"Hiexntai-buun" (MTL) Dictionary Search

Search results for: oee

Lamhoee | The South Link | 南迴
Pak'hoee kuisvoax | Tropic of Cancer | 北回歸線
afmmoee | rice porridge; rice gruel | 薄粥; 泔糜; 稀飯
angtauxmoee | red bean congee | 紅豆粥
anpoee | ampere | 安培
auxhoee | next time; next time | 後回; 下回
axmboee | a tadpole, polliwog | 暗梅; 蝌蚪
bafnhoee | restore; try to turn back an adverse tide | 挽回
bagciuphoee | eyelid | 目睭皮
bahphoee | pork rind | 肉皮
banphoee | thick skinned; incorrigible; unruly; naughty; a whippersnapper; incorrigible, clow to respond to correction | 蠻皮; 很皮; 蹭著
beftoee | horse's hoof | 馬蹄; 痕跡
bengmoee zerngzhuo | formal wedding or marriage | 明媒正娶
bexngtoee | proposition | 命題
bixnphoee jiaau | wrinkled face | 臉皮皺
bixnphoee kau | brazen faced; shameless; impudent; cheeky | 臉皮厚
bixnphoee | facial skin | 面皮; 臉皮
boee | plum; trap; flatter; matchmaker; decoy | 梅; 媚; 陷阱; 媒; 囮
bofnghoee | work aimlessly | 罔回; 做這做那
buxntoee | problem; issue; topic | 問題
bykøf-moee | sweet rice gruel with nuts and dates | 米糕粥; 臘八粥
bykømoee | glutinous rice porridge | 米糕糜
bøhoee bøphoef | didn't communicate by letter; didn't correspond | 沒回沒信
bøhoee | one way; no return | 無回
bøkox bixnphoee | shameless; doesn't guard her (his) reputation; has no self-respect | 無顧臉皮
chietoee | test questions | 試題
chirnmoee | Cold porridge; overnight gruel | 凊粥; 冷稀飯
chiuxphoee | bark of a tree | 樹皮
chiørphoax paktofphoee | overwhelmed with laughter; rock with laughter | 笑破腹肚皮
ciaqmoee | eat porridge | 食糜
cidhoee | one time | 一回
ciet'hoee | to turn back halfway; turn back half way | 折回
cit'hoee | this round, this time | 這回
exhoee | next time | 下回
ganhoee | looking back | 顏回
gixtoee | issue | 議題
goaxphoee | outer skin; appearance; surface; exterior; outside; external | 外皮; 外表; 表皮; 表面; 外面
goee | teeth | 牙; 倪
goxkunkoee | knuckles | 五筋膎
guphoee | ox hide; cowhide | 牛皮
hancimoee | rice and sweet potatoes boiled to congee | 甘薯粥; 地瓜粥
haysafnmoee | seafood congee | 海產糜
hekoee | shrimp paste | 蝦膎
hiauhphoee | slough off dead skin | 脫皮
hoafnhoee | to return | 返回
hoat'hoee kengsirm | order a lower court to hold a new trial | 發回更審
hoat'hoee | send back or return something | 發回
hoee jinzeeng | return favor; in appreciate | 回人情; 謝恩
hoee | apply for purchase of foreign exchange from state banks; sell foreign exchange earned to state banks (said of importers) | 回; 徊; 茴; 迴; 蛔; 結匯; 潰; 以手腳壓潰
hoee`sie | press (insect) to die; rub and press to did | 潰死; 揉輾至死; 回輾至死
hoeeg | recollect, to recall, look back upon, recollection | 回憶
hoeexng | respond, response | 回應
hoefzhoee | poker | 撥火棒
hoextoee | currency exchange | 匯兌
hofphoee | tiger skin | 虎皮
hoghoee | to return | 復回
hoxngpoee | to accompany; polite expression accompany you; keep you company | 奉陪
hoxoee | rain boots | 雨鞋
hviukobahmoee | minced pork with mushrooms | 香菇肉糜
høzoee | together | 和齊; 同心協力; 一起
iezoarn-simhoee | change one's mind | 意轉心回
it'hoee | once | 一回
iuhoee | remit by post; postal money order | 郵匯
jiauphoee | shriveled skin | 皺皮; 皮膚皺皺的
jixtoxboee | married for the second time (said of women) | 二度梅
joee | rub with the hand (as rubbing the eyes or washing a handkerchief); crush by hand or by turning the foot (as when killing a worm or breaking up something into small pieces) | 揉
joee-hof søex | break up into small pieces with the palms; fingers or the sole of the foot | 揉乎細
kauhoee | hand back; restoration | 交回
kaupoee | socialize; associate with | 交陪; 交往; 交誼
kauxbixnphoee | bold, shameless, impudent | 厚面皮
kebwphoee | goose flesh (skin); goose-pimples | 雞母皮; 雞皮疙瘩
kebøfphoee | goose flesh (skin); goose-pimples | 雞母皮; 雞皮疙瘩
kezhoee | tools for catching chickens | 雞箠
khauphoee | scrape off the skin with a scraper | 刨皮; 刮皮; 剝皮
khaw phoee | peel off the skin | 剾皮
khiefnhoee | send back (a person) | 遣回
khoee | deformed or paralyzed hands or feet | 瘸; 癱瘓
khoekhoee | action un-nimble | 瘸瘸; 動作無靈活
khysoee | the things to be sold are not sufficiently heavy; the counter balancing weight has to be lightened | 起垂; 所秤之物重量還無夠
khøfmoee | thick rice gruel | 濃粥
khøfthaumoee | rice porridge with little soup | 洘頭糜
khørtoee | topic | 課題
kiammoee | a salted soft rice; congee flavored with pork; vegetables | 鹹粥; 鹹糜; 肉粥; 鹹稀飯
kiuoee | sneaker | 球鞋
kiuzhoee | billiards stick; hockey stick; golf club | 球竿; 撞球棒
koee | salmon | 鮭
kokpoee | state compensation | 國賠
kuihoee | return | 歸回
kunmoee | cook rice gruel | 煮糜
laihoee | round trip; back and forth; come and go | 來回
laihoee-phiøx | round-trip ticket | 來回票
lailaihoehoee | back and forth | 來來回回
lantoee | problem | 難題
lauxphoee | old skin; old guy | 老皮
legtauxmoee | congee or rice porridge cooked with lentils | 綠豆粥
lengboee | spiritualistic medium | 靈煤
lienhoee | (a feeling of) shame; destitute; miserable; of ruined character; without any hope of getting into a better way of life | 連回; 丟臉; 倒霉運; 流落無依; 出洋相
liuophoee | skin peeling | 遛皮
logko'afmoee | muddy | 漉溝仔糜
logkomoee | muddy | 漉糊糜
logphoee | deerskin | 鹿皮
loxko'afmoee | muddy | 路溝仔糜
loxkomoee | mud; mire; slush | 路糊糜; 泥漿
lunhoee | transmigration | 輪回; 輪迴
luyzoee | equal; balanced | 兌齊; 均衡
mixphoee | dough | 麵皮
moafbixnphoee | full of skin | 滿面皮
moee | go-between | 媒; 煤; 糜; 稀飯
moemoee | gluey | 糜糜
muyhoee | on each occasion; every time | 每回; 每次
niafhoee | get back; take back | 領回
noaxthomoee | muddy | 爛塗糜
oee | shoes; footwear | 鞋; 喂
oextoee | subject | 話題
ofnghoee | go and return; coming and going; round trip | 往回; 往返; 來回
omoee | black plum | 烏梅
ophoee | dark skin | 烏皮
paihoee kitoo | linger in the wrong (evil) path | 徘徊歧途
paihoee koanbong | take an observer's seat; see but cannot make up one's mind; wait and see; wait for the dust to settle | 徘徊觀望
paihoee liulieen | walk to and fro hesitatingly with a reluctance to leave | 徘徊流連
paihoee | to wander; cruise; hang round; prowl; linger; walk to and fro; move around without purpose; wander about; hesitating; irresolute | 徘徊
paixtoee | weak and degenerate | 衰頹; 敗頹
pak'hoee | North-link line | 北迴
pakphoee | skin; to rind; pare; flay; peel off the skin | 剝皮
paktofphoee | belly | 腹肚皮
parngsoee | let hand down | 放垂
pauphoee | covering; the wrapping; prepuce | 包皮
paxnphoee | surmise; think; believe; consider erroneously | 以為
peqmoee | flowering apricot | 白梅
pheoee | shoes | 皮鞋
phiautoee | title; heading; headline; caption; subject | 標題
phihoee | to reply officially | 批回
phoarphoee | broken skin; break the skin | 破皮
phoee pvef khaq-aan`leq | tighten your skin in preparation for a beating | 準備挨打
phoee teq cviu | need to be disciplined (Lit. skin is itching) | 皮在癢; (形容欠人打)
phoee | skin; leather; fur; bark; peel; outer covering; wrapping | 皮
phoeea'ar | barnyard | 稗仔
phoeee | leather shoes | 皮鞋
phorngphoee | fleshy; plump; well filled out | 蓬皮; 白白胖胖的
phorngphoephorngphoee | puffy | 膨皮膨皮
piautoee | title | 標題
piawphoee | epidermis; the cuticle (of plants) | 表皮
piefnsidphoee | thin sheet of dough for wrapping minced meat | 餛飩皮
pitphoee | rough; cracked skin | 裂皮
poee jinbeng | make restitution for a murder; pay compensation for a death | 賠人命
poee langkheq | sit with guests; keep visitors company | 陪客
poee | compensate; indemnify; make up for a loss due to one's fault; offer an apology; lose money | 賠; 陪
poee-bexkhie | cannot afford to pay (for the loss); unable to pay compensation | 賠無起
poee-putsi | apologize for a fault | 賠無是
pok'hoee | refusal to grant permission | 駁回
poroee | sneakers made of cloth | 布鞋
poxngphoee | deep fried pigskin | 磅皮; 炸豬皮
pøqbixnphoee | thin skin | 薄面皮
pøqphoee | thin layer | 薄皮
sarnghoee | send back | 送回
siarbixnphoee | lost face | 卸面皮
sikoephoee | watermelon rind | 西瓜皮
sioghoee | redemption; redeem; to ransom | 贖褻
sioktoee | homework | 習題
sioxnghoee | on a former occasion; the previous occasion | 上回
sitpoee | Please excuse me for not being able to keep you company for the moment; excuse me (said on leaving company); pardon me (said on refusing to eat something offered) | 失陪
siuhoee | to get back, to recover, to restore, to recall | 收回
siøhphoee | taking good care for oneself | 惜皮
siøq bixnphoee | be careful of one's reputation, be afraid of losing face | 惜面皮
sngboee | sour plums | 酸梅
soahiphoee | shark skin | 鯊魚皮
soee | hang down | 垂
soesoee | head; loaded branches hanging down | 低垂
sornghoee | send back | 送還; 送回
sunhoee cynliausor | traveling clinic | 巡迴診療所
sunhoee iefnkarng | lecturing tour (trip) | 巡迴演講
sunhoee tosukoarn | circulating library | 巡迴圖書館
sunhoee zhaiphvoarsor | circuit court | 巡迴裁判所
sunhoee | circulate; tour; go round; circuit; round; tour; patrol; tour of inspection; go round | 巡迴
svapoee | accompany each other | 相陪
svixkoee | pickle fish or shellfish | 醬醃
sym hoee ix zoarn | change one's mind; give up one's old (evil) ways; repent; start a new life | 心回意轉
taghoee | every time | 逐回
tangmoee | winter plum | 冬梅
tauxkoee | fermented bean curd | 豆膎
tauxphoee | bean curd | 豆皮
tefnghoee | on a former occasion; the previous occasion | 上回
tekzhoee | bamboo rod | 竹箠
texphoee | land for building houses, house site, building site | 地皮
thaukhakphoee | scalp | 頭殼皮
thauphoee | skin from a pig's head | 頭皮
theahoee | return | 退回
thiet'hoee | to withdraw or cancel a license; to recall; turn back; send back | 撤回
thihphoee | Iron sheet | 鐵皮
thngrphoee | skin peeled | 褪皮
thoanhoee | return | 傳回
thokaumoee | muddy | 塗溝糜
thomoee | mud | 泥漿; 塗糜
thutzhoee | derail; be derailed; overstep bounds | 脫箠; 穿幫; 出洋相; 出軌
thøeahoee | return | 退回
thør phoee thviax | ask for trouble; bring trouble upon self | 自討苦吃
tiampheoee | shoe repairment | 砧皮鞋
tiamphoeee | shoe repairment | 砧皮鞋
tiaohoee | recall (a diplomat from abroad) | 召回
tiet'hoee | repeal, revoke, withdraw | 廢除
tihoee | to notify formally | 知回
tithauphoee | skin from a pig's head | 豬頭皮
tiørzhoee | fishing rod; fish pole | 釣竿
toadhoee | recover by force | 奪回
toarhoee | to bring back | 帶回
toee | heading; theme; subject; thesis; proposition; topic; sign; bring to notice; write down | 題
toxkoee | toad | 肚蛙
tuihoee | recover (what has been taken away illicitly); catch up with someone on the way and make him come back | 追回
uohoee | make a detour; go round; circuity; indirection; snake | 迂迴
uxnhoee | convey back | 運回
viuboee | arbutus; evergreen shrubs or trees | 楊梅
viumoee | berry | 楊梅
zaipoee | tend plants or children; bring up and train; cultivate; care for; culture growth; plantation; planting | 栽培
zefngzoezefngzoee | tidy | 整齊整齊
zenghoee | last time; the previous time | 前回
zhaekoemoee | snake melon conge | 菜瓜糜
zhawoee | straw sandals | 草鞋
zheaphoee | crisp | 脆皮
zhehphoee | cover or back of a book | 書皮; 封面
zhengmoee | thin rice gruel | 清粥
zhoee | long thin rod of wood or bamboo; a whip | 箠; 棍; 鞭子
zhoexhoee | recall | 揣回
zhohoee | 1st time | 初回
zhophoee | rough skin of fruit or vegetable | 粗皮
zhuietunphoee | lips | 喙脣皮
zhuix-extao soesoee | have a hanging or drooping jaw | 下頷鬆弛
zhutzhoee | got into trouble | 出箠
zhveboee | green plums; unripened plums | 青梅
zhwhoee | to take back | 取回
zoafnhoee | turning back; turn back; to return | 轉回
zoantoee | topic | 專題
zoee | to break; to devastate; to ravage | 摧; 璀
zulekoee | pickled Taiwanese snail | 珠螺膎
zwmoee | cook congee | 煮粥
zwtoee | subject | 主題
zørpoee | accompany, to escort, be invited to a reception as company to the guest of honor | 作陪

Search type: Search term:

Dictionary set:

Match position:PartialExactFrontCenterBack

Cut and paste ø or Ø for searching, if needed.
Searching is case sensitive, except when you select English as an input.
How to pronounce a vocabulary | Spell checker | Sentence examples

Buttons: Partial, Exact, Front, and Back:
Checking Exact will only show the specific term "zab". e.g. "zabor and "apzab" When input type is non-MTL, exact match is forced.
Checking Front with the search term "zab" will show all the vocabularies start with with "zab" such as "zabor".

The following example will get all the words start with a

http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a


Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".

If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or back match.

Less popular words/phrases are marked with [*]

Search Term:

"Hiexntai-buun" to

Unlike the above form, this form allows you specify number of spelling error.
Select '1' will show you those words with one spelling error.
For wildcard matching, use regular expression described in the above form with '0' spelling error.

Match Error #:


Home | Washington DC Taiwan School