Goaxhngf Thoankaohoe | Foreign Mission Society (Catholic) | 外方傳教會
Khngf | surname Kang; Kang | 康
Kngfciw | Canton; or Kwangchow; capital of Kwangtung Province | 廣州
Kngfsay | Kwangsi Province; China | 廣西
Kngftafng | Guangdong; Canton; Kwang-tung | 廣東
Peglerng Goaxhngf Thoankaohoe | SMB: Societas Miss de Bethlehem (Switz) | 白冷外方傳教會
Pngf | surname Fang; Fang | 方
Sinzngf | a city in Taipei County | 新莊
Tanghngf | the East, the Orient | 東方
Zngf | surname Zhuang; Chuang | 莊
amkngf | container for soaking; crock; water jar | 醃缸; 水缸
ankisngf | amino-acid | 胺基酸
anzngf | install | 安裝
auxhngf | the rear, the home front | 後方
babuafkngf | the sky of dawn | 貓霧仔光
babuxkngf | the sky of dawn | 貓霧光
bagkngf ee laang | man who can see; not blind | 目光的人; 能視的人
bagkngf | good eyesight; eyes capable of vision | 目光; 眼亮的; 眼睛無毛病的人
bah'oaan-thngf | meatball soup | 肉圓湯
bahkud-thngf | meat bone soup | 肉骨湯
bahthngf | meat soup; gravy; consomme | 肉湯
baxbuxkngf | blurred light; vague light; indistinct light; dim light | 模糊光; 密霧光
beqafkhngf | bran from wheat | 麥仔糠
biau'hngf | very effective prescription | 妙方
biauxhngf | very effective prescription | 妙方
binnafexhngf | tomorrow night | 明晚
boefzngfzvae | the little finger | 尾庄指; 小指頭
bukisngf | inorganic acid | 無機酸
bykhngf | rice bran; rice chaff; rice-bran separated from the rice by mortar and pestle | 米糠
byzhngf | granary for rice | 米倉
bøzngf bøthvar | not dress up | 無裝無娗; 沒梳妝打扮
chiahsngf | belch with sour stomach | 刺酸
chid khazhngf | wipe the bottom (of a baby or old person); to deal with a failure situation | 拭尻川; 擦屁股; 收拾殘局
chiuo sngf | arm tired and sore; as after lifting a heavy weight | 手酸
chiøxkngf | shine; illuminate; shine light on some thing or into some place | 照光; 照亮
ciah-nngfpng | to live on the earning of a prostitute | 吃軟飯; 食軟飯
ciaqkngf | to eat up | 吃光; 食光
ciaqnngfkviagve | bully the weak but scared of the strong | 食軟驚硬
ciaqnngfkviagvi | bully the weak but scared of the strong | 食軟驚硬
ciaqnngfpng | live off a prostitute or a barmaid; to pimp | 吃軟飯
cidzhngf | one thread | 一穿
cietkngf | refraction | 折光
cihofng-sngf | fatty acids | 脂肪酸
cihongsngf | fatty acids | 脂肪酸
cikhiekngfiam | bronchitis | 支氣管炎
cit'hngf | this side | 這方
ciøqamkngf | stone vase | 石醃缸; 石缸
ciøqkngf | stone vase | 石缸
ciøqthvoarsngf | carbolic acid | 石炭酸
ciørkngf | (Polite) excuse me; illuminate | 借光; 照光; 照亮
cviuxzngf | to put on makeup | 上粧
cvizngf | private bank; banking house | 錢莊
e'hngf | this evening | 下昏; 今晚
ehngf | tonight | 今晚
ehsngf | belch up sour stuff | 嗌酸
ekchiahsngf | belch with sour stomach | 嗌胃酸
eksngf | bring up a little stomach acid; belch up sour stuff | 嗌酸; 吐酸
engkngf | gloria; halo; glory | 榮光; 螢光
exhngf | tonight | 今晚; 下昏
gauzhngfciah | exploit for profit | 賢吮食
gauzngf | be fond of dressing up | 愛打扮; 會粧
geqkngf | moonlight | 月光
giaxmkngf | optometry; examine eyesight | 驗光; 驗光 (眼睛)
goadkngf | moonlight | 月光
goanzngf | original package; original | 原裝
goaxhngf | outside area; outside world | 外方; 外地
goeqkngf | moonlight | 月光
gubahthngf | beef soup | 牛肉湯
gviuo khazhngf | twist your butt | 扭尻川
gøeqkngf | moonlight | 月光
hakkeazngf | dowry | 蓄嫁粧
haxsuythngf | soup made with internal organs usually from pig, cow or chicken | 下水湯
hefkngf | fire light | 火光
hiaau khazhngf | sodomy; feeling horny (be burnt by taking part in an unnecessary activity) | 多事; 自作孽; 嬲尻川
hiernkngf | exposure | 現光; 曝光
hiezngf | theatre costume | 戲裝
hiongzngf | village | 鄉莊
hiorngkngf | face in the direction of light (truth) | 向光
hngf | direction; prescription | 方; 選
hoafnkngf | reflected light; light reflection | 反光
hoafnsngf | something turns sour; spoils | 變酸; 反酸
hoafntngfnii | next year | 反轉年; 隔年
hoantngfsyn | to turn one's body over; change sides (in bed) | 翻轉身
hoanzhngf | repair the warehouse; turn over the warehouse | 翻倉
hoatkngf | to shine; to give out light; radiate | 發光
hoatsngf | turn sour | 發酸
hoefkngf | firelight | 火光
hoefzngf | firebrick | 火磚; 耐火磚
hoezngf | ornamental brick | 花磚
hokngf | arclight | 輻光; 弧光
hongsngf | hardship, difficulties | 風酸; 風霜
hoxmngf | drizzle | 雨毛
huizngf | tiles; ceramic tile | 磁磚
hun'ngf | to separate in transplanting rice seedlings | 分秧
huothngf-tøxhøea | go through fire and water to attain an objective | 赴湯蹈火
hviuzngf | countryside village | 鄉莊; 鄉村
hykngfar | haircut | 海捲仔; 理髮
høeazhngf | warehouse | 貨倉
høefkngf | blaze; firelight | 火光
høefzngf | firebricks | 火磚
iamsngf | hydrochloric acid | 鹽酸
iaxmzngf | with beautiful heavy makeup | 豔妝
iuthngf | oily soup | 油湯
iuthngthngf | oily | 油湯湯; 油膩膩
iwkisngf | organic acid | 有機酸
iøciahkud sngf | back-ache | 脊椎骨酸
iøf sngf poe thviax | sore waist and aching back | 腰酸背痛
iøqhngf | prescription | 藥方; 處方
iøqsngf | suppository | 藥布; 坐藥
jiakngf | to shield from light; block light | 遮光
jidkngf | sunlight; daylight | 日光
jiedtaix-texhngf | tropics | 熱帶地方; 熱帶
jixkao-exhngf | last evening of the lunar year (even though it be the 30th) | 二九下昏; 除夕夜
jiøxsngf | uric acid | 尿酸
jwsngf | lactic acid | 乳酸
kafmkngf | sensitization | 感光
kafmkngf-to | degree of sensitivity to light | 感光度
kamzhngf | ulcer on the skin | 疳瘡
kaxngzngf | from the same town | 同莊
keazhngf | sores from scabies | 疥瘡
keazngf | a bride's dowry; marriage outfit given to a daughter; trousseau | 嫁妝; 嫁粧
kefafthngf | a type of soup make with sliced cakes | 粿子湯
kefzngf | feign; pretend | 假裝
kehpiaq-zngf | neighboring village | 隔壁莊
kehthvikngf zaykhie | next morning | 隔天早上; 隔天光早起
kehtngfjit | next day | 第二天; 隔轉日; 隔天; 翌日; 次日
kehtngfkafng | the next day | 隔轉工
kehtngfnii | following year | 第二年; 隔轉年
kethngf | chicken soup | 雞湯
khaf sngf chiuo nngr | limbs weak with sickness or exhaustion | 腳酸手軟
khaf sngf | legs feeling sore (as after a long walk) | 腳酸
khazhngf cviu | sodomy; feeling horny (be burnt by taking part in an unnecessary activity) | 尻川癢; 多事; 自作孽
khazhngf tngg | stay too long; pay person too long a visit | 尻川長; 長屁股 (久留無離不受歡迎)
khazhngf | anus | 尻川; 屁股; 肛門
khazhngf-khafng | the anus, the fundament | 尻川孔; 尻川空
khazngfkaq | toenails | 腳指甲
khazngfthau'afphang | interstices between the toes | 腳指頭仔縫
khazngfthauar | toe | 腳指頭仔
khehzhngf | a cabin of a ship or a plane | 客艙
khehzngf | a Hakka village | 客庄; 客家莊
khiekngfciiam | bronchitis | 氣管支炎
khiekngfcy-iam | bronchitis | 氣管之炎; 氣管支炎
khiekngfiam | bronchitis | 氣管炎
khngf | bran; chaff; pollard; chaff (rice); bran (from rice) | 糠
khofthngf | bitter soup; learned lesson | 苦湯
khorngthngf | to stew or simmer (meat) for broth | 登湯; 熬湯; 爌湯
khoxngzngf | brick | 悾磚
khutkngf | refract light (physics) | 屈光
khuy iøqhngf | write out a medical prescription | 開藥方
ki'hngf | famine, starvation | 饑荒; 飢荒
kiarzhngf | entrust a warehousing company with merchandise or a rice-mill with crops | 寄倉
kiawthngf | mix liquids in eating | 攪湯; 白飯拌湯
kietsngf | to freeze; congeal | 結霜
kihngf | famine; famine | 饑寒
kimthngf | impregnable fortress | 金湯
kin'exhngf | this evening | 今下昏; 今晚
kisngf | creatine | 基酸; 肌酸
kngf | flash (of lightning); vase | 光; 扛; 缸
kngfar | purging croton, Croton tiglium | 落水金剛
kngfchiw | tendrils | 卷鬚
kngfchiøq | tape measure | 卷尺
kngfciafm | steel needle | 鋼針
kngfcih | roll the tongue (pronunciation) | 捲舌
kngfhoad | to curl hair (at a hair-dresser's; etc.); curly hair | 捲髮
kngfhwn | to roll a cigarette; cigarettes | 捲煙; 捲薰
kngfiefn | cigarettes | 捲煙
kngfjip | to be involved in | 捲入
kngfkhie | to roll up | 捲起
kngfkngr | rolled up | 捲捲
kngfle'afhofng | tornado; cyclone; twister; sand pillar | 捲螺仔風; 龍捲風
kngfle'aføf | an eddy; whirlpool | 漩螺又渦
kngfle'ar-hofng | a tornado; a cyclone; a twister | 捲螺仔風; 龍捲風
kngfleafhofng | tornado, cyclone, twister, sand pillar | 捲螺仔風
kngfleafzng | an eddy, whirlpool | 捲螺仔旋
kngfleafzuie | swirl | 捲螺仔水
kngflee | spiral; helix; screw | 捲螺; 螺旋形
kngflee-hofng | whirlwind, tornado | 捲螺風; 龍捲風
kngflee-thuy | spiral stairs | 捲螺梯; 螺形梯
kngflehofng | a tornado; a cyclone; a twister | 捲螺風; 龍捲風
kngflethuy | spiral stairs | 捲螺梯; 螺形梯
kngfliefn | withered; curl up (like leaves in a drought) | 捲起; 捲縮; 樹葉捲曲; 枯萎而捲起
kngfsimpeh | cabbage | 捲心白
kngfsvoax | to roll up wire or string | 捲線
kngfsym-peqzhaix | Chinese cabbage | 卷心白菜
kngfsym-zhaix | cabbage | 卷心菜
kngfzngx | to get involved in a conflict; trouble etc. | 捲鑽; 打漩渦
kngkngf | brightness; bright; radiance; light; glossy | 光光; 亮亮的
koarnzngf | canned | 罐裝
koeanii-exhngf | New Year's Eve | 過年下昏; 除夕
koefafthngf | a type of soup make with sliced cakes | 粿子湯
kofngsngfchiøx | joke; make fun of; jest | 開玩笑
kosngf | unneighborly and unfriendly; e.g.; unwilling to lend a hand or do a favor; selfish and disobliging | 孤霜; 個性孤獨; 孤癖吝嗇
kuizngf | the whole village | 全村
kunthngf | make a soup (by boiling for long time) | 燉湯
kutkngf | refract light (physics) | 骨光
kuun thngf | (of actors; entertainers; etc.) to appear onstage; (of products) to appear in the market | 焄湯
kvaftngf | to dare to accept (a compliment; responsibility; etc.) | 敢當
kvar zøx kvar tngf | dare to do and dare to bear the responsibility | 敢做敢當
kviakngf | photophobia | 驚光; 畏光羞明
kviuthngf | ginger soup | 薑湯
kvoaxsngf | wour (smell) of perspiration | 汗酸; 汗臭
kym-exhngf | this evening | 今下昏; 今晚
køeakngf | overlight | 過光
køeazhngf | itch sore | 疥瘡
køethngf | chicken broth | 雞湯
la'afthngf | clam soup | 蜊仔湯
laixsinzhuozngf | new village | 內新厝庄
lakthngf-køef | all wet; drenched through; like drowned chicken | 落湯雞
lamhngf | the south; south | 南方; 男方
lamthngf | got wet | 淋湯; 倒湯
lantngf | unbearable; feel ashamed | 難當
laokngkngf | lost all | 落光光
lauthngf | discharge of pus | 流湯
lefngsngsngf | icy cold | 冷霜霜
legtau-thngf | green bean soup | 綠豆湯
lengborng-sngf | citric acid | 檸檬酸
lengsngf | lactic acid | 奶酸; 乳酸
lengzhngf | orifice of a teat | 乳孔; 乳頭孔
liaxngkngf | light, enlightenment | 亮光; 啟示
lidthaukngf | bright sun | 日頭光
limthngf | eat soup | 喝湯
linkngf | phosphorescence | 磷光; 燐光
linsngf puiliau | phosphatic manure; phosphate | 燐酸肥料
linsngf | phosphoric acid | 燐酸
lionghngf | good remedy; good recipe; good prescription; the best remedy | 良方
liongkngfhofng | tornado; cyclone; twister; sand pillar | 龍捲風
liusngf hoarhabbut | sulphates | 硫酸化合物
liusngf | sulphuric acid; sulphates | 硫酸
lofthngf | broil soybean soup | 魯湯
loxkngf | exposure to light | 露光
loxkngf-piør | exposure meter | 露光表
loxtengkngf | street lights | 路燈光
luokngf | polish | 磨光; 磨亮
lyafsngf | plum | 李仔酸
lym thngf | drink tea | 啉湯
løqsngf | frost; hoarfrost forming | 下霜; 降霜
m-kvaftngf | (lit.) I dare not accept the honor; I don't deserve it (your praise) | 無敢當
mi'hngf | evening, night | 暝昏; 晚上
miauxhngf | magic formula | 妙方
min'ar-exhngf | tomorrow night | 明仔下昏; 明天晚
mixsvoax-thngf | thin noodles soup | 麵線湯
mngf | fine; minutely; thin; slender; very small | 細; 很細; 毛
mngfkviar | late to get a kid | 晚囝
mngfpof | late afternoon | 晚埔; 下午
mngftafng | late winter | 晚冬
mngkngfkhafng | pores | 毛管孔; 氣孔
mngsngf | bolt | 門栓
moeafthngf | plum soup | 梅仔湯
mokngfkhafng | pores | 毛管孔; 氣孔
muizhngf | syphilis; pox | 梅瘡; 梅毒
mxkvar-tngf | dare not assume a responsibility; I am not worthy of it. I am not worth your compliment. I cannot bear such honor | 毋敢當
naixhøefzngf | firebrick | 耐火磚
naixsngf | acid proof | 耐酸
narkngf | glint | 爁光; 閃爍; 閃耀
narnngf | inexperienced; naive | 靦腆
ng'ngf iap'iab | furtively; stealthily; surreptitiously (to do something in this manner) | 掩掩揜揜; 偷偷摸摸
ngf bagciw | cover the eyes | 摀眼睛
ngf bøexbat | cannot be covered up | 掩無住
ngf hvixkhafng | cover the ears | 掩耳孔
ngf khao | cover the mouth | 掩口
ngf koaf | yangko; a popular rural folk dance in China | 秧歌
ngf phvixkhafng | cover or close the nostrils | 掩鼻孔
ngf | cover over; conceal | 掩; 秧; 摀
ngfar | small basket used for selling or weighing things | 掩仔; 鈗仔; 籃子; 小籃子
ngfsirmsixm | softly | 軟㽎㽎
ngfsvaf | take clothes under the arm | 掩衫
ngfthøx | pull-over sleeves | 掩套; 護袖
ngsng'ngsngf | yellow acid- describe unhealthy body | 黃酸黃酸
ngsngf | emaciation; pale and thin; yellow and emaciated; pale and emaciated; having a sickly look; face yellow colored | 瘦弱; 黃酸; 病弱 (臉色發黃)
ngsngf-gynnar | thin sickly child; face turned a yellow color | 黃酸黃酸; 瘦弱而臉黃
ngsngf-tharng | pale and emaciated | 黃酸桶; 病夫
niauchytngf | a rattrap | 捕鼠機
niawchytngf | rat trap | 捕鼠器
niawzhwtngf | mousetrap | 鳥鼠張
nihngf | year shortage | 年荒
nisngf | lactic acid | 乳酸
niuzhngf | granary; barn | 糧倉
nngf | arrange things in a bag; hole; put wood on the fire; shove (a stick) endwise into a hole; put (a pillow) into its case; put a cap on a fountain pen | 套; 穿
nngf`jibkhix | shove a long thing into a hole; as one's arm or leg into coat; trousers or boots | 穿進去
nngfar | easy to get | 軟仔; 輕鬆可得 [*]
nngfbok | ditto | 軟木
nngfchi | soft market | 軟市
nngfchiuo | soften | 軟手; 手軟; 軟化
nngfcviar | weak; feeble; delicate; feeble; weak as to power or influence; to weak for hard work | 軟弱; 軟汫
nngfcvii | ill-gotten wealth or gains | 軟錢; 容易賺的
nngfcy | palmitin | 軟櫚; 軟脂; 棕櫚酸
nngfcy-sngf | palmitic acid | 棕櫚酸; 軟脂酸
nngfgek | nephrite | 軟玉
nngfhoax | soften; become more placatable; melt; become conciliatory | 軟化
nngfiøf | soft waist | 軟腰
nngfjiok | weak, feeble, cowardly | 軟弱
nngfjun | soft and tough | 軟韌
nngfkag | weak; in poor health; weak | 軟角; 軟弱; 虛弱; 個性軟弱
nngfkauhkauq | extremely soft | 軟𩛩𩛩
nngfkauqkauh | very weak in constitution; too soft and unpleasant to eat (food) | 軟綿綿; (食物)
nngfkhaf | weak; feeble; flabby; having weak legs (congenital or as a result of long sickness) | 腳軟; 軟跤; 兩腿無力; 跛腳
nngfkhaf-pvi | beri-beri | 軟腳病; 腳氣病
nngfkhag | soft shell | 軟殼
nngfkhahee | coward (soft feet shrimp); weak; feeble | 軟腳蝦; 軟弱的人
nngfkhii | slug | 蛞蝓; (一種軟體小蟲)
nngfkhuix | gentle; relaxed | 軟氣; 輕鬆
nngfkiuhkiuq | very soft (dough; food; body) | 軟綿綿
nngfkiuu | softball | 軟球
nngfkixm | house arrest; house confinement; restrict someone from leaving the house | 軟禁
nngfkiø | soft sedan | 軟轎
nngfkoax | soft bone of a baby's skull | 軟掛; 軟頭蓋骨
nngfkud | cartilage; cartilage; gristle; be unable to walk | 軟骨
nngfkud-pvi | osteomalacia | 軟骨病
nngfkutpve | rickets | 軟骨病
nngfkviw | soft palate, velum | 軟齶; 軟顎; 帆布
nngfky | trailing plant | 軟枝; 如蔓的樹枝
nngfkøf | ointment; salve; ointment | 軟膏
nngfkøkøo | extremely soft | 軟膏膏
nngflat | save energy; labor-saving; working with aid of an appliance | 省力; 巧勁; 輕力
nngflaxm | springy; elastic; soft (cushion) | 柔軟富彈性
nngfliarm | fleshy part of man or beast (as of the upper arm) | 軟肉; 腰左右無骨之處
nngfliøh | soft; elegant and graceful | 軟略; 柔弱; 柔軟
nngflo | gentle; relaxed; profitable; making large profits; earning big wages | 軟路; 斜路; 輕易賺取的; 輕鬆
nngflun | soft and delicate | 軟膜; 軟韌
nngfmoh | Pia master | 軟膜
nngfnii | ooze? | 軟旗; 軟泥
nngfnng | large egg about ready to be laid (but with the shell still soft) | 軟蛋
nngfnngfar | soft | 軟軟仔
nngfnngfnngr | very soft | 軟軟軟
nngfnngr | feeling soft; feeling tender; soft; weak; pliant; poor to quality | 軟軟; 軟軟的
nngfphafngpharng | extremely soft | 軟紡紡
nngfphvix | film; film (for a camera) | 軟片
nngfphøee | soft skin | 軟皮
nngfpng | soft-cooked rice; soft diet; easy life with other's supply; live on the earnings of a woman; parasite | 軟飯
nngfpo | conciliatory measure; appeasement policy | 軟計; 柔策
nngfpof | conciliatory measure, appeasement policy | 軟晡
nngfsae | loose or soft stool | 軟屎; 稀的大便
nngfseg | the soft kind or type (like tennis balls or contact lenses) | 軟式
nngfsek | soft (cushioned) seat | 軟席
nngfsex | work which doesn't need much effort or is done easily | 輕力
nngfsexng | soft; mild; bland | 軟性
nngfsi'ar | soft | 軟絲仔
nngfsirmsixm | flexible; elastic (like a good mattress) | 軟綿綿
nngfsixm | soft; elastic; flexible | 軟㽎; 軟而有彈性
nngfsiøhsiøq | extremely soft | 軟惜惜
nngfsiøsiøo | extremely soft | 軟荍荍
nngfsngf | sour | 軟酸; 骨節酸疼
nngfsvoax | flexible wire; fuse wire | 軟線; 保險絲
nngfsym | tender hearted; kind hearted | 心軟; 軟心
nngfsyn | soft body | 軟身; 質地軟
nngfsøsøo | no energy | 軟趖趖; 有氣無力
nngfte | damp place | 軟地
nngfthea toxngbut | mollusks; molluscs | 軟體動物
nngfthea | software | 軟体; 軟體; (體)
nngfthea-toxngbut | mollusca | 軟體動物
nngfthng'ar | soft gelatinous candies; sweetmeats | 軟糖仔
nngfthngg | fondant, soft sweets | 軟糖
nngfthochimkut | take advantage of vulnerable people | 軟塗深掘
nngfthoo | soft soil; If the earth is soft, people will dig the hole deep. If a person is good-natured, people will take advantage of (tease) him. | 軟土
nngfthoo-chimkut | If the earth is soft; people will dig the hole deep. If a person is good-natured; people will take advantage of (tease) him | 軟土深滑; 得寸進尺
nngfthuy | escalade | 軟梯
nngfzhngg | a stretcher | 軟床
nngfzhuix | sweet talk | 軟嘴
nngfzuie | weak; feeble; flabby | 軟水; 軟弱
nngxbin kngf | trimming; fluctuate between two parties so as to appear to favor each | 兩面討好
nykngf | dyeing vat; corrupting environment | 染缸
oadtngfsyn | turn around | 越轉身
oaqsngf | piston; valve | 活栓; 活塞
oexzngf | makeup | 畫妝
omngf | black hair | 烏毛
pag-kaq kngkngf | strip a man quite naked | 剝得光光的
pak'hngf | the North; in the north; northern regions | 北方
pakkegkngf | northern lights; the aurora borealis | 北極光
pakkngf | to strip | 剝光
pangsngf | boric acid | 硼酸
pauzngf | packing; to pack; package; encase | 包裝
paxnkeazngf | dowry | 辦嫁粧
pengsngf | icy and frosty | 冰霜
phahkhazhngf | spaking | 拍尻川
phahngf | be laid waste; go to ruin (decay) | 荒廢; 拋荒; 荒蕪
phahphuo-kngf | dawn (daybreak) | 拍灰光; 破曉
phahphwafkngf | gets busy just after dawn | 拍殕仔光
phahphwkngf | at daybreak; toward daylight; early dawn | 拍灰光; 黎明
phaozhngf | shot through | 炮穿
phauzngf-yngiok | offer banal remarks to spark abler talk by others (Lit. to throw a brick and to get a gem in return) | 拋磚引玉
phienhngf | remote region | 偏方
phienphiaq-zngf | out-of-the-way village | 偏僻庄
phiq khazhngf | sodomy; buggery | 男色; 難姦
phisngf | arsenic acid | 砒酸
phixsngf | arsenic | 砒霜; 砒酸
phoeahngf | dispense prescriptions | 配方
phogkngf | expose to light | 暴光
phokhazhngf | fltter | 扶尻川
phokkngf | expose to light | 撲光
phoxtexzngf | lay tiles | 舖地磚
phozngf | lay tiles | 舖磚; 鋪磚
phunkngf | swill tab | 浮光; 泔水缸
phwafkngf | dawn; the dawn of a new epoch (metaphor) | 昲仔光; 曙光
phwkngf | daybreak; dawn | 拂曉; 拂曉,; 黎明
phøeahngf | to dispense prescriptions | 皮方; 配方
pie'hngf | secret recipe | 秘方; 祕方
piefnsidthngf | wongtong soup | 扁食湯
piehngf | secret remedy; secret formula (for a medicine); secret prescription; nostrum | 秘方
pihthngf | turtle soup | 鱉湯
pinkøfsngf | malic acid; (pertaining to or derived from apples) | 蘋果酸
pitzhngf | very small rift; crevice; crack; fissure | 裂瘡; 很小的裂縫
pngf | to lay a stake or wager on someone else in gambling; maple tree | 楓; 釣魚
pngfsi | show | 榜示
pngfsiong bøo miaa | fail in an examination | 榜上無名
pngfsiuo | top successful candidate in an examination | 榜首
pngfthiab | add post | 補帖
pngxthngf | rice and vegetable-meat soup | 飯湯; 菜粥
poetngflai`laq | fly back | 飛轉來啦
poexkngf | back the light, reject a truth, refuse to do the right thing | 背光
porzngf | large store for sale of cloth | 布莊
puinngfafpuinngr | plump | 肥軟仔肥軟
puinngfar | plump | 肥軟仔
punzngf | divide stolen goods | 分裝; 分贓
pvoartiong'ngf | half way; in the middle; halfway; midway | 半中央; 中間; 中途
pwnzngf | our village | 本庄
pøehhngf | cover eight sides (all over the place) | 八方
sai'hngf | west, western, western region, western heaven | 西方
saihngf | west; west side | 西方
saizngf | west village | 西庄
samzanbahthngf | bacon soup | 三層肉湯
sarngkngf | disperse | 送光
sezngf | comb the hair and doll up (said of a woman) | 梳粧
siafmkngf | flash, glint | 閃光
siangbin kngf | smooth on both sides | 雙面亮
siausngf | nitric acid | 硝酸
siaxngzngf | same village | 同庄
siehngf | world; four directions; in every direction; on all sides | 四方
sihkngf | flashlight | 閃光
sikaux-sitngf | bear it when the time comes; sufficient for the day.. | 時到時當; 時候到了; 另作打算
simsngf | hardship | 心酸
simsngsngf | sad | 心酸酸
siofngpngf | maple appreciation | 賞楓
siusngf | oxalic acid | 修酸; 草酸
siw zngfkaq | manicure | 修指甲
siøfkngfar | type of cuttlefish | 小烏賊; 鎖卷; 小卷; 墨魚
siøthngf | hot soup | 熱湯
siøzngf | fire brick | 燒磚
sngboethngf | concoction of sour plums used as a summer drink | 酸梅湯
sngf | frost; hoarfrost | 霜; 痠; 冰霜; 栓; 酸; 酸疼
sngf-giuhgiuq | very sour | 酸極了
sngf-gviwgviuo | very sour | 酸極了
sngf-hof aan | tie very tight | 勒緊
sngf-kiuhkiuq | very sour | 酸極了
sngf-tiorngtok | acidosis | 酸中毒
sngfchiøx | play a practical joke; to jest | 戲弄; 開玩笑
sngfhoa | play noisily | 玩譁; 耍譁; 嘻戲
sngfhoad | play tricks | 耍法
sngfhøea | play with fire | 玩火
sngfi | play | 耍奕
sngfkag | loss angle | 損角
sngfkoex | played | 耍過
sngfliao | played | 耍了
sngfmiaxmia | loss of life | 損命命
sngfsid | lose, loss | 損失
sngfsiin | detrimental | 損神
sngfsngr`leq | just in fun, flirt with, play pranks, for joke | 玩玩咧
sngfsoaq | done with playing | 耍煞
sngfsym | rack one's brain, sweat over | 傷心; 費勁兒
sngfsyn | over-exert oneself; injure oneself | 傷身
sngfthaothaux | play all the tricks | 耍透透
sngftiøh | play | 耍著
sngftng | broken; damages; spoil; to dirty and spoil; harm; damage; injure | 損斷; 損蕩; 糟踏; 損害; 損壞
sngftngxlaang | spoiler | 損斷人
sngfui | injurious to the stomach | 傷胃
sngfzuie | play with water as a child does | 玩水
sngmuithngf | plum juice | 酸梅湯
sngngr'sngsngf | extremely sour | 酸酸酸
sngnngfthviax | weak and worn out; in a state of lassitude; all weary and aching | 酸軟痛
sngsngf | sour; tart; grieved; sick at heart | 酸酸; 痠痠
soezngf | dressing | 梳妝
sokzngf | equipped | 束裝
sonngfar | melt | 酥軟仔
suosinthngf | popular Taiwanese soup made with 4 plants | 四神湯; 山藥, 茯苓, 芡實, 蓮子
svef tixzhngf | have piles | 生痔瘡
svezhngf | break out in sores; get boils or ulcers | 生瘡
sviahtngflaai | allure back | 啥轉來
sviakngf | sound and light | 聲光
svizhngf | have a weeping ulcer | 生瘍; 長瘡
svoarzngf | loose packed | 散裝
svoazngf | mountain villa | 山莊
sykngf | all dead | 死光
sym sngf | feel sick at heart from grief; grief stricken | 心酸
sym-sngf | sad at heart | 心酸
sysngf | dispirited | 內向; 死痠; 沮喪; 懦弱
søezngf | comb and adorn the head | 梳粧; 梳妝
søezngf-kviax | dressing mirror | 梳粧鏡
søezngf-taai | dressing table | 梳粧台; 梳妝臺
søezngf-tøq | dressing table | 梳粧桌
søf vi'afthngf | sell a bidding; illegal bidding--receiving money from a person to make him a successful bidder | 勸退 (選舉時); 搓圓仔湯
søvi'afthngf | sell a bidding; illegal bidding--receiving money from a person to make him a successful bidder decorous | 挲圓仔湯
tamtngf | take responsibility upon oneself; undertake a task; to bear; put up with | 擔當
tanghngf | orient; east ward; east; dawning; the east; oriental | 東方
tangzngf | same village, countryside | 同莊
tantngf | to be responsible for | 擔當
tarngsngf | stinginess; miserliness; cheeseparing; meanness; skimp; frosty; frostbite; having very narrow ideas (about another's power); cowardly; timid; lily livered; mean and shabby in money matters | 吝嗇; 凍霜
tarngzhngf | frostbite; chilblains | 凍瘡
tauxcviuothngf | miso soup | 豆醬湯
tekngf | a tea urn | 茶甕
tengkngf | lamp-light, candle light | 燈光
tethngf | tea and soup ─ liquid food | 湯茶; (流質食物)
texha cvizngf | black market money changers | 地下錢莊
texhngf hengzexng | local administration | 地方行政
texhngf hoat'vi | district court | 地方法院
texhngf jinsu | distinguished personalities in a locality; local luminaries | 地方人士
texhngf kong'eg | local public utilities | 地方公益
texhngf sekzhae | local color; provincialism | 地方色彩
texhngf sinbuun | local news | 地方新聞
texhngf thoanthea | local organizations | 地方團體
texhngf tviwkvoaf | magistrate | 地方長官
texhngf zaizexng | local finances | 地方財政
texhngf zuxti | local self-government | 地方自治
texhngf | place; region; locality; local; locally | 地方
texzngf | floor tile | 地磚
tezngf | tea shop, shop to sell tea packs | 茶庄; 茶磚; 茶莊
thaeiongkngf | sunshine | 太陽光
thangkngf | transparent; transparency; clarity; fully understanding a matter; well lighted (house); transparent; limpid; pellucid; lucid; clear | 透明; 通光; 靈通; 光線好
thaokngf | transparent; let the light pass through | 透光
tharnsngf | carbonic acid | 碳酸
thautefngzhngf | 1st class | 頭等艙
thautngfkheq | marriage custom; bride's formal visit to her parents for the first time after getting married and leaving home | 新歸寧
theh`tngflaai | to demand back; bring back | 拿回來
theqtngflaai | carry them back | 提轉來
thiabzngf | lay brick | 堆磚; 砌磚
thiamzngf | to add more gift to bride; wedding presents sent to the bride | 添粧; 添妝 (送新娘禮物)
thiekngkngf | shaved | 剃光光
thienjienseg ee nngfphvix | Technicolor film | 天然軟片
thihsngf | a small iron pin or wedge for keeping something in place | 鐵栓
thix-kngkngf | shave the head; cut off all the hair | 剃光光
thngf | soup; broth; gravy | 湯
thngrkngf | naked | 褪光; 脫光
thngrkngkngf | naked | 褪光光
thngsngf | sugar candy; rock candy | 糖霜; 冰糖
thngx-kngkngf | strip stark naked | 脫光光
thofhngf | folk medicine | 土方
thotauxthngf | peanut soup | 塗豆湯
thvikngf | dawn | 天光
thvitiong'ngf | outdoors; outside | 太陽下; 露天
thvoarsngf ciøqhoef | carbonate of lime | 碳酸石灰
thvoarsngf | carbonic acid | 碳酸
thvy bøehkngf | dawn; just day break | 天將亮
thvy bøexkngf | not dawn yet; not day break yet | 天未亮
thvy phwkngf | at daybreak; toward daylight; early dawn | 天拂曉; 黎明
thvy tuo kngf | dawn; just day break | 天剛亮
thvy-kngf | at dawn | 天光; 破曉
thvy-phwkngf | dawn | 天拂曉; 破曉; 黎明
thvykngf | at dawn | 天光
thøeakngf | lose brilliance, become dim or dull | 退光; 朦朧
thøhoazngf | peach blossom village | 桃花庄
thør`tngflaai | to demand back against money or thing lent; property mortgaged or leased | 討回來
tiafmkngf | light a light | 點光; 點亮
tiexnkngf | electric light, lightning | 電光
tihoehthngf | pig blood soup | 豬血湯
tiong'ngf | the center; the middle; centrality | 中央
tixmtang'afthngf | Taiwanese slow cook hot soup | 燖筒仔湯
tixzhngf | hemorroids; piles | 痔瘡
tng'ngfsvaf | long sleeves shirt | 長䘼衫
tngf chixtviuo | be a mayor | 當市長
tngf ciawar | set a trap for birds | 設陷阱捕鳥
tngf jidthaau kofng'oe | I swear by heaven that.. | 對天發誓
tngf niawchie | set a trap for rats | 當鳥鼠; 設捕鼠器捕鼠
tngf niawzhuo | catching mice | 張鳥鼠
tngf siaolieen | in one's youthful days | 正年輕
tngf zhadar | lay in wait for a thief | 伺機捉小偷
tngf zhengzhwn | in one's youth; in young adulthood | 正青春時
tngf | when as; when; bear; to support; sustain (an office or honor); lie in wait for; lay a trap for; then; at that time; well-matched | 當; 逮捕 (設陷阱)
tngf-hitsii | at that very day | 轉那時; 當時
tngf-iafsiux | trap wild animal | 捕野獸; 設陷阱捕獸
tngf-siaolieen | turn young | 轉少年
tngf`laang | lay a trap for a man | 捕人; 以陷阱害人
tngf`tiøh | trap something | 捕到; 捕著
tngfaang | turn red, turn yellow (plant in drought), become famous | 轉紅
tngfchiuo | to fall into another's hand; a very brief time; sale | 轉手
tngfchiøx | angry through laugh | 轉笑
tngfcvii | transfer money | 轉錢
tngfcvikhafng | turnover finance | 轉錢空
tngfgoaxkef | bride's visit to her parents after wedding | 轉外家; 歸寧
tngfhofng | wind direction change | 轉風
tngfix | change mind | 轉意
tngfjoah | suddenly become hot | 轉熱
tngfkag | street corner | 轉角
tngfkaux | back to | 轉到
tngfkhix | to turn back; go back; to return (home or where one came from) | 返去; 轉去; 回去
tngfkhuix | breath (after bad condition) | 轉氣; 回光返照
tngfkud | bone transfer | 轉骨
tngfkviaa | revolve (wheel) | 轉行; 倒行
tngfkvoaa | suddenly become cold | 轉冷; 變冷
tngflaai | Let us go back! | 回去; 轉來; 回來
tngflaai-tngfkhix | turn back and forth | 轉來轉去
tngfluun | turn (one's eyes) | 轉輪; 轉動
tngfoad | turn a corner, turn onto another road | 轉彎; 轉斡; 轉角
tngfoafn | corner, turning, turn the corner | 轉彎
tngfoafn-seqkag | beating around the bush | 轉彎踅角; 拐彎抹角
tngfoanseqkag | beating around the bush | 轉彎踅角
tngfof | turn black | 轉黑
tngfpeh | turn white | 轉白
tngfpurn | recover the capital | 轉本; 扳回本錢
tngfsaux | turn into cough | 轉嗽
tngfseg | facial expression turn to pale | 轉色
tngfseh | ball; star revolves; turn around; rotate; spin; circulating or revolving (funds) | 旋轉; 轉踅; 週轉
tngfsog | rotating speed | 轉速
tngfsviaf | voice changer | 轉聲
tngfsym | to pinch off the central shoot of a growing plant do that it grows wider rather than taller | 轉心; 將芽折掉
tngfsyn | turn one's self around | 轉身
tngftoa | turn big | 轉大
tngftoaxlaang | turn big person | 轉大人
tngftør | be in constant and profitable circulation; e.g.; money always invested to good purpose and rapidly making profit over and over; employ capital | 轉倒; 運用資金
tngfvii | turn rounded | 轉圓
tngfvoa | change | 轉換
tngfzaai | cut the navel string of a newborn child | 轉臍; 斷臍帶
tngfzad | node | 長節
tngfzhux | return home; a married woman return to visit her parents | 歸厝
tngg-khazhngf | stay too long; outstay one's welcome | 長屁股; (久留無離; 不受歡迎)
tngkhazhngf | being a guest that won't leave | 長尻川
toaxkhazhngf | big buttocks | 屁股大
toaxzhngf | large banyan | 大倉
toexhngf | area | 地方
togzhngf | venomous ulcer | 毒瘡
tvatngf | bear the brunt | 擔當
tvithngf | sweet soup | 甜湯
tytngf | to offer as a collateral; to give as an equivalent; pawn | 抵當
tøexhngf | district; local; place; regin | 地方
tøexzngf | a floor tile, a floor board | 地磚
tøftngfkhix | go back | 倒轉去
tøftngflaai | come back | 倒轉來
tørtngfkhix | go home | 倒轉去
tørtngflaai | come back | 倒轉來
tørtngflai'aq | back home | 倒轉來矣
uixsngf koeatøf | acid dyspepsia; pyrosis | 胃酸過多
uixsngf | stomach acid | 胃酸
vehngf | tonight | 下昏
vi'afthngf | with sweet or flavored soup | 圓仔湯
viuthøthngf | star fruit juice | 楊桃湯
viuzngf | western dress | 洋粧
voa thngf bøo voa iøh | change form but not content (essence) | 換湯無換藥
voa thngf bøo voa liap | change form but not content (essence) | 換湯無換粒; 換湯無換藥
voafthngf | soup in a bowl | 碗湯
za'hngf | yesterday | 昨昏; 昨天
zaf-exhngf | last night, yesterday evening | 昨下昏; 昨晚
zahngf ee tiongtaux | yesterday at noon | 昨天的中晝
zahngf | yesterday | 昨昏; 昨天
zahtngfkhix | bring it home | 紮轉去
zaihngf | famine | 災荒
zaixzngf | in the village | 在庄
zaqkngf | gate of light | 閘光
zawkngf | photographic film exposed accidentally | 走光; 漏光
zawtngflaai | came home | 走轉來
zawzawtngfkhix | went home | 走走轉去
zaxhngf | last night | 昨昏
zaxhngf-axm | last night | 昨昏暗
zaxhngf-epof | yesterday afternoon | 昨昏下哺
zaxhngf-exhngf | yesterday afternoon | 昨昏下昏
zaxhngf-mii | last night | 昨昏暝
zaxhngf-zafkhie | woke up early last night | 昨昏早起
zekkngf | candle light | 燭光
zerng'ngf | seedlings | 種秧
zhadzngf | stolen goods | 賊贓
zhaethauthngf | radish soup | 菜頭湯
zhaethngf | vegetable soup | 菜湯
zhah'ngf | planting seedlings | 插秧
zhantiong'ngf | center farm | 田中央
zhanzngf | country village; fields and villages; the country | 田庄; 鄉下; 鄉村
zhanzngf-laang | country-man; villager | 田庄人
zhanzngf-soong | country bumpkin, hick, rube | 田庄俗; 鄉下土包子
zhaokhazhngf | rotten ass | 臭尻川
zhaokvoaxsngf | bad smell of sweat; stinky sweat | 汗臭味; 汗臭
zhaosngf | go sour; smell sour; sour from being kept too long; turn sour | 臭酸; 餿了; 變醙
zhaosngf`khix | turn sour | 醙酸去
zharnkngf | bright | 燦光
zhasngf | wooden wedge or pin | 柴栓
zhaux khazhngf kviaf laang ngf | afraid that one's own secret or fault will be disclosed | 怕人揭瘡疤。
zhawsngf | oxalic acid | 草酸
zhawsngf-iaam | oxalate, salt of oxalic acid | 草酸鹽
zhekzhngf | grain silo; rice granary; barn | 穀倉; 粟倉
zhekzngf | granary, grain elevator | 穀莊
zhengthngf | clear soup; consomme; broth | 清湯
zhngf | granary; a shed; cockpit of a small airplane, cabin of an airliner | 倉; 瘡; 穿; (殼糧)
zhngf`køex | passing through | 穿過
zhngf`zhutlaai | passing through | 穿出來
zhngfciah | look for embezzling | 倉吃; 找吃的
zhngfkhafng | pick a hole in | 尋孔
zhngfkud | gnawing bones | 喫骨; 啃骨
zhoaan keazngf | prepare marriage outfit given to a daughter | 準備嫁妝
zhoextngflaai | look back | 揣轉來
zhokhngf | rice hulls; coarse rice husks; rice chaff | 粗糠; 穀殼
zhorsngf | acetic acid | 醋酸
zhuiekhie sngf | teeth feeling pain; as by drinking something very cold | 牙齒酸痛
zhunzngf | village | 村庄
zhvekngf | starlight | 星光
zhwhngf | prescription, formula | 處方
zngf zherngcie | load a gun | 裝子彈
zngf | fill in or up; to pack; to load; pretend; to feign; adorn; dress or make up ornamental dressing; decorate a room; to store; to keep; to install a machine or equipment; to load goods; clothes and personal effects | 裝; 批; 庄; 打扮; 莊
zngf-bøe løh`khix | no more space to cram it in; can not hold any more | 裝無下
zngf-siao`ee | pretend to be naive; stupid | 裝傻的
zngfar | drilling tool | 鑽子
zngfkaq | finger nail | 指甲
zngfthau'ar | finger, toe | 指頭仔; 手腳指
zngfthaubwkofng | thumb | 指頭拇公
zoeazngf | as a delaer | 做莊
zofthoaan ee piehngf | formula handed down from generation to generation | 祖傳秘方
zofthoaan piehngf | ancestral secret recipe | 祖傳祕方
zofthoanpiehngf | ancestral secret recipe | 祖傳祕方
zunzhngf | cabin of s ship; the hold (of a boat or ship) | 船艙
zuykngf | water jar; large wide mouthed jar for holding water | 水缸
zuyzhngf | water tank | 水艙
zwthngf | cook soup | 煮湯
zørzngf | as a dealer | 做莊
The following example will get all the words start with a
http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a
Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".
If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or
back match.
Less popular words/phrases are marked with [*]