"Hiexntai-buun" (MTL) Dictionary Search

Search results for: ng'ar

Ciøqkng'ar | a village in Taichung County | 石岡仔
ahheng'ar | little male duck | 鴨雄仔
akioxng'ar | (abbreviation for) Chinese communist (party; regime; etc.) | 阿共仔
ang'ar | puppet | 尪仔; 玩偶; 娃娃
ang'ar-bor | husband and wife | 尪仔某; 翁仔某; 夫妻
ang'ar-mih | toys | 尪仔物; 玩具
ang'ar-thaau | head of a puppet, girl's face, postage stamp | 尪仔頭; 郵票
ang'ar-too | picture for illustration | 尪仔圖; 圖畫
ang'ar-zheq | picture book | 尪仔冊; 圖畫書
angzng'ar | red bricks | 紅磚仔
armkeng'ar | unlicensed brothel | 暗間仔; 私娼寮
arng'ar | urn; earthen jar; small earthen jar | 甕仔
bafng'ar texng gukag | doesn't feel it; only slightly affected; remains unperturbed (Lit. a mosquito to stings a bull's horn) | 蚊仔螫牛角; 無在乎
bafng'ar | mosquito; mosquito | 蚊仔; 蠓仔; 蚊子
bafng'ar-hviw | mosquito coil | 蚊仔香
bafng'ar-hwn | mosquito-repellent incense | 蚊仔燻; 蠓仔薰; 蚊香
bafng'ar-zuie | mosquito spray | 蚊仔水; 蠓仔水; 殺蟲液
bagciu'ang'ar | pupil of the eye | 目睭尪仔; 瞳孔
bang'ar | net | 網仔
bang'ar-thafng | window-screen | 網仔窗
bangbang'ar | very small (as rain) | 濛濛仔; 細小
baxng'ar | net | 網仔
baxng'ar-pox | net clothes | 網仔布
bofngbofng'ar | barely adequate; not too bad | 罔罔仔; 還可以
bong'ar-haghau | school for the blind and dumb | 盲啞學校
byarng'ar | rice jar | 米甕仔
bømng'ar | almost bald, with little hair | 無毛仔; 禿頭
chiang'ar twtiøh khong'ar | fortuitously; by a happy chance; by coincidence meeting someone unexpectedly (Lit. cripple meets a cripple) | 悾仔; 湊巧
chiaq bang'ar | make a net | 刺網仔; 編網子
cvitang'ar | bamboo till for storing coins | 錢筒仔
egkeng'ar | bathroom | 浴間仔
eng'ar | eagle; falcon; a hawk | 鷹仔
eng'armsii | in night | 今暗時; 晚上; 今晚
engkeng'ar | empty room | 閒間仔; 空房間
erngkong'ar | unowned ashes | 應公仔
giang'ar | little bell; tiny little bell | 鈃仔; 手搖鈴; 手鈴; 鈴鐺; 小鈴
goexseng'ar | the sons of a sister | 外甥仔
gukang'ar | young bulls; young male cattle | 牛公仔; 小公牛
guzefng'ar | young bulls; young male cattle | 牛種仔; 小牡牛; 小牝牛
gviao thihteng'ar | pull out a nail with pincers or nail puller | 掏鐵釘仔; 拔鐵釘
hamlong'ar | small bell | 銜鈴仔; 小鈴
hang'ar | lane; an ally | 巷仔; 巷子
hang'ar-bøea | the end of a lane or alley | 巷仔尾
hang'ar-khao | entrance to a lane | 巷仔口; 巷口
hang'ar-thaau | beginning of a lane | 巷仔頭
hayzhang'ar | a kind of sedge | 海蔥仔
hixarng'ar | eustachian tube | 耳甕仔
hoxmng'ar | drizzle | 雨毛仔; 小雨
hvixarng'ar | eeating undercooked taro, radish, etc. | 耳甕仔
hvixhong'ar | rumor heard | 耳風仔; 風聲
hwntng'ar | pig duodenum | 粉腸仔
ia ng'ar | sowing rice seeds | 掖秧仔
iam'arng'ar | salt urn | 鹽甕仔
iamsng'ar | mulberry fruit | 桑葚仔; 鹽桑仔; 小葉桑
iutang'ar | oil jar | 油筒仔
kalefang'ar | puppet | 傀儡尪仔
kang'ar | worker; worker | 工仔; 工人
keng'ar | coil spring in machine | 弓仔; 彈簧
khahtheng'ar | in a very short time | 較停仔; 待一會兒; 過一會兒
khankong'ar | lead a man to a house of ill repute; to pimp | 牽公仔; 拉皮條
khasaukeng'ar | brothel | 跤梢間仔
khasaw-keng'ar | brothel | 跤梢間仔; 娼館
kheng'ar | a crate | 筐仔; 桕仔
khiang'ar | thief | 鏘仔; 騙子
khng'ar | bran from rice | 糠仔; 米糠
khofleng'ar | pity | 苦苓仔; 苦楝仔
khofmng'ar | downy hair; silky tresses | 苦毛仔; 乳毛; 汗毛
kimtawarng'ar | urn | 金斗甕仔
kiwkiong'ar | tree that is good for making cane | 九芎仔
kng'ar | a cistern; a crock; jar | 缸仔
kofng'ar | a tube; a pipe; pot; tank; jar | 管仔; 廣仔; 落水金剛; 罐子
kvoaxthafng'ar | barrel with handle | 捾桶仔
lafng'ar | coop; cage; hutch; cage; basket; bamboo ware | 籠仔
lammng'ar | South gate | 南門仔
lang'ar | basket | 籠仔; 籠子; 簍子
langkhehkeng'ar | guest room | 人客間仔
lauxkong'ar | old man | 老頭仔; 老人
lefngzeng'ar | calm down | 冷靜仔
leng'ar | breast; bell | 奶仔; 鈴仔; 乳房
lenggiang'ar | bell | 鈴鈃仔
liabmixang'ar | make characters with flour | 捏麵尪仔
liang'ar | little bell | 鈴仔; 喨仔; 鈴鐺; 鈴噹
liangliang'ar | coo, breaze | 涼涼仔
liangteng'ar | pavilion | 涼亭仔
liauzhakeng'ar | timber room | 撩柴間仔
limsikang'ar | temporary workers | 臨時工仔
linlong'ar | bells | 玲瑯仔
liong'ar-giin | old coin | 龍仔銀; 古錢幣
loaxnzeng'ar | alarm clock | 亂鐘仔
long'ar | cage; jail | 籠子; 櫳仔; 牢仔; 囊仔; 監牢
loxteng'ar | street lights | 路燈仔
mng'ar | a fern | 梅仔; 芒其骨
mngmng'ar | drizzle; fury | 毛毛仔
mngtorng'ar | door stopper | 門擋仔
na'auleng'ar | Adam's apple | 嚨喉鈴仔
na'auzeng'ar | adam's apple | 嚨喉鐘仔
nauxzeng'ar | alarm clock | 鬧鐘仔
ng'ar | seedling; young rice plants | 秧仔; 秧苗; 禾苗
ngsng'ar | yellow acid | 黃酸仔
nngfthng'ar | soft gelatinous candies; sweetmeats | 軟糖仔
nngrkawkhang'ar | clim through small hole | 穿狗空仔
nngxkang'ar | two days | 兩工仔
nngxsvakang'ar | two to three days | 兩三工仔
oe ang'ar | draws figures; draw pictures of persons | 畫尪仔
oexang'ar | drawing a character | 畫尪仔
oexthng'ang'ar | painting sugar characters | 畫糖尪仔
oleng'ar | cricket | 蟋蟀仔
oliong'ar | black cricket | 烏龍仔
otorang'ar | dark red | 烏𪐞紅仔
paktofthafng'ar | stomach | 腹肚桶仔
pang'ar | blocks engraved for printing | 板仔; 枋仔; 房子
pangkeng'ar | bedroom | 房間仔
parngleng'ar | use one kind of long net to surrounding fish | 放鈴仔; 用一種長網圍魚仔
peleng'ar | spinach | 菠薐仔
peng'ar | soldier | 兵仔
pengpeng'ar | so so | 平平仔; 馬馬虎虎
phahciawkeng'ar | birdbow | 拍鳥弓仔
phang'ar | chink, crack, opening | 縫仔; 縫口
phoarzhux thafng'ar | small; poor house; hovel | 破厝仔; 草茅
phoeang'ar | puppet | 皮尪仔
phoelong'ar | an envelope | 批囊仔
phof zng'ar | pave with bricks; brick pavement | 舖磚仔
phvaytangkofng'ar | bad copper tube | 歹銅管仔
png'ar | maple | 楓仔
poaqthafng'ar | water bucket | 拔桶仔
poeleng'ar | spinach | 菠薐仔
pong'ar | scales (give weight in pounds avoirdupois) | 磅仔; 秤
poorng'ar | scale | 磅仔
porang'ar | puppet | 布尪仔
portexhix-ang'ar | puppet show figures | 布袋戲尪仔
poxng'ar | scale (weighing) | 磅仔
pvoa bafng'ar | swat away mosquitoes | 拌蠓仔
pvoarhofng'ar | child of mixed descent; mixed blood; child of an inter-racial marriage; half-breed | 半荒仔; 混血兒; 混種
pvoariafmmng'ar | un authorized prostitutes (not legally open for business) | 半野門仔; 私娼仔
pøqpang'ar | thin planks; lath | 薄板仔
saikong'ar | Taoist priest | 師公仔
saythafng'ar | buket for dung | 糞桶仔
seaseakeng'ar | little room | 細細間仔
siexn'ang'ar | playing cards with characters- game played in the old day | 蟮尪仔
siexnlang'ar | gecko | 蟬蟲仔; 壁虎
siexntang'ar | gecko | 壁虎仔
siexnthang'ar | gecko | 壁虎仔; 蟮蟲仔
sin'ang'ar | house lizard | 蟮蟲仔
sinniuu bang'ar | bridal veil | 新娘網仔
siong'ar | banyan | 榕仔
siøf zng'ar | bake bricks | 燒磚仔
siøfkang'ar | an unimportant laborer | 小工仔
siøfkelang'ar | small chicken kage | 小雞籠仔
siøfzhongbeng'ar | mortal wisdom | 小聰明仔
sng'ar | embolus | 栓仔; 霜仔; 冰
soatng'ar | whiting | 沙鮻仔
songsong'ar | rube; hick | 倯倯仔
suizang'ar | every tree | 隨欉仔
svakeng'ar | shirt bow | 衫弓仔
sveteng'ar | have a carbuncle | 生疔仔
svieng'ar | carbuncle | 生癰仔
taixtong'ar | green peper | 大同仔
tang'ar | canister; small earthen jar or pot | 筒仔; 小壼; 小寬嘴甕; 小壺
tang'ar-bykøf | glutinous rice preparation steamed in casserole | 筒仔米糕
tang'ar-mixsvoax | vermicelli boiled in a earthen jar | 筒仔米線; 筒仔麵線
tangkofng'ar | an empty tin can | 銅管仔; 空鐵罐; 罐子
tefng'ar | nail | 釘仔; 戥仔; 戥子
tekkofng'ar | bamboo tube | 竹管仔
tekthafng'ar | bamboo tube | 竹桶仔
teng'ar | arbor; rest house; pavilion; booth | 亭仔; 釘仔; 釘子; 燈仔
teng'ar-hoef | fringed hibiscus (flower) | 亭仔花; 燈仔花; 裂瓣朱槿
teng'ar-khaf | arcade | 亭仔跤; 騎樓
teng'ar-thuii | hammer for driving nails or tacks | 釘仔鎚; 釘仔槌; 鎚子
teng'ar-zhao | corchorifolia (grass) | 亭仔草; 燈仔草
terng'ar | small steelyard | 釘仔
texng teng'ar | drive a nail; nail a nail; fix in place with a nail | 釘釘仔
thafng'ar | bucket; barrel; tub; pail; bucket; pail a keg; a barrel | 桶仔
thang'ar | window; window | 窗仔
tharnciaqkeng'ar | brothel | 趁食間仔
thauzang'ar | hair | 頭鬃仔
theng'ar | shortly | 停仔; 停一會兒; 無久; 等一會兒
thiap zng'ar | lay bricks | 疊磚仔
thienseng'ar | born | 天生仔
thihbang'ar | Iron net | 鐵網仔
thihlang'ar | iron cage | 鐵籠仔
thihlong'ar | iron cage | 鐵籠仔
thihpang'ar | sheet iron | 鐵枋仔
thihteng'ar | nails | 鐵釘仔
thihthafng'ar | iron bucket | 鐵桶仔
thihthang'ar | iron window- prison | 鐵窗仔
thng'ar | candy; sweets | 糖仔
tho'ang'ar | clay doll; clay toy figurine | 土尪仔; 泥人
tho'arng'ar | urn | 塗甕仔
thoahpang'ar | tart | 挩坊仔
thofkong'ar | grave diggers (put the body in the coffin and bury it); a rowdy; a roughneck; unpolished and unlettered; vulgar; clownish | 土管仔; 撿骨的; 挖墓穴或抬棺的人
tholangkeng'ar | place of hand mill for cleaning rice; separating husk and kernel room | 碾米間仔
tiafmzeng'ar | an hour | 點鐘仔
tiarmteng'ar | shop | 店亭仔
tiaxmzeng'ar | very quiet | 恬靜仔
tibwleng'ar | sow tax | 豬母奶仔
tibøfleng'ar | sow milk | 豬母奶仔
titng'ar | pig intestines | 豬腸仔
tiuotiuotang'ar | a Taiwanese folk song | 丟丟銅仔
tng'ar siøphoah | intestinal malfunctions | 腸仔相纏; 腸纏住
tng'ar thad`leq | intestinal obstruction | 腸仔塞咧; 腸阻塞
tng'ar | the bowel; small intestine; entrails | 腸仔; 小腸
tngkang'ar | farm laborer hired for a long time | 長工仔
toa paktor-thafng'ar | a woman's stomach protrudes either before or after pregnancy; a man or woman has dropsy; undernourished or starving child with big belly | 大肚仔 (病態的); 小腹大
toaxtng'ar | the large intestine | 大腸仔
torng'ar | brake | 擋仔
tutng'ar | pig intestines | 豬腸仔
viuang'ar | doll | 洋尪仔
zabzefng'ar | hybrid | 雜種仔
zangzhefng'ar | brush made of palm fibers | 鬃刷仔
zeng'ar | hand bell | 鐘仔; 小的鈴
zexngzeng'ar | quite | 靜靜仔
zha'ang'ar | wooden human object | 柴尪仔
zhaehng'ar | vegetable garden | 菜園仔
zhah'ng'ar | planting seedlings | 插秧仔
zhakeng'ar | firewood room | 柴間仔
zhang'ar | scallions | 蔥仔
zhanhng'ar | farm | 田園仔
zhanzheng'ar | rice farm green | 田青仔
zhaobah'eng'ar | carbuncle | 臭肉癰仔
zhaohixarng'ar | deaf | 臭耳甕仔
zhaohvixarng'ar | deaf | 臭耳甕仔
zhapang'ar | firewood room | 柴枋仔
zhateng'ar | wooden peg | 柴釘仔
zhathauang'ar | wooden idol; wooden figure; people who have no feeling | 柴頭尪仔; 無感情的人
zhefng'ar | soft brush for dusting; a feather duster | 撢仔; 刷仔
zheng'ar | banyan | 榕仔; 榕樹
zherng'ar | toy gun | 銃仔; 玩具槍
zng'ar | brick | 磚仔
zng'ar-iøo | brick kiln | 磚仔窯; 磚窯
zoafpang'ar | pper factory | 紙枋仔
zoaftang'ar | paper tube | 紙筒仔
zoar-ang'ar | paper character | 紙尪仔
zoeakang'ar | as a worker | 做工仔
zofkong'ar | ancient | 祖公仔
zuyang'ar | water red | 水紅仔
zuyarng'ar | water urn | 水甕仔
zuykefng'ar | conduit or aqueduct for water (bamboo) | 水間仔; 筧; (用竹子接水)
zuythafng'ar | bucket | 水桶仔
zørkang'ar | worker | 做工仔

Search type: Search term:

Dictionary set:

Match position:PartialExactFrontCenterBack

Cut and paste ø or Ø for searching, if needed.
Searching is case sensitive, except when you select English as an input.
How to pronounce a vocabulary | Spell checker | Sentence examples

Buttons: Partial, Exact, Front, and Back:
Checking Exact will only show the specific term "zab". e.g. "zabor and "apzab" When input type is non-MTL, exact match is forced.
Checking Front with the search term "zab" will show all the vocabularies start with with "zab" such as "zabor".

The following example will get all the words start with a

http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a


Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".

If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or back match.

Less popular words/phrases are marked with [*]

Search Term:

"Hiexntai-buun" to

Unlike the above form, this form allows you specify number of spelling error.
Select '1' will show you those words with one spelling error.
For wildcard matching, use regular expression described in the above form with '0' spelling error.

Match Error #:


Home | Washington DC Taiwan School