace | 恩門
via'mngg | entrance to the camp | 營門
vikongmngg | moon-gate | 圓樑門; 圓拱門
viu'mngg | wool | 羊毛
viumngg | wool | 羊毛
viumngsvaf | wool sweater | 羊毛衫
voaxmngg | molt | 換毛
za'mng | investigate by asking questions | 查問
zamng | investigate | 查問
zaomngg | stove door | 灶門
zaqmngg | fence; gate across a street; a train barrier | 柵門
zengmngg | front door or gate | 前門
zha'mng | enquire into, interrogate, investigate by questioning | 柴門; 查問
zhamng | enquire into; interrogate; investigate by questioning | 查問
zhamngg | wooden door | 柴門
zharngmngg | hair that stands on end; feathers ruffled as when a bird is ill; spread the tail feathers like a turkey cock | 豎毛
zhathaumngg | wooden door | 柴頭門
zhaxng-mngkngr | feeling uneasy | 氅毛毛; 起雞皮疙瘩
zhekmngg | side door | 側門
zhoa-køeamngg | bring home to be a wife | 娶過門; 娶過來
zhuomngkhao | gate | 厝門口
zhutmngg | go out of home; leave the home; go out the door; take a trip | 出門
zhvoarmngg | snib; bolt a door | 閂門
zoanmngg | specialized in | 專門
zuxtoxngmngg | automatic door | 自動門
zuymngg | flood gate; water-control gate; floodgate; water gate | 水門
zuymngg-suxkvia | The Watergate case | 水門事件
zuyzaqmngg | water gate | 水閘門
Ørmngg | Macao | 澳門

Search type: Search term:

Dictionary set:

Match position:PartialExactFrontCenterBack

Cut and paste ø or Ø for searching, if needed.
Searching is case sensitive, except when you select English as an input.
How to pronounce a vocabulary | Spell checker | Sentence examples

Buttons: Partial, Exact, Front, and Back:
Checking Exact will only show the specific term "zab". e.g. "zabor and "apzab" When input type is non-MTL, exact match is forced.
Checking Front with the search term "zab" will show all the vocabularies start with with "zab" such as "zabor".

The following example will get all the words start with a

http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a


Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".

If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or back match.

Less popular words/phrases are marked with [*]

Search Term:

"Hiexntai-buun" to

Unlike the above form, this form allows you specify number of spelling error.
Select '1' will show you those words with one spelling error.
For wildcard matching, use regular expression described in the above form with '0' spelling error.

Match Error #:


Home | Washington DC Taiwan School